All language subtitles for Red Shoe Diaries (1992) S01E02 Double Dare.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,218 --> 00:00:26,954 (heals clicking) 2 00:01:10,631 --> 00:01:14,001 (somber music) 3 00:01:14,001 --> 00:01:15,769 - Can I have a cup of coffee please, Betty? 4 00:01:15,769 --> 00:01:16,570 Thank you. 5 00:01:17,738 --> 00:01:20,307 (somber music) 6 00:01:36,256 --> 00:01:39,593 (crossing bell ringing) 7 00:01:41,729 --> 00:01:44,465 (train chugging) 8 00:01:56,710 --> 00:01:57,711 Los Angeles. 9 00:02:04,485 --> 00:02:05,386 Very neat, Stella. 10 00:02:05,386 --> 00:02:06,687 A business slide. 11 00:02:09,256 --> 00:02:11,091 Dear Red Shoes, 12 00:02:11,091 --> 00:02:12,393 You wanna know my secret? 13 00:02:13,393 --> 00:02:14,461 It's odd. 14 00:02:14,461 --> 00:02:15,496 When I read your ad, 15 00:02:15,496 --> 00:02:16,997 I'd been trying unsuccessfully 16 00:02:16,997 --> 00:02:18,966 to work up the nerve to tell my husband. 17 00:02:20,033 --> 00:02:21,468 Maybe by telling you, 18 00:02:21,468 --> 00:02:23,003 it might help me understand. 19 00:02:24,304 --> 00:02:26,507 Maybe that's what I'm looking for after all. 20 00:02:26,507 --> 00:02:27,307 Understanding. 21 00:02:28,175 --> 00:02:29,276 To do the right thing. 22 00:02:30,411 --> 00:02:33,213 After you read the enclosed, you tell me. 23 00:02:33,213 --> 00:02:34,214 Was it adultery? 24 00:02:35,382 --> 00:02:36,216 Was it wrong? 25 00:02:40,420 --> 00:02:41,789 - [Woman] October 24th. 26 00:02:41,789 --> 00:02:43,056 Another beautiful sunny day, 27 00:02:43,056 --> 00:02:44,825 or so they told me in the elevator. 28 00:02:46,293 --> 00:02:49,062 By the time I noticed, it was already a dark, balmy evening, 29 00:02:49,062 --> 00:02:50,898 still no answer in the DX account. 30 00:02:50,898 --> 00:02:52,166 Assholes. 31 00:02:52,166 --> 00:02:54,935 I've got another hour to win Calgar and Spedora. 32 00:02:54,935 --> 00:02:57,838 Jesus, Japanese lawnmowers, Italian socks, 33 00:02:57,838 --> 00:02:59,306 Indian deodorant. 34 00:02:59,306 --> 00:03:02,810 Advertising; call me a masochist, but I love it. 35 00:03:06,680 --> 00:03:08,248 I noticed this man in the window 36 00:03:08,248 --> 00:03:09,850 of the building that faces mine. 37 00:03:11,552 --> 00:03:15,055 He was striking, mysterious looking, 38 00:03:15,055 --> 00:03:16,490 brooding, almost cruel. 39 00:03:18,192 --> 00:03:19,793 I couldn't take my eyes off him. 40 00:03:22,763 --> 00:03:24,765 I guess I was staring, and he caught me. 41 00:03:27,634 --> 00:03:28,635 His smile was, 42 00:03:29,803 --> 00:03:31,171 I don't know how to describe it, 43 00:03:31,171 --> 00:03:33,540 one of those grins that just sort of creeps up 44 00:03:33,540 --> 00:03:35,976 on the side of a man's face. 45 00:03:35,976 --> 00:03:38,145 I don't know why, but only men can do that. 46 00:03:40,280 --> 00:03:42,516 If there was an Olympic event for smiling, 47 00:03:42,516 --> 00:03:44,351 this guy would get the gold. 48 00:03:51,959 --> 00:03:53,193 I was intrigued, 49 00:03:53,193 --> 00:03:55,796 well, more than intrigued. 50 00:03:55,796 --> 00:03:57,531 I couldn't stop thinking about him. 51 00:03:59,700 --> 00:04:01,468 I couldn't get him out of my mind. 52 00:04:02,903 --> 00:04:06,373 It was like a continuous day dream, a teenage fantasy. 53 00:04:09,343 --> 00:04:10,944 (horn honking) 54 00:04:10,944 --> 00:04:12,813 (engine revving) 55 00:04:12,813 --> 00:04:15,482 (sensual music) 56 00:04:22,356 --> 00:04:23,557 - I'm late, I'm late. 57 00:04:24,892 --> 00:04:26,493 Wish me luck. 58 00:04:26,493 --> 00:04:28,328 - Hey, who is it tonight? 59 00:04:28,328 --> 00:04:31,632 Charlie, that gynecologist from Tarzana? 60 00:04:31,632 --> 00:04:33,834 - His name's Charles, and he's very nice. 61 00:04:33,834 --> 00:04:35,435 That just came in on the office fax. 62 00:04:35,435 --> 00:04:37,838 There's no name on it, but it looks like copy for you. 63 00:04:37,838 --> 00:04:39,406 See you tomorrow. 64 00:04:39,406 --> 00:04:40,240 - Have fun. 65 00:04:45,145 --> 00:04:47,814 (sensual music) 66 00:04:56,957 --> 00:04:58,692 He found out where I worked 67 00:04:59,760 --> 00:05:01,762 and our office fax number. 68 00:05:03,730 --> 00:05:05,899 I was being researched. 69 00:05:05,899 --> 00:05:07,601 I was being dared. 70 00:05:10,637 --> 00:05:12,205 My secretary thought it was copy 71 00:05:12,205 --> 00:05:14,775 for one of the ads I was working on. 72 00:05:14,775 --> 00:05:16,009 What did she think it was for, 73 00:05:16,009 --> 00:05:18,278 the deodorant or the Italian socks? 74 00:05:24,451 --> 00:05:28,288 He looked like a lawyer, maybe an investment banker. 75 00:05:28,288 --> 00:05:30,157 Very sharp, sophisticated. 76 00:05:31,291 --> 00:05:33,627 Everything about him exuded success. 77 00:05:36,229 --> 00:05:38,365 I can't remember the last time 78 00:05:38,365 --> 00:05:41,301 someone dared me to do something dangerous. 79 00:05:43,570 --> 00:05:44,404 It woke me up. 80 00:05:48,375 --> 00:05:49,910 You know what's amazing? 81 00:05:49,910 --> 00:05:52,946 You get married, and suddenly it's like a door slams shut. 82 00:05:54,514 --> 00:05:57,884 You forget that men still look at you, can still want you. 83 00:05:59,019 --> 00:06:00,687 I didn't do it consciously, 84 00:06:01,755 --> 00:06:03,523 at least, I don't think I did. 85 00:06:05,892 --> 00:06:08,495 You know, I don't think that men shut off like that, 86 00:06:09,830 --> 00:06:12,699 but women do a lot. 87 00:06:15,969 --> 00:06:17,404 What? 88 00:06:17,404 --> 00:06:19,239 - Nothing, I just love looking at you, that's all. 89 00:06:22,109 --> 00:06:23,577 - Do you look at other women? 90 00:06:25,445 --> 00:06:26,279 - Sometimes. 91 00:06:28,281 --> 00:06:29,349 - What do you notice? 92 00:06:32,185 --> 00:06:33,020 - First thing? 93 00:06:34,688 --> 00:06:35,522 The neck. 94 00:06:36,723 --> 00:06:39,393 (lips smacking) 95 00:06:40,327 --> 00:06:41,928 I'm a neck man, definitely. 96 00:06:44,131 --> 00:06:45,532 And then the legs. 97 00:06:46,733 --> 00:06:47,934 I'm also a leg man. 98 00:06:54,808 --> 00:06:56,276 So do you look at other guys? 99 00:06:58,278 --> 00:06:59,246 - Sometimes. 100 00:07:01,848 --> 00:07:02,883 Does that bother you? 101 00:07:04,751 --> 00:07:05,585 - No. 102 00:07:08,255 --> 00:07:11,558 I mean, they might have your attention for the moment, 103 00:07:11,558 --> 00:07:13,927 a thought, or a glance, but I have what counts. 104 00:07:15,495 --> 00:07:19,900 I've got your heart, your mind, your body, 105 00:07:22,903 --> 00:07:24,304 and that's what's important. 106 00:07:30,510 --> 00:07:32,546 Hey, what's wrong? 107 00:07:35,715 --> 00:07:36,550 - Nothing. 108 00:07:44,391 --> 00:07:46,893 (woman sighs) 109 00:07:53,767 --> 00:07:56,036 All day long, I watched his office, 110 00:07:56,036 --> 00:07:57,504 wondering where he was. 111 00:07:59,439 --> 00:08:00,474 Was he out of town? 112 00:08:01,575 --> 00:08:04,277 Had meetings in another part of the city? 113 00:08:04,277 --> 00:08:05,345 Would he come back? 114 00:08:06,746 --> 00:08:07,781 Did I want him to? 115 00:08:11,985 --> 00:08:14,354 I cursed myself for not opening the curtains 116 00:08:14,354 --> 00:08:15,255 the night before. 117 00:08:16,156 --> 00:08:18,759 (gentle music) 118 00:08:35,842 --> 00:08:38,545 Tell me your name, I dare you. 119 00:08:44,951 --> 00:08:47,120 I don't know why, but I felt safe. 120 00:08:48,588 --> 00:08:52,526 There was 100 yards and two plates of glass between us, 121 00:08:52,526 --> 00:08:56,830 and it was my game, I was making the rules. 122 00:08:56,830 --> 00:08:59,499 I could stop it whenever I wanted. 123 00:09:00,500 --> 00:09:02,702 I was in control. 124 00:09:02,702 --> 00:09:04,905 (fax machine beeping) 125 00:09:04,905 --> 00:09:07,440 I don't know what excited me most, 126 00:09:07,440 --> 00:09:10,710 the fact that he was watching me, tempting me, 127 00:09:12,145 --> 00:09:15,115 or that I really didn't know what would happen next. 128 00:09:17,150 --> 00:09:19,085 Either way, I was compelled. 129 00:09:19,085 --> 00:09:22,255 (fax machine beeping) 130 00:09:32,265 --> 00:09:34,935 (sensual music) 131 00:09:57,123 --> 00:10:00,293 (fax machine ringing) 132 00:10:01,861 --> 00:10:04,497 (sensual music) 133 00:11:06,393 --> 00:11:09,562 (fax machine ringing) 134 00:11:10,530 --> 00:11:13,166 (sensual music) 135 00:11:32,018 --> 00:11:34,154 - [Husband] Sweetheart? 136 00:11:34,154 --> 00:11:35,322 You okay? 137 00:11:48,468 --> 00:11:50,870 (lips smack) 138 00:11:58,745 --> 00:12:01,147 - The next couple of nights, I worked late. 139 00:12:02,549 --> 00:12:04,784 He wasn't in his office. 140 00:12:04,784 --> 00:12:06,753 At least, he didn't turn the lights on, 141 00:12:08,154 --> 00:12:12,625 but he was there, I could feel him watching me. 142 00:12:13,893 --> 00:12:14,961 I didn't mind. 143 00:12:16,229 --> 00:12:18,331 I knew I could wait as long as he could, 144 00:12:19,733 --> 00:12:22,369 that he'd show himself when he was ready. 145 00:12:25,605 --> 00:12:28,274 We got the go-ahead on the DX account. 146 00:12:28,274 --> 00:12:30,777 I stayed to work on the storyboards. 147 00:12:30,777 --> 00:12:32,245 Amazing coincidence, huh? 148 00:12:33,413 --> 00:12:36,383 Bullshit, I knew what I was doing. 149 00:12:36,383 --> 00:12:37,751 I knew what I wanted. 150 00:12:42,122 --> 00:12:44,791 (sensual music) 151 00:12:55,835 --> 00:12:58,304 (fax machine ringing) 152 00:12:58,304 --> 00:13:02,175 Somehow, I've always managed to play it safe in my life, 153 00:13:02,175 --> 00:13:05,245 girls prep school, the right college, 154 00:13:05,245 --> 00:13:06,546 married to the right guy. 155 00:13:07,480 --> 00:13:09,449 It's fine, really, I know that, 156 00:13:09,449 --> 00:13:13,787 but I never took this kind of risk before, 157 00:13:13,787 --> 00:13:15,889 and I never had this kind of freedom. 158 00:13:17,390 --> 00:13:21,661 I was riding the crest, free-falling. 159 00:13:22,996 --> 00:13:24,297 It was exhilarating, 160 00:13:25,832 --> 00:13:29,302 and I could take it as far as I wanted. 161 00:13:30,470 --> 00:13:33,139 (sensual music) 162 00:14:36,436 --> 00:14:39,539 (upbeat dance music) 163 00:17:29,208 --> 00:17:32,478 - You know, you look beautiful tonight. 164 00:17:35,515 --> 00:17:38,051 - The good news is I brought all that excitement, 165 00:17:38,051 --> 00:17:40,319 all that energy home with me. 166 00:17:40,319 --> 00:17:43,489 I couldn't get enough of Sam, or him of me. 167 00:17:44,490 --> 00:17:46,426 It was like we first met, 168 00:17:46,426 --> 00:17:48,661 passionate, torrid, unbelievable. 169 00:17:50,129 --> 00:17:52,298 I had it both ways. 170 00:17:52,298 --> 00:17:54,200 I had everything. 171 00:17:54,200 --> 00:17:57,770 (energetic sensual music) 172 00:18:14,187 --> 00:18:17,023 (lamp clattering) 173 00:19:16,149 --> 00:19:19,118 I just couldn't get his image out of my head. 174 00:19:19,118 --> 00:19:23,222 His eyes, his chest, his hands, his legs, 175 00:19:24,690 --> 00:19:28,060 the way his hair sort of stuck out over the ears just a bit, 176 00:19:29,061 --> 00:19:30,229 like a little boy. 177 00:19:32,732 --> 00:19:35,101 When I was a teenager, my parents bought this house 178 00:19:35,101 --> 00:19:36,903 next to a boys boarding school. 179 00:19:38,337 --> 00:19:40,740 My bedroom window looked out on one of the dorm houses. 180 00:19:42,108 --> 00:19:45,778 Every night, I'd leave my curtains open just a little bit. 181 00:19:46,946 --> 00:19:48,414 I knew they were watching me. 182 00:19:49,549 --> 00:19:51,050 I'd play these stupid games. 183 00:19:51,050 --> 00:19:53,152 I'd pass by one way in my robe 184 00:19:54,287 --> 00:19:56,022 then back the other way in my slip. 185 00:19:57,557 --> 00:20:01,694 Yet in all the years we lived there, out of all those boys, 186 00:20:01,694 --> 00:20:04,363 only one had the courage to knock on our front door 187 00:20:04,363 --> 00:20:05,431 and introduce himself, 188 00:20:06,632 --> 00:20:09,669 and on the day before he left school for good. 189 00:20:09,669 --> 00:20:11,938 He just wanted to say how much I meant to him. 190 00:20:13,306 --> 00:20:15,007 I don't know what I'm trying to say. 191 00:20:16,676 --> 00:20:18,578 No, that's not true, that's a lie. 192 00:20:18,578 --> 00:20:20,446 What I'm trying to say is that 193 00:20:22,381 --> 00:20:27,353 it excited me then, and it excites me now. 194 00:20:28,421 --> 00:20:31,524 (sensual jazz music) 195 00:20:43,636 --> 00:20:44,470 Who is she? 196 00:20:46,005 --> 00:20:46,906 His wife? 197 00:20:48,140 --> 00:20:49,141 A girlfriend? 198 00:20:50,109 --> 00:20:51,310 His secretary? 199 00:20:52,211 --> 00:20:53,112 A whore? 200 00:20:56,949 --> 00:20:59,185 Whoever she is, she's not part of my fantasy. 201 00:21:10,530 --> 00:21:13,833 (fax machine ringing) 202 00:21:13,833 --> 00:21:16,969 (sensual jazz music) 203 00:21:46,799 --> 00:21:49,969 For the rest of the week, I worked with the curtains closed. 204 00:21:49,969 --> 00:21:52,338 I was curious and terrified. 205 00:21:53,806 --> 00:21:57,577 I knew that if I succumbed, if I opened those curtains, 206 00:21:57,577 --> 00:21:58,744 I'd be sucked in, 207 00:21:59,946 --> 00:22:01,914 and I dreaded where it would end. 208 00:22:06,786 --> 00:22:08,321 - Mm-hm, mm-hm. 209 00:22:08,321 --> 00:22:10,790 Necessities, doesn't care about the other stuff. 210 00:22:10,790 --> 00:22:11,624 All right. 211 00:22:13,492 --> 00:22:14,860 It's dark as hell in here. 212 00:22:17,196 --> 00:22:18,097 (man sighs) 213 00:22:18,097 --> 00:22:19,131 - Leave them closed. 214 00:22:26,005 --> 00:22:28,607 - Necessities, doesn't care about the other stuff. 215 00:22:28,607 --> 00:22:29,442 All right. 216 00:22:31,143 --> 00:22:33,713 (gentle music) 217 00:22:52,431 --> 00:22:55,701 (fax machine ringing) 218 00:23:16,555 --> 00:23:19,525 It's been a week since I last opened the curtains. 219 00:23:19,525 --> 00:23:22,028 He is relentless. 220 00:23:23,229 --> 00:23:24,864 Where are you? 221 00:23:24,864 --> 00:23:27,833 Open your curtains, please. 222 00:23:29,902 --> 00:23:33,272 Touch me, fuck me, double dare me, double dare. 223 00:23:36,142 --> 00:23:39,512 (heels clicking) 224 00:23:39,512 --> 00:23:41,547 (car door slams) 225 00:23:41,547 --> 00:23:43,149 - For the game to remain interesting, 226 00:23:43,149 --> 00:23:45,384 the players have to keep raising the stakes. 227 00:23:49,221 --> 00:23:52,058 So take my hand. 228 00:23:54,060 --> 00:23:54,894 Please. 229 00:24:04,770 --> 00:24:05,805 I dare you to make love to me 230 00:24:05,805 --> 00:24:07,106 in the backseat of my car. 231 00:24:12,311 --> 00:24:15,214 It would be the perfect end to the perfect game. 232 00:24:15,214 --> 00:24:16,315 No one will ever know. 233 00:24:20,386 --> 00:24:22,688 - I can't. 234 00:24:24,657 --> 00:24:27,460 I'm not very good at playing games. 235 00:24:28,694 --> 00:24:30,496 I've never even been to Las Vegas. 236 00:24:31,530 --> 00:24:33,199 I don't even own a deck of cards. 237 00:24:34,400 --> 00:24:36,135 It's a wonder I've lasted this long. 238 00:24:38,938 --> 00:24:40,573 I'm cashing in my chips. 239 00:24:42,775 --> 00:24:44,243 I'm sorry. 240 00:24:44,243 --> 00:24:46,779 (alarm chimes) (engine turns over) 241 00:24:46,779 --> 00:24:49,381 (gentle music) 242 00:25:07,733 --> 00:25:10,002 From that night on, his lights stayed off. 243 00:25:12,238 --> 00:25:14,340 I still thought of him, 244 00:25:14,340 --> 00:25:18,110 his beauty, his arrogance, his sexy grin. 245 00:25:20,279 --> 00:25:24,316 I had expected him to pressure me, but he didn't, 246 00:25:25,684 --> 00:25:27,786 which, if the truth be known, really disappointed me. 247 00:25:32,258 --> 00:25:35,361 For a long time after, at night when I closed my eyes, 248 00:25:36,829 --> 00:25:40,099 he was the last thought I had before I drifted off to sleep 249 00:25:41,534 --> 00:25:44,336 and the first thought I had in the morning when I woke up. 250 00:25:47,439 --> 00:25:50,843 What we had affected me like a drug. 251 00:25:52,278 --> 00:25:55,381 It very quickly became habit-forming 252 00:25:55,381 --> 00:25:57,650 and was very hard to break. 253 00:26:04,924 --> 00:26:07,092 The question that still haunts me 254 00:26:07,092 --> 00:26:09,929 is that even though we never really touched, 255 00:26:11,830 --> 00:26:13,332 was it cheating on Sam? 256 00:26:14,667 --> 00:26:15,668 I think it was. 257 00:26:20,139 --> 00:26:21,840 - So what do you think, Stella? 258 00:26:23,242 --> 00:26:25,578 Looks like Dianne is really crazy about her husband. 259 00:26:26,645 --> 00:26:27,680 It makes sense to me. 260 00:26:29,548 --> 00:26:31,517 The question is, once you're married 261 00:26:31,517 --> 00:26:33,719 and you've put your sense of desire on hold, 262 00:26:34,720 --> 00:26:36,422 does it automatically shut down? 263 00:26:38,691 --> 00:26:39,658 I don't think so. 264 00:26:41,126 --> 00:26:42,461 It's the sense of adventure, 265 00:26:42,461 --> 00:26:43,929 nobody wants to give that up. 266 00:26:46,098 --> 00:26:49,702 The real question is, where do you draw the line 267 00:26:49,702 --> 00:26:54,707 between window shopping and putting down your credit card? 268 00:26:56,976 --> 00:26:58,377 Hell of a world, Stella. 269 00:26:59,778 --> 00:27:00,779 Hell of a world. 270 00:27:01,647 --> 00:27:04,383 (train chugging) 271 00:27:06,619 --> 00:27:09,722 (sensual jazz music) 18708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.