All language subtitles for Raigyo.1997.720p.BluRay.x26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,959 RAIGYO 2 00:00:02,127 --> 00:00:06,380 LA DONNA IN INTIMO NERO 3 00:00:07,758 --> 00:00:14,138 Prodotto e distribuito da Shintoho Eiga & Kokuei Inc. 4 00:00:15,474 --> 00:00:21,312 MARZO 1988 5 00:02:17,804 --> 00:02:22,350 Takeshi Ito 6 00:02:26,229 --> 00:02:30,358 Moe Sakura 7 00:02:31,318 --> 00:02:35,363 Takuji Suzuki 8 00:02:36,323 --> 00:02:40,326 Ryumei Homura/Sumiko Nogi 9 00:02:41,286 --> 00:02:45,414 Bunmei Tobayama Kazuhiro Sano/Tomohiro Okada 10 00:02:48,043 --> 00:02:51,879 Kazuya Sasaki/Yumi Yoshiyuki Mai Kawana/Yukiko Izumi 11 00:02:52,839 --> 00:02:56,801 Produttore: Ei Fukuhara Pianificazione: Daisuke Asakura e Nakato Kinukawa 12 00:02:58,095 --> 00:03:01,931 Sceneggiatura: Kishu Izuchi e Takahisa Zeze Storia: Takahisa Zeze 13 00:03:02,933 --> 00:03:05,892 Direttore della fotografia: Koichi Saito Assistente alla regia: Rei Sakamoto 14 00:03:05,916 --> 00:03:07,094 Musica: Goro Yasukawa 15 00:03:07,813 --> 00:03:12,775 Fotografi di scena: Hatsutaro Sato e Akira Honda Registrazione audio: cabina cinematografica 16 00:03:20,450 --> 00:03:24,995 Diretto da Takahisa Zeze 17 00:03:40,429 --> 00:03:42,138 Mi manchi. 18 00:03:44,558 --> 00:03:46,434 Voglio vederti. 19 00:03:50,021 --> 00:03:53,065 Sai mi sono sentita... 20 00:03:55,861 --> 00:04:01,323 Ehi, vieni qualche volta. 21 00:04:05,579 --> 00:04:09,415 Perché no? 22 00:04:12,210 --> 00:04:14,003 Lo so. 23 00:04:15,172 --> 00:04:17,590 E' quello che dici sempre. 24 00:04:21,553 --> 00:04:24,388 Lei è con te adesso, vero? 25 00:04:26,141 --> 00:04:30,519 Se è così, lasciami parlare con lei. 26 00:04:34,107 --> 00:04:38,527 Dimmi lei è alta? 27 00:04:40,197 --> 00:04:42,156 È magra? 28 00:04:45,202 --> 00:04:47,661 Cosa fate insieme? 29 00:05:29,746 --> 00:05:32,122 - Buongiorno. - Giorno. 30 00:05:32,165 --> 00:05:35,459 - Come sta tua moglie? - Ancora nessuna notizia. 31 00:05:35,502 --> 00:05:38,739 Il primo bambino non arriva mai in orario. 32 00:05:38,763 --> 00:05:40,256 E tu stai bene da solo? 33 00:05:40,298 --> 00:05:42,883 Si, sto bene. 34 00:05:43,301 --> 00:05:46,220 Stai prendendo le cose con calma, eh? 35 00:05:55,939 --> 00:05:58,482 Buona giornata. 36 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 Sono Yanai dell'amministrazione. 37 00:07:25,779 --> 00:07:30,120 Mi dispiace, ma uno dei miei familiari è malato. 38 00:07:30,144 --> 00:07:33,744 Va bene se mi prendo un giorno libero? 39 00:07:33,745 --> 00:07:38,207 Mi dispiace davvero. Si, si. Grazie. 40 00:08:10,448 --> 00:08:15,661 Buongiorno. Quindi hai riconosciuto la mia voce. 41 00:08:15,787 --> 00:08:18,580 Non avrei creduto fosse così automatico. 42 00:08:20,750 --> 00:08:25,462 Hai voglia di uscire? Tuo marito se n'è andato, vero? 43 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 Ho la giornata tutta per me. 44 00:08:31,219 --> 00:08:33,178 E dai. 45 00:08:36,599 --> 00:08:38,183 Peccato. 46 00:08:40,645 --> 00:08:42,062 Ci vediamo. 47 00:09:19,601 --> 00:09:21,393 Signora Takahara. 48 00:09:23,730 --> 00:09:25,522 E' l'ora delle sue medicine. 49 00:09:28,234 --> 00:09:29,860 La signora Takahara? 50 00:09:31,071 --> 00:09:33,030 La signora Noriko Takahara? 51 00:13:07,453 --> 00:13:08,912 Salve. 52 00:13:13,710 --> 00:13:15,669 Non ancora. 53 00:13:19,090 --> 00:13:22,092 Sto venendo! Sto venendo! 54 00:13:42,196 --> 00:13:44,448 Lasci che le svuoti il ​​posacenere. 55 00:14:02,633 --> 00:14:05,635 Cosa hai da guardare? Stupido sciocco. 56 00:14:11,392 --> 00:14:13,769 Mit-chan, dammi il resto. 57 00:14:19,192 --> 00:14:20,650 Ecco. 58 00:14:36,834 --> 00:14:39,419 Mi dispiace averla fatta aspettare. 59 00:14:41,881 --> 00:14:46,093 - Grazie. - Grazie mille. 60 00:17:34,804 --> 00:17:37,973 Ciao, c'è Yoko? 61 00:17:38,891 --> 00:17:43,478 C'è Yoko lì? Sono Yanai. 62 00:17:44,313 --> 00:17:49,651 Fantastico, ti sei ricordata di me. Vuoi pranzare? 63 00:17:50,653 --> 00:17:53,655 Sì, il tuo salone è a Shinmachi, Giusto? 64 00:17:53,656 --> 00:17:59,828 Sono in zona. Sì. Che cosa? 65 00:18:01,581 --> 00:18:04,374 Mi spiace, sono con una cliente. 66 00:18:13,384 --> 00:18:16,261 - Sembrerà un po' diversa dopo. - Va bene. 67 00:18:17,221 --> 00:18:20,599 - Chi è questa? - Sono io. 68 00:18:22,602 --> 00:18:24,589 Sei sicura? 69 00:18:24,613 --> 00:18:29,691 Hai dei capelli così belli è un peccato tagliarli. 70 00:18:30,443 --> 00:18:33,570 Si, fallo e basta. 71 00:18:53,424 --> 00:18:55,216 4.000 yen. 72 00:19:10,941 --> 00:19:13,109 Dove si trova il liceo? 73 00:19:14,195 --> 00:19:16,112 Il liceo? 74 00:19:17,156 --> 00:19:20,742 Vicino alla prossima stazione. 75 00:19:21,661 --> 00:19:27,332 - La prossima? - Sì. Proprio di fronte ad essa. 76 00:20:17,216 --> 00:20:18,508 Prenderò questo. 77 00:20:18,676 --> 00:20:20,760 - È un regalo? - Che cosa? O si. 78 00:20:22,430 --> 00:20:25,849 Lo incarto quale colore preferisce? 79 00:20:31,480 --> 00:20:33,356 E il nastro di che colore? 80 00:20:41,907 --> 00:20:45,618 Dicono che la scelta del colore determini il destino di un bambino. 81 00:20:47,496 --> 00:20:49,456 Su mi dica. 82 00:20:57,923 --> 00:21:02,635 - Sei aperto? - Hei, è da molto che non ci si vede. 83 00:21:03,763 --> 00:21:09,517 Ho sentito che tua moglie è incinta. Forse non dovresti essere qui. 84 00:21:10,436 --> 00:21:13,396 Zitto dai. Quale stanza? 85 00:21:13,939 --> 00:21:17,192 Hai scopato tutte le donne qui intorno. 86 00:21:17,777 --> 00:21:19,277 Stai zitto. 87 00:22:00,986 --> 00:22:02,445 Pronto? 88 00:22:03,989 --> 00:22:07,659 Ciao. Ciao. 89 00:22:09,245 --> 00:22:11,204 Dove sei ora? 90 00:22:14,291 --> 00:22:15,917 Pronto? 91 00:22:17,795 --> 00:22:20,755 Tu sei Setsuko della stazione Junikyo. 92 00:22:23,759 --> 00:22:26,427 Lasciami perdere. Ciao. 93 00:23:09,555 --> 00:23:13,003 Pronto? Vorrei parlare con il signor Tanabe, 94 00:23:13,027 --> 00:23:15,268 l'insegnante di matematica. 95 00:23:15,811 --> 00:23:17,729 Il mio nome è Takahara. 96 00:23:18,480 --> 00:23:19,731 Si. 97 00:23:28,157 --> 00:23:30,783 LA STRADA DEL COSMO Servizio di incontri 98 00:23:36,749 --> 00:23:38,249 Scusa. 99 00:23:43,130 --> 00:23:45,298 Sono proprio dietro l'angolo. 100 00:23:48,385 --> 00:23:50,011 Per favore. 101 00:23:52,514 --> 00:23:54,140 Incontriamoci. 102 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 Per favore, incontriamoci. 103 00:25:06,463 --> 00:25:07,797 Pronto? 104 00:25:09,299 --> 00:25:10,758 Ciao. 105 00:25:14,096 --> 00:25:18,057 Proprio ora? Sono ad una cabina telefonica. 106 00:25:21,603 --> 00:25:23,855 Cosa stai dicendo? 107 00:25:27,651 --> 00:25:30,570 In realtà, non sono certa di dove mi trovo. 108 00:25:43,208 --> 00:25:45,168 Si questo è' vero. 109 00:25:47,212 --> 00:25:50,673 Sposata? No, non sono sposato. 110 00:25:52,593 --> 00:25:55,553 Beh, perché non indovini? 111 00:26:13,489 --> 00:26:15,073 Smettila! 112 00:26:16,617 --> 00:26:20,328 I ristoranti non comprano il Raigyo. 113 00:26:20,454 --> 00:26:24,248 - Che cosa? - Preferiscono l'anguilla. 114 00:26:29,171 --> 00:26:31,005 Perché non lo mangi? 115 00:26:33,175 --> 00:26:37,512 Non essere così snob solo perché sei stato a Tokyo! 116 00:26:40,516 --> 00:26:41,974 E tu vaffanculo! 117 00:26:56,323 --> 00:26:57,798 Un cliente. 118 00:26:57,991 --> 00:26:59,992 Come posso aiutarla? 119 00:27:00,577 --> 00:27:02,328 - Il pieno, normale. - Si. 120 00:27:04,456 --> 00:27:06,499 - Avete un telefono? - Dentro. 121 00:27:41,493 --> 00:27:43,911 Vuole che le svuoti il ​​posacenere? 122 00:27:50,502 --> 00:27:52,170 Hai qualcosa da buttare? 123 00:27:53,589 --> 00:27:55,339 Aspetti un secondo. 124 00:28:04,641 --> 00:28:06,309 Lo butti via. 125 00:28:26,788 --> 00:28:30,416 Dove vuoi andare? Vuoi mangiare? 126 00:28:31,877 --> 00:28:34,086 Va bene qualunque cosa. Non importa dove. 127 00:28:34,880 --> 00:28:37,924 Decidi tu. Ti ci porterò. 128 00:28:41,762 --> 00:28:43,721 Sono piuttosto stanca. 129 00:28:46,850 --> 00:28:48,809 Vorrei riposarmi da qualche parte. 130 00:28:51,438 --> 00:28:53,064 Va bene. 131 00:29:25,847 --> 00:29:27,932 Va bene qui? 132 00:30:09,308 --> 00:30:14,395 - Usi molto i servizi di incontri? - Che cosa? Oh, sì, a volte. 133 00:30:16,273 --> 00:30:18,232 Sei un professionista per caso? 134 00:30:19,401 --> 00:30:22,820 - Perché? - Sembri abituata. 135 00:30:23,613 --> 00:30:26,324 Ti dispiace se mi faccio una doccia? 136 00:33:15,827 --> 00:33:17,328 Sono stanca. 137 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 Facciamolo sul letto. 138 00:34:18,640 --> 00:34:20,057 Fallo lentamente. 139 00:34:25,313 --> 00:34:26,605 Ti piace così? 140 00:35:33,548 --> 00:35:35,299 Sei venuta? 141 00:35:35,550 --> 00:35:37,843 No. C'ero quasi, però. 142 00:35:41,681 --> 00:35:43,390 Stavi gemendo. 143 00:36:02,869 --> 00:36:04,036 Qui. 144 00:36:04,329 --> 00:36:05,829 Che cosa? 145 00:36:06,498 --> 00:36:08,540 Prendili e basta. 146 00:36:09,668 --> 00:36:11,335 Per il costo del tuo taxi. 147 00:36:12,253 --> 00:36:14,129 Ti porto alla stazione. 148 00:37:58,485 --> 00:38:01,069 Che cos'è? 149 00:38:02,363 --> 00:38:08,535 Attenta. Hei che c'è stai scherzando? 150 00:38:12,499 --> 00:38:15,375 Perché? Perché? 151 00:38:51,996 --> 00:38:56,458 Non voglio morire 152 00:41:38,121 --> 00:41:41,707 Cosa hai fatto dopo aver chiamato il signor Tanabe? 153 00:41:45,837 --> 00:41:48,255 Ho aspettato il treno. 154 00:41:50,967 --> 00:41:56,680 Ci ha messo molto ad arrivare. Ho aspettato per anni. 155 00:42:00,143 --> 00:42:06,023 Quando finalmente è arrivato il treno, sono salita e poi scesa alla fermata successiva. 156 00:42:14,407 --> 00:42:16,158 E poi? 157 00:42:21,581 --> 00:42:28,211 L'infermiera ha confermato che sei tornato in ospedale poco dopo le otto. 158 00:42:32,508 --> 00:42:35,343 C'era molto tempo per il prossimo autobus. 159 00:42:37,138 --> 00:42:44,311 Così sono salita su un treno, appena arrivato e sono andata a Tokyo. 160 00:42:46,189 --> 00:42:48,774 Poi sono tornata subito indietro. 161 00:42:51,569 --> 00:42:54,488 Perché lo ha fatto? 162 00:42:57,617 --> 00:43:01,286 Volevo solo andare da qualche parte. 163 00:43:06,125 --> 00:43:08,794 Perché il signor Tanabe... 164 00:43:09,545 --> 00:43:15,133 ti aveva mollato? 165 00:43:37,406 --> 00:43:43,161 Sei stata presentata al signor Tanabe da un amico nel maggio 1982. 166 00:43:43,204 --> 00:43:48,416 Sei uscita con lui per quattro anni, ma vi siete lasciati... 167 00:43:48,584 --> 00:43:52,879 mentre era ricoverata in ospedale per un disturbo di ernia al pancreas. 168 00:43:55,091 --> 00:43:58,527 Hai incontrato e sposato il tuo attuale marito, 169 00:43:58,551 --> 00:44:01,388 il signor Takahara, nel gennaio 1987. 170 00:44:04,058 --> 00:44:07,853 Questo significa che hai continuato a vedere il signor Tanabe? 171 00:44:09,939 --> 00:44:14,109 Ci siamo incontrati qualche volta. 172 00:44:19,657 --> 00:44:21,950 Tuo marito lo sapeva? 173 00:44:23,452 --> 00:44:25,328 No, non lo sapeva. 174 00:44:32,211 --> 00:44:33,920 Allora? 175 00:44:59,447 --> 00:45:01,656 Bene, per favore entri. 176 00:45:54,710 --> 00:45:57,045 Cosa ne pensa? 177 00:46:02,718 --> 00:46:07,180 No. Non è lei. 178 00:46:47,805 --> 00:46:51,016 Sei venuta al distributore di benzina. 179 00:46:53,978 --> 00:46:57,897 La polizia mi ha chiesto di identificarti proprio adesso. 180 00:47:02,820 --> 00:47:05,905 Come ci si sente ad uccidere qualcuno? 181 00:48:37,498 --> 00:48:39,999 Fai quello che vuoi. 182 00:49:32,303 --> 00:49:34,846 Mio figlio è stato ucciso. 183 00:49:37,266 --> 00:49:39,517 Bruciato vivo. 184 00:49:42,730 --> 00:49:46,274 E' rimasto solo un grumo nero di queste dimensioni. 185 00:49:50,654 --> 00:49:53,448 Lo hanno comunque cremato. 186 00:49:55,034 --> 00:49:59,370 Dal camino del crematorio quasi non usciva fumo. 187 00:50:01,665 --> 00:50:05,793 La maggior parte di mio figlio era già bruciata. 188 00:50:09,089 --> 00:50:11,925 E' stata una donna. 189 00:50:14,303 --> 00:50:18,711 Era la mia aiutante al lavoro eppure aveva una laurea, 190 00:50:18,735 --> 00:50:20,475 a differenza di me. 191 00:50:21,018 --> 00:50:23,436 Era piuttosto bella. 192 00:50:27,441 --> 00:50:34,113 Abbiamo bevuto qualche drink, fatto sesso. 193 00:50:36,659 --> 00:50:40,954 Le ho fatto abortire due volte. 194 00:50:47,753 --> 00:50:52,549 È una ragione sufficiente per uccidere? 195 00:50:57,471 --> 00:50:58,888 Hei. 196 00:51:02,393 --> 00:51:05,520 Hei, è abbastanza per uccidere? 197 00:51:37,886 --> 00:51:39,554 Non lo so, 198 00:51:41,432 --> 00:51:43,182 mi dispiace. 199 00:53:45,597 --> 00:53:47,390 Ciao? 200 00:53:49,893 --> 00:53:52,311 Sei qui per vedere qualcuno? 201 00:53:52,312 --> 00:53:53,521 Si. 202 00:53:54,982 --> 00:53:58,151 La sua stanza è dietro l'angolo. 203 00:53:59,903 --> 00:54:02,321 Vi conoscevate? 204 00:54:03,031 --> 00:54:07,910 No, è capitato che tornassimo a casa insieme quel giorno. 205 00:54:09,079 --> 00:54:11,789 E ho sentito che era qui. 206 00:54:21,717 --> 00:54:24,802 - Devi essere contenta. - Perché? 207 00:54:24,845 --> 00:54:29,182 - Hai sentito il dottore. - Che cosa? OH. 208 00:54:30,309 --> 00:54:33,853 Tuo marito? Viene a prenderti? 209 00:54:34,021 --> 00:54:38,274 No, non credo. Stiamo per divorziare. 210 00:54:39,902 --> 00:54:41,861 Veramente? 211 00:54:42,821 --> 00:54:46,574 Vai pure e spettegola. 212 00:54:59,755 --> 00:55:01,506 Lei è qui. 213 00:55:01,632 --> 00:55:07,720 Eccola qua. Ci trovavamo per caso in zona. 214 00:55:08,096 --> 00:55:10,681 Qualcuno era qui per vederla. 215 00:55:10,724 --> 00:55:12,266 Un uomo. 216 00:55:15,813 --> 00:55:20,608 Probabilmente le chiederemo di tornare domani, si tenga pronta. 217 00:55:21,318 --> 00:55:25,196 Si prenda cura di lei ora. Noi andiamo. Ci vediamo. 218 00:55:59,731 --> 00:56:01,524 Telefono. 219 00:56:03,110 --> 00:56:08,614 Scemo. Hei Scemo! Telefono! 220 00:57:09,885 --> 00:57:11,969 Sono ancora viva. 221 00:57:15,807 --> 00:57:17,892 Potrei andare a casa. 222 00:57:21,229 --> 00:57:22,772 Congratulazioni. 223 00:57:23,565 --> 00:57:26,067 Non c'è niente per cui congratularsi con me. 224 00:57:32,407 --> 00:57:35,326 Hai sentito parlare della pancreatite? 225 00:57:38,664 --> 00:57:42,583 E' come se i tuoi stessi organi si liquefacessero. 226 00:57:44,920 --> 00:57:48,178 La cosa divertente è che ho anche un'ernia. 227 00:57:48,202 --> 00:57:50,091 Ma è stato curata no? 228 00:57:52,636 --> 00:57:55,596 Sono ancora viva. 229 00:58:08,276 --> 00:58:13,531 Devo ancora rispondere alla domanda che mi hai fatto prima. 230 00:58:15,993 --> 00:58:18,327 Come ci si sente ad uccidere qualcuno. 231 00:58:24,835 --> 00:58:30,089 Anch'io ho già abortito. 232 00:58:35,387 --> 00:58:38,514 Il primo uomo che ho amato me lo ha fatto fare. 233 00:58:52,988 --> 00:58:56,782 Stavo pensando di ucciderlo. 234 00:59:00,495 --> 00:59:06,625 Ho ucciso il bambino, allora perché non il padre? 235 00:59:12,758 --> 00:59:15,843 Ma ho ucciso un altro uomo. 236 00:59:18,513 --> 00:59:21,724 Amavo un uomo che mi è capitato di incontrare... 237 00:59:27,189 --> 00:59:30,524 e ho ucciso un altro uomo che mi era capitato di incontrare. 238 00:59:35,447 --> 00:59:41,494 E' buffo che io sia l'unica ancora viva. 239 00:59:43,663 --> 00:59:50,795 Volevi davvero uccidermi, non è vero? 240 01:00:38,135 --> 01:00:43,139 È caldo, come stare tra le braccia della tua mamma. 241 01:00:45,308 --> 01:00:46,892 No. 242 01:05:58,079 --> 01:05:59,580 Mamma. 243 01:06:49,172 --> 01:06:54,172 Treduzione: Cipollotta 16764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.