Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,959
RAIGYO
2
00:00:02,127 --> 00:00:06,380
LA DONNA IN INTIMO NERO
3
00:00:07,758 --> 00:00:14,138
Prodotto e distribuito da
Shintoho Eiga & Kokuei Inc.
4
00:00:15,474 --> 00:00:21,312
MARZO 1988
5
00:02:17,804 --> 00:02:22,350
Takeshi Ito
6
00:02:26,229 --> 00:02:30,358
Moe Sakura
7
00:02:31,318 --> 00:02:35,363
Takuji Suzuki
8
00:02:36,323 --> 00:02:40,326
Ryumei Homura/Sumiko Nogi
9
00:02:41,286 --> 00:02:45,414
Bunmei Tobayama
Kazuhiro Sano/Tomohiro Okada
10
00:02:48,043 --> 00:02:51,879
Kazuya Sasaki/Yumi Yoshiyuki
Mai Kawana/Yukiko Izumi
11
00:02:52,839 --> 00:02:56,801
Produttore: Ei Fukuhara
Pianificazione: Daisuke Asakura e Nakato Kinukawa
12
00:02:58,095 --> 00:03:01,931
Sceneggiatura: Kishu Izuchi e Takahisa Zeze
Storia: Takahisa Zeze
13
00:03:02,933 --> 00:03:05,892
Direttore della fotografia: Koichi Saito
Assistente alla regia: Rei Sakamoto
14
00:03:05,916 --> 00:03:07,094
Musica: Goro Yasukawa
15
00:03:07,813 --> 00:03:12,775
Fotografi di scena:
Hatsutaro Sato e Akira Honda
Registrazione audio: cabina cinematografica
16
00:03:20,450 --> 00:03:24,995
Diretto da Takahisa Zeze
17
00:03:40,429 --> 00:03:42,138
Mi manchi.
18
00:03:44,558 --> 00:03:46,434
Voglio vederti.
19
00:03:50,021 --> 00:03:53,065
Sai mi sono sentita...
20
00:03:55,861 --> 00:04:01,323
Ehi, vieni qualche volta.
21
00:04:05,579 --> 00:04:09,415
Perché no?
22
00:04:12,210 --> 00:04:14,003
Lo so.
23
00:04:15,172 --> 00:04:17,590
E' quello che dici sempre.
24
00:04:21,553 --> 00:04:24,388
Lei è con te adesso, vero?
25
00:04:26,141 --> 00:04:30,519
Se è così, lasciami parlare con lei.
26
00:04:34,107 --> 00:04:38,527
Dimmi lei è alta?
27
00:04:40,197 --> 00:04:42,156
È magra?
28
00:04:45,202 --> 00:04:47,661
Cosa fate insieme?
29
00:05:29,746 --> 00:05:32,122
- Buongiorno.
- Giorno.
30
00:05:32,165 --> 00:05:35,459
- Come sta tua moglie?
- Ancora nessuna notizia.
31
00:05:35,502 --> 00:05:38,739
Il primo bambino non arriva
mai in orario.
32
00:05:38,763 --> 00:05:40,256
E tu stai bene da solo?
33
00:05:40,298 --> 00:05:42,883
Si, sto bene.
34
00:05:43,301 --> 00:05:46,220
Stai prendendo le cose con calma, eh?
35
00:05:55,939 --> 00:05:58,482
Buona giornata.
36
00:07:23,401 --> 00:07:25,778
Sono Yanai dell'amministrazione.
37
00:07:25,779 --> 00:07:30,120
Mi dispiace, ma uno dei miei familiari è
malato.
38
00:07:30,144 --> 00:07:33,744
Va bene se mi prendo un giorno libero?
39
00:07:33,745 --> 00:07:38,207
Mi dispiace davvero.
Si, si. Grazie.
40
00:08:10,448 --> 00:08:15,661
Buongiorno. Quindi hai
riconosciuto la mia voce.
41
00:08:15,787 --> 00:08:18,580
Non avrei creduto fosse
così automatico.
42
00:08:20,750 --> 00:08:25,462
Hai voglia di uscire? Tuo
marito se n'è andato, vero?
43
00:08:26,506 --> 00:08:29,133
Ho la giornata tutta per me.
44
00:08:31,219 --> 00:08:33,178
E dai.
45
00:08:36,599 --> 00:08:38,183
Peccato.
46
00:08:40,645 --> 00:08:42,062
Ci vediamo.
47
00:09:19,601 --> 00:09:21,393
Signora Takahara.
48
00:09:23,730 --> 00:09:25,522
E' l'ora delle sue medicine.
49
00:09:28,234 --> 00:09:29,860
La signora Takahara?
50
00:09:31,071 --> 00:09:33,030
La signora Noriko Takahara?
51
00:13:07,453 --> 00:13:08,912
Salve.
52
00:13:13,710 --> 00:13:15,669
Non ancora.
53
00:13:19,090 --> 00:13:22,092
Sto venendo!
Sto venendo!
54
00:13:42,196 --> 00:13:44,448
Lasci che le svuoti il posacenere.
55
00:14:02,633 --> 00:14:05,635
Cosa hai da guardare?
Stupido sciocco.
56
00:14:11,392 --> 00:14:13,769
Mit-chan, dammi il resto.
57
00:14:19,192 --> 00:14:20,650
Ecco.
58
00:14:36,834 --> 00:14:39,419
Mi dispiace averla fatta aspettare.
59
00:14:41,881 --> 00:14:46,093
- Grazie.
- Grazie mille.
60
00:17:34,804 --> 00:17:37,973
Ciao, c'è Yoko?
61
00:17:38,891 --> 00:17:43,478
C'è Yoko lì?
Sono Yanai.
62
00:17:44,313 --> 00:17:49,651
Fantastico, ti sei ricordata
di me. Vuoi pranzare?
63
00:17:50,653 --> 00:17:53,655
Sì, il tuo salone è a
Shinmachi, Giusto?
64
00:17:53,656 --> 00:17:59,828
Sono in zona. Sì.
Che cosa?
65
00:18:01,581 --> 00:18:04,374
Mi spiace, sono con una cliente.
66
00:18:13,384 --> 00:18:16,261
- Sembrerà un po' diversa dopo.
- Va bene.
67
00:18:17,221 --> 00:18:20,599
- Chi è questa?
- Sono io.
68
00:18:22,602 --> 00:18:24,589
Sei sicura?
69
00:18:24,613 --> 00:18:29,691
Hai dei capelli così belli è
un peccato tagliarli.
70
00:18:30,443 --> 00:18:33,570
Si, fallo e basta.
71
00:18:53,424 --> 00:18:55,216
4.000 yen.
72
00:19:10,941 --> 00:19:13,109
Dove si trova il liceo?
73
00:19:14,195 --> 00:19:16,112
Il liceo?
74
00:19:17,156 --> 00:19:20,742
Vicino alla prossima stazione.
75
00:19:21,661 --> 00:19:27,332
- La prossima?
- Sì. Proprio di fronte ad essa.
76
00:20:17,216 --> 00:20:18,508
Prenderò questo.
77
00:20:18,676 --> 00:20:20,760
- È un regalo?
- Che cosa? O si.
78
00:20:22,430 --> 00:20:25,849
Lo incarto quale colore preferisce?
79
00:20:31,480 --> 00:20:33,356
E il nastro di che colore?
80
00:20:41,907 --> 00:20:45,618
Dicono che la scelta del colore
determini il destino di un bambino.
81
00:20:47,496 --> 00:20:49,456
Su mi dica.
82
00:20:57,923 --> 00:21:02,635
- Sei aperto?
- Hei, è da molto che non ci si vede.
83
00:21:03,763 --> 00:21:09,517
Ho sentito che tua moglie è incinta.
Forse non dovresti essere qui.
84
00:21:10,436 --> 00:21:13,396
Zitto dai.
Quale stanza?
85
00:21:13,939 --> 00:21:17,192
Hai scopato tutte
le donne qui intorno.
86
00:21:17,777 --> 00:21:19,277
Stai zitto.
87
00:22:00,986 --> 00:22:02,445
Pronto?
88
00:22:03,989 --> 00:22:07,659
Ciao. Ciao.
89
00:22:09,245 --> 00:22:11,204
Dove sei ora?
90
00:22:14,291 --> 00:22:15,917
Pronto?
91
00:22:17,795 --> 00:22:20,755
Tu sei Setsuko
della stazione Junikyo.
92
00:22:23,759 --> 00:22:26,427
Lasciami perdere.
Ciao.
93
00:23:09,555 --> 00:23:13,003
Pronto? Vorrei parlare con il signor
Tanabe,
94
00:23:13,027 --> 00:23:15,268
l'insegnante di matematica.
95
00:23:15,811 --> 00:23:17,729
Il mio nome è Takahara.
96
00:23:18,480 --> 00:23:19,731
Si.
97
00:23:28,157 --> 00:23:30,783
LA STRADA DEL COSMO
Servizio di incontri
98
00:23:36,749 --> 00:23:38,249
Scusa.
99
00:23:43,130 --> 00:23:45,298
Sono proprio dietro l'angolo.
100
00:23:48,385 --> 00:23:50,011
Per favore.
101
00:23:52,514 --> 00:23:54,140
Incontriamoci.
102
00:23:57,269 --> 00:23:59,354
Per favore, incontriamoci.
103
00:25:06,463 --> 00:25:07,797
Pronto?
104
00:25:09,299 --> 00:25:10,758
Ciao.
105
00:25:14,096 --> 00:25:18,057
Proprio ora? Sono ad
una cabina telefonica.
106
00:25:21,603 --> 00:25:23,855
Cosa stai dicendo?
107
00:25:27,651 --> 00:25:30,570
In realtà, non sono certa
di dove mi trovo.
108
00:25:43,208 --> 00:25:45,168
Si questo è' vero.
109
00:25:47,212 --> 00:25:50,673
Sposata? No, non sono sposato.
110
00:25:52,593 --> 00:25:55,553
Beh, perché non indovini?
111
00:26:13,489 --> 00:26:15,073
Smettila!
112
00:26:16,617 --> 00:26:20,328
I ristoranti non comprano il Raigyo.
113
00:26:20,454 --> 00:26:24,248
- Che cosa?
- Preferiscono l'anguilla.
114
00:26:29,171 --> 00:26:31,005
Perché non lo mangi?
115
00:26:33,175 --> 00:26:37,512
Non essere così snob solo
perché sei stato a Tokyo!
116
00:26:40,516 --> 00:26:41,974
E tu vaffanculo!
117
00:26:56,323 --> 00:26:57,798
Un cliente.
118
00:26:57,991 --> 00:26:59,992
Come posso aiutarla?
119
00:27:00,577 --> 00:27:02,328
- Il pieno, normale.
- Si.
120
00:27:04,456 --> 00:27:06,499
- Avete un telefono?
- Dentro.
121
00:27:41,493 --> 00:27:43,911
Vuole che le svuoti
il posacenere?
122
00:27:50,502 --> 00:27:52,170
Hai qualcosa da buttare?
123
00:27:53,589 --> 00:27:55,339
Aspetti un secondo.
124
00:28:04,641 --> 00:28:06,309
Lo butti via.
125
00:28:26,788 --> 00:28:30,416
Dove vuoi andare?
Vuoi mangiare?
126
00:28:31,877 --> 00:28:34,086
Va bene qualunque cosa.
Non importa dove.
127
00:28:34,880 --> 00:28:37,924
Decidi tu.
Ti ci porterò.
128
00:28:41,762 --> 00:28:43,721
Sono piuttosto stanca.
129
00:28:46,850 --> 00:28:48,809
Vorrei riposarmi da qualche parte.
130
00:28:51,438 --> 00:28:53,064
Va bene.
131
00:29:25,847 --> 00:29:27,932
Va bene qui?
132
00:30:09,308 --> 00:30:14,395
- Usi molto i servizi di incontri?
- Che cosa? Oh, sì, a volte.
133
00:30:16,273 --> 00:30:18,232
Sei un professionista per caso?
134
00:30:19,401 --> 00:30:22,820
- Perché?
- Sembri abituata.
135
00:30:23,613 --> 00:30:26,324
Ti dispiace se mi faccio una doccia?
136
00:33:15,827 --> 00:33:17,328
Sono stanca.
137
00:33:18,538 --> 00:33:20,206
Facciamolo sul letto.
138
00:34:18,640 --> 00:34:20,057
Fallo lentamente.
139
00:34:25,313 --> 00:34:26,605
Ti piace così?
140
00:35:33,548 --> 00:35:35,299
Sei venuta?
141
00:35:35,550 --> 00:35:37,843
No. C'ero quasi, però.
142
00:35:41,681 --> 00:35:43,390
Stavi gemendo.
143
00:36:02,869 --> 00:36:04,036
Qui.
144
00:36:04,329 --> 00:36:05,829
Che cosa?
145
00:36:06,498 --> 00:36:08,540
Prendili e basta.
146
00:36:09,668 --> 00:36:11,335
Per il costo del tuo taxi.
147
00:36:12,253 --> 00:36:14,129
Ti porto alla stazione.
148
00:37:58,485 --> 00:38:01,069
Che cos'è?
149
00:38:02,363 --> 00:38:08,535
Attenta. Hei che c'è
stai scherzando?
150
00:38:12,499 --> 00:38:15,375
Perché?
Perché?
151
00:38:51,996 --> 00:38:56,458
Non voglio morire
152
00:41:38,121 --> 00:41:41,707
Cosa hai fatto dopo aver
chiamato il signor Tanabe?
153
00:41:45,837 --> 00:41:48,255
Ho aspettato il treno.
154
00:41:50,967 --> 00:41:56,680
Ci ha messo molto ad arrivare.
Ho aspettato per anni.
155
00:42:00,143 --> 00:42:06,023
Quando finalmente è arrivato il treno, sono
salita e poi scesa alla fermata successiva.
156
00:42:14,407 --> 00:42:16,158
E poi?
157
00:42:21,581 --> 00:42:28,211
L'infermiera ha confermato che sei
tornato in ospedale poco dopo le otto.
158
00:42:32,508 --> 00:42:35,343
C'era molto tempo per il prossimo autobus.
159
00:42:37,138 --> 00:42:44,311
Così sono salita su un treno, appena
arrivato e sono andata a Tokyo.
160
00:42:46,189 --> 00:42:48,774
Poi sono tornata subito indietro.
161
00:42:51,569 --> 00:42:54,488
Perché lo ha fatto?
162
00:42:57,617 --> 00:43:01,286
Volevo solo andare da qualche parte.
163
00:43:06,125 --> 00:43:08,794
Perché il signor Tanabe...
164
00:43:09,545 --> 00:43:15,133
ti aveva mollato?
165
00:43:37,406 --> 00:43:43,161
Sei stata presentata al signor
Tanabe da un amico nel maggio 1982.
166
00:43:43,204 --> 00:43:48,416
Sei uscita con lui per quattro
anni, ma vi siete lasciati...
167
00:43:48,584 --> 00:43:52,879
mentre era ricoverata in ospedale
per un disturbo di ernia al pancreas.
168
00:43:55,091 --> 00:43:58,527
Hai incontrato e sposato il
tuo attuale marito,
169
00:43:58,551 --> 00:44:01,388
il signor Takahara, nel gennaio 1987.
170
00:44:04,058 --> 00:44:07,853
Questo significa che hai
continuato a vedere il signor Tanabe?
171
00:44:09,939 --> 00:44:14,109
Ci siamo incontrati qualche volta.
172
00:44:19,657 --> 00:44:21,950
Tuo marito lo sapeva?
173
00:44:23,452 --> 00:44:25,328
No, non lo sapeva.
174
00:44:32,211 --> 00:44:33,920
Allora?
175
00:44:59,447 --> 00:45:01,656
Bene, per favore entri.
176
00:45:54,710 --> 00:45:57,045
Cosa ne pensa?
177
00:46:02,718 --> 00:46:07,180
No. Non è lei.
178
00:46:47,805 --> 00:46:51,016
Sei venuta al distributore
di benzina.
179
00:46:53,978 --> 00:46:57,897
La polizia mi ha chiesto di
identificarti proprio adesso.
180
00:47:02,820 --> 00:47:05,905
Come ci si sente ad uccidere qualcuno?
181
00:48:37,498 --> 00:48:39,999
Fai quello che vuoi.
182
00:49:32,303 --> 00:49:34,846
Mio figlio è stato ucciso.
183
00:49:37,266 --> 00:49:39,517
Bruciato vivo.
184
00:49:42,730 --> 00:49:46,274
E' rimasto solo un grumo nero
di queste dimensioni.
185
00:49:50,654 --> 00:49:53,448
Lo hanno comunque cremato.
186
00:49:55,034 --> 00:49:59,370
Dal camino del crematorio
quasi non usciva fumo.
187
00:50:01,665 --> 00:50:05,793
La maggior parte di
mio figlio era già bruciata.
188
00:50:09,089 --> 00:50:11,925
E' stata una donna.
189
00:50:14,303 --> 00:50:18,711
Era la mia aiutante al lavoro
eppure aveva una laurea,
190
00:50:18,735 --> 00:50:20,475
a differenza di me.
191
00:50:21,018 --> 00:50:23,436
Era piuttosto bella.
192
00:50:27,441 --> 00:50:34,113
Abbiamo bevuto qualche drink,
fatto sesso.
193
00:50:36,659 --> 00:50:40,954
Le ho fatto abortire due volte.
194
00:50:47,753 --> 00:50:52,549
È una ragione sufficiente per uccidere?
195
00:50:57,471 --> 00:50:58,888
Hei.
196
00:51:02,393 --> 00:51:05,520
Hei, è abbastanza per uccidere?
197
00:51:37,886 --> 00:51:39,554
Non lo so,
198
00:51:41,432 --> 00:51:43,182
mi dispiace.
199
00:53:45,597 --> 00:53:47,390
Ciao?
200
00:53:49,893 --> 00:53:52,311
Sei qui per vedere qualcuno?
201
00:53:52,312 --> 00:53:53,521
Si.
202
00:53:54,982 --> 00:53:58,151
La sua stanza è dietro l'angolo.
203
00:53:59,903 --> 00:54:02,321
Vi conoscevate?
204
00:54:03,031 --> 00:54:07,910
No, è capitato che tornassimo
a casa insieme quel giorno.
205
00:54:09,079 --> 00:54:11,789
E ho sentito che era qui.
206
00:54:21,717 --> 00:54:24,802
- Devi essere contenta.
- Perché?
207
00:54:24,845 --> 00:54:29,182
- Hai sentito il dottore.
- Che cosa? OH.
208
00:54:30,309 --> 00:54:33,853
Tuo marito?
Viene a prenderti?
209
00:54:34,021 --> 00:54:38,274
No, non credo.
Stiamo per divorziare.
210
00:54:39,902 --> 00:54:41,861
Veramente?
211
00:54:42,821 --> 00:54:46,574
Vai pure e spettegola.
212
00:54:59,755 --> 00:55:01,506
Lei è qui.
213
00:55:01,632 --> 00:55:07,720
Eccola qua.
Ci trovavamo per caso in zona.
214
00:55:08,096 --> 00:55:10,681
Qualcuno era qui per vederla.
215
00:55:10,724 --> 00:55:12,266
Un uomo.
216
00:55:15,813 --> 00:55:20,608
Probabilmente le chiederemo di
tornare domani, si tenga pronta.
217
00:55:21,318 --> 00:55:25,196
Si prenda cura di lei ora.
Noi andiamo. Ci vediamo.
218
00:55:59,731 --> 00:56:01,524
Telefono.
219
00:56:03,110 --> 00:56:08,614
Scemo. Hei Scemo!
Telefono!
220
00:57:09,885 --> 00:57:11,969
Sono ancora viva.
221
00:57:15,807 --> 00:57:17,892
Potrei andare a casa.
222
00:57:21,229 --> 00:57:22,772
Congratulazioni.
223
00:57:23,565 --> 00:57:26,067
Non c'è niente per cui
congratularsi con me.
224
00:57:32,407 --> 00:57:35,326
Hai sentito parlare della
pancreatite?
225
00:57:38,664 --> 00:57:42,583
E' come se i tuoi stessi organi
si liquefacessero.
226
00:57:44,920 --> 00:57:48,178
La cosa divertente è che ho anche un'ernia.
227
00:57:48,202 --> 00:57:50,091
Ma è stato curata no?
228
00:57:52,636 --> 00:57:55,596
Sono ancora viva.
229
00:58:08,276 --> 00:58:13,531
Devo ancora rispondere alla
domanda che mi hai fatto prima.
230
00:58:15,993 --> 00:58:18,327
Come ci si sente ad uccidere qualcuno.
231
00:58:24,835 --> 00:58:30,089
Anch'io ho già abortito.
232
00:58:35,387 --> 00:58:38,514
Il primo uomo che ho
amato me lo ha fatto fare.
233
00:58:52,988 --> 00:58:56,782
Stavo pensando di ucciderlo.
234
00:59:00,495 --> 00:59:06,625
Ho ucciso il bambino,
allora perché non il padre?
235
00:59:12,758 --> 00:59:15,843
Ma ho ucciso un altro uomo.
236
00:59:18,513 --> 00:59:21,724
Amavo un uomo che mi
è capitato di incontrare...
237
00:59:27,189 --> 00:59:30,524
e ho ucciso un altro uomo
che mi era capitato di incontrare.
238
00:59:35,447 --> 00:59:41,494
E' buffo che io sia
l'unica ancora viva.
239
00:59:43,663 --> 00:59:50,795
Volevi davvero uccidermi,
non è vero?
240
01:00:38,135 --> 01:00:43,139
È caldo, come stare tra
le braccia della tua mamma.
241
01:00:45,308 --> 01:00:46,892
No.
242
01:05:58,079 --> 01:05:59,580
Mamma.
243
01:06:49,172 --> 01:06:54,172
Treduzione: Cipollotta
16764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.