All language subtitles for Nobody.2.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,050 --> 00:01:36,344 You can't do that in here. 2 00:01:41,600 --> 00:01:45,770 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:47,188 --> 00:01:48,857 Us? 4 00:01:48,898 --> 00:01:52,235 We're... 5 00:02:09,669 --> 00:02:10,962 Morning, baby. 6 00:02:11,004 --> 00:02:12,380 -Let me look at that. -Hmm? 7 00:02:40,241 --> 00:02:41,993 -See you, sweetheart. -Bye, Mom. 8 00:04:39,027 --> 00:04:41,237 Sammy? Fruit, please. 9 00:04:41,279 --> 00:04:43,573 -Okey dokey. -Brady, eat the protein. 10 00:04:43,615 --> 00:04:45,325 I am good. 11 00:04:46,367 --> 00:04:48,077 Clean your plate, please. 12 00:04:48,119 --> 00:04:50,121 -Hey, that's Dad's. -Is he even home? 13 00:04:50,163 --> 00:04:51,247 Bye, Lasagna. 14 00:04:51,289 --> 00:04:53,082 Hey, cut him some slack, okay? 15 00:04:53,124 --> 00:04:54,584 Always. 16 00:04:54,626 --> 00:04:55,919 Hold up. 17 00:04:55,960 --> 00:04:58,004 -I love you. -Okay. Love you. 18 00:04:58,046 --> 00:04:59,506 -Hey, babe. -My friends are here. 19 00:04:59,547 --> 00:05:02,634 Okay. Uh, have a nice... 20 00:05:02,675 --> 00:05:04,260 Hey, hon? 21 00:05:04,302 --> 00:05:06,012 I, uh, slept in the basement 22 00:05:06,054 --> 00:05:07,764 -so I wouldn't wake you. -Uh-huh. 23 00:05:07,806 --> 00:05:11,392 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 24 00:05:12,769 --> 00:05:15,355 Well, uh... 25 00:05:15,396 --> 00:05:18,775 the other team was kind of, you know, physical. 26 00:05:18,817 --> 00:05:21,152 -Yeah? -So he, um... 27 00:05:22,070 --> 00:05:24,614 I'll let him tell you. Very busy day. 28 00:05:24,656 --> 00:05:28,785 I've got three showings and one confirmed sale. 29 00:05:28,827 --> 00:05:30,203 And, uh... 30 00:05:30,245 --> 00:05:32,038 Oh. Brady stole your coffee. 31 00:05:32,080 --> 00:05:33,456 You're gonna have to make some more. 32 00:05:33,498 --> 00:05:35,500 -Well, we had-- -Hutch, you're bleeding. 33 00:05:36,668 --> 00:05:38,670 All right, we should, uh... 34 00:05:43,508 --> 00:05:44,884 Oh, damn it. 35 00:05:44,926 --> 00:05:46,469 Hey! 36 00:05:47,470 --> 00:05:49,013 Hey, buddy. 37 00:05:49,806 --> 00:05:51,140 -Hey, man. -Bye, Mom. 38 00:05:51,182 --> 00:05:52,517 -Bye, Mom. -Yeah. 39 00:05:52,559 --> 00:05:55,061 -Have a great day! -All right. 40 00:05:56,896 --> 00:05:58,314 -Hey, guys. -Hi, Sammy. 41 00:05:58,356 --> 00:05:59,983 -Hey, you... -Love your shoes. 42 00:06:00,024 --> 00:06:01,359 -Morning. -Oh, love yours, too. 43 00:06:01,401 --> 00:06:02,777 -Yours, too. -Thank you. 44 00:06:02,819 --> 00:06:04,320 Yeah, I got 'em from the mall. 45 00:06:04,362 --> 00:06:05,446 Are you going anywhere for summer break? 46 00:06:05,488 --> 00:06:06,990 Yeah, I'm going bowling. 47 00:06:12,537 --> 00:06:14,122 Hutch? 48 00:06:15,415 --> 00:06:16,875 What's up, hon? 49 00:06:17,667 --> 00:06:19,502 You know... 50 00:06:22,338 --> 00:06:26,009 Uh, summer break's in just a few days, and... 51 00:06:26,050 --> 00:06:28,845 We should do something as a family. Yeah. 52 00:06:28,887 --> 00:06:31,306 I, uh... I'll make a plan. 53 00:06:31,347 --> 00:06:34,183 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 54 00:06:34,225 --> 00:06:36,144 At dinner. I'll make lasagna. 55 00:06:36,185 --> 00:06:38,855 -Sure, Hutch. -No, I can do it. I... 56 00:06:38,897 --> 00:06:41,190 I have... I have one assignment today. 57 00:06:41,232 --> 00:06:44,944 Uh, but then tonight you'll see, 58 00:06:44,986 --> 00:06:47,530 uh, the whole thing planned out. 59 00:06:56,748 --> 00:06:58,458 What's going on? 60 00:07:02,003 --> 00:07:03,504 Never mind. 61 00:08:13,616 --> 00:08:15,159 There you are. 62 00:08:26,838 --> 00:08:29,173 Looks like your day went long. 63 00:08:30,008 --> 00:08:32,343 It was a bit more... big. 64 00:08:32,385 --> 00:08:35,513 Bit more than the prep said it would be. 65 00:08:36,889 --> 00:08:39,142 The data card. 66 00:08:48,192 --> 00:08:50,737 It was a straightforward snatch, Hutch. 67 00:08:50,778 --> 00:08:54,866 It started as a straightforward snatch. 68 00:08:55,658 --> 00:08:57,869 You guys having fun at the convention? 69 00:08:58,703 --> 00:09:02,790 Asshole, we're not here for the fucking convention. 70 00:09:06,335 --> 00:09:08,629 Where's the card? 71 00:09:18,723 --> 00:09:20,141 Oh, my. 72 00:09:35,698 --> 00:09:37,366 Please! Someone help us. 73 00:09:37,408 --> 00:09:40,536 An operator will assist you shortly. 74 00:10:29,377 --> 00:10:31,587 Right. Straightforward snatch. 75 00:10:31,629 --> 00:10:35,174 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 76 00:10:40,805 --> 00:10:43,558 Wait. No, they had MP7s. 77 00:10:56,070 --> 00:10:57,155 Corsicans, huh? 78 00:10:57,196 --> 00:10:58,865 With MP7s. 79 00:10:59,657 --> 00:11:01,409 Well, we always suspected there might be 80 00:11:01,450 --> 00:11:03,786 another interested party in the mix. 81 00:11:03,828 --> 00:11:05,705 Only one? 82 00:11:37,612 --> 00:11:40,031 -Brazilians? -Yeah. 83 00:11:40,072 --> 00:11:41,699 With machetes? 84 00:11:41,741 --> 00:11:42,825 The sharp kind. 85 00:11:52,251 --> 00:11:53,628 Oh, my. 86 00:11:53,669 --> 00:11:54,879 Yeah. 87 00:11:54,921 --> 00:11:56,172 Oh, my. 88 00:12:04,222 --> 00:12:06,098 Well, I'd say it was worth it. 89 00:12:06,140 --> 00:12:07,892 Because this checks out. 90 00:12:08,684 --> 00:12:12,230 Which brings you 800 grand closer. 91 00:12:14,398 --> 00:12:16,609 And how much more do I owe? 92 00:12:17,401 --> 00:12:19,654 30 million, give or take. 93 00:12:25,326 --> 00:12:28,246 Your next mission. 94 00:12:33,751 --> 00:12:34,919 I can't. 95 00:12:37,588 --> 00:12:38,756 Hutch... 96 00:12:38,798 --> 00:12:40,633 I'm trying to help you pay off a debt. 97 00:12:40,675 --> 00:12:44,178 One we very graciously paid on your behalf 98 00:12:44,220 --> 00:12:47,765 when you burnt all the Russian's stack of money. 99 00:12:52,270 --> 00:12:53,896 At the rate you're going, 100 00:12:53,938 --> 00:12:57,441 you'll have paid off the obshchak by spring. 101 00:12:58,234 --> 00:13:00,569 Gonna take a va... 102 00:13:01,445 --> 00:13:03,990 I'm gonna take a break. 103 00:13:17,920 --> 00:13:19,505 Good luck. 104 00:13:23,050 --> 00:13:25,094 What do I need luck for? 105 00:13:25,136 --> 00:13:28,597 You... take a break? 106 00:13:29,432 --> 00:13:31,976 This job is in your nature, 107 00:13:32,018 --> 00:13:35,021 and nature always wins. 108 00:13:36,981 --> 00:13:38,858 Wherever you go... 109 00:13:41,319 --> 00:13:42,945 ...there you are. 110 00:14:10,306 --> 00:14:11,891 Wild times await. 111 00:14:11,932 --> 00:14:14,477 This summer, drive to Plummerville, 112 00:14:14,518 --> 00:14:16,145 smack-dab in the middle of America, 113 00:14:16,187 --> 00:14:19,940 and join me, Wild Bill, for summer fun. 114 00:14:19,982 --> 00:14:22,193 With the majestic midway. 115 00:14:22,234 --> 00:14:23,778 Hey! 116 00:14:23,819 --> 00:14:27,239 And to top it off, America's first and finest 117 00:14:27,281 --> 00:14:30,576 water park! 118 00:14:30,618 --> 00:14:32,703 You kids having summer fun? 119 00:14:32,745 --> 00:14:35,498 Sure are, Mr. Wild Bill... 120 00:14:35,539 --> 00:14:39,752 Slides for miles and miles! 121 00:14:39,794 --> 00:14:43,381 Because Plummerville is... 122 00:14:45,007 --> 00:14:46,842 ...Summerville! 123 00:14:46,884 --> 00:14:51,639 So come on back to Wild Bill's again and again! 124 00:14:51,680 --> 00:14:53,891 Again and again... 125 00:14:55,768 --> 00:14:56,811 Yeah. 126 00:14:56,852 --> 00:14:58,604 Um, that commercial is really old. 127 00:14:58,646 --> 00:15:00,606 Are you sure it's still a place? 128 00:15:00,648 --> 00:15:02,274 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 129 00:15:02,316 --> 00:15:03,818 The hotel and the water park, 130 00:15:03,859 --> 00:15:06,654 uh, the duck boats and the midway. 131 00:15:06,695 --> 00:15:08,030 What's a duck boat? 132 00:15:08,072 --> 00:15:11,534 It's, um... it's like a bus that floats. 133 00:15:11,575 --> 00:15:13,369 Uh, it's a military vehicle. 134 00:15:13,411 --> 00:15:14,870 Grandpa will love it. 135 00:15:14,912 --> 00:15:17,581 -We're bringing Grandpa? -We're bringing Grandpa? 136 00:15:17,623 --> 00:15:19,125 Yeah, of course. 137 00:15:19,166 --> 00:15:22,169 You know what? Um, I volunteer to stay home. 138 00:15:22,211 --> 00:15:24,755 -Yeah, that's not gonna happen. -Yeah, Brady, listen. 139 00:15:24,797 --> 00:15:26,549 This is gonna be the most fu... 140 00:15:26,590 --> 00:15:28,092 What happened to your eye? 141 00:15:29,885 --> 00:15:32,012 Somebody fouled me at the game. 142 00:15:32,054 --> 00:15:33,681 What game? 143 00:15:33,722 --> 00:15:35,391 The one you missed. 144 00:15:35,433 --> 00:15:36,725 You're right. 145 00:15:36,767 --> 00:15:38,227 We do need to spend more time together 146 00:15:38,269 --> 00:15:39,895 -as a family. -Yeah. 147 00:15:39,937 --> 00:15:41,939 This is one of those places you went when you were a kid. 148 00:15:41,981 --> 00:15:43,607 Okay, that makes it sound like 149 00:15:43,649 --> 00:15:45,359 I went to a lot of places, okay? 150 00:15:45,401 --> 00:15:47,361 Dad took us on one vacation. 151 00:15:47,403 --> 00:15:49,905 One. To Plummerville. 152 00:15:52,658 --> 00:15:55,411 Listen. 153 00:15:55,453 --> 00:15:58,122 In life, when times get tough, 154 00:15:58,164 --> 00:16:02,793 you need to have happy memories to carry you through, 155 00:16:02,835 --> 00:16:04,587 and I just want to show you guys 156 00:16:04,628 --> 00:16:06,589 the place that made me happiest. 157 00:16:06,630 --> 00:16:08,549 You know, make some memories for you. 158 00:16:08,591 --> 00:16:10,050 Would you let me do that, please? 159 00:16:13,846 --> 00:16:16,223 Well, hello, Lasagna. 160 00:16:16,265 --> 00:16:18,809 Okay. 161 00:16:18,851 --> 00:16:20,311 All right, Hutch. Sure. 162 00:16:20,352 --> 00:16:21,645 -Really? -Yeah. 163 00:16:21,687 --> 00:16:23,814 -Really? -Yeah. 164 00:16:23,856 --> 00:16:25,649 Come on, kids, it could be an adventure. 165 00:16:25,691 --> 00:16:26,775 An adventure. 166 00:16:26,817 --> 00:16:28,402 -Yeah. -That's it. 167 00:16:40,247 --> 00:16:41,665 Grandpa. 168 00:16:43,584 --> 00:16:44,919 -Hey, Dad. -Mm-hmm. 169 00:16:44,960 --> 00:16:46,462 You got to put out the cigar. 170 00:16:46,504 --> 00:16:47,630 Secondhand smoke. 171 00:16:52,468 --> 00:16:54,512 No such thing. 172 00:17:04,188 --> 00:17:05,940 Let's do this! 173 00:17:11,862 --> 00:17:13,822 Hutch, start the car! 174 00:17:13,864 --> 00:17:16,075 -Here? -Yeah. 175 00:18:06,584 --> 00:18:07,876 Oldest water park? 176 00:18:07,918 --> 00:18:09,878 Is that something we want to advertise? 177 00:18:09,920 --> 00:18:12,381 Yeah, well, it's historic. 178 00:18:12,423 --> 00:18:16,051 Kids, you're in here. 179 00:18:16,802 --> 00:18:19,054 Oh, we're sharing a room. 180 00:18:19,930 --> 00:18:23,142 -And where's Grandpa sleeping? -Uh, he's next door. 181 00:18:23,183 --> 00:18:26,353 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 182 00:18:26,395 --> 00:18:28,022 Yeah. I'm sorry. 183 00:18:28,063 --> 00:18:30,441 We can all sleep in the old lodge. 184 00:18:30,482 --> 00:18:33,193 N... Uh, not gonna happen. 185 00:18:33,235 --> 00:18:35,738 Just me, then. 186 00:18:35,779 --> 00:18:36,905 Fine. 187 00:18:36,947 --> 00:18:38,574 You can have my room. 188 00:18:38,616 --> 00:18:39,992 -Thank you. -Great. 189 00:18:40,034 --> 00:18:42,369 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 190 00:18:44,830 --> 00:18:47,082 The honeymoon suite. 191 00:18:47,124 --> 00:18:48,542 Oh, yeah. 192 00:18:48,584 --> 00:18:50,878 That's what I'm talking about. 193 00:18:51,962 --> 00:18:53,631 Whoo! 194 00:18:53,672 --> 00:18:55,591 Look at that, huh? 195 00:18:55,633 --> 00:18:57,092 Take it in. 196 00:18:57,134 --> 00:18:59,178 Yeah. 197 00:19:00,971 --> 00:19:04,350 This is where business gets done. 198 00:19:05,684 --> 00:19:07,686 Yeah. 199 00:19:10,648 --> 00:19:11,940 You don't like it? 200 00:19:11,982 --> 00:19:14,234 No, I'm-I'm taking it in. 201 00:19:14,276 --> 00:19:17,112 I smell cigars. 202 00:19:17,946 --> 00:19:20,282 But I'm happy that you're happy. 203 00:19:20,324 --> 00:19:23,577 And that we're all together. 204 00:19:23,619 --> 00:19:25,537 It's gonna be great. 205 00:19:29,917 --> 00:19:31,627 Water park time. 206 00:19:34,129 --> 00:19:36,173 -Uh, water park time. -Yeah. Water park. Yeah. 207 00:19:54,525 --> 00:19:55,776 It's paradise. 208 00:19:55,818 --> 00:19:58,028 It's like the tropics... 209 00:19:58,070 --> 00:20:01,031 ...mixed with Europe. 210 00:20:01,865 --> 00:20:04,743 -Hello. -Closed. Sorry. 211 00:20:04,785 --> 00:20:06,453 -What? -There was an incident. 212 00:20:06,495 --> 00:20:08,664 Water park's closed for the rest of the day. 213 00:20:08,706 --> 00:20:09,873 -For how long? -24 hours. 214 00:20:09,915 --> 00:20:11,583 Here's a coupon for hot dogs. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,751 Come again. Sorry. 216 00:20:12,793 --> 00:20:14,336 Lame. 217 00:20:14,378 --> 00:20:15,838 I'm out of here, kids. 218 00:20:15,879 --> 00:20:19,425 Checking out the old lodge. 219 00:20:19,466 --> 00:20:20,926 Hot dogs. 220 00:20:23,679 --> 00:20:25,222 Number 52's up! 221 00:20:25,264 --> 00:20:28,517 Harry, Dad's bringing the food! 222 00:20:29,435 --> 00:20:31,395 Yo, what's up, Hutch? 223 00:20:37,025 --> 00:20:40,821 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 224 00:20:40,863 --> 00:20:43,407 Wait till you see the lodge. 225 00:20:44,199 --> 00:20:46,243 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 226 00:20:49,246 --> 00:20:51,415 Something wrong, pal? 227 00:20:54,042 --> 00:20:55,210 You got a problem? 228 00:20:57,463 --> 00:20:59,047 Uh, no, I'm sorry. 229 00:20:59,089 --> 00:21:00,632 I was just thinking. 230 00:21:10,434 --> 00:21:14,188 You know, it's not polite to eyeball the law. 231 00:21:14,980 --> 00:21:16,690 Uh, sorry, Officer. 232 00:21:16,732 --> 00:21:18,442 It's "Sheriff." 233 00:21:19,443 --> 00:21:21,445 Did I do something wrong? 234 00:21:21,487 --> 00:21:23,280 I don't know. 235 00:21:25,657 --> 00:21:27,075 Did you? 236 00:21:29,286 --> 00:21:30,704 Um, Hutch? 237 00:21:30,746 --> 00:21:32,748 Everything's good, hon. 238 00:21:32,790 --> 00:21:33,791 Okay. 239 00:21:33,832 --> 00:21:35,542 Mansell? 240 00:21:36,543 --> 00:21:37,878 Uh, yeah, that's me. 241 00:21:37,920 --> 00:21:39,379 -Hot dogs are ready. -Thanks. 242 00:21:39,421 --> 00:21:42,132 -You're welcome. -Fantastic. All right. 243 00:21:42,174 --> 00:21:44,384 -Enjoy. -Thanks. 244 00:21:46,804 --> 00:21:48,639 -Hey. -Hey. 245 00:21:50,015 --> 00:21:53,018 Worth the wait, and look what we got. 246 00:21:53,060 --> 00:21:55,103 Coupon for the arcade. 247 00:21:55,145 --> 00:21:56,522 That's how they get ya. 248 00:21:56,563 --> 00:21:58,106 -That's how they get ya. -Can I see it? 249 00:21:58,148 --> 00:21:59,399 All right. 250 00:21:59,441 --> 00:22:01,443 All four food groups in one place. 251 00:22:01,485 --> 00:22:03,278 Thanks, Mom. 252 00:22:06,156 --> 00:22:07,825 -Here you go. You bet. -Thank you. 253 00:22:08,742 --> 00:22:09,952 Oh, this is so hard. 254 00:22:12,913 --> 00:22:14,206 I wanted to talk to you about 255 00:22:14,248 --> 00:22:16,959 that shiner you got in the game. 256 00:22:17,000 --> 00:22:19,127 I didn't get it in the game. 257 00:22:19,169 --> 00:22:20,546 Sorry, what's that? 258 00:22:20,587 --> 00:22:23,006 I said I didn't get it in the game. 259 00:22:24,383 --> 00:22:26,093 But you got fouled, though, right? 260 00:22:26,134 --> 00:22:27,177 Dad, can you just stop? 261 00:22:27,219 --> 00:22:28,637 Can I just... Okay? 262 00:22:28,679 --> 00:22:30,013 Can I just play the game? 263 00:22:30,055 --> 00:22:32,474 It's not a big deal, all right? 264 00:22:32,516 --> 00:22:34,476 -I won, so... -Hutch! 265 00:22:34,518 --> 00:22:36,061 That doesn't make it... 266 00:22:36,103 --> 00:22:37,980 -Yeah? -Um, play the winner. 267 00:22:38,021 --> 00:22:40,107 Okay. I'll be right there. 268 00:22:40,148 --> 00:22:43,694 Um, we-we will talk about this more later, okay? 269 00:22:43,735 --> 00:22:45,946 -For sure. -Yep. 270 00:22:50,784 --> 00:22:52,327 I know how to do this! 271 00:22:52,369 --> 00:22:53,745 He's so cute. 272 00:22:53,787 --> 00:22:55,539 Howdy, girls and boys. 273 00:22:55,581 --> 00:22:58,834 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 274 00:22:58,876 --> 00:23:00,961 the one-stop entertainment center... 275 00:23:01,003 --> 00:23:02,546 You guys want some tickets? 276 00:23:02,588 --> 00:23:04,548 Um, sure. 277 00:23:05,507 --> 00:23:07,175 -Here. -Thanks. 278 00:23:07,217 --> 00:23:08,886 -I have a bunch. -Hey, Brady. 279 00:23:08,927 --> 00:23:10,888 Why'd you give them all away? 280 00:23:10,929 --> 00:23:13,223 I have plenty, dude. Come on. 281 00:23:13,265 --> 00:23:15,183 In less than half an hour 282 00:23:15,225 --> 00:23:17,686 is our happy hour. 283 00:23:19,062 --> 00:23:20,647 Look at us. 284 00:23:20,689 --> 00:23:23,025 We're decompressing like pros. 285 00:23:23,817 --> 00:23:25,777 Yeah. We're getting there. 286 00:23:25,819 --> 00:23:28,155 -Is that a badger? -Yup. -Come on, Max. Max. 287 00:23:28,196 --> 00:23:30,282 -That one. -All right. 288 00:23:31,783 --> 00:23:33,577 -Hey. -Thanks. 289 00:23:33,619 --> 00:23:35,120 Nerd. 290 00:23:35,162 --> 00:23:37,915 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 291 00:23:39,917 --> 00:23:41,001 What's up? 292 00:23:41,043 --> 00:23:43,045 Tell me you're sorry. 293 00:23:44,588 --> 00:23:45,714 For what? 294 00:23:45,756 --> 00:23:47,174 For hitting on my girl. 295 00:23:47,215 --> 00:23:48,926 You're giving her tickets, man. 296 00:23:49,718 --> 00:23:52,554 What if I tell you to fuck off? That count? 297 00:23:54,765 --> 00:23:56,725 Know who I am? 298 00:23:56,767 --> 00:23:58,060 Last chance. 299 00:23:58,101 --> 00:23:59,561 Oh, what, are you gonna cry? 300 00:23:59,603 --> 00:24:01,271 What, you don't... you don't want another shiner 301 00:24:01,313 --> 00:24:02,981 on your-your pretty city boy face, do you? 302 00:24:03,023 --> 00:24:04,274 Aw. 303 00:24:05,275 --> 00:24:06,526 Hey. 304 00:24:10,781 --> 00:24:12,407 Oh! Oh! 305 00:24:13,408 --> 00:24:15,911 -Fucking touch my sister! -Let him go! 306 00:24:15,953 --> 00:24:17,412 What are you doing, you punk? 307 00:24:17,454 --> 00:24:19,539 Coming into my house, starting a fight? 308 00:24:20,123 --> 00:24:21,583 Now settle the fuck down! 309 00:24:25,253 --> 00:24:26,880 -Hey. -No, Dad, Dad, Dad. -Get out. 310 00:24:26,922 --> 00:24:29,132 -This piece of shit... -Get out of here right now! 311 00:24:29,174 --> 00:24:30,384 -What happened? -Hey, is that your kid? 312 00:24:30,425 --> 00:24:31,426 -Yeah. -Well, he's starting shit. 313 00:24:31,468 --> 00:24:32,970 He's not starting anything. 314 00:24:33,011 --> 00:24:34,554 I have cameras all over this place. If you don't get 315 00:24:34,596 --> 00:24:36,098 -your family out of here right now... -Calm down. 316 00:24:36,139 --> 00:24:37,432 ...you and I are gonna have a problem. 317 00:24:37,474 --> 00:24:39,685 -Yeah, we are gonna have... -Hey! 318 00:24:39,726 --> 00:24:41,061 We're leaving. 319 00:24:41,103 --> 00:24:42,521 -Oh, okay. -You hear me? 320 00:24:42,562 --> 00:24:44,147 -Okay. Yeah. All right. -All right, let's go. 321 00:24:44,189 --> 00:24:45,691 -Listen to your wife, old man. -Why? Why? 322 00:24:45,732 --> 00:24:47,234 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 323 00:24:47,275 --> 00:24:49,111 -Yo, how's your arm? -My badger. 324 00:24:49,152 --> 00:24:50,362 Leave it. 325 00:24:50,404 --> 00:24:51,947 Ouch. 326 00:25:02,165 --> 00:25:04,084 -Man. -Brady, hold up. 327 00:25:04,126 --> 00:25:05,210 -No, I just want... -Hold up, sweetie. 328 00:25:05,252 --> 00:25:07,004 I just want to go. 329 00:25:09,881 --> 00:25:11,508 Brady. 330 00:25:13,135 --> 00:25:15,178 -What? -I left my phone. 331 00:25:15,220 --> 00:25:16,555 I'll be right back. 332 00:25:16,596 --> 00:25:18,473 No, Hutch. Hutch, no! 333 00:25:18,515 --> 00:25:22,102 No, no, no, no, 334 00:25:22,144 --> 00:25:25,188 no, no, no. 335 00:25:41,204 --> 00:25:43,749 -Well, look who decided to... -Oh, shit! 336 00:25:46,293 --> 00:25:48,712 Hey! Trying to be a hero, big man? 337 00:26:18,742 --> 00:26:20,202 How's that feel? 338 00:26:20,243 --> 00:26:22,287 -Huh? -Hutch! 339 00:26:24,331 --> 00:26:25,832 God. 340 00:26:25,874 --> 00:26:27,042 Dad. 341 00:26:28,502 --> 00:26:30,420 S-Sir, we were attacked. 342 00:26:30,462 --> 00:26:32,380 And I don't understand why we're here. 343 00:26:32,422 --> 00:26:34,633 I don't understand why those bullies are not here. 344 00:26:34,674 --> 00:26:36,218 Are we being charged with anything? 345 00:26:36,259 --> 00:26:38,345 Okay, is your son prone to violence? 346 00:26:38,386 --> 00:26:40,555 Is my... Are you kidding me? 347 00:26:40,597 --> 00:26:42,474 Ma'am. 348 00:26:42,516 --> 00:26:45,227 I'm just trying to gather some information. 349 00:26:45,268 --> 00:26:46,561 Uh, can you tell me exactly... 350 00:26:46,603 --> 00:26:48,313 Sir, if we're not being charged, 351 00:26:48,355 --> 00:26:50,273 I'd rather not answer any more of your questions. 352 00:26:51,691 --> 00:26:55,612 I understand protecting your sister, Brady. 353 00:26:55,654 --> 00:26:58,031 It's instinctual. 354 00:26:58,073 --> 00:26:59,282 But... 355 00:26:59,324 --> 00:27:01,827 there are other ways to handle things. 356 00:27:02,994 --> 00:27:04,913 You serious? 357 00:27:04,955 --> 00:27:06,248 Y-You tell me to stay cool, 358 00:27:06,289 --> 00:27:08,500 but then you go and lose your shit? 359 00:27:08,542 --> 00:27:10,585 Which I-I thought was awesome, by the way. 360 00:27:10,627 --> 00:27:12,129 -You know, the way that you... -No. 361 00:27:12,170 --> 00:27:14,673 No, it wasn't. 362 00:27:14,714 --> 00:27:16,216 I'm just saying, 363 00:27:16,258 --> 00:27:20,595 you have to be better than your old man. 364 00:27:24,558 --> 00:27:26,143 Whatever. 365 00:27:46,872 --> 00:27:48,206 Okay. 366 00:27:48,248 --> 00:27:49,624 Let's go. 367 00:27:49,666 --> 00:27:51,793 Get up. 368 00:27:51,835 --> 00:27:53,128 Not you. 369 00:27:53,170 --> 00:27:54,671 Just Dad. 370 00:28:04,264 --> 00:28:06,308 Sit your ass down. 371 00:28:15,483 --> 00:28:17,527 You know who I am? 372 00:28:21,698 --> 00:28:23,366 No, but, uh, 373 00:28:23,408 --> 00:28:25,869 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 374 00:28:25,911 --> 00:28:28,246 -I'm guessing you're somebody. -Damn right I am. 375 00:28:28,288 --> 00:28:30,707 Name's Wyatt Martin. 376 00:28:31,791 --> 00:28:33,126 I run this town. 377 00:28:33,168 --> 00:28:34,920 Oh. I'm Hutch... 378 00:28:34,961 --> 00:28:36,630 I already know who you are. 379 00:28:36,671 --> 00:28:39,174 You're the tourist fucked up my son. 380 00:28:39,216 --> 00:28:41,343 -I didn't... -Shut the fuck up. 381 00:28:41,384 --> 00:28:43,303 Your son was the kid at the arcade? 382 00:28:43,345 --> 00:28:46,056 Shut the fuck up. 383 00:28:47,140 --> 00:28:49,643 Well, your son may have had something to do with... 384 00:28:49,684 --> 00:28:52,854 Your son has got an attitude problem. 385 00:28:52,896 --> 00:28:54,564 And I'm pretty sure I'm staring at... 386 00:28:56,524 --> 00:28:59,486 My daddy built this town, and he had a rule. 387 00:29:00,278 --> 00:29:02,072 Tourists get a free pass. 388 00:29:02,113 --> 00:29:03,365 You know why, right? 389 00:29:03,406 --> 00:29:06,076 Bread and butter and all that? 390 00:29:06,117 --> 00:29:07,661 But for this... 391 00:29:08,495 --> 00:29:10,372 ...your son-- Brady, right? 392 00:29:10,413 --> 00:29:11,748 Yeah. 393 00:29:11,790 --> 00:29:14,960 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 394 00:29:15,001 --> 00:29:17,295 I get it. 395 00:29:18,088 --> 00:29:19,506 Do you? 396 00:29:19,547 --> 00:29:21,007 Yeah, I get it. 397 00:29:21,049 --> 00:29:24,052 I'll make my son apologize. 398 00:29:24,094 --> 00:29:26,763 But you should watch the security cam footage, 399 00:29:26,805 --> 00:29:29,391 'cause one of those guys smacked my daughter 400 00:29:29,432 --> 00:29:31,935 and I lost it. 401 00:29:33,603 --> 00:29:35,730 What would you have done? 402 00:29:45,490 --> 00:29:47,242 Walk 'em out. 403 00:29:47,284 --> 00:29:49,661 Brady, come on. 404 00:29:51,621 --> 00:29:54,040 So that's it, then? We can go? 405 00:29:54,082 --> 00:29:56,167 Do yourself a favor. 406 00:29:56,209 --> 00:29:57,669 Keep going. 407 00:30:07,971 --> 00:30:09,597 Get the boys together. 408 00:30:09,639 --> 00:30:11,141 Didn't Wyatt say to leave them alone? 409 00:30:11,182 --> 00:30:13,351 I don't give a fuck what Wyatt says. 410 00:30:13,393 --> 00:30:15,020 Get rid of them. 411 00:30:21,985 --> 00:30:23,486 Can you not? 412 00:30:32,662 --> 00:30:35,457 What the hell, Hutch? 413 00:30:35,498 --> 00:30:37,125 On our first day? 414 00:30:37,167 --> 00:30:38,626 I'm sorry. 415 00:30:38,668 --> 00:30:40,754 You just had to bring that other side of you? 416 00:30:40,795 --> 00:30:44,382 Brady's already aggressive, and do you know why? 417 00:30:45,675 --> 00:30:46,968 It's because of you. 418 00:30:47,010 --> 00:30:51,139 Because he is watching you and what you do. 419 00:30:51,181 --> 00:30:52,849 Look, I lost it, all right? 420 00:30:52,891 --> 00:30:54,476 It's over. 421 00:30:54,517 --> 00:30:56,686 What's in the workbag? 422 00:30:58,772 --> 00:31:00,690 What? 423 00:31:00,732 --> 00:31:02,567 The black bag, Hutch. 424 00:31:02,609 --> 00:31:04,361 -You've been trying to hide it. -Listen. 425 00:31:04,402 --> 00:31:05,528 Okay, so what's in it? 426 00:31:05,570 --> 00:31:07,655 I'm not here for... 427 00:31:07,697 --> 00:31:09,491 -I made a promise to you. -Yeah. 428 00:31:09,532 --> 00:31:11,117 And I meant what I said. 429 00:31:11,910 --> 00:31:14,621 Yeah, I remember that promise. 430 00:31:21,878 --> 00:31:23,380 Wine? 431 00:31:24,255 --> 00:31:27,008 It's not just any wine. 432 00:31:29,511 --> 00:31:32,138 It's from Puglia. 433 00:31:32,180 --> 00:31:33,723 Where we met. 434 00:31:34,557 --> 00:31:36,643 And the year. 435 00:31:47,445 --> 00:31:49,614 I'm sorry. 436 00:31:51,741 --> 00:31:54,244 Where'd you find this? 437 00:31:54,285 --> 00:31:56,121 Um, eBay. 438 00:31:56,162 --> 00:31:58,331 -eBay? -Yeah. 439 00:31:58,373 --> 00:31:59,833 Wait, so you ordered it? 440 00:31:59,874 --> 00:32:02,919 It took like six weeks. 441 00:32:05,296 --> 00:32:07,424 You planned for this. 442 00:32:09,968 --> 00:32:13,721 I knew who you were the moment I met you. 443 00:32:15,473 --> 00:32:17,892 I knew you were dangerous. 444 00:32:17,934 --> 00:32:21,104 You were covered in blood. 445 00:32:21,146 --> 00:32:24,065 Good times. 446 00:32:24,107 --> 00:32:25,650 Good times. 447 00:32:31,489 --> 00:32:33,533 Holy crap, Mom. 448 00:32:33,575 --> 00:32:35,577 You've got an eye. 449 00:32:37,620 --> 00:32:40,290 -Really? -Yeah. 450 00:32:40,331 --> 00:32:43,585 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 451 00:32:43,626 --> 00:32:45,086 I'm on her side! 452 00:32:53,845 --> 00:32:54,971 Sammy. 453 00:32:55,013 --> 00:32:56,556 Where'd she go? 454 00:32:56,598 --> 00:32:58,308 Sammy. Sammy, wait for me. 455 00:32:58,349 --> 00:33:00,727 -Dad, guess where I am. -Oh! 456 00:33:00,768 --> 00:33:02,562 You got me. 457 00:33:02,604 --> 00:33:04,272 I warned you, this is a wonderland. 458 00:33:04,314 --> 00:33:05,440 Off we go. 459 00:33:05,482 --> 00:33:06,983 Ready? 460 00:33:07,901 --> 00:33:10,487 Supercute. 461 00:33:22,165 --> 00:33:24,709 Grandpa doesn't know what he's missing. 462 00:33:24,751 --> 00:33:26,753 Duck boats are super fun. 463 00:33:26,794 --> 00:33:28,838 They're trustworthy, but they don't... 464 00:33:28,880 --> 00:33:30,673 Four tickets for the... 465 00:33:31,883 --> 00:33:34,594 Th-That's... that's not a duck boat. 466 00:33:34,636 --> 00:33:36,179 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 467 00:33:36,221 --> 00:33:40,850 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 468 00:33:40,892 --> 00:33:44,812 Uh, more than... more than one conflict. 469 00:33:44,854 --> 00:33:47,190 I'm gonna... Okay, four tickets. 470 00:33:47,232 --> 00:33:48,483 One kid. 471 00:33:48,525 --> 00:33:50,652 Yeah, here, honey, hand these out. 472 00:33:50,693 --> 00:33:53,446 Really heavy-duty. Mil spec. 473 00:33:53,488 --> 00:33:54,822 Yeah. 474 00:33:54,864 --> 00:33:58,576 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 475 00:33:58,618 --> 00:34:00,495 Hey, only a few seats left, folks. 476 00:34:00,537 --> 00:34:01,746 Come aboard. 477 00:34:01,788 --> 00:34:04,040 I hope you don't mind getting wet. 478 00:34:04,874 --> 00:34:07,627 Yes. Thank you. 479 00:34:10,880 --> 00:34:12,382 Sweetie, why don't you sit down there? 480 00:34:12,423 --> 00:34:14,342 Uh, that's good. Thanks. 481 00:34:14,384 --> 00:34:16,719 Dad's right. It's like a bus that floats. 482 00:34:16,761 --> 00:34:19,264 It is like a bus that floats. 483 00:34:19,305 --> 00:34:20,974 Where is Dad? 484 00:34:22,684 --> 00:34:24,143 You're not coming? 485 00:34:24,185 --> 00:34:26,896 Hon, I had too many churros with my macchiato. 486 00:34:26,938 --> 00:34:28,690 I'll see you at the park. 487 00:34:28,731 --> 00:34:31,693 -What? No. -Have fun. 488 00:34:31,734 --> 00:34:34,195 -Bye, Macchiato. -Well... eat better! 489 00:34:57,427 --> 00:34:59,262 Looks like it's the end of the line for you, pal... 490 00:34:59,304 --> 00:35:02,181 All right, let's get this party started. Vests. 491 00:35:02,223 --> 00:35:03,349 Grab 'em off my arm. 492 00:35:03,391 --> 00:35:04,809 -Vest? -I'm good. 493 00:35:04,851 --> 00:35:06,060 -Excuse us. Oh, hi. -Excuse us. Excuse us. 494 00:35:06,102 --> 00:35:07,770 -Yeah, yeah. Absolutely. -Right up front? 495 00:35:07,812 --> 00:35:09,063 Just head on up to the front, yeah. 496 00:35:09,105 --> 00:35:10,440 Uh, headphones should be on the bench. 497 00:35:10,481 --> 00:35:12,400 Find a seat in the back. Just get comfortable. 498 00:35:12,442 --> 00:35:15,069 You can stand if you want. Just hold on really tight. 499 00:35:15,111 --> 00:35:16,821 And we'll get going in a minute. 500 00:35:16,863 --> 00:35:18,406 S-sit down. 501 00:35:24,871 --> 00:35:28,124 And we're sailing away. 502 00:35:31,002 --> 00:35:32,837 Okay, so, I'll be your guide today 503 00:35:32,879 --> 00:35:36,424 as we cruise along the great Plummerville lakes. 504 00:35:36,466 --> 00:35:37,592 And, uh... 505 00:35:37,634 --> 00:35:38,843 What's up, guys? 506 00:35:38,885 --> 00:35:41,012 More than you know. 507 00:35:41,971 --> 00:35:44,057 Yeah. You were told to leave. 508 00:35:44,098 --> 00:35:48,311 So what are you still doing in town, old man? 509 00:35:49,646 --> 00:35:52,190 I'm here with my family, 510 00:35:52,231 --> 00:35:54,359 making memories. 511 00:35:55,985 --> 00:35:57,904 He's making memories, huh? 512 00:35:57,945 --> 00:35:59,447 There's no need for this. 513 00:35:59,489 --> 00:36:02,825 This is all a big misunderstanding. I'm here... 514 00:36:05,453 --> 00:36:06,454 Be cool. 515 00:36:11,125 --> 00:36:12,752 Come on! 516 00:36:16,381 --> 00:36:18,383 -Hey! -Use your words. 517 00:36:27,058 --> 00:36:29,394 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 518 00:36:39,278 --> 00:36:40,822 That's right. 519 00:36:40,863 --> 00:36:42,615 My favorite, personally, is the butter brownie. 520 00:36:42,657 --> 00:36:45,410 Oh, and, um, speaking of... 521 00:36:52,542 --> 00:36:54,168 Now no one gets the pole. 522 00:36:54,210 --> 00:36:56,045 But I got a fucking knife! 523 00:37:03,845 --> 00:37:06,264 You're dead, motherfucker. 524 00:37:08,057 --> 00:37:11,060 These waters are home to our native giant bass. 525 00:37:11,102 --> 00:37:12,979 Cool it, man. Cool it. 526 00:37:13,020 --> 00:37:16,357 Talk to me, okay? Think of the children. 527 00:37:16,399 --> 00:37:18,109 What? 528 00:37:23,448 --> 00:37:25,825 Fuck. 529 00:37:33,332 --> 00:37:34,959 You motherfuck... 530 00:37:42,300 --> 00:37:43,968 That's what I'm fucking talking about! 531 00:37:44,010 --> 00:37:46,471 You said he was just a fucking tourist! 532 00:37:46,512 --> 00:37:48,723 That's all Abel fucking told me. 533 00:37:48,765 --> 00:37:51,768 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 534 00:37:51,809 --> 00:37:53,478 I lost a tooth. 535 00:38:37,980 --> 00:38:40,608 Ah, fuck that! 536 00:38:40,650 --> 00:38:43,319 Shit! 537 00:38:49,867 --> 00:38:52,036 Tell your boss 538 00:38:52,078 --> 00:38:54,622 I'm... on... fucking... 539 00:38:54,664 --> 00:38:56,749 vacation! 540 00:39:00,711 --> 00:39:02,713 So, we went to the beach, 541 00:39:02,755 --> 00:39:04,966 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 542 00:39:05,007 --> 00:39:07,051 Yeah, I want ice cream. 543 00:39:07,093 --> 00:39:09,136 I want chocolate ice cream. 544 00:39:09,178 --> 00:39:10,805 We're gonna get some chocolate ice cream. 545 00:39:10,847 --> 00:39:12,265 Come on. Let's go this way. Yeah? 546 00:39:12,306 --> 00:39:14,684 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 547 00:39:14,725 --> 00:39:16,561 Yeah, and vanilla. 548 00:39:23,317 --> 00:39:24,861 Hey, Harry. 549 00:39:24,902 --> 00:39:26,696 That wasn't a trumpet. 550 00:39:26,737 --> 00:39:29,323 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 551 00:39:29,365 --> 00:39:31,951 Ah, you just got back from Osaka, right? 552 00:39:31,993 --> 00:39:34,203 Yeah, and I master shit quickly. 553 00:39:35,037 --> 00:39:36,831 -What's up? -Hey. 554 00:39:36,873 --> 00:39:38,583 You remember Plummerville? 555 00:39:38,624 --> 00:39:40,626 One of the happiest weeks of my life. 556 00:39:40,668 --> 00:39:42,169 Yeah. Mine, too. 557 00:39:42,211 --> 00:39:44,213 Yeah, I remember... 558 00:39:44,255 --> 00:39:46,632 I remember seeing the other kids and their parents 559 00:39:46,674 --> 00:39:50,636 and thinking we were just like them. 560 00:39:52,430 --> 00:39:56,893 Anyway, I came back here, and, um... 561 00:39:58,060 --> 00:39:59,854 Plummerville just isn't as friendly 562 00:39:59,896 --> 00:40:02,607 as I remember it to be. 563 00:40:02,648 --> 00:40:03,941 It's an old trade route. 564 00:40:03,983 --> 00:40:06,068 Used since the bootlegging days. 565 00:40:06,110 --> 00:40:07,862 Why you think Dad took us there 566 00:40:07,904 --> 00:40:10,197 for our one and only family vacation? 567 00:40:10,990 --> 00:40:13,701 Are you saying he was on a mission? 568 00:40:13,743 --> 00:40:15,870 You got it, Hutchy boy. 569 00:40:15,912 --> 00:40:17,455 Oh, yeah. 570 00:40:17,496 --> 00:40:19,081 The cops over there, 571 00:40:19,123 --> 00:40:21,334 they in cahoots with the big syndicate. 572 00:40:21,375 --> 00:40:23,836 Hey, careful with that. It's not my money. 573 00:40:23,878 --> 00:40:25,171 I'm sorry, boss. 574 00:40:25,212 --> 00:40:26,839 -I didn't mean to... -Fucking moron. 575 00:40:26,881 --> 00:40:29,050 And they would not want a guy like you 576 00:40:29,091 --> 00:40:30,551 sniffing around, bro. 577 00:40:38,768 --> 00:40:40,478 How's it going? 578 00:40:40,519 --> 00:40:43,481 Holy shit, this is a big shipment. 579 00:40:45,358 --> 00:40:46,692 What's in the blinking thing? 580 00:40:46,734 --> 00:40:48,694 The shit that's gonna land Lendina 581 00:40:48,736 --> 00:40:49,946 on Interpol's top ten. 582 00:40:53,032 --> 00:40:54,659 This is great. 583 00:40:54,700 --> 00:40:56,077 You want more guys here 584 00:40:56,118 --> 00:40:58,037 just in case there's any more trouble? 585 00:40:59,872 --> 00:41:01,415 Hey. 586 00:41:01,457 --> 00:41:04,251 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 587 00:41:04,293 --> 00:41:06,587 Remember who's boss here. 588 00:41:08,047 --> 00:41:09,507 Got it. 589 00:41:12,009 --> 00:41:13,970 I got to get my son. 590 00:41:15,304 --> 00:41:17,598 Watch this shit and be cool. 591 00:41:25,982 --> 00:41:27,775 Want me to take that? 592 00:41:27,817 --> 00:41:30,069 Uh, thanks. 593 00:41:30,111 --> 00:41:32,071 Do you think Dad is eventually gonna grace us 594 00:41:32,113 --> 00:41:33,948 with his presence or... 595 00:41:33,990 --> 00:41:35,574 Wild animals! 596 00:41:35,616 --> 00:41:37,618 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 597 00:41:37,660 --> 00:41:38,786 Don't go too near. 598 00:41:38,828 --> 00:41:40,079 That's a wild wolf dog. 599 00:41:40,121 --> 00:41:42,748 Got to stay locked up, that one. 600 00:41:42,790 --> 00:41:45,710 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 601 00:41:46,585 --> 00:41:48,629 Uh, among other things, but, um... 602 00:41:48,671 --> 00:41:50,881 --You know, if you gain their trust... 603 00:41:50,923 --> 00:41:52,174 ...and you show them 604 00:41:52,216 --> 00:41:53,968 that the world is a safe place for them... 605 00:41:54,010 --> 00:41:56,178 A world that is safe? 606 00:41:56,220 --> 00:41:58,264 What world is that? 607 00:41:59,348 --> 00:42:01,892 Okay. Let's go find Dad for dinner. 608 00:42:05,813 --> 00:42:07,440 You caught our tourist, I heard. 609 00:42:07,481 --> 00:42:09,275 Did he put up much of a fight? 610 00:42:12,236 --> 00:42:14,739 What's... I can't hear you. 611 00:42:16,032 --> 00:42:18,159 Hey, turn that off. 612 00:42:18,200 --> 00:42:19,535 Shut it off! 613 00:42:19,577 --> 00:42:21,871 What are you, new? 614 00:42:21,912 --> 00:42:23,998 Wh-What was that? 615 00:42:24,040 --> 00:42:27,293 Uh, he broke my teeth, man. 616 00:42:27,334 --> 00:42:28,711 What about your teeth? 617 00:42:28,753 --> 00:42:30,504 He crushed 'em, okay? 618 00:42:30,546 --> 00:42:33,215 He... he just... he beat everybody. 619 00:42:33,257 --> 00:42:36,218 What the fuck are you talking about? 620 00:42:37,094 --> 00:42:38,512 Talking about the guy, okay? 621 00:42:38,554 --> 00:42:40,723 I don't think he's just some tourist. 622 00:42:47,938 --> 00:42:49,273 Yes. 623 00:42:49,315 --> 00:42:51,108 I've got a problem. 624 00:42:51,150 --> 00:42:53,486 Of your own making, I sense. 625 00:42:53,527 --> 00:42:56,030 Plummerville. You heard of it? 626 00:42:56,072 --> 00:42:57,364 It's a back road. 627 00:42:57,406 --> 00:43:00,367 Drugs, guns, viruses and worse 628 00:43:00,409 --> 00:43:03,996 come down from Canada and go on to points unknown. 629 00:43:04,038 --> 00:43:05,289 All right. 630 00:43:05,331 --> 00:43:07,333 Well, where does the buck stop here? 631 00:43:07,374 --> 00:43:09,335 There are layers. 632 00:43:10,211 --> 00:43:11,837 Possibly an individual, 633 00:43:11,879 --> 00:43:15,257 a unique individual called Lendina. 634 00:43:16,759 --> 00:43:18,052 Lendina. 635 00:43:27,686 --> 00:43:30,272 -Guy in the white? -Yes, ma'am. 636 00:43:33,776 --> 00:43:36,654 -No, no. No new dealer. -This requires a woman's touch. 637 00:43:36,695 --> 00:43:39,031 But I'm winning. On a roll here. 638 00:43:39,073 --> 00:43:40,074 Congratulations. 639 00:43:40,116 --> 00:43:42,576 Let's see how your luck goes. 640 00:43:45,287 --> 00:43:47,373 Beautiful. I split. 641 00:43:48,165 --> 00:43:49,625 Sure. 642 00:43:50,459 --> 00:43:51,752 -Hit me. -So how's your trip 643 00:43:51,794 --> 00:43:53,587 -been going so far? -Shut up and deal. 644 00:43:53,629 --> 00:43:56,340 Plummerville is critical 645 00:43:56,382 --> 00:43:58,175 to Lendina's larger empire. 646 00:43:58,217 --> 00:43:59,426 Oh, shit. 647 00:43:59,468 --> 00:44:01,011 Aw. 648 00:44:01,053 --> 00:44:03,055 It happens. 649 00:44:04,348 --> 00:44:05,933 A lone wolf. 650 00:44:05,975 --> 00:44:11,021 Operates unburdened by any constraints... at all. 651 00:44:11,814 --> 00:44:14,942 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 652 00:44:14,984 --> 00:44:18,445 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 653 00:44:18,487 --> 00:44:20,447 and force you to watch 654 00:44:20,489 --> 00:44:24,493 if you disrupt their situations any further. 655 00:44:28,289 --> 00:44:29,290 Yes. 656 00:44:30,833 --> 00:44:33,127 Pay me. 657 00:44:37,173 --> 00:44:39,550 You're a winner. 658 00:44:39,592 --> 00:44:41,594 Ma'am, I swear, I knew nothing... 659 00:44:41,635 --> 00:44:44,221 Oh, my God! 660 00:44:45,347 --> 00:44:46,473 What's happening? 661 00:44:50,477 --> 00:44:51,937 Nobody cheats in my casino! 662 00:44:59,987 --> 00:45:02,823 You'll want to de-escalate the situation. 663 00:45:03,616 --> 00:45:08,662 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 664 00:45:09,455 --> 00:45:12,875 I'll give you a lead, but hear me on this. 665 00:45:14,293 --> 00:45:15,753 You're on your own, Hutch. 666 00:45:15,794 --> 00:45:17,504 Aw, Killer. 667 00:45:17,546 --> 00:45:20,507 I'm so sorry that you had to see that. 668 00:45:20,549 --> 00:45:22,426 My little baby should never see 669 00:45:22,468 --> 00:45:24,929 those terrible, terrible people. 670 00:45:24,970 --> 00:45:26,388 No. 671 00:45:26,430 --> 00:45:28,349 What about them back there? 672 00:45:28,390 --> 00:45:29,558 Leave no witnesses. 673 00:45:29,600 --> 00:45:31,810 -Burn it down. -You got it. 674 00:45:41,111 --> 00:45:43,739 That was fast. Did it hurt? 675 00:45:43,781 --> 00:45:45,491 No, I'm fine. 676 00:45:45,532 --> 00:45:47,034 Maybe this is too soon. 677 00:45:47,076 --> 00:45:49,203 Dad, really, I'm fine. 678 00:45:49,245 --> 00:45:51,247 My arm's healing good. 679 00:45:51,288 --> 00:45:54,250 Hold on. 680 00:45:56,877 --> 00:45:58,837 Max, I have to take this damn call. 681 00:45:58,879 --> 00:45:59,880 Won't be long. 682 00:46:01,257 --> 00:46:02,383 What? 683 00:46:02,424 --> 00:46:03,842 Well... 684 00:46:03,884 --> 00:46:06,387 that's no way to treat your business partner. 685 00:46:06,428 --> 00:46:07,972 Ex-partner. 686 00:46:08,013 --> 00:46:09,515 This is my last shipment. 687 00:46:09,556 --> 00:46:11,475 Goodness. 688 00:46:11,517 --> 00:46:14,311 My father's debt is all paid up. 689 00:46:14,353 --> 00:46:17,231 I can count. 690 00:46:17,273 --> 00:46:20,484 This, you know... 691 00:46:20,526 --> 00:46:22,945 pays off the last of our debt. 692 00:46:22,987 --> 00:46:24,530 Aw. 693 00:46:24,571 --> 00:46:27,700 By my calculations, the debt will never be paid off. 694 00:46:27,741 --> 00:46:29,201 No. 695 00:46:29,243 --> 00:46:30,744 That's bullshit, and you know it. 696 00:46:32,913 --> 00:46:34,665 Ain't nothing funny about what I said. 697 00:46:36,417 --> 00:46:39,920 Your father died because he was distracted. 698 00:46:39,962 --> 00:46:41,588 Are you distracted? 699 00:46:41,630 --> 00:46:43,132 I'm not my dad. 700 00:46:43,173 --> 00:46:44,591 It's over. 701 00:46:46,510 --> 00:46:48,512 Well, then... 702 00:46:48,554 --> 00:46:50,848 we'll see. 703 00:46:50,889 --> 00:46:52,766 Well... 704 00:46:54,768 --> 00:46:56,312 Hello? 705 00:47:02,818 --> 00:47:05,070 Hey, Max, where you going? 706 00:47:15,080 --> 00:47:16,623 Sheriff. 707 00:47:16,665 --> 00:47:18,584 You can just call me Abel. 708 00:47:18,625 --> 00:47:21,086 Sheriff, I need to make sure 709 00:47:21,128 --> 00:47:23,881 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 710 00:47:24,840 --> 00:47:28,260 Take something that really matters to him. 711 00:47:28,302 --> 00:47:29,887 Got it. 712 00:47:37,102 --> 00:47:40,230 -Mom, it's your turn. -Oh. 713 00:47:40,272 --> 00:47:41,940 -Hey, Mom? -Yes? 714 00:47:41,982 --> 00:47:44,485 -Is Dad in trouble again? -Mm. 715 00:47:44,526 --> 00:47:46,570 Why? Do you know something? 716 00:47:47,363 --> 00:47:48,822 No, that's why... No. 717 00:47:48,864 --> 00:47:51,450 Mm, I'm sure he'll be... 718 00:47:53,494 --> 00:47:54,870 No, honey. Let me. 719 00:48:05,923 --> 00:48:07,674 Hamburgers! 720 00:48:07,716 --> 00:48:10,094 And s'mores for dinner tonight. 721 00:48:10,135 --> 00:48:12,930 -Ah, so nutritious. -Yay. 722 00:48:14,014 --> 00:48:16,141 Your dad's running late. 723 00:48:16,183 --> 00:48:17,810 But come with me. 724 00:48:17,851 --> 00:48:19,853 I promise you it's the way to go. 725 00:48:20,979 --> 00:48:22,523 Sammy, come on. Help me pack up. 726 00:48:22,564 --> 00:48:24,900 -You-you talked to Hutch? -Talk later. Got to move. 727 00:48:25,651 --> 00:48:26,902 Okay. 728 00:48:30,864 --> 00:48:32,950 Walk in... 729 00:48:32,991 --> 00:48:35,536 real smooth. 730 00:48:35,577 --> 00:48:37,746 Keep everything room temp. 731 00:48:37,788 --> 00:48:39,206 Yeah. 732 00:48:39,248 --> 00:48:41,166 No escalating. 733 00:48:41,208 --> 00:48:43,460 De-escalate. 734 00:48:43,502 --> 00:48:45,629 Lead by example. 735 00:48:46,922 --> 00:48:49,883 "Hey, fellas. What a mix-up." 736 00:48:53,679 --> 00:48:55,139 It's a big shipment, but... 737 00:48:55,180 --> 00:48:57,391 I guarantee you we can do more next time. 738 00:48:57,433 --> 00:48:59,435 Except those paintings are a bitch. 739 00:48:59,476 --> 00:49:02,187 But you got to see what's in here. 740 00:49:05,274 --> 00:49:09,069 Here is the special thing the boss lady asked for. 741 00:49:09,111 --> 00:49:10,904 Wyatt's spoiled son. 742 00:49:10,946 --> 00:49:12,531 Wait! Wait! 743 00:49:12,573 --> 00:49:14,116 No! Wait! 744 00:49:14,158 --> 00:49:16,702 Now, I want you to tell the boss that I said it was 745 00:49:16,743 --> 00:49:19,163 a pleasure to be of service. 746 00:49:19,204 --> 00:49:21,748 Okay? You understand? 747 00:49:21,790 --> 00:49:23,125 Hey! 748 00:49:23,167 --> 00:49:25,669 Or do I need to get a fucking translator? 749 00:49:27,921 --> 00:49:30,048 I need to get a fucking translator. 750 00:49:32,259 --> 00:49:33,469 Hey, fellas. 751 00:49:33,510 --> 00:49:35,762 What the fuck? How did you get in here? 752 00:49:35,804 --> 00:49:38,182 The door. 753 00:49:38,223 --> 00:49:39,683 Is that gasoline? 754 00:49:39,725 --> 00:49:41,685 You're quick. 755 00:49:45,731 --> 00:49:47,983 Now, listen, I could torch this money, 756 00:49:48,025 --> 00:49:49,776 it'd go up in a flash, and whatever's 757 00:49:49,818 --> 00:49:51,612 in those barrels would go boom, 758 00:49:51,653 --> 00:49:53,655 and most of you wouldn't make it out of here, 759 00:49:53,697 --> 00:49:57,493 and those who do will have to answer to Lendina. 760 00:49:58,368 --> 00:50:00,996 I'm guessing this is all hers. 761 00:50:02,080 --> 00:50:04,917 So then what the fuck do you want? 762 00:50:06,668 --> 00:50:08,670 Okay, well... 763 00:50:08,712 --> 00:50:10,380 I want a break. 764 00:50:10,422 --> 00:50:11,548 A break? 765 00:50:11,590 --> 00:50:14,801 I just want a fucking break. 766 00:50:14,843 --> 00:50:17,012 So if I walk out of here, 767 00:50:17,054 --> 00:50:19,765 you leave me and my family alone, 768 00:50:19,806 --> 00:50:21,600 'cause that's all I want. 769 00:50:21,642 --> 00:50:23,519 To de-escalate this. 770 00:50:25,395 --> 00:50:27,814 Are you fucking kidding me? 771 00:50:27,856 --> 00:50:29,149 From the moment you've shown up, 772 00:50:29,191 --> 00:50:31,360 you've put my men in the fucking ER. 773 00:50:31,401 --> 00:50:34,154 There's no way you are just some family man. 774 00:50:35,572 --> 00:50:38,158 De-escalate? Fuck you. 775 00:50:38,200 --> 00:50:41,119 Plummerville was A-OK before you showed up. 776 00:50:42,120 --> 00:50:44,039 Wherever I go... 777 00:50:45,040 --> 00:50:48,585 I could so easily kill you right now. 778 00:50:49,545 --> 00:50:51,630 But... 779 00:50:55,634 --> 00:50:57,177 You're lucky. 780 00:50:57,928 --> 00:51:00,681 You catch me on a good day. 781 00:51:03,684 --> 00:51:05,352 Go. 782 00:51:05,394 --> 00:51:07,229 Get the fuck out of here. 783 00:51:09,523 --> 00:51:11,900 Go before I change my mind. 784 00:51:19,658 --> 00:51:21,410 Fucking pick him up. 785 00:51:21,451 --> 00:51:22,661 Jesus. 786 00:51:22,703 --> 00:51:25,414 No! Help me! 787 00:51:25,455 --> 00:51:26,707 Help me! 788 00:51:26,748 --> 00:51:29,042 No! 789 00:52:06,288 --> 00:52:08,248 You're on my last fucking nerve. 790 00:52:08,290 --> 00:52:10,083 I told you to get the fuck out... 791 00:52:11,918 --> 00:52:14,129 Who the fuck is this guy?! 792 00:52:20,469 --> 00:52:22,429 Wait! Wait! 793 00:53:39,089 --> 00:53:41,883 Okay, let's go. 794 00:53:50,726 --> 00:53:53,228 Stop, motherfucker! 795 00:54:15,083 --> 00:54:19,379 Fuck! Fuck! 796 00:54:31,933 --> 00:54:34,019 Fuck! Fuck! 797 00:54:52,120 --> 00:54:53,455 How much did we lose? 798 00:54:53,497 --> 00:54:54,748 Everything. 799 00:54:54,790 --> 00:54:56,833 -The cash, the chemicals. -The bio-case. 800 00:54:56,875 --> 00:54:58,502 No. 801 00:54:58,543 --> 00:54:59,753 All of it. 802 00:54:59,795 --> 00:55:01,087 Wiped out all our men 803 00:55:01,129 --> 00:55:03,298 and got away with Wyatt's son. 804 00:55:08,136 --> 00:55:09,930 Who is this zealot? 805 00:55:09,971 --> 00:55:11,765 Nothing about him is turning up. 806 00:55:11,807 --> 00:55:14,059 There is one oddity. 807 00:55:14,976 --> 00:55:17,270 He had a family with him. 808 00:55:17,312 --> 00:55:21,525 My valuable shipment was blown up 809 00:55:21,566 --> 00:55:24,277 by a man who's a tourist 810 00:55:24,319 --> 00:55:27,489 on a fucking family vacation? 811 00:55:29,491 --> 00:55:32,160 Does nobody play by the rules anymore? 812 00:55:32,202 --> 00:55:35,205 Jesus fucking Christ. 813 00:55:35,247 --> 00:55:36,998 I don't know who the fuck you are, 814 00:55:37,040 --> 00:55:38,750 but you crossed a line, asshole. 815 00:55:38,792 --> 00:55:41,294 Sheriff. 816 00:55:43,797 --> 00:55:45,674 What do you know about this threat? 817 00:55:45,715 --> 00:55:47,926 I don't know, okay? 818 00:55:47,968 --> 00:55:49,386 But I sent you the pictures. 819 00:55:49,427 --> 00:55:51,471 And they haven't checked out of the hotel. 820 00:55:51,513 --> 00:55:53,223 You might want to bring some others, all right? 821 00:55:53,265 --> 00:55:56,142 H-How many of your... I guess soldiers 822 00:55:56,184 --> 00:55:57,477 can you bring with you? 823 00:55:57,519 --> 00:55:59,896 -Because he's... -Oh, shut the fuck up. 824 00:55:59,938 --> 00:56:01,857 I'm on my way. 825 00:56:01,898 --> 00:56:04,150 This guy's an idiot. 826 00:56:05,986 --> 00:56:07,195 Hey, son. 827 00:56:07,237 --> 00:56:08,613 Look who finally shows up. 828 00:56:08,655 --> 00:56:10,448 Hey, Dad. Everybody good? 829 00:56:10,490 --> 00:56:13,243 Oh, everybody's doing great. 830 00:56:13,285 --> 00:56:17,163 Your son swings an axe like a pro. 831 00:56:17,205 --> 00:56:18,456 Dad. 832 00:56:18,498 --> 00:56:20,500 -Sammy. -Where were you? 833 00:56:21,251 --> 00:56:22,961 Oh, hey, Brady, that's Max. 834 00:56:23,003 --> 00:56:25,547 I brought him here, so be cool. 835 00:56:30,886 --> 00:56:32,470 We good? 836 00:56:32,512 --> 00:56:33,930 Yeah. 837 00:56:33,972 --> 00:56:35,515 Let's go inside. 838 00:56:35,557 --> 00:56:38,226 How'd you get that shiner, country boy? 839 00:56:38,268 --> 00:56:39,102 Kidding. 840 00:56:39,144 --> 00:56:40,604 You staying for the night? 841 00:56:40,645 --> 00:56:43,315 I-I would love to stay, but, um, 842 00:56:43,356 --> 00:56:45,775 I still got some heavy lifting to do. 843 00:56:45,817 --> 00:56:47,068 Oh, you're... 844 00:56:47,110 --> 00:56:48,904 you're right about that. 845 00:56:53,700 --> 00:56:56,328 Let's go, Sammy. 846 00:56:56,369 --> 00:56:58,121 Come on. 847 00:56:58,163 --> 00:57:00,916 You can light the fire. 848 00:57:11,092 --> 00:57:13,053 Arm's length, Hutch. 849 00:57:13,094 --> 00:57:16,097 You were supposed to keep danger at arm's length. 850 00:57:16,139 --> 00:57:18,266 I didn't mean to... 851 00:57:19,017 --> 00:57:22,020 Hutch, you promised me. 852 00:57:22,812 --> 00:57:24,564 You promised. 853 00:57:24,606 --> 00:57:27,692 You broke your promise. 854 00:57:29,945 --> 00:57:32,948 I don't have... 855 00:57:32,989 --> 00:57:35,283 have control over this. 856 00:57:35,325 --> 00:57:37,744 I'm just realizing that. 857 00:57:37,786 --> 00:57:40,413 You should get away... 858 00:57:42,916 --> 00:57:44,668 ...from me. 859 00:57:48,338 --> 00:57:50,090 Becca. 860 00:57:51,174 --> 00:57:54,219 Becca, I'm not asking. 861 00:57:57,263 --> 00:57:59,641 You don't tell me what to do. 862 00:58:00,809 --> 00:58:03,770 You are a lot of things... 863 00:58:03,812 --> 00:58:06,481 but most of all, you're a dad. 864 00:58:07,273 --> 00:58:09,275 And you're my guy. 865 00:58:10,276 --> 00:58:12,153 So go fix that shit. 866 00:58:18,994 --> 00:58:20,286 Come on, son. 867 00:58:20,328 --> 00:58:22,956 Answer your damn phone. 868 00:58:22,998 --> 00:58:25,375 Come on, come on, come on. 869 00:58:39,347 --> 00:58:40,598 You. 870 00:58:40,640 --> 00:58:42,851 What the hell are you still doing in my town? 871 00:58:42,892 --> 00:58:44,728 Well, I could use your help. 872 00:58:46,062 --> 00:58:47,897 Oh, no, no. 873 00:58:47,939 --> 00:58:49,774 Be cool. I've got your son. 874 00:58:50,567 --> 00:58:52,777 -He's okay. -You mess with my son, 875 00:58:52,819 --> 00:58:53,945 you're a dead man. 876 00:58:53,987 --> 00:58:55,530 No, you don't understand. 877 00:58:55,572 --> 00:58:57,532 He's totally safe with some people... 878 00:58:57,574 --> 00:58:59,993 What the fuck do you mean by safe? 879 00:59:01,911 --> 00:59:03,997 From Lendina. 880 00:59:07,083 --> 00:59:10,712 We want the same things. 881 00:59:21,931 --> 00:59:23,683 You burned all of it? 882 00:59:24,684 --> 00:59:25,852 Yep. 883 00:59:25,894 --> 00:59:27,312 You burned the money? 884 00:59:28,396 --> 00:59:30,648 And whatever was in those chemical barrels. 885 00:59:30,690 --> 00:59:32,358 Th-they exploded. 886 00:59:32,400 --> 00:59:33,902 You burned all of it? 887 00:59:33,943 --> 00:59:36,404 I-I saved your son. 888 00:59:38,156 --> 00:59:39,574 Thanks. 889 00:59:41,242 --> 00:59:44,662 She's pure fucking evil, man. 890 00:59:45,663 --> 00:59:47,707 She killed my dad. 891 00:59:47,749 --> 00:59:49,751 Used Abel to take my son. 892 00:59:51,169 --> 00:59:53,421 Backstabbing son of a bitch. 893 01:00:02,472 --> 01:00:07,227 This empire that I inherited from my dad 894 01:00:07,268 --> 01:00:09,562 came with a lot of debts. 895 01:00:10,605 --> 01:00:12,065 Wild Bill. 896 01:00:12,107 --> 01:00:15,777 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 897 01:00:19,114 --> 01:00:21,699 And I'm still paying for his mistakes. 898 01:00:22,575 --> 01:00:26,538 Lendina has run this town for two fucking generations. 899 01:00:26,579 --> 01:00:29,457 I will not let my son be forced into this. 900 01:00:31,209 --> 01:00:32,794 I know what you mean. 901 01:00:38,466 --> 01:00:40,135 So wh-what would she do 902 01:00:40,176 --> 01:00:42,637 if she found out you burned her stash? 903 01:00:42,679 --> 01:00:44,722 You burned it. 904 01:00:44,764 --> 01:00:47,308 Okay. What would she do? 905 01:00:53,398 --> 01:00:55,400 Okay, how-how do I put this? 906 01:00:57,360 --> 01:00:59,154 She's eradicated 907 01:00:59,195 --> 01:01:01,698 entire bloodlines for less. 908 01:01:02,490 --> 01:01:05,743 She's absolutely batshit crazy. 909 01:01:05,785 --> 01:01:06,744 Vicious. 910 01:01:12,000 --> 01:01:14,294 Where is she right now? 911 01:01:14,335 --> 01:01:16,462 She's definitely on her way here. 912 01:01:20,466 --> 01:01:22,635 Ma'am, it's time. 913 01:01:37,650 --> 01:01:39,277 Hit it, motherfuckers. 914 01:01:39,319 --> 01:01:40,695 Let's move. 915 01:01:49,454 --> 01:01:52,832 My dad planned to fight Lendina. 916 01:01:52,874 --> 01:01:55,376 She got to him first. 917 01:01:55,418 --> 01:01:58,671 I'm not sure if any of it still works. 918 01:02:02,342 --> 01:02:04,427 I wouldn't. 919 01:02:07,263 --> 01:02:08,598 Now we lead her to 920 01:02:08,640 --> 01:02:10,350 the most dangerous place in Plummerville. 921 01:02:10,391 --> 01:02:12,018 -Closed for repairs. -Hey, we just got here. 922 01:02:12,060 --> 01:02:14,354 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 923 01:02:14,395 --> 01:02:15,813 -You got free churros. -Your website didn't say 924 01:02:15,855 --> 01:02:17,190 -anything about... -You're gonna get a free refund. 925 01:02:17,232 --> 01:02:18,650 Let's go! Let's go now! 926 01:02:26,449 --> 01:02:28,743 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 927 01:02:28,785 --> 01:02:30,912 --You know, when my dad brought us here, 928 01:02:30,954 --> 01:02:33,164 -these rides... -You kidding me? It's a curse. 929 01:02:33,206 --> 01:02:34,707 Water park leaks like a motherfucker. 930 01:02:34,749 --> 01:02:36,459 The fun house is nothing but headaches. 931 01:02:36,501 --> 01:02:38,586 No kid wants exactly what their dad built. 932 01:02:38,628 --> 01:02:41,256 Really? That's actually good to hear. 933 01:02:41,297 --> 01:02:43,258 Who the fuck is that? 934 01:02:44,425 --> 01:02:46,052 Harry? 935 01:02:46,094 --> 01:02:48,554 You know, this place is much smaller than I remember, man. 936 01:02:48,596 --> 01:02:50,723 Oh, man. 937 01:02:50,765 --> 01:02:53,559 -This is my brother Harry. -Wyatt Martin. 938 01:02:53,601 --> 01:02:55,395 -Good to meet you. -What are you doing here? 939 01:02:55,436 --> 01:02:58,189 I sensed you was having an existential crisis. 940 01:03:22,630 --> 01:03:24,132 Okay, I want to talk to you. 941 01:03:24,173 --> 01:03:25,550 Hey. 942 01:03:25,591 --> 01:03:27,385 Yeah. Good boy. 943 01:03:27,427 --> 01:03:29,012 Yeah, go on. Go on. Go. 944 01:04:15,099 --> 01:04:17,643 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 945 01:04:17,685 --> 01:04:19,479 for two nights straight by ourselves. 946 01:04:19,520 --> 01:04:22,398 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 947 01:04:22,440 --> 01:04:24,317 That's partly why I'm a vegan. 948 01:04:24,359 --> 01:04:28,196 Well, you guys were safe. 949 01:04:28,237 --> 01:04:29,947 Mostly. 950 01:04:29,989 --> 01:04:32,492 Did you ever worry about us, though? I mean... 951 01:04:32,533 --> 01:04:34,827 like about who we'd become. 952 01:04:34,869 --> 01:04:36,871 You mean like how you worry about Brady? 953 01:04:36,913 --> 01:04:39,999 Yeah. I want him to be... 954 01:04:40,041 --> 01:04:41,834 A better man than you. 955 01:04:41,876 --> 01:04:43,252 Yeah. 956 01:04:43,294 --> 01:04:45,421 And he will be. 957 01:04:45,463 --> 01:04:47,799 Believe it or not, 958 01:04:47,840 --> 01:04:53,346 you guys are improvements on me. 959 01:04:55,223 --> 01:04:56,557 Hey, listen. 960 01:04:56,599 --> 01:04:58,059 -You know where you're headed? -I got it. 961 01:04:58,101 --> 01:05:00,061 Okay. You need any help up there? 962 01:05:00,103 --> 01:05:03,564 Yeah, I got something, uh, else in mind. 963 01:05:13,408 --> 01:05:16,035 Time's up! 964 01:05:25,920 --> 01:05:27,880 They're in the water park. 965 01:05:28,798 --> 01:05:30,633 Fun. 966 01:05:31,968 --> 01:05:33,845 -What's that? -Some sort of cabin. 967 01:05:33,886 --> 01:05:35,930 We think his family's there. 968 01:05:37,306 --> 01:05:39,225 Take a team and go there. 969 01:05:39,267 --> 01:05:41,060 -And, Kartoush... -Yes? 970 01:05:41,102 --> 01:05:43,104 Scorched earth. 971 01:05:43,146 --> 01:05:44,897 No prisoners. 972 01:05:44,939 --> 01:05:47,191 ...then open it and put chocolate inside? 973 01:05:51,988 --> 01:05:53,281 You know what you're doing? 974 01:05:53,322 --> 01:05:54,740 Yes, I do. 975 01:05:54,782 --> 01:05:56,159 -Nice, capture. -Now I can't... 976 01:05:56,200 --> 01:05:58,453 On the offense, just jump here and... 977 01:05:59,287 --> 01:06:02,081 Um, kids? 978 01:06:02,123 --> 01:06:03,666 I'm gonna go for a walk. 979 01:06:03,708 --> 01:06:05,626 -Have fun. -What? 980 01:06:05,668 --> 01:06:08,171 You got this, Brady? 981 01:06:09,005 --> 01:06:11,090 What if I just move mine? 982 01:06:11,132 --> 01:06:12,383 Yeah. 983 01:06:12,425 --> 01:06:13,551 Be safe. 984 01:06:13,593 --> 01:06:16,471 That's a good one. Um... 985 01:06:18,306 --> 01:06:20,475 -Okay, tie game? -I'm okay. 986 01:06:20,516 --> 01:06:22,101 No, it's fine. It's a tie game. 987 01:06:22,143 --> 01:06:23,811 Okay, so... 988 01:06:45,750 --> 01:06:47,460 Liking the new look. 989 01:06:47,502 --> 01:06:49,629 Really suits you, Abel. 990 01:06:49,670 --> 01:06:52,507 You kidnapping puto. 991 01:06:52,548 --> 01:06:53,883 Cute. 992 01:06:53,925 --> 01:06:57,094 You really lit a fuse when you did that. 993 01:06:57,136 --> 01:06:58,638 No. 994 01:06:58,679 --> 01:07:01,057 I think you did that 995 01:07:01,098 --> 01:07:03,684 the moment you underestimated me. 996 01:07:03,726 --> 01:07:07,188 See, I've been pushed around 997 01:07:07,230 --> 01:07:09,482 for long enough, 998 01:07:09,524 --> 01:07:11,651 so from now on, 999 01:07:11,692 --> 01:07:14,487 I'm the fucking man. 1000 01:07:14,529 --> 01:07:18,157 And this is my fucking town. 1001 01:07:18,199 --> 01:07:20,618 So give me your guns, 1002 01:07:20,660 --> 01:07:22,703 walk in front of me back to the car, 1003 01:07:22,745 --> 01:07:25,039 and maybe I'll get you out of this. 1004 01:07:26,374 --> 01:07:27,708 Maybe. 1005 01:07:27,750 --> 01:07:30,878 What if we say no? 1006 01:07:31,796 --> 01:07:34,215 All hell breaks loose. 1007 01:07:38,469 --> 01:07:41,055 -Yeah, we'll take that. Yeah. -Yeah, we'll take that. 1008 01:07:51,691 --> 01:07:53,859 What an ass pain he is. 1009 01:07:53,901 --> 01:07:55,987 -Take him out. -Copy that. 1010 01:08:02,577 --> 01:08:04,370 Move in! 1011 01:08:04,412 --> 01:08:05,997 Go, go, go! 1012 01:08:07,832 --> 01:08:09,125 Go, go, go! 1013 01:08:32,648 --> 01:08:35,067 -Fuck him up! -Go, go, go! 1014 01:08:43,159 --> 01:08:45,620 What the fuck is this? 1015 01:08:47,955 --> 01:08:49,582 Huh? 1016 01:08:49,624 --> 01:08:51,250 Oh, God! 1017 01:09:23,824 --> 01:09:25,910 Let's go! 1018 01:09:34,043 --> 01:09:36,128 Oh, shit. 1019 01:09:36,170 --> 01:09:38,089 Open fire! 1020 01:09:40,216 --> 01:09:41,509 Move. 1021 01:10:01,779 --> 01:10:03,489 Hey, fellas. 1022 01:10:05,700 --> 01:10:07,118 What the fuck? 1023 01:10:18,254 --> 01:10:19,839 You can't hide! 1024 01:10:21,799 --> 01:10:23,509 There he is! Ball pit! 1025 01:10:23,551 --> 01:10:25,886 Go, go! Shoot! 1026 01:10:29,849 --> 01:10:30,891 Fuck him up! 1027 01:10:32,226 --> 01:10:33,894 Shit. 1028 01:10:40,401 --> 01:10:41,902 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1029 01:10:41,944 --> 01:10:43,320 I'm on my way. 1030 01:10:46,782 --> 01:10:48,075 Watch the six! 1031 01:10:56,292 --> 01:10:57,710 Hey. Good boy. 1032 01:10:57,752 --> 01:10:59,462 Yeah. I owe you one. 1033 01:10:59,503 --> 01:11:00,921 Go. Run. 1034 01:11:00,963 --> 01:11:02,882 Get over there! Go! 1035 01:11:04,925 --> 01:11:06,552 Fucking A! 1036 01:11:06,594 --> 01:11:07,803 Fuck. 1037 01:11:10,264 --> 01:11:12,099 Got you now, motherfucker. 1038 01:11:15,770 --> 01:11:17,813 You're gonna die, old man. 1039 01:11:28,866 --> 01:11:30,534 You motherfucker. 1040 01:11:33,162 --> 01:11:35,122 Got eyes. 1041 01:12:00,940 --> 01:12:02,274 Huh? What the fuck? 1042 01:12:09,490 --> 01:12:11,492 Hey, Hutch! 1043 01:12:11,534 --> 01:12:13,244 Dad, cover me! 1044 01:12:35,349 --> 01:12:36,600 Dad! 1045 01:12:36,642 --> 01:12:37,852 Fuck you! 1046 01:12:37,893 --> 01:12:38,978 There he is! 1047 01:12:39,019 --> 01:12:40,813 -Still not dead! -Take him out! 1048 01:12:40,855 --> 01:12:42,314 We got him! 1049 01:12:43,732 --> 01:12:45,192 Dad! 1050 01:12:53,033 --> 01:12:56,036 Whoever's in there never leaves. 1051 01:12:59,707 --> 01:13:01,834 The Mansell's family directives. 1052 01:13:01,876 --> 01:13:03,377 Eighth principle: 1053 01:13:03,419 --> 01:13:05,838 In darkness, let fear enhance your strike. 1054 01:13:17,057 --> 01:13:19,393 What the fuck? 1055 01:13:32,907 --> 01:13:35,159 Turn challenge 1056 01:13:35,200 --> 01:13:37,912 into opportunity. 1057 01:13:37,953 --> 01:13:40,164 The fifth principle. 1058 01:14:00,726 --> 01:14:02,811 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1059 01:14:02,853 --> 01:14:04,063 Don't do this. 1060 01:14:04,104 --> 01:14:06,190 I'm just doing my job, kid. 1061 01:14:07,024 --> 01:14:08,150 Max! 1062 01:14:08,192 --> 01:14:10,402 Protect Sammy! 1063 01:14:19,620 --> 01:14:23,499 Last man to challenge me, I took his head. 1064 01:14:23,540 --> 01:14:24,667 Peekaboo. 1065 01:14:34,635 --> 01:14:37,846 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1066 01:14:37,888 --> 01:14:39,390 That's principle number one. 1067 01:14:45,187 --> 01:14:47,773 Please... don't k-kill me. 1068 01:15:01,161 --> 01:15:02,955 What's up, nephew? 1069 01:15:04,373 --> 01:15:06,750 Your father would be proud of you, Brady. 1070 01:15:06,792 --> 01:15:08,502 -Wyatt. Hey. -Hey. 1071 01:15:08,544 --> 01:15:11,797 I got shot in the fucking leg. 1072 01:15:13,382 --> 01:15:15,509 Ah, fuck. 1073 01:15:15,551 --> 01:15:17,469 All right. Just hold that on there. 1074 01:15:17,511 --> 01:15:19,054 Thanks. 1075 01:15:19,096 --> 01:15:20,264 All right. 1076 01:15:20,305 --> 01:15:21,640 -Loaded. Ready to rock. -Okay. 1077 01:15:21,682 --> 01:15:24,018 -I'm gonna check on my dad. -All right. 1078 01:15:26,020 --> 01:15:28,439 Dad? 1079 01:15:37,072 --> 01:15:38,240 Lendina? 1080 01:15:42,745 --> 01:15:44,788 Who sent you? 1081 01:15:46,040 --> 01:15:47,332 Nobody. 1082 01:15:47,374 --> 01:15:50,836 I'm here with my family, making memories. 1083 01:15:50,878 --> 01:15:52,671 What are you doing here? 1084 01:15:54,214 --> 01:15:56,467 I'm here for you. 1085 01:15:56,508 --> 01:15:59,428 You know, I like this little empire of mine. 1086 01:15:59,470 --> 01:16:03,432 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1087 01:16:03,474 --> 01:16:06,393 because what I don't like 1088 01:16:06,435 --> 01:16:10,314 is people who try to fuck up my peace of mind. 1089 01:16:11,398 --> 01:16:14,318 But, you know, I'm just like that. 1090 01:16:45,015 --> 01:16:47,434 Well, well, well. 1091 01:16:47,476 --> 01:16:49,812 If it isn't Mr. Making Memories. 1092 01:16:49,853 --> 01:16:52,731 What happened to mai tais on the beach? 1093 01:16:52,773 --> 01:16:55,275 You just go and leave 1094 01:16:55,317 --> 01:16:58,862 a trail of destruction everywhere you go. 1095 01:16:58,904 --> 01:17:03,575 Do you know how important this town is for my business? 1096 01:17:03,617 --> 01:17:06,286 What the fuck are you thinking? 1097 01:17:06,328 --> 01:17:08,956 FBI park ranger. 1098 01:17:08,997 --> 01:17:11,333 Fuck, you are a nobody. 1099 01:17:11,375 --> 01:17:15,462 And now you're gonna lose everything. 1100 01:17:15,504 --> 01:17:19,716 And do you want to know why, buddy? 1101 01:17:19,758 --> 01:17:23,470 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1102 01:17:26,473 --> 01:17:29,226 Take him out. I'm bored with him. 1103 01:17:38,110 --> 01:17:39,778 No! 1104 01:17:39,820 --> 01:17:42,489 Fuck! Fuck! 1105 01:17:45,325 --> 01:17:47,161 Motherfucker. 1106 01:17:52,332 --> 01:17:54,501 Puñeta. 1107 01:17:54,543 --> 01:17:56,253 Lay down, fuck face. 1108 01:17:56,295 --> 01:17:59,173 You think you can get away with this? 1109 01:18:00,007 --> 01:18:02,134 You need a lesson, asshole. 1110 01:18:04,303 --> 01:18:07,472 Fuck your memories, fuck your family, 1111 01:18:07,514 --> 01:18:10,225 and most of all, fuck you. 1112 01:18:10,267 --> 01:18:12,811 Die, fucker. 1113 01:18:19,109 --> 01:18:20,986 Oh, fuck. 1114 01:18:25,741 --> 01:18:27,492 Who are you? 1115 01:18:30,954 --> 01:18:33,248 I'm his better half. 1116 01:18:43,926 --> 01:18:45,135 Becca! 1117 01:19:04,488 --> 01:19:06,490 Kill her. 1118 01:19:10,285 --> 01:19:12,329 Don't fuck with a mama bear. 1119 01:19:19,086 --> 01:19:20,379 Hutch. 1120 01:19:20,420 --> 01:19:22,464 You heard the boss. Kill her. 1121 01:19:22,506 --> 01:19:24,174 Fire... 1122 01:19:24,216 --> 01:19:27,344 in the fucking hole! 1123 01:19:27,386 --> 01:19:29,596 Crazy gringo! 1124 01:20:04,298 --> 01:20:05,924 Are they gonna be okay? 1125 01:20:05,966 --> 01:20:08,760 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1126 01:20:57,851 --> 01:21:00,395 We're not gonna ask again. 1127 01:21:00,437 --> 01:21:02,522 Who are you guys? 1128 01:21:05,525 --> 01:21:08,320 Us? We're, uh... 1129 01:21:08,362 --> 01:21:10,072 We're married. 1130 01:21:10,113 --> 01:21:12,532 Yeah. We're married. 1131 01:21:27,130 --> 01:21:28,507 Yeah. 1132 01:21:30,217 --> 01:21:32,177 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1133 01:21:36,556 --> 01:21:38,517 Sir, I cannot do that. 1134 01:21:38,558 --> 01:21:40,644 There are bodies all over. 1135 01:21:40,685 --> 01:21:43,063 This is like a war zone. I... 1136 01:21:43,105 --> 01:21:45,399 -I don't give a fuck... -Yes, sir. 1137 01:21:47,234 --> 01:21:49,194 Yes, sir, I hear you. 1138 01:21:49,236 --> 01:21:51,363 Loud and clear, sir. Yes. 1139 01:22:00,288 --> 01:22:02,541 You're free to go. 1140 01:22:05,043 --> 01:22:06,628 Get the keys. 1141 01:22:06,670 --> 01:22:08,755 For the cuffs. 1142 01:22:15,720 --> 01:22:18,140 Hutch, after this vacation... 1143 01:22:18,181 --> 01:22:19,391 Yeah? 1144 01:22:20,600 --> 01:22:22,227 ...we need a vacation. 1145 01:22:27,983 --> 01:22:29,109 We did it. 1146 01:22:30,777 --> 01:22:35,407 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1147 01:22:35,449 --> 01:22:37,576 Yes. Yes. 1148 01:22:37,617 --> 01:22:38,994 Almost. 1149 01:22:39,035 --> 01:22:40,495 -Almost. -Now, listen. 1150 01:22:40,537 --> 01:22:42,747 One thing that'll help us never forget. 1151 01:22:42,789 --> 01:22:44,499 So let's hear it for Sammy. 1152 01:22:44,541 --> 01:22:46,251 Wh-What is the idea with this one? 1153 01:22:46,293 --> 01:22:47,752 Max and Wyatt! 1154 01:22:47,794 --> 01:22:49,379 You should call them sometime. 1155 01:22:49,421 --> 01:22:51,798 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1156 01:22:51,840 --> 01:22:53,675 I can't wait for the next summer break. 1157 01:22:53,717 --> 01:22:54,885 You'll come with us, right, Grandpa? 1158 01:22:54,926 --> 01:22:56,470 You got it, Sammy. 1159 01:22:56,511 --> 01:22:57,721 I miss that ball pit. 1160 01:22:57,762 --> 01:22:59,097 Look at that. 1161 01:22:59,139 --> 01:23:01,725 I remember that. Did you take that? 1162 01:23:01,766 --> 01:23:02,893 Yeah. 75605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.