All language subtitles for Nobody.2.2025 en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,919 --> 00:01:36,051 You can't do that in here. 2 00:01:41,395 --> 00:01:45,302 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:46,868 --> 00:01:48,696 Us? 4 00:01:48,732 --> 00:01:51,902 We're 5 00:02:00,644 --> 00:02:04,689 ♪ It's the good life ♪ 6 00:02:04,724 --> 00:02:05,889 ♪ Full of fun ♪ 7 00:02:05,924 --> 00:02:09,422 ♪ Seems to be the ideal ♪ 8 00:02:09,457 --> 00:02:10,861 Morning, baby. 9 00:02:10,897 --> 00:02:12,360 -Let me look at that. -Hmm? 10 00:02:12,395 --> 00:02:14,364 ♪ Yes, the good life lets you hide ♪ 11 00:02:14,400 --> 00:02:17,829 ♪ All the sadness you feel ♪ 12 00:02:20,136 --> 00:02:22,530 ♪ You won't really ♪ 13 00:02:22,566 --> 00:02:24,405 ♪ Fall in love ♪ 14 00:02:24,440 --> 00:02:28,638 ♪ 'Cause you can't take the chance ♪ 15 00:02:28,674 --> 00:02:32,741 ♪ So be honest with yourself ♪ 16 00:02:32,777 --> 00:02:37,448 ♪ Don't try to fake romance ♪ 17 00:02:37,483 --> 00:02:40,124 ♪ Yes, the good life ♪ 18 00:02:40,160 --> 00:02:41,884 See you, sweetheart. Bye, Mom. 19 00:02:41,919 --> 00:02:45,621 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 20 00:02:45,656 --> 00:02:48,229 ♪ Like the heartaches ♪ 21 00:02:48,264 --> 00:02:50,328 ♪ When you learn you must ♪ 22 00:02:50,364 --> 00:02:53,337 ♪ Face them alone ♪ 23 00:02:54,775 --> 00:02:56,800 ♪ Please remember ♪ 24 00:02:56,835 --> 00:02:58,910 ♪ I still want you ♪ 25 00:02:58,946 --> 00:03:01,102 ♪ And in case ♪ 26 00:03:01,138 --> 00:03:04,112 ♪ You wonder why ♪ 27 00:03:04,147 --> 00:03:06,350 ♪ Well, just wake up ♪ 28 00:03:07,678 --> 00:03:10,882 ♪ Well, just wake up ♪ 29 00:03:12,221 --> 00:03:14,188 ♪ Well, just wake up ♪ 30 00:03:14,223 --> 00:03:16,991 ♪ Kiss that good life ♪ 31 00:03:17,026 --> 00:03:22,198 ♪ Goodbye. ♪ 32 00:04:38,878 --> 00:04:41,179 Sammy? Fruit, please. 33 00:04:41,215 --> 00:04:43,339 Okey dokey. Brady, eat the protein. 34 00:04:43,375 --> 00:04:45,012 I am good. 35 00:04:46,283 --> 00:04:47,944 Clean your plate, please. 36 00:04:47,979 --> 00:04:50,020 Hey, that's Dad's. Is he even home? 37 00:04:50,056 --> 00:04:51,186 Bye, Lasagna. 38 00:04:51,221 --> 00:04:52,958 Hey, cut him some slack, okay? 39 00:04:52,993 --> 00:04:54,352 Always. 40 00:04:54,387 --> 00:04:55,751 Hold up. 41 00:04:55,786 --> 00:04:57,855 -I love you. -Okay. Love you. 42 00:04:57,890 --> 00:04:59,462 Hey, babe. My friends are here. 43 00:04:59,497 --> 00:05:02,393 Okay. Uh, have a nice 44 00:05:02,428 --> 00:05:04,199 Hey, hon? 45 00:05:04,234 --> 00:05:05,860 I, uh, slept in the basement 46 00:05:05,896 --> 00:05:07,801 -so I wouldn't wake you. -Uh-huh. 47 00:05:07,836 --> 00:05:11,068 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 48 00:05:12,503 --> 00:05:15,280 Well, uh 49 00:05:15,316 --> 00:05:18,575 the other team was kind of, you know, physical. 50 00:05:18,610 --> 00:05:20,781 -Yeah? -So he, um 51 00:05:21,913 --> 00:05:24,586 I'll let him tell you. Very busy day. 52 00:05:24,622 --> 00:05:28,593 I've got three showings and one confirmed sale. 53 00:05:28,629 --> 00:05:30,093 And, uh 54 00:05:30,128 --> 00:05:31,888 Oh. Brady stole your coffee. 55 00:05:31,923 --> 00:05:33,395 You're gonna have to make some more. 56 00:05:33,431 --> 00:05:35,191 -Well, we had-- -Hutch, you're bleeding. 57 00:05:36,632 --> 00:05:38,430 All right, we should, uh 58 00:05:43,171 --> 00:05:44,674 Oh, damn it. 59 00:05:44,710 --> 00:05:46,136 Hey! 60 00:05:47,142 --> 00:05:48,611 Hey, buddy. 61 00:05:49,543 --> 00:05:51,016 Hey, man. Bye, Mom. 62 00:05:51,051 --> 00:05:52,481 Bye, Mom. Yeah. 63 00:05:52,516 --> 00:05:54,650 Have a great day! All right. 64 00:05:56,685 --> 00:05:58,256 Hey, guys. Hi, Sammy. 65 00:05:58,292 --> 00:05:59,786 Hey, you Love your shoes. 66 00:05:59,821 --> 00:06:01,292 Morning. Oh, love yours, too. 67 00:06:01,327 --> 00:06:02,521 Yours, too. Thank you. 68 00:06:02,556 --> 00:06:04,187 Yeah, I got 'em from the mall. 69 00:06:04,222 --> 00:06:05,360 Are you going anywhere for summer break? 70 00:06:05,395 --> 00:06:06,791 Yeah, I'm going bowling. 71 00:06:12,234 --> 00:06:13,702 Hutch? 72 00:06:15,072 --> 00:06:16,375 What's up, hon? 73 00:06:17,370 --> 00:06:19,171 You know 74 00:06:22,206 --> 00:06:25,844 Uh, summer break's in just a few days, and 75 00:06:25,879 --> 00:06:28,612 We should do something as a family. Yeah. 76 00:06:28,648 --> 00:06:31,182 I, uh I'll make a plan. 77 00:06:31,217 --> 00:06:34,016 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 78 00:06:34,051 --> 00:06:35,986 At dinner. I'll make lasagna. 79 00:06:36,022 --> 00:06:38,625 Sure, Hutch. No, I can do it. I 80 00:06:38,660 --> 00:06:41,065 I have I have one assignment today. 81 00:06:41,100 --> 00:06:44,728 Uh, but then tonight you'll see, 82 00:06:44,763 --> 00:06:47,197 uh, the whole thing planned out. 83 00:06:56,443 --> 00:06:58,109 What's going on? 84 00:07:01,788 --> 00:07:03,180 Never mind. 85 00:07:07,420 --> 00:07:10,121 ♪ ♪ 86 00:08:13,289 --> 00:08:14,757 There you are. 87 00:08:26,601 --> 00:08:28,705 Looks like your day went long. 88 00:08:29,768 --> 00:08:32,233 It was a bit more big. 89 00:08:32,269 --> 00:08:35,173 Bit more than the prep said it would be. 90 00:08:36,642 --> 00:08:38,682 The data card. 91 00:08:47,987 --> 00:08:50,691 It was a straightforward snatch, Hutch. 92 00:08:50,727 --> 00:08:54,566 It started as a straightforward snatch. 93 00:08:55,567 --> 00:08:58,603 You guys having fun at the convention? 94 00:08:58,638 --> 00:09:02,497 Asshole, we're not here for the fucking convention. 95 00:09:06,170 --> 00:09:08,305 Where's the card? 96 00:09:18,418 --> 00:09:19,690 Oh, my. 97 00:09:35,606 --> 00:09:37,235 Please! Someone help us. 98 00:09:37,270 --> 00:09:40,172 An operator will assist you shortly. 99 00:10:29,218 --> 00:10:31,529 Right. Straightforward snatch. 100 00:10:31,565 --> 00:10:34,965 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 101 00:10:35,001 --> 00:10:37,229 ♪ ♪ 102 00:10:40,503 --> 00:10:43,169 Wait. No, they had MP7s. 103 00:10:55,814 --> 00:10:56,954 Corsicans, huh? 104 00:10:56,990 --> 00:10:58,580 With MP7s. 105 00:10:59,592 --> 00:11:01,250 Well, we always suspected there might be 106 00:11:01,285 --> 00:11:03,488 another interested party in the mix. 107 00:11:03,523 --> 00:11:05,356 Only one? 108 00:11:37,495 --> 00:11:39,789 Brazilians? Yeah. 109 00:11:39,825 --> 00:11:41,363 With machetes? 110 00:11:41,398 --> 00:11:42,528 The sharp kind. 111 00:11:52,044 --> 00:11:53,274 Oh, my. 112 00:11:53,309 --> 00:11:54,605 Yeah. 113 00:11:54,640 --> 00:11:55,970 Oh, my. 114 00:12:04,016 --> 00:12:05,850 Well, I'd say it was worth it. 115 00:12:05,885 --> 00:12:07,550 Because this checks out. 116 00:12:08,560 --> 00:12:11,730 Which brings you 800 grand closer. 117 00:12:14,191 --> 00:12:16,229 And how much more do I owe? 118 00:12:17,226 --> 00:12:19,265 30 million, give or take. 119 00:12:25,105 --> 00:12:27,779 Your next mission. 120 00:12:33,382 --> 00:12:34,577 I can't. 121 00:12:37,221 --> 00:12:38,688 Hutch 122 00:12:38,724 --> 00:12:40,515 I'm trying to help you pay off a debt. 123 00:12:40,550 --> 00:12:44,190 One we very graciously paid on your behalf 124 00:12:44,226 --> 00:12:47,425 when you burnt all the Russian's stack of money. 125 00:12:52,063 --> 00:12:53,869 At the rate you're going, 126 00:12:53,905 --> 00:12:56,973 you'll have paid off the obshchak by spring. 127 00:12:57,969 --> 00:13:00,141 Gonna take a va 128 00:13:01,270 --> 00:13:03,707 I'm gonna take a break. 129 00:13:03,743 --> 00:13:05,784 ♪ ♪ 130 00:13:17,592 --> 00:13:19,094 Good luck. 131 00:13:22,764 --> 00:13:24,862 What do I need luck for? 132 00:13:24,898 --> 00:13:28,169 You take a break? 133 00:13:29,233 --> 00:13:31,705 This job is in your nature, 134 00:13:31,740 --> 00:13:34,736 and nature always wins. 135 00:13:36,645 --> 00:13:38,509 Wherever you go 136 00:13:41,078 --> 00:13:42,612 there you are. 137 00:14:10,041 --> 00:14:11,814 Wild times await. 138 00:14:11,849 --> 00:14:14,278 This summer, drive to Plummerville, 139 00:14:14,313 --> 00:14:16,149 smack-dab in the middle of America, 140 00:14:16,184 --> 00:14:19,854 and join me, Wild Bill, for summer fun. 141 00:14:19,889 --> 00:14:21,949 With the majestic midway. 142 00:14:21,985 --> 00:14:23,651 Hey! 143 00:14:23,687 --> 00:14:26,989 And to top it off, America's first and finest 144 00:14:27,024 --> 00:14:30,435 water park! 145 00:14:30,470 --> 00:14:32,594 You kids having summer fun? 146 00:14:32,630 --> 00:14:35,299 Sure are, Mr. Wild Bill 147 00:14:35,335 --> 00:14:39,641 Slides for miles and miles! 148 00:14:39,677 --> 00:14:43,170 Because Plummerville is 149 00:14:44,680 --> 00:14:46,707 Summerville! 150 00:14:46,743 --> 00:14:51,487 So come on back to Wild Bill's again and again! 151 00:14:51,522 --> 00:14:53,553 Again and again 152 00:14:55,392 --> 00:14:56,694 Yeah. 153 00:14:56,729 --> 00:14:58,452 Um, that commercial is really old. 154 00:14:58,487 --> 00:15:00,457 Are you sure it's still a place? 155 00:15:00,492 --> 00:15:02,027 Yeah, it's all there. I-I checked. It's 156 00:15:02,062 --> 00:15:03,635 The hotel and the water park, 157 00:15:03,670 --> 00:15:06,502 uh, the duck boats and the midway. 158 00:15:06,538 --> 00:15:07,970 What's a duck boat? 159 00:15:08,005 --> 00:15:11,333 It's, um it's like a bus that floats. 160 00:15:11,368 --> 00:15:13,136 Uh, it's a military vehicle. 161 00:15:13,171 --> 00:15:14,735 Grandpa will love it. 162 00:15:14,771 --> 00:15:17,406 -We're bringing Grandpa? -We're bringing Grandpa? 163 00:15:17,441 --> 00:15:19,080 Yeah, of course. 164 00:15:19,116 --> 00:15:22,152 You know what? Um, I volunteer to stay home. 165 00:15:22,188 --> 00:15:24,654 Yeah, that's not gonna happen. Yeah, Brady, listen. 166 00:15:24,690 --> 00:15:26,380 This is gonna be the most fu 167 00:15:26,416 --> 00:15:27,783 What happened to your eye? 168 00:15:29,761 --> 00:15:31,690 Somebody fouled me at the game. 169 00:15:31,726 --> 00:15:33,529 What game? 170 00:15:33,565 --> 00:15:35,189 The one you missed. 171 00:15:35,225 --> 00:15:36,591 You're right. 172 00:15:36,627 --> 00:15:37,930 We do need to spend more time together 173 00:15:37,965 --> 00:15:39,763 -as a family. -Yeah. 174 00:15:39,798 --> 00:15:41,869 This is one of those places you went when you were a kid. 175 00:15:41,904 --> 00:15:43,431 Okay, that makes it sound like 176 00:15:43,466 --> 00:15:45,103 I went to a lot of places, okay? 177 00:15:45,138 --> 00:15:47,104 Dad took us on one vacation. 178 00:15:47,139 --> 00:15:49,543 One. To Plummerville. 179 00:15:49,579 --> 00:15:52,450 ♪ ♪ 180 00:15:52,485 --> 00:15:55,179 Listen. 181 00:15:55,214 --> 00:15:58,088 In life, when times get tough, 182 00:15:58,124 --> 00:16:02,692 you need to have happy memories to carry you through, 183 00:16:02,727 --> 00:16:04,419 and I just want to show you guys 184 00:16:04,454 --> 00:16:06,423 the place that made me happiest. 185 00:16:06,458 --> 00:16:08,357 You know, make some memories for you. 186 00:16:08,393 --> 00:16:09,964 Would you let me do that, please? 187 00:16:13,730 --> 00:16:15,932 Well, hello, Lasagna. 188 00:16:15,967 --> 00:16:18,707 Okay. 189 00:16:18,742 --> 00:16:20,070 All right, Hutch. Sure. 190 00:16:20,105 --> 00:16:21,471 -Really? -Yeah. 191 00:16:21,507 --> 00:16:23,704 Really? Yeah. 192 00:16:23,740 --> 00:16:25,481 Come on, kids, it could be an adventure. 193 00:16:25,517 --> 00:16:26,616 An adventure. 194 00:16:26,651 --> 00:16:28,416 -Yeah. -That's it. 195 00:16:36,589 --> 00:16:39,925 ♪ I don't remember what day it was ♪ 196 00:16:39,960 --> 00:16:41,197 Grandpa. 197 00:16:43,361 --> 00:16:44,800 Hey, Dad. Mm-hmm. 198 00:16:44,835 --> 00:16:46,228 You got to put out the cigar. 199 00:16:46,263 --> 00:16:47,436 Secondhand smoke. 200 00:16:49,675 --> 00:16:52,167 ♪ All I know is ♪ 201 00:16:52,203 --> 00:16:54,045 No such thing. 202 00:16:56,509 --> 00:16:58,839 ♪ And if all my dreams come true ♪ 203 00:16:58,874 --> 00:17:00,845 ♪ I'll be spending time with you ♪ 204 00:17:03,852 --> 00:17:05,820 Let's do this! 205 00:17:05,856 --> 00:17:07,817 ♪ In love with you ♪ 206 00:17:09,357 --> 00:17:11,662 ♪ With each day comes a new way ♪ 207 00:17:11,697 --> 00:17:13,662 Hutch, start the car! 208 00:17:13,697 --> 00:17:15,998 -Here? -Yeah. 209 00:17:16,033 --> 00:17:19,363 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 210 00:17:19,398 --> 00:17:23,273 ♪ My mind starts to wander ♪ 211 00:17:23,308 --> 00:17:25,877 ♪ And if all my dreams come true ♪ 212 00:17:25,912 --> 00:17:28,504 ♪ I'll be spending time with you ♪ 213 00:17:28,540 --> 00:17:30,046 ♪ Oh ♪ 214 00:17:30,082 --> 00:17:33,012 ♪ I love you more today ♪ 215 00:17:33,047 --> 00:17:35,416 ♪ Than yesterday ♪ 216 00:17:37,415 --> 00:17:39,854 ♪ But not as much ♪ 217 00:17:39,889 --> 00:17:43,719 ♪ As tomorrow ♪ 218 00:17:43,755 --> 00:17:48,726 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 219 00:17:50,034 --> 00:17:53,065 ♪ But, darling, not as much ♪ 220 00:17:53,100 --> 00:17:57,070 ♪ As tomorrow ♪ 221 00:17:57,105 --> 00:18:00,678 ♪ Every day's a new day ♪ 222 00:18:00,713 --> 00:18:03,510 ♪ Every time I love ya ♪ 223 00:18:03,545 --> 00:18:06,343 ♪ Every day's a new day ♪ 224 00:18:06,378 --> 00:18:07,742 Oldest water park? 225 00:18:07,778 --> 00:18:09,743 Is that something we want to advertise? 226 00:18:09,779 --> 00:18:12,084 Yeah, well, it's historic. 227 00:18:12,119 --> 00:18:15,687 Kids, you're in here. 228 00:18:16,620 --> 00:18:18,690 Oh, we're sharing a room. 229 00:18:19,759 --> 00:18:23,057 -And where's Grandpa sleeping? -Uh, he's next door. 230 00:18:23,092 --> 00:18:26,063 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 231 00:18:26,099 --> 00:18:27,904 Yeah. I'm sorry. 232 00:18:27,939 --> 00:18:30,201 We can all sleep in the old lodge. 233 00:18:30,237 --> 00:18:33,106 N Uh, not gonna happen. 234 00:18:33,141 --> 00:18:35,544 Just me, then. 235 00:18:35,579 --> 00:18:36,746 Fine. 236 00:18:36,781 --> 00:18:38,374 You can have my room. 237 00:18:38,409 --> 00:18:39,874 -Thank you. -Great. 238 00:18:39,910 --> 00:18:42,076 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 239 00:18:44,657 --> 00:18:46,720 The honeymoon suite. 240 00:18:46,755 --> 00:18:48,286 Oh, yeah. 241 00:18:48,321 --> 00:18:50,458 That's what I'm talking about. 242 00:18:51,821 --> 00:18:53,421 Whoo! - 243 00:18:53,456 --> 00:18:55,356 Look at that, huh? 244 00:18:55,391 --> 00:18:56,964 Take it in. 245 00:18:56,999 --> 00:18:58,866 Yeah. 246 00:19:00,830 --> 00:19:04,065 This is where business gets done. 247 00:19:05,477 --> 00:19:07,478 Yeah. 248 00:19:10,440 --> 00:19:11,814 You don't like it? 249 00:19:11,849 --> 00:19:13,914 No, I'm-I'm taking it in. 250 00:19:13,949 --> 00:19:16,748 I smell cigars. 251 00:19:17,790 --> 00:19:20,254 But I'm happy that you're happy. 252 00:19:20,289 --> 00:19:23,319 And that we're all together. 253 00:19:23,355 --> 00:19:25,286 It's gonna be great. 254 00:19:29,768 --> 00:19:31,430 Water park time. 255 00:19:33,997 --> 00:19:36,098 -Uh, water park time. -Yeah. Water park. Yeah. 256 00:19:36,133 --> 00:19:38,968 ♪ I flex my brazos hardcore, down for the clicka♪ 257 00:19:39,004 --> 00:19:41,411 ♪ Who's that emanating funk through the speaka? ♪ 258 00:19:41,446 --> 00:19:43,743 ♪ Bass gets to thumpin', rucas get to pumpin' ♪ 259 00:19:43,778 --> 00:19:46,140 ♪ Who's that rockin'? Got the party start jumpin' ♪ 260 00:19:46,175 --> 00:19:48,914 ♪ Blastin' through, ha, no need for the booyah ♪ 261 00:19:48,949 --> 00:19:50,946 ♪ Right hammer with the one knuckle eye-shot through ya ♪ 262 00:19:50,981 --> 00:19:52,914 ♪ Step to the crowd, I feel the strain ♪ 263 00:19:52,950 --> 00:19:54,250 ♪ Throw chingasos in the mosh pit ♪ 264 00:19:54,286 --> 00:19:55,586 It's paradise. 265 00:19:55,621 --> 00:19:57,926 It's like the tropics 266 00:19:57,961 --> 00:20:00,660 mixed with Europe. 267 00:20:01,691 --> 00:20:04,528 -Hello. -Closed. Sorry. 268 00:20:04,563 --> 00:20:06,433 -What? -There was an incident. 269 00:20:06,468 --> 00:20:08,433 Water park's closed for the rest of the day. 270 00:20:08,469 --> 00:20:09,697 For how long? 24 hours. 271 00:20:09,732 --> 00:20:11,334 Here's a coupon for hot dogs. 272 00:20:11,369 --> 00:20:12,542 Come again. Sorry. 273 00:20:12,577 --> 00:20:14,041 Lame. 274 00:20:14,076 --> 00:20:15,670 I'm out of here, kids. 275 00:20:15,705 --> 00:20:19,142 Checking out the old lodge. 276 00:20:19,177 --> 00:20:20,778 Hot dogs. 277 00:20:20,814 --> 00:20:23,380 ♪ We're all going on a summer holiday ♪ 278 00:20:23,416 --> 00:20:25,155 Number 52's up! 279 00:20:25,191 --> 00:20:28,226 Harry, Dad's bringing the food! 280 00:20:29,391 --> 00:20:31,358 Yo, what's up, Hutch? 281 00:20:31,393 --> 00:20:35,129 ♪ No more worries for me or you ♪ 282 00:20:35,164 --> 00:20:36,828 ♪ For a week or two ♪ 283 00:20:36,863 --> 00:20:40,629 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 284 00:20:40,664 --> 00:20:44,031 Wait till you see the lodge. 285 00:20:44,067 --> 00:20:45,905 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 286 00:20:49,112 --> 00:20:51,106 Something wrong, pal? 287 00:20:53,884 --> 00:20:55,083 You got a problem? 288 00:20:55,118 --> 00:20:57,149 ♪ Summer holiday ♪ 289 00:20:57,184 --> 00:20:58,887 Uh, no, I'm sorry. 290 00:20:58,923 --> 00:21:01,323 I was just thinking. 291 00:21:01,359 --> 00:21:05,028 ♪ So we're going on a summer holiday ♪ 292 00:21:05,064 --> 00:21:08,723 ♪ To make our dreams come true ♪ 293 00:21:08,758 --> 00:21:10,365 ♪ For me and you ♪ 294 00:21:10,401 --> 00:21:13,799 You know, it's not polite to eyeball the law. 295 00:21:14,807 --> 00:21:16,432 Uh, sorry, Officer. 296 00:21:16,467 --> 00:21:18,100 It's Sheriff. 297 00:21:19,108 --> 00:21:21,172 Did I do something wrong? 298 00:21:21,208 --> 00:21:22,907 I don't know. 299 00:21:25,408 --> 00:21:26,647 Did you? 300 00:21:28,951 --> 00:21:30,447 Um, Hutch? 301 00:21:30,482 --> 00:21:32,515 Everything's good, hon. 302 00:21:32,551 --> 00:21:33,581 Okay. 303 00:21:33,616 --> 00:21:35,249 Mansell? 304 00:21:36,257 --> 00:21:37,689 Uh, yeah, that's me. 305 00:21:37,724 --> 00:21:39,294 Hot dogs are ready. Thanks. 306 00:21:39,329 --> 00:21:42,029 -You're welcome. -Fantastic. All right. 307 00:21:42,064 --> 00:21:44,060 -Enjoy. -Thanks. 308 00:21:46,596 --> 00:21:48,398 -Hey. -Hey. 309 00:21:49,835 --> 00:21:52,876 Worth the wait, and look what we got. 310 00:21:52,911 --> 00:21:54,979 Coupon for the arcade. 311 00:21:55,014 --> 00:21:56,477 That's how they get ya. 312 00:21:56,513 --> 00:21:57,979 That's how they get ya. Can I see it? 313 00:21:58,014 --> 00:21:59,314 All right. 314 00:21:59,349 --> 00:22:01,382 All four food groups in one place. 315 00:22:01,417 --> 00:22:03,212 Thanks, Mom. 316 00:22:05,982 --> 00:22:07,358 -Here you go. You bet. -Thank you. 317 00:22:08,487 --> 00:22:09,750 Oh, this is so hard. 318 00:22:11,622 --> 00:22:12,655 ♪ Hold up ♪ 319 00:22:12,690 --> 00:22:14,096 I wanted to talk to you about 320 00:22:14,131 --> 00:22:16,760 that shiner you got in the game. 321 00:22:16,796 --> 00:22:19,000 I didn't get it in the game. 322 00:22:19,036 --> 00:22:20,500 Sorry, what's that? 323 00:22:20,535 --> 00:22:22,604 I said I didn't get it in the game. 324 00:22:24,308 --> 00:22:25,942 But you got fouled, though, right? 325 00:22:25,977 --> 00:22:27,074 Dad, can you just stop? 326 00:22:27,110 --> 00:22:28,406 Can I just Okay? 327 00:22:28,441 --> 00:22:29,837 Can I just play the game? 328 00:22:29,873 --> 00:22:32,411 It's not a big deal, all right? 329 00:22:32,447 --> 00:22:34,414 I won, so Hutch! 330 00:22:34,449 --> 00:22:35,911 That doesn't make it 331 00:22:35,946 --> 00:22:37,778 Yeah? Um, play the winner. 332 00:22:37,814 --> 00:22:39,950 Okay. I'll be right there. 333 00:22:39,986 --> 00:22:43,453 Um, we-we will talk about this more later, okay? 334 00:22:43,489 --> 00:22:45,756 -For sure. -Yep. 335 00:22:50,531 --> 00:22:52,194 I know how to do this! 336 00:22:52,229 --> 00:22:53,765 He's so cute. 337 00:22:53,801 --> 00:22:55,505 Howdy, girls and boys. 338 00:22:55,541 --> 00:22:58,637 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 339 00:22:58,672 --> 00:23:00,769 the one-stop entertainment center 340 00:23:00,804 --> 00:23:02,275 You guys want some tickets? 341 00:23:02,310 --> 00:23:04,206 Um, sure. 342 00:23:05,180 --> 00:23:07,017 -Here. -Thanks. 343 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 -I have a bunch. -Hey, Brady. 344 00:23:08,713 --> 00:23:10,680 Why'd you give them all away? 345 00:23:10,715 --> 00:23:13,115 I have plenty, dude. Come on. 346 00:23:13,150 --> 00:23:15,023 In less than half an hour 347 00:23:15,058 --> 00:23:17,390 is our happy hour. 348 00:23:17,425 --> 00:23:18,828 ♪ Who got the power? ♪ 349 00:23:18,863 --> 00:23:20,360 Look at us. 350 00:23:20,395 --> 00:23:22,565 We're decompressing like pros. 351 00:23:23,563 --> 00:23:25,799 Yeah. We're getting there. 352 00:23:25,834 --> 00:23:28,004 -Is that a badger? -WORKER: Yup. -Come on, Max. Max. 353 00:23:28,040 --> 00:23:29,902 -That one. -All right. 354 00:23:31,536 --> 00:23:33,303 -Hey. -Thanks. 355 00:23:33,338 --> 00:23:34,971 Nerd. 356 00:23:35,007 --> 00:23:37,415 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 357 00:23:39,675 --> 00:23:40,808 What's up? 358 00:23:40,843 --> 00:23:42,585 Tell me you're sorry. 359 00:23:44,283 --> 00:23:45,483 For what? 360 00:23:45,518 --> 00:23:47,013 For hitting on my girl. 361 00:23:47,049 --> 00:23:48,690 You're giving her tickets, man. 362 00:23:49,692 --> 00:23:52,256 What if I tell you to fuck off? That count? 363 00:23:54,526 --> 00:23:56,492 Know who I am? 364 00:23:56,527 --> 00:23:57,860 Last chance. 365 00:23:57,896 --> 00:23:59,535 Oh, what, are you gonna cry? 366 00:23:59,571 --> 00:24:01,162 What, you don't you don't want another shiner 367 00:24:01,197 --> 00:24:02,771 on your-your pretty city boy face, do you? 368 00:24:02,807 --> 00:24:03,903 Aw. 369 00:24:05,109 --> 00:24:06,202 Hey. 370 00:24:10,542 --> 00:24:12,043 Oh! Oh! 371 00:24:13,285 --> 00:24:15,712 -Fucking touch my sister! -Let him go! 372 00:24:15,747 --> 00:24:17,353 What are you doing, you punk? 373 00:24:17,389 --> 00:24:19,215 Coming into my house, starting a fight? 374 00:24:19,948 --> 00:24:21,558 Now settle the fuck down! 375 00:24:21,593 --> 00:24:23,025 ♪ Bike, bike, bike, bike, bike, bike, bike ♪ 376 00:24:25,091 --> 00:24:26,893 Hey. -No, Dad, Dad, Dad. Get out. 377 00:24:26,928 --> 00:24:28,959 -This piece of shit -Get out of here right now! 378 00:24:28,994 --> 00:24:30,266 -What happened? -Hey, is that your kid? 379 00:24:30,302 --> 00:24:31,299 -Yeah. -Well, he's starting shit. 380 00:24:31,334 --> 00:24:33,031 He's not starting anything. 381 00:24:33,066 --> 00:24:34,470 I have cameras all over this place. If you don't get 382 00:24:34,506 --> 00:24:35,899 -your family out of here right now -Calm down. 383 00:24:35,935 --> 00:24:37,374 you and I are gonna have a problem. 384 00:24:37,409 --> 00:24:39,403 Yeah, we are gonna have Hey! 385 00:24:39,439 --> 00:24:40,869 We're leaving. 386 00:24:40,904 --> 00:24:42,446 -Oh, okay. -You hear me? 387 00:24:42,481 --> 00:24:43,975 -Okay. Yeah. All right. -All right, let's go. 388 00:24:44,010 --> 00:24:45,648 Listen to your wife, old man. Why? Why? 389 00:24:45,683 --> 00:24:47,075 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 390 00:24:47,111 --> 00:24:48,910 Yo, how's your arm? My badger. 391 00:24:48,945 --> 00:24:49,984 Leave it. 392 00:24:50,019 --> 00:24:51,711 Ouch. 393 00:24:51,747 --> 00:24:53,788 ♪ ♪ 394 00:25:01,993 --> 00:25:03,795 Man. Brady, hold up. 395 00:25:03,831 --> 00:25:05,067 -No, I just want -Hold up, sweetie. 396 00:25:05,102 --> 00:25:06,537 I just want to go. 397 00:25:09,634 --> 00:25:11,168 Brady. 398 00:25:12,936 --> 00:25:15,011 -What? -I left my phone. 399 00:25:15,047 --> 00:25:16,476 I'll be right back. 400 00:25:16,512 --> 00:25:18,414 No, Hutch. Hutch, no! 401 00:25:18,449 --> 00:25:21,918 No, no, no, no, 402 00:25:21,953 --> 00:25:25,019 no, no, no. 403 00:25:25,055 --> 00:25:27,118 ♪ ♪ 404 00:25:41,234 --> 00:25:43,466 Well, look who decided to Oh, shit! 405 00:25:46,136 --> 00:25:48,438 Hey! Trying to be a hero, big man? 406 00:25:50,648 --> 00:25:52,779 ♪ The gangs stake their own campus locale ♪ 407 00:25:52,814 --> 00:25:54,774 ♪ And if they catch you slippin' ♪ 408 00:25:54,810 --> 00:25:56,510 ♪ Then it's all over, pal ♪ 409 00:25:56,546 --> 00:25:58,951 ♪ If one guy's colors and the others don't mix ♪ 410 00:25:58,986 --> 00:26:00,850 ♪ They're gonna bash it up, bash it up ♪ 411 00:26:00,886 --> 00:26:02,624 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 412 00:26:02,659 --> 00:26:05,622 ♪ Hey, man, you talkin' back to me? ♪ 413 00:26:05,658 --> 00:26:06,890 ♪ Take him out ♪ 414 00:26:06,926 --> 00:26:08,529 ♪ You gotta keep 'em separated ♪ 415 00:26:08,564 --> 00:26:12,334 ♪ Hey, come out and play. ♪ 416 00:26:18,439 --> 00:26:20,000 How's that feel? 417 00:26:20,035 --> 00:26:21,876 Huh? Hutch! 418 00:26:24,182 --> 00:26:25,540 God. 419 00:26:25,576 --> 00:26:26,807 Dad. 420 00:26:28,386 --> 00:26:30,311 S-Sir, we were attacked. 421 00:26:30,346 --> 00:26:32,216 And I don't understand why we're here. 422 00:26:32,251 --> 00:26:34,556 I don't understand why those bullies are not here. 423 00:26:34,591 --> 00:26:36,052 Are we being charged with anything? 424 00:26:36,087 --> 00:26:38,195 Okay, is your son prone to violence? 425 00:26:38,230 --> 00:26:40,193 Is my Are you kidding me? 426 00:26:40,228 --> 00:26:42,356 Ma'am. 427 00:26:42,391 --> 00:26:45,059 I'm just trying to gather some information. 428 00:26:45,094 --> 00:26:46,500 Uh, can you tell me exactly 429 00:26:46,535 --> 00:26:48,166 Sir, if we're not being charged, 430 00:26:48,201 --> 00:26:49,871 I'd rather not answer any more of your questions. 431 00:26:51,610 --> 00:26:55,276 I understand protecting your sister, Brady. 432 00:26:55,311 --> 00:26:57,774 It's instinctual. 433 00:26:57,809 --> 00:26:59,108 But 434 00:26:59,143 --> 00:27:01,542 there are other ways to handle things. 435 00:27:02,746 --> 00:27:04,683 You serious? 436 00:27:04,718 --> 00:27:06,082 Y-You tell me to stay cool, 437 00:27:06,117 --> 00:27:08,382 but then you go and lose your shit? 438 00:27:08,417 --> 00:27:10,526 Which I-I thought was awesome, by the way. 439 00:27:10,561 --> 00:27:11,918 -You know, the way that you -No. 440 00:27:11,954 --> 00:27:14,360 No, it wasn't. 441 00:27:14,396 --> 00:27:16,027 I'm just saying, 442 00:27:16,062 --> 00:27:20,267 you have to be better than your old man. 443 00:27:24,173 --> 00:27:25,643 Whatever. 444 00:27:46,591 --> 00:27:47,997 Okay. 445 00:27:48,032 --> 00:27:49,295 Let's go. 446 00:27:49,330 --> 00:27:51,462 Get up. 447 00:27:51,497 --> 00:27:52,903 Not you. 448 00:27:52,938 --> 00:27:54,331 Just Dad. 449 00:28:01,046 --> 00:28:03,938 ♪ ♪ 450 00:28:03,973 --> 00:28:05,848 Sit your ass down. 451 00:28:15,325 --> 00:28:17,123 You know who I am? 452 00:28:21,565 --> 00:28:23,194 No, but, uh, 453 00:28:23,230 --> 00:28:25,834 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 454 00:28:25,869 --> 00:28:28,028 -I'm guessing you're somebody. -Damn right I am. 455 00:28:28,064 --> 00:28:30,334 Name's Wyatt Martin. 456 00:28:31,473 --> 00:28:32,867 I run this town. 457 00:28:32,903 --> 00:28:34,641 Oh. I'm Hutch 458 00:28:34,676 --> 00:28:36,513 I already know who you are. 459 00:28:36,548 --> 00:28:38,976 You're the tourist fucked up my son. 460 00:28:39,011 --> 00:28:41,177 -I didn't -Shut the fuck up. 461 00:28:41,212 --> 00:28:43,120 Your son was the kid at the arcade? 462 00:28:43,155 --> 00:28:45,756 Shut the fuck up. 463 00:28:47,156 --> 00:28:49,526 Well, your son may have had something to do with 464 00:28:49,561 --> 00:28:52,793 Your son has got an attitude problem. 465 00:28:52,828 --> 00:28:54,160 And I'm pretty sure I'm staring at 466 00:28:56,360 --> 00:28:59,066 My daddy built this town, and he had a rule. 467 00:29:00,063 --> 00:29:01,831 Tourists get a free pass. 468 00:29:01,867 --> 00:29:03,197 You know why, right? 469 00:29:03,232 --> 00:29:05,835 Bread and butter and all that? 470 00:29:05,870 --> 00:29:07,272 But for this 471 00:29:08,347 --> 00:29:10,178 your son-Brady, right? 472 00:29:10,213 --> 00:29:11,681 Yeah. 473 00:29:11,717 --> 00:29:14,677 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 474 00:29:14,712 --> 00:29:16,853 I get it. 475 00:29:17,847 --> 00:29:19,354 Do you? 476 00:29:19,389 --> 00:29:20,720 Yeah, I get it. 477 00:29:20,755 --> 00:29:24,023 I'll make my son apologize. 478 00:29:24,059 --> 00:29:26,696 But you should watch the security cam footage, 479 00:29:26,731 --> 00:29:29,198 'cause one of those guys smacked my daughter 480 00:29:29,234 --> 00:29:31,663 and I lost it. 481 00:29:33,437 --> 00:29:35,366 What would you have done? 482 00:29:45,316 --> 00:29:47,042 Walk 'em out. 483 00:29:47,078 --> 00:29:49,281 Brady, come on. 484 00:29:51,489 --> 00:29:53,751 So that's it, then? We can go? 485 00:29:53,787 --> 00:29:55,917 Do yourself a favor. 486 00:29:55,952 --> 00:29:57,289 Keep going. 487 00:30:07,636 --> 00:30:09,433 Get the boys together. 488 00:30:09,468 --> 00:30:11,138 Didn't Wyatt say to leave them alone? 489 00:30:11,173 --> 00:30:13,143 I don't give a fuck what Wyatt says. 490 00:30:13,179 --> 00:30:14,735 Get rid of them. 491 00:30:21,681 --> 00:30:23,018 Can you not? 492 00:30:32,496 --> 00:30:35,265 What the hell, Hutch? 493 00:30:35,300 --> 00:30:36,891 On our first day? 494 00:30:36,927 --> 00:30:38,461 I'm sorry. 495 00:30:38,496 --> 00:30:40,628 You just had to bring that other side of you? 496 00:30:40,664 --> 00:30:43,940 Brady's already aggressive, and do you know why? 497 00:30:45,542 --> 00:30:46,941 It's because of you. 498 00:30:46,976 --> 00:30:50,843 Because he is watching you and what you do. 499 00:30:50,878 --> 00:30:52,511 Look, I lost it, all right? 500 00:30:52,547 --> 00:30:54,318 It's over. 501 00:30:54,353 --> 00:30:56,315 What's in the workbag? 502 00:30:58,387 --> 00:31:00,588 What? 503 00:31:00,623 --> 00:31:02,417 The black bag, Hutch. 504 00:31:02,453 --> 00:31:04,086 -You've been trying to hide it. -Listen. 505 00:31:04,121 --> 00:31:05,361 Okay, so what's in it? 506 00:31:05,397 --> 00:31:07,531 I'm not here for 507 00:31:07,566 --> 00:31:09,333 -I made a promise to you. -Yeah. 508 00:31:09,368 --> 00:31:10,824 And I meant what I said. 509 00:31:11,835 --> 00:31:14,201 Yeah, I remember that promise. 510 00:31:21,509 --> 00:31:22,913 Wine? 511 00:31:24,009 --> 00:31:26,710 It's not just any wine. 512 00:31:26,746 --> 00:31:29,286 ♪ ♪ 513 00:31:29,321 --> 00:31:31,848 It's from Puglia. 514 00:31:31,884 --> 00:31:33,352 Where we met. 515 00:31:34,359 --> 00:31:36,223 And the year. 516 00:31:47,239 --> 00:31:49,203 I'm sorry. 517 00:31:51,575 --> 00:31:54,001 Where'd you find this? 518 00:31:54,036 --> 00:31:55,840 Um, eBay. 519 00:31:55,875 --> 00:31:58,074 -eBay? -Yeah. 520 00:31:58,109 --> 00:31:59,713 Wait, so you ordered it? 521 00:31:59,748 --> 00:32:02,546 It took like six weeks. 522 00:32:05,050 --> 00:32:06,924 You planned for this. 523 00:32:09,894 --> 00:32:13,293 I knew who you were the moment I met you. 524 00:32:15,259 --> 00:32:17,767 I knew you were dangerous. 525 00:32:17,803 --> 00:32:20,833 You were covered in blood. 526 00:32:20,868 --> 00:32:23,735 Good times. 527 00:32:23,770 --> 00:32:25,500 Good times. 528 00:32:29,877 --> 00:32:31,238 ♪ Run, run ♪ 529 00:32:31,273 --> 00:32:33,350 Holy crap, Mom. 530 00:32:33,385 --> 00:32:35,117 You've got an eye. 531 00:32:37,446 --> 00:32:40,286 Really? Yeah. 532 00:32:40,322 --> 00:32:43,392 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 533 00:32:43,428 --> 00:32:45,025 I'm on her side! 534 00:32:50,468 --> 00:32:51,760 ♪ Run ♪ 535 00:32:53,739 --> 00:32:54,902 ♪ Run ♪ Sammy. 536 00:32:54,937 --> 00:32:56,367 Where'd she go? 537 00:32:56,402 --> 00:32:58,069 Sammy. Sammy, wait for me. 538 00:32:58,105 --> 00:33:00,566 -Dad, guess where I am. -Oh! 539 00:33:00,602 --> 00:33:02,372 You got me. 540 00:33:02,407 --> 00:33:04,038 I warned you, this is a wonderland. 541 00:33:04,074 --> 00:33:05,215 Off we go. 542 00:33:05,250 --> 00:33:06,643 Ready? 543 00:33:07,786 --> 00:33:10,020 Supercute. 544 00:33:22,132 --> 00:33:24,567 Grandpa doesn't know what he's missing. 545 00:33:24,602 --> 00:33:26,594 Duck boats are super fun. 546 00:33:26,629 --> 00:33:28,736 They're trustworthy, but they don't 547 00:33:28,771 --> 00:33:30,271 Four tickets for the 548 00:33:31,766 --> 00:33:34,404 Th-That's that's not a duck boat. 549 00:33:34,440 --> 00:33:36,145 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 550 00:33:36,180 --> 00:33:40,740 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 551 00:33:40,776 --> 00:33:44,644 Uh, more than more than one conflict. 552 00:33:44,680 --> 00:33:46,916 I'm gonna Okay, four tickets. 553 00:33:46,951 --> 00:33:48,253 One kid. 554 00:33:48,288 --> 00:33:50,455 Yeah, here, honey, hand these out. 555 00:33:50,490 --> 00:33:53,186 Really heavy-duty. Mil spec. 556 00:33:53,221 --> 00:33:54,689 Yeah. 557 00:33:54,725 --> 00:33:58,362 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 558 00:33:58,397 --> 00:34:00,260 Hey, only a few seats left, folks. 559 00:34:00,295 --> 00:34:01,596 Come aboard. 560 00:34:01,631 --> 00:34:03,667 I hope you don't mind getting wet. 561 00:34:04,676 --> 00:34:07,176 Yes. Thank you. 562 00:34:10,740 --> 00:34:12,142 Sweetie, why don't you sit down there? 563 00:34:12,177 --> 00:34:14,314 Uh, that's good. Thanks. 564 00:34:14,350 --> 00:34:16,545 Dad's right. It's like a bus that floats. 565 00:34:16,580 --> 00:34:18,982 It is like a bus that floats. 566 00:34:19,018 --> 00:34:20,585 Where is Dad? 567 00:34:22,485 --> 00:34:24,060 You're not coming? 568 00:34:24,095 --> 00:34:26,794 Hon, I had too many churros with my macchiato. 569 00:34:26,829 --> 00:34:28,522 I'll see you at the park. 570 00:34:28,557 --> 00:34:31,495 What? No. Have fun. 571 00:34:31,531 --> 00:34:34,134 Bye, Macchiato. Well eat better! 572 00:34:44,416 --> 00:34:46,842 ♪ ♪ 573 00:34:57,393 --> 00:34:59,218 Looks like it's the end of the line for you, pal 574 00:34:59,254 --> 00:35:01,861 All right, let's get this party started. Vests. 575 00:35:01,897 --> 00:35:03,060 Grab 'em off my arm. 576 00:35:03,096 --> 00:35:04,561 -Vest? -I'm good. 577 00:35:04,596 --> 00:35:06,001 -Excuse us. Oh, hi. -Excuse us. Excuse us. 578 00:35:06,036 --> 00:35:07,598 -Yeah, yeah. Absolutely. -Right up front? 579 00:35:07,634 --> 00:35:08,938 Just head on up to the front, yeah. 580 00:35:08,973 --> 00:35:10,435 Uh, headphones should be on the bench. 581 00:35:10,471 --> 00:35:12,406 Find a seat in the back. Just get comfortable. 582 00:35:12,441 --> 00:35:15,008 You can stand if you want. Just hold on really tight. 583 00:35:15,043 --> 00:35:16,677 And we'll get going in a minute. 584 00:35:16,712 --> 00:35:18,174 S-sit down. 585 00:35:24,714 --> 00:35:28,056 And we're sailing away. 586 00:35:30,895 --> 00:35:32,689 Okay, so, I'll be your guide today 587 00:35:32,725 --> 00:35:36,190 as we cruise along the great Plummerville lakes. 588 00:35:36,226 --> 00:35:37,390 And, uh 589 00:35:37,426 --> 00:35:38,700 What's up, guys? 590 00:35:38,736 --> 00:35:40,632 More than you know. 591 00:35:41,806 --> 00:35:43,930 Yeah. You were told to leave. 592 00:35:43,966 --> 00:35:47,969 So what are you still doing in town, old man? 593 00:35:49,406 --> 00:35:51,877 I'm here with my family, 594 00:35:51,913 --> 00:35:54,076 making memories. 595 00:35:55,853 --> 00:35:57,744 He's making memories, huh? 596 00:35:57,779 --> 00:35:59,419 There's no need for this. 597 00:35:59,454 --> 00:36:02,658 This is all a big misunderstanding. I'm here 598 00:36:05,155 --> 00:36:06,222 Be cool. 599 00:36:10,765 --> 00:36:12,301 Come on! 600 00:36:16,103 --> 00:36:18,098 -Hey! -Use your words. 601 00:36:26,944 --> 00:36:29,349 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 602 00:36:39,193 --> 00:36:40,657 That's right. 603 00:36:40,693 --> 00:36:42,628 My favorite, personally, is the butter brownie. 604 00:36:42,663 --> 00:36:45,125 Oh, and, um, speaking of 605 00:36:52,304 --> 00:36:54,040 Now no one gets the pole. 606 00:36:54,076 --> 00:36:55,674 But I got a fucking knife! 607 00:37:03,646 --> 00:37:05,915 You're dead, motherfucker. 608 00:37:07,885 --> 00:37:10,951 These waters are home to our native giant bass. 609 00:37:10,986 --> 00:37:12,820 Cool it, man. Cool it. 610 00:37:12,856 --> 00:37:16,059 Talk to me, okay? Think of the children. 611 00:37:16,094 --> 00:37:17,729 What? 612 00:37:23,170 --> 00:37:25,641 Fuck. 613 00:37:33,014 --> 00:37:34,548 You motherfuck 614 00:37:42,226 --> 00:37:43,818 That's what I'm fucking talking about! 615 00:37:43,854 --> 00:37:46,192 You said he was just a fucking tourist! 616 00:37:46,227 --> 00:37:48,760 That's all Abel fucking told me. 617 00:37:48,795 --> 00:37:51,558 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 618 00:37:51,593 --> 00:37:53,193 I lost a tooth. 619 00:37:58,907 --> 00:38:01,038 ♪ ♪ 620 00:38:37,816 --> 00:38:40,378 Ah, fuck that! 621 00:38:40,413 --> 00:38:42,979 Shit! 622 00:38:49,651 --> 00:38:51,894 Tell your boss 623 00:38:51,929 --> 00:38:54,388 I'm on fucking 624 00:38:54,423 --> 00:38:56,491 vacation! 625 00:39:00,702 --> 00:39:02,735 So, we went to the beach, 626 00:39:02,770 --> 00:39:04,733 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 627 00:39:04,768 --> 00:39:06,902 Yeah, I want ice cream. 628 00:39:06,937 --> 00:39:09,003 I want chocolate ice cream. 629 00:39:09,038 --> 00:39:10,606 We're gonna get some chocolate ice cream. 630 00:39:10,642 --> 00:39:12,139 Come on. Let's go this way. Yeah? 631 00:39:12,174 --> 00:39:14,443 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 632 00:39:14,478 --> 00:39:16,282 Yeah, and vanilla. 633 00:39:23,194 --> 00:39:24,652 Hey, Harry. 634 00:39:24,687 --> 00:39:26,694 That wasn't a trumpet. 635 00:39:26,729 --> 00:39:29,199 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 636 00:39:29,234 --> 00:39:31,759 Ah, you just got back from Osaka, right? 637 00:39:31,794 --> 00:39:33,832 Yeah, and I master shit quickly. 638 00:39:34,829 --> 00:39:36,631 -What's up? -Hey. 639 00:39:36,667 --> 00:39:38,537 You remember Plummerville? 640 00:39:38,572 --> 00:39:40,336 One of the happiest weeks of my life. 641 00:39:40,372 --> 00:39:42,042 Yeah. Mine, too. 642 00:39:42,078 --> 00:39:44,106 Yeah, I remember 643 00:39:44,141 --> 00:39:46,611 I remember seeing the other kids and their parents 644 00:39:46,646 --> 00:39:50,343 and thinking we were just like them. 645 00:39:52,355 --> 00:39:56,426 Anyway, I came back here, and, um 646 00:39:57,888 --> 00:39:59,621 Plummerville just isn't as friendly 647 00:39:59,656 --> 00:40:02,327 as I remember it to be. 648 00:40:02,362 --> 00:40:03,725 It's an old trade route. 649 00:40:03,760 --> 00:40:05,892 Used since the bootlegging days. 650 00:40:05,928 --> 00:40:07,665 Why you think Dad took us there 651 00:40:07,700 --> 00:40:09,769 for our one and only family vacation? 652 00:40:10,769 --> 00:40:13,404 Are you saying he was on a mission? 653 00:40:13,439 --> 00:40:15,645 You got it, Hutchy boy. 654 00:40:15,680 --> 00:40:17,376 Oh, yeah. 655 00:40:17,412 --> 00:40:18,908 The cops over there, 656 00:40:18,943 --> 00:40:21,207 they in cahoots with the big syndicate. 657 00:40:21,242 --> 00:40:23,577 Hey, careful with that. It's not my money. 658 00:40:23,613 --> 00:40:25,012 I'm sorry, boss. 659 00:40:25,047 --> 00:40:26,851 -I didn't mean to -Fucking moron. 660 00:40:26,887 --> 00:40:28,848 And they would not want a guy like you 661 00:40:28,883 --> 00:40:30,490 sniffing around, bro. 662 00:40:38,463 --> 00:40:40,401 How's it going? 663 00:40:40,436 --> 00:40:43,132 Holy shit, this is a big shipment. 664 00:40:45,241 --> 00:40:46,672 What's in the blinking thing? 665 00:40:46,707 --> 00:40:48,406 The shit that's gonna land Lendina 666 00:40:48,441 --> 00:40:49,735 on Interpol's top ten. 667 00:40:52,818 --> 00:40:54,379 This is great. 668 00:40:54,414 --> 00:40:55,911 You want more guys here 669 00:40:55,946 --> 00:40:57,586 just in case there's any more trouble? 670 00:40:59,614 --> 00:41:01,282 Hey. 671 00:41:01,318 --> 00:41:04,125 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 672 00:41:04,160 --> 00:41:06,254 Remember who's boss here. 673 00:41:07,831 --> 00:41:09,158 Got it. 674 00:41:11,794 --> 00:41:13,470 I got to get my son. 675 00:41:15,172 --> 00:41:17,267 Watch this shit and be cool. 676 00:41:17,303 --> 00:41:19,333 ♪ ♪ 677 00:41:25,775 --> 00:41:27,542 Want me to take that? 678 00:41:27,577 --> 00:41:29,880 Uh, thanks. 679 00:41:29,916 --> 00:41:31,878 Do you think Dad is eventually gonna grace us 680 00:41:31,913 --> 00:41:33,713 with his presence or 681 00:41:33,749 --> 00:41:35,489 Wild animals! 682 00:41:35,525 --> 00:41:37,289 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 683 00:41:37,324 --> 00:41:38,489 Don't go too near. 684 00:41:38,524 --> 00:41:39,887 That's a wild wolf dog. 685 00:41:39,922 --> 00:41:42,731 Got to stay locked up, that one. 686 00:41:42,766 --> 00:41:45,425 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 687 00:41:46,502 --> 00:41:48,603 Uh, among other things, but, um 688 00:41:48,638 --> 00:41:50,634 You know, if you gain their trust 689 00:41:50,670 --> 00:41:52,000 and you show them 690 00:41:52,036 --> 00:41:53,735 that the world is a safe place for them 691 00:41:53,770 --> 00:41:56,011 A world that is safe? 692 00:41:56,047 --> 00:41:57,844 What world is that? 693 00:41:59,207 --> 00:42:01,643 Okay. Let's go find Dad for dinner. 694 00:42:05,519 --> 00:42:07,321 You caught our tourist, I heard. 695 00:42:07,356 --> 00:42:09,125 Did he put up much of a fight? 696 00:42:12,053 --> 00:42:14,454 What's I can't hear you. 697 00:42:15,825 --> 00:42:17,966 Hey, turn that off. 698 00:42:18,001 --> 00:42:19,467 Shut it off! 699 00:42:19,502 --> 00:42:21,630 What are you, new? 700 00:42:21,665 --> 00:42:24,003 Wh-What was that? 701 00:42:24,038 --> 00:42:27,142 Uh, he broke my teeth, man. 702 00:42:27,177 --> 00:42:28,674 What about your teeth? 703 00:42:28,709 --> 00:42:30,444 He crushed 'em, okay? 704 00:42:30,480 --> 00:42:33,041 He he just he beat everybody. 705 00:42:33,076 --> 00:42:35,816 What the fuck are you talking about? 706 00:42:36,880 --> 00:42:38,387 Talking about the guy, okay? 707 00:42:38,423 --> 00:42:40,451 I don't think he's just some tourist. 708 00:42:47,689 --> 00:42:49,124 Yes. 709 00:42:49,159 --> 00:42:50,892 I've got a problem. 710 00:42:50,927 --> 00:42:53,369 Of your own making, I sense. 711 00:42:53,404 --> 00:42:55,831 Plummerville. You heard of it? 712 00:42:55,867 --> 00:42:57,239 It's a back road. 713 00:42:57,274 --> 00:43:00,236 Drugs, guns, viruses and worse 714 00:43:00,271 --> 00:43:03,736 come down from Canada and go on to points unknown. 715 00:43:03,772 --> 00:43:05,040 All right. 716 00:43:05,075 --> 00:43:07,181 Well, where does the buck stop here? 717 00:43:07,216 --> 00:43:08,915 There are layers. 718 00:43:10,011 --> 00:43:11,816 Possibly an individual, 719 00:43:11,851 --> 00:43:14,855 a unique individual called Lendina. 720 00:43:16,421 --> 00:43:17,816 Lendina. 721 00:43:17,852 --> 00:43:19,893 ♪ ♪ 722 00:43:27,606 --> 00:43:29,804 Guy in the white? Yes, ma'am. 723 00:43:33,745 --> 00:43:36,576 -No, no. No new dealer. -This requires a woman's touch. 724 00:43:36,611 --> 00:43:38,772 But I'm winning. On a roll here. 725 00:43:38,808 --> 00:43:39,875 Congratulations. 726 00:43:39,910 --> 00:43:42,247 Let's see how your luck goes. 727 00:43:45,090 --> 00:43:46,953 Beautiful. I split. 728 00:43:47,949 --> 00:43:49,252 Sure. 729 00:43:50,294 --> 00:43:51,691 -Hit me. -So how's your trip 730 00:43:51,727 --> 00:43:53,528 -been going so far? -Shut up and deal. 731 00:43:53,563 --> 00:43:56,188 Plummerville is critical 732 00:43:56,223 --> 00:43:57,966 to Lendina's larger empire. 733 00:43:58,001 --> 00:43:59,065 Oh, shit. 734 00:43:59,101 --> 00:44:00,764 Aw. 735 00:44:00,799 --> 00:44:02,796 It happens. 736 00:44:04,165 --> 00:44:05,807 A lone wolf. 737 00:44:05,842 --> 00:44:11,738 Operates unburdened by any constraints at all. 738 00:44:11,773 --> 00:44:14,917 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 739 00:44:14,952 --> 00:44:18,319 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 740 00:44:18,354 --> 00:44:20,281 and force you to watch 741 00:44:20,317 --> 00:44:24,122 if you disrupt their situations any further. 742 00:44:28,097 --> 00:44:29,129 Yes. 743 00:44:30,530 --> 00:44:32,897 Pay me. 744 00:44:36,932 --> 00:44:39,432 You're a winner. 745 00:44:39,467 --> 00:44:41,467 Ma'am, I swear, I knew nothing 746 00:44:41,502 --> 00:44:43,779 Oh, my God! 747 00:44:45,139 --> 00:44:46,348 What's happening? 748 00:44:50,321 --> 00:44:51,916 Nobody cheats in my casino! 749 00:44:59,960 --> 00:45:03,459 You'll want to de-escalate the situation. 750 00:45:03,495 --> 00:45:08,298 I mean, do you got any intel, an an address or anything? 751 00:45:09,299 --> 00:45:12,533 I'll give you a lead, but hear me on this. 752 00:45:14,070 --> 00:45:15,674 You're on your own, Hutch. 753 00:45:15,710 --> 00:45:17,370 Aw, Killer. 754 00:45:17,405 --> 00:45:20,382 I'm so sorry that you had to see that. 755 00:45:20,418 --> 00:45:22,274 My little baby should never see 756 00:45:22,309 --> 00:45:24,645 those terrible, terrible people. 757 00:45:24,681 --> 00:45:26,212 No. 758 00:45:26,247 --> 00:45:28,157 What about them back there? 759 00:45:28,193 --> 00:45:29,457 Leave no witnesses. 760 00:45:29,492 --> 00:45:31,486 -Burn it down. -You got it. 761 00:45:40,866 --> 00:45:43,402 That was fast. Did it hurt? 762 00:45:43,438 --> 00:45:45,340 No, I'm fine. 763 00:45:45,375 --> 00:45:46,737 Maybe this is too soon. 764 00:45:46,772 --> 00:45:49,003 Dad, really, I'm fine. 765 00:45:49,038 --> 00:45:51,039 My arm's healing good. 766 00:45:51,075 --> 00:45:53,750 Hold on. 767 00:45:56,785 --> 00:45:58,516 Max, I have to take this damn call. 768 00:45:58,552 --> 00:45:59,852 Won't be long. 769 00:46:01,051 --> 00:46:02,215 What? 770 00:46:02,251 --> 00:46:03,758 Well 771 00:46:03,794 --> 00:46:06,194 that's no way to treat your business partner. 772 00:46:06,229 --> 00:46:07,926 Ex-partner. 773 00:46:07,962 --> 00:46:09,363 This is my last shipment. 774 00:46:09,398 --> 00:46:11,323 Goodness. 775 00:46:11,358 --> 00:46:14,103 My father's debt is all paid up. 776 00:46:14,138 --> 00:46:17,030 I can count. 777 00:46:17,065 --> 00:46:20,335 This, you know 778 00:46:20,371 --> 00:46:22,670 pays off the last of our debt. 779 00:46:22,706 --> 00:46:24,374 Aw. 780 00:46:24,409 --> 00:46:27,579 By my calculations, the debt will never be paid off. 781 00:46:27,615 --> 00:46:28,945 No. 782 00:46:28,981 --> 00:46:30,382 That's bullshit, and you know it. 783 00:46:32,822 --> 00:46:34,555 Ain't nothing funny about what I said. 784 00:46:36,221 --> 00:46:39,624 Your father died because he was distracted. 785 00:46:39,660 --> 00:46:41,428 Are you distracted? 786 00:46:41,463 --> 00:46:42,889 I'm not my dad. 787 00:46:42,925 --> 00:46:44,466 It's over. 788 00:46:46,336 --> 00:46:48,360 Well, then 789 00:46:48,395 --> 00:46:50,534 we'll see. 790 00:46:50,569 --> 00:46:52,402 Well 791 00:46:54,408 --> 00:46:55,845 Hello? 792 00:46:58,644 --> 00:47:00,674 ♪ ♪ 793 00:47:02,752 --> 00:47:04,780 Hey, Max, where you going? 794 00:47:14,791 --> 00:47:16,459 Sheriff. 795 00:47:16,494 --> 00:47:18,434 You can just call me Abel. 796 00:47:18,469 --> 00:47:21,065 Sheriff, I need to make sure 797 00:47:21,101 --> 00:47:23,532 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 798 00:47:24,698 --> 00:47:28,000 Take something that really matters to him. 799 00:47:28,035 --> 00:47:29,538 Got it. 800 00:47:37,051 --> 00:47:39,982 Mom, it's your turn. Oh. 801 00:47:40,018 --> 00:47:41,853 Hey, Mom? Yes? 802 00:47:41,889 --> 00:47:44,284 -Is Dad in trouble again? -Mm. 803 00:47:44,319 --> 00:47:46,159 Why? Do you know something? 804 00:47:47,156 --> 00:47:48,687 No, that's why No. 805 00:47:48,723 --> 00:47:50,999 Mm, I'm sure he'll be 806 00:47:53,304 --> 00:47:54,530 No, honey. Let me. 807 00:48:05,579 --> 00:48:07,516 Hamburgers! 808 00:48:07,552 --> 00:48:10,048 And s'mores for dinner tonight. 809 00:48:10,084 --> 00:48:12,581 Ah, so nutritious. Yay. 810 00:48:13,688 --> 00:48:15,852 Your dad's running late. 811 00:48:15,887 --> 00:48:17,693 But come with me. 812 00:48:17,728 --> 00:48:19,492 I promise you it's the way to go. 813 00:48:20,863 --> 00:48:22,359 Sammy, come on. Help me pack up. 814 00:48:22,395 --> 00:48:24,527 -You-you talked to Hutch? -Talk later. Got to move. 815 00:48:25,501 --> 00:48:26,529 Okay. 816 00:48:30,505 --> 00:48:32,637 Walk in 817 00:48:32,672 --> 00:48:35,334 real smooth. 818 00:48:35,370 --> 00:48:37,377 Keep everything room temp. 819 00:48:37,412 --> 00:48:38,907 Yeah. 820 00:48:38,943 --> 00:48:40,876 No escalating. 821 00:48:40,911 --> 00:48:43,252 De-escalate. 822 00:48:43,288 --> 00:48:45,486 Lead by example. 823 00:48:46,854 --> 00:48:49,521 Hey, fellas. What a mix-up. 824 00:48:49,557 --> 00:48:51,587 ♪ ♪ 825 00:48:53,531 --> 00:48:55,094 It's a big shipment, but 826 00:48:55,129 --> 00:48:57,194 I guarantee you we can do more next time. 827 00:48:57,229 --> 00:48:59,229 Except those paintings are a bitch. 828 00:48:59,264 --> 00:49:01,894 But you got to see what's in here. 829 00:49:05,272 --> 00:49:09,042 Here is the special thing the boss lady asked for. 830 00:49:09,077 --> 00:49:10,776 Wyatt's spoiled son. 831 00:49:10,812 --> 00:49:12,339 Wait! Wait! 832 00:49:12,374 --> 00:49:14,082 No! Wait! 833 00:49:14,117 --> 00:49:16,546 Now, I want you to tell the boss that I said it was 834 00:49:16,581 --> 00:49:18,883 a pleasure to be of service. 835 00:49:18,918 --> 00:49:21,589 Okay? You understand? 836 00:49:21,624 --> 00:49:23,089 Hey! 837 00:49:23,124 --> 00:49:25,519 Or do I need to get a fucking translator? 838 00:49:27,798 --> 00:49:29,727 I need to get a fucking translator. 839 00:49:31,962 --> 00:49:33,263 Hey, fellas. 840 00:49:33,298 --> 00:49:35,637 What the fuck? How did you get in here? 841 00:49:35,672 --> 00:49:37,901 The door. 842 00:49:37,936 --> 00:49:39,539 Is that gasoline? 843 00:49:39,575 --> 00:49:41,274 You're quick. 844 00:49:45,574 --> 00:49:47,915 Now, listen, I could torch this money, 845 00:49:47,950 --> 00:49:49,651 it'd go up in a flash, and whatever's 846 00:49:49,687 --> 00:49:51,448 in those barrels would go boom, 847 00:49:51,483 --> 00:49:53,483 and most of you wouldn't make it out of here, 848 00:49:53,518 --> 00:49:56,993 and those who do will have to answer to Lendina. 849 00:49:58,123 --> 00:50:00,623 I'm guessing this is all hers. 850 00:50:01,997 --> 00:50:04,528 So then what the fuck do you want? 851 00:50:06,470 --> 00:50:08,503 Okay, well 852 00:50:08,538 --> 00:50:10,129 I want a break. 853 00:50:10,164 --> 00:50:11,332 A break? 854 00:50:11,367 --> 00:50:14,675 I just want a fucking break. 855 00:50:14,710 --> 00:50:16,943 So if I walk out of here, 856 00:50:16,979 --> 00:50:19,614 you leave me and my family alone, 857 00:50:19,649 --> 00:50:21,406 'cause that's all I want. 858 00:50:21,442 --> 00:50:23,318 To de-escalate this. 859 00:50:25,150 --> 00:50:27,656 Are you fucking kidding me? 860 00:50:27,691 --> 00:50:29,121 From the moment you've shown up, 861 00:50:29,156 --> 00:50:31,355 you've put my men in the fucking ER. 862 00:50:31,391 --> 00:50:33,821 There's no way you are just some family man. 863 00:50:35,357 --> 00:50:38,098 De-escalate? Fuck you. 864 00:50:38,134 --> 00:50:40,795 Plummerville was A-OK before you showed up. 865 00:50:41,802 --> 00:50:43,666 Wherever I go 866 00:50:44,908 --> 00:50:48,143 I could so easily kill you right now. 867 00:50:49,313 --> 00:50:51,179 But 868 00:50:55,420 --> 00:50:56,844 You're lucky. 869 00:50:57,820 --> 00:51:00,221 You catch me on a good day. 870 00:51:03,492 --> 00:51:05,055 Go. 871 00:51:05,090 --> 00:51:06,920 Get the fuck out of here. 872 00:51:09,260 --> 00:51:11,529 Go before I change my mind. 873 00:51:19,437 --> 00:51:21,167 Fucking pick him up. 874 00:51:21,202 --> 00:51:22,469 Jesus. 875 00:51:22,504 --> 00:51:25,171 No! Help me! 876 00:51:25,206 --> 00:51:26,514 Help me! 877 00:51:26,549 --> 00:51:28,915 No! 878 00:52:06,156 --> 00:52:08,219 You're on my last fucking nerve. 879 00:52:08,255 --> 00:52:10,024 I told you to get the fuck out 880 00:52:11,754 --> 00:52:13,789 Who the fuck is this guy?! 881 00:52:20,433 --> 00:52:22,131 Wait! Wait! 882 00:53:38,982 --> 00:53:41,481 Okay, let's go. 883 00:53:50,489 --> 00:53:52,855 Stop, motherfucker! 884 00:54:14,913 --> 00:54:19,046 ♪ If I ruled the world ♪ Fuck! Fuck! 885 00:54:20,852 --> 00:54:26,295 ♪ Every day would be the first day of spring ♪ 886 00:54:28,022 --> 00:54:31,692 ♪ Every heart would have a new song ♪ 887 00:54:31,728 --> 00:54:33,599 -♪ To sing ♪ -Fuck! Fuck! 888 00:54:36,204 --> 00:54:39,766 ♪ And we'd sing of the joy ♪ 889 00:54:39,802 --> 00:54:43,873 ♪ Every morning would bring ♪ 890 00:54:45,577 --> 00:54:48,317 ♪ If I ♪ 891 00:54:51,956 --> 00:54:53,182 How much did we lose? 892 00:54:53,217 --> 00:54:54,551 Everything. 893 00:54:54,587 --> 00:54:56,623 -The cash, the chemicals. -The bio-case. 894 00:54:56,659 --> 00:54:58,221 No. 895 00:54:58,257 --> 00:54:59,521 All of it. 896 00:54:59,557 --> 00:55:00,929 Wiped out all our men 897 00:55:00,964 --> 00:55:02,925 and got away with Wyatt's son. 898 00:55:08,003 --> 00:55:09,762 Who is this zealot? 899 00:55:09,797 --> 00:55:11,564 Nothing about him is turning up. 900 00:55:11,600 --> 00:55:13,639 There is one oddity. 901 00:55:14,768 --> 00:55:17,135 He had a family with him. 902 00:55:17,170 --> 00:55:21,245 My valuable shipment was blown up 903 00:55:21,280 --> 00:55:24,150 by a man who's a tourist 904 00:55:24,185 --> 00:55:27,180 on a fucking family vacation? 905 00:55:29,423 --> 00:55:32,058 Does nobody play by the rules anymore? 906 00:55:32,093 --> 00:55:35,097 Jesus fucking Christ. 907 00:55:35,132 --> 00:55:36,822 I don't know who the fuck you are, 908 00:55:36,857 --> 00:55:38,494 but you crossed a line, asshole. 909 00:55:38,529 --> 00:55:40,930 Sheriff. 910 00:55:43,536 --> 00:55:45,433 What do you know about this threat? 911 00:55:45,469 --> 00:55:47,734 I don't know, okay? 912 00:55:47,769 --> 00:55:49,310 But I sent you the pictures. 913 00:55:49,345 --> 00:55:51,445 And they haven't checked out of the hotel. 914 00:55:51,481 --> 00:55:53,115 You might want to bring some others, all right? 915 00:55:53,150 --> 00:55:55,983 H-How many of your I guess soldiers 916 00:55:56,018 --> 00:55:57,416 can you bring with you? 917 00:55:57,451 --> 00:55:59,688 -Because he's -Oh, shut the fuck up. 918 00:55:59,724 --> 00:56:01,647 I'm on my way. 919 00:56:01,683 --> 00:56:03,722 This guy's an idiot. 920 00:56:05,695 --> 00:56:07,093 Hey, son. 921 00:56:07,129 --> 00:56:08,325 Look who finally shows up. 922 00:56:08,360 --> 00:56:10,363 Hey, Dad. Everybody good? 923 00:56:10,398 --> 00:56:13,135 Oh, everybody's doing great. 924 00:56:13,170 --> 00:56:17,035 Your son swings an axe like a pro. 925 00:56:17,071 --> 00:56:18,370 Dad. 926 00:56:18,406 --> 00:56:20,167 Sammy. Where were you? 927 00:56:21,143 --> 00:56:22,769 Oh, hey, Brady, that's Max. 928 00:56:22,805 --> 00:56:25,238 I brought him here, so be cool. 929 00:56:30,654 --> 00:56:32,148 We good? 930 00:56:32,183 --> 00:56:33,713 Yeah. 931 00:56:33,748 --> 00:56:35,454 Let's go inside. 932 00:56:35,490 --> 00:56:37,857 How'd you get that shiner, country boy? 933 00:56:37,892 --> 00:56:38,960 Kidding. 934 00:56:38,996 --> 00:56:40,325 You staying for the night? 935 00:56:40,360 --> 00:56:43,198 I-I would love to stay, but, um, 936 00:56:43,233 --> 00:56:45,528 I still got some heavy lifting to do. 937 00:56:45,563 --> 00:56:46,902 Oh, you're 938 00:56:46,937 --> 00:56:48,404 you're right about that. 939 00:56:53,404 --> 00:56:55,974 Let's go, Sammy. 940 00:56:56,009 --> 00:56:57,979 Come on. 941 00:56:58,014 --> 00:57:00,449 You can light the fire. 942 00:57:10,928 --> 00:57:12,889 Arm's length, Hutch. 943 00:57:12,925 --> 00:57:15,930 You were supposed to keep danger at arm's length. 944 00:57:15,966 --> 00:57:17,862 I didn't mean to 945 00:57:18,793 --> 00:57:21,569 Hutch, you promised me. 946 00:57:22,565 --> 00:57:24,503 You promised. 947 00:57:24,538 --> 00:57:27,399 You broke your promise. 948 00:57:29,737 --> 00:57:32,739 I don't have 949 00:57:32,774 --> 00:57:35,181 have control over this. 950 00:57:35,216 --> 00:57:37,513 I'm just realizing that. 951 00:57:37,548 --> 00:57:40,051 You should get away 952 00:57:42,650 --> 00:57:44,383 from me. 953 00:57:47,962 --> 00:57:49,630 Becca. 954 00:57:51,001 --> 00:57:53,799 Becca, I'm not asking. 955 00:57:57,107 --> 00:57:59,332 You don't tell me what to do. 956 00:58:00,572 --> 00:58:03,540 You are a lot of things 957 00:58:03,575 --> 00:58:06,108 but most of all, you're a dad. 958 00:58:07,115 --> 00:58:08,847 And you're my guy. 959 00:58:10,119 --> 00:58:11,685 So go fix that shit. 960 00:58:18,753 --> 00:58:20,127 Come on, son. 961 00:58:20,162 --> 00:58:22,723 Answer your damn phone. 962 00:58:22,759 --> 00:58:24,995 Come on, come on, come on. 963 00:58:38,980 --> 00:58:40,515 You. 964 00:58:40,550 --> 00:58:42,612 What the hell are you still doing in my town? 965 00:58:42,647 --> 00:58:44,445 Well, I could use your help. 966 00:58:45,856 --> 00:58:47,650 Oh, no, no. 967 00:58:47,685 --> 00:58:49,481 Be cool. I've got your son. 968 00:58:50,492 --> 00:58:52,488 -He's okay. -You mess with my son, 969 00:58:52,523 --> 00:58:53,688 you're a dead man. 970 00:58:53,723 --> 00:58:55,462 No, you don't understand. 971 00:58:55,497 --> 00:58:57,464 He's totally safe with some people 972 00:58:57,499 --> 00:58:59,759 What the fuck do you mean by safe? 973 00:59:01,664 --> 00:59:03,797 From Lendina. 974 00:59:06,870 --> 00:59:10,370 We want the same things. 975 00:59:21,685 --> 00:59:23,350 You burned all of it? 976 00:59:24,355 --> 00:59:25,555 Yep. 977 00:59:25,590 --> 00:59:26,892 You burned the money? 978 00:59:28,257 --> 00:59:30,328 And whatever was in those chemical barrels. 979 00:59:30,363 --> 00:59:32,232 Th-they exploded. 980 00:59:32,267 --> 00:59:33,661 You burned all of it? 981 00:59:33,697 --> 00:59:36,000 I-I saved your son. 982 00:59:37,940 --> 00:59:39,234 Thanks. 983 00:59:41,035 --> 00:59:44,338 She's pure fucking evil, man. 984 00:59:45,345 --> 00:59:47,379 She killed my dad. 985 00:59:47,414 --> 00:59:49,442 Used Abel to take my son. 986 00:59:50,946 --> 00:59:53,017 Backstabbing son of a bitch. 987 01:00:02,356 --> 01:00:07,025 This empire that I inherited from my dad 988 01:00:07,060 --> 01:00:09,198 came with a lot of debts. 989 01:00:10,270 --> 01:00:12,102 Wild Bill. 990 01:00:12,137 --> 01:00:15,468 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 991 01:00:18,910 --> 01:00:22,409 And I'm still paying for his mistakes. 992 01:00:22,444 --> 01:00:26,411 Lendina has run this town for two fucking generations. 993 01:00:26,446 --> 01:00:29,086 I will not let my son be forced into this. 994 01:00:30,985 --> 01:00:32,452 I know what you mean. 995 01:00:38,333 --> 01:00:39,929 So wh-what would she do 996 01:00:39,964 --> 01:00:42,300 if she found out you burned her stash? 997 01:00:42,336 --> 01:00:44,403 You burned it. 998 01:00:44,438 --> 01:00:46,906 Okay. What would she do? 999 01:00:53,250 --> 01:00:55,242 Okay, how-how do I put this? 1000 01:00:55,278 --> 01:00:57,141 ♪ Dope dope beat beat, dope dope ♪ 1001 01:00:57,177 --> 01:00:58,946 She's eradicated 1002 01:00:58,981 --> 01:01:01,349 entire bloodlines for less. 1003 01:01:02,349 --> 01:01:05,421 She's absolutely batshit crazy. 1004 01:01:05,456 --> 01:01:06,592 Vicious. 1005 01:01:06,627 --> 01:01:08,596 ♪ Dope dope rhymes rhymes ♪ 1006 01:01:08,632 --> 01:01:11,727 ♪ Dope dope, dope dope, dope dope ♪ 1007 01:01:11,762 --> 01:01:14,093 Where is she right now? 1008 01:01:14,129 --> 01:01:16,295 She's definitely on her way here. 1009 01:01:20,308 --> 01:01:22,271 Ma'am, it's time. 1010 01:01:32,121 --> 01:01:34,514 ♪ ♪ 1011 01:01:37,526 --> 01:01:39,084 Hit it, motherfuckers. 1012 01:01:39,119 --> 01:01:40,359 Let's move. 1013 01:01:49,298 --> 01:01:52,504 My dad planned to fight Lendina. 1014 01:01:52,539 --> 01:01:55,202 She got to him first. 1015 01:01:55,237 --> 01:01:58,307 I'm not sure if any of it still works. 1016 01:02:02,151 --> 01:02:04,016 I wouldn't. 1017 01:02:07,049 --> 01:02:08,480 Now we lead her to 1018 01:02:08,515 --> 01:02:10,152 the most dangerous place in Plummerville. 1019 01:02:10,188 --> 01:02:12,025 -Closed for repairs. -Hey, we just got here. 1020 01:02:12,061 --> 01:02:14,156 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 1021 01:02:14,192 --> 01:02:15,730 -You got free churros. -Your website didn't say 1022 01:02:15,766 --> 01:02:16,990 -anything about -You're gonna get a free refund. 1023 01:02:17,025 --> 01:02:18,296 Let's go! Let's go now! 1024 01:02:18,332 --> 01:02:20,362 ♪ ♪ 1025 01:02:26,271 --> 01:02:28,666 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 1026 01:02:28,702 --> 01:02:30,877 You know, when my dad brought us here, 1027 01:02:30,912 --> 01:02:32,910 -these rides -You kidding me? It's a curse. 1028 01:02:32,945 --> 01:02:34,648 Water park leaks like a motherfucker. 1029 01:02:34,683 --> 01:02:36,310 The fun house is nothing but headaches. 1030 01:02:36,345 --> 01:02:38,476 No kid wants exactly what their dad built. 1031 01:02:38,512 --> 01:02:41,047 Really? That's actually good to hear. 1032 01:02:41,082 --> 01:02:42,791 Who the fuck is that? 1033 01:02:44,227 --> 01:02:46,026 Harry? 1034 01:02:46,061 --> 01:02:48,395 You know, this place is much smaller than I remember, man. 1035 01:02:48,430 --> 01:02:50,599 Oh, man. 1036 01:02:50,634 --> 01:02:53,393 -This is my brother Harry. -Wyatt Martin. 1037 01:02:53,428 --> 01:02:55,231 -Good to meet you. -What are you doing here? 1038 01:02:55,266 --> 01:02:57,929 I sensed you was having an existential crisis. 1039 01:02:57,965 --> 01:03:00,039 ♪ ♪ 1040 01:03:22,498 --> 01:03:23,891 Okay, I want to talk to you. 1041 01:03:23,926 --> 01:03:25,398 Hey. 1042 01:03:25,433 --> 01:03:27,192 Yeah. Good boy. 1043 01:03:27,227 --> 01:03:28,731 Yeah, go on. Go on. Go. 1044 01:03:45,683 --> 01:03:47,746 ♪ ♪ 1045 01:04:15,041 --> 01:04:17,476 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 1046 01:04:17,512 --> 01:04:19,315 for two nights straight by ourselves. 1047 01:04:19,350 --> 01:04:22,182 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1048 01:04:22,217 --> 01:04:24,117 That's partly why I'm a vegan. 1049 01:04:24,152 --> 01:04:27,953 Well, you guys were safe. 1050 01:04:27,988 --> 01:04:29,864 Mostly. 1051 01:04:29,899 --> 01:04:32,291 Did you ever worry about us, though? I mean 1052 01:04:32,326 --> 01:04:34,703 like about who we'd become. 1053 01:04:34,738 --> 01:04:36,804 You mean like how you worry about Brady? 1054 01:04:36,839 --> 01:04:39,671 Yeah. I want him to be 1055 01:04:39,706 --> 01:04:41,505 A better man than you. 1056 01:04:41,540 --> 01:04:43,003 Yeah. 1057 01:04:43,038 --> 01:04:45,203 And he will be. 1058 01:04:45,238 --> 01:04:47,680 Believe it or not, 1059 01:04:47,715 --> 01:04:53,144 you guys are improvements on me. 1060 01:04:54,985 --> 01:04:56,384 Hey, listen. 1061 01:04:56,419 --> 01:04:58,022 -You know where you're headed? -I got it. 1062 01:04:58,057 --> 01:05:00,024 Okay. You need any help up there? 1063 01:05:00,060 --> 01:05:03,395 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1064 01:05:03,431 --> 01:05:05,494 ♪ ♪ 1065 01:05:13,210 --> 01:05:15,702 Time's up! 1066 01:05:25,786 --> 01:05:27,516 They're in the water park. 1067 01:05:28,422 --> 01:05:30,222 Fun. 1068 01:05:31,893 --> 01:05:33,726 -What's that? -Some sort of cabin. 1069 01:05:33,761 --> 01:05:35,557 We think his family's there. 1070 01:05:37,060 --> 01:05:38,928 Take a team and go there. 1071 01:05:38,964 --> 01:05:40,731 -And, Kartoush -Yes? 1072 01:05:40,766 --> 01:05:42,831 Scorched earth. 1073 01:05:42,867 --> 01:05:44,839 No prisoners. 1074 01:05:44,874 --> 01:05:47,170 then open it and put chocolate inside? 1075 01:05:51,913 --> 01:05:53,040 You know what you're doing? 1076 01:05:53,076 --> 01:05:54,574 Yes, I do. 1077 01:05:54,610 --> 01:05:56,114 Nice, capture. Now I can't 1078 01:05:56,150 --> 01:05:57,986 On the offense, just jump here and 1079 01:05:58,982 --> 01:06:01,786 Um, kids? 1080 01:06:01,821 --> 01:06:03,523 I'm gonna go for a walk. 1081 01:06:03,559 --> 01:06:05,459 -Have fun. -What? 1082 01:06:05,495 --> 01:06:07,886 You got this, Brady? 1083 01:06:08,929 --> 01:06:10,759 What if I just move mine? 1084 01:06:10,794 --> 01:06:12,123 Yeah. 1085 01:06:12,158 --> 01:06:13,359 Be safe. 1086 01:06:13,394 --> 01:06:15,971 That's a good one. Um 1087 01:06:18,270 --> 01:06:20,269 Okay, tie game? I'm okay. 1088 01:06:20,305 --> 01:06:21,804 No, it's fine. It's a tie game. 1089 01:06:21,839 --> 01:06:23,407 Okay, so 1090 01:06:24,347 --> 01:06:26,410 ♪ ♪ 1091 01:06:45,601 --> 01:06:47,227 Liking the new look. 1092 01:06:47,262 --> 01:06:49,427 Really suits you, Abel. 1093 01:06:49,462 --> 01:06:52,306 You kidnapping puto. 1094 01:06:52,341 --> 01:06:53,765 Cute. 1095 01:06:53,800 --> 01:06:56,771 You really lit a fuse when you did that. 1096 01:06:56,807 --> 01:06:58,479 No. 1097 01:06:58,515 --> 01:07:00,979 I think you did that 1098 01:07:01,015 --> 01:07:03,508 the moment you underestimated me. 1099 01:07:03,543 --> 01:07:06,915 See, I've been pushed around 1100 01:07:06,951 --> 01:07:09,281 for long enough, 1101 01:07:09,316 --> 01:07:11,492 so from now on, 1102 01:07:11,528 --> 01:07:14,255 I'm the fucking man. 1103 01:07:14,290 --> 01:07:17,862 And this is my fucking town. 1104 01:07:17,897 --> 01:07:20,428 So give me your guns, 1105 01:07:20,463 --> 01:07:22,529 walk in front of me back to the car, 1106 01:07:22,564 --> 01:07:24,699 and maybe I'll get you out of this. 1107 01:07:26,133 --> 01:07:27,541 Maybe. 1108 01:07:27,576 --> 01:07:30,474 What if we say no? 1109 01:07:31,647 --> 01:07:33,906 All hell breaks loose. 1110 01:07:38,485 --> 01:07:40,715 -Yeah, we'll take that. Yeah. -Yeah, we'll take that. 1111 01:07:51,491 --> 01:07:53,693 What an ass pain he is. 1112 01:07:53,728 --> 01:07:55,598 Take him out. Copy that. 1113 01:08:02,369 --> 01:08:04,137 Move in! 1114 01:08:04,172 --> 01:08:05,879 Go, go, go! 1115 01:08:07,681 --> 01:08:08,776 Go, go, go! 1116 01:08:18,894 --> 01:08:23,358 ♪ Love is a burning thing ♪ 1117 01:08:23,394 --> 01:08:28,059 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1118 01:08:29,468 --> 01:08:32,399 ♪ Bound by wild desire ♪ 1119 01:08:32,434 --> 01:08:34,941 -Fuck him up! -Go, go, go! 1120 01:08:34,977 --> 01:08:38,874 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 1121 01:08:41,211 --> 01:08:43,042 ♪ I fell into ♪ 1122 01:08:43,077 --> 01:08:45,413 -What the fuck is this? -♪ A burning ring of fire ♪ 1123 01:08:45,449 --> 01:08:47,754 ♪ I went down, down, down ♪ 1124 01:08:47,789 --> 01:08:49,357 Huh? 1125 01:08:49,392 --> 01:08:50,920 Oh, God! 1126 01:08:54,559 --> 01:09:00,061 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1127 01:09:02,169 --> 01:09:06,269 ♪ The taste of love is sweet ♪ 1128 01:09:06,305 --> 01:09:10,739 ♪ When hearts like ours meet ♪ 1129 01:09:12,014 --> 01:09:16,750 ♪ I fell for you like a child ♪ 1130 01:09:16,786 --> 01:09:19,886 ♪ Oh, but the fire ♪ 1131 01:09:19,921 --> 01:09:23,583 ♪ The fire went wild ♪ 1132 01:09:23,619 --> 01:09:25,752 -Let's go! -♪ I fell into ♪ 1133 01:09:25,787 --> 01:09:28,720 ♪ A burning ring of fire ♪ 1134 01:09:28,755 --> 01:09:31,295 ♪ I went down, down, down ♪ 1135 01:09:31,330 --> 01:09:33,899 ♪ And the flames went higher ♪ 1136 01:09:33,935 --> 01:09:35,766 Oh, shit. 1137 01:09:35,802 --> 01:09:37,700 Open fire! 1138 01:09:39,871 --> 01:09:41,266 Move. 1139 01:09:41,302 --> 01:09:43,343 ♪ ♪ 1140 01:10:01,555 --> 01:10:03,189 Hey, fellas. 1141 01:10:05,495 --> 01:10:06,991 What the fuck? 1142 01:10:07,026 --> 01:10:11,037 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1143 01:10:11,072 --> 01:10:13,864 ♪ I went down, down, down ♪ 1144 01:10:13,900 --> 01:10:16,970 ♪ And the flames went higher ♪ 1145 01:10:18,177 --> 01:10:19,646 You can't hide! 1146 01:10:21,577 --> 01:10:23,276 There he is! Ball pit! 1147 01:10:23,312 --> 01:10:25,418 Go, go! Shoot! 1148 01:10:28,255 --> 01:10:29,623 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1149 01:10:29,658 --> 01:10:30,714 Fuck him up! 1150 01:10:30,750 --> 01:10:32,056 ♪ The ring of fire ♪ 1151 01:10:32,091 --> 01:10:33,426 Shit. 1152 01:10:34,391 --> 01:10:37,862 ♪ The ring of fire. ♪ 1153 01:10:40,333 --> 01:10:41,728 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1154 01:10:41,763 --> 01:10:43,000 I'm on my way. 1155 01:10:46,566 --> 01:10:47,704 Watch the six! 1156 01:10:56,216 --> 01:10:57,509 Hey. Good boy. 1157 01:10:57,545 --> 01:10:59,179 Yeah. I owe you one. 1158 01:10:59,214 --> 01:11:00,749 Go. Run. 1159 01:11:00,784 --> 01:11:02,683 Get over there! Go! 1160 01:11:04,722 --> 01:11:06,321 Fucking A! 1161 01:11:06,356 --> 01:11:07,587 Fuck. 1162 01:11:10,132 --> 01:11:11,730 Got you now, motherfucker. 1163 01:11:15,566 --> 01:11:17,371 You're gonna die, old man. 1164 01:11:28,641 --> 01:11:30,243 You motherfucker. 1165 01:11:33,052 --> 01:11:34,718 Got eyes. 1166 01:12:00,740 --> 01:12:02,146 Huh? What the fuck? 1167 01:12:09,456 --> 01:12:11,219 Hey, Hutch! 1168 01:12:11,255 --> 01:12:12,855 Dad, cover me! 1169 01:12:32,044 --> 01:12:34,008 ♪ ♪ 1170 01:12:34,980 --> 01:12:36,309 Dad! 1171 01:12:36,344 --> 01:12:37,643 Fuck you! 1172 01:12:37,678 --> 01:12:38,810 There he is! 1173 01:12:38,846 --> 01:12:40,611 -Still not dead! -Take him out! 1174 01:12:40,646 --> 01:12:41,952 We got him! 1175 01:12:43,483 --> 01:12:44,788 Dad! 1176 01:12:47,521 --> 01:12:50,189 ♪ ♪ 1177 01:12:52,859 --> 01:12:55,568 Whoever's in there never leaves. 1178 01:12:59,704 --> 01:13:01,633 The Mansell's family directives. 1179 01:13:01,669 --> 01:13:03,311 Eighth principle: 1180 01:13:03,346 --> 01:13:05,646 In darkness, let fear enhance your strike. 1181 01:13:16,859 --> 01:13:19,053 What the fuck? 1182 01:13:32,668 --> 01:13:35,007 Turn challenge 1183 01:13:35,043 --> 01:13:37,703 into opportunity. 1184 01:13:37,738 --> 01:13:39,744 The fifth principle. 1185 01:14:00,432 --> 01:14:02,561 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1186 01:14:02,597 --> 01:14:03,895 Don't do this. 1187 01:14:03,930 --> 01:14:05,770 I'm just doing my job, kid. 1188 01:14:06,733 --> 01:14:07,999 Max! 1189 01:14:08,034 --> 01:14:10,038 Protect Sammy! 1190 01:14:19,586 --> 01:14:23,185 Last man to challenge me, I took his head. 1191 01:14:23,220 --> 01:14:24,382 Peekaboo. 1192 01:14:34,602 --> 01:14:37,599 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1193 01:14:37,634 --> 01:14:39,271 That's principle number one. 1194 01:14:45,007 --> 01:14:47,476 Please don't k-kill me. 1195 01:15:00,996 --> 01:15:02,763 What's up, nephew? 1196 01:15:04,257 --> 01:15:06,462 Your father would be proud of you, Brady. 1197 01:15:06,497 --> 01:15:08,434 -Wyatt. Hey. -Hey. 1198 01:15:08,469 --> 01:15:11,563 I got shot in the fucking leg. 1199 01:15:13,274 --> 01:15:15,440 Ah, fuck. 1200 01:15:15,476 --> 01:15:17,140 All right. Just hold that on there. 1201 01:15:17,175 --> 01:15:18,845 Thanks. 1202 01:15:18,881 --> 01:15:20,104 All right. 1203 01:15:20,139 --> 01:15:21,580 -Loaded. Ready to rock. -Okay. 1204 01:15:21,615 --> 01:15:23,551 -I'm gonna check on my dad. -All right. 1205 01:15:25,816 --> 01:15:28,050 Dad? 1206 01:15:36,865 --> 01:15:38,097 Lendina? 1207 01:15:42,466 --> 01:15:44,495 Who sent you? 1208 01:15:45,841 --> 01:15:47,198 Nobody. 1209 01:15:47,233 --> 01:15:50,539 I'm here with my family, making memories. 1210 01:15:50,574 --> 01:15:52,338 What are you doing here? 1211 01:15:54,016 --> 01:15:56,340 I'm here for you. 1212 01:15:56,375 --> 01:15:59,312 You know, I like this little empire of mine. 1213 01:15:59,347 --> 01:16:03,321 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1214 01:16:03,356 --> 01:16:06,284 because what I don't like 1215 01:16:06,320 --> 01:16:09,894 is people who try to fuck up my peace of mind. 1216 01:16:11,224 --> 01:16:13,898 But, you know, I'm just like that. 1217 01:16:44,761 --> 01:16:47,333 Well, well, well. 1218 01:16:47,368 --> 01:16:49,766 If it isn't Mr. Making Memories. 1219 01:16:49,802 --> 01:16:52,403 What happened to mai tais on the beach? 1220 01:16:52,438 --> 01:16:55,102 You just go and leave 1221 01:16:55,137 --> 01:16:58,844 a trail of destruction everywhere you go. 1222 01:16:58,880 --> 01:17:03,448 Do you know how important this town is for my business? 1223 01:17:03,484 --> 01:17:06,118 What the fuck are you thinking? 1224 01:17:06,154 --> 01:17:08,716 FBI park ranger. 1225 01:17:08,751 --> 01:17:11,183 Fuck, you are a nobody. 1226 01:17:11,218 --> 01:17:15,352 And now you're gonna lose everything. 1227 01:17:15,387 --> 01:17:19,631 And do you want to know why, buddy? 1228 01:17:19,667 --> 01:17:23,099 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1229 01:17:26,299 --> 01:17:28,775 Take him out. I'm bored with him. 1230 01:17:37,845 --> 01:17:39,716 No! 1231 01:17:39,752 --> 01:17:42,118 Fuck! Fuck! 1232 01:17:45,160 --> 01:17:46,694 Motherfucker. 1233 01:17:52,132 --> 01:17:54,400 Puñeta. 1234 01:17:54,435 --> 01:17:56,063 Lay down, fuck face. 1235 01:17:56,098 --> 01:17:58,706 You think you can get away with this? 1236 01:17:59,770 --> 01:18:01,942 You need a lesson, asshole. 1237 01:18:04,106 --> 01:18:07,247 Fuck your memories, fuck your family, 1238 01:18:07,283 --> 01:18:10,017 and most of all, fuck you. 1239 01:18:10,052 --> 01:18:12,481 Die, fucker. 1240 01:18:18,851 --> 01:18:20,686 Oh, fuck. 1241 01:18:25,397 --> 01:18:27,064 Who are you? 1242 01:18:30,668 --> 01:18:33,031 I'm his better half. 1243 01:18:43,647 --> 01:18:44,881 Becca! 1244 01:18:44,916 --> 01:18:48,688 ♪ The whispers in the morning ♪ 1245 01:18:51,218 --> 01:18:56,489 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1246 01:18:59,393 --> 01:19:04,296 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1247 01:19:04,332 --> 01:19:06,329 Kill her. 1248 01:19:06,365 --> 01:19:10,036 ♪ As I look in your eyes ♪ 1249 01:19:10,071 --> 01:19:12,138 Don't fuck with a mama bear. 1250 01:19:12,174 --> 01:19:16,883 ♪ I hold on to your body ♪ 1251 01:19:18,848 --> 01:19:20,180 Hutch. 1252 01:19:20,215 --> 01:19:22,321 You heard the boss. Kill her. 1253 01:19:22,356 --> 01:19:23,916 Fire 1254 01:19:23,952 --> 01:19:27,160 in the fucking hole! 1255 01:19:27,196 --> 01:19:29,225 Crazy gringo! 1256 01:19:30,289 --> 01:19:32,666 ♪ A love that I could ♪ 1257 01:19:32,701 --> 01:19:37,728 ♪ Not forsake ♪ 1258 01:19:39,199 --> 01:19:44,944 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 1259 01:19:46,140 --> 01:19:51,643 ♪ And you are my man ♪ 1260 01:19:52,951 --> 01:19:58,692 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1261 01:19:58,727 --> 01:20:04,023 ♪ I'm gonna do all that I can ♪ 1262 01:20:04,058 --> 01:20:05,897 Are they gonna be okay? 1263 01:20:05,932 --> 01:20:08,635 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1264 01:20:08,670 --> 01:20:12,303 ♪ We're heading for something ♪ 1265 01:20:12,338 --> 01:20:15,469 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1266 01:20:20,110 --> 01:20:23,208 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1267 01:20:23,244 --> 01:20:26,420 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1268 01:20:26,455 --> 01:20:31,859 ♪ Of the power of love ♪ 1269 01:20:34,089 --> 01:20:39,526 ♪ The power of love ♪ 1270 01:20:41,030 --> 01:20:46,665 ♪ The power of love ♪ 1271 01:20:47,709 --> 01:20:50,840 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1272 01:20:50,876 --> 01:20:54,448 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1273 01:20:54,483 --> 01:20:57,750 ♪ Of the power of love. ♪ 1274 01:20:57,785 --> 01:21:00,177 We're not gonna ask again. 1275 01:21:00,213 --> 01:21:02,054 Who are you guys? 1276 01:21:05,319 --> 01:21:08,118 Us? We're, uh 1277 01:21:08,154 --> 01:21:09,791 We're married. 1278 01:21:09,827 --> 01:21:12,064 Yeah. We're married. 1279 01:21:26,841 --> 01:21:28,306 Yeah. 1280 01:21:29,915 --> 01:21:31,880 Hutch and Rebecca Mansell 1281 01:21:36,392 --> 01:21:38,315 Sir, I cannot do that. 1282 01:21:38,351 --> 01:21:40,488 There are bodies all over. 1283 01:21:40,523 --> 01:21:43,026 This is like a war zone. I 1284 01:21:43,061 --> 01:21:45,189 -I don't give a fuck -Yes, sir. 1285 01:21:46,930 --> 01:21:48,897 Yes, sir, I hear you. 1286 01:21:48,932 --> 01:21:51,163 Loud and clear, sir. Yes. 1287 01:22:00,041 --> 01:22:02,081 You're free to go. 1288 01:22:04,716 --> 01:22:06,484 Get the keys. 1289 01:22:06,520 --> 01:22:08,384 For the cuffs. 1290 01:22:15,555 --> 01:22:17,859 Hutch, after this vacation 1291 01:22:17,894 --> 01:22:19,159 Yeah? 1292 01:22:20,427 --> 01:22:22,201 we need a vacation. 1293 01:22:27,639 --> 01:22:28,837 We did it. 1294 01:22:30,639 --> 01:22:35,173 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1295 01:22:35,208 --> 01:22:37,415 Yes. Yes. 1296 01:22:37,450 --> 01:22:38,918 Almost. 1297 01:22:38,953 --> 01:22:40,281 Almost. Now, listen. 1298 01:22:40,317 --> 01:22:42,581 One thing that'll help us never forget. 1299 01:22:42,616 --> 01:22:44,286 So let's hear it for Sammy. 1300 01:22:44,321 --> 01:22:46,222 Wh-What is the idea with this one? 1301 01:22:46,257 --> 01:22:47,594 Max and Wyatt! 1302 01:22:47,629 --> 01:22:49,393 You should call them sometime. 1303 01:22:49,428 --> 01:22:51,690 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1304 01:22:51,725 --> 01:22:53,525 I can't wait for the next summer break. 1305 01:22:53,560 --> 01:22:54,766 You'll come with us, right, Grandpa? 1306 01:22:54,801 --> 01:22:56,262 You got it, Sammy. 1307 01:22:56,298 --> 01:22:57,561 I miss that ball pit. 1308 01:22:57,596 --> 01:22:59,035 Look at that. 1309 01:22:59,071 --> 01:23:01,573 I remember that. Did you take that? 1310 01:23:01,608 --> 01:23:02,774 Yeah. 1311 01:23:02,809 --> 01:23:04,775 ♪ Every day's a new day ♪ 1312 01:23:04,811 --> 01:23:07,971 ♪ In love with you ♪ 1313 01:23:08,006 --> 01:23:13,152 ♪ With each day comes a new way of loving you ♪ 1314 01:23:15,087 --> 01:23:18,054 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 1315 01:23:18,089 --> 01:23:21,488 ♪ My mind starts to wander ♪ 1316 01:23:21,523 --> 01:23:24,260 ♪ And if all my dreams come true ♪ 1317 01:23:24,295 --> 01:23:27,591 ♪ I'll be spending time with you ♪ 1318 01:23:27,627 --> 01:23:31,329 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1319 01:23:31,364 --> 01:23:33,799 ♪ Than yesterday ♪ 1320 01:23:35,974 --> 01:23:37,643 ♪ But not as much ♪ 1321 01:23:37,678 --> 01:23:42,341 ♪ As tomorrow ♪ 1322 01:23:42,376 --> 01:23:45,244 ♪ I love you more today ♪ 1323 01:23:45,279 --> 01:23:48,480 ♪ Than yesterday ♪ 1324 01:23:48,516 --> 01:23:51,085 ♪ But, darling, not as much ♪ 1325 01:23:51,120 --> 01:23:54,925 ♪ As tomorrow ♪ 1326 01:23:54,960 --> 01:23:57,622 ♪ Tomorrow's date means ♪ 1327 01:23:57,658 --> 01:24:00,364 ♪ Springtime's just a day away ♪ 1328 01:24:02,068 --> 01:24:05,770 ♪ Cupid, we don't need ya now ♪ 1329 01:24:05,805 --> 01:24:08,470 ♪ Be on your way ♪ 1330 01:24:08,505 --> 01:24:12,471 ♪ I thank the Lord for love like ours ♪ 1331 01:24:12,506 --> 01:24:15,815 ♪ That grows ever stronger ♪ 1332 01:24:15,851 --> 01:24:18,512 ♪ And I always will be true ♪ 1333 01:24:18,547 --> 01:24:21,887 ♪ I know you feel the same way, too ♪ 1334 01:24:21,923 --> 01:24:25,856 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1335 01:24:25,891 --> 01:24:28,260 ♪ Than yesterday ♪ 1336 01:24:30,160 --> 01:24:32,126 ♪ But not as much ♪ 1337 01:24:32,161 --> 01:24:36,398 ♪ As tomorrow ♪ 1338 01:24:36,434 --> 01:24:41,570 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 1339 01:24:42,843 --> 01:24:45,810 ♪ But only half as much ♪ 1340 01:24:45,845 --> 01:24:49,881 ♪ As tomorrow ♪ 1341 01:24:49,916 --> 01:24:53,313 ♪ Every day's a new day ♪ 1342 01:24:53,348 --> 01:24:56,646 ♪ Every time I love ya ♪ 1343 01:24:56,681 --> 01:24:59,990 ♪ Every way's a new way ♪ 1344 01:25:00,025 --> 01:25:03,327 ♪ Every time I love ya ♪ 1345 01:25:03,363 --> 01:25:06,322 ♪ Every day's a new day. ♪ 88046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.