All language subtitles for Naturally.Sadie.S03E11.Material.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:03,628 ♪♪ 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,838 [ Voice over ] HEY, I'M SADIE. 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,298 MY LIFE IS FILLED WITH ALL KINDS OF WEIRD CREATURES 4 00:00:07,382 --> 00:00:10,301 FROM BEST FRIENDS TO IMPULSIVE BROTHERS. 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,761 SOMEHOW WE ALL FIT TOGETHER, 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,012 NATURALLY. 7 00:00:14,764 --> 00:00:17,183 ♪ IF I COULD CHOOSE A WORLD FOR ME ♪ 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,769 ♪ IT'D BE OPEN, BIG AND FREE ♪ 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,188 ♪ I'D PICK A PLACE NOT LIKE THE REST ♪ 10 00:00:22,230 --> 00:00:23,565 ♪ NOT LIKE THE REST ♪ 11 00:00:23,648 --> 00:00:25,775 ♪ IT'D BE BEST ♪ ♪ MY WORLD ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,403 ♪ MY SPACE, MY FRIENDS ♪ 13 00:00:28,486 --> 00:00:31,531 ♪ I RUN TO YOU WHEN NO ONE'S THERE ♪ 14 00:00:31,614 --> 00:00:35,160 ♪ NO ONE'S THERE ♪ ♪ AND OTHERS STARE ♪ 15 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 ♪ AND THERE WE'LL BE ♪ 16 00:00:38,455 --> 00:00:42,208 ♪ NATURALLY ♪ 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,545 Sadie: [ Voice over ] MALE BIRDS 18 00:00:45,628 --> 00:00:47,630 GIVE THEIR MATES A HOME. SWEET, RIGHT? 19 00:00:47,714 --> 00:00:50,175 BUT SOME LITTLE GUYS BUILD UP TO 12 NESTS 20 00:00:50,258 --> 00:00:52,093 BEFORE A FEMALE IS HAPPY WITH THEIR GIFT. 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,471 I'M GETTING MINE RIGHT THE FIRST TIME. 22 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 YOU DO KNOW IT'S ONLY FRIDAY NIGHT. 23 00:00:56,222 --> 00:00:57,766 THAT MEANS YOU HAVE UNTIL MONDAY MORNING 24 00:00:57,849 --> 00:00:58,767 TO START YOUR HOMEWORK, 25 00:00:58,850 --> 00:00:59,809 PRINCESS OF DORKNESS. 26 00:00:59,893 --> 00:01:01,561 THIS ISN'T HOMEWORK, DOOFUS. 27 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 IT'S A DIORAMA OF OUR HOUSE 28 00:01:03,438 --> 00:01:04,814 FOR MOM AND DAD'S 20th ANNIVERSARY GIFT. 29 00:01:04,898 --> 00:01:06,524 LOOK! 30 00:01:06,608 --> 00:01:08,693 HERE'S A TEENY-TINY VERSION OF DAD'S EXERCISE BIKE. 31 00:01:08,777 --> 00:01:10,195 SHOULDN'T IT BE COVERED 32 00:01:10,278 --> 00:01:12,655 IN TEENY-TINY VERSIONS OF MOM'S PANTY-HOSE? 33 00:01:13,782 --> 00:01:14,908 Jean & Walter: HEY! 34 00:01:14,949 --> 00:01:16,409 Jean: WE'RE OFF TO THE TENNIS COURTS, 35 00:01:16,451 --> 00:01:18,536 THEN LA CUCINA FOR DINNER. 36 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 I WISH WE COULD GO TO BIG SOSA'S 37 00:01:20,872 --> 00:01:22,540 LIKE OUR FIRST ANNIVERSARY. 38 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 THEIR MOZZARELLA. 39 00:01:23,792 --> 00:01:25,293 MMM, STRINGIER THAN... 40 00:01:25,376 --> 00:01:26,753 SADIE'S HAIR? 41 00:01:26,795 --> 00:01:28,588 THAT IT WAS, THAT IT WAS... 42 00:01:28,671 --> 00:01:29,589 HEY! PLAY NICE, YOU TWO. 43 00:01:29,672 --> 00:01:32,217 THAT'S YOUR DAD, ALWAYS YEARNING FOR HIS YOUTH. 44 00:01:32,300 --> 00:01:34,844 NEXT HE'LL SAY TENNIS CAN'T COMPETE WITH TENNIS-TRON. 45 00:01:34,928 --> 00:01:36,346 OH! 46 00:01:36,429 --> 00:01:38,097 THAT'S A VIDEO GAME. 47 00:01:39,224 --> 00:01:41,142 FROM A FEW YEARS BACK. BIG SOSA HAD ONE. 48 00:01:41,226 --> 00:01:42,685 [ Sarcastic laughter ] 49 00:01:44,270 --> 00:01:45,271 TENNIS-TRON. 50 00:01:45,980 --> 00:01:48,108 NOW, THAT'S A MAN'S GAME. 51 00:01:48,191 --> 00:01:50,151 PIZZA AND TENNIS-TRON, MMM! 52 00:01:50,235 --> 00:01:52,153 THE FIRST ANNIVERSARY ALL WOMEN DREAM OF. 53 00:01:52,237 --> 00:01:54,155 OH, COME ON. I'LL LET YOU HAVE FIRST SERVE. 54 00:01:55,698 --> 00:01:56,783 [ Closing of door ] 55 00:01:56,825 --> 00:01:57,992 SO, WHAT'S YOUR GIFT? 56 00:01:58,076 --> 00:02:00,328 PRETENDING TO LISTEN TO PIZZA AND TENNIS-TRON STORIES. 57 00:02:00,411 --> 00:02:02,288 IT'S NOT MY ANNIVERSARY. 58 00:02:02,330 --> 00:02:03,748 WHY SHOULD I GET THEM ANYTHING, ALL RIGHT? 59 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 BECAUSE THEY GAVE YOU THE SWEET GIFT OF LIFE? 60 00:02:06,501 --> 00:02:07,877 LOOK, I DON'T CARE WHAT YOU DO, 61 00:02:07,961 --> 00:02:10,213 JUST DON'T TRY AND HOG ANY OF THE CREDIT 62 00:02:10,296 --> 00:02:11,214 WHEN THE BIG DAY ARRIVES. 63 00:02:11,297 --> 00:02:12,841 RELAX, DIORAMA DING-DONG. 64 00:02:12,924 --> 00:02:13,883 THE GLORY'S ALL YOURS. 65 00:02:13,967 --> 00:02:18,388 [ ♪♪♪ ] 66 00:02:18,471 --> 00:02:19,764 I... I'M FREAKING OUT. 67 00:02:19,848 --> 00:02:21,307 MITSY'S HAD MY DESIGNS SINCE MONDAY 68 00:02:21,391 --> 00:02:22,976 AND SHE HASN'T SAID ANYTHING. 69 00:02:23,017 --> 00:02:25,270 DON'T WORRY. I'M SURE SHE'S GOING TO LOVE THEM. 70 00:02:25,353 --> 00:02:27,814 AND WHAT ABOUT YOU? WOULD YOU EVER WEAR 71 00:02:27,897 --> 00:02:30,692 A MARGARET BROWNING-LEVESQUE CREATION, MY LITTLE KUMQUAT, HMM? 72 00:02:30,775 --> 00:02:32,360 I HOPE FOR TAYLOR'S SAKE 73 00:02:32,443 --> 00:02:33,361 THAT ISN'T ONE OF YOUR MOVES 74 00:02:33,444 --> 00:02:34,571 BECAUSE IT LOOKS LIKE YOU'RE DOING THE HEIMLICH. 75 00:02:34,654 --> 00:02:37,907 PLEASE. THE RAINSTER'S GOT MOVES THAT YOU'VE NEVER SEEN. 76 00:02:39,701 --> 00:02:41,494 [ Crashing ] 77 00:02:42,537 --> 00:02:43,663 THAT'S WHY YOU'VE NEVER SEEN THEM. 78 00:02:43,705 --> 00:02:44,622 Mitsy: LOVE YOU TOO, DOLL. 79 00:02:44,706 --> 00:02:47,208 I'LL CALL YOU AFTER I SEE THE MAGAZINE PEOPLE. 80 00:02:47,292 --> 00:02:48,334 UH, HI, MITSY. 81 00:02:48,376 --> 00:02:50,253 UM, MY KIMONO DRESS IS FINISHED 82 00:02:50,336 --> 00:02:52,297 SO, I... I WONDERED IF... 83 00:02:52,380 --> 00:02:53,965 YOU COULD LOOK AT IT OR AT LEAST MY SKETCHES. 84 00:02:54,048 --> 00:02:55,091 KEEP IT QUICK. 85 00:02:55,175 --> 00:02:57,343 I'M LATE FOR MY MEETING WITH THE "16 CANDLES" PEOPLE. 86 00:02:57,385 --> 00:02:59,888 OKAY, UM, IT'S JUST THAT I'D LOVE YOUR THOUGHTS. 87 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 YEAH... 88 00:03:03,558 --> 00:03:05,226 SOMETHING HERE... 89 00:03:06,352 --> 00:03:07,270 BUT NOT QUITE. 90 00:03:07,353 --> 00:03:08,521 THIS SKETCH? 91 00:03:08,605 --> 00:03:10,356 IT LOOKS LIKE THOSE SHINY, PULL-ON PANTS ELDERLY WOMEN WEAR. 92 00:03:10,440 --> 00:03:12,817 MY YAYA LIVES IN THOSE THINGS. 93 00:03:12,901 --> 00:03:15,361 RIGHT. THE 18- TO 25-YEAR-OLD SET DON'T. 94 00:03:15,445 --> 00:03:16,988 BUT THEY WILL IN 60 YEARS. 95 00:03:17,071 --> 00:03:18,865 IT'S A GOOD INVESTMENT. 96 00:03:18,907 --> 00:03:21,242 I'M SORRY, HON, BUT YOU'RE REALLY GOING TO HAVE TO STEP IT UP. 97 00:03:21,326 --> 00:03:22,952 AT THE END OF THE DAY, YOU'RE A MITSY MONROE INTERN, 98 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 SO THINK TRES CHIC, 99 00:03:24,913 --> 00:03:26,289 NOT TRES GEEK. 100 00:03:26,372 --> 00:03:27,707 I'LL SEE YOU SATURDAY. 101 00:03:27,749 --> 00:03:29,667 OH, AND CAN YOU DO ME A TEENSY- WEENSY FAVOUR? 102 00:03:29,751 --> 00:03:31,002 I NEED YOU TO SEAL AND STAMP 103 00:03:31,085 --> 00:03:32,837 THESE 500 GALA INVITES FOR THE MAILING. 104 00:03:32,921 --> 00:03:34,756 THANKS SO MUCH. 105 00:03:36,090 --> 00:03:37,342 [ Chiming of elevator bell ] 106 00:03:39,385 --> 00:03:42,013 YEAH, MITSY'S BUM DOES LOOK BIG IN THAT SKIRT. 107 00:03:42,096 --> 00:03:45,725 [ ♪♪♪ ] 108 00:03:45,767 --> 00:03:47,352 I'M IN. LET'S GIVE THE FOLKS 109 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 AN ANNIVERSARY THEY'LL NEVER FORGET. 110 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 I THOUGHT YOU DIDN'T SEE THE POINT. 111 00:03:50,104 --> 00:03:51,731 THAT WAS THE OLD HAL. 112 00:03:51,773 --> 00:03:52,690 NEW HAL WANTS A PIECE OF THE ACTION 113 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 SO HE DOESN'T LOOK BAD NEXT TO HIS KEEN SISTER. 114 00:03:54,943 --> 00:03:56,903 NEW HAL'S CUNNING THAT WAY. 115 00:03:56,945 --> 00:03:58,613 WELL, NEW HAL TALKS THE TALK. 116 00:03:58,696 --> 00:04:00,323 BUT CAN HE GIFT THE GIFT? 117 00:04:00,406 --> 00:04:01,574 YOU TELL ME. 118 00:04:03,409 --> 00:04:06,412 "PARENTS' PARTYPALOOZA". HUH! 119 00:04:06,454 --> 00:04:08,581 OKAY, SO THIS GUY COMES TO THE HOUSE 120 00:04:08,665 --> 00:04:10,333 DRESSED IN A GORILLA SUIT, LIKE, ROAR! 121 00:04:10,416 --> 00:04:11,960 SINGING HEAVY METAL, OBVIOUSLY. 122 00:04:12,043 --> 00:04:13,586 WAIT, WAIT, OKAY, THERE COULD BE A LITTLE MONKEY 123 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 DRESSED AS A BELLBOY, LIKE... 124 00:04:15,964 --> 00:04:17,423 YOU'RE RIGHT. IT'S BEEN DONE BEFORE. 125 00:04:17,507 --> 00:04:18,883 UM, COULD BE A CLOWN... 126 00:04:18,967 --> 00:04:21,928 I'M NOT REALLY DOWN WITH YOUR IDEAS, YOU KNOW? 127 00:04:21,970 --> 00:04:24,806 YOU'RE A LITTLE OVER THE TOP. 128 00:04:24,889 --> 00:04:25,890 WHAT I REALLY MEAN IS... 129 00:04:26,975 --> 00:04:27,892 NEXT! 130 00:04:27,976 --> 00:04:28,851 [ Buzz of buzzer ] 131 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 [ ♪♪♪ ] 132 00:04:30,478 --> 00:04:31,688 ...AND THE LITTLEST MONKEY 133 00:04:31,771 --> 00:04:33,106 COULD BE, LIKE, JUGGLING CHEESE. 134 00:04:33,147 --> 00:04:35,441 YOU KNOW, LIKE... YOU GET IT? 135 00:04:35,525 --> 00:04:37,026 THAT'S GREAT, HAL, BUT MOM AND DAD 136 00:04:37,110 --> 00:04:39,654 DON'T SHARE YOUR LOVE FOR ALL THINGS MONKEY AND CHEESE. 137 00:04:39,737 --> 00:04:41,864 WELL THEY WOULD'VE IF THEY WERE MORE SUPPORTIVE. 138 00:04:41,948 --> 00:04:43,533 MAYBE THEY DON'T DESERVE A PARTY AFTER ALL. 139 00:04:44,784 --> 00:04:46,786 THEY DESERVE A GIFT THEY'D LIKE. 140 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 SO LET ME HELP. NO, HAL. 141 00:04:48,871 --> 00:04:51,332 EVERY TIME I LET YOU HELP, YOU MESS UP AND RUIN EVERYTHING. 142 00:04:51,416 --> 00:04:53,626 WHEN? WHEN HAVE I EVER MESSED UP? 143 00:04:53,668 --> 00:04:54,961 OKAY, LET'S SEE. 144 00:04:55,044 --> 00:04:57,463 THERE'S THE WATERSLIDE YOU BUILT ON THE STAIRCASE. 145 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 THE ICE SCULPTURE YOU HID IN YOUR CLOSET. 146 00:04:59,090 --> 00:05:00,842 OR HOW ABOUT THE HOLE YOU DUG IN THE GARDEN 147 00:05:00,925 --> 00:05:02,343 FOR THE LUAU THAT NEVER HAPPENED? 148 00:05:02,427 --> 00:05:03,970 IN MY DEFENCE, THE WATERSLIDE 149 00:05:04,012 --> 00:05:06,472 AND THE ICE SCULPTURE WERE DIRECTLY RELATED. 150 00:05:06,514 --> 00:05:08,057 COME ON, SADIE. I CAN DO THIS. 151 00:05:08,141 --> 00:05:09,809 ALL I NEED IS A LITTLE TRUST. 152 00:05:11,436 --> 00:05:12,353 ALL RIGHT. 153 00:05:12,437 --> 00:05:14,439 BUT JUST SO WE DON'T HAVE ANY MORE INCIDENTS, 154 00:05:14,522 --> 00:05:18,609 HERE'S A RULE: I'M THE BRAINS, YOU'RE THE MUSCLES. 155 00:05:18,693 --> 00:05:20,486 [ Smacks of kisses ] 156 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 SOMEBODY CALL A PLUMBER, 157 00:05:22,030 --> 00:05:23,865 'CAUSE THESE PIPES ARE ABOUT TO BURST. 158 00:05:23,948 --> 00:05:25,366 SO, WHAT DO YOU NEED FOR YOUR DIORAMA? 159 00:05:25,450 --> 00:05:26,534 GLUE GUN? STINK BOMB? 160 00:05:26,617 --> 00:05:28,619 AN EXACT 1 TO 1000 REPLICA OF OUR HOUSE? 161 00:05:28,703 --> 00:05:30,496 SOME CELLOPHANE WOULD BE USEFUL. 162 00:05:30,580 --> 00:05:32,832 WOW. ALL RIGHT, I SEE YOU'RE GOING OLD SCHOOL WITH THIS. 163 00:05:32,915 --> 00:05:33,833 [ Chuckle ] 164 00:05:33,916 --> 00:05:37,670 [ ♪♪♪ ] 165 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 THANKS FOR HELPING OUT. 166 00:05:39,005 --> 00:05:39,839 OH, NO PROBLEM. 167 00:05:39,881 --> 00:05:41,924 YOU KNOW ME, I LOVE THE TASTE OF PASTE. 168 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 HUH! 169 00:05:43,217 --> 00:05:45,928 [ Speaking with lisp ] MITTHY DIDN'T HAVE TO BE THO MEAN. 170 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 YEAH. SHE WAS "THUPER NATHTY." 171 00:05:49,849 --> 00:05:51,684 OKAY, SHE WAS TOTALLY OUT OF LINE. 172 00:05:51,726 --> 00:05:54,437 LIKE THE TIME FRED RIPPED APART MY FIRST BAKLAVA. 173 00:05:54,520 --> 00:05:57,190 HE WAS ALL BOTULISM THIS, AND LAWSUITS THAT. 174 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 THAT NIGHT, HE TOOK MY SOUL, 175 00:05:59,108 --> 00:06:00,902 WRAPPED IT IN A PITA AND DROPPED IT DOWN A WELL. 176 00:06:01,986 --> 00:06:03,446 MITSY PROBABLY JUST HAD A BAD DAY 177 00:06:03,529 --> 00:06:05,406 SURROUNDED BY HUNGRY MODELS, AND TOOK IT OUT ON YOU. 178 00:06:05,490 --> 00:06:07,992 YEAH, WELL, I HOPE SHE APPRETHIATES THITH. 179 00:06:08,076 --> 00:06:11,704 [ ♪♪♪ ] 180 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 A FEW FINISHING TOUCHES... 181 00:06:14,582 --> 00:06:15,750 PERFECT. 182 00:06:15,833 --> 00:06:17,543 I'LL PUT THE CELLOPHANE OVER THESE WINDOWS, 183 00:06:17,627 --> 00:06:18,586 AND THEN... 184 00:06:19,629 --> 00:06:20,588 THEY DIDN'T HAVE ANY CELLOPHANE. 185 00:06:20,671 --> 00:06:21,589 IS TOILET PAPER OKAY? 186 00:06:21,672 --> 00:06:23,716 HAL! YOU DESTROYED IT! 187 00:06:23,758 --> 00:06:25,051 OH. WAS THAT... 188 00:06:25,093 --> 00:06:26,052 SOMETHING? 189 00:06:26,094 --> 00:06:27,553 "SOMETHING"? 190 00:06:27,595 --> 00:06:28,679 THAT'S OUR GIFT. 191 00:06:30,765 --> 00:06:31,933 THAT WAS OUR GIFT. 192 00:06:32,016 --> 00:06:33,559 I SHOULD HAVE KNOWN YOU'D DO SOMETHING LIKE THIS. 193 00:06:33,643 --> 00:06:35,103 YOU RUINED IT. JUST... LEAVE. 194 00:06:35,186 --> 00:06:37,146 HEY, MAYBE THIS COULD...? 195 00:06:39,107 --> 00:06:41,401 NO. IT'S ONE-PLY. 196 00:06:41,484 --> 00:06:46,906 [ ♪♪♪ ] 197 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 MAYBE IF I MADE THE SLEEVES LONGER. 198 00:06:49,200 --> 00:06:51,661 OR SHORTENED THE SKIRT? 199 00:06:52,745 --> 00:06:54,080 OH, I CAN SIGN FOR THAT. 200 00:06:54,122 --> 00:06:55,748 YOU COULD MAKE A SOLID GOLD BREASTPLATE 201 00:06:55,790 --> 00:06:56,874 AND MITSY STILL WOULDN'T LIKE IT. 202 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 THANKS. 203 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 LET'S FACE IT, THE LADY'S JUST HAVING AN OFF DAY. 204 00:07:00,294 --> 00:07:02,797 THESE MUST BE THE MAGAZINE PROOFS FROM "16 CANDLES". 205 00:07:02,880 --> 00:07:04,090 WITH MITSY'S DESIGNS. 206 00:07:04,132 --> 00:07:05,508 THAT SHE WOULDN'T WANT US TO SEE. 207 00:07:05,591 --> 00:07:07,051 'CAUSE SHE'S IN A TERRIBLE, HORRIBLE MOOD. 208 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 SO WE SHOULD JUST LEAVE THEM. 209 00:07:09,053 --> 00:07:11,430 NO WAY! THE ONE THING I LOVE MORE THAN PASTE 210 00:07:11,514 --> 00:07:12,598 IS SNOOPING. 211 00:07:18,688 --> 00:07:20,148 Margaret: WAIT, THESE AREN'T MITSY'S. 212 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 THESE ARE MY DESIGNS! 213 00:07:21,732 --> 00:07:23,651 THE KIMONO DRESS, THE SHINY LEGGINGS, 214 00:07:23,734 --> 00:07:25,736 EVEN THE SATIN PONCHOS! 215 00:07:25,820 --> 00:07:27,196 I'M IN "16 CANDLES"! 216 00:07:27,280 --> 00:07:28,823 [ Squealing ] 217 00:07:28,906 --> 00:07:30,783 YOU'RE A DESIGNER. YOU'RE IN THE MAGAZINE! 218 00:07:30,867 --> 00:07:31,951 AND HOW COOL IS THIS? 219 00:07:32,034 --> 00:07:34,454 MITSY PUT HER NAME ON A BUNCH OF DESIGNS THAT SHE HATES. 220 00:07:34,537 --> 00:07:35,997 THAT WAY, YOU WON'T GET THE BLAME. 221 00:07:37,165 --> 00:07:38,624 Margaret: I DON'T BELIEVE IT... 222 00:07:38,708 --> 00:07:40,501 "ALL DESIGNS BY MITSY MONROE." 223 00:07:40,585 --> 00:07:43,004 IF IMITATION IS THE SINCEREST FORM OF FLATTERY, 224 00:07:43,087 --> 00:07:44,881 THEN MITSY MUST LOVE YOU. 225 00:07:44,964 --> 00:07:46,549 [ ♪♪♪ ] 226 00:07:49,552 --> 00:07:51,053 YOU'VE STILL GOT TIME TO GET THEM SOMETHING ELSE, RIGHT? 227 00:07:51,137 --> 00:07:54,473 SURE, BUT NO IDEAS AND NO MONEY TO GET IT WITH. 228 00:07:54,557 --> 00:07:57,101 I ACTUALLY REQUESTED A PLATE OF YAYA'S BAKLAVA FROM RAIN. 229 00:07:57,185 --> 00:07:59,145 HEAR THAT, HAL? 230 00:07:59,228 --> 00:08:01,647 20 YEARS OF MARRIAGE, AND THEY'RE GETTING AN OLD LADY'S DESSERT. 231 00:08:01,689 --> 00:08:03,566 MAYBE YAYA CAN THROW IN A HAIR FROM HER MOLE. 232 00:08:03,649 --> 00:08:04,817 I HEAR THEY'RE MAGIC. 233 00:08:04,901 --> 00:08:07,195 LOOK, I REALLY WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO TO HELP. 234 00:08:07,278 --> 00:08:08,946 YOU CAN SNEAK UP ON HER WITH SCISSORS. 235 00:08:09,030 --> 00:08:11,532 HEY! WHY DIDN'T I THINK OF THIS BEFORE? 236 00:08:11,616 --> 00:08:14,160 BEN, YOU COULD TAKE A PORTRAIT OF HAL AND ME. 237 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 YEAH, SOUNDS LIKE A PLAN, RED. 238 00:08:15,786 --> 00:08:16,829 OKAY, I'LL GET THE BAKLAVA. 239 00:08:16,913 --> 00:08:18,664 AND, HAL, BE READY FOR THE PHOTO BY THE TIME I GET BACK. 240 00:08:18,748 --> 00:08:20,791 OH, I'LL BE READY. 241 00:08:20,875 --> 00:08:22,752 Man: OKAY, EVERYONE, SMILE ON THREE. 242 00:08:22,835 --> 00:08:25,171 ONE, TWO, THREE. 243 00:08:25,254 --> 00:08:26,172 [ Click of camera shutter ] 244 00:08:28,341 --> 00:08:29,217 HAL, WE'RE NOT GIVING MOM AND DAD 245 00:08:29,300 --> 00:08:30,801 "WHAT COLOUR IS YOUR DINNER?" 246 00:08:30,885 --> 00:08:33,304 BEN'S TAKING OUR PORTRAIT SO... FIX YOURSELF UP. 247 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 A PORTRAIT? LAME. 248 00:08:34,889 --> 00:08:37,058 SMASHING YOUR SISTER'S DIORAMA? LAMER. 249 00:08:37,141 --> 00:08:38,684 DID I MENTION THAT I'M FREE? 250 00:08:38,726 --> 00:08:40,603 CONSIDER THAT A GENERAL UN-LAMING. 251 00:08:40,686 --> 00:08:45,191 [ ♪♪♪ ] 252 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 OKAY, SO THE DESIGNS MITSY TRASHED 253 00:08:47,276 --> 00:08:48,903 ARE IN THE MAGAZINE? 254 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 IT COULD BE A SPECIAL ISSUE, YOU KNOW, 255 00:08:50,196 --> 00:08:52,532 LIKE A "STUFF PEOPLE WOULDN'T BE CAUGHT DEAD IN" EDITION. 256 00:08:52,615 --> 00:08:54,575 YEAH, OR IT COULD BE THE "MITSY MONROE 257 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 IS A COLD-HEARTED SHE-DEVIL" ISSUE. 258 00:08:56,744 --> 00:08:58,538 DID I MENTION RAIN THINKS SHE STOLE MY DESIGNS? 259 00:08:58,621 --> 00:09:01,290 BUT MITSY'S ALWAYS BEEN SO GOOD TO YOU, 260 00:09:01,374 --> 00:09:03,334 IT SOUNDS LIKE SOME KIND OF MISTAKE. 261 00:09:03,417 --> 00:09:04,585 PFFFT. 262 00:09:04,669 --> 00:09:05,878 IN THEORY. 263 00:09:05,962 --> 00:09:07,588 YOU SHOULD TALK TO HER. 264 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 I'LL ASK HER AND GET IT ALL SORTED OUT, THANKS. 265 00:09:10,007 --> 00:09:11,342 OH, AND GOOD LUCK WITH EVERYTHING. 266 00:09:11,425 --> 00:09:12,593 YEAH, YOU TOO. OKAY. 267 00:09:13,469 --> 00:09:15,638 OOH! KEEP AN EYE OUT FOR THE MOLE HAIR. 268 00:09:17,265 --> 00:09:18,266 MARGARET. 269 00:09:18,349 --> 00:09:20,059 I TALKED TO MY DAD ABOUT THE CRIME OF THE CENTURY. 270 00:09:20,142 --> 00:09:23,104 HE'S A COP SO HE CAN CLOSE MITSY MONROE'S SWEATSHOP ASAP. 271 00:09:23,187 --> 00:09:24,313 YOU'RE IN GOOD HANDS. 272 00:09:24,397 --> 00:09:26,857 SILENT, SCARY, STALKING HANDS. 273 00:09:28,234 --> 00:09:30,152 BUT GOOD ONES! 274 00:09:30,236 --> 00:09:32,238 WE DON'T EVEN KNOW IF MITSY DID ANYTHING WRONG. 275 00:09:32,321 --> 00:09:33,656 LET ME HANDLE THIS. 276 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 LET'S NOT GET ALL SWAT TEAM JUST YET. 277 00:09:35,283 --> 00:09:37,034 ALL RIGHT, BUT THE SECOND YOU NEED 278 00:09:37,118 --> 00:09:39,120 THE LONG ARM OF THE LAW, MY DAD'S IN. 279 00:09:39,203 --> 00:09:41,414 ANY CHANCE OFFICER DIDOMENICANTONIO'S LONG ARM 280 00:09:41,455 --> 00:09:43,916 COULD SHRINK AWAY FROM ME? 281 00:09:43,958 --> 00:09:44,917 EVEN A LITTLE? 282 00:09:45,001 --> 00:09:47,086 SORRY, DADDY DON'T ROLL THAT WAY. 283 00:09:49,130 --> 00:09:50,840 OH, HON, IT WAS A MISUNDERSTANDING. 284 00:09:50,923 --> 00:09:52,049 NOT MINE, OF COURSE. 285 00:09:52,133 --> 00:09:53,592 "16 CANDLES" GOT OUR NAMES MIXED UP. 286 00:09:53,676 --> 00:09:55,219 IT WAS SOME CARELESS EDITOR MISTAKE. 287 00:09:55,303 --> 00:09:58,347 BUT YOUR... YOUR NAME'S NEXT TO A BUNCH OF DESIGNS YOU HATE. 288 00:09:58,431 --> 00:10:01,183 AT THE END OF THE DAY, LET'S HOPE THE READERS 289 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 DON'T DISLIKE THEM AS MUCH AS I DID, HMM? 290 00:10:02,977 --> 00:10:05,313 YOU COULD JUST TELL THE EDITOR THE CLOTHES ARE MINE. 291 00:10:05,396 --> 00:10:06,397 OH, NO, SWEETIE. 292 00:10:06,480 --> 00:10:08,649 I COULDN'T TELL THEM MY APPRENTICE DID THOSE DESIGNS. 293 00:10:08,733 --> 00:10:09,692 HOW WOULD THAT LOOK? 294 00:10:09,775 --> 00:10:10,985 ACCURATE. 295 00:10:11,068 --> 00:10:12,903 WHAT WAS THAT? 296 00:10:12,987 --> 00:10:15,323 I... I GUESS IT WOULD LOOK BAD. 297 00:10:15,406 --> 00:10:17,283 LET ME MAKE IT UP TO YOU. 298 00:10:17,325 --> 00:10:19,368 HOW ABOUT AN APPRENTICESHIP WITH VICTOR LAFEMME? 299 00:10:19,452 --> 00:10:21,370 YOU WOULD BE IN HIS PARIS STUDIO 300 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 DESIGNING YOUR LITTLE HEART OUT. 301 00:10:23,497 --> 00:10:25,124 I COULD MAKE IT HAPPEN. 302 00:10:25,207 --> 00:10:26,834 HOW DOES THAT SOUND? 303 00:10:26,917 --> 00:10:29,086 PRETTY MUCH PERFECT! 304 00:10:29,170 --> 00:10:33,174 [ ♪♪♪ ] 305 00:10:33,257 --> 00:10:35,217 OKAY, I'M READY TO CAPTURE THE MOMENT. 306 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 GREAT! ALL WE NEED IS... 307 00:10:39,013 --> 00:10:40,056 Sadie: HAL! 308 00:10:40,139 --> 00:10:42,058 DID YOU EAT THE GIFT? 309 00:10:42,141 --> 00:10:43,934 NO, NO, NO, NO, YOU'RE ALLERGIC TO WALNUTS. 310 00:10:44,018 --> 00:10:45,144 YOU KNOW THAT. 311 00:10:45,227 --> 00:10:47,021 SO, HOW DO I LOOK? 312 00:10:47,104 --> 00:10:48,147 AH! 313 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 UNLESS IT'S FOR A MEDICAL JOURNAL, 314 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 NOT PICTURE-PERFECT. 315 00:10:50,524 --> 00:10:51,942 WHAT? TOO MUCH GEL? 316 00:10:52,026 --> 00:10:54,153 TOO MUCH GROSS. WHAT DO YOU MEAN? 317 00:10:54,195 --> 00:10:55,946 YOU'RE A BLOWFISH. LOOK AT YOURSELF! 318 00:10:56,030 --> 00:10:57,448 YOU CAN'T EAT WALNUTS. 319 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 DUDE. CHECK IT. 320 00:10:58,866 --> 00:11:00,826 AAH! UGH! WALNUTS? 321 00:11:00,910 --> 00:11:02,286 I ALWAYS THINK IT'S DOUGHNUTS. 322 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 IT'LL GO DOWN IN, LIKE, AN HOUR. 323 00:11:03,871 --> 00:11:05,998 MAYBE WE CAN USE A SPECIAL LENS OR SOMETHING. 324 00:11:06,040 --> 00:11:06,874 THERE ISN'T A LENS IN THE WORLD 325 00:11:06,957 --> 00:11:08,501 THAT COULD MAKE YOU LOOK LESS HIDEOUS. 326 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 I'VE REALLY GOT TO SPLIT. 327 00:11:10,252 --> 00:11:12,004 DON'T LEAVE ME WITH BLOWFISH BOY. 328 00:11:12,088 --> 00:11:14,840 I WANT TO HELP I-IN ANY WAY THAT DOESN'T INVOLVE TOUCHING HAL'S FACE, 329 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 LOOKING AT HIM, OR EVEN BEING IN THE SAME ROOM. 330 00:11:17,051 --> 00:11:18,177 [ Nervous laugh ] CHIMO. 331 00:11:19,053 --> 00:11:22,181 HAL, YOU COME UP WITH RIDICULOUS IDEAS 332 00:11:22,264 --> 00:11:24,266 AND WHENEVER I TRY TO DO ANYTHING GOOD, 333 00:11:24,350 --> 00:11:25,476 YOU RUIN IT. 334 00:11:25,559 --> 00:11:26,977 IT'S LIKE YOU HAVE SOME KIND OF... 335 00:11:27,061 --> 00:11:29,438 ANIMAL INSTINCT FOR SABOTAGE. 336 00:11:29,522 --> 00:11:31,774 DON'T YOU HAVE ANYTHING TO SAY? 337 00:11:31,857 --> 00:11:33,901 I WISH THERE WAS MORE BAKLAVA? 338 00:11:33,984 --> 00:11:38,864 [ ♪♪♪ ] 339 00:11:38,906 --> 00:11:40,366 SEE, SADIE WAS RIGHT. 340 00:11:40,408 --> 00:11:42,868 IT WAS JUST SOME WEIRD MISUNDERSTANDING. 341 00:11:42,952 --> 00:11:44,495 FRED THINKING DEODORANT IS OPTIONAL? 342 00:11:44,578 --> 00:11:46,122 THAT'S A MISUNDERSTANDING. 343 00:11:46,205 --> 00:11:47,706 MITSY RIPPING YOU OFF, THEN BRIBING YOU? 344 00:11:47,790 --> 00:11:49,250 THAT IS GRAND THEFT, FASHION. 345 00:11:49,333 --> 00:11:51,460 [ Sigh ] WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 346 00:11:53,337 --> 00:11:54,714 I'VE GOT A PLAN. 347 00:11:54,797 --> 00:11:56,340 IT'S CRAZY ENOUGH IT JUST MIGHT WORK. 348 00:11:56,424 --> 00:11:58,050 TRUST ME, WE'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS. 349 00:11:58,092 --> 00:12:01,011 RAIN, FOR ONCE, DON'T GET TO THE BOTTOM OF THIS. 350 00:12:01,095 --> 00:12:02,430 FINE. THEN I'M STAYING ON TOP OF THIS. 351 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 NO, RAIN. WHAT YOU'RE DOING 352 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 IS GETTING IN THE MIDDLE OF THIS. 353 00:12:05,266 --> 00:12:06,892 MARGARET, HIS PLAN IS SOLID. 354 00:12:06,934 --> 00:12:07,810 RAINBOW REHEARSED IT WITH ME, 355 00:12:07,893 --> 00:12:09,395 AND I CONFESSED TO STEALING YOUR DESIGNS. 356 00:12:09,478 --> 00:12:12,398 GUYS, I'D RATHER NOT PURSUE IT. 357 00:12:12,440 --> 00:12:15,025 WE MAY ALREADY BE IN TOO DEEP. 358 00:12:15,109 --> 00:12:18,195 [ ♪♪♪ ] 359 00:12:20,281 --> 00:12:23,033 [ ♪♪♪ ] 360 00:12:23,117 --> 00:12:25,995 DO YOU THINK MY PARENTS COULD USE $2 OFF CARPET SHAMPOOING? 361 00:12:26,078 --> 00:12:27,079 SURE. YOU WANT ME TO DROP THIS? 362 00:12:27,121 --> 00:12:29,540 UH, THANKS BUT NO THANKS. 363 00:12:29,623 --> 00:12:31,333 [ Heavy sigh ] 364 00:12:31,417 --> 00:12:33,919 I WORK MY BUTT OFF, AND THEN SOME BIG OAF WRECKS MY GIFT. 365 00:12:33,961 --> 00:12:36,464 I WORK MY BUTT OFF, AND SOME BIG DESIGNER GETS ALL THE CREDIT. 366 00:12:36,547 --> 00:12:39,091 SURE, I COULD MAKE ANOTHER GIFT USING ONLY TOILET PAPER 367 00:12:39,175 --> 00:12:41,886 BUT WHAT IF ANOTHER ACCIDENT RUINS THAT TOO? 368 00:12:41,969 --> 00:12:44,096 SURE, I COULD WORK IN PARIS IF I KEEP MY MOUTH SHUT. 369 00:12:44,180 --> 00:12:46,515 BUT WHAT IF ANOTHER MISUNDERSTANDING HAPPENS? 370 00:12:46,599 --> 00:12:48,100 YOU COULD CHEER YOURSELF UP WITH 371 00:12:48,184 --> 00:12:49,518 A HALF-PRICE SUNDAE AT THE WHITBY CREAMERY. 372 00:12:50,978 --> 00:12:52,104 I BET, DEEP DOWN, 373 00:12:52,146 --> 00:12:53,481 MITSY'S THREATENED BY YOU. 374 00:12:53,564 --> 00:12:55,149 SHE JUST DOESN'T KNOW WHAT TO DO ABOUT IT. 375 00:12:55,232 --> 00:12:58,444 AND I BET DEEP DOWN, HAL MEANS WELL. HE JUST... 376 00:12:58,486 --> 00:12:59,945 DOESN'T KNOW HOW TO SHOW IT. 377 00:13:00,029 --> 00:13:01,447 Sadie: [ Voice over ] MARGARET WAS RIGHT. 378 00:13:01,530 --> 00:13:04,283 HAL GOOFED UP, BUT HIS HEART WAS IN THE RIGHT PLACE. 379 00:13:04,366 --> 00:13:06,118 I HAD TO TELL HIM I KNEW THAT. 380 00:13:06,202 --> 00:13:07,411 UH, BUT I'M STILL RIGHT THAT HE'S AN OAF. 381 00:13:09,663 --> 00:13:11,290 CARPET CLEANING IT IS, THEN. 382 00:13:15,920 --> 00:13:18,130 A FOUR-PAGE SPREAD IN "16 CANDLES"? 383 00:13:18,172 --> 00:13:19,924 YOU REALLY ARE THE BEST PUBLICIST. 384 00:13:22,510 --> 00:13:23,761 [ Whispering ] SORRY. 385 00:13:23,844 --> 00:13:26,138 Mitsy: YES, THE DESIGNS ARE REALLY DIFFERENT FROM MY USUAL LOOK. 386 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 I MEAN, I COULD'VE DONE SOMETHING THAT DIFFERENT LAST YEAR, 387 00:13:28,474 --> 00:13:30,309 I JUST... CAN YOU HOLD ON A MINUTE? 388 00:13:30,392 --> 00:13:31,977 DO YOU MIND? 389 00:13:32,061 --> 00:13:33,979 UH... UH, MADEMOISELLE, 390 00:13:34,063 --> 00:13:35,272 NE... NE PAS D'ANGLAIS. 391 00:13:35,356 --> 00:13:36,649 NON, NON, NON, NON, NON. 392 00:13:36,690 --> 00:13:38,025 VOUS ETES FRANCAIS. MOI AUSSI. 393 00:13:38,108 --> 00:13:39,360 UH, OUI, U, 394 00:13:39,443 --> 00:13:41,195 JE M'APPELLE, UH, JEAN-JACQUES. 395 00:13:41,278 --> 00:13:43,113 LE MAISON, C'EST FROMAGE? 396 00:13:43,197 --> 00:13:46,200 ET LE LAIT SONT CHOCOLAT... PER QUE... 397 00:13:46,283 --> 00:13:48,244 ESPANOL? 398 00:13:48,327 --> 00:13:49,286 SORRY. 399 00:13:49,370 --> 00:13:51,455 [ Sigh ] OKAY, CAN I SHARE? 400 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 DESIGNER TO PUBLICIST? 401 00:13:53,457 --> 00:13:55,084 THE DESIGNS AREN'T TECHNICALLY MINE. 402 00:13:55,167 --> 00:13:56,335 THE MAGAZINE HAD AN INSANE DEADLINE, 403 00:13:56,377 --> 00:13:59,255 SO I HAD TO SUBMIT MY TEENAGE INTERN'S WORK. 404 00:13:59,338 --> 00:14:01,173 I KNOW, I'M SO BAD! 405 00:14:01,215 --> 00:14:02,383 BUSTED. 406 00:14:02,466 --> 00:14:12,434 [ ♪♪♪ ] 407 00:14:16,313 --> 00:14:17,982 I'M ALMOST DONE. JUST 15 MINUTES 408 00:14:18,065 --> 00:14:19,567 AND 8 MORE TUBES OF GLUE. 409 00:14:20,985 --> 00:14:22,236 TEN TUBES. 410 00:14:22,319 --> 00:14:24,071 LOOK, HAL.... YOU WERE RIGHT. 411 00:14:24,154 --> 00:14:25,656 I DO RUIN EVERYTHING. 412 00:14:25,739 --> 00:14:27,241 HEY, THAT'S NOT TRUE. 413 00:14:27,324 --> 00:14:29,034 YOU DO LOTS OF NICE THINGS. 414 00:14:29,076 --> 00:14:32,288 YOU CHEER PEOPLE UP, AND YOU LISTEN, 415 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 AND YOU MAKE FUNNY NOISES WITH YOUR BELLY BUTTON. 416 00:14:34,206 --> 00:14:35,249 SADIE, PLEASE. 417 00:14:35,332 --> 00:14:37,876 I DON'T NEED YOUR LITTLE SISTER INTERVENTION, OKAY? 418 00:14:37,960 --> 00:14:40,337 HEY, WHY DON'T WE JUST TAKE MOM AND DAD OUT TO DINNER? 419 00:14:40,421 --> 00:14:42,214 AT THE WOW. I HAVE A COUPON. 420 00:14:42,298 --> 00:14:44,008 NO, THANKS. 421 00:14:44,091 --> 00:14:45,009 COME ON. 422 00:14:45,092 --> 00:14:46,218 YOU KNOW THEY'LL WANT YOU THERE. 423 00:14:46,260 --> 00:14:48,554 NO, I DON'T KNOW THAT. 424 00:14:48,637 --> 00:14:50,931 I DO KNOW THAT I'M THE SLACKER, 425 00:14:51,015 --> 00:14:53,183 I'M THE DISAPPOINTMENT, THE... THE BASSOON. 426 00:14:53,267 --> 00:14:54,727 BUFFOON. 427 00:14:54,768 --> 00:14:56,562 NO! NO, YOU'RE NOT. 428 00:14:56,604 --> 00:14:58,230 SADIE, YOUR ORIGINAL PLAN 429 00:14:58,272 --> 00:15:00,399 WAS TO DO THIS WHOLE SHINDIG SOLO, RIGHT? 430 00:15:00,441 --> 00:15:02,276 SO JUST STICK WITH THAT. 431 00:15:02,359 --> 00:15:06,155 THAT WAY, I CAN'T DO ANY MORE DAMAGE. 432 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 ALL RIGHT? 433 00:15:08,282 --> 00:15:09,199 UGH... 434 00:15:09,283 --> 00:15:19,251 [ ♪♪♪ ] 435 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 BUT MAYBE SHE'LL REVEAL THE DESIGNS ARE MINE. 436 00:15:22,546 --> 00:15:24,923 LIKE, IN AN UPCOMING ISSUE OF THE MAGAZINE? 437 00:15:25,007 --> 00:15:27,468 MARGARET, SHE BRAGGED THAT SHE GOT AWAY WITH IT. 438 00:15:27,551 --> 00:15:29,345 SHE SAID, "I'M SO BAD!" 439 00:15:29,428 --> 00:15:31,722 THEN GIGGLED LIKE A SPOILED BRAT ON CHRISTMAS DAY 440 00:15:31,805 --> 00:15:34,391 WHO GOT GIFTS INSTEAD OF THE STEAMING LUMP OF COAL SHE DESERVES! 441 00:15:34,475 --> 00:15:36,352 OKAY, RAIN, I GET IT. 442 00:15:36,435 --> 00:15:39,063 BUT... I COULD WORK IN PARIS 443 00:15:39,146 --> 00:15:40,356 IF I DROP THE WHOLE THING. 444 00:15:40,439 --> 00:15:41,941 [ Deep breath ] 445 00:15:42,024 --> 00:15:43,442 KEEP QUIET, HAVE A CAREER. 446 00:15:43,484 --> 00:15:45,486 SPEAK UP, STAY A NO-NAME. 447 00:15:45,569 --> 00:15:47,446 I HAVE A FEELING THAT BETWEEN YOU AND MITSY, 448 00:15:47,529 --> 00:15:48,697 SHE'S GOING TO END UP THE NO-NAME. 449 00:15:48,781 --> 00:15:52,076 EXCEPT SHE'S ALREADY A YES-NAME. SO... 450 00:15:52,159 --> 00:15:53,118 I'M NOT GOING TO DO IT. 451 00:15:53,202 --> 00:15:54,286 MARGARET BROWNING-LEVESQUE. 452 00:15:54,328 --> 00:15:55,746 WHY DID YOU CREATE A KIMONO DRESS 453 00:15:55,829 --> 00:15:57,289 THAT ONLY A JAPANESE GEISHA 454 00:15:57,373 --> 00:15:59,083 OR A SIZE ZERO MODEL COULD WEAR? 455 00:15:59,166 --> 00:16:00,459 UM... WELL, I... 456 00:16:00,542 --> 00:16:02,419 BECAUSE YOU, MISSY, ARE A DESIGNER. 457 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 WITH VISION AND TALENT AND FLAIR, 458 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 SO YOU BETTER NOT LET SOME TWO-BIT, HAS-BEEN 459 00:16:06,340 --> 00:16:08,300 MEANIE MONROE STEAL YOUR STUFF! 460 00:16:08,342 --> 00:16:10,678 NOW, GET A BACKBONE, GRAB THAT SKETCH PAD, 461 00:16:10,761 --> 00:16:12,179 AND GET OUT THERE! 462 00:16:12,262 --> 00:16:13,305 I ADORE YOU. 463 00:16:13,389 --> 00:16:14,473 WE WILL KISS LATER. 464 00:16:14,556 --> 00:16:16,225 THIS IS ABOUT MARGARET RIGHT NOW. 465 00:16:16,308 --> 00:16:17,267 NOW, GO, GO, GO! 466 00:16:17,351 --> 00:16:18,268 OKAY. 467 00:16:18,352 --> 00:16:24,650 [ ♪♪♪ ] 468 00:16:24,692 --> 00:16:26,276 THIS IS SO SWEET, HONEY. 469 00:16:26,360 --> 00:16:28,070 YOU REALLY WENT THROUGH A LOT OF TROUBLE. 470 00:16:28,153 --> 00:16:29,321 WE'RE THRILLED. 471 00:16:29,363 --> 00:16:31,323 IT'S A SHAME YOUR BROTHER WASN'T UP TO COMING. 472 00:16:31,365 --> 00:16:32,741 OH, YOU KNOW HAL. 473 00:16:32,825 --> 00:16:34,702 SUNDAY NIGHT, TIME TO START THINKING ABOUT HOMEWORK. 474 00:16:34,785 --> 00:16:36,787 GOOD EVENING, LADIES AND GENTLEMEN 475 00:16:36,870 --> 00:16:38,163 AND WELCOME TO THE ROMANCE ROOM. 476 00:16:38,247 --> 00:16:40,666 I HEAR WE HAVE AN ANNIVERSARY TONIGHT. 477 00:16:40,749 --> 00:16:41,792 MOM, DAD? 478 00:16:41,875 --> 00:16:43,460 BEN WILL BE TONIGHT'S... 479 00:16:43,544 --> 00:16:44,503 ENTERTAINMENT. 480 00:16:44,545 --> 00:16:45,587 IT'S THE LEAST I COULD DO. 481 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 ONE, TWO. 482 00:16:47,297 --> 00:16:50,467 ♪ YEAH, WALTER MET A LADY ♪ 483 00:16:50,551 --> 00:16:53,595 ♪ HER NAME WAS JEAN ♪ 484 00:16:53,679 --> 00:16:56,682 ♪ SHE WAS OH, SO LOVELY ♪ 485 00:16:56,724 --> 00:16:59,018 ♪ BUT A LITTLE BIT MEAN ♪ 486 00:17:00,436 --> 00:17:03,147 ♪ SHE PLOTTED AND PLANNED BECAUSE WALTER WAS FINE ♪ 487 00:17:03,230 --> 00:17:04,815 ♪ HE WAS TALL HE WAS DARK ♪ 488 00:17:04,898 --> 00:17:07,568 ♪ SHE SAID, "AH! I'LL MAKE HIM MINE!" ♪ 489 00:17:07,651 --> 00:17:10,070 YEAH! THAT SOUNDS ABOUT RIGHT. 490 00:17:10,154 --> 00:17:11,530 Sadie: UH, BEN? 491 00:17:11,572 --> 00:17:12,698 THAT'LL DO, THANKS. 492 00:17:12,781 --> 00:17:14,283 WELL, THANK YOU VERY MUCH. 493 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 I'LL BE HERE ALL NIGHT. 494 00:17:15,325 --> 00:17:16,285 TRY THE SOFFRITTO. 495 00:17:22,207 --> 00:17:24,251 I SURE WISH HAL WAS HERE. 496 00:17:24,334 --> 00:17:25,711 YEAH, THAT BOY. 497 00:17:25,753 --> 00:17:28,088 WALKING DISASTER SOMETIMES, ISN'T HE? 498 00:17:28,172 --> 00:17:30,132 I MISS HIM. 499 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 [ ♪♪♪ ] 500 00:17:31,425 --> 00:17:32,676 ♪ FOOD FIGHT ♪ 501 00:17:32,760 --> 00:17:33,719 HE-EY! 502 00:17:33,802 --> 00:17:35,262 IT'S MORNING BREATH! 503 00:17:35,345 --> 00:17:36,263 "FOOD FIGHT!" 504 00:17:36,346 --> 00:17:37,848 REMEMBER HAL'S SHOWCASE HERE? 505 00:17:37,931 --> 00:17:40,434 GRAND PLANS THAT CRASHED AND BURNED. 506 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 HE TRIES SO HARD, THOUGH, DOESN'T HE? 507 00:17:42,269 --> 00:17:44,730 REMEMBER WHEN HE WAS FIVE AND HE TRIED TO GROW A PIZZA TREE? 508 00:17:44,772 --> 00:17:46,815 ACTUALLY, IT WAS 15. 509 00:17:46,899 --> 00:17:49,109 HOW ABOUT THAT TIME HE SOLD GUM, DOOR TO DOOR? 510 00:17:49,193 --> 00:17:50,360 OF COURSE IT WAS CHEWED. 511 00:17:50,444 --> 00:17:51,737 [ Laughing ] 512 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Sadie: [ Voice over ] YUP, A PERFECT ANNIVERSARY. 513 00:17:53,822 --> 00:17:55,908 ALL THAT'S MISSING WAS HAL. 514 00:17:55,949 --> 00:17:56,867 ♪ YOU BETTER GET READY ♪ 515 00:17:56,950 --> 00:17:58,744 THAT'S WHEN IT HIT ME. 516 00:17:58,827 --> 00:18:02,581 NOBODY MISSED HAL BECAUSE OF HIS POLITE MANNERS OR NICE GIFTS. 517 00:18:02,623 --> 00:18:04,208 WE MISSED HIS CRAZINESS, 518 00:18:04,291 --> 00:18:07,878 HIS BUFFOONERY, HIS COMPLETE, UTTER HAL-NESS. 519 00:18:07,961 --> 00:18:09,588 THAT WAS HIS PLACE IN OUR FAMILY. 520 00:18:09,630 --> 00:18:11,548 AND THE FIT WAS PERFECT. 521 00:18:11,632 --> 00:18:14,885 [ ♪♪♪ ] 522 00:18:14,968 --> 00:18:16,720 HEY, DO YOU GUYS WANT TO HEAD HOME? 523 00:18:16,804 --> 00:18:18,222 MAYBE ORDER IN? 524 00:18:18,305 --> 00:18:20,098 WE COULD SEE HAL AT HOME! 525 00:18:20,182 --> 00:18:22,392 SURE, LET'S GO BEFORE BEN TRIES TO SING AGAIN. 526 00:18:22,476 --> 00:18:23,435 [ Laughing ] 527 00:18:24,478 --> 00:18:25,729 NO, HEY, WAIT. I GOT MORE! 528 00:18:25,813 --> 00:18:27,773 [ Dissonant ♪♪♪ ] 529 00:18:27,856 --> 00:18:30,108 WELL, SO MUCH FOR MY ENCORE. 530 00:18:30,192 --> 00:18:35,155 [ ♪♪♪ ] 531 00:18:35,989 --> 00:18:36,907 WE NEED TO TALK, MITSY. 532 00:18:36,990 --> 00:18:38,867 YOU BET WE DO. 533 00:18:38,951 --> 00:18:41,370 VICTOR LAFEMME SAID HE SHOULD HAVE AN OPENING FOR YOU NEXT YEAR. 534 00:18:41,453 --> 00:18:43,247 WOW, THAT'S AMAZING. 535 00:18:43,330 --> 00:18:44,248 SEE HOW THESE THINGS WORK? 536 00:18:44,331 --> 00:18:46,375 IT'S ALL ABOUT RELATIONSHIPS. 537 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 NOW, CAN YOU ARCHIVE THESE FOR ME? 538 00:18:47,793 --> 00:18:54,633 [ ♪♪♪ ] 539 00:18:54,675 --> 00:18:56,760 [ Whispering ] YOU, MISSY, ARE A DESIGNER. 540 00:18:56,844 --> 00:18:57,845 GET A BACKBONE. 541 00:19:01,515 --> 00:19:05,477 MAYBE VICTOR WILL LET ME SUBMIT DESIGNS TO "16 CANDLES"... 542 00:19:05,519 --> 00:19:07,646 UNDER MY OWN NAME. 543 00:19:07,688 --> 00:19:09,565 LISTEN, HON, IF YOU SUBMIT STUFF NOW, 544 00:19:09,648 --> 00:19:10,858 IT'LL LOOK LIKE YOU STOLE FROM ME. 545 00:19:10,941 --> 00:19:13,277 AND NOT THE OTHER WAY AROUND? 546 00:19:13,360 --> 00:19:15,362 YOU'RE SO YOUNG AND NAIVE. 547 00:19:15,445 --> 00:19:17,447 AT THE END OF THE DAY, WE ALL PAY TRIBUTE, 548 00:19:17,531 --> 00:19:19,449 BORROW, RIFF, WHATEVER YOU CALL IT. 549 00:19:19,533 --> 00:19:20,492 YOU'LL DO THE SAME. 550 00:19:20,576 --> 00:19:22,202 NO, I WON'T. 551 00:19:22,286 --> 00:19:24,955 BECAUSE "AT THE END OF THE DAY," I CALL IT STEALING. 552 00:19:25,038 --> 00:19:26,582 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE RIPPED OFF 553 00:19:26,665 --> 00:19:28,750 AND I WILL NEVER DO IT TO ANYONE. 554 00:19:29,751 --> 00:19:31,837 YOU CAN KISS PARIS GOODBYE. 555 00:19:34,506 --> 00:19:35,591 FOR NOW. 556 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 BUT YOU WATCH, 557 00:19:36,925 --> 00:19:38,552 I'LL GET THERE ON MY OWN SOMEDAY. 558 00:19:38,635 --> 00:19:39,720 I THINK NOT. 559 00:19:39,803 --> 00:19:41,930 I'LL TELL EVERYONE THAT YOU HAVE NO TALENT. 560 00:19:42,014 --> 00:19:43,891 AND NOBODY WILL BELIEVE YOUR LITTLE STORY 561 00:19:43,974 --> 00:19:46,226 BECAUSE YOU HAVE NO REPUTATION, 562 00:19:46,310 --> 00:19:47,936 NO POWER, NO PROOF. 563 00:19:49,021 --> 00:19:51,440 JE M'APPELLE RAI, 564 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 AND MY ENGLISH IS PRETTY GOOD. 565 00:19:53,025 --> 00:19:54,568 WITHIN REASON. 566 00:19:54,651 --> 00:19:57,279 LADY, YOU JUST WENT OUT OF STYLE. 567 00:19:57,362 --> 00:19:58,614 "OUT OF STYLE", GET IT? 568 00:19:58,697 --> 00:20:01,658 YOU KNOW, EVEN IF I DIDN'T HAVE REPUTATION, 569 00:20:01,742 --> 00:20:03,327 POWER OR PROOF, 570 00:20:03,410 --> 00:20:05,913 I'VE GOT THE MOST IMPORTANT THING OF ALL. 571 00:20:05,996 --> 00:20:07,956 FRIENDS WHO BELIEVE IN ME. 572 00:20:12,085 --> 00:20:13,462 AND THAT'S ALL I NEED. 573 00:20:13,545 --> 00:20:18,717 [ ♪♪♪ ] 574 00:20:18,759 --> 00:20:20,761 OH, AND BY THE WAY? 575 00:20:20,844 --> 00:20:22,846 YOUR DESK IS FILTHY. 576 00:20:22,930 --> 00:20:26,934 [ ♪♪♪ ] 577 00:20:27,017 --> 00:20:29,895 ♪ IF THEY WON'T STOP TALK-TALK-TALKING ♪ 578 00:20:29,978 --> 00:20:32,940 ♪ HIT THEM WITH SOUVLAKI ♪ 579 00:20:33,023 --> 00:20:33,982 [ Laughing ] 580 00:20:34,066 --> 00:20:35,359 WHOA! 581 00:20:35,442 --> 00:20:37,694 DO I SMELL WHAT I THINK I SMELL? 582 00:20:37,778 --> 00:20:41,406 IT'S THE GLORIOUS, PUNGENT AROMA OF BIG SOSA'S PIZZA! 583 00:20:41,448 --> 00:20:42,532 [ Electronic beeps ] 584 00:20:42,616 --> 00:20:44,034 THAT SOUNDS LIKE TENNIS-TRON. 585 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 BUT HOW? 586 00:20:45,744 --> 00:20:47,579 I TRACKED DOWN THAT SOSA DUDE. 587 00:20:47,663 --> 00:20:51,083 HIS SECRET SUPER-GREASY CHEESE RECIPE? 588 00:20:51,124 --> 00:20:52,751 HOW DID YOU PULL IT OFF? 589 00:20:52,793 --> 00:20:54,044 HEY, GETTING THE RECIPE WAS THE EASY PART. 590 00:20:54,127 --> 00:20:56,255 THE CATCH WAS I HAD TO TAKE THE TENNIS-TRON. 591 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 IT WAS SITTING IN HIS BASEMENT FOR YEARS. 592 00:20:57,756 --> 00:20:59,508 HE EVEN SHIPPED IT OVER HERE. 593 00:20:59,591 --> 00:21:01,969 HAL, HOW DID YOU COME UP WITH SUCH A SURPRISE? 594 00:21:02,052 --> 00:21:03,595 IT'S WONDERFUL. 595 00:21:03,679 --> 00:21:06,056 WELL, IT WAS ALL SADIE'S IDEA. 596 00:21:06,139 --> 00:21:07,766 SHE JUST WANTED EVERYTHING TO BE PERFECT. 597 00:21:07,849 --> 00:21:09,601 SO I... RAN WITH IT. 598 00:21:09,643 --> 00:21:12,396 ACTUALLY, WE WORKED ON IT TOGETHER. 599 00:21:12,479 --> 00:21:14,439 COME ON, HONEY, LET'S PLAY SOME TENNIS-TRON. 600 00:21:14,523 --> 00:21:17,067 HOW DID YOU KNOW THAT WOULD BE THE PERFECT GIFT? 601 00:21:17,150 --> 00:21:19,486 I HEARD THEM TALKING ABOUT IT THE OTHER NIGHT. 602 00:21:19,569 --> 00:21:21,697 AND YOU WERE PROBABLY TOO DEEP IN DIORAMA TO HEAR THEM. 603 00:21:21,780 --> 00:21:22,990 Walter: WHOO, YEAH! 604 00:21:23,073 --> 00:21:25,450 Sadie: [ Voice over ] THAT'S THE THING ABOUT MY BIG BROTHER. 605 00:21:25,534 --> 00:21:27,327 HE'S KIND OF LIKE THE LITTLE BIRD 606 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 THAT HAS TO TRY OVER AND OVER TO GET SOMETHING RIGHT. 607 00:21:29,705 --> 00:21:31,081 IT MAY TAKE HIM A BIT LONGER, 608 00:21:31,164 --> 00:21:32,958 BUT WHEN HE GETS IT... 609 00:21:33,000 --> 00:21:33,917 SAY, HAL? 610 00:21:34,001 --> 00:21:36,044 HOW DID YOU GET THE TENNIS-TRON GAME INSIDE? 611 00:21:36,128 --> 00:21:37,838 ♪ EVERYBODY'S CRAZY NOW ♪ 612 00:21:37,921 --> 00:21:38,797 UH... 613 00:21:38,880 --> 00:21:40,841 ♪ YEAH YEAH EVERYBODY'S... ♪ 614 00:21:40,924 --> 00:21:42,467 Sadie: [ Voice over ] ...HE REALLY GETS IT. 615 00:21:42,509 --> 00:21:44,344 ♪ YEAH YEAH ♪ 616 00:21:44,428 --> 00:21:46,013 HAL! 617 00:21:46,096 --> 00:21:47,639 Walter: COME ON. LET'S PLAY. 618 00:21:47,723 --> 00:21:51,643 ♪ ...IS GET BY ♪ 619 00:21:51,685 --> 00:21:53,061 ♪ IN MY MIND ♪ 620 00:21:53,145 --> 00:21:58,400 [ ♪♪♪ ] 44010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.