Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,516 --> 00:00:29,282
Kun
2
00:00:31,116 --> 00:00:31,232
Menunda
3
00:01:27,516 --> 00:01:27,832
Baru
4
00:01:28,116 --> 00:01:28,999
Hidrogen
5
00:01:47,783 --> 00:01:48,115
Pel nion diadaptasi dari novel "Suami Harian Ny.
6
00:01:48,116 --> 00:01:48,382
Otoritas penerbitan sertifikasi reuni: Biro Radio dan Televisi Shanghai
7
00:01:48,800 --> 00:01:49,749
Rel nion diadaptasi dari novel "Suami Harian Ny.
8
00:02:30,599 --> 00:02:31,715
Malam Bulan Baru
9
00:02:33,083 --> 00:02:34,815
Rencananya akan segera dimulai
10
00:02:49,166 --> 00:02:50,415
Mendadak
11
00:02:50,816 --> 00:02:53,449
Anda dapat melarikan diri dari penjara iblis sendirian
12
00:02:55,300 --> 00:02:57,132
Saya meremehkan Anda
13
00:02:58,316 --> 00:03:01,015
Tapi bagaimana jika Anda keluar
14
00:03:02,250 --> 00:03:04,715
Apa yang bisa Anda ubah?
15
00:03:05,850 --> 00:03:10,365
Lord Guiing akan dibangkitkan malam ini
16
00:03:12,133 --> 00:03:15,432
Anda memiliki Yuandan dari Lord Guiing di tubuh Anda
17
00:03:15,683 --> 00:03:17,632
Aku akan menyelamatkan hidupmu untuk saat ini
18
00:03:18,366 --> 00:03:20,682
Tapi anak kecil di sampingmu
19
00:03:21,483 --> 00:03:22,965
Tapi sulit untuk dikatakan
20
00:03:23,766 --> 00:03:26,848
Karena dia ingin mati lebih cepat
21
00:03:27,083 --> 00:03:29,132
Maka saya tidak bisa menyalahkan saya
22
00:03:59,016 --> 00:03:59,815
Pembentukan
23
00:05:15,966 --> 00:05:16,965
TIDAK
24
00:05:18,399 --> 00:05:19,849
Ini akan masuk malam
25
00:05:20,399 --> 00:05:23,399
Mengapa yuandan di tubuh Anda tidak memiliki tanggapan
26
00:05:42,700 --> 00:05:44,015
Jika roh jahat ini memenuhi Chang'an
27
00:05:44,016 --> 00:05:45,448
Sudah terlambat
28
00:05:45,933 --> 00:05:47,199
Pikirkan solusi dengan cepat
29
00:05:55,483 --> 00:05:56,282
Katakan dengan cepat
30
00:05:56,833 --> 00:05:59,399
Apa yang Anda lakukan pada Lord Guiing
31
00:06:00,450 --> 00:06:02,882
Katakan padaku dengan cepat
32
00:06:19,600 --> 00:06:20,798
Saya hanya tahu
33
00:06:21,750 --> 00:06:23,315
Kucing makan tikus
34
00:06:24,516 --> 00:06:26,282
Alami dan alami
35
00:06:29,966 --> 00:06:30,848
Anda pikir
36
00:06:31,816 --> 00:06:33,415
Dengan begitu Anda akan benar -benar
37
00:06:33,416 --> 00:06:36,448
Bisakah itu diblokir dari segalanya
38
00:07:43,516 --> 00:07:44,315
Sakit iblis
39
00:07:51,016 --> 00:07:51,882
Tidak heran
40
00:07:52,333 --> 00:07:53,882
Yuan Dan tidak ada di tubuhku
41
00:07:56,816 --> 00:07:58,399
Ini bencana saya
42
00:07:59,400 --> 00:08:01,049
Mengapa Anda mengubah nasib saya
43
00:08:01,816 --> 00:08:03,499
Saya tidak mengubah nasib Anda
44
00:08:04,400 --> 00:08:05,882
Tapi ambil kembali milikku
45
00:08:19,516 --> 00:08:20,649
Geser dengan hati -hati
46
00:08:26,800 --> 00:08:29,432
Terima kasih, istri kedua
47
00:08:29,433 --> 00:08:30,749
Keluarga saya datang untuk menemukan saya
48
00:08:30,750 --> 00:08:31,749
Saya akan pergi dulu
49
00:08:33,749 --> 00:08:35,248
Anda juga harus berhati -hati
50
00:08:36,200 --> 00:08:36,998
Tunggu sebentar
51
00:08:38,250 --> 00:08:39,332
Cahaya Anda rusak
52
00:08:39,333 --> 00:08:40,549
Cahaya saya adalah untuk Anda
53
00:08:45,616 --> 00:08:46,398
Terima kasih
54
00:08:52,100 --> 00:08:52,882
Lampu itu
55
00:08:53,883 --> 00:08:55,215
Itu diberikan kepada saya oleh ayah saya
56
00:08:56,333 --> 00:08:57,982
Ada kekuatan pria kucing yang tersembunyi di dalamnya
57
00:09:00,166 --> 00:09:01,215
Delapan belas tahun yang lalu
58
00:09:02,133 --> 00:09:03,132
Kejahatan memilihmu
59
00:09:03,133 --> 00:09:04,882
Itu bukan karena Anda telah lewat secara kebetulan
60
00:09:07,283 --> 00:09:08,815
Tapi karena lampu itu
61
00:09:10,566 --> 00:09:12,165
Biarkan itu memperlakukan Anda sebagai saya
62
00:09:18,616 --> 00:09:19,399
Maaf
63
00:09:21,133 --> 00:09:23,249
Delapan belas tahun yang lalu nasib Anda berubah karena saya
64
00:09:27,400 --> 00:09:28,215
untung
65
00:09:31,566 --> 00:09:33,098
Semuanya Masih Waktu
66
00:09:52,383 --> 00:09:53,732
Ingin menghentikan ini
67
00:09:59,100 --> 00:10:00,132
Bunuh saja aku
68
00:10:02,216 --> 00:10:03,015
TIDAK
69
00:10:52,733 --> 00:10:53,515
Dalam beberapa saat
70
00:10:54,450 --> 00:10:55,399
Saya tidak menginginkannya
71
00:10:56,249 --> 00:10:58,248
Saya tidak ingin ragu -ragu
72
00:11:06,250 --> 00:11:07,882
Saya tidak menginginkannya
73
00:11:38,083 --> 00:11:39,249
Bayi jahat jahat
74
00:11:40,766 --> 00:11:41,682
Kebangkitan
75
00:11:53,049 --> 00:11:53,865
Saudara sepuluh
76
00:11:59,249 --> 00:12:00,132
percuma saja
77
00:12:01,516 --> 00:12:02,465
Saya tidak percaya
78
00:12:14,566 --> 00:12:17,332
Saya hampir tidak dapat menjebaknya
79
00:12:17,766 --> 00:12:18,565
Bushin
80
00:12:20,333 --> 00:12:21,132
Kecuali aku
81
00:12:21,650 --> 00:12:23,848
Anda adalah satu -satunya yang mampu membeli chang xi
82
00:12:28,750 --> 00:12:28,999
cepat
83
00:12:29,983 --> 00:12:31,649
Anda tahu apa yang harus dilakukan
84
00:12:42,766 --> 00:12:45,282
Delapan belas tahun
85
00:12:46,133 --> 00:12:49,765
Saya akhirnya kembali
86
00:12:52,600 --> 00:12:53,882
Bayi jahat jahat
87
00:12:56,850 --> 00:12:57,749
Saya tidak bisa melakukannya
88
00:13:00,033 --> 00:13:02,965
Selama pikiran jahat di dunia adalah abadi
89
00:13:03,283 --> 00:13:05,499
Saya tidak akan mati
90
00:13:06,133 --> 00:13:08,565
Kali ini saya bisa akhirnya
91
00:13:08,566 --> 00:13:11,015
Membangun kembali pasar iblis saya
92
00:13:11,333 --> 00:13:14,048
Saya ingin setan untuk dilihat di masa depan
93
00:13:14,383 --> 00:13:16,382
Ribuan tahun mendatang
94
00:13:16,383 --> 00:13:18,015
Itu didirikan oleh saya
95
00:13:18,216 --> 00:13:20,265
Dunia monster baru
96
00:13:20,650 --> 00:13:22,015
Itu yang saya berikan
97
00:13:22,016 --> 00:13:24,532
Cara baru waria
98
00:13:45,850 --> 00:13:46,649
wanita
99
00:13:51,766 --> 00:13:53,399
Apakah Anda benar -benar ingin membunuh saya
100
00:14:04,383 --> 00:14:06,048
Wanita itu harus enggan pergi
101
00:14:08,333 --> 00:14:09,499
Lepaskan
102
00:14:10,250 --> 00:14:11,049
Di masa depan
103
00:14:12,883 --> 00:14:14,815
Kita bisa bersama selamanya
104
00:14:34,333 --> 00:14:35,615
Sihir ajaib ini
105
00:14:35,883 --> 00:14:37,799
Dari akar
106
00:14:38,049 --> 00:14:39,082
Tidak terintegrasi
107
00:14:39,800 --> 00:14:41,132
Jika Anda belajar
108
00:14:41,133 --> 00:14:42,882
Itu bukan Surga atau Bumi
109
00:14:42,916 --> 00:14:43,849
Orang pertama
110
00:14:47,683 --> 00:14:49,732
Tubuh Wu Niang baru saja pulih
111
00:14:49,733 --> 00:14:51,099
Anda juga perlu menyesuaikan pernapasan Anda di dalam
112
00:14:51,616 --> 00:14:54,499
Aturan hati Changxi ini adalah penggunaan menjaga pikiran dan menjaga pikiran tetap benar
113
00:14:55,216 --> 00:14:55,932
mungkin
114
00:14:55,933 --> 00:14:57,382
Dapat membantu Anda
115
00:15:08,133 --> 00:15:09,915
Anda berada dalam situasi yang paling sulit
116
00:15:11,516 --> 00:15:13,365
Menghadapi pilihan yang harus Anda buat
117
00:15:14,916 --> 00:15:15,749
Pada saat itu
118
00:15:17,333 --> 00:15:18,799
Anda secara alami akan mengerti
119
00:17:11,966 --> 00:17:13,115
Apakah Anda merasakannya
120
00:17:13,366 --> 00:17:15,482
Ada sesuatu yang tampak salah sekarang
121
00:18:08,566 --> 00:18:10,365
Saat kami menikah
122
00:18:12,166 --> 00:18:13,282
Saya pikir
123
00:18:15,966 --> 00:18:18,832
Itu hanya pengalaman dalam hidup
124
00:18:20,449 --> 00:18:22,732
Saya tidak berharap banyak hal terjadi
125
00:18:24,750 --> 00:18:26,082
Ini adalah pria kecil
126
00:18:26,400 --> 00:18:27,832
Lahir dengan baik
127
00:18:28,449 --> 00:18:29,649
Siapa namamu
128
00:18:31,316 --> 00:18:32,499
Prem mengejar hujan
129
00:18:44,083 --> 00:18:47,365
Anda adalah kerabat tanpa dukungan
130
00:18:48,416 --> 00:18:49,215
Dimana aku
131
00:18:50,033 --> 00:18:53,082
Ingin melakukan sesuatu yang salah
132
00:18:53,966 --> 00:18:55,515
Anda dan saya sangat luar biasa
133
00:18:56,566 --> 00:18:58,215
Bukankah kamu terlahir sepasang
134
00:19:04,800 --> 00:19:06,449
Anda membuat saya serakah
135
00:19:07,799 --> 00:19:08,882
Mencintai Hongchen
136
00:19:10,283 --> 00:19:11,365
Bahkan jika suatu hari
137
00:19:11,366 --> 00:19:12,732
Anda telah kehilangan minat
138
00:19:15,049 --> 00:19:15,849
Terganggu
139
00:19:16,849 --> 00:19:17,649
Bosan
140
00:19:17,850 --> 00:19:18,799
Bosan
141
00:19:22,649 --> 00:19:24,315
Anda tidak bisa meninggalkan saya
142
00:19:31,250 --> 00:19:32,732
Anda tidak akan kehilangan saya
143
00:19:34,533 --> 00:19:36,082
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu
144
00:19:37,216 --> 00:19:37,899
nyata
145
00:19:42,216 --> 00:19:43,532
Saya tidak akan membiarkannya pergi
146
00:19:57,850 --> 00:19:58,698
Bushin
147
00:20:07,616 --> 00:20:08,615
Mulai sekarang
148
00:20:09,366 --> 00:20:10,898
Saya benar -benar tidak membiarkan diri saya sendiri
149
00:20:11,416 --> 00:20:13,182
Tidak ada yang diizinkan untuk menyakitimu lagi
150
00:20:16,016 --> 00:20:18,765
Prem mengejar hujan
151
00:20:24,083 --> 00:20:25,465
Anda dan saya berbeda dari mereka
152
00:20:27,983 --> 00:20:29,698
Saya tidak bisa membuat Anda dalam masalah
153
00:20:40,816 --> 00:20:42,399
Saya sangat malu
154
00:20:46,883 --> 00:20:49,965
Anda mengambil hidup Anda sebagai orang fana dan tetap bersama saya
155
00:20:53,016 --> 00:20:53,849
Dan saya
156
00:20:55,733 --> 00:20:58,649
Dan sepertinya saya hanya mengambil momen hidup
157
00:20:59,166 --> 00:21:00,499
Biarkan saya setuju untuk Anda
158
00:21:04,250 --> 00:21:05,732
Sangat menyesal
159
00:21:11,566 --> 00:21:13,049
Saya sangat menyesal
160
00:21:15,083 --> 00:21:16,249
Anda seorang pria kucing
161
00:21:22,649 --> 00:21:24,049
Saya hanya kasihan
162
00:21:29,933 --> 00:21:30,899
Benar-benar
163
00:21:36,049 --> 00:21:37,732
Hidup itu singkat
164
00:22:23,483 --> 00:22:32,682
Lang Jun
165
00:22:34,683 --> 00:22:36,215
Lihat aku, Tuan -tuan
166
00:22:37,283 --> 00:22:52,348
Buka matamu dan lihat aku
167
00:22:59,500 --> 00:23:02,082
Bicaralah padaku
168
00:23:03,766 --> 00:23:33,032
Lihat aku
169
00:25:00,083 --> 00:25:00,699
Lihat
170
00:25:01,016 --> 00:25:03,282
Saya baru saja melewati kota itu dan membelinya
171
00:25:03,983 --> 00:25:05,799
Toko Wastafel Frost dapat membicarakannya
172
00:25:05,800 --> 00:25:07,315
Ini adalah tanda bangunan Ruyi
173
00:25:07,316 --> 00:25:08,499
Yang pertama di Chang'an
174
00:25:09,316 --> 00:25:10,015
Mencicipi
175
00:25:22,333 --> 00:25:23,215
Itu sangat bagus
176
00:25:26,216 --> 00:25:27,449
Wanita manik -manik ini
177
00:25:27,450 --> 00:25:29,765
Benar -benar pengusaha yang baik
178
00:25:30,183 --> 00:25:30,982
Tidak seperti kita
179
00:25:31,416 --> 00:25:32,682
Bertanggung jawab atas Istana Changxi
180
00:25:32,683 --> 00:25:34,449
Tidak ada yang bisa mengambil makanan berikutnya
181
00:25:37,416 --> 00:25:40,315
Setiap orang memiliki aspirasi sendiri
182
00:25:40,650 --> 00:25:42,049
Jangan meremehkan diri sendiri
183
00:25:42,116 --> 00:25:42,932
Mari Bicara Tentang Itu
184
00:25:42,933 --> 00:25:44,799
Bukankah kita turun gunung untuk mendapatkan pekerjaan
185
00:25:45,850 --> 00:25:47,415
Saya telah mengumpulkan beberapa monster baru -baru ini
186
00:25:48,800 --> 00:25:49,599
Ingin datang
187
00:25:50,216 --> 00:25:52,365
Saya bisa bertahan beberapa saat di gunung
188
00:25:53,116 --> 00:25:53,932
jika tidak
189
00:25:55,533 --> 00:25:59,215
Frost Fall
190
00:26:00,500 --> 00:26:01,982
Anda dapat mengambil saudara junior keempat Anda kembali dulu
191
00:26:02,183 --> 00:26:03,732
Ayo pergi ke monster berikutnya
192
00:26:04,449 --> 00:26:06,732
Anda telah bekerja sangat keras akhir -akhir ini.
193
00:26:08,749 --> 00:26:09,565
Tidak perlu
194
00:26:09,983 --> 00:26:11,365
Mereka hanya beberapa monster kecil
195
00:26:12,533 --> 00:26:31,732
Benar -benar tidak masalah
196
00:26:32,199 --> 00:26:33,349
Semua di kaki
197
00:26:38,066 --> 00:26:39,332
Iklan Zhen'er Lingqiao
198
00:26:39,333 --> 00:26:40,315
Zhuyu dengan tenang
199
00:26:40,366 --> 00:26:41,248
Iklan diam
200
00:26:41,249 --> 00:26:41,965
Selesaikan semuanya
201
00:26:41,966 --> 00:26:42,582
mengiklankan
202
00:26:42,583 --> 00:26:44,598
Bayi kerajaan kita pasti akan berada di masa depan penuh
203
00:26:44,599 --> 00:26:46,349
Jinling Guanzhen Hu Platinum Milk Powder Iklan
204
00:26:46,350 --> 00:26:48,382
Ini adalah iklan yang disiapkan oleh ratu untuk The Little Master
205
00:26:48,383 --> 00:26:49,682
90 Nutrisi Komprehensif
206
00:26:49,683 --> 00:26:50,982
Sumber susu yang luar biasa HMO
207
00:26:50,983 --> 00:26:52,615
Bayi serba bisa membutuhkan iklan nutrisi yang komprehensif
208
00:26:52,983 --> 00:26:54,115
Iklan susu bubuk jinlingguan
209
00:26:54,133 --> 00:26:55,115
Formula anak-anak (12-36 bulan, formula 3-reduce yang dipatenkan Cina
210
00:26:55,133 --> 00:26:55,465
Bubuk susu formula anak-anak (12-36 bulan, 3 paragraf) susu susu formula anak-anak untuk membuat susu bubuk untuk bayi iklan perlindungan luar biasa
211
00:26:55,466 --> 00:26:56,848
Konten/Spesifikasi: 7501 Susu Bubur Anak (12-36 bulan, tahap ke-3) Formula pertumbuhan anak-anak aplikasi susu bubuk dalam makanan wali yang luar biasa untuk bayi
212
00:27:04,683 --> 00:27:11,565
Jual kue kukus
213
00:27:11,833 --> 00:27:13,032
Kue kukus yang lezat
214
00:27:13,083 --> 00:27:14,599
Kue kukus yang unik
215
00:27:14,733 --> 00:27:15,832
Anda berdua akan menemukan beberapa kue kukus
216
00:27:15,833 --> 00:27:16,682
Dua kue kukus
217
00:27:16,683 --> 00:27:17,448
OKE
218
00:27:18,450 --> 00:27:19,982
Anda di sini
219
00:27:20,083 --> 00:27:21,998
Kue kukus di rumah saya baru saja dibuat
220
00:27:21,999 --> 00:27:22,332
Ya
221
00:27:22,333 --> 00:27:23,249
Anda mencobanya
222
00:27:33,766 --> 00:27:35,015
Satu kue kukus berharga satu sen
223
00:27:35,016 --> 00:27:36,415
Dua sen
224
00:27:36,416 --> 00:27:37,699
Sangat terima kasih
225
00:27:38,766 --> 00:27:39,565
Ayo jalan -jalan
226
00:27:59,983 --> 00:28:03,215
Jaga dirimu
227
00:28:48,483 --> 00:28:49,365
Kemarin itu sangat bagus
228
00:28:49,366 --> 00:28:50,598
Ya ya
229
00:28:50,833 --> 00:28:52,082
Bukankah Mei Siro
230
00:28:52,133 --> 00:28:53,365
Berjalanlah dan lihatlah
231
00:28:55,650 --> 00:28:56,449
Saudara Mei
232
00:28:56,483 --> 00:28:57,599
Ok mei siro
233
00:28:57,600 --> 00:28:59,365
Saya mendengar tentang "Versi Baru dari The Strange Notes" Anda
234
00:28:59,366 --> 00:29:00,315
Apa yang Terbaik
235
00:29:00,450 --> 00:29:01,965
Dari koleksi puisi Xie Wulan
236
00:29:02,249 --> 00:29:03,315
Jauh lebih populer
237
00:29:04,450 --> 00:29:06,515
Itu bukan koleksi puisi Xie Wulang.
238
00:29:06,766 --> 00:29:07,882
Tapi mengatakan itu
239
00:29:07,883 --> 00:29:09,482
Ini "versi baru dari catatan aneh"
240
00:29:09,516 --> 00:29:10,648
Saya sudah melihatnya
241
00:29:10,683 --> 00:29:12,215
Ada lebih banyak di dalamnya
242
00:29:12,516 --> 00:29:14,282
Lukisan monster diselingi di dalamnya
243
00:29:14,283 --> 00:29:16,732
Tapi itu tidak tampak aneh dan menakutkan
244
00:29:17,700 --> 00:29:19,732
Monster itu sedikit itu
245
00:29:19,983 --> 00:29:20,799
Apa yang terjadi
246
00:29:20,800 --> 00:29:23,132
Hangat dan menawan
247
00:29:23,416 --> 00:29:24,365
Ya ya ya
248
00:29:24,649 --> 00:29:27,082
Setiap orang telah memenangkan penghargaan
249
00:29:28,366 --> 00:29:30,182
Ternyata Anda pernah melihatnya
250
00:29:30,183 --> 00:29:31,249
Saya tidak membelinya
251
00:29:34,416 --> 00:29:35,282
Orang ini
252
00:29:35,566 --> 00:29:36,648
Saya punya yang baru
253
00:29:36,649 --> 00:29:37,649
Jika Anda tidak tidak menyukainya
254
00:29:37,650 --> 00:29:38,599
Saya akan mengirimkannya kepada Anda
255
00:29:39,183 --> 00:29:39,982
Benar-benar
256
00:29:40,499 --> 00:29:41,415
Terima kasih saudara
257
00:29:43,216 --> 00:29:44,365
Lalu ayo pergi dulu
258
00:29:44,366 --> 00:29:45,132
Ucapkan selamat tinggal
259
00:29:47,533 --> 00:29:48,648
Ayo camilan
260
00:29:50,216 --> 00:29:51,049
Datang dan tolong
261
00:29:54,183 --> 00:29:54,982
Anda menggunakannya perlahan
262
00:29:58,600 --> 00:29:59,415
Umeshiro
263
00:29:59,700 --> 00:30:01,049
Maaf, maaf
264
00:30:01,699 --> 00:30:02,849
Hanya dengan tergesa -gesa
265
00:30:03,450 --> 00:30:04,649
Apakah itu rusak?
266
00:30:06,050 --> 00:30:06,932
Untungnya, tidak apa -apa
267
00:30:06,999 --> 00:30:07,832
Ini adalah hal orang lain
268
00:30:07,833 --> 00:30:09,032
Saya ingin pergi bersamanya
269
00:31:13,216 --> 00:31:14,965
Dari mana Anda mendapatkan benda ini
270
00:31:15,450 --> 00:31:16,998
Betapa menariknya
271
00:31:17,416 --> 00:31:17,899
Tidak buruk
272
00:31:17,900 --> 00:31:18,365
TIDAK
273
00:31:18,899 --> 00:31:19,649
Nama Belakang Anda Mei
274
00:31:19,650 --> 00:31:21,165
Apakah Anda suka memaksa saya
275
00:31:21,166 --> 00:31:22,565
Ini adalah keterampilan mewarisi keluarga
276
00:31:23,133 --> 00:31:24,415
Ok saya tidak akan mengatakannya
277
00:31:25,450 --> 00:31:26,998
Apa yang Anda beli dari pasar iblis?
278
00:31:28,499 --> 00:31:30,499
Bahwa saya memasuki pasar iblis sebelumnya
279
00:31:30,500 --> 00:31:32,249
Apakah tidak ada herbal ajaib di pasar iblis?
280
00:31:32,250 --> 00:31:33,315
Ayah saya tidak enak badan
281
00:31:33,766 --> 00:31:35,249
Saya mencari obat untuknya
282
00:31:35,250 --> 00:31:35,965
TIDAK
283
00:31:36,800 --> 00:31:37,732
Apa yang salah dengan ayahmu
284
00:31:39,000 --> 00:31:41,265
Dia memiliki hati yang kuat
285
00:31:41,283 --> 00:31:42,465
Lebih mudah tersinggung
286
00:31:43,416 --> 00:31:45,765
Kemudian minum obat tidak berguna
287
00:31:48,366 --> 00:31:50,032
Anda yakin Anda hanya di sini untuk mencari obat
288
00:31:56,316 --> 00:31:57,215
Ke mana harus pergi
289
00:31:58,216 --> 00:31:58,932
Berikan kepada
290
00:31:59,483 --> 00:32:00,799
Saya ingin gula saya ingin gula
291
00:32:00,800 --> 00:32:01,765
Aku pergi
292
00:32:01,766 --> 00:32:02,965
Apakah Anda menginginkannya lebih
293
00:32:02,966 --> 00:32:03,732
Harus menunggu sebentar
294
00:32:03,733 --> 00:32:04,765
Aku pergi
295
00:32:04,766 --> 00:32:06,765
Siapa pun yang Anda inginkan akan mengikuti saya
296
00:32:06,883 --> 00:32:07,732
Jangan pergi, jangan pergi
297
00:32:07,766 --> 00:32:08,499
Jangan lari
298
00:32:08,500 --> 00:32:09,365
Mari ikut saya
299
00:32:10,800 --> 00:32:12,249
Berapa kali Anda memberi tahu saya
300
00:32:12,250 --> 00:32:13,449
Jangan lari, jangan lari
301
00:32:13,900 --> 00:32:14,998
Terakhir kali saya jatuh dan makan anjing saya
302
00:32:14,999 --> 00:32:15,849
Lupa begitu cepat
303
00:32:15,850 --> 00:32:18,049
Brother Lingxiao telah saya katakan berkali -kali
304
00:32:18,050 --> 00:32:19,132
Saya bukan anjing
305
00:32:19,366 --> 00:32:21,515
Itu ular misterius
306
00:32:22,000 --> 00:32:24,999
Bisakah Anda berhenti menarik kerah saya setiap saat
307
00:32:25,999 --> 00:32:27,215
Ya ya ya
308
00:32:27,316 --> 00:32:28,932
Satu -satunya ular misterius di pasar iblis
309
00:32:29,083 --> 00:32:30,599
Apakah Anda ingin seekor naga naik ke surga saat Anda dewasa
310
00:32:30,849 --> 00:32:32,798
Telingaku hampir tidak berperasaan ketika aku mendengar ini
311
00:32:32,966 --> 00:32:35,515
Kami adalah banyak orang di klan Yinglong
312
00:32:35,516 --> 00:32:36,899
Tidak peduli denganmu
313
00:32:37,416 --> 00:32:38,565
Lalu aku akan berterima kasih
314
00:32:40,283 --> 00:32:41,282
Memperkenalkan Anda seorang teman
315
00:32:41,283 --> 00:32:42,515
Saya tidak ingin tahu
316
00:32:42,516 --> 00:32:43,215
TIDAK
317
00:32:43,933 --> 00:32:44,599
Berjalan
318
00:32:47,516 --> 00:32:48,315
Berdiri dengan baik
319
00:32:49,700 --> 00:32:50,499
Ular Xuan Kecil
320
00:32:51,166 --> 00:32:53,365
Tidak ada seorang pun di sini yang menggertak Anda
321
00:32:54,283 --> 00:32:57,365
Terakhir kali seekor iblis babi melemparkan batu ke arahku
322
00:32:57,799 --> 00:33:00,032
Tapi ular Tuan Sister
323
00:33:00,033 --> 00:33:02,132
Telah memberi tahu ayahnya
324
00:33:02,516 --> 00:33:04,999
Ayah sudah menampar pantatnya
325
00:33:05,483 --> 00:33:08,732
Tidak ada monster kecil lainnya yang berani menggertak saya
326
00:33:09,566 --> 00:33:10,415
Itu bagus
327
00:33:11,799 --> 00:33:12,849
Siapa kamu
328
00:33:13,216 --> 00:33:15,665
Apakah Anda yinglong seperti saya?
329
00:33:17,183 --> 00:33:18,032
Saya tidak
330
00:33:18,249 --> 00:33:19,032
Tetapi
331
00:33:19,316 --> 00:33:21,448
Aku punya teman baik sepertimu
332
00:33:21,516 --> 00:33:23,849
Itu adalah yinglong yang sangat perkasa
333
00:33:23,933 --> 00:33:25,799
Anda benar -benar tua
334
00:33:25,966 --> 00:33:27,165
Teman baikku
335
00:33:27,566 --> 00:33:29,699
Mungkin itu kakek saya
336
00:33:31,733 --> 00:33:32,532
Lebih lambat
337
00:33:33,133 --> 00:33:33,932
Memperlambat
338
00:33:50,766 --> 00:33:52,482
Orang dewasa pemilik ular
339
00:34:41,083 --> 00:34:42,949
Diagonal ini harus dibuat
340
00:34:43,283 --> 00:34:44,482
Berurusan
341
00:34:45,200 --> 00:34:46,248
Ini adalah kuncinya
342
00:34:48,166 --> 00:34:49,198
Anda salah
343
00:34:50,216 --> 00:34:52,132
Anda harus menyelaraskannya seperti ini
344
00:34:53,216 --> 00:34:54,015
Benar selaras dan dilipat
345
00:34:54,016 --> 00:34:54,965
Anda telah disejajarkan
346
00:34:57,250 --> 00:34:59,315
Putri, tolong perhatikan lebih dekat
347
00:34:59,399 --> 00:35:00,698
Berhati -hatilah untuk memotong tangan Anda
348
00:35:00,699 --> 00:35:02,165
Atau mungkin itu budak tua
349
00:35:03,250 --> 00:35:04,849
Apa yang ingin Anda lakukan? Apakah Anda tahu apa yang harus dilakukan
350
00:35:05,800 --> 00:35:07,049
Anda melakukannya sendiri, putri
351
00:35:10,966 --> 00:35:11,765
Ayo ayo
352
00:35:12,183 --> 00:35:13,698
Izinkan saya memberi Anda contoh lain untuk ayah saya
353
00:35:13,966 --> 00:35:14,765
Lihat
354
00:35:16,666 --> 00:35:19,848
Anda harus memotong di samping
355
00:35:24,199 --> 00:35:25,432
Harus stabil
356
00:35:35,750 --> 00:35:36,565
Bagaimana dengan itu
357
00:35:37,799 --> 00:35:45,132
Terlihat bagus
358
00:35:45,483 --> 00:35:47,049
Yang Mulia sangat mengagumkan
359
00:35:47,366 --> 00:35:50,082
Lezat dan menarik
360
00:36:30,850 --> 00:36:32,882
Rekonstruksi Kota Iblis benar -benar merepotkan
361
00:36:33,016 --> 00:36:34,248
Sudah tiga bulan
362
00:36:34,399 --> 00:36:36,765
Belum membersihkan kekacauan
363
00:36:40,883 --> 00:36:42,582
Chang'an sekarang damai
364
00:36:43,649 --> 00:36:44,765
Tapi Anda tidak tahu
365
00:36:45,483 --> 00:36:47,965
Berapa banyak monster dan pembudidaya jahat yang membuat masalah di luar
366
00:36:48,699 --> 00:36:50,215
Mungkin ini cukup
367
00:36:50,800 --> 00:36:52,365
Saya harus meninggalkan Chang'an
368
00:36:54,283 --> 00:36:55,398
Lord County sudah siap
369
00:36:56,183 --> 00:36:57,332
Bangun
370
00:37:04,883 --> 00:37:05,915
Prem mengejar hujan
371
00:37:06,916 --> 00:37:08,532
Anda telah tidur selama tiga bulan
372
00:37:08,883 --> 00:37:10,482
Bahkan jika iblis yang hebat hidup untuk waktu yang lama
373
00:37:10,483 --> 00:37:12,349
Anda tidak bisa membantu tetapi menyia -nyiakan seperti ini
374
00:37:13,250 --> 00:37:14,599
Jika Anda tidak bangun lagi
375
00:37:14,916 --> 00:37:16,648
Aku benar -benar akan marah padamu
376
00:37:17,916 --> 00:37:20,049
Lord County ada di sini untuk sarapan
377
00:37:21,566 --> 00:37:22,749
Datang ke sini datang ke sini
378
00:37:24,799 --> 00:37:25,648
Xiaowenhua
379
00:37:25,916 --> 00:37:27,049
Apa yang harus dimakan pagi ini
380
00:39:03,550 --> 00:39:03,832
Produser Lin Qiao, Zhang Yinzhetian, Mohenchen, Diedit dan Campuran Gu Xiaoyu, Menguasai Gu Xiaoyu, Produksi Musik Lin Shenyouming, Mendengarkan The Times
381
00:39:04,116 --> 00:39:12,848
Lagu Lovesness and Heart-Secret "No Returning to Guest" menyanyikan lirik Li Qi dan lirik Lin Qiao dan komposer Lin Qiao, produser Du Zhiwen
382
00:39:12,849 --> 00:39:21,265
Korea Selatan Chaoyang Xia Kongling Weiwei Tsga menjadi manajemen pasca-produksi Ersan Vision Film dan Televisi Budaya Komunikasi Co., Ltd.,
383
00:40:03,166 --> 00:40:03,349
Manajer Keuangan Senior Liu Fenglei Proyek Keuangan Shao Jiejun Qin Xiaoping Perusahaan Keuangan Wang Penasihat Umum Yu Lu Penasihat Hukum Wang Wanzheng
384
00:40:35,399 --> 00:40:36,949
Ini adalah mulut yang manis dan asam dari isian ceri
385
00:40:36,950 --> 00:40:38,282
Kacang asin
386
00:40:38,283 --> 00:40:39,349
Ada susu susu di sana
387
00:40:39,599 --> 00:40:41,398
Hidangan di sebelahnya digoreng dengan ghee
388
00:40:41,399 --> 00:40:43,315
Baunya sangat enak setelah meletakkan biji wijen
389
00:40:54,433 --> 00:40:55,249
Petugas Tamu
390
00:40:55,350 --> 00:40:58,182
Mana yang ingin Anda beli
391
00:41:00,583 --> 00:41:03,182
Lang Jun
392
00:41:04,133 --> 00:41:05,732
Anda sudah lama berdiri di sini
393
00:41:06,100 --> 00:41:07,282
Yang mana yang Anda inginkan
394
00:41:10,283 --> 00:41:11,182
Atau adil
395
00:41:15,966 --> 00:41:16,699
Ok ok ok
396
00:41:19,216 --> 00:41:22,765
Saya mendengar bahwa ada pir musim gugur di jalan.
397
00:41:23,416 --> 00:41:26,765
Istri sutradara Cui suka makan saat dia hamil
398
00:41:36,399 --> 00:41:39,015
Ternyata Anda adalah utusan Meisi dari Xuanjiansi
399
00:41:40,883 --> 00:41:41,765
Kami telah melihatnya
400
00:41:41,766 --> 00:41:42,448
Itu
401
00:41:42,883 --> 00:41:43,698
TIDAK
402
00:41:48,166 --> 00:41:48,948
Lang Jun
403
00:41:49,000 --> 00:41:50,799
Saya telah mengatakannya untuk membuat Anda menahan diri
404
00:41:51,650 --> 00:41:53,132
Baru -baru ini dikabarkan di Chang'an
405
00:41:53,833 --> 00:41:55,682
Katakan itu hanya di depan umum
406
00:41:56,083 --> 00:41:57,082
Saya bertemu istri saya
407
00:41:57,083 --> 00:41:58,949
Makanan yang Anda sukai saat Anda hamil
408
00:41:58,950 --> 00:42:01,399
Anda akan menemukan utusan Meisi Xuanjians Meisi tiba -tiba muncul
409
00:42:03,166 --> 00:42:04,249
Bukan yang berlebihan
410
00:42:05,883 --> 00:42:07,565
Suaminya mengatakan yang sebenarnya
411
00:42:07,883 --> 00:42:09,998
Meskipun wanita biasa memiliki waktu yang bahagia
412
00:42:10,199 --> 00:42:12,198
Selera akan berubah sedikit lagi
413
00:42:12,883 --> 00:42:14,282
Tapi dengan gaji Anda
414
00:42:14,733 --> 00:42:16,282
Anda tidak akan membeli begitu banyak
415
00:42:17,199 --> 00:42:19,348
Saya untuk berjaga -jaga
416
00:42:19,599 --> 00:42:20,482
Beli saja satu
417
00:42:21,533 --> 00:42:22,482
Anda yakin
418
00:42:23,133 --> 00:42:23,915
Sekaligus
419
00:42:39,766 --> 00:42:40,582
suami
420
00:42:42,416 --> 00:42:43,815
Anda akhirnya kembali
421
00:42:43,883 --> 00:42:45,732
Saya hampir bosan
422
00:42:49,733 --> 00:42:50,365
Tunggu
423
00:43:02,100 --> 00:43:03,099
Boneka itu
424
00:43:07,133 --> 00:43:09,065
Aku memberitahumu untuk menunggu
425
00:43:10,533 --> 00:43:12,482
Jangan ubah nanti
426
00:43:13,283 --> 00:43:14,098
Mengapa
427
00:43:21,733 --> 00:43:22,765
Sudah tujuh bulan
428
00:43:24,100 --> 00:43:25,665
Saya telah bertahan selama tujuh bulan
429
00:43:26,966 --> 00:43:27,765
Saya sekarang
430
00:43:29,449 --> 00:43:31,132
Aku akan ke Ruyi Building sekarang
431
00:43:32,100 --> 00:43:33,182
Minum
28952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.