All language subtitles for Moonlit Reunion S01E38-Indonesian in_id Subtitle Lulacloud.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,516 --> 00:00:29,282 Kun 2 00:00:31,116 --> 00:00:31,232 Menunda 3 00:01:27,516 --> 00:01:27,832 Baru 4 00:01:28,116 --> 00:01:28,999 Hidrogen 5 00:01:47,783 --> 00:01:48,115 Pel nion diadaptasi dari novel "Suami Harian Ny. 6 00:01:48,116 --> 00:01:48,382 Otoritas penerbitan sertifikasi reuni: Biro Radio dan Televisi Shanghai 7 00:01:48,800 --> 00:01:49,749 Rel nion diadaptasi dari novel "Suami Harian Ny. 8 00:02:30,599 --> 00:02:31,715 Malam Bulan Baru 9 00:02:33,083 --> 00:02:34,815 Rencananya akan segera dimulai 10 00:02:49,166 --> 00:02:50,415 Mendadak 11 00:02:50,816 --> 00:02:53,449 Anda dapat melarikan diri dari penjara iblis sendirian 12 00:02:55,300 --> 00:02:57,132 Saya meremehkan Anda 13 00:02:58,316 --> 00:03:01,015 Tapi bagaimana jika Anda keluar 14 00:03:02,250 --> 00:03:04,715 Apa yang bisa Anda ubah? 15 00:03:05,850 --> 00:03:10,365 Lord Guiing akan dibangkitkan malam ini 16 00:03:12,133 --> 00:03:15,432 Anda memiliki Yuandan dari Lord Guiing di tubuh Anda 17 00:03:15,683 --> 00:03:17,632 Aku akan menyelamatkan hidupmu untuk saat ini 18 00:03:18,366 --> 00:03:20,682 Tapi anak kecil di sampingmu 19 00:03:21,483 --> 00:03:22,965 Tapi sulit untuk dikatakan 20 00:03:23,766 --> 00:03:26,848 Karena dia ingin mati lebih cepat 21 00:03:27,083 --> 00:03:29,132 Maka saya tidak bisa menyalahkan saya 22 00:03:59,016 --> 00:03:59,815 Pembentukan 23 00:05:15,966 --> 00:05:16,965 TIDAK 24 00:05:18,399 --> 00:05:19,849 Ini akan masuk malam 25 00:05:20,399 --> 00:05:23,399 Mengapa yuandan di tubuh Anda tidak memiliki tanggapan 26 00:05:42,700 --> 00:05:44,015 Jika roh jahat ini memenuhi Chang'an 27 00:05:44,016 --> 00:05:45,448 Sudah terlambat 28 00:05:45,933 --> 00:05:47,199 Pikirkan solusi dengan cepat 29 00:05:55,483 --> 00:05:56,282 Katakan dengan cepat 30 00:05:56,833 --> 00:05:59,399 Apa yang Anda lakukan pada Lord Guiing 31 00:06:00,450 --> 00:06:02,882 Katakan padaku dengan cepat 32 00:06:19,600 --> 00:06:20,798 Saya hanya tahu 33 00:06:21,750 --> 00:06:23,315 Kucing makan tikus 34 00:06:24,516 --> 00:06:26,282 Alami dan alami 35 00:06:29,966 --> 00:06:30,848 Anda pikir 36 00:06:31,816 --> 00:06:33,415 Dengan begitu Anda akan benar -benar 37 00:06:33,416 --> 00:06:36,448 Bisakah itu diblokir dari segalanya 38 00:07:43,516 --> 00:07:44,315 Sakit iblis 39 00:07:51,016 --> 00:07:51,882 Tidak heran 40 00:07:52,333 --> 00:07:53,882 Yuan Dan tidak ada di tubuhku 41 00:07:56,816 --> 00:07:58,399 Ini bencana saya 42 00:07:59,400 --> 00:08:01,049 Mengapa Anda mengubah nasib saya 43 00:08:01,816 --> 00:08:03,499 Saya tidak mengubah nasib Anda 44 00:08:04,400 --> 00:08:05,882 Tapi ambil kembali milikku 45 00:08:19,516 --> 00:08:20,649 Geser dengan hati -hati 46 00:08:26,800 --> 00:08:29,432 Terima kasih, istri kedua 47 00:08:29,433 --> 00:08:30,749 Keluarga saya datang untuk menemukan saya 48 00:08:30,750 --> 00:08:31,749 Saya akan pergi dulu 49 00:08:33,749 --> 00:08:35,248 Anda juga harus berhati -hati 50 00:08:36,200 --> 00:08:36,998 Tunggu sebentar 51 00:08:38,250 --> 00:08:39,332 Cahaya Anda rusak 52 00:08:39,333 --> 00:08:40,549 Cahaya saya adalah untuk Anda 53 00:08:45,616 --> 00:08:46,398 Terima kasih 54 00:08:52,100 --> 00:08:52,882 Lampu itu 55 00:08:53,883 --> 00:08:55,215 Itu diberikan kepada saya oleh ayah saya 56 00:08:56,333 --> 00:08:57,982 Ada kekuatan pria kucing yang tersembunyi di dalamnya 57 00:09:00,166 --> 00:09:01,215 Delapan belas tahun yang lalu 58 00:09:02,133 --> 00:09:03,132 Kejahatan memilihmu 59 00:09:03,133 --> 00:09:04,882 Itu bukan karena Anda telah lewat secara kebetulan 60 00:09:07,283 --> 00:09:08,815 Tapi karena lampu itu 61 00:09:10,566 --> 00:09:12,165 Biarkan itu memperlakukan Anda sebagai saya 62 00:09:18,616 --> 00:09:19,399 Maaf 63 00:09:21,133 --> 00:09:23,249 Delapan belas tahun yang lalu nasib Anda berubah karena saya 64 00:09:27,400 --> 00:09:28,215 untung 65 00:09:31,566 --> 00:09:33,098 Semuanya Masih Waktu 66 00:09:52,383 --> 00:09:53,732 Ingin menghentikan ini 67 00:09:59,100 --> 00:10:00,132 Bunuh saja aku 68 00:10:02,216 --> 00:10:03,015 TIDAK 69 00:10:52,733 --> 00:10:53,515 Dalam beberapa saat 70 00:10:54,450 --> 00:10:55,399 Saya tidak menginginkannya 71 00:10:56,249 --> 00:10:58,248 Saya tidak ingin ragu -ragu 72 00:11:06,250 --> 00:11:07,882 Saya tidak menginginkannya 73 00:11:38,083 --> 00:11:39,249 Bayi jahat jahat 74 00:11:40,766 --> 00:11:41,682 Kebangkitan 75 00:11:53,049 --> 00:11:53,865 Saudara sepuluh 76 00:11:59,249 --> 00:12:00,132 percuma saja 77 00:12:01,516 --> 00:12:02,465 Saya tidak percaya 78 00:12:14,566 --> 00:12:17,332 Saya hampir tidak dapat menjebaknya 79 00:12:17,766 --> 00:12:18,565 Bushin 80 00:12:20,333 --> 00:12:21,132 Kecuali aku 81 00:12:21,650 --> 00:12:23,848 Anda adalah satu -satunya yang mampu membeli chang xi 82 00:12:28,750 --> 00:12:28,999 cepat 83 00:12:29,983 --> 00:12:31,649 Anda tahu apa yang harus dilakukan 84 00:12:42,766 --> 00:12:45,282 Delapan belas tahun 85 00:12:46,133 --> 00:12:49,765 Saya akhirnya kembali 86 00:12:52,600 --> 00:12:53,882 Bayi jahat jahat 87 00:12:56,850 --> 00:12:57,749 Saya tidak bisa melakukannya 88 00:13:00,033 --> 00:13:02,965 Selama pikiran jahat di dunia adalah abadi 89 00:13:03,283 --> 00:13:05,499 Saya tidak akan mati 90 00:13:06,133 --> 00:13:08,565 Kali ini saya bisa akhirnya 91 00:13:08,566 --> 00:13:11,015 Membangun kembali pasar iblis saya 92 00:13:11,333 --> 00:13:14,048 Saya ingin setan untuk dilihat di masa depan 93 00:13:14,383 --> 00:13:16,382 Ribuan tahun mendatang 94 00:13:16,383 --> 00:13:18,015 Itu didirikan oleh saya 95 00:13:18,216 --> 00:13:20,265 Dunia monster baru 96 00:13:20,650 --> 00:13:22,015 Itu yang saya berikan 97 00:13:22,016 --> 00:13:24,532 Cara baru waria 98 00:13:45,850 --> 00:13:46,649 wanita 99 00:13:51,766 --> 00:13:53,399 Apakah Anda benar -benar ingin membunuh saya 100 00:14:04,383 --> 00:14:06,048 Wanita itu harus enggan pergi 101 00:14:08,333 --> 00:14:09,499 Lepaskan 102 00:14:10,250 --> 00:14:11,049 Di masa depan 103 00:14:12,883 --> 00:14:14,815 Kita bisa bersama selamanya 104 00:14:34,333 --> 00:14:35,615 Sihir ajaib ini 105 00:14:35,883 --> 00:14:37,799 Dari akar 106 00:14:38,049 --> 00:14:39,082 Tidak terintegrasi 107 00:14:39,800 --> 00:14:41,132 Jika Anda belajar 108 00:14:41,133 --> 00:14:42,882 Itu bukan Surga atau Bumi 109 00:14:42,916 --> 00:14:43,849 Orang pertama 110 00:14:47,683 --> 00:14:49,732 Tubuh Wu Niang baru saja pulih 111 00:14:49,733 --> 00:14:51,099 Anda juga perlu menyesuaikan pernapasan Anda di dalam 112 00:14:51,616 --> 00:14:54,499 Aturan hati Changxi ini adalah penggunaan menjaga pikiran dan menjaga pikiran tetap benar 113 00:14:55,216 --> 00:14:55,932 mungkin 114 00:14:55,933 --> 00:14:57,382 Dapat membantu Anda 115 00:15:08,133 --> 00:15:09,915 Anda berada dalam situasi yang paling sulit 116 00:15:11,516 --> 00:15:13,365 Menghadapi pilihan yang harus Anda buat 117 00:15:14,916 --> 00:15:15,749 Pada saat itu 118 00:15:17,333 --> 00:15:18,799 Anda secara alami akan mengerti 119 00:17:11,966 --> 00:17:13,115 Apakah Anda merasakannya 120 00:17:13,366 --> 00:17:15,482 Ada sesuatu yang tampak salah sekarang 121 00:18:08,566 --> 00:18:10,365 Saat kami menikah 122 00:18:12,166 --> 00:18:13,282 Saya pikir 123 00:18:15,966 --> 00:18:18,832 Itu hanya pengalaman dalam hidup 124 00:18:20,449 --> 00:18:22,732 Saya tidak berharap banyak hal terjadi 125 00:18:24,750 --> 00:18:26,082 Ini adalah pria kecil 126 00:18:26,400 --> 00:18:27,832 Lahir dengan baik 127 00:18:28,449 --> 00:18:29,649 Siapa namamu 128 00:18:31,316 --> 00:18:32,499 Prem mengejar hujan 129 00:18:44,083 --> 00:18:47,365 Anda adalah kerabat tanpa dukungan 130 00:18:48,416 --> 00:18:49,215 Dimana aku 131 00:18:50,033 --> 00:18:53,082 Ingin melakukan sesuatu yang salah 132 00:18:53,966 --> 00:18:55,515 Anda dan saya sangat luar biasa 133 00:18:56,566 --> 00:18:58,215 Bukankah kamu terlahir sepasang 134 00:19:04,800 --> 00:19:06,449 Anda membuat saya serakah 135 00:19:07,799 --> 00:19:08,882 Mencintai Hongchen 136 00:19:10,283 --> 00:19:11,365 Bahkan jika suatu hari 137 00:19:11,366 --> 00:19:12,732 Anda telah kehilangan minat 138 00:19:15,049 --> 00:19:15,849 Terganggu 139 00:19:16,849 --> 00:19:17,649 Bosan 140 00:19:17,850 --> 00:19:18,799 Bosan 141 00:19:22,649 --> 00:19:24,315 Anda tidak bisa meninggalkan saya 142 00:19:31,250 --> 00:19:32,732 Anda tidak akan kehilangan saya 143 00:19:34,533 --> 00:19:36,082 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu 144 00:19:37,216 --> 00:19:37,899 nyata 145 00:19:42,216 --> 00:19:43,532 Saya tidak akan membiarkannya pergi 146 00:19:57,850 --> 00:19:58,698 Bushin 147 00:20:07,616 --> 00:20:08,615 Mulai sekarang 148 00:20:09,366 --> 00:20:10,898 Saya benar -benar tidak membiarkan diri saya sendiri 149 00:20:11,416 --> 00:20:13,182 Tidak ada yang diizinkan untuk menyakitimu lagi 150 00:20:16,016 --> 00:20:18,765 Prem mengejar hujan 151 00:20:24,083 --> 00:20:25,465 Anda dan saya berbeda dari mereka 152 00:20:27,983 --> 00:20:29,698 Saya tidak bisa membuat Anda dalam masalah 153 00:20:40,816 --> 00:20:42,399 Saya sangat malu 154 00:20:46,883 --> 00:20:49,965 Anda mengambil hidup Anda sebagai orang fana dan tetap bersama saya 155 00:20:53,016 --> 00:20:53,849 Dan saya 156 00:20:55,733 --> 00:20:58,649 Dan sepertinya saya hanya mengambil momen hidup 157 00:20:59,166 --> 00:21:00,499 Biarkan saya setuju untuk Anda 158 00:21:04,250 --> 00:21:05,732 Sangat menyesal 159 00:21:11,566 --> 00:21:13,049 Saya sangat menyesal 160 00:21:15,083 --> 00:21:16,249 Anda seorang pria kucing 161 00:21:22,649 --> 00:21:24,049 Saya hanya kasihan 162 00:21:29,933 --> 00:21:30,899 Benar-benar 163 00:21:36,049 --> 00:21:37,732 Hidup itu singkat 164 00:22:23,483 --> 00:22:32,682 Lang Jun 165 00:22:34,683 --> 00:22:36,215 Lihat aku, Tuan -tuan 166 00:22:37,283 --> 00:22:52,348 Buka matamu dan lihat aku 167 00:22:59,500 --> 00:23:02,082 Bicaralah padaku 168 00:23:03,766 --> 00:23:33,032 Lihat aku 169 00:25:00,083 --> 00:25:00,699 Lihat 170 00:25:01,016 --> 00:25:03,282 Saya baru saja melewati kota itu dan membelinya 171 00:25:03,983 --> 00:25:05,799 Toko Wastafel Frost dapat membicarakannya 172 00:25:05,800 --> 00:25:07,315 Ini adalah tanda bangunan Ruyi 173 00:25:07,316 --> 00:25:08,499 Yang pertama di Chang'an 174 00:25:09,316 --> 00:25:10,015 Mencicipi 175 00:25:22,333 --> 00:25:23,215 Itu sangat bagus 176 00:25:26,216 --> 00:25:27,449 Wanita manik -manik ini 177 00:25:27,450 --> 00:25:29,765 Benar -benar pengusaha yang baik 178 00:25:30,183 --> 00:25:30,982 Tidak seperti kita 179 00:25:31,416 --> 00:25:32,682 Bertanggung jawab atas Istana Changxi 180 00:25:32,683 --> 00:25:34,449 Tidak ada yang bisa mengambil makanan berikutnya 181 00:25:37,416 --> 00:25:40,315 Setiap orang memiliki aspirasi sendiri 182 00:25:40,650 --> 00:25:42,049 Jangan meremehkan diri sendiri 183 00:25:42,116 --> 00:25:42,932 Mari Bicara Tentang Itu 184 00:25:42,933 --> 00:25:44,799 Bukankah kita turun gunung untuk mendapatkan pekerjaan 185 00:25:45,850 --> 00:25:47,415 Saya telah mengumpulkan beberapa monster baru -baru ini 186 00:25:48,800 --> 00:25:49,599 Ingin datang 187 00:25:50,216 --> 00:25:52,365 Saya bisa bertahan beberapa saat di gunung 188 00:25:53,116 --> 00:25:53,932 jika tidak 189 00:25:55,533 --> 00:25:59,215 Frost Fall 190 00:26:00,500 --> 00:26:01,982 Anda dapat mengambil saudara junior keempat Anda kembali dulu 191 00:26:02,183 --> 00:26:03,732 Ayo pergi ke monster berikutnya 192 00:26:04,449 --> 00:26:06,732 Anda telah bekerja sangat keras akhir -akhir ini. 193 00:26:08,749 --> 00:26:09,565 Tidak perlu 194 00:26:09,983 --> 00:26:11,365 Mereka hanya beberapa monster kecil 195 00:26:12,533 --> 00:26:31,732 Benar -benar tidak masalah 196 00:26:32,199 --> 00:26:33,349 Semua di kaki 197 00:26:38,066 --> 00:26:39,332 Iklan Zhen'er Lingqiao 198 00:26:39,333 --> 00:26:40,315 Zhuyu dengan tenang 199 00:26:40,366 --> 00:26:41,248 Iklan diam 200 00:26:41,249 --> 00:26:41,965 Selesaikan semuanya 201 00:26:41,966 --> 00:26:42,582 mengiklankan 202 00:26:42,583 --> 00:26:44,598 Bayi kerajaan kita pasti akan berada di masa depan penuh 203 00:26:44,599 --> 00:26:46,349 Jinling Guanzhen Hu Platinum Milk Powder Iklan 204 00:26:46,350 --> 00:26:48,382 Ini adalah iklan yang disiapkan oleh ratu untuk The Little Master 205 00:26:48,383 --> 00:26:49,682 90 Nutrisi Komprehensif 206 00:26:49,683 --> 00:26:50,982 Sumber susu yang luar biasa HMO 207 00:26:50,983 --> 00:26:52,615 Bayi serba bisa membutuhkan iklan nutrisi yang komprehensif 208 00:26:52,983 --> 00:26:54,115 Iklan susu bubuk jinlingguan 209 00:26:54,133 --> 00:26:55,115 Formula anak-anak (12-36 bulan, formula 3-reduce yang dipatenkan Cina 210 00:26:55,133 --> 00:26:55,465 Bubuk susu formula anak-anak (12-36 bulan, 3 paragraf) susu susu formula anak-anak untuk membuat susu bubuk untuk bayi iklan perlindungan luar biasa 211 00:26:55,466 --> 00:26:56,848 Konten/Spesifikasi: 7501 Susu Bubur Anak (12-36 bulan, tahap ke-3) Formula pertumbuhan anak-anak aplikasi susu bubuk dalam makanan wali yang luar biasa untuk bayi 212 00:27:04,683 --> 00:27:11,565 Jual kue kukus 213 00:27:11,833 --> 00:27:13,032 Kue kukus yang lezat 214 00:27:13,083 --> 00:27:14,599 Kue kukus yang unik 215 00:27:14,733 --> 00:27:15,832 Anda berdua akan menemukan beberapa kue kukus 216 00:27:15,833 --> 00:27:16,682 Dua kue kukus 217 00:27:16,683 --> 00:27:17,448 OKE 218 00:27:18,450 --> 00:27:19,982 Anda di sini 219 00:27:20,083 --> 00:27:21,998 Kue kukus di rumah saya baru saja dibuat 220 00:27:21,999 --> 00:27:22,332 Ya 221 00:27:22,333 --> 00:27:23,249 Anda mencobanya 222 00:27:33,766 --> 00:27:35,015 Satu kue kukus berharga satu sen 223 00:27:35,016 --> 00:27:36,415 Dua sen 224 00:27:36,416 --> 00:27:37,699 Sangat terima kasih 225 00:27:38,766 --> 00:27:39,565 Ayo jalan -jalan 226 00:27:59,983 --> 00:28:03,215 Jaga dirimu 227 00:28:48,483 --> 00:28:49,365 Kemarin itu sangat bagus 228 00:28:49,366 --> 00:28:50,598 Ya ya 229 00:28:50,833 --> 00:28:52,082 Bukankah Mei Siro 230 00:28:52,133 --> 00:28:53,365 Berjalanlah dan lihatlah 231 00:28:55,650 --> 00:28:56,449 Saudara Mei 232 00:28:56,483 --> 00:28:57,599 Ok mei siro 233 00:28:57,600 --> 00:28:59,365 Saya mendengar tentang "Versi Baru dari The Strange Notes" Anda 234 00:28:59,366 --> 00:29:00,315 Apa yang Terbaik 235 00:29:00,450 --> 00:29:01,965 Dari koleksi puisi Xie Wulan 236 00:29:02,249 --> 00:29:03,315 Jauh lebih populer 237 00:29:04,450 --> 00:29:06,515 Itu bukan koleksi puisi Xie Wulang. 238 00:29:06,766 --> 00:29:07,882 Tapi mengatakan itu 239 00:29:07,883 --> 00:29:09,482 Ini "versi baru dari catatan aneh" 240 00:29:09,516 --> 00:29:10,648 Saya sudah melihatnya 241 00:29:10,683 --> 00:29:12,215 Ada lebih banyak di dalamnya 242 00:29:12,516 --> 00:29:14,282 Lukisan monster diselingi di dalamnya 243 00:29:14,283 --> 00:29:16,732 Tapi itu tidak tampak aneh dan menakutkan 244 00:29:17,700 --> 00:29:19,732 Monster itu sedikit itu 245 00:29:19,983 --> 00:29:20,799 Apa yang terjadi 246 00:29:20,800 --> 00:29:23,132 Hangat dan menawan 247 00:29:23,416 --> 00:29:24,365 Ya ya ya 248 00:29:24,649 --> 00:29:27,082 Setiap orang telah memenangkan penghargaan 249 00:29:28,366 --> 00:29:30,182 Ternyata Anda pernah melihatnya 250 00:29:30,183 --> 00:29:31,249 Saya tidak membelinya 251 00:29:34,416 --> 00:29:35,282 Orang ini 252 00:29:35,566 --> 00:29:36,648 Saya punya yang baru 253 00:29:36,649 --> 00:29:37,649 Jika Anda tidak tidak menyukainya 254 00:29:37,650 --> 00:29:38,599 Saya akan mengirimkannya kepada Anda 255 00:29:39,183 --> 00:29:39,982 Benar-benar 256 00:29:40,499 --> 00:29:41,415 Terima kasih saudara 257 00:29:43,216 --> 00:29:44,365 Lalu ayo pergi dulu 258 00:29:44,366 --> 00:29:45,132 Ucapkan selamat tinggal 259 00:29:47,533 --> 00:29:48,648 Ayo camilan 260 00:29:50,216 --> 00:29:51,049 Datang dan tolong 261 00:29:54,183 --> 00:29:54,982 Anda menggunakannya perlahan 262 00:29:58,600 --> 00:29:59,415 Umeshiro 263 00:29:59,700 --> 00:30:01,049 Maaf, maaf 264 00:30:01,699 --> 00:30:02,849 Hanya dengan tergesa -gesa 265 00:30:03,450 --> 00:30:04,649 Apakah itu rusak? 266 00:30:06,050 --> 00:30:06,932 Untungnya, tidak apa -apa 267 00:30:06,999 --> 00:30:07,832 Ini adalah hal orang lain 268 00:30:07,833 --> 00:30:09,032 Saya ingin pergi bersamanya 269 00:31:13,216 --> 00:31:14,965 Dari mana Anda mendapatkan benda ini 270 00:31:15,450 --> 00:31:16,998 Betapa menariknya 271 00:31:17,416 --> 00:31:17,899 Tidak buruk 272 00:31:17,900 --> 00:31:18,365 TIDAK 273 00:31:18,899 --> 00:31:19,649 Nama Belakang Anda Mei 274 00:31:19,650 --> 00:31:21,165 Apakah Anda suka memaksa saya 275 00:31:21,166 --> 00:31:22,565 Ini adalah keterampilan mewarisi keluarga 276 00:31:23,133 --> 00:31:24,415 Ok saya tidak akan mengatakannya 277 00:31:25,450 --> 00:31:26,998 Apa yang Anda beli dari pasar iblis? 278 00:31:28,499 --> 00:31:30,499 Bahwa saya memasuki pasar iblis sebelumnya 279 00:31:30,500 --> 00:31:32,249 Apakah tidak ada herbal ajaib di pasar iblis? 280 00:31:32,250 --> 00:31:33,315 Ayah saya tidak enak badan 281 00:31:33,766 --> 00:31:35,249 Saya mencari obat untuknya 282 00:31:35,250 --> 00:31:35,965 TIDAK 283 00:31:36,800 --> 00:31:37,732 Apa yang salah dengan ayahmu 284 00:31:39,000 --> 00:31:41,265 Dia memiliki hati yang kuat 285 00:31:41,283 --> 00:31:42,465 Lebih mudah tersinggung 286 00:31:43,416 --> 00:31:45,765 Kemudian minum obat tidak berguna 287 00:31:48,366 --> 00:31:50,032 Anda yakin Anda hanya di sini untuk mencari obat 288 00:31:56,316 --> 00:31:57,215 Ke mana harus pergi 289 00:31:58,216 --> 00:31:58,932 Berikan kepada 290 00:31:59,483 --> 00:32:00,799 Saya ingin gula saya ingin gula 291 00:32:00,800 --> 00:32:01,765 Aku pergi 292 00:32:01,766 --> 00:32:02,965 Apakah Anda menginginkannya lebih 293 00:32:02,966 --> 00:32:03,732 Harus menunggu sebentar 294 00:32:03,733 --> 00:32:04,765 Aku pergi 295 00:32:04,766 --> 00:32:06,765 Siapa pun yang Anda inginkan akan mengikuti saya 296 00:32:06,883 --> 00:32:07,732 Jangan pergi, jangan pergi 297 00:32:07,766 --> 00:32:08,499 Jangan lari 298 00:32:08,500 --> 00:32:09,365 Mari ikut saya 299 00:32:10,800 --> 00:32:12,249 Berapa kali Anda memberi tahu saya 300 00:32:12,250 --> 00:32:13,449 Jangan lari, jangan lari 301 00:32:13,900 --> 00:32:14,998 Terakhir kali saya jatuh dan makan anjing saya 302 00:32:14,999 --> 00:32:15,849 Lupa begitu cepat 303 00:32:15,850 --> 00:32:18,049 Brother Lingxiao telah saya katakan berkali -kali 304 00:32:18,050 --> 00:32:19,132 Saya bukan anjing 305 00:32:19,366 --> 00:32:21,515 Itu ular misterius 306 00:32:22,000 --> 00:32:24,999 Bisakah Anda berhenti menarik kerah saya setiap saat 307 00:32:25,999 --> 00:32:27,215 Ya ya ya 308 00:32:27,316 --> 00:32:28,932 Satu -satunya ular misterius di pasar iblis 309 00:32:29,083 --> 00:32:30,599 Apakah Anda ingin seekor naga naik ke surga saat Anda dewasa 310 00:32:30,849 --> 00:32:32,798 Telingaku hampir tidak berperasaan ketika aku mendengar ini 311 00:32:32,966 --> 00:32:35,515 Kami adalah banyak orang di klan Yinglong 312 00:32:35,516 --> 00:32:36,899 Tidak peduli denganmu 313 00:32:37,416 --> 00:32:38,565 Lalu aku akan berterima kasih 314 00:32:40,283 --> 00:32:41,282 Memperkenalkan Anda seorang teman 315 00:32:41,283 --> 00:32:42,515 Saya tidak ingin tahu 316 00:32:42,516 --> 00:32:43,215 TIDAK 317 00:32:43,933 --> 00:32:44,599 Berjalan 318 00:32:47,516 --> 00:32:48,315 Berdiri dengan baik 319 00:32:49,700 --> 00:32:50,499 Ular Xuan Kecil 320 00:32:51,166 --> 00:32:53,365 Tidak ada seorang pun di sini yang menggertak Anda 321 00:32:54,283 --> 00:32:57,365 Terakhir kali seekor iblis babi melemparkan batu ke arahku 322 00:32:57,799 --> 00:33:00,032 Tapi ular Tuan Sister 323 00:33:00,033 --> 00:33:02,132 Telah memberi tahu ayahnya 324 00:33:02,516 --> 00:33:04,999 Ayah sudah menampar pantatnya 325 00:33:05,483 --> 00:33:08,732 Tidak ada monster kecil lainnya yang berani menggertak saya 326 00:33:09,566 --> 00:33:10,415 Itu bagus 327 00:33:11,799 --> 00:33:12,849 Siapa kamu 328 00:33:13,216 --> 00:33:15,665 Apakah Anda yinglong seperti saya? 329 00:33:17,183 --> 00:33:18,032 Saya tidak 330 00:33:18,249 --> 00:33:19,032 Tetapi 331 00:33:19,316 --> 00:33:21,448 Aku punya teman baik sepertimu 332 00:33:21,516 --> 00:33:23,849 Itu adalah yinglong yang sangat perkasa 333 00:33:23,933 --> 00:33:25,799 Anda benar -benar tua 334 00:33:25,966 --> 00:33:27,165 Teman baikku 335 00:33:27,566 --> 00:33:29,699 Mungkin itu kakek saya 336 00:33:31,733 --> 00:33:32,532 Lebih lambat 337 00:33:33,133 --> 00:33:33,932 Memperlambat 338 00:33:50,766 --> 00:33:52,482 Orang dewasa pemilik ular 339 00:34:41,083 --> 00:34:42,949 Diagonal ini harus dibuat 340 00:34:43,283 --> 00:34:44,482 Berurusan 341 00:34:45,200 --> 00:34:46,248 Ini adalah kuncinya 342 00:34:48,166 --> 00:34:49,198 Anda salah 343 00:34:50,216 --> 00:34:52,132 Anda harus menyelaraskannya seperti ini 344 00:34:53,216 --> 00:34:54,015 Benar selaras dan dilipat 345 00:34:54,016 --> 00:34:54,965 Anda telah disejajarkan 346 00:34:57,250 --> 00:34:59,315 Putri, tolong perhatikan lebih dekat 347 00:34:59,399 --> 00:35:00,698 Berhati -hatilah untuk memotong tangan Anda 348 00:35:00,699 --> 00:35:02,165 Atau mungkin itu budak tua 349 00:35:03,250 --> 00:35:04,849 Apa yang ingin Anda lakukan? Apakah Anda tahu apa yang harus dilakukan 350 00:35:05,800 --> 00:35:07,049 Anda melakukannya sendiri, putri 351 00:35:10,966 --> 00:35:11,765 Ayo ayo 352 00:35:12,183 --> 00:35:13,698 Izinkan saya memberi Anda contoh lain untuk ayah saya 353 00:35:13,966 --> 00:35:14,765 Lihat 354 00:35:16,666 --> 00:35:19,848 Anda harus memotong di samping 355 00:35:24,199 --> 00:35:25,432 Harus stabil 356 00:35:35,750 --> 00:35:36,565 Bagaimana dengan itu 357 00:35:37,799 --> 00:35:45,132 Terlihat bagus 358 00:35:45,483 --> 00:35:47,049 Yang Mulia sangat mengagumkan 359 00:35:47,366 --> 00:35:50,082 Lezat dan menarik 360 00:36:30,850 --> 00:36:32,882 Rekonstruksi Kota Iblis benar -benar merepotkan 361 00:36:33,016 --> 00:36:34,248 Sudah tiga bulan 362 00:36:34,399 --> 00:36:36,765 Belum membersihkan kekacauan 363 00:36:40,883 --> 00:36:42,582 Chang'an sekarang damai 364 00:36:43,649 --> 00:36:44,765 Tapi Anda tidak tahu 365 00:36:45,483 --> 00:36:47,965 Berapa banyak monster dan pembudidaya jahat yang membuat masalah di luar 366 00:36:48,699 --> 00:36:50,215 Mungkin ini cukup 367 00:36:50,800 --> 00:36:52,365 Saya harus meninggalkan Chang'an 368 00:36:54,283 --> 00:36:55,398 Lord County sudah siap 369 00:36:56,183 --> 00:36:57,332 Bangun 370 00:37:04,883 --> 00:37:05,915 Prem mengejar hujan 371 00:37:06,916 --> 00:37:08,532 Anda telah tidur selama tiga bulan 372 00:37:08,883 --> 00:37:10,482 Bahkan jika iblis yang hebat hidup untuk waktu yang lama 373 00:37:10,483 --> 00:37:12,349 Anda tidak bisa membantu tetapi menyia -nyiakan seperti ini 374 00:37:13,250 --> 00:37:14,599 Jika Anda tidak bangun lagi 375 00:37:14,916 --> 00:37:16,648 Aku benar -benar akan marah padamu 376 00:37:17,916 --> 00:37:20,049 Lord County ada di sini untuk sarapan 377 00:37:21,566 --> 00:37:22,749 Datang ke sini datang ke sini 378 00:37:24,799 --> 00:37:25,648 Xiaowenhua 379 00:37:25,916 --> 00:37:27,049 Apa yang harus dimakan pagi ini 380 00:39:03,550 --> 00:39:03,832 Produser Lin Qiao, Zhang Yinzhetian, Mohenchen, Diedit dan Campuran Gu Xiaoyu, Menguasai Gu Xiaoyu, Produksi Musik Lin Shenyouming, Mendengarkan The Times 381 00:39:04,116 --> 00:39:12,848 Lagu Lovesness and Heart-Secret "No Returning to Guest" menyanyikan lirik Li Qi dan lirik Lin Qiao dan komposer Lin Qiao, produser Du Zhiwen 382 00:39:12,849 --> 00:39:21,265 Korea Selatan Chaoyang Xia Kongling Weiwei Tsga menjadi manajemen pasca-produksi Ersan Vision Film dan Televisi Budaya Komunikasi Co., Ltd., 383 00:40:03,166 --> 00:40:03,349 Manajer Keuangan Senior Liu Fenglei Proyek Keuangan Shao Jiejun Qin Xiaoping Perusahaan Keuangan Wang Penasihat Umum Yu Lu Penasihat Hukum Wang Wanzheng 384 00:40:35,399 --> 00:40:36,949 Ini adalah mulut yang manis dan asam dari isian ceri 385 00:40:36,950 --> 00:40:38,282 Kacang asin 386 00:40:38,283 --> 00:40:39,349 Ada susu susu di sana 387 00:40:39,599 --> 00:40:41,398 Hidangan di sebelahnya digoreng dengan ghee 388 00:40:41,399 --> 00:40:43,315 Baunya sangat enak setelah meletakkan biji wijen 389 00:40:54,433 --> 00:40:55,249 Petugas Tamu 390 00:40:55,350 --> 00:40:58,182 Mana yang ingin Anda beli 391 00:41:00,583 --> 00:41:03,182 Lang Jun 392 00:41:04,133 --> 00:41:05,732 Anda sudah lama berdiri di sini 393 00:41:06,100 --> 00:41:07,282 Yang mana yang Anda inginkan 394 00:41:10,283 --> 00:41:11,182 Atau adil 395 00:41:15,966 --> 00:41:16,699 Ok ok ok 396 00:41:19,216 --> 00:41:22,765 Saya mendengar bahwa ada pir musim gugur di jalan. 397 00:41:23,416 --> 00:41:26,765 Istri sutradara Cui suka makan saat dia hamil 398 00:41:36,399 --> 00:41:39,015 Ternyata Anda adalah utusan Meisi dari Xuanjiansi 399 00:41:40,883 --> 00:41:41,765 Kami telah melihatnya 400 00:41:41,766 --> 00:41:42,448 Itu 401 00:41:42,883 --> 00:41:43,698 TIDAK 402 00:41:48,166 --> 00:41:48,948 Lang Jun 403 00:41:49,000 --> 00:41:50,799 Saya telah mengatakannya untuk membuat Anda menahan diri 404 00:41:51,650 --> 00:41:53,132 Baru -baru ini dikabarkan di Chang'an 405 00:41:53,833 --> 00:41:55,682 Katakan itu hanya di depan umum 406 00:41:56,083 --> 00:41:57,082 Saya bertemu istri saya 407 00:41:57,083 --> 00:41:58,949 Makanan yang Anda sukai saat Anda hamil 408 00:41:58,950 --> 00:42:01,399 Anda akan menemukan utusan Meisi Xuanjians Meisi tiba -tiba muncul 409 00:42:03,166 --> 00:42:04,249 Bukan yang berlebihan 410 00:42:05,883 --> 00:42:07,565 Suaminya mengatakan yang sebenarnya 411 00:42:07,883 --> 00:42:09,998 Meskipun wanita biasa memiliki waktu yang bahagia 412 00:42:10,199 --> 00:42:12,198 Selera akan berubah sedikit lagi 413 00:42:12,883 --> 00:42:14,282 Tapi dengan gaji Anda 414 00:42:14,733 --> 00:42:16,282 Anda tidak akan membeli begitu banyak 415 00:42:17,199 --> 00:42:19,348 Saya untuk berjaga -jaga 416 00:42:19,599 --> 00:42:20,482 Beli saja satu 417 00:42:21,533 --> 00:42:22,482 Anda yakin 418 00:42:23,133 --> 00:42:23,915 Sekaligus 419 00:42:39,766 --> 00:42:40,582 suami 420 00:42:42,416 --> 00:42:43,815 Anda akhirnya kembali 421 00:42:43,883 --> 00:42:45,732 Saya hampir bosan 422 00:42:49,733 --> 00:42:50,365 Tunggu 423 00:43:02,100 --> 00:43:03,099 Boneka itu 424 00:43:07,133 --> 00:43:09,065 Aku memberitahumu untuk menunggu 425 00:43:10,533 --> 00:43:12,482 Jangan ubah nanti 426 00:43:13,283 --> 00:43:14,098 Mengapa 427 00:43:21,733 --> 00:43:22,765 Sudah tujuh bulan 428 00:43:24,100 --> 00:43:25,665 Saya telah bertahan selama tujuh bulan 429 00:43:26,966 --> 00:43:27,765 Saya sekarang 430 00:43:29,449 --> 00:43:31,132 Aku akan ke Ruyi Building sekarang 431 00:43:32,100 --> 00:43:33,182 Minum 28952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.