Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,940 --> 00:01:50,191
Hey, what the--?
2
00:01:52,902 --> 00:01:54,278
Tell Melody
to come here.
3
00:01:54,320 --> 00:01:55,947
- But--
- Get moving.
4
00:02:03,746 --> 00:02:05,539
Somebody wants to
see you, Melody.
5
00:02:06,082 --> 00:02:08,543
- So, tell him to look.
- Yeah, well, you'd better look.
6
00:02:08,584 --> 00:02:10,584
He's standing
right over there.
7
00:02:17,260 --> 00:02:19,304
Gruesome! Gruesome!
I'm so glad to see you!
8
00:02:19,345 --> 00:02:21,556
- When did you get out?
- Relax, kid, relax.
9
00:02:21,597 --> 00:02:23,349
Rode the rods all night
to get here.
10
00:02:23,391 --> 00:02:25,226
Oh, swell.
Did you break out?
11
00:02:25,643 --> 00:02:27,019
Good behavior.
12
00:02:27,895 --> 00:02:29,897
- Where can we talk?
- Outside. Come on.
13
00:02:29,939 --> 00:02:32,859
- Hey, you, where are you going?
- Outside. This is my pal.
14
00:02:32,900 --> 00:02:35,611
- You're on the ivories.
- Yeah, yeah, I know. I'll be back.
15
00:02:35,653 --> 00:02:37,238
- Maybe.
- Be back in 10 minutes
16
00:02:37,280 --> 00:02:38,823
or you're
out of business.
17
00:02:40,484 --> 00:02:42,820
With you in town,
that kind of job don't mean nothing.
18
00:02:42,869 --> 00:02:44,245
Do you have
anything in mind?
19
00:02:44,287 --> 00:02:46,706
Yeah,
something really big.
20
00:02:46,914 --> 00:02:48,082
Where is it?
21
00:02:48,332 --> 00:02:49,416
It ain't far.
22
00:02:49,458 --> 00:02:52,586
Only the big boy
ain't OK'd me yet.
23
00:02:52,670 --> 00:02:57,049
- He'll OK me.
- Yeah. Yeah, that's what I figured.
24
00:03:11,939 --> 00:03:13,357
Sounds like
an interesting setup.
25
00:03:13,399 --> 00:03:15,526
With you in on it,
it's worth a million.
26
00:03:21,407 --> 00:03:24,952
Big stuff does
in strange places, eh, Melody?
27
00:03:25,203 --> 00:03:26,830
Here, it grows
out of test tubes.
28
00:03:30,875 --> 00:03:32,418
What do you want,
Melody?
29
00:03:32,543 --> 00:03:33,836
I want to see
the doctor.
30
00:03:33,961 --> 00:03:36,505
I got the right guy
to handle that job for.
31
00:03:36,839 --> 00:03:39,133
- What is your friend's name?
- Gruesome.
32
00:03:41,260 --> 00:03:42,345
Isn't he?
33
00:03:43,888 --> 00:03:44,972
Come in.
34
00:03:50,728 --> 00:03:53,272
Our employer is in the midst
of an experiment.
35
00:03:53,314 --> 00:03:54,774
Your friend
will have to wait.
36
00:03:54,815 --> 00:03:56,275
Go back
and finish your job.
37
00:03:56,317 --> 00:03:57,902
Ah, I don't need
that job now.
38
00:03:57,944 --> 00:04:00,113
Go anyhow,
I'll handle the doctor.
39
00:04:00,154 --> 00:04:01,697
Okay, I'll see you
tonight, huh?
40
00:04:01,739 --> 00:04:03,824
Boy, am I glad
you're in town.
41
00:04:03,991 --> 00:04:05,326
Make yourself
comfortable.
42
00:04:05,618 --> 00:04:07,286
But please
don't touch anything.
43
00:04:07,328 --> 00:04:08,996
No? Why?
44
00:04:09,038 --> 00:04:10,665
It isn't advisable.
45
00:04:46,951 --> 00:04:48,035
Huh.
46
00:05:26,532 --> 00:05:27,783
Melody.
47
00:05:29,160 --> 00:05:30,536
Melody!
48
00:05:40,212 --> 00:05:42,089
Come on,
come on, there, get up!
49
00:05:43,382 --> 00:05:46,302
Oh, come on, come on,
get up outta there.
50
00:06:03,277 --> 00:06:05,946
- What's the trouble, Carney?
- Oh, just another drunk.
51
00:06:05,988 --> 00:06:08,449
This is the fifth time
I've called the wagon tonight.
52
00:06:08,491 --> 00:06:10,576
I'm on my way down to headquarters
to pick up Dick Tracy.
53
00:06:10,618 --> 00:06:11,911
Can I take him along
for you?
54
00:06:11,952 --> 00:06:14,037
- Now that I'd appreciate.
- Well, where is he?
55
00:06:14,246 --> 00:06:16,582
Lying in the doorway
of that joint back there.
56
00:06:55,371 --> 00:06:56,664
Oh!
57
00:06:59,708 --> 00:07:00,918
That's funny, Pat.
58
00:07:01,168 --> 00:07:03,170
Not enough alcohol
to have killed him.
59
00:07:03,546 --> 00:07:05,506
Yet no pulse
and no heartbeat.
60
00:07:05,548 --> 00:07:08,050
So, what did the big lug
die of, a broken heart?
61
00:07:08,175 --> 00:07:11,261
I don't know, but Doc Ross can tell you
tomorrow after the autopsy.
62
00:07:11,720 --> 00:07:13,180
I've been in this racket
a long time,
63
00:07:13,222 --> 00:07:15,349
but I've never seen
anything like this before.
64
00:07:15,599 --> 00:07:17,851
You say he was limp when
you picked him up 10 minutes ago?
65
00:07:17,893 --> 00:07:19,270
Limp as
a playboy's alibi.
66
00:07:19,311 --> 00:07:20,938
Ten minutes later
he's like this.
67
00:07:21,021 --> 00:07:22,939
Then there wasn't time
for rigor mortis to set in.
68
00:07:22,982 --> 00:07:25,443
No time at all. Wanna take
a guess at what's eating him?
69
00:07:25,484 --> 00:07:27,820
Yes, I could guess,
but it wouldn't mean anything.
70
00:07:27,987 --> 00:07:29,780
Except I think
it's a case for Homicide.
71
00:07:29,822 --> 00:07:32,324
Careful of your language, Frankey.
He died in my car.
72
00:07:32,366 --> 00:07:34,618
But he didn't get whatever is
wrong with him in your car.
73
00:07:34,660 --> 00:07:37,621
Right. So, a corpse coming out
of Hangman's Knot's gotta be murder, huh?
74
00:07:37,663 --> 00:07:38,998
Mm, probably.
75
00:07:39,415 --> 00:07:41,000
You say
you found this on him?
76
00:07:41,167 --> 00:07:42,293
Loaded for bear.
77
00:07:42,334 --> 00:07:44,419
And his suit had the feel
of a big-house hand-me-down.
78
00:07:44,462 --> 00:07:46,506
Mm-hmm.
That's sharp observing.
79
00:07:46,589 --> 00:07:47,674
Ain't it?
80
00:07:50,843 --> 00:07:52,678
Why don't you have Tracy
take a look at him?
81
00:07:52,720 --> 00:07:53,930
I think I will.
82
00:07:54,138 --> 00:07:56,724
But if he has the answer
to a drunk turning to stone...
83
00:07:56,849 --> 00:07:57,975
I give up.
84
00:08:02,313 --> 00:08:05,316
- ...happened not once, but several times.
- Hi, Sarge.
85
00:08:05,357 --> 00:08:07,234
I wouldn't go in there
now, Pat, if I was you.
86
00:08:07,276 --> 00:08:09,153
- You mean I shouldn't go in?
- Nobody.
87
00:08:09,195 --> 00:08:11,072
Dick's got
a V.I.P. in there.
88
00:08:11,113 --> 00:08:14,325
- "V.I.P."? Vip?
- A Very Important Personage.
89
00:08:14,366 --> 00:08:15,867
In that case,
I'll knock.
90
00:08:18,412 --> 00:08:21,123
Excuse me, Dick, but I think
I've just brought in a homicide.
91
00:08:21,165 --> 00:08:23,209
Anyway, he's
a mighty funny stiff.
92
00:08:23,417 --> 00:08:25,127
Funny?
I'll be right with you.
93
00:08:25,169 --> 00:08:26,962
- Come over to the morgue, huh?
- Right.
94
00:08:29,423 --> 00:08:31,091
I'm sorry, Dr. Tomic.
Go on.
95
00:08:31,133 --> 00:08:33,969
For instance, when I'd
arrive home at night, I'd find
96
00:08:34,011 --> 00:08:36,472
figures lurking in the shadows
near my house.
97
00:08:36,639 --> 00:08:38,599
- Why didn't you report this sooner?
- I--
98
00:08:39,433 --> 00:08:41,477
Well, I hoped that
my wife and I were wrong.
99
00:08:41,519 --> 00:08:43,813
These people weren't really
stalking me at all.
100
00:08:43,854 --> 00:08:45,731
What makes you
so sure they were?
101
00:08:45,898 --> 00:08:47,567
When two attempts were made
within the week
102
00:08:47,608 --> 00:08:49,026
to run me down
by car.
103
00:08:49,068 --> 00:08:51,279
We have a lot of reckless drivers
in this town, Doctor.
104
00:08:51,320 --> 00:08:53,948
- Yes, I know, but--
- Why do you think someone wanted to kill you?
105
00:08:55,616 --> 00:08:56,700
I don't know.
106
00:08:56,992 --> 00:08:58,160
I've no idea.
107
00:08:58,953 --> 00:09:00,205
Of course,
like many scientists,
108
00:09:00,246 --> 00:09:02,540
I'm working on a new and rare
formula at the university
109
00:09:02,581 --> 00:09:04,416
- all the time--
- Very little we can do for you, Doctor...
110
00:09:04,458 --> 00:09:06,251
but offer you
police protection.
111
00:09:06,544 --> 00:09:08,171
I dislike
troubling you, but...
112
00:09:09,004 --> 00:09:10,297
I am worried.
113
00:09:10,339 --> 00:09:11,674
Well, Chief,
this isn't a case for me,
114
00:09:11,715 --> 00:09:13,133
- so, if you don't mind--
- Run along, Dick.
115
00:09:13,175 --> 00:09:14,677
We'll take care of
the doctor.
116
00:09:14,724 --> 00:09:16,017
I'm sorry
I can't stay,
117
00:09:16,053 --> 00:09:18,847
but my assistant has a slight case
of homicide on his hands.
118
00:09:18,973 --> 00:09:21,309
- Good luck.
- Now see here, Doctor.
119
00:09:21,350 --> 00:09:23,018
Let's review the facts.
120
00:11:26,725 --> 00:11:27,809
Pat?
121
00:11:32,272 --> 00:11:33,356
Pat!
122
00:11:33,440 --> 00:11:35,067
Mmm, did you get
his number?
123
00:11:35,109 --> 00:11:36,652
Sure, sure.
What happened, Pat?
124
00:11:36,694 --> 00:11:37,820
Ohh.
125
00:11:39,321 --> 00:11:41,073
Mm, you're asking me.
126
00:11:41,115 --> 00:11:43,743
I'm sitting here, see,
writing out this report on the stiff.
127
00:11:43,784 --> 00:11:45,661
All of a sudden,
blackout.
128
00:11:45,703 --> 00:11:47,163
Something hit me here--
129
00:11:47,204 --> 00:11:49,581
a crowbar, maybe,
or a small bulldozer.
130
00:11:49,748 --> 00:11:51,959
I don't see how anybody
could have got in here, Dick.
131
00:11:52,084 --> 00:11:54,086
Frankey put the stiff
on this slab.
132
00:11:54,169 --> 00:11:56,588
He was out cold,
just like he is now. Uh--
133
00:11:56,797 --> 00:11:58,340
The stiff, the mug,
where is he?!
134
00:11:58,382 --> 00:11:59,925
Looks like you got a drunk
who woke up, Pat.
135
00:11:59,967 --> 00:12:01,260
He just outfoxed you,
that's all.
136
00:12:01,343 --> 00:12:03,595
Outfoxed me, huh?
I tell you, he was dead!
137
00:12:04,179 --> 00:12:05,847
Aw, don't look at me
like that, Dick.
138
00:12:05,889 --> 00:12:08,642
You know I haven't had so much as
a short beer since I joined the force.
139
00:12:08,684 --> 00:12:10,978
I tell you, I brought in
an absolutely dead stiff.
140
00:12:11,019 --> 00:12:13,021
Okay, but if that's true,
then you're just confused.
141
00:12:13,063 --> 00:12:14,523
There's a stiff
in the other room.
142
00:12:14,648 --> 00:12:16,567
What?
Why didn't you say so?
143
00:12:16,608 --> 00:12:19,778
Come on. What I wanna know is
who moved that st-- sti--?
144
00:12:21,738 --> 00:12:24,157
So, he outfoxed me, did he?
What's that make you?
145
00:12:24,199 --> 00:12:25,826
I admit it, Pat,
he tricked me, too.
146
00:12:25,868 --> 00:12:28,954
One minute, he's dead. The next,
he slugs me, tricked you, and vamoosed.
147
00:12:28,996 --> 00:12:31,415
- Smart man.
- Smart? He's weird.
148
00:12:31,457 --> 00:12:32,624
I tell you,
if I didn't know better,
149
00:12:32,666 --> 00:12:34,751
I'd swear we were
doing business with Boris Karloff.
150
00:12:34,793 --> 00:12:35,961
Looks that way.
151
00:12:38,380 --> 00:12:39,464
Melody!
152
00:12:40,591 --> 00:12:41,884
Did you find him?
153
00:12:42,050 --> 00:12:44,219
Would I be back here
without him if I did?
154
00:12:45,637 --> 00:12:47,889
Oh, that stuff he got
must have killed him.
155
00:12:47,931 --> 00:12:50,350
Nonsense. It was
one of the early experiments
156
00:12:50,392 --> 00:12:52,144
of the doctor's
medical formula.
157
00:12:52,178 --> 00:12:54,472
- But what did it do to him?
- Potent, but harmless.
158
00:12:54,521 --> 00:12:56,690
It just rendered him
helpless.
159
00:12:56,732 --> 00:12:59,193
Helpless?
Oh, that's great!
160
00:12:59,234 --> 00:13:00,861
Gruesome helpless
and the cops hot on his trail?
161
00:13:00,903 --> 00:13:02,196
Exactly.
162
00:13:02,237 --> 00:13:05,282
So, he is of no use
to us any longer.
163
00:13:05,324 --> 00:13:07,993
If he does come back,
you must tell him the deal is off.
164
00:13:08,035 --> 00:13:10,120
What are you talking about?
That guy knows his way around.
165
00:13:10,162 --> 00:13:11,705
He is no good
to us now.
166
00:13:11,747 --> 00:13:13,499
We must be rid of him.
The doctor--
167
00:13:13,540 --> 00:13:16,168
The doctor will be disturbed
by your stupid chatter.
168
00:13:16,210 --> 00:13:18,295
- You'll get rid of who?
- No, please, please, Grues.
169
00:13:18,337 --> 00:13:19,672
He didn't mean it.
He needs you.
170
00:13:19,713 --> 00:13:21,965
- We all need you, Gruesome. Please!
- Exactly.
171
00:13:22,007 --> 00:13:23,342
As the doctor
just said,
172
00:13:23,383 --> 00:13:25,760
you know your business,
but I know mine.
173
00:13:25,803 --> 00:13:29,181
You-- You mean
you spoke to the doctor?
174
00:13:29,223 --> 00:13:31,350
Yes, I've had a talk
with him.
175
00:13:33,227 --> 00:13:35,860
You're a disgraced
doctor of science, correct?
176
00:13:35,860 --> 00:13:37,439
- Yes, but I--
- No, buts.
177
00:13:37,481 --> 00:13:39,380
The doctor stumbled on
a great racket,
178
00:13:39,380 --> 00:13:41,485
but he needs me
to make it work for him.
179
00:13:41,652 --> 00:13:44,822
So, from now on, you two
will do exactly what I say.
180
00:13:44,905 --> 00:13:46,949
Now, get in there,
keep your mouth shut, and listen.
181
00:13:46,990 --> 00:13:50,202
Tomorrow is the most important day
in your stupid lives!
182
00:14:10,055 --> 00:14:12,055
Two and a half minutes to go.
183
00:14:28,198 --> 00:14:29,783
Hey, Harry, come here.
184
00:14:29,867 --> 00:14:32,453
I told you to get that cat outta here.
Now, get him out!
185
00:14:57,185 --> 00:14:59,604
- Afternoon, Miss Trueheart.
- Hello, Mr. Stone.
186
00:14:59,867 --> 00:15:01,867
Ten, 20, 30.
187
00:15:01,867 --> 00:15:02,942
How's Mr. Tracy?
188
00:15:02,983 --> 00:15:04,359
Oh, he's fine, thanks.
189
00:15:04,401 --> 00:15:05,694
- Bye.
- Goodbye.
190
00:15:37,267 --> 00:15:39,478
Look at him.
There's something wrong with him.
191
00:15:42,439 --> 00:15:43,732
And him.
192
00:15:48,445 --> 00:15:49,655
You heard--
193
00:16:21,520 --> 00:16:23,981
X-Ray timed it perfectly--
the air's clear.
194
00:16:24,189 --> 00:16:25,273
Lock the door.
195
00:16:25,315 --> 00:16:27,108
Hey, Gruesome, I wonder if
you looked as silly as they do.
196
00:16:27,150 --> 00:16:28,401
Lock the door!
197
00:16:48,547 --> 00:16:49,631
Boo!
198
00:16:53,051 --> 00:16:54,970
Eh, pardon me, Mac,
do you mind?
199
00:17:04,479 --> 00:17:06,147
What's the matter,
buddy, dandruff?
200
00:17:07,858 --> 00:17:08,942
Melody!
201
00:17:08,984 --> 00:17:10,319
Yeah! Yeah, comin', Grues.
202
00:17:56,073 --> 00:17:57,992
Dick, Tracy,
Homicide, quickly.
203
00:17:59,493 --> 00:18:01,203
Hello, Dick?
Listen.
204
00:18:01,244 --> 00:18:03,913
I'm inside the Grove Street branch
of the First National Bank,
205
00:18:03,997 --> 00:18:05,248
witnessing a robbery.
206
00:18:05,749 --> 00:18:06,917
Dead?
207
00:18:07,490 --> 00:18:09,169
- Frozen?
- Uh-oh.
208
00:18:09,503 --> 00:18:11,755
Okay, honey, don't lose your nerve.
We'll be right there.
209
00:18:13,757 --> 00:18:14,842
This is Tracy.
210
00:18:14,883 --> 00:18:17,010
Notify all cars in the area
of Fourth and Grove--
211
00:18:17,052 --> 00:18:18,554
bank robbery,
First National.
212
00:18:50,335 --> 00:18:52,212
That's X-Ray,
let's get outta here.
213
00:18:52,796 --> 00:18:54,381
Gruesome, there was a dame
in that booth.
214
00:18:54,422 --> 00:18:55,840
So what?
Get going!
215
00:19:28,206 --> 00:19:29,791
Probably died
before he hit the ground.
216
00:19:29,833 --> 00:19:31,793
- Move these people back.
- Move back a little, folks.
217
00:19:31,835 --> 00:19:33,503
Come on, move back, now.
Come on, move back.
218
00:19:33,545 --> 00:19:35,756
- Take care of everything, Jim.
- Okay, Dick.
219
00:19:46,057 --> 00:19:47,725
Tess! Tess, come out of it!
220
00:19:47,767 --> 00:19:50,061
Come out of what?
I'm all right.
221
00:19:52,147 --> 00:19:54,191
Well, she's alive, anyway.
222
00:19:54,232 --> 00:19:56,609
If I hadn't been in the booth,
I'd have gotten it, too.
223
00:19:56,651 --> 00:19:58,445
- But you see--
- Wait a minute.
224
00:19:58,862 --> 00:20:01,573
Payment on Thursday or the bank
will be forced to foreclose.
225
00:20:01,615 --> 00:20:03,867
But, I tell you, I can't.
226
00:20:05,702 --> 00:20:07,799
You heard the man say
they want a cash bonus?
227
00:20:07,829 --> 00:20:09,039
Oh, that's it.
228
00:20:11,208 --> 00:20:13,043
Mr. Crandall?
Mr. Crandall!
229
00:20:13,084 --> 00:20:15,044
The dollar's worth
of change, please.
230
00:20:15,503 --> 00:20:17,422
- Yes, of course.
- Thank you.
231
00:20:23,970 --> 00:20:25,263
Achoo!
232
00:20:26,473 --> 00:20:27,849
Achoo!
233
00:20:33,313 --> 00:20:35,565
You'll have to leave now, sir.
It's three o'clock.
234
00:20:41,071 --> 00:20:43,532
You see, pal?
You were only half dead.
235
00:20:43,740 --> 00:20:46,117
I don't question
your word, Mr. Tracy.
236
00:20:46,159 --> 00:20:50,080
There undoubtedly was a bank robbery,
but not here... not here.
237
00:20:50,121 --> 00:20:51,789
They sent you
to the wrong bank.
238
00:20:51,831 --> 00:20:53,624
Mr. Banks! Mr. Banks!
239
00:20:53,667 --> 00:20:55,836
Over a hundred thousand
dollars has disappeared.
240
00:20:55,877 --> 00:20:58,171
- Oh, that's fine.
- Right under our noses.
241
00:20:58,338 --> 00:20:59,673
What?
242
00:20:59,881 --> 00:21:01,883
This is the most amazing
thing I've ever seen.
243
00:21:01,925 --> 00:21:04,094
Two minutes ago,
everybody was paralyzed...
244
00:21:04,135 --> 00:21:07,472
frozen stiff, and now look at them.
They're perfectly normal.
245
00:21:07,597 --> 00:21:09,933
No one leaves until
everybody's been questioned.
246
00:21:10,308 --> 00:21:12,227
- Line them all up over there.
- Right, Mac.
247
00:21:12,269 --> 00:21:13,479
This way, folks.
248
00:21:15,188 --> 00:21:17,190
- How many men in the stickup crew?
- Two.
249
00:21:17,232 --> 00:21:18,525
- They wear a mask?
- No.
250
00:21:18,566 --> 00:21:20,193
One was coarse-looking
and the other one was--
251
00:21:20,235 --> 00:21:21,570
Fine. Tell me later.
252
00:21:21,820 --> 00:21:24,239
How long was it between
the freezing act and their entrance?
253
00:21:24,280 --> 00:21:25,531
Oh, about a minute.
254
00:21:25,573 --> 00:21:27,408
You mean this
knockout stuff was instant?
255
00:21:27,450 --> 00:21:28,952
"Instess"?
R-Right away?
256
00:21:28,994 --> 00:21:31,371
Well, it couldn't have been
more than two minutes at the most.
257
00:21:31,413 --> 00:21:33,540
- How do you feel?
- All right, Mr. Tracy.
258
00:21:33,623 --> 00:21:34,958
That's what's
so darn queer.
259
00:21:35,000 --> 00:21:37,628
I still can't believe I was out cold
for twelve to fourteen minutes.
260
00:21:37,669 --> 00:21:39,546
Just wait 'til I tell my wife.
When I get home--
261
00:21:39,587 --> 00:21:41,380
Well, right now I'd rather
you told me what you were doing
262
00:21:41,423 --> 00:21:42,799
and how you felt
when this stuff hit you.
263
00:21:42,841 --> 00:21:43,925
Sure, you bet.
264
00:21:43,967 --> 00:21:45,468
Like I was telling
your sidekick here,
265
00:21:45,510 --> 00:21:47,137
I'm standing right here
watching the clock, see?
266
00:21:47,178 --> 00:21:48,680
Not that I'm a clock-watching
guy ordinarily.
267
00:21:48,722 --> 00:21:51,642
- Skip it, pal. Get to the payoff.
- Huh? Oh, yeah, sure.
268
00:21:51,683 --> 00:21:53,143
Well, like I was
telling your sidekick,
269
00:21:53,184 --> 00:21:55,269
you see, it's my wife's sister's
birthday, and I says to myself, I says,
270
00:21:55,312 --> 00:21:57,814
- "Humphrey, when you get home--"
- He was pulling down the shade.
271
00:21:57,856 --> 00:21:59,775
Yeah. That's right.
How'd you know?
272
00:21:59,816 --> 00:22:01,317
Here, like this.
273
00:22:01,359 --> 00:22:02,443
Like this, I was.
274
00:22:02,485 --> 00:22:04,862
Right about there.
No. Here, maybe.
275
00:22:04,904 --> 00:22:08,491
- Well, did you feel yourself slipping?
- Nah, positively no warning at all.
276
00:22:08,533 --> 00:22:10,285
You think you were the first one
affected by this gas?
277
00:22:10,327 --> 00:22:12,996
No. The first man to go
was standing right over there.
278
00:22:13,830 --> 00:22:15,623
- Show me how he was standing.
- All right.
279
00:22:16,624 --> 00:22:19,877
As I remember, he was standing right here
with his coat open, like this.
280
00:22:20,009 --> 00:22:22,595
Well, that's enough. Take him with you, Pat,
and see if you can find that man.
281
00:22:22,630 --> 00:22:24,049
- Come on.
- Or was it like this?
282
00:22:24,084 --> 00:22:27,260
- Relax, gabby, let's find the guy.
- I know that he had one hand sticking up.
283
00:22:27,635 --> 00:22:28,886
Now, let's see.
284
00:22:29,005 --> 00:22:30,722
You had everyone
in the bank checked on.
285
00:22:30,764 --> 00:22:34,058
Everyone. They all have legitimate
addresses-- no suspicious characters.
286
00:22:34,100 --> 00:22:36,269
And you're having
this screwy gas analyzed?
287
00:22:36,311 --> 00:22:37,938
Fred has what was left
in the shell casing.
288
00:22:37,979 --> 00:22:39,189
I expect a report
any minute.
289
00:22:39,230 --> 00:22:40,648
And the getaway car
was stolen?
290
00:22:40,690 --> 00:22:43,359
Picked up on the turnpike--
no distinguishable fingerprints.
291
00:22:43,401 --> 00:22:45,612
The banking commission
is panicky, Dick.
292
00:22:45,653 --> 00:22:46,946
If this gets to
the papers,
293
00:22:46,988 --> 00:22:49,574
they're afraid of a wholesale
run on every bank in town.
294
00:22:52,077 --> 00:22:53,453
I told you
Tracy was busy.
295
00:22:53,495 --> 00:22:56,206
It's okay, Sarge.
Tracy wants to see me, right?
296
00:22:56,247 --> 00:22:57,832
Dick has nothing to say
to the press, Dan.
297
00:22:57,874 --> 00:23:00,877
No? In that case, the press has
a hot word for him-- it's headlines.
298
00:23:00,919 --> 00:23:02,587
- Shall I go?
- It's okay, Sarge.
299
00:23:02,879 --> 00:23:05,548
Thanks. What I have to say
should be private, boys, for your sakes.
300
00:23:05,590 --> 00:23:07,801
- Spill it, Dan, we're busy.
- I know, and stumped.
301
00:23:07,842 --> 00:23:10,220
Fellas, I was the only news hawk
to get to a certain bank
302
00:23:10,261 --> 00:23:11,763
before you had everybody's
mouth buttoned up
303
00:23:11,805 --> 00:23:13,348
like a Westpointer
on inspection.
304
00:23:13,431 --> 00:23:14,682
How much do you know, Dan?
305
00:23:14,849 --> 00:23:16,476
Remember the bank guard
with the aim to gab?
306
00:23:16,518 --> 00:23:17,728
You can't print
a word of it, Dan.
307
00:23:17,769 --> 00:23:19,854
Look, Dick, I play ball usually,
but not with gas bombs.
308
00:23:19,896 --> 00:23:22,774
This'll be the biggest thing to hit the streets
since George Patton broke the Bulge.
309
00:23:22,816 --> 00:23:24,443
This is a war
of a sort, too, Dan...
310
00:23:24,484 --> 00:23:26,111
a war on small investors.
311
00:23:26,152 --> 00:23:28,113
If you break silence
before we can move in,
312
00:23:28,154 --> 00:23:29,864
no bank in the state
can escape a run on it.
313
00:23:29,906 --> 00:23:31,533
- How long do you want?
- Twenty-four hours.
314
00:23:31,574 --> 00:23:33,993
I'll settle for the four
that'll get me in the final edition.
315
00:23:34,035 --> 00:23:36,246
- We won't have a thing in four hours.
- That bad, eh?
316
00:23:36,287 --> 00:23:38,414
Right now we haven't got a lead
that would lead us to bloodhounds.
317
00:23:38,456 --> 00:23:40,041
So, then I think
my readers should know what
318
00:23:40,083 --> 00:23:42,419
- they're up against.
- Give us 'til morning at least, Dan.
319
00:23:42,460 --> 00:23:44,504
Say, Dick, this is
an absolutely unknown chemical.
320
00:23:44,546 --> 00:23:45,630
- We've given it ev--
- Yeah.
321
00:23:45,672 --> 00:23:47,257
Why don't you look
before you yap?
322
00:23:47,298 --> 00:23:49,134
"Unknown chemical.
Twenty people frozen to the spot
323
00:23:49,175 --> 00:23:51,261
"by absolutely unknown chemical
while bank is casually robbed
324
00:23:51,302 --> 00:23:53,638
- "of at least 200 grand."
- It was only a hundred.
325
00:23:53,680 --> 00:23:55,974
- Thanks. That much I didn't know.
- Until morning, Dan, please.
326
00:23:56,015 --> 00:23:58,059
- We don't sell a morning paper, Dick.
- Exclusive, Dan.
327
00:23:58,101 --> 00:23:59,936
- You can sell it to the syndicates.
- To hit the morning rags,
328
00:23:59,978 --> 00:24:01,813
I'd have all the details
by 2:00 a.m.
329
00:24:01,855 --> 00:24:04,691
2:00 a.m.? You highbinder.
Why, that's only 10 hours from now.
330
00:24:04,732 --> 00:24:07,276
- You're quick, Chief.
- Okay, Dan, it's a deal-- 2:00 a.m.
331
00:24:07,527 --> 00:24:08,695
Good luck.
332
00:24:14,909 --> 00:24:16,995
- I'm sorry, Chief.
- I get it.
333
00:24:17,036 --> 00:24:20,373
That ferret could dig salt
out of a big rock-candy mountain.
334
00:24:20,498 --> 00:24:22,250
This chemical is so new,
it isn't even registered.
335
00:24:22,292 --> 00:24:24,252
- Is that it, Fred?
- Yeah, that's right, Dick.
336
00:24:24,294 --> 00:24:26,254
Think Dr. Tomic at State University
could spot it?
337
00:24:26,296 --> 00:24:27,630
Sure,
if anyone could.
338
00:24:27,672 --> 00:24:30,383
Tomic! That's the man who was
complaining about threats on his life.
339
00:24:30,508 --> 00:24:32,176
Yeah.
He's a top-flight physicist.
340
00:24:32,302 --> 00:24:34,679
Look, Chief, with only 10 hours
before the panic hits, it's about--
341
00:24:34,721 --> 00:24:36,431
We have to try.
What else have we got?
342
00:24:36,472 --> 00:24:38,057
Well, there's always
Pat's living corpse, but--
343
00:24:38,099 --> 00:24:40,310
Oh, that--
a shot in the dark.
344
00:24:40,351 --> 00:24:43,521
So is this, but if Tomic can tell us
what it is, then we at least have a lead.
345
00:24:54,032 --> 00:24:55,784
Oh!
May I help you?
346
00:24:55,825 --> 00:24:57,452
Yes, I'm Dick Tracy
from headquarters. I--
347
00:24:57,494 --> 00:25:00,799
Oh, I'm so glad you've come, Mr. Tracy.
Have you any news of him?
348
00:25:01,206 --> 00:25:03,542
- Of whom?
- Well, Dr. Tomic.
349
00:25:03,583 --> 00:25:05,251
Isn't that why
you're here?
350
00:25:05,501 --> 00:25:07,961
But I came to see him.
Is anything wrong?
351
00:25:08,755 --> 00:25:10,173
Why, yes, but I--
352
00:25:10,215 --> 00:25:13,385
I thought you knew.
He's disappeared.
353
00:25:13,635 --> 00:25:14,719
When?
354
00:25:14,761 --> 00:25:17,597
He left home early this morning
and hasn't been seen since.
355
00:25:17,722 --> 00:25:21,601
His wife was very worried and I thought
she reported his absence to you.
356
00:25:21,726 --> 00:25:23,895
It's the first time I've heard of it.
Are you his assistant?
357
00:25:24,145 --> 00:25:25,855
Yes, I'm Professor Learned.
358
00:25:25,897 --> 00:25:28,233
You will find him,
won't you, Mr. Tracy?
359
00:25:28,274 --> 00:25:29,817
We'll certainly try.
360
00:25:29,859 --> 00:25:33,613
Can you think of any reason why
Dr. Tomic would want to disappear?
361
00:25:33,655 --> 00:25:36,950
No.
Uh, what did you have in mind?
362
00:25:37,325 --> 00:25:38,868
Nothing in particular.
363
00:25:39,410 --> 00:25:43,039
Still, I'd like you to check any special
or secret formula he might have been working on...
364
00:25:43,081 --> 00:25:44,833
just to make sure
they haven't been removed.
365
00:25:44,874 --> 00:25:46,751
Of course.
Will you wait here, please?
366
00:25:46,793 --> 00:25:48,753
I'd rather come along
if you don't mind.
367
00:25:48,795 --> 00:25:50,130
Oh, not at all.
368
00:25:51,130 --> 00:25:54,967
Dr. Tomic always keeps his most
valuable formula in that locked cabinet.
369
00:25:55,009 --> 00:25:56,511
They're quite safe there.
370
00:25:56,553 --> 00:25:57,763
You have the keys,
of course.
371
00:25:57,804 --> 00:25:59,931
Yes, but I'm certain
nothing has been disturbed.
372
00:25:59,973 --> 00:26:01,641
Uh, would you open it
anyway, please?
373
00:26:01,683 --> 00:26:02,934
Very well.
374
00:26:14,571 --> 00:26:16,656
Do you know what each
of these bottles contains?
375
00:26:16,698 --> 00:26:18,909
I know their chemical symbols,
if that's what you mean.
376
00:26:18,950 --> 00:26:20,285
Not exactly.
377
00:26:20,410 --> 00:26:22,662
Could any of them, say,
mixed with another chemical,
378
00:26:22,704 --> 00:26:24,206
form a dangerous gas?
379
00:26:24,831 --> 00:26:28,585
I hardly know. These particular ones
are in experimental stages.
380
00:26:28,626 --> 00:26:30,795
Only Dr. Tomic
could tell you that.
381
00:26:31,587 --> 00:26:34,048
How about this clear liquid on the end?
What's its purpose?
382
00:26:34,090 --> 00:26:36,801
I really don't know.
It's so new, it doesn't even have a name.
383
00:26:37,510 --> 00:26:39,429
New, huh?
Is that so?
384
00:26:39,470 --> 00:26:42,014
- Well, I'd like to--
- Oh, please don't touch anything, Mr. Tracy.
385
00:26:42,056 --> 00:26:44,267
At least until
Dr. Tomic returns.
386
00:26:44,309 --> 00:26:45,727
If he returns, huh?
387
00:26:45,893 --> 00:26:47,645
You mean there's a chance
that he won't?
388
00:26:47,687 --> 00:26:50,023
It's part of my job
to see that he does.
389
00:26:50,356 --> 00:26:52,775
You won't mind my taking
a little of this for testing?
390
00:26:53,109 --> 00:26:54,235
Well, I--
391
00:26:54,277 --> 00:26:57,322
I hardly know what to say
in Dr. Tomic's absence.
392
00:26:58,323 --> 00:26:59,991
Perhaps we can
test it here.
393
00:27:00,033 --> 00:27:02,035
In fact, I'd be glad
to test it for you.
394
00:27:02,076 --> 00:27:04,453
- I'd rather take it with me.
- Very well.
395
00:27:07,832 --> 00:27:10,001
You see, there was
a bank robbery today.
396
00:27:10,752 --> 00:27:12,879
Some strange chemical
was employed.
397
00:27:13,463 --> 00:27:15,382
Everyone in the bank
was transfixed...
398
00:27:15,506 --> 00:27:16,882
frozen to the spot.
399
00:27:24,752 --> 00:27:26,142
- Startled?
- Sure.
400
00:27:26,469 --> 00:27:28,144
You see, I work
so close to science,
401
00:27:28,186 --> 00:27:31,147
I have every reason to dread
the creation of such gases.
402
00:27:31,314 --> 00:27:34,651
- I didn't say it was a gas.
- Oh, what else could it be?
403
00:27:34,859 --> 00:27:36,110
I don't know.
404
00:27:38,654 --> 00:27:40,197
But it was a gas.
405
00:27:40,865 --> 00:27:42,909
Doesn't seem to stain
or burn the surface, does it?
406
00:27:42,950 --> 00:27:44,034
No.
407
00:27:44,243 --> 00:27:46,412
Anything in it that will hurt me
if I taste it?
408
00:27:46,454 --> 00:27:48,665
I think not,
but I can't be too sure.
409
00:27:48,706 --> 00:27:49,790
Let's see.
410
00:27:52,669 --> 00:27:53,879
Tastes like water.
411
00:27:54,170 --> 00:27:55,755
Many chemicals do.
412
00:27:55,797 --> 00:27:57,924
Get me an empty bottle
and a rag, will you?
413
00:28:01,886 --> 00:28:03,721
- Professor Learned.
- Yes?
414
00:28:03,763 --> 00:28:06,432
Could a man in Tomic's position
be leading a double life?
415
00:28:06,474 --> 00:28:09,602
Hardly. He's one of the most
respected men in his profession.
416
00:28:10,144 --> 00:28:12,980
That he came to headquarters
complaining of attempts on his life
417
00:28:13,022 --> 00:28:14,774
the night before
he disappeared.
418
00:28:15,692 --> 00:28:17,485
It's been my experience,
Professor,
419
00:28:17,527 --> 00:28:19,779
that that could be
the act of an innocent man...
420
00:28:22,115 --> 00:28:25,035
- or of a man covering his tracks.
- Perhaps.
421
00:28:25,076 --> 00:28:26,577
But not Dr. Tomic.
422
00:28:26,619 --> 00:28:30,039
His whole life is an open book...
beyond suspicion.
423
00:28:30,164 --> 00:28:32,833
- I guess you're right.
- I know I'm right.
424
00:28:32,875 --> 00:28:35,419
Well, thank you, Professor.
I'll be back when I have this analyzed.
425
00:28:35,586 --> 00:28:36,962
Very well, Mr. Tracy.
426
00:28:37,004 --> 00:28:39,757
- But it isn't water.
- Probably not.
427
00:28:44,846 --> 00:28:46,139
You've been a big help.
428
00:28:46,514 --> 00:28:48,599
- Goodbye.
- Goodbye, Mr. Tracy.
429
00:28:57,483 --> 00:28:59,652
I still say
you didn't have to shoot him.
430
00:28:59,694 --> 00:29:01,487
But, Gruesome, he saw us
coming out of the bank.
431
00:29:01,529 --> 00:29:04,574
Seeing and identifying weeks,
maybe months later,
432
00:29:04,615 --> 00:29:05,699
are two different things.
433
00:29:05,741 --> 00:29:07,827
- But I still--
- You're just a trigger-happy young mug.
434
00:29:07,869 --> 00:29:10,580
You always were.
Better get over it.
435
00:29:10,621 --> 00:29:12,373
You're a fine guy
to be bawling me out.
436
00:29:12,415 --> 00:29:15,084
Useless killing
is dangerous.
437
00:29:15,835 --> 00:29:17,920
Well, it's about time.
438
00:29:17,955 --> 00:29:19,631
Yeah, we thought
maybe you took a powder.
439
00:29:19,672 --> 00:29:20,923
- Hardly.
- That's good.
440
00:29:20,965 --> 00:29:23,884
- Gruesome hates welchers.
- I don't hate dead ones, Melody.
441
00:29:23,926 --> 00:29:25,886
Our employer is
a man of honor.
442
00:29:26,554 --> 00:29:28,014
There's one for you...
443
00:29:28,514 --> 00:29:31,225
- one for you.
- What are these, Valentine's?
444
00:29:31,267 --> 00:29:32,935
The doctor is
very business-like.
445
00:29:32,977 --> 00:29:35,313
That is
your remuneration.
446
00:29:35,354 --> 00:29:38,148
- Mine's kind of thin, ain't it?
- Not much thinner.
447
00:29:38,399 --> 00:29:41,569
Gruesome got a bonus
for not killing a policeman.
448
00:29:42,153 --> 00:29:44,113
- How do you like that?
- We don't like it.
449
00:29:44,155 --> 00:29:45,948
We don't like it
at all.
450
00:29:46,157 --> 00:29:48,785
Go back and tell your employer
I'm not an employee,
451
00:29:48,826 --> 00:29:50,828
I'm a partner.
I want 50%.
452
00:29:50,870 --> 00:29:53,498
- But what about me?
- I'll pay you more than you're worth.
453
00:29:53,706 --> 00:29:55,124
Goodbye, X-ray.
454
00:29:55,166 --> 00:29:57,543
- Well, I'll ask him.
- No, tell him.
455
00:29:57,585 --> 00:29:59,420
Fifty percent
on everything.
456
00:29:59,462 --> 00:30:00,588
Very well.
457
00:30:00,963 --> 00:30:04,133
Oh, uh, our employer
told me to tell you
458
00:30:04,175 --> 00:30:07,720
he wishes you would not come
to the laboratory anymore.
459
00:30:07,762 --> 00:30:09,514
- At all?
- At all.
460
00:30:09,555 --> 00:30:10,681
I see.
461
00:30:10,723 --> 00:30:12,099
Tell him
I'll do what he says
462
00:30:12,141 --> 00:30:14,268
- for exactly 15 minutes,
- Oh, please, I--
463
00:30:14,310 --> 00:30:16,312
unless, of course,
you're back within that time
464
00:30:16,354 --> 00:30:17,689
with half the take.
465
00:30:17,897 --> 00:30:19,816
Better hurry, X-ray.
466
00:30:20,149 --> 00:30:21,901
Gruesome,
you're terrific.
467
00:30:22,109 --> 00:30:24,028
Remember that, Melody.
468
00:30:24,570 --> 00:30:26,406
Sure, Gruesome.
Sure, sure.
469
00:30:28,491 --> 00:30:30,702
We, uh, found him
right about here, Dick.
470
00:30:32,203 --> 00:30:33,746
Well, let's take
a look around inside.
471
00:30:33,788 --> 00:30:35,248
Maybe we'll get a line
on something.
472
00:30:41,462 --> 00:30:42,880
Gruesome,
the police.
473
00:31:07,947 --> 00:31:09,031
Hey, you.
474
00:31:11,867 --> 00:31:13,077
It's him, Dick!
475
00:31:22,962 --> 00:31:24,714
Yeah, that's the guy,
all right.
476
00:32:19,310 --> 00:32:21,354
Melody. Melody!
477
00:32:36,410 --> 00:32:38,662
I'll take him, Dick.
I owe him something.
478
00:34:10,421 --> 00:34:12,173
- Pat, where are you?
- Here.
479
00:34:13,883 --> 00:34:16,052
- Are you all right?
- Hmm? Yeah.
480
00:34:16,093 --> 00:34:17,636
It was him, Dick,
that drunken stiff.
481
00:34:17,678 --> 00:34:19,597
- Well, where did he go?
- He got away.
482
00:34:19,638 --> 00:34:21,306
Well, that's a lead, anyway.
What happened to you?
483
00:34:21,348 --> 00:34:22,724
What happened to me?
484
00:34:22,850 --> 00:34:27,188
I was standing right over there,
and all of a sudden, I was a-- a--
485
00:34:28,272 --> 00:34:29,899
No.
I'm not gonna tell you.
486
00:34:29,940 --> 00:34:31,859
Come on, Pat,
what happened to you?
487
00:34:31,901 --> 00:34:32,985
Okay.
488
00:34:33,110 --> 00:34:34,612
I was bit by a tiger.
489
00:34:36,447 --> 00:34:37,949
Ooh, that tiger!
490
00:34:40,576 --> 00:34:42,870
You're sure that you can
identify this man, Tess?
491
00:34:42,912 --> 00:34:45,456
Yes, I'm positive
he's one of the bank robbers.
492
00:34:45,498 --> 00:34:47,875
Good. Now, if he'll only live
long enough to start talking.
493
00:34:47,917 --> 00:34:50,503
Dick, we've run it up some
of the people who were in the bank.
494
00:34:50,544 --> 00:34:52,796
- They're out in the hallway.
- Okay, Pat, bring them in.
495
00:34:52,838 --> 00:34:54,423
Tess, you better wait
in the chief's office.
496
00:34:54,465 --> 00:34:55,549
All right.
497
00:34:56,175 --> 00:34:57,468
Tess did identify him.
498
00:34:57,510 --> 00:34:58,761
Yes, but that's
not enough.
499
00:34:58,803 --> 00:35:00,513
We've got to find
one of those bank witnesses
500
00:35:00,554 --> 00:35:02,806
who saw him in or around
the bank about 2:45.
501
00:35:02,848 --> 00:35:03,932
Why 2:45?
502
00:35:03,974 --> 00:35:06,477
Couldn't he have planted the bomb
at 2:30, or even before that?
503
00:35:06,519 --> 00:35:09,480
No. The janitor emptied
the waste baskets at 2:45,
504
00:35:09,522 --> 00:35:12,483
so, if anyone saw this bird in the bank
after that time, he planted the bomb.
505
00:35:12,970 --> 00:35:14,388
- Nurse!
- What's wrong?
506
00:35:14,443 --> 00:35:15,694
Oh, he can't
die on us now.
507
00:35:15,736 --> 00:35:17,446
Get those people in here,
Pat... quick.
508
00:35:18,739 --> 00:35:19,990
Okay, folks.
509
00:35:24,578 --> 00:35:25,788
Sorry, Dick,
you'll have to leave.
510
00:35:25,830 --> 00:35:27,665
He's much too ill
to have anyone in here now.
511
00:35:27,706 --> 00:35:29,875
- But just two minutes, Doc!
- I can't do it!
512
00:35:29,917 --> 00:35:32,169
He only has
a 50-50 chance as it is.
513
00:35:32,711 --> 00:35:33,921
Well, that's that.
514
00:35:33,963 --> 00:35:36,424
Have those people go to my office, Pat.
We'll do what we can.
515
00:35:36,465 --> 00:35:38,300
Okay, folks, let's go.
516
00:35:42,221 --> 00:35:44,473
First of all, now, I want to
thank you people for coming.
517
00:35:44,515 --> 00:35:46,517
Now I'd like to ask you
a few simple questions.
518
00:35:46,559 --> 00:35:47,977
Does anyone
recognize this man?
519
00:35:48,018 --> 00:35:49,478
I'm sure I never
saw him before.
520
00:35:49,520 --> 00:35:50,980
Well, now,
I'm a bank guard, you see--
521
00:35:51,021 --> 00:35:52,272
- We know that.
- Of course you do.
522
00:35:52,314 --> 00:35:53,732
You know that bank guards
have to be observing.
523
00:35:53,774 --> 00:35:56,360
Now, if that man was at the bank,
it stands to reason I'd remember him, don't it?
524
00:35:56,402 --> 00:35:57,737
- It does. Do you?
- No.
525
00:35:57,778 --> 00:35:59,697
I, uh, could be wrong,
Mr. Tracy,
526
00:36:00,197 --> 00:36:02,241
but I think that man passed me
at the bank door.
527
00:36:02,283 --> 00:36:04,243
I think he was coming out
as I was going in.
528
00:36:04,368 --> 00:36:06,453
Do you happen to recall
what time that was, Mr. Thal?
529
00:36:06,787 --> 00:36:09,248
Yes, I do. I looked up
at the clock as I came in.
530
00:36:09,290 --> 00:36:11,083
It was exactly
ten minutes to three.
531
00:36:11,292 --> 00:36:12,377
Good.
532
00:36:12,418 --> 00:36:13,503
Turn around, Luke.
533
00:36:15,963 --> 00:36:18,963
Obviously, this man wearing
the bandit's clothes is not the bandit.
534
00:36:19,300 --> 00:36:21,344
This is a drawing
of the actual man.
535
00:36:22,052 --> 00:36:24,388
Would you say you'd seen
this man before, Mr. Thal?
536
00:36:24,889 --> 00:36:25,973
I'm almost certain
537
00:36:26,015 --> 00:36:28,142
that's the face of the man
who passed me at the bank door.
538
00:36:28,684 --> 00:36:30,811
Thank you.
Anyone else see him?
539
00:36:30,978 --> 00:36:32,062
- No.
- No.
540
00:36:32,271 --> 00:36:34,064
All right.
That's all.
541
00:36:34,106 --> 00:36:35,399
Oh, one thing more.
542
00:36:35,441 --> 00:36:37,652
Please don't any of you discuss
this case with the newspapers.
543
00:36:37,693 --> 00:36:38,819
It's very important.
544
00:36:38,861 --> 00:36:41,655
In fact, I'd rather you didn't
discuss it with anyone for a day or two.
545
00:36:41,739 --> 00:36:44,116
- And thank you again.
- Yes, sir.
546
00:36:46,702 --> 00:36:49,204
- We're going out now, bub.
- Ah, but I'm coming in.
547
00:36:50,080 --> 00:36:51,915
I've still got six hours, Dan,
and nothing to say.
548
00:36:51,957 --> 00:36:54,501
Nothing to say about
a top-flight scientist who's missing?
549
00:36:56,503 --> 00:36:58,130
Hello?
You're talking Greek, Dan.
550
00:36:58,172 --> 00:36:59,256
- Uh, yes, Chief.
- Don't give me that.
551
00:36:59,291 --> 00:37:01,126
You knew Tomic was missing
before I did.
552
00:37:01,175 --> 00:37:03,552
Just a minute, Chief.
I've got the human ferret in my office.
553
00:37:03,594 --> 00:37:04,845
Tomic?
Who's Tomic?
554
00:37:04,887 --> 00:37:07,764
A physicist, my boy, with an assistant
named Learned, remember?
555
00:37:07,973 --> 00:37:09,892
I'm giving his disappearance
a build-up tonight, Dick.
556
00:37:09,934 --> 00:37:11,144
Wait a minute, Dan!
557
00:37:12,102 --> 00:37:13,478
I'll call you later, Chief.
558
00:37:13,604 --> 00:37:16,023
You gave me your word, Dan.
And I still have six hours left.
559
00:37:16,065 --> 00:37:18,192
Then you do think Tomic is
involved in the bank robbery?
560
00:37:18,234 --> 00:37:19,444
I honestly don't know.
561
00:37:19,485 --> 00:37:22,571
But if he is and you publish his disappearance,
it might spoil everything for me.
562
00:37:22,613 --> 00:37:25,658
All right, six hours, but I get first break
at anything you uncover, right?
563
00:37:25,699 --> 00:37:27,576
Right, Dan.
Keep your nose clean.
564
00:37:28,244 --> 00:37:30,121
- Hello, Tess.
- Hello, Dan. What's new?
565
00:37:30,162 --> 00:37:31,372
Ask your boyfriend.
566
00:37:31,413 --> 00:37:33,165
- Dick, this ready report--
- Hold it, Fred.
567
00:37:33,707 --> 00:37:35,375
Oh. You again.
568
00:37:35,417 --> 00:37:37,669
- Goodbye, Dan.
- Be seeing you...
569
00:37:37,711 --> 00:37:40,213
in about five hours
and twenty-two minutes.
570
00:37:43,133 --> 00:37:44,634
- Dick, this is the--
- Quiet.
571
00:37:52,559 --> 00:37:54,395
I think I know what you were
going to tell me, anyway.
572
00:37:54,436 --> 00:37:56,980
I should see a certain professor
at State University right away, correct?
573
00:37:57,022 --> 00:37:59,316
- Correct, and quick.
- I'll see you later, honey.
574
00:38:00,150 --> 00:38:01,568
But we had a date
for dinner.
575
00:38:01,610 --> 00:38:03,028
I'm having mine
with a professor.
576
00:38:03,070 --> 00:38:05,155
Oh. Well, since
it's only a professor...
577
00:38:05,197 --> 00:38:06,782
A beautiful
feminine professor.
578
00:38:06,824 --> 00:38:08,617
And you expect me to be here
when you get back?
579
00:38:08,659 --> 00:38:09,743
No.
580
00:38:09,785 --> 00:38:11,578
- Then I will be.
- That's what I thought.
581
00:38:11,620 --> 00:38:13,205
- Goodbye, Dick.
- Goodbye.
582
00:38:37,438 --> 00:38:39,190
Oh, Lee,
where have you been?
583
00:38:39,231 --> 00:38:41,066
It's over an hour
since I talked with you.
584
00:38:41,108 --> 00:38:43,277
I'm sorry,
I had important business.
585
00:38:43,485 --> 00:38:46,154
You look worried, dearest.
What's the trouble?
586
00:38:46,196 --> 00:38:48,532
That chemical
I stole for you...
587
00:38:48,574 --> 00:38:49,950
what did you do with it?
588
00:38:50,034 --> 00:38:51,118
All right.
589
00:38:51,744 --> 00:38:53,788
I used it for my
anesthetic experiments.
590
00:38:53,829 --> 00:38:55,122
What do you suppose?
591
00:38:56,850 --> 00:39:00,377
I suppose you either gave it
or sold it to a gang of bank robbers.
592
00:39:00,544 --> 00:39:02,087
What are you
talking about?
593
00:39:02,129 --> 00:39:04,340
The police are analyzing
the water I substituted
594
00:39:04,381 --> 00:39:06,008
for the formula
I stole for you.
595
00:39:06,175 --> 00:39:07,885
Well, what of it?
596
00:39:08,177 --> 00:39:10,596
The moment Dr. Tomic returns,
they'll--
597
00:39:10,637 --> 00:39:12,556
they'll know
I substituted the water.
598
00:39:12,598 --> 00:39:14,850
Oh, we'll be
far away by then.
599
00:39:14,892 --> 00:39:17,227
What if he returns now,
tonight?
600
00:39:17,519 --> 00:39:18,728
He won't, Irma.
601
00:39:19,396 --> 00:39:22,316
- You've done something to him.
- He's perfectly safe.
602
00:39:23,150 --> 00:39:26,362
He'll return home in due time...
quite unharmed.
603
00:39:26,820 --> 00:39:28,155
Oh.
604
00:39:29,156 --> 00:39:32,326
I can't.
I can't go through with it.
605
00:39:32,743 --> 00:39:34,036
That detective, I-I--
606
00:39:34,078 --> 00:39:36,706
I can't go on lying to him,
I don't know how.
607
00:39:36,747 --> 00:39:38,374
It won't be for long.
608
00:39:38,415 --> 00:39:41,543
He had hardly left when a--
when a reporter came.
609
00:39:41,627 --> 00:39:44,547
He asked me so many questions, I--
I didn't know where I was.
610
00:39:45,005 --> 00:39:47,549
- Did he ask about Tomic?
- Of course.
611
00:39:47,758 --> 00:39:49,134
Splendid.
612
00:39:49,676 --> 00:39:51,720
His disappearance
will make headlines.
613
00:39:51,970 --> 00:39:54,014
Tracy and his cops will be
forced into a manhunt
614
00:39:54,056 --> 00:39:55,808
that'll leave us
in the clear.
615
00:39:56,058 --> 00:39:58,936
I won't help blacken
the character of a decent man.
616
00:39:58,977 --> 00:40:00,145
I can't.
617
00:40:02,439 --> 00:40:03,607
Very well.
618
00:40:04,441 --> 00:40:05,525
Tell them.
619
00:40:05,901 --> 00:40:07,069
Tell them everything.
620
00:40:08,070 --> 00:40:09,738
Is that what
you want, Irma?
621
00:40:10,197 --> 00:40:12,699
Oh, darling,
you know it isn't, but...
622
00:40:12,825 --> 00:40:14,535
can't we do something?
623
00:40:14,785 --> 00:40:17,371
Can't we go away?
Now, tonight.
624
00:40:17,496 --> 00:40:19,873
Police have requested
that I don't leave town--
625
00:40:19,915 --> 00:40:22,292
- your friend Tracy.
- Tracy? Why, how--
626
00:40:22,334 --> 00:40:24,711
Do you think I put that formula
in the hands of thugs?
627
00:40:24,753 --> 00:40:26,713
I place it
in the bank myself.
628
00:40:27,256 --> 00:40:28,549
You didn't.
629
00:40:29,007 --> 00:40:30,383
You couldn't.
630
00:40:30,426 --> 00:40:31,969
I had to, Irma.
631
00:40:32,261 --> 00:40:34,638
I tell you, with Tomic missing,
we're in the clear.
632
00:40:35,556 --> 00:40:38,100
There isn't a thing
to worry about, dearest.
633
00:40:38,934 --> 00:40:41,061
I'll drive you to within
a block of your house, hm?
634
00:40:41,895 --> 00:40:43,772
No, I'll walk
to the cabs, dear.
635
00:40:43,814 --> 00:40:45,566
We can't risk
being seen together.
636
00:41:00,038 --> 00:41:01,164
Good evening.
637
00:41:01,790 --> 00:41:03,333
Why, Mr. Tracy.
638
00:41:03,667 --> 00:41:04,960
How did you get here?
639
00:41:05,002 --> 00:41:06,879
It was easy...
illegal, too.
640
00:41:06,920 --> 00:41:08,463
Illegal?
What is?
641
00:41:08,672 --> 00:41:11,508
My breaking into your place
and searching your things without a warrant.
642
00:41:11,550 --> 00:41:12,843
I should think so.
643
00:41:12,926 --> 00:41:14,261
Why did you do it?
644
00:41:14,303 --> 00:41:16,597
Why did you tell me I wouldn't
find water in that bottle?
645
00:41:17,264 --> 00:41:18,640
You didn't?
646
00:41:18,849 --> 00:41:22,186
You're a biochemist. Why try to pretend
you didn't know what was in that bottle?
647
00:41:22,686 --> 00:41:24,021
You forget, Mr. Tracy,
648
00:41:24,062 --> 00:41:26,648
you tasted whatever
was in it, not I.
649
00:41:26,982 --> 00:41:29,693
- I was so sure it wasn't water that I--
- Why?
650
00:41:31,236 --> 00:41:32,320
Why?
651
00:41:33,572 --> 00:41:37,284
Because I can see no reason why
Dr. Tomic would make such a substitution.
652
00:41:37,826 --> 00:41:40,287
Neither can I.
In fact, I don't think he did.
653
00:41:40,871 --> 00:41:42,622
But obviously,
he had to.
654
00:41:42,664 --> 00:41:45,625
- He and I are the only two people--
- Who have a key to that lock.
655
00:41:46,793 --> 00:41:48,878
So, I say you made
the substitution...
656
00:41:48,962 --> 00:41:50,213
not Tomic.
657
00:41:50,505 --> 00:41:53,675
If what you found in that bottle
really was water...
658
00:41:53,926 --> 00:41:55,428
and you're not
just trying to trick me
659
00:41:55,469 --> 00:41:58,889
because of some fantastic notion
that I'm mixed up with bandits...
660
00:41:59,389 --> 00:42:00,891
then all I can say is...
661
00:42:01,058 --> 00:42:03,769
Dr. Tomic put it there,
I didn't.
662
00:42:04,436 --> 00:42:05,604
And, uh...
663
00:42:06,146 --> 00:42:09,232
might I suggest that you spend
your time looking for him
664
00:42:09,274 --> 00:42:11,026
insead of badgering me?
665
00:42:11,193 --> 00:42:14,530
I'm badgering you because I think
you know something about his disappearance.
666
00:42:14,821 --> 00:42:17,240
Either you're shielding him
or you're shielding someone else.
667
00:42:17,282 --> 00:42:18,658
Why?
Why should I?
668
00:42:18,700 --> 00:42:20,368
Do I look like the kind of person
who goes around
669
00:42:20,410 --> 00:42:22,370
shielding bank robbers
and murderers?
670
00:42:22,746 --> 00:42:23,914
Frankly, no.
671
00:42:24,248 --> 00:42:26,083
But I think you got in
over your head.
672
00:42:26,250 --> 00:42:28,043
And now you don't see
any way out but lying.
673
00:42:28,502 --> 00:42:30,170
I'm not lying!
674
00:42:30,504 --> 00:42:32,005
I think you are!
675
00:42:32,047 --> 00:42:33,507
Consider this,
Professor.
676
00:42:34,132 --> 00:42:36,885
Whoever got ahold of that formula
will stop at nothing to keep it.
677
00:42:37,094 --> 00:42:39,179
Murdering a bank guard
is only the beginning.
678
00:42:39,554 --> 00:42:41,473
Right now
they're accused of murder.
679
00:42:41,515 --> 00:42:43,726
If you're involved in it,
you're an accessory to murder,
680
00:42:43,767 --> 00:42:46,436
and your only chance of getting less than hung
is to play ball on the right team.
681
00:42:46,812 --> 00:42:48,689
But I tell you,
I don't know anything.
682
00:42:49,189 --> 00:42:50,607
I heard you
the first time.
683
00:42:51,191 --> 00:42:54,153
Just the same, whe I leave here,
I advise you to get in touch with someone.
684
00:42:54,194 --> 00:42:56,363
- Who?
- Whomever you're shielding.
685
00:42:56,738 --> 00:42:58,407
Tell him that no amount
of money or fame
686
00:42:58,448 --> 00:42:59,908
or love or whatever
it is you're doing it for
687
00:42:59,950 --> 00:43:01,576
is worth putting
your neck in a noose.
688
00:43:06,290 --> 00:43:08,000
That's a nice neck,
Professor...
689
00:43:08,166 --> 00:43:10,377
but that murdered
bank guard had four kids.
690
00:43:10,419 --> 00:43:12,129
They liked his
pretty well, too.
691
00:43:37,029 --> 00:43:39,156
You cover the back.
If she doesn't come out in two hours,
692
00:43:39,197 --> 00:43:40,698
- go back to headquarters.
- Right.
693
00:43:47,748 --> 00:43:49,625
- Hello?
- Hello, Lee?
694
00:43:49,666 --> 00:43:52,586
You shouldn't call here.
And don't call me by name.
695
00:43:52,628 --> 00:43:54,004
I can't stand it.
696
00:43:54,046 --> 00:43:56,465
You-- You-You've
got to take me away.
697
00:43:57,632 --> 00:44:00,009
I tell you, there's nothing
o worry about, dearest.
698
00:44:00,218 --> 00:44:02,303
You'll feel better
after you've had some sleep.
699
00:44:02,512 --> 00:44:04,598
I can't, Lee.
700
00:44:05,182 --> 00:44:07,017
I'm going to tell them
the truth.
701
00:44:07,225 --> 00:44:09,561
You can't do that,
not yet, dearest.
702
00:44:10,270 --> 00:44:12,606
It's risky, but perhaps
we'd better leave town tonight.
703
00:44:12,689 --> 00:44:14,608
Uh, but I thought
you said you couldn't.
704
00:44:14,816 --> 00:44:16,484
Perhaps
I can find a way.
705
00:44:16,526 --> 00:44:18,862
But you must meet me at once
and talk this out.
706
00:44:18,904 --> 00:44:21,406
It's no use.
They know too much.
707
00:44:21,448 --> 00:44:22,783
Very well, Irma.
708
00:44:23,283 --> 00:44:27,120
If we don't figure a way out, I'll...
I'll go to the police with you.
709
00:44:27,454 --> 00:44:29,414
But we must
talk first, Irma.
710
00:44:29,456 --> 00:44:30,999
I'm not in this alone.
711
00:44:31,166 --> 00:44:33,210
Meet me at 6th and Park
in ten minutes.
712
00:44:33,251 --> 00:44:35,336
Walk there and be sure
you're not followed.
713
00:44:35,545 --> 00:44:36,629
Goodbye.
714
00:44:37,547 --> 00:44:39,424
You can't meet her,
of course.
715
00:44:40,801 --> 00:44:42,052
What are you
doing here?
716
00:44:42,094 --> 00:44:44,013
- I told you--
- I'm telling you.
717
00:44:44,513 --> 00:44:46,473
You can't meet her.
The cops saw you in the bank.
718
00:44:46,515 --> 00:44:48,934
This is a frame-up
between the girl and the police.
719
00:44:48,975 --> 00:44:52,145
- Oh, mustn't she--
- She's frightened, and so are you.
720
00:44:52,270 --> 00:44:53,354
Listen.
721
00:44:53,397 --> 00:44:55,399
- I'll meet her.
- You're know to the police, too.
722
00:44:55,440 --> 00:44:58,693
I've handled them before.
Give me the keys to your car.
723
00:44:59,403 --> 00:45:00,988
All right,
but don't bring her here.
724
00:45:01,029 --> 00:45:02,447
Oh, sure not.
725
00:45:02,489 --> 00:45:03,699
Say...
726
00:45:03,865 --> 00:45:06,159
you spoke of a cottage
on Brand Lake.
727
00:45:06,201 --> 00:45:08,161
Yes, that's it.
Take her there.
728
00:45:08,203 --> 00:45:10,247
Route 76, Cottage 14.
729
00:45:10,372 --> 00:45:12,749
Just off the road.
Tell her I'll be up later tonight.
730
00:45:12,791 --> 00:45:15,002
You'll convince her
she mustn't go to the police?
731
00:45:15,043 --> 00:45:16,795
Oh, yes,
I must do that.
732
00:45:16,837 --> 00:45:18,839
You're right.
We must.
733
00:45:20,674 --> 00:45:23,093
- Gruesome.
- Yeah?
734
00:45:23,301 --> 00:45:25,679
Take care of her.
She's all I have.
735
00:45:26,179 --> 00:45:27,931
Sure, sure.
736
00:45:28,348 --> 00:45:29,808
I understand.
737
00:47:01,900 --> 00:47:04,528
- Better get rid of that car quickly.
- Why? What's wrong with it?
738
00:47:04,569 --> 00:47:07,405
- Where is she?
- Picked up some bullet holes on the way.
739
00:47:07,489 --> 00:47:08,657
She is dead.
740
00:47:09,407 --> 00:47:11,075
I told you
to get rid of that car.
741
00:47:11,326 --> 00:47:14,538
- Hm.
- You-- You killed her.
742
00:47:17,874 --> 00:47:19,668
- You killed her!
- What do you suppose I do?
743
00:47:19,709 --> 00:47:21,709
She was leading Tracy
directly to you.
744
00:47:21,753 --> 00:47:23,588
- Oh, no, she wouldn't.
- I say she was,
745
00:47:23,630 --> 00:47:26,216
but right now we've got to
get rid of the evidence here--
746
00:47:26,258 --> 00:47:27,801
all of it,
you understand.
747
00:47:27,842 --> 00:47:28,926
Now, go start that fire.
748
00:47:28,969 --> 00:47:31,346
- Must there be more killings?
- If we have to.
749
00:47:31,388 --> 00:47:33,473
We've got to get Melody
out of that hospital tonight,
750
00:47:33,515 --> 00:47:36,059
- and then clear out of here.
- I've been to the hospital.
751
00:47:36,434 --> 00:47:37,685
He's in a coma.
752
00:47:37,769 --> 00:47:40,439
The doctor wouldn't even let him be seen.
He'll be dead by morning.
753
00:47:40,480 --> 00:47:43,066
- You're certain of that?
- As certain as I can be.
754
00:47:43,191 --> 00:47:45,443
Good.
Then we're in the clear.
755
00:47:45,485 --> 00:47:47,946
- You don't care about anyone, do you?
- Listen, if you want to stay alive,
756
00:47:47,988 --> 00:47:50,782
you'll do as I say.
Now, start that fire.
757
00:47:50,949 --> 00:47:52,993
- I'll be inside.
- You expect me to use that fire?
758
00:47:53,034 --> 00:47:54,369
Call me
when it's ready.
759
00:47:58,540 --> 00:48:00,292
What would you do
without me?
760
00:48:03,044 --> 00:48:04,796
I'd even find Dan
and romance him
761
00:48:04,838 --> 00:48:07,050
if you thought it would
give you a little more time.
762
00:48:07,090 --> 00:48:08,800
Thanks,
but he's already married...
763
00:48:08,842 --> 00:48:10,052
to a typewriter.
764
00:48:10,677 --> 00:48:13,805
There's one consolation, though.
Those crooks are just as worried as I am.
765
00:48:14,055 --> 00:48:16,766
That killing that girl was
an act of cold-blooded desperation.
766
00:48:16,808 --> 00:48:18,643
Do you think
Dr. Tomic had her shot?
767
00:48:18,685 --> 00:48:20,020
That's anybody's guess.
768
00:48:20,061 --> 00:48:22,814
- You trace the license number?
- Sure. Stolen plates.
769
00:48:22,939 --> 00:48:24,899
But if you put two bullets
into the back end of that car,
770
00:48:24,941 --> 00:48:26,317
we'll pick it up
in no time.
771
00:48:26,359 --> 00:48:28,027
Time is something
I'm fresh out of.
772
00:48:28,069 --> 00:48:31,823
If Dr. Carver could only fix up
those other two crooks so they could talk.
773
00:48:31,907 --> 00:48:33,534
Said he'd call me in ten minutes.
774
00:48:33,950 --> 00:48:35,368
It's been fifteen.
775
00:48:38,371 --> 00:48:39,581
This is Tracy.
776
00:48:39,623 --> 00:48:41,291
What about that
smashed-up piano player?
777
00:48:41,333 --> 00:48:43,418
- Just died.
- What?
778
00:48:43,793 --> 00:48:45,753
- When?
- About ten minues ago.
779
00:48:45,837 --> 00:48:48,423
- Thanks.
- Oh, no.
780
00:48:48,798 --> 00:48:50,717
We could have
sweated it out of that guy.
781
00:48:50,967 --> 00:48:52,510
But he had to go
die on us, too.
782
00:48:52,677 --> 00:48:53,761
Well...
783
00:48:54,012 --> 00:48:55,680
dead men
tell no tales.
784
00:48:56,014 --> 00:48:57,182
What did you say?
785
00:48:57,349 --> 00:48:59,935
- I said dead men tell no--
- But sometimes they do, Tess.
786
00:48:59,976 --> 00:49:01,728
- Sometimes they do.
- Where are you going?
787
00:49:01,762 --> 00:49:02,846
See the chief...
788
00:49:02,896 --> 00:49:06,733
get an okay on an idea that'll make Dan
and these papers think I'm a prime heal.
789
00:49:39,557 --> 00:49:42,477
- Here he comes. Now's the time.
- Isn't there some other way to--
790
00:49:42,519 --> 00:49:44,980
No, not unless you want to
end up joining Tomic.
791
00:50:18,638 --> 00:50:19,806
Where's the good doctor?
792
00:50:19,848 --> 00:50:22,184
- Why in there?
- Ah.
793
00:50:23,435 --> 00:50:25,645
- Called the hospital?
- Yes. No change.
794
00:50:25,687 --> 00:50:28,273
Good. I'll stay here.
Let me know if he's alive or dead.
795
00:50:28,314 --> 00:50:29,774
It's dangerous
to hide you here.
796
00:50:29,983 --> 00:50:31,485
Dangerous?
For whom?
797
00:50:31,609 --> 00:50:34,862
All of us. The police have
tried to trace the driver of my car.
798
00:50:35,238 --> 00:50:36,322
Oh.
799
00:50:36,364 --> 00:50:37,907
I'll stay here.
800
00:50:38,241 --> 00:50:39,367
Very well.
801
00:50:39,576 --> 00:50:41,870
There's a small bedroom in there.
You may use it.
802
00:50:41,995 --> 00:50:43,788
And there's whiskey
in my desk.
803
00:50:44,039 --> 00:50:46,124
True hospitality.
804
00:50:47,125 --> 00:50:48,376
Oh, Doctor...
805
00:50:49,044 --> 00:50:51,505
why did you close
that window?
806
00:50:51,838 --> 00:50:54,591
- The smoke from the incinerator.
- I see.
807
00:50:54,674 --> 00:50:56,384
Won't you join me
in a drink?
808
00:50:56,426 --> 00:50:58,136
- I never indulge.
- Uh-huh.
809
00:50:58,178 --> 00:51:00,138
- Doctor.
- Yeah?
810
00:51:00,180 --> 00:51:02,099
Come on in and join me,
won't you?
811
00:51:02,140 --> 00:51:03,475
No, thank you.
812
00:51:04,309 --> 00:51:06,102
Come on in,
both of you.
813
00:51:14,027 --> 00:51:17,197
Listen, Doctor, the smoke is
blowing away from that window.
814
00:51:17,238 --> 00:51:18,614
Now, what are you
trying to pull?
815
00:51:18,656 --> 00:51:21,659
All right. All right, Gruesome.
Hold everything.
816
00:51:21,701 --> 00:51:23,036
X-Ray,
get rid of that bomb!
817
00:51:23,078 --> 00:51:24,454
Don't move, X-Ray!
818
00:51:29,667 --> 00:51:32,128
Don't shoot me,
Gruesome, please, I--
819
00:51:32,170 --> 00:51:36,550
News flash. Dangerous bank robbers
expected to be rounded up within 12 hours.
820
00:51:37,425 --> 00:51:39,425
Homicide's famous
Dick Tracy
821
00:51:39,469 --> 00:51:41,805
has just revealed that one of the robbers
of the Grove Street Branch
822
00:51:41,846 --> 00:51:43,431
of the First National Bank
has been captured.
823
00:51:43,473 --> 00:51:46,643
after suffering severe injuries
in a wild chase by the police.
824
00:51:46,684 --> 00:51:48,353
- He's alive.
- Five minutes ago,
825
00:51:48,394 --> 00:51:51,772
Tracy reported that the injured
bandit will be able to talk by morning.
826
00:51:51,815 --> 00:51:53,150
He added, and I quote,
827
00:51:53,191 --> 00:51:54,901
when this man talks,
we will round up
828
00:51:54,943 --> 00:51:57,696
the most dangerous gang of criminals
in this city's history.
829
00:51:57,737 --> 00:51:58,987
We now return you
to the piano--
830
00:52:01,783 --> 00:52:04,160
That announcement
saved your life, X-Ray.
831
00:52:04,202 --> 00:52:06,204
- What? I-- I--
- I need you.
832
00:52:06,246 --> 00:52:08,165
We've gotta get Melody
out of that hospital.
833
00:52:08,206 --> 00:52:10,875
But that's a police hospital.
Why not leave him there?
834
00:52:10,917 --> 00:52:12,001
Yeah?
835
00:52:12,043 --> 00:52:14,295
To talk and spoil
a perfect setup?
836
00:52:14,420 --> 00:52:15,838
No.
We gotta risk it.
837
00:52:15,880 --> 00:52:17,382
- What about him?
- What about him?
838
00:52:17,423 --> 00:52:20,176
He's dead and Melody isn't,
worst luck. Go on!
839
00:53:01,050 --> 00:53:02,343
- 'Evening.
- 'Evening.
840
00:53:02,385 --> 00:53:05,305
Got a call for
a docking in 312.
841
00:53:05,346 --> 00:53:07,723
- We came to pick him up.
- Uh, wait a minute.
842
00:53:09,601 --> 00:53:11,144
What's the name
of that surgeon again?
843
00:53:12,979 --> 00:53:16,274
Major Allen,
291st General.
844
00:53:16,482 --> 00:53:17,692
He's new to me.
845
00:53:18,109 --> 00:53:19,193
So are you, fella.
846
00:53:19,235 --> 00:53:21,571
Just been transferred
from out west.
847
00:53:21,613 --> 00:53:24,783
Oh, well, go on up.
There, do you know how to work it?
848
00:53:25,992 --> 00:53:28,035
Like the fingers
on my hand.
849
00:53:38,755 --> 00:53:40,298
That's the gorilla,
all right.
850
00:53:40,632 --> 00:53:43,134
They came in army ambulance.
Gimme the phone, Pop.
851
00:53:48,097 --> 00:53:50,308
This is it.
They're on their way up.
852
00:53:50,808 --> 00:53:51,893
Roger.
853
00:53:52,977 --> 00:53:54,854
Don't stop them
coming down, either, Pop.
854
00:54:05,114 --> 00:54:06,449
You wait here.
855
00:54:06,574 --> 00:54:09,285
If anybody questions you,
remember where you're from.
856
00:54:09,327 --> 00:54:11,913
- 291st General.
- Right.
857
00:54:23,049 --> 00:54:24,968
I'm sorry,
no one allowed in there.
858
00:54:25,009 --> 00:54:27,970
I have orders to take his temperature
every four hours.
859
00:54:28,012 --> 00:54:29,805
- Yeah?
- That's right.
860
00:54:29,847 --> 00:54:32,558
- Well, in that case, I'll go in with you.
- All right.
861
00:54:37,146 --> 00:54:39,482
- How are you, Melody?
- Mmm.
862
00:54:42,068 --> 00:54:43,819
Why do we bother
getting birds like him well
863
00:54:43,861 --> 00:54:45,279
just so we can
kill him?
864
00:54:45,942 --> 00:54:47,657
- Odd, isn't it?
- Yeah.
865
00:54:51,286 --> 00:54:54,206
- Uh, lost?
- Me? Hardly.
866
00:54:54,455 --> 00:54:56,624
Just waiting for them to, uh...
867
00:54:57,375 --> 00:54:59,502
- Just waiting.
- Oh.
868
00:55:06,968 --> 00:55:08,428
- Hey.
- What's the matter?
869
00:55:08,469 --> 00:55:11,263
This man is running
a dangerously high temperature.
870
00:55:11,306 --> 00:55:12,849
You'd better
send for the doctor.
871
00:55:12,890 --> 00:55:15,935
Not me, buddy.
My orders are to stay right here.
872
00:55:19,355 --> 00:55:21,482
In that case,
I'll do it myself.
873
00:55:21,524 --> 00:55:22,859
That's a good idea.
874
00:55:33,661 --> 00:55:35,663
- What happened?
- It's in the wastebasket, Tim.
875
00:55:35,705 --> 00:55:37,414
- You want me to throw it out?
- No, leave it there.
876
00:55:37,457 --> 00:55:39,959
I know, but if this stuff makes
people freeze the way you say it does,
877
00:55:40,001 --> 00:55:41,419
I won't be
of any help to you.
878
00:55:41,461 --> 00:55:43,171
- That's right.
- I know, but you're unarmed.
879
00:55:43,212 --> 00:55:44,588
I don't like this.
880
00:55:46,090 --> 00:55:48,092
Hey, this stuff
has started to smoke.
881
00:55:48,134 --> 00:55:49,260
It's should.
882
00:55:53,639 --> 00:55:54,849
Mr. Tracy.
883
00:55:55,600 --> 00:55:56,893
I'm beginning...
884
00:55:57,268 --> 00:55:58,686
to feel funny.
885
00:55:58,770 --> 00:55:59,854
So am I...
886
00:56:00,813 --> 00:56:01,897
Tim.
887
00:56:02,482 --> 00:56:03,733
So am I.
888
00:56:14,077 --> 00:56:15,870
Should be clear now.
889
00:56:29,634 --> 00:56:31,094
Yes, I understand.
890
00:56:31,427 --> 00:56:33,429
Mr. Patton told me
to let them go.
891
00:56:33,721 --> 00:56:34,805
Huh?
892
00:56:35,056 --> 00:56:36,599
You're right.
Here they come.
893
00:56:37,725 --> 00:56:39,769
Oh, sure.
Patton saw the ambulance.
894
00:56:40,603 --> 00:56:42,522
Right, sir.
Bye.
895
00:56:43,731 --> 00:56:46,567
- Oh, I see you got your man.
- Thanks. We did.
896
00:56:51,197 --> 00:56:53,032
Say, who do you guys
think you are, parking here?
897
00:56:53,074 --> 00:56:55,576
- Can you read?
- Sorry, we didn't see the sign.
898
00:56:55,618 --> 00:56:57,995
"Didn't see the sign."
What kind of excuse is that?
899
00:56:58,037 --> 00:56:59,413
Who are you guys?
Where are you from?
900
00:56:59,455 --> 00:57:01,624
- 291st General Hospital.
- What?
901
00:57:01,833 --> 00:57:04,836
291st.
Will you please step aside?
902
00:57:04,877 --> 00:57:06,462
General, huh?
That was my old outfit.
903
00:57:06,504 --> 00:57:08,881
And they sold these '41 crates
a month ago.
904
00:57:08,923 --> 00:57:11,134
- Where'd you pick it up?
- Look here, this man is dying.
905
00:57:11,175 --> 00:57:13,135
Yeah, and I got a rush call.
So what?
906
00:57:13,177 --> 00:57:14,261
You know what I think?
907
00:57:14,303 --> 00:57:16,305
I think you guys are
a couple of cadavre snatchers.
908
00:57:16,347 --> 00:57:17,974
I'm going to take
a look at this stiff.
909
00:57:19,934 --> 00:57:22,562
- No, wait. The other one.
- But this is ours.
910
00:57:22,603 --> 00:57:24,438
That one won't be
spotted so quickly.
911
00:57:24,480 --> 00:57:25,940
Put him in that one.
912
00:57:28,234 --> 00:57:30,153
- I hope nothing went wrong.
- What could?
913
00:57:30,194 --> 00:57:31,612
Tim would never
leave Dick.
914
00:57:31,821 --> 00:57:32,905
Hey.
915
00:57:33,072 --> 00:57:34,740
Here comes
an ambulance up.
916
00:57:39,745 --> 00:57:41,705
Shall I flash
the rest of the boys?
917
00:57:41,747 --> 00:57:43,290
No, they're driving
an army crate.
918
00:57:43,332 --> 00:57:45,084
That one belongs to
the city hospital.
919
00:57:50,756 --> 00:57:53,133
That was a clever
piece of work, Gruesome.
920
00:57:53,176 --> 00:57:54,469
It almost misfired.
921
00:57:54,510 --> 00:57:57,513
Thol told you that corporal's
name was Joseph Duncan.
922
00:57:57,555 --> 00:57:58,931
It was really John.
923
00:58:17,325 --> 00:58:18,493
How is he?
924
00:58:18,701 --> 00:58:21,204
He's still under
the effects of the gas.
925
00:58:21,245 --> 00:58:23,080
Start up the fire.
926
00:58:24,832 --> 00:58:26,667
Doctor Melody, too?
927
00:58:26,792 --> 00:58:28,627
Start up the fire.
928
00:59:15,841 --> 00:59:17,134
What's the matter, bud?
929
00:59:17,510 --> 00:59:19,679
Ask the guy
who stole his crate.
930
00:59:20,388 --> 00:59:22,223
- And mine!
- Yeah?
931
00:59:22,348 --> 00:59:24,475
You mean a big mug
and a little guy with glasses?
932
00:59:24,517 --> 00:59:26,227
Yeah, with a patient
on a litter.
933
00:59:26,477 --> 00:59:27,728
Well, I'll be a--
934
00:59:27,895 --> 00:59:29,897
That gorilla
outsmarted me again.
935
00:59:31,649 --> 00:59:33,109
They pulled a switch.
936
00:59:34,026 --> 00:59:35,736
We've got to follow
that white ambulance.
937
00:59:35,778 --> 00:59:38,906
- How do you know where it went?
- Huh? That's right.
938
00:59:40,032 --> 00:59:41,784
Sparks,
this is Patton.
939
00:59:41,993 --> 00:59:44,829
Put all cars on the lookout
for a white city hospital ambulance.
940
00:59:44,870 --> 00:59:46,538
Get that?
Yeah.
941
00:59:46,581 --> 00:59:48,917
It's carrying two killers
and Tracy unarmed.
942
01:00:23,701 --> 01:00:25,077
X-Ray!
943
01:01:34,397 --> 01:01:36,065
You're ending up here,
Tracy.
944
01:01:50,329 --> 01:01:52,122
I'm not gonna
come in after you.
945
01:01:52,164 --> 01:01:53,540
I don't have to.
946
01:01:53,833 --> 01:01:55,251
Remember the bank?
947
01:01:59,588 --> 01:02:01,757
You've got about
60 seconds left.
948
01:02:04,677 --> 01:02:06,846
There's no other exit, Tracy.
949
01:02:07,388 --> 01:02:09,432
This is the end
of the line.
950
01:04:17,935 --> 01:04:20,563
So, this is the baby
that caused all the trouble, huh?
951
01:04:20,688 --> 01:04:23,524
Yes. That's the last of those
devilish gas bombs, Pat.
952
01:04:23,566 --> 01:04:27,028
Soon as Dan has had a look at it,
we'll file it the archives of lethal weapons.
953
01:04:28,445 --> 01:04:31,448
- I wanna see you, Tracy.
- Well, take a good look, Dan.
954
01:04:31,490 --> 01:04:33,409
What's the idea of selling me out
to those radio vultures.
955
01:04:33,450 --> 01:04:34,868
You made me a promise.
956
01:04:34,910 --> 01:04:37,162
Promise?
Who is this fella, Pat?
957
01:04:37,204 --> 01:04:38,706
Don't know.
I never saw him before.
958
01:04:38,747 --> 01:04:40,832
You promised me
an exclusive story!
959
01:04:41,208 --> 01:04:42,793
Story?
What story, sir?
960
01:04:42,835 --> 01:04:45,963
He could mean the story of the capture
of a gang of bank robbers, Dick.
961
01:04:46,005 --> 01:04:47,548
Capture?
When? Where?
962
01:04:47,590 --> 01:04:49,008
It's all here
and it's all true.
963
01:04:49,049 --> 01:04:50,301
- Gimme that.
- Okay, Dick?
964
01:04:50,342 --> 01:04:52,595
- In about 25 seconds, Pat.
- Sorry, can't wait.
965
01:04:52,636 --> 01:04:54,471
- Maybe I ought to tell you about it, Dan.
- Some other time.
966
01:04:54,513 --> 01:04:56,140
- Aren't you going to read it?
- Gotta make that deadline.
967
01:04:56,181 --> 01:04:58,350
This is the biggest story
I ever had me think to do.
968
01:05:00,352 --> 01:05:01,436
Dick!75076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.