All language subtitles for Madam.Secretary.S02E15.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,604 Previously on Madam Secretary: ELLERMAN: One truckload of spent fuel rods 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,239 stolen by Moldovan thugs 3 00:00:05,273 --> 00:00:08,176 with no expertise in handling the material 4 00:00:08,209 --> 00:00:11,112 is hardly what I would deem a priority situation. 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,381 If the uranium comes with its own nuclear physicist 6 00:00:13,414 --> 00:00:15,116 to show 'em how to use it... 7 00:00:15,149 --> 00:00:16,817 I'd call that getting the most bang for your buck. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,620 Mom is hosting a conference this week featuring Noura al-Kitabi. 9 00:00:19,653 --> 00:00:20,788 I think we should all go. 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,823 Isn't that the girl who got acid attacked? 11 00:00:22,856 --> 00:00:25,393 In Saudi Arabia, we learned that Hizb al-Shahid 12 00:00:25,426 --> 00:00:28,229 is targeting the family of Noura al-Kitabi. 13 00:00:28,262 --> 00:00:30,164 Now you're telling me that that's the same group 14 00:00:30,198 --> 00:00:31,432 that was trying to buy the uranium? 15 00:00:31,465 --> 00:00:33,734 The conference-- shut it down. Now. 16 00:00:33,767 --> 00:00:36,237 (beep) Ma'am! 17 00:00:36,270 --> 00:00:38,439 This way, everybody. We need to get out. 18 00:00:38,472 --> 00:00:41,242 Allahu Akbar! 19 00:00:42,410 --> 00:00:43,777 No. 20 00:00:43,811 --> 00:00:45,713 (sirens wailing, line ringing) ELIZABETH: Come on. 21 00:00:45,746 --> 00:00:49,250 Please pick up. Pick up. 22 00:00:50,718 --> 00:00:54,388 Come on, come on, pick up, pick up, please. 23 00:00:54,422 --> 00:00:56,457 Hey, it's Stevie. You can leave a message, 24 00:00:56,490 --> 00:00:58,092 but you really should be texting me. Oh, damn it. 25 00:00:58,126 --> 00:01:00,594 Stevie, listen, as soon as you get this 26 00:01:00,628 --> 00:01:04,565 I need you to call me back, baby, okay? Really... 27 00:01:04,598 --> 00:01:06,200 I need you to call me back 28 00:01:06,234 --> 00:01:08,636 and let me know that you guys are okay, okay? (beep) 29 00:01:08,669 --> 00:01:10,838 It's Ali. And you have the talking stick. 30 00:01:10,871 --> 00:01:13,241 Leave a message at the beep. Why can I not get in touch with my family? 31 00:01:13,274 --> 00:01:14,808 (busy signal beeping) 32 00:01:14,842 --> 00:01:16,344 Oh, for God's sake, now what? 33 00:01:16,377 --> 00:01:17,578 The network keeps crashing. 34 00:01:17,611 --> 00:01:20,414 Wh... 35 00:01:20,448 --> 00:01:22,683 Turn around. We're gonna go to St. Anne's in Virginia. Negative, ma'am. We're 36 00:01:22,716 --> 00:01:25,253 under strict protocol to get you to the White House bunker. No, no, I don't care. 37 00:01:25,286 --> 00:01:26,787 Just turn around, now. 38 00:01:26,820 --> 00:01:28,622 I'm sorry, ma'am. Not your call. 39 00:01:28,656 --> 00:01:30,258 There could be a secondary attack. 40 00:01:30,291 --> 00:01:32,326 Do you really think that might happen? It did on 9/11. 41 00:01:32,360 --> 00:01:33,627 (phone rings) 42 00:01:33,661 --> 00:01:35,396 Whoa, whoa. Uh, Nadine. 43 00:01:35,429 --> 00:01:36,797 You keep trying, okay? Yeah. 44 00:01:36,830 --> 00:01:38,366 (honking) 45 00:01:40,868 --> 00:01:42,670 Nadine, what is it? What do you have? 46 00:01:42,703 --> 00:01:45,806 Uh, we're getting reports of dozens of severe injuries. 47 00:01:45,839 --> 00:01:47,475 Uh, but no details yet. 48 00:01:47,508 --> 00:01:50,244 We're putting all of our foreign outposts on high alert. 49 00:01:50,278 --> 00:01:51,845 No, no, no, forget high alerts, okay? 50 00:01:51,879 --> 00:01:54,848 I want every embassy and consulate on lockdown. 51 00:01:54,882 --> 00:01:55,849 Yes, ma'am. 52 00:01:55,883 --> 00:01:57,218 Hey, hey, wait. 53 00:01:57,251 --> 00:01:58,552 Don't go anywhere. Stay there, stay there. 54 00:01:58,586 --> 00:01:59,587 I got to call you back. 55 00:01:59,620 --> 00:02:02,390 Jason. Jason. 56 00:02:02,423 --> 00:02:04,725 Hey, baby. How are you? 57 00:02:04,758 --> 00:02:06,194 We just went through triage. 58 00:02:06,227 --> 00:02:07,728 They're saying the bomb is radioactive. 59 00:02:07,761 --> 00:02:09,663 Do you feel sick? 60 00:02:09,697 --> 00:02:10,831 Do your sisters? 61 00:02:10,864 --> 00:02:12,866 No, no, we all tested negative. 62 00:02:12,900 --> 00:02:15,503 Dad got us out in time. Okay. 63 00:02:15,536 --> 00:02:18,806 It's bad, Mom. I mean, we've seen people with, like... 64 00:02:18,839 --> 00:02:20,841 there's a lot of blood. 65 00:02:20,874 --> 00:02:23,277 I know. Listen, deep breaths. 66 00:02:23,311 --> 00:02:26,780 Listen, baby, I got to go to the White House for a little bit 67 00:02:26,814 --> 00:02:29,950 and then I'm gonna get to you as soon as I can, all right? 68 00:02:29,983 --> 00:02:33,554 You just... put Dad on the phone, okay? 69 00:02:33,587 --> 00:02:36,790 Mom, Dad went back inside. 70 00:02:38,592 --> 00:02:40,728 What do you mean? After the bomb went off. 71 00:02:40,761 --> 00:02:42,763 I don't know, he wanted to help. 72 00:02:42,796 --> 00:02:46,800 Where is he now? 73 00:02:56,277 --> 00:02:58,212 Pull up, please. 74 00:02:58,246 --> 00:02:59,847 How is she? 75 00:02:59,880 --> 00:03:01,649 Who? How's that woman? 76 00:03:01,682 --> 00:03:03,251 The woman I was helping. She was wearing 77 00:03:03,284 --> 00:03:04,785 the orange dress. Lots of injured, sir. 78 00:03:04,818 --> 00:03:06,287 You feeling any dizziness, nausea? 79 00:03:06,320 --> 00:03:08,956 Uh, no, I'm fine. I just need to call my wife. 80 00:03:08,989 --> 00:03:10,358 Sample is positive. 81 00:03:10,391 --> 00:03:12,726 How long were you at ground zero? 82 00:03:12,760 --> 00:03:14,995 Uh, I don't know-- seven, ten minutes. 83 00:03:15,028 --> 00:03:16,964 Look at this. What is that? 84 00:03:16,997 --> 00:03:17,931 He's deteriorating. Hazmat Five, What is that?! 85 00:03:17,965 --> 00:03:21,502 dispatch. Patient two-niner is now Level One. 86 00:03:21,535 --> 00:03:23,871 Radiation burns on both hands, probable lung exposure. 87 00:03:23,904 --> 00:03:25,205 I need to call my wife. 88 00:03:25,239 --> 00:03:27,575 Sir. Sir, it's contaminated, sir. I need to call her right now! 89 00:03:27,608 --> 00:03:29,310 It's contaminated, sir! 90 00:03:29,343 --> 00:03:31,512 Lay back. 91 00:03:31,545 --> 00:03:33,247 (phone vibrates) 92 00:03:38,419 --> 00:03:40,388 ELIZABETH: Come on, Henry, 93 00:03:40,421 --> 00:03:41,522 come on. 94 00:03:41,555 --> 00:03:44,692 Can you get down to St. Anne's? Yes. 95 00:03:44,725 --> 00:03:45,759 Find out whatever you can and... Yeah, yeah. 96 00:03:45,793 --> 00:03:47,528 take my security detail with you. Yes, ma'am. 97 00:03:47,561 --> 00:03:49,430 POTUS just activated the National Response Plan. 98 00:03:49,463 --> 00:03:50,698 The Guard's mobilizing, including 99 00:03:50,731 --> 00:03:54,302 the 260th regiment and the WMD civil support team. 100 00:03:54,335 --> 00:03:55,936 Any sign of secondary attack? 101 00:03:55,969 --> 00:03:59,039 Not yet. But protocol demands we shelter in place. 102 00:03:59,072 --> 00:04:00,574 You hear from Henry? 103 00:04:00,608 --> 00:04:01,742 Do you know anything? 104 00:04:01,775 --> 00:04:03,911 EMTs found him at ground zero. 105 00:04:03,944 --> 00:04:05,979 He's on his way to St. Anne's with the others. 106 00:04:06,013 --> 00:04:08,048 Hey, hey. 107 00:04:08,081 --> 00:04:09,650 Our hazmat teams-- 108 00:04:09,683 --> 00:04:11,685 they're the best in the world. 109 00:04:13,954 --> 00:04:15,389 You need a minute? 110 00:04:15,423 --> 00:04:16,990 No, I don't. 111 00:04:17,024 --> 00:04:18,792 Metro police confirm a complete shutdown. 112 00:04:18,826 --> 00:04:20,394 All airports and roads are now closed. 113 00:04:20,428 --> 00:04:22,363 Our NIRT Team is putting a perimeter in place. 114 00:04:22,396 --> 00:04:24,598 Exclusion zone will be a one-kilometer radius 115 00:04:24,632 --> 00:04:26,500 in Northern Virginia. What about airspace? 116 00:04:26,534 --> 00:04:28,536 F-16s are scrambling out of Andrews now, sir. 117 00:04:28,569 --> 00:04:30,003 They'll be in combat formation over the district 118 00:04:30,037 --> 00:04:31,405 in less than two minutes. 119 00:04:31,439 --> 00:04:33,841 Preliminary readings indicate that the device 120 00:04:33,874 --> 00:04:36,009 was composed of C-4 and packed with 121 00:04:36,043 --> 00:04:38,011 fuel grade uranium. 122 00:04:38,045 --> 00:04:40,514 Fuel grade? Wait, isn't that the same type 123 00:04:40,548 --> 00:04:41,915 that was stolen in Moldova? 124 00:04:41,949 --> 00:04:43,584 But obviously from a different source. 125 00:04:43,617 --> 00:04:45,018 My boys secured that shipment. 126 00:04:45,052 --> 00:04:46,754 I have an update on casualties. 127 00:04:46,787 --> 00:04:49,022 43 wounded, ten critical. 128 00:04:49,056 --> 00:04:50,791 That's just from the blast. 129 00:04:50,824 --> 00:04:52,593 About 100 others are being evaluated 130 00:04:52,626 --> 00:04:54,027 for radiation poisoning. 131 00:04:54,061 --> 00:04:55,963 Could have been much worse if Elizabeth hadn't ordered 132 00:04:55,996 --> 00:04:57,698 the evacuation of the building. 133 00:04:57,731 --> 00:04:59,767 Our biggest problem now is panic. 134 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 Dirty bombs are technically classified as WMDs, 135 00:05:01,669 --> 00:05:02,970 but they're really more like... 136 00:05:03,003 --> 00:05:05,005 Weapons of mass disruption. I'm aware. 137 00:05:05,038 --> 00:05:07,875 Terrorists just bombed an American university. 138 00:05:07,908 --> 00:05:10,744 I'd say that's a little more than a disruption. 139 00:05:10,778 --> 00:05:13,113 She's right, sir. We can't minimize this. 140 00:05:13,146 --> 00:05:14,648 How bad is the radiation? 141 00:05:14,682 --> 00:05:15,883 Don't know yet. 142 00:05:15,916 --> 00:05:17,918 We got an ID on the bomber. 143 00:05:17,951 --> 00:05:21,822 Linda Peavy, age 22. 144 00:05:21,855 --> 00:05:23,491 NSA got into her Twitter feed. 145 00:05:23,524 --> 00:05:25,626 Has Hizb al-Shahid's fingerprints all over it. 146 00:05:25,659 --> 00:05:27,060 ELIZABETH: Was she on anybody's radar? 147 00:05:27,094 --> 00:05:29,096 No, ma'am. Apparently she was radicalized 148 00:05:29,129 --> 00:05:31,098 several months ago, but didn't act until now. 149 00:05:31,131 --> 00:05:33,000 A sleeper cell of one. 150 00:05:33,033 --> 00:05:34,568 That's a chilling thought. 151 00:05:34,602 --> 00:05:35,836 Who gave her the uranium? 152 00:05:35,869 --> 00:05:37,538 Unknown. But the man 153 00:05:37,571 --> 00:05:40,908 ultimately responsible is Jibral Disah. 154 00:05:40,941 --> 00:05:43,143 He recently emerged as the de facto leader 155 00:05:43,176 --> 00:05:44,512 of the organization. 156 00:05:44,545 --> 00:05:46,580 And where is he? SANCHEZ: Libya. 157 00:05:46,614 --> 00:05:47,781 Care to elaborate? 158 00:05:47,815 --> 00:05:50,518 I wish we could. HS is a new group. 159 00:05:50,551 --> 00:05:53,086 Information about its leadership and whereabouts are slim. 160 00:05:53,120 --> 00:05:55,122 17 intelligence agencies, 161 00:05:55,155 --> 00:05:57,124 almost a million employees, 162 00:05:57,157 --> 00:05:58,959 and this is the best we have? 163 00:05:58,992 --> 00:06:00,928 Yes, Mr. President. I'm afraid so. 164 00:06:00,961 --> 00:06:03,130 So what's your plan? We follow the uranium. 165 00:06:03,163 --> 00:06:05,132 If we can trace the pathway to the bomb, 166 00:06:05,165 --> 00:06:06,066 it might lead us to Disah. 167 00:06:06,099 --> 00:06:07,801 Well, get into it with everything you have. 168 00:06:07,835 --> 00:06:09,136 I want answers, and fast. 169 00:06:09,169 --> 00:06:11,672 The longer we take to respond, the weaker we become. 170 00:06:18,546 --> 00:06:19,647 Did you get that statement? 171 00:06:19,680 --> 00:06:21,715 Just sent it. 172 00:06:21,749 --> 00:06:22,916 Oh, my God, 173 00:06:22,950 --> 00:06:24,117 is that your... 174 00:06:24,151 --> 00:06:28,021 Neighborhood? Yeah. We're right inside the exclusion zone. 175 00:06:28,055 --> 00:06:31,892 So much for living in a quiet college town. 176 00:06:33,494 --> 00:06:34,828 You hear about Laura Vargas? 177 00:06:34,862 --> 00:06:36,029 Is she hurt? 178 00:06:36,063 --> 00:06:37,531 Shrapnel. 179 00:06:37,565 --> 00:06:38,432 She's in surgery now. 180 00:06:38,466 --> 00:06:40,501 Well, what about Dr. McCord? Any update? 181 00:06:40,534 --> 00:06:42,703 NADINE: Blake is on his way over to St. Anne's. 182 00:06:42,736 --> 00:06:43,804 There's no word yet. 183 00:06:45,105 --> 00:06:47,441 How is the secretary even supposed to function? 184 00:06:49,577 --> 00:06:52,045 Okay. I know this is... 185 00:06:52,079 --> 00:06:53,714 overwhelming. 186 00:06:53,747 --> 00:06:55,983 But right now, we need 187 00:06:56,016 --> 00:06:57,985 to roll up our sleeves 188 00:06:58,018 --> 00:06:59,520 and stay focused. 189 00:06:59,553 --> 00:07:01,955 We can start by figuring out 190 00:07:01,989 --> 00:07:04,024 where that uranium came from. 191 00:07:04,057 --> 00:07:06,226 We know it wasn't domestic. 192 00:07:06,259 --> 00:07:08,061 Right, it's all tightly controlled. 193 00:07:08,095 --> 00:07:09,497 So its was smuggled in. 194 00:07:09,530 --> 00:07:12,199 How? Well, there are multiple vectors, 195 00:07:12,232 --> 00:07:13,801 all depending on point of origin. 196 00:07:13,834 --> 00:07:15,603 I can get into it with Energy and DHS, 197 00:07:15,636 --> 00:07:18,238 but it's... it's a scary long list. 198 00:07:18,271 --> 00:07:19,773 We can divvy it up. It's the secretary. 199 00:07:19,807 --> 00:07:22,676 Oh. Uh, Madam Secretary. 200 00:07:22,710 --> 00:07:23,911 Hey, is everybody there? 201 00:07:23,944 --> 00:07:25,178 Yes, ma'am. 202 00:07:25,212 --> 00:07:27,080 We heard about Henry. 203 00:07:27,114 --> 00:07:28,549 We're all pulling for him. 204 00:07:28,582 --> 00:07:31,485 Thank you. Um... 205 00:07:31,519 --> 00:07:33,821 look, I-I know that we ruled out Moldova. 206 00:07:33,854 --> 00:07:35,589 As the source of the uranium? 207 00:07:35,623 --> 00:07:37,591 Yes, ma'am. CIA thinks that... 208 00:07:37,625 --> 00:07:39,827 Thinks they're infallible, got it. 209 00:07:39,860 --> 00:07:41,762 But what if CIA is wrong? 210 00:07:41,795 --> 00:07:44,264 I mean, could Hizb al-Shahid 211 00:07:44,297 --> 00:07:46,600 have brought the uranium 212 00:07:46,634 --> 00:07:47,701 here in time? 213 00:07:47,735 --> 00:07:49,670 I'm... 214 00:07:49,703 --> 00:07:50,571 not sure that... 215 00:07:50,604 --> 00:07:51,972 Humor me. 216 00:07:53,541 --> 00:07:55,809 Considering the time elapsed 217 00:07:55,843 --> 00:07:58,045 between the theft 218 00:07:58,078 --> 00:08:00,581 and, uh, the detonation? 219 00:08:00,614 --> 00:08:01,849 Yes. 220 00:08:01,882 --> 00:08:05,185 It's theoretically possible. 221 00:08:08,722 --> 00:08:09,957 Excuse me, excuse me. 222 00:08:09,990 --> 00:08:11,692 Move, move, move, move, move. 223 00:08:11,725 --> 00:08:12,893 Uh, coming through, coming through. 224 00:08:12,926 --> 00:08:15,062 State department. Thanks. 225 00:08:15,095 --> 00:08:17,698 McCords. Hi. Do you have information about a... 226 00:08:17,731 --> 00:08:19,567 (helicopter blades whirring, sirens wailing) 227 00:08:19,600 --> 00:08:21,635 (indistinct conversations) 228 00:08:27,908 --> 00:08:30,277 Excuse me. McCords? McCord? No. 229 00:08:30,310 --> 00:08:32,012 One squeeze every half minute, okay? 230 00:08:32,045 --> 00:08:33,647 Thank you. Oh, McCord children. 231 00:08:33,681 --> 00:08:34,748 Thank God. You guys all right? 232 00:08:35,849 --> 00:08:37,985 Where's... where-where's your dad? JASON: No clue. 233 00:08:38,018 --> 00:08:39,152 We've been trying to find out, 234 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 but nobody will tell us anything. 235 00:08:40,588 --> 00:08:42,756 Um... 236 00:08:42,790 --> 00:08:44,091 All right, wait here, okay? 237 00:08:47,060 --> 00:08:49,763 Hey, excuse me, ma'am, uh, 238 00:08:49,797 --> 00:08:52,332 I need information about a patient. A Henry McCord. 239 00:08:52,365 --> 00:08:54,301 McCord. McCord. McCord. I don't have him. 240 00:08:54,334 --> 00:08:55,903 Uh, McCord? He's in the HIU. 241 00:08:55,936 --> 00:08:57,204 What does that mean? 242 00:08:57,237 --> 00:08:58,672 Uh, biocontainment. It means 243 00:08:58,706 --> 00:09:01,041 he's critical. Uh, I'm sorry. 244 00:09:06,113 --> 00:09:07,881 The records were falsified. 245 00:09:07,915 --> 00:09:09,683 What are you talking about? 246 00:09:10,784 --> 00:09:11,752 The manifest 247 00:09:11,785 --> 00:09:14,121 for the truck in Moldova 248 00:09:14,154 --> 00:09:16,356 was a fiction, perpetrated 249 00:09:16,389 --> 00:09:18,692 by the same corrupt inspector 250 00:09:18,726 --> 00:09:20,160 who arranged the theft. 251 00:09:20,193 --> 00:09:21,962 How the hell did we miss that? 252 00:09:21,995 --> 00:09:25,098 Well, apparently CIA took the stats at face value. 253 00:09:25,132 --> 00:09:27,801 How much uranium is missing? 254 00:09:27,835 --> 00:09:30,037 ELIZABETH: Eight kilograms. Enough for 255 00:09:30,070 --> 00:09:32,305 up to three additional bombs. 256 00:09:32,339 --> 00:09:33,741 SANCHEZ: Which, for all we know, 257 00:09:33,774 --> 00:09:36,176 are already here. At least tell me 258 00:09:36,209 --> 00:09:38,378 we have some targeting data. No, sir. Not yet. 259 00:09:38,411 --> 00:09:41,749 Madam Secretary, I have Blake Moran for you. 260 00:09:43,917 --> 00:09:45,753 Talk to me, Blake. 261 00:09:45,786 --> 00:09:48,722 Uh, I'm with Dr. Cary, who did Henry's triage. 262 00:09:48,756 --> 00:09:51,091 Uh, here she is. Secretary of state. 263 00:09:51,124 --> 00:09:53,627 Ma'am, your husband is expressing symptoms 264 00:09:53,661 --> 00:09:54,828 of radiation poisoning. 265 00:09:54,862 --> 00:09:56,029 Beta burns, nausea, vomiting. 266 00:09:56,063 --> 00:09:57,765 Is he gonna be okay? 267 00:09:57,798 --> 00:10:00,133 We won't know for a few hours. We're taking bioassays 268 00:10:00,167 --> 00:10:02,770 for estimations. It all depends on the initial exposure. 269 00:10:02,803 --> 00:10:04,404 Okay, I want-I want to talk to him. 270 00:10:04,437 --> 00:10:05,739 That's not possible. 271 00:10:05,773 --> 00:10:07,340 We're administering DTPA 272 00:10:07,374 --> 00:10:10,377 and a prophylactic dose of Prussian blue. 273 00:10:10,410 --> 00:10:11,779 Uh, Prussian... That's-that's, uh, 274 00:10:11,812 --> 00:10:13,847 it chelates heavy metals, right? 275 00:10:13,881 --> 00:10:16,850 That's right. Uh, but the medication is only effective 276 00:10:16,884 --> 00:10:18,151 if his exposure was limited. 277 00:10:18,185 --> 00:10:19,753 What if it wasn't? 278 00:10:19,787 --> 00:10:21,789 We'll try to keep him as comfortable as possible, 279 00:10:21,822 --> 00:10:23,824 but there's nothing else we can do. 280 00:10:33,433 --> 00:10:35,635 * 281 00:10:45,312 --> 00:10:47,114 Bess. 282 00:10:47,147 --> 00:10:48,982 How's Henry? 283 00:10:49,016 --> 00:10:52,119 They're running tests. 284 00:10:52,152 --> 00:10:54,688 I know we have the shelter in place protocol, 285 00:10:54,722 --> 00:10:55,989 but I can make an exception. 286 00:10:56,023 --> 00:10:59,392 Deputy Cushing can ride shotgun until you're ready to come back. 287 00:10:59,426 --> 00:11:00,360 Sir, we need you. 288 00:11:00,393 --> 00:11:03,030 Henry would never forgive me if I left now. 289 00:11:07,434 --> 00:11:10,337 DALTON: What is it? We caught a break. 290 00:11:10,370 --> 00:11:12,773 This is security footage of Linda Peavy 291 00:11:12,806 --> 00:11:15,408 outside a coffee shop five blocks from the conference. 292 00:11:21,815 --> 00:11:23,016 It's a dead drop. 293 00:11:23,050 --> 00:11:25,018 The dirty bomb is in that backpack. 294 00:11:25,052 --> 00:11:27,487 And this is the man who left it 295 00:11:27,520 --> 00:11:31,124 for her ten minutes earlier. 296 00:11:31,158 --> 00:11:32,392 Do we know who he is? 297 00:11:32,425 --> 00:11:34,261 Facial recognition identified him 298 00:11:34,294 --> 00:11:36,997 as Munthir Tuwala, an agricultural attaché 299 00:11:37,030 --> 00:11:39,166 at the Saudi Arabian Embassy. 300 00:11:40,400 --> 00:11:42,335 A Saudi diplomat did this? 301 00:11:42,369 --> 00:11:44,738 Tuwala entered the United States by car 302 00:11:44,772 --> 00:11:47,040 early yesterday morning from Quebec after a flight 303 00:11:47,074 --> 00:11:48,508 to Montreal from Bucharest. 304 00:11:48,541 --> 00:11:49,843 ELIZABETH: Which is only about 305 00:11:49,877 --> 00:11:51,745 200 miles from the Moldovan border. 306 00:11:51,779 --> 00:11:54,347 Our working theory is he was able to use his diplomatic pouch 307 00:11:54,381 --> 00:11:57,184 to smuggle the nuclear material into the country. Son of a bitch 308 00:11:57,217 --> 00:11:59,452 could be the key to finding Disah in Libya. 309 00:11:59,486 --> 00:12:01,354 DALTON: Where's Tuwala now? At work, 310 00:12:01,388 --> 00:12:03,924 at the Saudi Embassy on New Hampshire Avenue. 311 00:12:03,957 --> 00:12:06,259 Where we have no jurisdiction. 312 00:12:08,328 --> 00:12:11,765 Marguerite, deploy an FBI tac team to the embassy. 313 00:12:11,799 --> 00:12:13,533 General Kohl, I want the National Guard providing backup. 314 00:12:13,566 --> 00:12:15,468 Right away. Yes, sir. 315 00:12:15,502 --> 00:12:16,837 Bess, summon the Saudi ambassador. 316 00:12:16,870 --> 00:12:18,171 Yes, sir, right away. 317 00:12:24,511 --> 00:12:26,479 Madam Secretary, it's Henry. 318 00:12:26,513 --> 00:12:27,848 Oh, please. 319 00:12:27,881 --> 00:12:29,116 Baby? 320 00:12:29,149 --> 00:12:30,818 Hey. 321 00:12:30,851 --> 00:12:33,053 Uh, hey, they finally gave me my phone call. 322 00:12:33,086 --> 00:12:35,989 Oh, my God, it is so good to hear your voice. 323 00:12:36,023 --> 00:12:37,357 How are you feeling? 324 00:12:37,390 --> 00:12:39,026 I'm a little woozy. 325 00:12:39,059 --> 00:12:41,528 The worst part is this Prussian blue stuff 326 00:12:41,561 --> 00:12:43,797 they have me on. It tastes like paint. 327 00:12:43,831 --> 00:12:45,365 Well, because it-it is. 328 00:12:45,398 --> 00:12:48,902 I mean, literally made from paint. I looked it up. 329 00:12:48,936 --> 00:12:51,471 Okay, you didn't have to tell me that. 330 00:12:51,504 --> 00:12:53,073 You're one to talk, Mr. Fun Fact. 331 00:12:53,106 --> 00:12:54,942 Baby, I want to be with you so much. 332 00:12:54,975 --> 00:12:56,509 You can't, without 333 00:12:56,543 --> 00:12:59,046 a Hazmat suit. Honestly, babe, that's not a good look on you. 334 00:12:59,079 --> 00:13:01,949 Listen, right now your place is with the president. 335 00:13:01,982 --> 00:13:03,416 Uh-oh. 336 00:13:03,450 --> 00:13:07,454 Okay, listen. I got to go. 337 00:13:07,487 --> 00:13:09,322 They're about to do some more medical experiments on me. 338 00:13:09,356 --> 00:13:12,292 Okay. Okay, I'm gonna get there as soon as I can. 339 00:13:12,325 --> 00:13:14,094 I love you so... 340 00:13:16,063 --> 00:13:17,931 I love you too. 341 00:13:25,939 --> 00:13:29,209 Madam Secretary, I'm as horrified by this as you are. 342 00:13:29,242 --> 00:13:31,111 Good. 343 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 Because the FBI is gonna be at your embassy 344 00:13:33,346 --> 00:13:35,849 to pick up Mr. Tuwala in five minutes. 345 00:13:35,883 --> 00:13:38,318 I understand your urgency, but inside our embassy gates, 346 00:13:38,351 --> 00:13:41,288 Munthir Tuwala is on sovereign Saudi soil. 347 00:13:41,321 --> 00:13:42,956 I have no authority to hand him to you, 348 00:13:42,990 --> 00:13:45,025 not without official proceedings. 349 00:13:45,058 --> 00:13:48,228 Well, you can't seriously think that we're gonna sit around 350 00:13:48,261 --> 00:13:50,630 and wait for you to talk about it? 351 00:13:50,663 --> 00:13:52,532 You must respect our process. 352 00:13:52,565 --> 00:13:55,202 You're harboring the known perpetrator 353 00:13:55,235 --> 00:13:58,005 of a terrorist attack. 354 00:13:58,038 --> 00:13:59,539 So let me lay out our process: 355 00:13:59,572 --> 00:14:01,942 you're gonna open your gates and hand over Tuwala, 356 00:14:01,975 --> 00:14:02,910 or we're gonna break them down. 357 00:14:02,943 --> 00:14:06,113 Madam Secretary, that would be an act of war. 358 00:14:06,146 --> 00:14:08,882 It sure would be. 359 00:14:14,087 --> 00:14:16,556 You have four minutes. 360 00:14:22,295 --> 00:14:23,596 (sirens wailing) (indistinct chatter) 361 00:14:28,268 --> 00:14:30,103 This is your last chance to surrender 362 00:14:30,137 --> 00:14:32,072 Munthir Tuwala! 363 00:14:32,105 --> 00:14:34,041 You have to wait. 364 00:14:34,074 --> 00:14:35,175 We must have permission from the king. 365 00:14:35,208 --> 00:14:36,609 We have our orders. 366 00:14:36,643 --> 00:14:37,044 You cannot enter. 367 00:14:37,077 --> 00:14:38,478 We will resist. 368 00:14:45,585 --> 00:14:47,187 Open the gates now. 369 00:14:47,220 --> 00:14:48,388 Up there! On the roof! 370 00:14:48,421 --> 00:14:49,656 Someone get on the roof! 371 00:14:49,689 --> 00:14:50,991 Freeze! 372 00:14:51,024 --> 00:14:52,392 It's Tuwala! 373 00:14:52,425 --> 00:14:53,360 Someone stop him! 374 00:14:55,628 --> 00:14:57,364 We need him alive! 375 00:14:58,598 --> 00:15:00,100 Don't let him jump! 376 00:15:01,568 --> 00:15:03,103 Don't jump! 377 00:15:03,136 --> 00:15:05,138 Don't do it! 378 00:15:07,207 --> 00:15:09,476 (bystanders shouting) 379 00:15:14,547 --> 00:15:15,715 ELIZABETH: With Tuwala dead, the Saudis are being 380 00:15:15,748 --> 00:15:18,718 much more cooperative. Ambassador Asim has assured me 381 00:15:18,751 --> 00:15:22,255 that their entire government is behind our investigation. 382 00:15:22,289 --> 00:15:24,591 All it took was a diplomatic terrorist face-planting 383 00:15:24,624 --> 00:15:26,459 on New Hampshire Avenue. 384 00:15:26,493 --> 00:15:28,128 Where are we, Ephraim? 385 00:15:28,161 --> 00:15:30,530 Moving into position outside Munthir Tuwala's apartment 386 00:15:30,563 --> 00:15:32,065 here in DC. 387 00:15:32,099 --> 00:15:34,067 Sir, we have an update on the uranium. 388 00:15:34,101 --> 00:15:35,702 What is it? 389 00:15:35,735 --> 00:15:38,972 My team found a lead-lined canister in a dumpster 390 00:15:39,006 --> 00:15:40,707 near the embassy. It tested positive 391 00:15:40,740 --> 00:15:42,976 for the same radioisotope signature 392 00:15:43,010 --> 00:15:44,711 as the uranium used in the bomb. 393 00:15:44,744 --> 00:15:47,347 Combined with our analysis of the material at ground zero, 394 00:15:47,380 --> 00:15:48,515 we are now confident 395 00:15:48,548 --> 00:15:50,483 that Tuwala used his entire supply, 396 00:15:50,517 --> 00:15:52,485 approximately two kilograms, 397 00:15:52,519 --> 00:15:54,221 on the device that detonated in Virginia. 398 00:15:54,254 --> 00:15:56,723 What about the rest of the stolen uranium? 399 00:15:56,756 --> 00:15:59,559 CIA is into it, but the trail is pretty cold. 400 00:15:59,592 --> 00:16:02,129 Not exactly the stuff of lullabies. Our current thinking 401 00:16:02,162 --> 00:16:03,363 is that it's still overseas. 402 00:16:03,396 --> 00:16:05,565 "Our current thinking"? NIRT team 403 00:16:05,598 --> 00:16:08,235 just gave the all clear. We're ready to go, Mr. President. 404 00:16:08,268 --> 00:16:09,236 Let's do it. 405 00:16:09,269 --> 00:16:12,772 Apollo team in position. Standing by for green. 406 00:16:12,805 --> 00:16:15,142 Apollo, you are green to enter. 407 00:16:16,476 --> 00:16:18,111 Go, go, go. 408 00:16:18,145 --> 00:16:19,212 Go, go, go! 409 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 (clicking) 410 00:16:25,052 --> 00:16:26,119 There it is. 411 00:16:29,256 --> 00:16:31,258 (clicking) 412 00:16:39,199 --> 00:16:40,700 Clear! Eagle, it's empty. 413 00:16:40,733 --> 00:16:42,069 Guy pulled up stakes. 414 00:16:42,102 --> 00:16:43,203 Nothing but an air mattress. 415 00:16:43,236 --> 00:16:44,637 Copy, Apollo. 416 00:16:44,671 --> 00:16:46,206 So much for leads. 417 00:16:47,340 --> 00:16:50,043 So it was a suicide mission all along. 418 00:16:50,077 --> 00:16:50,977 Mr. President, 419 00:16:51,010 --> 00:16:54,081 Saudi GID just gave us everything they have 420 00:16:54,114 --> 00:16:56,316 on the terrorist organization Hizb al-Shahid. 421 00:16:56,349 --> 00:16:58,218 Including a cell phone intercept, 422 00:16:58,251 --> 00:17:00,053 with a recording of Disah's voice. 423 00:17:00,087 --> 00:17:01,054 Alleged voice. 424 00:17:01,088 --> 00:17:03,190 We don't have any recordings of him in our files. 425 00:17:03,223 --> 00:17:05,092 But if it is him, we have a target. 426 00:17:05,125 --> 00:17:08,295 Yes, sir. NSA says the signal originated here, 427 00:17:08,328 --> 00:17:10,163 at a compound near Sirte. 428 00:17:10,197 --> 00:17:11,464 I took the liberty to deploy drones, 429 00:17:11,498 --> 00:17:13,133 just in case we get confirmation. 430 00:17:13,166 --> 00:17:15,402 And I'll reach out to our NATO allies, 431 00:17:15,435 --> 00:17:16,736 see if they have anything. 432 00:17:16,769 --> 00:17:19,406 Ephraim, I'm ending the National Response protocols, 433 00:17:19,439 --> 00:17:21,141 including the order to shelter in place. 434 00:17:21,174 --> 00:17:22,509 Yes, Mr. President. 435 00:17:22,542 --> 00:17:23,776 Sir, if that's the case... Go. 436 00:17:23,810 --> 00:17:24,811 Thank you. 437 00:17:24,844 --> 00:17:26,846 Godspeed. 438 00:17:26,879 --> 00:17:30,317 Italy, in theory, they've been sharing everything they have 439 00:17:30,350 --> 00:17:31,651 on Hizb al-Shahid, right? 440 00:17:31,684 --> 00:17:34,187 All of our NATO allies have been alerted. 441 00:17:34,221 --> 00:17:35,388 And Ambassador Civarelli responded 442 00:17:35,422 --> 00:17:37,457 that he doesn't have anything. Which is hard to believe, 443 00:17:37,490 --> 00:17:38,791 with Libya right in their backyard. 444 00:17:38,825 --> 00:17:40,193 Not to mention the hostages. 445 00:17:40,227 --> 00:17:41,661 What hostages? (sighs) 446 00:17:41,694 --> 00:17:44,197 In principle, Italy is like us-- 447 00:17:44,231 --> 00:17:46,733 they don't negotiate with terrorists. In practice... 448 00:17:46,766 --> 00:17:49,736 They've been paying ransom to extremist groups for years. 449 00:17:49,769 --> 00:17:52,205 And you think Hizb al-Shahid is one of 'em? 450 00:17:52,239 --> 00:17:54,574 CIA has reports of two hostages from Libya 451 00:17:54,607 --> 00:17:56,643 who were freed only last week. 452 00:17:56,676 --> 00:17:59,279 DAISY: France, Spain, Austria-- 453 00:17:59,312 --> 00:18:01,281 a lot of our allies pay for hostages. 454 00:18:01,314 --> 00:18:02,282 Not from Libya. 455 00:18:02,315 --> 00:18:03,716 And that's Hizb al-Shahid's hub. 456 00:18:03,750 --> 00:18:06,286 MATT: Well, if Italy's dealt with them, 457 00:18:06,319 --> 00:18:08,321 they have intel they're withholding. 458 00:18:08,355 --> 00:18:10,657 Look, if I'm wrong, we risk offending an ally 459 00:18:10,690 --> 00:18:13,193 who needs us more than we need them. 460 00:18:13,226 --> 00:18:15,094 But if I'm right... 461 00:18:15,928 --> 00:18:17,897 Call the secretary. 462 00:18:17,930 --> 00:18:19,466 Right now. 463 00:18:21,201 --> 00:18:23,570 Where's Henry? Isolation ward, right this way. 464 00:18:23,603 --> 00:18:25,905 Yeah, thanks. 465 00:18:25,938 --> 00:18:28,575 Any word on the test results? 466 00:18:28,608 --> 00:18:30,510 Nothing yet. Uh, here. 467 00:18:30,543 --> 00:18:32,379 What is this? Fruit punch. It's all they had. 468 00:18:32,412 --> 00:18:34,581 You forget to hydrate when you're stressed, so... 469 00:18:34,614 --> 00:18:36,283 Okay. 470 00:18:37,917 --> 00:18:39,819 Okay. Where are the kids? 471 00:18:39,852 --> 00:18:42,189 They're in the chapel. Here, he's right-right over here. 472 00:18:42,222 --> 00:18:43,256 This room. 473 00:18:43,290 --> 00:18:44,257 Sorry. 474 00:18:44,291 --> 00:18:46,426 Just... Yeah. 475 00:18:50,763 --> 00:18:52,365 Can I talk to him? 476 00:18:52,399 --> 00:18:53,466 Uh... 477 00:19:00,473 --> 00:19:03,142 (quietly): Let him sleep. 478 00:19:04,977 --> 00:19:06,946 BLAKE: You okay, ma'am? 479 00:19:06,979 --> 00:19:10,450 No. 480 00:19:15,288 --> 00:19:18,291 Hey, kiddos. I'm so sorry I took so long. 481 00:19:18,325 --> 00:19:19,759 Hi. Sorry. I'm sorry. 482 00:19:19,792 --> 00:19:22,362 Hey. 483 00:19:22,395 --> 00:19:24,631 Did you see Dad? He's sleeping. 484 00:19:24,664 --> 00:19:26,499 We're gonna go see him when he wakes up, okay? 485 00:19:27,700 --> 00:19:29,502 Is he gonna be okay? 486 00:19:29,536 --> 00:19:31,838 Oh, baby, I don't know. 487 00:19:31,871 --> 00:19:34,274 I'm sorry. 488 00:19:37,744 --> 00:19:41,381 I thought religion was the opiate of the masses. 489 00:19:41,414 --> 00:19:43,316 It is. 490 00:19:43,350 --> 00:19:47,520 But sometimes you need a good hit. 491 00:19:51,691 --> 00:19:53,393 (sighs) 492 00:19:53,426 --> 00:19:54,961 (keys clacking sound effect) 493 00:20:03,035 --> 00:20:05,338 NADINE: Hey there. Huh? 494 00:20:05,372 --> 00:20:06,539 Oh. Hey. 495 00:20:06,573 --> 00:20:08,441 Everything all right? 496 00:20:08,475 --> 00:20:09,442 Yeah. 497 00:20:09,476 --> 00:20:10,377 I'm just, um.... 498 00:20:10,410 --> 00:20:12,412 I'm looking for a place to crash tonight. 499 00:20:12,445 --> 00:20:14,747 I thought the perimeter was lifted. 500 00:20:14,781 --> 00:20:16,549 Oh, it was. 501 00:20:16,583 --> 00:20:19,586 Yeah. My apartment is ready for me. 502 00:20:20,687 --> 00:20:23,490 I'm just not ready for my apartment. 503 00:20:24,557 --> 00:20:26,593 I got this thing about dust, so... 504 00:20:26,626 --> 00:20:28,295 Okay then. 505 00:20:28,328 --> 00:20:31,764 I would ask Jay, but he's got the baby. And... 506 00:20:31,798 --> 00:20:34,334 (phone chimes) Daisy would be... no. 507 00:20:34,367 --> 00:20:36,903 And Blake's studio is about 508 00:20:36,936 --> 00:20:38,638 this size of one of his pocket squares. 509 00:20:38,671 --> 00:20:40,773 So I-I am about five minutes away 510 00:20:40,807 --> 00:20:42,509 from a desperation move on Tinder. 511 00:20:42,542 --> 00:20:44,377 You could have asked me. 512 00:20:44,411 --> 00:20:46,979 Thanks, but I'm allergic to cats. 513 00:20:47,013 --> 00:20:49,516 I don't have a cat. 514 00:20:50,550 --> 00:20:52,519 Really? 515 00:20:52,552 --> 00:20:53,653 Are you sure? 516 00:20:53,686 --> 00:20:55,488 'Cause I-I could have sworn you ha... 517 00:20:55,522 --> 00:20:56,589 You think I'm a cat lady? 518 00:20:56,623 --> 00:20:57,457 No. 519 00:20:57,490 --> 00:20:59,359 Ha. No. Of course not. I would, uh... 520 00:20:59,392 --> 00:21:00,527 I don't know why I said that. 521 00:21:00,560 --> 00:21:02,595 I'll text you the address. 522 00:21:03,696 --> 00:21:06,899 (quietly): What are you doing? 523 00:21:06,933 --> 00:21:08,301 Here you go, ma'am. 524 00:21:08,335 --> 00:21:10,303 Thank you. Signor Ambasciatore. 525 00:21:10,337 --> 00:21:11,704 Madam Secretary. 526 00:21:11,738 --> 00:21:13,373 Thank you so much for meeting me here. 527 00:21:13,406 --> 00:21:16,376 I realize it's highly unusual. No, of course. Of course. 528 00:21:16,409 --> 00:21:18,411 Allow me to present Italy's condolences 529 00:21:18,445 --> 00:21:19,546 to the people of the United States. 530 00:21:19,579 --> 00:21:21,080 Very kind of you. Thank you. 531 00:21:21,113 --> 00:21:23,316 Listen, let me ask, when I took this job, 532 00:21:23,350 --> 00:21:25,318 did you, by chance, read my bio? 533 00:21:25,352 --> 00:21:27,320 The blurb on State's Web site? 534 00:21:27,354 --> 00:21:28,788 Yes, of course. 535 00:21:28,821 --> 00:21:31,491 You worked at CIA with President Dalton and... 536 00:21:31,524 --> 00:21:35,362 Right. And my-my uncle 537 00:21:35,395 --> 00:21:37,897 died on the beach at Anzio. William Adams. Yes. 538 00:21:37,930 --> 00:21:39,899 He was 18 years old. 539 00:21:39,932 --> 00:21:41,668 My brother is named after him. 540 00:21:41,701 --> 00:21:43,403 And my country is 541 00:21:43,436 --> 00:21:44,871 eternally grateful, for him 542 00:21:44,904 --> 00:21:47,874 and for every American who died to save us from fascism. 543 00:21:47,907 --> 00:21:51,043 And yet when we were attacked, you held out on us. 544 00:21:51,077 --> 00:21:52,712 I don't know what you mean. 545 00:21:52,745 --> 00:21:56,383 Your government has been paying for hostages in Libya. 546 00:21:56,416 --> 00:22:00,086 The CIA has identified two being held by Hizb al-Shahid 547 00:22:00,119 --> 00:22:03,723 in Al Wahat. You have intelligence you're not sharing. 548 00:22:03,756 --> 00:22:06,359 The official policy of my government... I've had enough of official policy 549 00:22:06,393 --> 00:22:08,561 today. I mean, have you looked around? 550 00:22:08,595 --> 00:22:10,029 Do you see what's happened here? 551 00:22:10,062 --> 00:22:12,765 Well, Libya is already a failed state. 552 00:22:12,799 --> 00:22:16,436 Another intervention would send waves of refugees 553 00:22:16,469 --> 00:22:19,439 hurtling towards our shores and... Refugees? 554 00:22:19,472 --> 00:22:21,508 That's your excuse? 555 00:22:21,541 --> 00:22:23,843 Well, I assure you it is a serious concern 556 00:22:23,876 --> 00:22:27,146 for the Italian people, not to mention our national security. 557 00:22:27,179 --> 00:22:28,948 It's funny you should bring up security. 558 00:22:28,981 --> 00:22:31,751 Because maybe if we stop the people who attacked us, 559 00:22:31,784 --> 00:22:32,752 then your voters 560 00:22:32,785 --> 00:22:34,621 will stop being kidnapped. 561 00:22:34,654 --> 00:22:36,155 Well, it's never that simple. 562 00:22:36,188 --> 00:22:37,824 Mmm, hardly. I agree. 563 00:22:37,857 --> 00:22:39,826 But sometimes it is. 564 00:22:39,859 --> 00:22:43,796 We have a recording that we think is Jibral Disah. 565 00:22:43,830 --> 00:22:45,765 All we need is confirmation. 566 00:22:45,798 --> 00:22:47,934 Secretary McCord, your husband is awake. 567 00:22:47,967 --> 00:22:50,737 He's asking for you. 568 00:22:50,770 --> 00:22:54,474 I trust that your government's gonna do the right thing. 569 00:23:02,515 --> 00:23:05,952 The doctor will be with you in a minute. Hey. Hi. 570 00:23:05,985 --> 00:23:07,019 Hi. Finally! 571 00:23:07,053 --> 00:23:09,856 People without needles and pills! 572 00:23:09,889 --> 00:23:11,924 We love you! Hi. Secretary McCord, 573 00:23:11,958 --> 00:23:14,494 I have the results of your husband's bioassay. 574 00:23:14,527 --> 00:23:17,597 Henry's exposure was limited to one sievert of radiation. 575 00:23:17,630 --> 00:23:19,732 That's enough for some nasty symptoms, 576 00:23:19,766 --> 00:23:21,033 but it's well below a fatal dose. 577 00:23:21,067 --> 00:23:22,469 He's gonna be fine. 578 00:23:22,502 --> 00:23:23,936 Oh. Thank you. 579 00:23:23,970 --> 00:23:26,439 Mom, let go of the doctor. 580 00:23:26,473 --> 00:23:28,207 ALI: Can we see him now? Go ahead. 581 00:23:28,240 --> 00:23:29,776 We can? Okay. 582 00:23:29,809 --> 00:23:31,878 (chuckling) Hi. Hi. You're in. 583 00:23:31,911 --> 00:23:34,213 You're in! Hi. Hi, hi. Hi, Dad! 584 00:23:34,246 --> 00:23:36,115 Hi, sweetheart. Hi, big man. Ooh! 585 00:23:36,148 --> 00:23:37,484 Come on. 586 00:23:37,517 --> 00:23:38,885 Hey, buddy. How you feeling? 587 00:23:38,918 --> 00:23:40,720 Oh. Waiting for my superpowers to kick in. 588 00:23:40,753 --> 00:23:43,456 Hi. Hi. 589 00:23:43,490 --> 00:23:46,993 Are you okay? Hi. Yeah. I just want to go home. 590 00:23:47,026 --> 00:23:49,496 Can I go home? As soon as you sign the release. 591 00:23:49,529 --> 00:23:50,863 Really? Yeah. 592 00:23:50,897 --> 00:23:51,864 Okay. 593 00:23:51,898 --> 00:23:54,133 (chuckles) 594 00:23:54,166 --> 00:23:56,903 * 595 00:24:06,813 --> 00:24:08,948 So, is it cool if I spend the night at Bobby's tonight? 596 00:24:08,981 --> 00:24:10,216 Seriously? A sleepover, Jace? 597 00:24:10,249 --> 00:24:12,251 What? I'm returning to normalcy. 598 00:24:12,284 --> 00:24:14,721 Normality. It's an accepted form. 599 00:24:14,754 --> 00:24:16,889 Uh, not while I'm still breathing. 600 00:24:16,923 --> 00:24:18,958 Jace, are you seriously asking? 601 00:24:18,991 --> 00:24:22,762 No. Come on. We're gonna go home as a family. 602 00:24:22,795 --> 00:24:24,497 While your father's still breathing. 603 00:24:24,531 --> 00:24:25,832 STEVIE: Besides, don't you want to see 604 00:24:25,865 --> 00:24:27,500 if he glows in the dark? Ma'am, 605 00:24:27,534 --> 00:24:29,502 uh, I have Jay for you. 606 00:24:29,536 --> 00:24:31,838 Tell me the Italians came through. 607 00:24:31,871 --> 00:24:33,873 Big-time. The recording's authentic. 608 00:24:33,906 --> 00:24:37,276 Former hostage ID'd it as the voice of Jibral Disah. 609 00:24:37,309 --> 00:24:39,111 So we have a target? 610 00:24:39,145 --> 00:24:41,714 White House is expecting you. 611 00:24:41,748 --> 00:24:43,716 (engine starts) 612 00:24:43,750 --> 00:24:44,717 Babe... 613 00:24:44,751 --> 00:24:45,852 It's okay. 614 00:24:45,885 --> 00:24:46,686 I got... 615 00:24:46,719 --> 00:24:48,287 I'm in good hands. 616 00:24:48,320 --> 00:24:49,889 I love you. 617 00:24:49,922 --> 00:24:51,624 I love you. Okay. 618 00:24:51,658 --> 00:24:54,126 Take care of your dad. I will. 619 00:25:04,236 --> 00:25:05,538 Where are we? 620 00:25:05,572 --> 00:25:07,607 Our Reapers are just coming into range. 621 00:25:07,640 --> 00:25:09,008 Sir, before we launch, 622 00:25:09,041 --> 00:25:11,678 I think we should consider a capture mission. 623 00:25:11,711 --> 00:25:13,680 What's the situation on the ground? 624 00:25:13,713 --> 00:25:16,315 Difficult. There are a number of active militias in the area, 625 00:25:16,348 --> 00:25:20,186 plus whatever guys HS has behind those walls. 626 00:25:20,219 --> 00:25:25,324 Well, after today's attack, I'm not eager to underestimate them. 627 00:25:25,357 --> 00:25:26,793 I agree, sir. 628 00:25:26,826 --> 00:25:28,260 We could be looking at heavy casualties. 629 00:25:28,294 --> 00:25:31,130 For a target of this value, isn't it worth it? 630 00:25:31,163 --> 00:25:32,632 I'm not saying go in hard. 631 00:25:32,665 --> 00:25:34,300 We can monitor then slowly contain them 632 00:25:34,333 --> 00:25:35,735 with Special Forces. 633 00:25:35,768 --> 00:25:38,571 How confident are we that Disah is there? 634 00:25:38,605 --> 00:25:39,672 80%. 635 00:25:39,706 --> 00:25:41,240 A man matching his description 636 00:25:41,273 --> 00:25:44,210 was seen entering the compound a little over an hour ago. 637 00:25:44,243 --> 00:25:48,214 In 2001, we slow-played it on bin Laden. 638 00:25:48,247 --> 00:25:50,717 It was almost a decade until we saw him again. 639 00:25:50,750 --> 00:25:52,785 Public does want a win, sir. 640 00:25:52,819 --> 00:25:54,787 So do I. 641 00:25:54,821 --> 00:25:56,956 And I don't want another Tora Bora, Dennis. 642 00:25:58,825 --> 00:25:59,926 Take the shot, Admiral. 643 00:25:59,959 --> 00:26:01,861 Yes, sir. 644 00:26:01,894 --> 00:26:05,297 Reaper One, Reaper Two, you are cleared to engage. 645 00:26:05,331 --> 00:26:07,700 Copy. Missile on the way. 646 00:26:07,734 --> 00:26:09,168 Time of flight: eight seconds. 647 00:26:09,201 --> 00:26:12,371 Seven, six, five, 648 00:26:12,404 --> 00:26:16,609 four, three, two... 649 00:26:29,956 --> 00:26:31,958 (door opens) 650 00:26:36,028 --> 00:26:38,364 NADINE: Come on in. 651 00:26:38,397 --> 00:26:41,067 Here. Uh, let me take your coat. 652 00:26:41,100 --> 00:26:43,102 Oh. Oh. Thank you. 653 00:26:44,103 --> 00:26:46,105 Are you thirsty? 654 00:26:47,406 --> 00:26:51,243 Is-is that you with Nelson Mandela? 655 00:26:51,277 --> 00:26:53,713 You know what, I... 656 00:26:53,746 --> 00:26:55,047 I could go for a scotch. 657 00:26:55,081 --> 00:26:57,183 Single malt or blend? 658 00:26:57,216 --> 00:26:58,417 Surprise me. 659 00:26:58,450 --> 00:27:00,653 Okay. 660 00:27:01,888 --> 00:27:03,956 (phone rings) 661 00:27:05,224 --> 00:27:06,793 Hello? 662 00:27:06,826 --> 00:27:08,427 Ah, Gael. 663 00:27:08,460 --> 00:27:10,663 (speaking French) 664 00:27:21,273 --> 00:27:23,009 Sorry. 665 00:27:23,042 --> 00:27:24,877 That was an old friend. 666 00:27:24,911 --> 00:27:27,446 We were supposed to go see Uncle Vanya this evening 667 00:27:27,479 --> 00:27:30,683 at the Kennedy Center, but it was... cancelled, 668 00:27:30,717 --> 00:27:33,853 obviously. (strums note) 669 00:27:33,886 --> 00:27:36,388 I didn't know you were into theater. Secret's out. 670 00:27:36,422 --> 00:27:38,725 (laughs) Mm. 671 00:27:38,758 --> 00:27:40,727 That's lovely, isn't it? 672 00:27:40,760 --> 00:27:43,229 That was a present from Boris Yeltsin. 673 00:27:43,262 --> 00:27:45,431 Do you play? 674 00:27:45,464 --> 00:27:47,033 I dabble. (laughs) 675 00:27:47,066 --> 00:27:49,068 I had to learn for an experimental piece 676 00:27:49,101 --> 00:27:50,436 my dance troupe did in Minsk. 677 00:27:51,470 --> 00:27:54,874 Here's to unexpected skills. 678 00:27:58,144 --> 00:28:00,312 Wow. 679 00:28:00,346 --> 00:28:01,714 Smoke bomb. 680 00:28:01,748 --> 00:28:03,950 (laughing): Yeah. (sighs) 681 00:28:03,983 --> 00:28:06,753 It's not the night for that expression. 682 00:28:06,786 --> 00:28:08,788 Sheets. 683 00:28:08,821 --> 00:28:11,490 You know, I always figured that you lived 684 00:28:11,523 --> 00:28:12,725 more like a... 685 00:28:12,759 --> 00:28:14,727 Not a cat lady, all right? 686 00:28:14,761 --> 00:28:16,295 I just mean more like me. 687 00:28:16,328 --> 00:28:17,764 Half of my furniture 688 00:28:17,797 --> 00:28:19,265 is from Ikea. 689 00:28:19,298 --> 00:28:20,833 And that's the good half. 690 00:28:20,867 --> 00:28:22,769 Well, we all have our priorities. 691 00:28:23,836 --> 00:28:25,738 I just can't 692 00:28:25,772 --> 00:28:28,808 get out of the mindset that this is all temporary. 693 00:28:28,841 --> 00:28:31,944 Well, if you're worried about job security... 694 00:28:31,978 --> 00:28:34,013 Well, that's a given in this town. 695 00:28:34,046 --> 00:28:36,783 No, I mean... I mean life. 696 00:28:36,816 --> 00:28:38,851 And that was before 697 00:28:38,885 --> 00:28:41,988 someone set off a bomb in my neighborhood. 698 00:28:43,055 --> 00:28:45,491 When I was a kid, I had severe asthma. 699 00:28:45,524 --> 00:28:47,259 Oh. 700 00:28:47,293 --> 00:28:50,329 I spent most of high school in the hospital. 701 00:28:51,563 --> 00:28:55,768 My prom date was, uh, the most beautiful drip bag on the ward. 702 00:28:55,802 --> 00:28:57,970 (laughs) I grew out of the worst of it. 703 00:28:58,004 --> 00:29:00,840 Some of my friends weren't as lucky. 704 00:29:00,873 --> 00:29:02,541 That explains your fear of dust. 705 00:29:02,574 --> 00:29:04,811 (laughing) 706 00:29:04,844 --> 00:29:08,848 My rational mind knows that it's safe to go home. 707 00:29:10,516 --> 00:29:14,020 But I just... I can't. 708 00:29:15,354 --> 00:29:17,523 Not yet. 709 00:29:19,058 --> 00:29:21,560 Well... 710 00:29:21,593 --> 00:29:24,196 you can stay here as long as you like. 711 00:29:24,230 --> 00:29:26,398 No need for rationality. 712 00:29:31,237 --> 00:29:33,505 I'll get you a pillow. 713 00:29:35,107 --> 00:29:37,109 (distant sirens, horns honking) 714 00:29:45,918 --> 00:29:47,119 (footsteps approaching) 715 00:29:47,153 --> 00:29:49,055 Wow. 716 00:29:49,088 --> 00:29:51,824 They sent the secretary of state to check on me. (sighs) 717 00:29:51,858 --> 00:29:53,960 Well, the president was busy, so... 718 00:29:53,993 --> 00:29:57,029 Mm. Yeah. Mm. Excuses. Excuses. 719 00:29:57,063 --> 00:29:58,831 Gosh. 720 00:29:58,865 --> 00:30:01,100 Hit by a dirty bomb, and I still find you hot. 721 00:30:01,133 --> 00:30:03,870 Well, that's probably 'cause I'm radioactive. 722 00:30:03,903 --> 00:30:05,171 (laughing) (chuckles) 723 00:30:05,204 --> 00:30:07,606 What do you think was up with Jason 724 00:30:07,639 --> 00:30:10,476 and that whole sleepover thing? 725 00:30:10,509 --> 00:30:12,478 Oh, he's a teenager. 726 00:30:12,511 --> 00:30:16,015 I think maybe he's afraid to sleep at home 727 00:30:16,048 --> 00:30:18,017 because on some level, 728 00:30:18,050 --> 00:30:20,019 this house is a target. 729 00:30:20,052 --> 00:30:21,520 This house is a fortress. 730 00:30:21,553 --> 00:30:25,091 So was the conference. Look what happened. 731 00:30:27,126 --> 00:30:30,196 Speaking of, the doctor said 732 00:30:30,229 --> 00:30:34,200 that the tourniquet you applied to that woman's leg-- 733 00:30:34,233 --> 00:30:36,002 it saved her life. 734 00:30:36,035 --> 00:30:37,036 Hmm. 735 00:30:38,070 --> 00:30:39,972 What is it? 736 00:30:41,007 --> 00:30:43,642 I've decided to rejoin DIA. 737 00:30:43,675 --> 00:30:45,411 Oh. 738 00:30:47,079 --> 00:30:49,448 Wow. 739 00:30:51,483 --> 00:30:52,952 You know, why don't we talk about this 740 00:30:52,985 --> 00:30:54,053 when you're feeling better? 741 00:30:54,086 --> 00:30:55,387 Babe, don't patronize me. 742 00:30:55,421 --> 00:30:56,923 You know, a few hours ago, 743 00:30:56,956 --> 00:30:59,926 I didn't know if you were gonna live or die. 744 00:30:59,959 --> 00:31:01,928 Can't we just take a minute here? 745 00:31:01,961 --> 00:31:04,063 No. Hizb al-Shahid isn't taking a minute. 746 00:31:04,096 --> 00:31:07,099 You really want to have this conversation now? 747 00:31:08,634 --> 00:31:11,070 Okay, fine, but you know what? 748 00:31:11,103 --> 00:31:13,105 I don't think that we can handle 749 00:31:13,139 --> 00:31:15,975 the both of us being in the line of fire again. 750 00:31:16,008 --> 00:31:18,377 Look what it did to our marriage the first time. 751 00:31:18,410 --> 00:31:19,678 We were fine. 752 00:31:19,711 --> 00:31:21,047 We weren't. 753 00:31:21,080 --> 00:31:22,881 I wasn't. 754 00:31:25,417 --> 00:31:27,386 I got to close my eyes. 755 00:31:27,419 --> 00:31:29,455 Of course. 756 00:31:29,488 --> 00:31:31,490 (sighs) 757 00:32:05,057 --> 00:32:07,026 NADINE: Good morning. 758 00:32:07,059 --> 00:32:09,328 Good morning. Please. 759 00:32:09,361 --> 00:32:11,330 Eggs in the hole. 760 00:32:11,363 --> 00:32:14,000 The one and only dish in my culinary repertoire. 761 00:32:15,601 --> 00:32:16,502 You shouldn't have. 762 00:32:16,535 --> 00:32:20,072 It's just a small token of my appreciation. 763 00:32:20,106 --> 00:32:21,540 I know it was an imposition. 764 00:32:21,573 --> 00:32:23,409 It really wasn't. 765 00:32:23,442 --> 00:32:24,977 I should be thanking you. 766 00:32:26,545 --> 00:32:29,315 It's hard to be alone in the wake of a tragedy. 767 00:32:29,348 --> 00:32:32,184 Honestly, I was happy for the company. 768 00:32:32,218 --> 00:32:33,719 Me, too. 769 00:32:33,752 --> 00:32:36,488 So, how runny would you like your egg? 770 00:32:36,522 --> 00:32:38,490 It really doesn't matter. 771 00:32:39,725 --> 00:32:41,627 The pan's on fire. 772 00:32:41,660 --> 00:32:42,594 What? 773 00:32:42,628 --> 00:32:43,662 Oh. 774 00:32:43,695 --> 00:32:45,697 Uh, uh, uh... 775 00:32:45,731 --> 00:32:47,533 (laughing) 776 00:32:49,335 --> 00:32:52,138 (both laughing) 777 00:32:53,339 --> 00:32:56,742 Jane, I want back in at DIA. 778 00:32:56,775 --> 00:32:58,544 I'd ask what changed your mind, 779 00:32:58,577 --> 00:33:00,612 but, uh, it seems fairly obvious. 780 00:33:00,646 --> 00:33:03,782 A dirty bomb does have a way of clarifying things. 781 00:33:03,815 --> 00:33:05,784 That's irony for you. 782 00:33:05,817 --> 00:33:07,619 Okay. I'll run it up the flagpole, 783 00:33:07,653 --> 00:33:09,355 but it should be a formality. 784 00:33:09,388 --> 00:33:11,357 In the meantime, take care of yourself. 785 00:33:11,390 --> 00:33:12,791 I will. Seriously, Dad? 786 00:33:12,824 --> 00:33:15,361 You should be resting. STEVIE: Have you met our father? 787 00:33:15,394 --> 00:33:17,263 He doesn't just march to the beat of his own drummer. 788 00:33:17,296 --> 00:33:18,497 He killed the drummer and smashed his drum. 789 00:33:18,530 --> 00:33:22,101 Did he also kill the doctor that ordered him to stay in bed? 790 00:33:22,134 --> 00:33:24,236 Okay, okay, enough metaphoric violence. 791 00:33:24,270 --> 00:33:26,638 Um, and I'm feeling much better, thank you for asking. 792 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 Oh, good. 793 00:33:27,539 --> 00:33:30,209 Okay, bye. Please rest. HENRY: Bye. 794 00:33:30,242 --> 00:33:31,277 I will. I love you. 795 00:33:31,310 --> 00:33:32,411 You, too. Bye. Bye, Dad. 796 00:33:32,444 --> 00:33:33,779 Are you going? 797 00:33:33,812 --> 00:33:35,147 Yeah. All right. Bye. 798 00:33:35,181 --> 00:33:36,448 Bye. 799 00:33:37,483 --> 00:33:39,451 (door closes) 800 00:33:39,485 --> 00:33:41,820 Did you call Jane Fellows? 801 00:33:41,853 --> 00:33:44,056 I did. 802 00:33:44,090 --> 00:33:46,458 I support your decision. 803 00:33:46,492 --> 00:33:48,160 No, you don't. 804 00:33:48,194 --> 00:33:50,196 (sighs) 805 00:33:51,197 --> 00:33:52,564 Okay. 806 00:33:52,598 --> 00:33:54,566 I'm not gonna divorce you over it. 807 00:33:54,600 --> 00:33:56,768 Well, that's fair enough. 808 00:33:56,802 --> 00:33:59,638 Okay, good. Now will you please get back in bed? 809 00:33:59,671 --> 00:34:00,772 Well, that depends. 810 00:34:00,806 --> 00:34:02,341 You gonna come with me? 811 00:34:03,675 --> 00:34:05,744 I'll give you five minutes. 812 00:34:11,750 --> 00:34:13,752 You okay for tonight? 813 00:34:13,785 --> 00:34:15,687 You know what? I think I'm okay. 814 00:34:15,721 --> 00:34:17,323 Oh. Good. 815 00:34:17,356 --> 00:34:20,192 That is, until the next national existential crisis. 816 00:34:20,226 --> 00:34:22,394 You know? (elevator bell dings) 817 00:34:24,230 --> 00:34:27,233 I'd like the secretary's remarks for the NCTC by noon. 818 00:34:27,266 --> 00:34:28,800 On it. 819 00:34:28,834 --> 00:34:30,802 WARE: Satellites confirm 820 00:34:30,836 --> 00:34:32,838 the target was completely destroyed. 821 00:34:32,871 --> 00:34:35,174 But new SIGINT indicates 822 00:34:35,207 --> 00:34:38,444 that Jibral Disah was not present at the compound. 823 00:34:38,477 --> 00:34:39,745 You're sure? His phone 824 00:34:39,778 --> 00:34:42,781 pinged from as-Sultan, about 60 klicks away. 825 00:34:42,814 --> 00:34:45,117 Obviously our recon team was mistaken about 826 00:34:45,151 --> 00:34:46,318 the target's identity. 827 00:34:46,352 --> 00:34:47,486 We probably missed the real McCoy 828 00:34:47,519 --> 00:34:48,787 by a matter of hours. 829 00:34:48,820 --> 00:34:50,722 ELLERMAN: So for all we know, 830 00:34:50,756 --> 00:34:51,690 he's gone to ground, 831 00:34:51,723 --> 00:34:54,626 free to rebuild the organization at will. 832 00:34:54,660 --> 00:34:56,328 I made the wrong call. 833 00:34:56,362 --> 00:34:58,430 No... sir. 834 00:34:58,464 --> 00:34:59,865 It was worth the shot. 835 00:34:59,898 --> 00:35:04,636 We eliminated key members of the organization. 836 00:35:04,670 --> 00:35:05,837 The secretary is right. 837 00:35:05,871 --> 00:35:07,873 We, uh... we did real damage. 838 00:35:07,906 --> 00:35:10,876 Then again, that wasn't our mission. 839 00:35:10,909 --> 00:35:12,544 Mr. President, 840 00:35:12,578 --> 00:35:15,414 I'd like to offer my resignation. 841 00:35:15,447 --> 00:35:16,848 ELIZABETH: Ephraim, what... 842 00:35:16,882 --> 00:35:17,816 what are you doing? 843 00:35:17,849 --> 00:35:19,318 The right thing. Now that 844 00:35:19,351 --> 00:35:21,520 the dust has cleared on the dirty bomb, 845 00:35:21,553 --> 00:35:24,456 I have to take responsibility for the botched raid at Moldova, 846 00:35:24,490 --> 00:35:26,558 and the failure to track 847 00:35:26,592 --> 00:35:28,294 the uranium used in the bomb. 848 00:35:28,327 --> 00:35:29,761 I'm the director 849 00:35:29,795 --> 00:35:31,363 of national intelligence. 850 00:35:31,397 --> 00:35:32,864 The buck stops with me. 851 00:35:32,898 --> 00:35:35,901 No. This wasn't on you, Ephraim. 852 00:35:35,934 --> 00:35:37,769 Not by a long shot. 853 00:35:37,803 --> 00:35:39,371 I won't accept. 854 00:35:40,406 --> 00:35:42,574 Sir. 855 00:35:42,608 --> 00:35:44,643 DALTON: But rest assured, heads will roll. 856 00:35:44,676 --> 00:35:46,612 We need to make changes, and fast. 857 00:35:46,645 --> 00:35:48,880 JACKSON: Something our proud bureaucracy 858 00:35:48,914 --> 00:35:51,317 isn't exactly known for. 859 00:35:51,350 --> 00:35:53,319 Sir, if I may. 860 00:35:53,352 --> 00:35:56,788 If we're going to prevent future attacks, 861 00:35:56,822 --> 00:36:01,293 I suggest creating a special working group. 862 00:36:01,327 --> 00:36:03,229 How special are we talking? I mean, 863 00:36:03,262 --> 00:36:05,497 an elite group with executive powers. 864 00:36:05,531 --> 00:36:07,666 The tip of the spear. ELLERMAN: You're describing 865 00:36:07,699 --> 00:36:09,701 the National Security Council. 866 00:36:09,735 --> 00:36:11,737 No, the opposite, actually. 867 00:36:11,770 --> 00:36:13,839 We need to bypass the mandarins 868 00:36:13,872 --> 00:36:16,975 and find people who are willing to challenge the status quo. 869 00:36:17,008 --> 00:36:18,577 Hizb al-Shahid is 870 00:36:18,610 --> 00:36:20,846 unlike any terrorist group we've ever seen. 871 00:36:20,879 --> 00:36:23,249 If we're gonna stop them, 872 00:36:23,282 --> 00:36:25,784 we have to think outside the box. 873 00:36:25,817 --> 00:36:28,687 I'll take it under advisement. 874 00:36:28,720 --> 00:36:30,422 For the moment, let's adjourn. 875 00:36:30,456 --> 00:36:31,890 I have victims 876 00:36:31,923 --> 00:36:33,792 I have to go see. 877 00:36:33,825 --> 00:36:35,961 Dennis, why don't you hang back? 878 00:36:43,502 --> 00:36:45,871 (wind whistling) 879 00:36:46,805 --> 00:36:48,640 Mate in three. 880 00:36:49,708 --> 00:36:51,777 No, no. No, I... 881 00:36:51,810 --> 00:36:53,945 I can... Oh. 882 00:36:53,979 --> 00:36:55,581 JASON: Busted. 883 00:36:55,614 --> 00:36:57,649 So much for superpowers. HENRY: Hey, watch it. I could 884 00:36:57,683 --> 00:36:59,751 still have death rays. Well played, Padawan. (phone ringing) 885 00:37:02,020 --> 00:37:04,290 FELLOWS: I'm afraid your request has been denied. 886 00:37:04,323 --> 00:37:05,591 What? Why? 887 00:37:05,624 --> 00:37:07,259 No idea. 888 00:37:07,293 --> 00:37:10,662 But word is that Director Ellerman just got fired. 889 00:37:10,696 --> 00:37:13,832 SecDef might be next, and the bleeding doesn't stop there. 890 00:37:13,865 --> 00:37:15,634 The whole IC is in turmoil. 891 00:37:15,667 --> 00:37:16,935 That doesn't explain the decision. 892 00:37:16,968 --> 00:37:18,337 Look, I'm sorry, Henry. 893 00:37:18,370 --> 00:37:21,039 I wish I had an answer for you. 894 00:37:21,072 --> 00:37:23,275 (clicks, beeps) 895 00:37:30,949 --> 00:37:32,918 Did you block me at DIA? 896 00:37:32,951 --> 00:37:35,387 Excuse me? I was rejected. 897 00:37:35,421 --> 00:37:37,289 Somebody had their finger on the scale. 898 00:37:37,323 --> 00:37:41,460 Well, I-I didn't have my finger on any scale. 899 00:37:41,493 --> 00:37:44,029 Yeah, but you weren't exactly thrilled about me rejoining. 900 00:37:44,062 --> 00:37:45,597 Did you say anything to Ephraim Ware or Russell? 901 00:37:45,631 --> 00:37:47,733 Are you actually accusing me here? 902 00:37:47,766 --> 00:37:49,501 Look, maybe you just complained about me rejoining, 903 00:37:49,535 --> 00:37:50,836 and they took it from there. 904 00:37:50,869 --> 00:37:52,037 I don't complain about you, Henry. 905 00:37:52,070 --> 00:37:53,939 Not anywhere. Not at work. 906 00:37:53,972 --> 00:37:55,741 And I'm starting to feel attacked. 907 00:37:55,774 --> 00:37:57,976 Well, I'm feeling played, because it makes no sense. 908 00:37:58,009 --> 00:37:59,411 (sighs) 909 00:37:59,445 --> 00:38:01,513 I'm on your side. I... Good. 910 00:38:01,547 --> 00:38:05,317 Then call the president and ask him to reinstate me. 911 00:38:05,351 --> 00:38:06,452 Uh... 912 00:38:06,485 --> 00:38:08,487 (phone buzzes) 913 00:38:09,488 --> 00:38:11,490 Hello. 914 00:38:13,625 --> 00:38:14,860 Okay. 915 00:38:14,893 --> 00:38:18,530 Well, you can ask him yourself. 916 00:38:18,564 --> 00:38:20,532 That was the White House. 917 00:38:20,566 --> 00:38:22,100 Conrad's on his way over here. 918 00:38:22,133 --> 00:38:25,303 Now? 919 00:38:26,137 --> 00:38:27,873 Hi, Conrad. 920 00:38:27,906 --> 00:38:30,008 Henry. Good to see you back on your feet. 921 00:38:30,041 --> 00:38:32,478 Good to be back on my feet. Hey, Russell. 922 00:38:32,511 --> 00:38:34,780 Can I get you a drink? No, I'm good, thanks. 923 00:38:34,813 --> 00:38:36,915 HENRY: I will get out of your hair. 924 00:38:36,948 --> 00:38:38,083 No. 925 00:38:38,116 --> 00:38:39,985 Stay. Uh... 926 00:38:40,018 --> 00:38:41,420 Oh, God. 927 00:38:41,453 --> 00:38:42,754 Jason! Socks! 928 00:38:42,788 --> 00:38:44,055 Sorry. JASON: Sorry! 929 00:38:44,089 --> 00:38:45,557 Sorry. 930 00:38:47,593 --> 00:38:51,830 So, I, uh, heard you're interested in rejoining DIA. 931 00:38:52,864 --> 00:38:55,100 Yeah, that's right. 932 00:38:55,133 --> 00:38:57,403 But, apparently, the feeling wasn't mutual. 933 00:38:57,436 --> 00:38:59,371 They were just acting on my orders. 934 00:38:59,405 --> 00:39:02,608 I see. Because your wife told me something this morning 935 00:39:02,641 --> 00:39:04,443 that stuck with me. 936 00:39:04,476 --> 00:39:07,446 I'm starting a working group, 937 00:39:07,479 --> 00:39:09,781 and making Russell its point man. 938 00:39:09,815 --> 00:39:12,017 I want the circle to be tight 939 00:39:12,050 --> 00:39:15,954 and close, and I want you to be on it. 940 00:39:15,987 --> 00:39:17,956 JACKSON: I'll check in from time to time, 941 00:39:17,989 --> 00:39:20,759 but for the most part, it'll be autonomous. 942 00:39:20,792 --> 00:39:22,394 What? Uh, uh, uh, wait. 943 00:39:22,428 --> 00:39:24,430 I'm playing catch-up here. What is this? 944 00:39:24,463 --> 00:39:26,698 It's a special working group, 945 00:39:26,732 --> 00:39:28,634 tasked with tracking Hizb al-Shahid, 946 00:39:28,667 --> 00:39:31,470 in particular its leader, Jibral Disah. 947 00:39:31,503 --> 00:39:32,771 JACKSON: With the ultimate goal 948 00:39:32,804 --> 00:39:34,139 of eradicating both. 949 00:39:36,207 --> 00:39:38,477 Okay. 950 00:39:38,510 --> 00:39:40,479 Okay. Why me? 951 00:39:40,512 --> 00:39:43,949 DALTON: Because you have experience, 952 00:39:43,982 --> 00:39:46,151 an impartial point of view, 953 00:39:46,184 --> 00:39:49,521 and, frankly, because I trust you. 954 00:39:50,622 --> 00:39:52,691 JACKSON: And given what we're up against, 955 00:39:52,724 --> 00:39:56,595 your religious expertise should be invaluable. 956 00:39:56,628 --> 00:39:57,996 My background is really more Medieval. 957 00:39:58,029 --> 00:40:00,499 (chuckles) So is our enemy. 958 00:40:00,532 --> 00:40:03,134 As far as we're concerned, your fitness for this assignment 959 00:40:03,168 --> 00:40:05,471 is unmatched. 960 00:40:05,504 --> 00:40:08,406 And State will be fully read in. 961 00:40:10,241 --> 00:40:12,744 Which means that I'll be... 962 00:40:12,778 --> 00:40:14,145 We can actually... 963 00:40:14,179 --> 00:40:15,447 Talk. ...talk to each other. 964 00:40:15,481 --> 00:40:16,948 JACKSON: With luck, we should be able 965 00:40:16,982 --> 00:40:19,485 to cut through any intelligence community disconnects 966 00:40:19,518 --> 00:40:21,152 and bring Jibral Disah 967 00:40:21,186 --> 00:40:22,854 to justice, swiftly. 968 00:40:22,888 --> 00:40:25,757 DALTON: So, Henry, what do you say? 969 00:40:25,791 --> 00:40:27,626 You up for helping to capture 970 00:40:27,659 --> 00:40:29,595 the most wanted terrorist on the planet? 971 00:40:31,262 --> 00:40:34,032 Yeah. I'm in. 972 00:40:34,065 --> 00:40:40,038 Captioning sponsored by CBS 973 00:40:40,071 --> 00:40:43,108 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.