Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,604
Previously on Madam Secretary:
ELLERMAN: One truckload
of spent fuel rods
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,239
stolen by Moldovan thugs
3
00:00:05,273 --> 00:00:08,176
with no expertise
in handling the material
4
00:00:08,209 --> 00:00:11,112
is hardly what I would deem
a priority situation.
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,381
If the uranium comes with
its own nuclear physicist
6
00:00:13,414 --> 00:00:15,116
to show 'em
how to use it...
7
00:00:15,149 --> 00:00:16,817
I'd call that getting
the most bang for your buck.
8
00:00:16,850 --> 00:00:19,620
Mom is hosting a conference this
week featuring Noura al-Kitabi.
9
00:00:19,653 --> 00:00:20,788
I think we
should all go.
10
00:00:20,821 --> 00:00:22,823
Isn't that the girl who
got acid attacked?
11
00:00:22,856 --> 00:00:25,393
In Saudi Arabia, we learned
that Hizb al-Shahid
12
00:00:25,426 --> 00:00:28,229
is targeting the family
of Noura al-Kitabi.
13
00:00:28,262 --> 00:00:30,164
Now you're telling me
that that's the same group
14
00:00:30,198 --> 00:00:31,432
that was trying to buy
the uranium?
15
00:00:31,465 --> 00:00:33,734
The conference--
shut it down. Now.
16
00:00:33,767 --> 00:00:36,237
(beep)
Ma'am!
17
00:00:36,270 --> 00:00:38,439
This way, everybody.
We need to get out.
18
00:00:38,472 --> 00:00:41,242
Allahu Akbar!
19
00:00:42,410 --> 00:00:43,777
No.
20
00:00:43,811 --> 00:00:45,713
(sirens wailing, line ringing)
ELIZABETH: Come on.
21
00:00:45,746 --> 00:00:49,250
Please pick up.
Pick up.
22
00:00:50,718 --> 00:00:54,388
Come on, come on,
pick up, pick up, please.
23
00:00:54,422 --> 00:00:56,457
Hey, it's Stevie.
You can leave a message,
24
00:00:56,490 --> 00:00:58,092
but you really
should be texting me.
Oh, damn it.
25
00:00:58,126 --> 00:01:00,594
Stevie, listen,
as soon as you get this
26
00:01:00,628 --> 00:01:04,565
I need you to call me back,
baby, okay? Really...
27
00:01:04,598 --> 00:01:06,200
I need you to call me back
28
00:01:06,234 --> 00:01:08,636
and let me know
that you guys are okay, okay?
(beep)
29
00:01:08,669 --> 00:01:10,838
It's Ali. And you
have the talking stick.
30
00:01:10,871 --> 00:01:13,241
Leave a message at the beep.
Why can I not get in touch
with my family?
31
00:01:13,274 --> 00:01:14,808
(busy signal beeping)
32
00:01:14,842 --> 00:01:16,344
Oh, for God's sake, now what?
33
00:01:16,377 --> 00:01:17,578
The network keeps crashing.
34
00:01:17,611 --> 00:01:20,414
Wh...
35
00:01:20,448 --> 00:01:22,683
Turn around. We're gonna
go to St. Anne's in Virginia.
Negative, ma'am. We're
36
00:01:22,716 --> 00:01:25,253
under strict protocol to get
you to the White House bunker.
No, no, I don't care.
37
00:01:25,286 --> 00:01:26,787
Just turn around, now.
38
00:01:26,820 --> 00:01:28,622
I'm sorry, ma'am.
Not your call.
39
00:01:28,656 --> 00:01:30,258
There could be
a secondary attack.
40
00:01:30,291 --> 00:01:32,326
Do you really think
that might happen?
It did on 9/11.
41
00:01:32,360 --> 00:01:33,627
(phone rings)
42
00:01:33,661 --> 00:01:35,396
Whoa, whoa.
Uh, Nadine.
43
00:01:35,429 --> 00:01:36,797
You keep trying, okay?
Yeah.
44
00:01:36,830 --> 00:01:38,366
(honking)
45
00:01:40,868 --> 00:01:42,670
Nadine, what is it?
What do you have?
46
00:01:42,703 --> 00:01:45,806
Uh, we're getting reports
of dozens of severe injuries.
47
00:01:45,839 --> 00:01:47,475
Uh, but no details yet.
48
00:01:47,508 --> 00:01:50,244
We're putting all of our foreign
outposts on high alert.
49
00:01:50,278 --> 00:01:51,845
No, no, no, forget
high alerts, okay?
50
00:01:51,879 --> 00:01:54,848
I want every embassy
and consulate on lockdown.
51
00:01:54,882 --> 00:01:55,849
Yes, ma'am.
52
00:01:55,883 --> 00:01:57,218
Hey, hey, wait.
53
00:01:57,251 --> 00:01:58,552
Don't go anywhere.
Stay there, stay there.
54
00:01:58,586 --> 00:01:59,587
I got to
call you back.
55
00:01:59,620 --> 00:02:02,390
Jason.
Jason.
56
00:02:02,423 --> 00:02:04,725
Hey, baby. How are you?
57
00:02:04,758 --> 00:02:06,194
We just went through triage.
58
00:02:06,227 --> 00:02:07,728
They're saying the bomb
is radioactive.
59
00:02:07,761 --> 00:02:09,663
Do you feel sick?
60
00:02:09,697 --> 00:02:10,831
Do your sisters?
61
00:02:10,864 --> 00:02:12,866
No, no, we all tested negative.
62
00:02:12,900 --> 00:02:15,503
Dad got us out in time.
Okay.
63
00:02:15,536 --> 00:02:18,806
It's bad, Mom. I mean,
we've seen people with, like...
64
00:02:18,839 --> 00:02:20,841
there's a lot of blood.
65
00:02:20,874 --> 00:02:23,277
I know. Listen, deep breaths.
66
00:02:23,311 --> 00:02:26,780
Listen, baby, I got to go to
the White House for a little bit
67
00:02:26,814 --> 00:02:29,950
and then I'm gonna get to you
as soon as I can, all right?
68
00:02:29,983 --> 00:02:33,554
You just...
put Dad on the phone, okay?
69
00:02:33,587 --> 00:02:36,790
Mom, Dad went back inside.
70
00:02:38,592 --> 00:02:40,728
What do you mean?
After the bomb went off.
71
00:02:40,761 --> 00:02:42,763
I don't know, he wanted to help.
72
00:02:42,796 --> 00:02:46,800
Where is he now?
73
00:02:56,277 --> 00:02:58,212
Pull up, please.
74
00:02:58,246 --> 00:02:59,847
How is she?
75
00:02:59,880 --> 00:03:01,649
Who?
How's that woman?
76
00:03:01,682 --> 00:03:03,251
The woman I was helping.
She was wearing
77
00:03:03,284 --> 00:03:04,785
the orange dress.
Lots of injured, sir.
78
00:03:04,818 --> 00:03:06,287
You feeling
any dizziness, nausea?
79
00:03:06,320 --> 00:03:08,956
Uh, no, I'm fine.
I just need to call my wife.
80
00:03:08,989 --> 00:03:10,358
Sample is positive.
81
00:03:10,391 --> 00:03:12,726
How long were you
at ground zero?
82
00:03:12,760 --> 00:03:14,995
Uh, I don't know--
seven, ten minutes.
83
00:03:15,028 --> 00:03:16,964
Look at this.
What is that?
84
00:03:16,997 --> 00:03:17,931
He's deteriorating.
Hazmat Five,
What is that?!
85
00:03:17,965 --> 00:03:21,502
dispatch. Patient two-niner
is now Level One.
86
00:03:21,535 --> 00:03:23,871
Radiation burns on both hands,
probable lung exposure.
87
00:03:23,904 --> 00:03:25,205
I need to call my wife.
88
00:03:25,239 --> 00:03:27,575
Sir. Sir,
it's contaminated, sir.
I need to call her right now!
89
00:03:27,608 --> 00:03:29,310
It's contaminated, sir!
90
00:03:29,343 --> 00:03:31,512
Lay back.
91
00:03:31,545 --> 00:03:33,247
(phone vibrates)
92
00:03:38,419 --> 00:03:40,388
ELIZABETH:
Come on, Henry,
93
00:03:40,421 --> 00:03:41,522
come on.
94
00:03:41,555 --> 00:03:44,692
Can you get down to St. Anne's?
Yes.
95
00:03:44,725 --> 00:03:45,759
Find out whatever you can and...
Yeah, yeah.
96
00:03:45,793 --> 00:03:47,528
take my security detail
with you.
Yes, ma'am.
97
00:03:47,561 --> 00:03:49,430
POTUS just activated
the National Response Plan.
98
00:03:49,463 --> 00:03:50,698
The Guard's
mobilizing, including
99
00:03:50,731 --> 00:03:54,302
the 260th regiment and
the WMD civil support team.
100
00:03:54,335 --> 00:03:55,936
Any sign of
secondary attack?
101
00:03:55,969 --> 00:03:59,039
Not yet. But protocol demands
we shelter in place.
102
00:03:59,072 --> 00:04:00,574
You hear from Henry?
103
00:04:00,608 --> 00:04:01,742
Do you know anything?
104
00:04:01,775 --> 00:04:03,911
EMTs found him at ground zero.
105
00:04:03,944 --> 00:04:05,979
He's on his way to
St. Anne's with the others.
106
00:04:06,013 --> 00:04:08,048
Hey, hey.
107
00:04:08,081 --> 00:04:09,650
Our hazmat teams--
108
00:04:09,683 --> 00:04:11,685
they're the best
in the world.
109
00:04:13,954 --> 00:04:15,389
You need a minute?
110
00:04:15,423 --> 00:04:16,990
No, I don't.
111
00:04:17,024 --> 00:04:18,792
Metro police confirm
a complete shutdown.
112
00:04:18,826 --> 00:04:20,394
All airports and roads
are now closed.
113
00:04:20,428 --> 00:04:22,363
Our NIRT Team is putting
a perimeter in place.
114
00:04:22,396 --> 00:04:24,598
Exclusion zone will be
a one-kilometer radius
115
00:04:24,632 --> 00:04:26,500
in Northern Virginia.
What about airspace?
116
00:04:26,534 --> 00:04:28,536
F-16s are scrambling
out of Andrews now, sir.
117
00:04:28,569 --> 00:04:30,003
They'll be in combat
formation over the district
118
00:04:30,037 --> 00:04:31,405
in less than
two minutes.
119
00:04:31,439 --> 00:04:33,841
Preliminary readings
indicate that the device
120
00:04:33,874 --> 00:04:36,009
was composed of C-4
and packed with
121
00:04:36,043 --> 00:04:38,011
fuel grade uranium.
122
00:04:38,045 --> 00:04:40,514
Fuel grade?
Wait, isn't that the same type
123
00:04:40,548 --> 00:04:41,915
that was stolen in Moldova?
124
00:04:41,949 --> 00:04:43,584
But obviously from
a different source.
125
00:04:43,617 --> 00:04:45,018
My boys secured that shipment.
126
00:04:45,052 --> 00:04:46,754
I have an update
on casualties.
127
00:04:46,787 --> 00:04:49,022
43 wounded, ten critical.
128
00:04:49,056 --> 00:04:50,791
That's just from the blast.
129
00:04:50,824 --> 00:04:52,593
About 100 others
are being evaluated
130
00:04:52,626 --> 00:04:54,027
for radiation poisoning.
131
00:04:54,061 --> 00:04:55,963
Could have been much worse
if Elizabeth hadn't ordered
132
00:04:55,996 --> 00:04:57,698
the evacuation of the building.
133
00:04:57,731 --> 00:04:59,767
Our biggest problem now
is panic.
134
00:04:59,800 --> 00:05:01,635
Dirty bombs are technically
classified as WMDs,
135
00:05:01,669 --> 00:05:02,970
but they're really
more like...
136
00:05:03,003 --> 00:05:05,005
Weapons of mass
disruption. I'm aware.
137
00:05:05,038 --> 00:05:07,875
Terrorists just bombed
an American university.
138
00:05:07,908 --> 00:05:10,744
I'd say that's a little
more than a disruption.
139
00:05:10,778 --> 00:05:13,113
She's right, sir.
We can't minimize this.
140
00:05:13,146 --> 00:05:14,648
How bad is the radiation?
141
00:05:14,682 --> 00:05:15,883
Don't know yet.
142
00:05:15,916 --> 00:05:17,918
We got an ID
on the bomber.
143
00:05:17,951 --> 00:05:21,822
Linda Peavy, age 22.
144
00:05:21,855 --> 00:05:23,491
NSA got into her Twitter feed.
145
00:05:23,524 --> 00:05:25,626
Has Hizb al-Shahid's
fingerprints all over it.
146
00:05:25,659 --> 00:05:27,060
ELIZABETH:
Was she on anybody's radar?
147
00:05:27,094 --> 00:05:29,096
No, ma'am.
Apparently she was radicalized
148
00:05:29,129 --> 00:05:31,098
several months ago,
but didn't act until now.
149
00:05:31,131 --> 00:05:33,000
A sleeper
cell of one.
150
00:05:33,033 --> 00:05:34,568
That's a
chilling thought.
151
00:05:34,602 --> 00:05:35,836
Who gave her
the uranium?
152
00:05:35,869 --> 00:05:37,538
Unknown.
But the man
153
00:05:37,571 --> 00:05:40,908
ultimately responsible
is Jibral Disah.
154
00:05:40,941 --> 00:05:43,143
He recently emerged
as the de facto leader
155
00:05:43,176 --> 00:05:44,512
of the organization.
156
00:05:44,545 --> 00:05:46,580
And where is he?
SANCHEZ:
Libya.
157
00:05:46,614 --> 00:05:47,781
Care to elaborate?
158
00:05:47,815 --> 00:05:50,518
I wish we could.
HS is a new group.
159
00:05:50,551 --> 00:05:53,086
Information about its leadership
and whereabouts are slim.
160
00:05:53,120 --> 00:05:55,122
17 intelligence agencies,
161
00:05:55,155 --> 00:05:57,124
almost a million employees,
162
00:05:57,157 --> 00:05:58,959
and this is the best we have?
163
00:05:58,992 --> 00:06:00,928
Yes, Mr. President.
I'm afraid so.
164
00:06:00,961 --> 00:06:03,130
So what's your plan?
We follow the uranium.
165
00:06:03,163 --> 00:06:05,132
If we can trace
the pathway to the bomb,
166
00:06:05,165 --> 00:06:06,066
it might lead us to Disah.
167
00:06:06,099 --> 00:06:07,801
Well, get into it
with everything you have.
168
00:06:07,835 --> 00:06:09,136
I want answers, and fast.
169
00:06:09,169 --> 00:06:11,672
The longer we take to respond,
the weaker we become.
170
00:06:18,546 --> 00:06:19,647
Did you get
that statement?
171
00:06:19,680 --> 00:06:21,715
Just sent it.
172
00:06:21,749 --> 00:06:22,916
Oh, my God,
173
00:06:22,950 --> 00:06:24,117
is that your...
174
00:06:24,151 --> 00:06:28,021
Neighborhood? Yeah. We're right
inside the exclusion zone.
175
00:06:28,055 --> 00:06:31,892
So much for living
in a quiet college town.
176
00:06:33,494 --> 00:06:34,828
You hear about Laura Vargas?
177
00:06:34,862 --> 00:06:36,029
Is she hurt?
178
00:06:36,063 --> 00:06:37,531
Shrapnel.
179
00:06:37,565 --> 00:06:38,432
She's in surgery now.
180
00:06:38,466 --> 00:06:40,501
Well, what about
Dr. McCord? Any update?
181
00:06:40,534 --> 00:06:42,703
NADINE:
Blake is on his way
over to St. Anne's.
182
00:06:42,736 --> 00:06:43,804
There's no word yet.
183
00:06:45,105 --> 00:06:47,441
How is the secretary
even supposed to function?
184
00:06:49,577 --> 00:06:52,045
Okay. I know this is...
185
00:06:52,079 --> 00:06:53,714
overwhelming.
186
00:06:53,747 --> 00:06:55,983
But right now,
we need
187
00:06:56,016 --> 00:06:57,985
to roll up our sleeves
188
00:06:58,018 --> 00:06:59,520
and stay focused.
189
00:06:59,553 --> 00:07:01,955
We can start by figuring out
190
00:07:01,989 --> 00:07:04,024
where that uranium came from.
191
00:07:04,057 --> 00:07:06,226
We know it wasn't domestic.
192
00:07:06,259 --> 00:07:08,061
Right, it's all
tightly controlled.
193
00:07:08,095 --> 00:07:09,497
So its was smuggled in.
194
00:07:09,530 --> 00:07:12,199
How?
Well, there are
multiple vectors,
195
00:07:12,232 --> 00:07:13,801
all depending on
point of origin.
196
00:07:13,834 --> 00:07:15,603
I can get into it
with Energy and DHS,
197
00:07:15,636 --> 00:07:18,238
but it's...
it's a scary long list.
198
00:07:18,271 --> 00:07:19,773
We can divvy it up.
It's the secretary.
199
00:07:19,807 --> 00:07:22,676
Oh. Uh,
Madam Secretary.
200
00:07:22,710 --> 00:07:23,911
Hey, is everybody there?
201
00:07:23,944 --> 00:07:25,178
Yes, ma'am.
202
00:07:25,212 --> 00:07:27,080
We heard about Henry.
203
00:07:27,114 --> 00:07:28,549
We're all pulling for him.
204
00:07:28,582 --> 00:07:31,485
Thank you. Um...
205
00:07:31,519 --> 00:07:33,821
look, I-I know that
we ruled out Moldova.
206
00:07:33,854 --> 00:07:35,589
As the source of the uranium?
207
00:07:35,623 --> 00:07:37,591
Yes, ma'am.
CIA thinks that...
208
00:07:37,625 --> 00:07:39,827
Thinks they're infallible,
got it.
209
00:07:39,860 --> 00:07:41,762
But what if CIA is wrong?
210
00:07:41,795 --> 00:07:44,264
I mean, could Hizb al-Shahid
211
00:07:44,297 --> 00:07:46,600
have brought the uranium
212
00:07:46,634 --> 00:07:47,701
here in time?
213
00:07:47,735 --> 00:07:49,670
I'm...
214
00:07:49,703 --> 00:07:50,571
not sure that...
215
00:07:50,604 --> 00:07:51,972
Humor me.
216
00:07:53,541 --> 00:07:55,809
Considering the time elapsed
217
00:07:55,843 --> 00:07:58,045
between the theft
218
00:07:58,078 --> 00:08:00,581
and, uh,
the detonation?
219
00:08:00,614 --> 00:08:01,849
Yes.
220
00:08:01,882 --> 00:08:05,185
It's theoretically
possible.
221
00:08:08,722 --> 00:08:09,957
Excuse me, excuse me.
222
00:08:09,990 --> 00:08:11,692
Move, move, move, move, move.
223
00:08:11,725 --> 00:08:12,893
Uh, coming through,
coming through.
224
00:08:12,926 --> 00:08:15,062
State department.
Thanks.
225
00:08:15,095 --> 00:08:17,698
McCords. Hi. Do you have
information about a...
226
00:08:17,731 --> 00:08:19,567
(helicopter blades whirring,
sirens wailing)
227
00:08:19,600 --> 00:08:21,635
(indistinct conversations)
228
00:08:27,908 --> 00:08:30,277
Excuse me.
McCords? McCord? No.
229
00:08:30,310 --> 00:08:32,012
One squeeze
every half minute, okay?
230
00:08:32,045 --> 00:08:33,647
Thank you.
Oh, McCord
children.
231
00:08:33,681 --> 00:08:34,748
Thank God.
You guys all right?
232
00:08:35,849 --> 00:08:37,985
Where's...
where-where's your dad?
JASON: No clue.
233
00:08:38,018 --> 00:08:39,152
We've been trying to find out,
234
00:08:39,186 --> 00:08:40,554
but nobody
will tell us anything.
235
00:08:40,588 --> 00:08:42,756
Um...
236
00:08:42,790 --> 00:08:44,091
All right,
wait here, okay?
237
00:08:47,060 --> 00:08:49,763
Hey, excuse me, ma'am, uh,
238
00:08:49,797 --> 00:08:52,332
I need information
about a patient. A Henry McCord.
239
00:08:52,365 --> 00:08:54,301
McCord.
McCord. McCord.
I don't have him.
240
00:08:54,334 --> 00:08:55,903
Uh, McCord?
He's in the HIU.
241
00:08:55,936 --> 00:08:57,204
What does that mean?
242
00:08:57,237 --> 00:08:58,672
Uh, biocontainment.
It means
243
00:08:58,706 --> 00:09:01,041
he's critical.
Uh, I'm sorry.
244
00:09:06,113 --> 00:09:07,881
The records
were falsified.
245
00:09:07,915 --> 00:09:09,683
What are you
talking about?
246
00:09:10,784 --> 00:09:11,752
The manifest
247
00:09:11,785 --> 00:09:14,121
for the truck
in Moldova
248
00:09:14,154 --> 00:09:16,356
was a fiction, perpetrated
249
00:09:16,389 --> 00:09:18,692
by the same
corrupt inspector
250
00:09:18,726 --> 00:09:20,160
who arranged the theft.
251
00:09:20,193 --> 00:09:21,962
How the hell
did we miss that?
252
00:09:21,995 --> 00:09:25,098
Well, apparently CIA
took the stats at face value.
253
00:09:25,132 --> 00:09:27,801
How much uranium
is missing?
254
00:09:27,835 --> 00:09:30,037
ELIZABETH:
Eight kilograms.
Enough for
255
00:09:30,070 --> 00:09:32,305
up to three additional bombs.
256
00:09:32,339 --> 00:09:33,741
SANCHEZ:
Which, for all we know,
257
00:09:33,774 --> 00:09:36,176
are already here.
At least tell me
258
00:09:36,209 --> 00:09:38,378
we have some
targeting data.
No, sir. Not yet.
259
00:09:38,411 --> 00:09:41,749
Madam Secretary,
I have Blake Moran for you.
260
00:09:43,917 --> 00:09:45,753
Talk to me, Blake.
261
00:09:45,786 --> 00:09:48,722
Uh, I'm with Dr. Cary,
who did Henry's triage.
262
00:09:48,756 --> 00:09:51,091
Uh, here she is.
Secretary of state.
263
00:09:51,124 --> 00:09:53,627
Ma'am, your husband
is expressing symptoms
264
00:09:53,661 --> 00:09:54,828
of radiation poisoning.
265
00:09:54,862 --> 00:09:56,029
Beta burns, nausea, vomiting.
266
00:09:56,063 --> 00:09:57,765
Is he gonna be okay?
267
00:09:57,798 --> 00:10:00,133
We won't know for a few hours.
We're taking bioassays
268
00:10:00,167 --> 00:10:02,770
for estimations. It all depends
on the initial exposure.
269
00:10:02,803 --> 00:10:04,404
Okay, I want-I want
to talk to him.
270
00:10:04,437 --> 00:10:05,739
That's not possible.
271
00:10:05,773 --> 00:10:07,340
We're administering DTPA
272
00:10:07,374 --> 00:10:10,377
and a prophylactic dose
of Prussian blue.
273
00:10:10,410 --> 00:10:11,779
Uh, Prussian...
That's-that's, uh,
274
00:10:11,812 --> 00:10:13,847
it chelates heavy metals, right?
275
00:10:13,881 --> 00:10:16,850
That's right. Uh, but
the medication is only effective
276
00:10:16,884 --> 00:10:18,151
if his exposure was limited.
277
00:10:18,185 --> 00:10:19,753
What if it wasn't?
278
00:10:19,787 --> 00:10:21,789
We'll try to keep him
as comfortable as possible,
279
00:10:21,822 --> 00:10:23,824
but there's nothing else
we can do.
280
00:10:33,433 --> 00:10:35,635
*
281
00:10:45,312 --> 00:10:47,114
Bess.
282
00:10:47,147 --> 00:10:48,982
How's Henry?
283
00:10:49,016 --> 00:10:52,119
They're running tests.
284
00:10:52,152 --> 00:10:54,688
I know we have
the shelter in place protocol,
285
00:10:54,722 --> 00:10:55,989
but I can make an exception.
286
00:10:56,023 --> 00:10:59,392
Deputy Cushing can ride shotgun
until you're ready to come back.
287
00:10:59,426 --> 00:11:00,360
Sir, we need you.
288
00:11:00,393 --> 00:11:03,030
Henry would never forgive me
if I left now.
289
00:11:07,434 --> 00:11:10,337
DALTON: What is it?
We caught a break.
290
00:11:10,370 --> 00:11:12,773
This is security footage
of Linda Peavy
291
00:11:12,806 --> 00:11:15,408
outside a coffee shop
five blocks from the conference.
292
00:11:21,815 --> 00:11:23,016
It's a dead drop.
293
00:11:23,050 --> 00:11:25,018
The dirty bomb
is in that backpack.
294
00:11:25,052 --> 00:11:27,487
And this is the man
who left it
295
00:11:27,520 --> 00:11:31,124
for her ten
minutes earlier.
296
00:11:31,158 --> 00:11:32,392
Do we know who he is?
297
00:11:32,425 --> 00:11:34,261
Facial recognition
identified him
298
00:11:34,294 --> 00:11:36,997
as Munthir Tuwala, an
agricultural attaché
299
00:11:37,030 --> 00:11:39,166
at the Saudi
Arabian Embassy.
300
00:11:40,400 --> 00:11:42,335
A Saudi diplomat
did this?
301
00:11:42,369 --> 00:11:44,738
Tuwala entered
the United States by car
302
00:11:44,772 --> 00:11:47,040
early yesterday morning
from Quebec after a flight
303
00:11:47,074 --> 00:11:48,508
to Montreal
from Bucharest.
304
00:11:48,541 --> 00:11:49,843
ELIZABETH:
Which is only about
305
00:11:49,877 --> 00:11:51,745
200 miles
from the Moldovan border.
306
00:11:51,779 --> 00:11:54,347
Our working theory is he was
able to use his diplomatic pouch
307
00:11:54,381 --> 00:11:57,184
to smuggle the nuclear
material into the country.
Son of a bitch
308
00:11:57,217 --> 00:11:59,452
could be the key
to finding Disah in Libya.
309
00:11:59,486 --> 00:12:01,354
DALTON: Where's Tuwala now?
At work,
310
00:12:01,388 --> 00:12:03,924
at the Saudi Embassy
on New Hampshire Avenue.
311
00:12:03,957 --> 00:12:06,259
Where we have no jurisdiction.
312
00:12:08,328 --> 00:12:11,765
Marguerite, deploy an
FBI tac team to the embassy.
313
00:12:11,799 --> 00:12:13,533
General Kohl, I want the
National Guard providing backup.
314
00:12:13,566 --> 00:12:15,468
Right away.
Yes, sir.
315
00:12:15,502 --> 00:12:16,837
Bess, summon
the Saudi ambassador.
316
00:12:16,870 --> 00:12:18,171
Yes, sir, right away.
317
00:12:24,511 --> 00:12:26,479
Madam Secretary, it's Henry.
318
00:12:26,513 --> 00:12:27,848
Oh, please.
319
00:12:27,881 --> 00:12:29,116
Baby?
320
00:12:29,149 --> 00:12:30,818
Hey.
321
00:12:30,851 --> 00:12:33,053
Uh, hey, they finally
gave me my phone call.
322
00:12:33,086 --> 00:12:35,989
Oh, my God, it is so good
to hear your voice.
323
00:12:36,023 --> 00:12:37,357
How are you feeling?
324
00:12:37,390 --> 00:12:39,026
I'm a little woozy.
325
00:12:39,059 --> 00:12:41,528
The worst part
is this Prussian blue stuff
326
00:12:41,561 --> 00:12:43,797
they have me on.
It tastes like paint.
327
00:12:43,831 --> 00:12:45,365
Well, because it-it is.
328
00:12:45,398 --> 00:12:48,902
I mean, literally made
from paint. I looked it up.
329
00:12:48,936 --> 00:12:51,471
Okay, you didn't
have to tell me that.
330
00:12:51,504 --> 00:12:53,073
You're one to talk,
Mr. Fun Fact.
331
00:12:53,106 --> 00:12:54,942
Baby, I want
to be with you so much.
332
00:12:54,975 --> 00:12:56,509
You can't, without
333
00:12:56,543 --> 00:12:59,046
a Hazmat suit. Honestly, babe,
that's not a good look on you.
334
00:12:59,079 --> 00:13:01,949
Listen, right now your place
is with the president.
335
00:13:01,982 --> 00:13:03,416
Uh-oh.
336
00:13:03,450 --> 00:13:07,454
Okay, listen. I got to go.
337
00:13:07,487 --> 00:13:09,322
They're about to do some more
medical experiments on me.
338
00:13:09,356 --> 00:13:12,292
Okay. Okay, I'm gonna
get there as soon as I can.
339
00:13:12,325 --> 00:13:14,094
I love you so...
340
00:13:16,063 --> 00:13:17,931
I love you too.
341
00:13:25,939 --> 00:13:29,209
Madam Secretary, I'm as
horrified by this as you are.
342
00:13:29,242 --> 00:13:31,111
Good.
343
00:13:31,144 --> 00:13:33,313
Because the FBI
is gonna be at your embassy
344
00:13:33,346 --> 00:13:35,849
to pick up Mr. Tuwala
in five minutes.
345
00:13:35,883 --> 00:13:38,318
I understand your urgency,
but inside our embassy gates,
346
00:13:38,351 --> 00:13:41,288
Munthir Tuwala
is on sovereign Saudi soil.
347
00:13:41,321 --> 00:13:42,956
I have no authority
to hand him to you,
348
00:13:42,990 --> 00:13:45,025
not without
official proceedings.
349
00:13:45,058 --> 00:13:48,228
Well, you can't seriously think
that we're gonna sit around
350
00:13:48,261 --> 00:13:50,630
and wait for you
to talk about it?
351
00:13:50,663 --> 00:13:52,532
You must respect our process.
352
00:13:52,565 --> 00:13:55,202
You're harboring
the known perpetrator
353
00:13:55,235 --> 00:13:58,005
of a terrorist attack.
354
00:13:58,038 --> 00:13:59,539
So let me lay out our process:
355
00:13:59,572 --> 00:14:01,942
you're gonna open your gates
and hand over Tuwala,
356
00:14:01,975 --> 00:14:02,910
or we're gonna break them down.
357
00:14:02,943 --> 00:14:06,113
Madam Secretary,
that would be an act of war.
358
00:14:06,146 --> 00:14:08,882
It sure would be.
359
00:14:14,087 --> 00:14:16,556
You have four minutes.
360
00:14:22,295 --> 00:14:23,596
(sirens wailing)
(indistinct chatter)
361
00:14:28,268 --> 00:14:30,103
This is your last chance
to surrender
362
00:14:30,137 --> 00:14:32,072
Munthir Tuwala!
363
00:14:32,105 --> 00:14:34,041
You have to wait.
364
00:14:34,074 --> 00:14:35,175
We must have permission
from the king.
365
00:14:35,208 --> 00:14:36,609
We have our orders.
366
00:14:36,643 --> 00:14:37,044
You cannot enter.
367
00:14:37,077 --> 00:14:38,478
We will resist.
368
00:14:45,585 --> 00:14:47,187
Open the gates now.
369
00:14:47,220 --> 00:14:48,388
Up there!
On the roof!
370
00:14:48,421 --> 00:14:49,656
Someone get
on the roof!
371
00:14:49,689 --> 00:14:50,991
Freeze!
372
00:14:51,024 --> 00:14:52,392
It's Tuwala!
373
00:14:52,425 --> 00:14:53,360
Someone stop him!
374
00:14:55,628 --> 00:14:57,364
We need him alive!
375
00:14:58,598 --> 00:15:00,100
Don't let
him jump!
376
00:15:01,568 --> 00:15:03,103
Don't jump!
377
00:15:03,136 --> 00:15:05,138
Don't do it!
378
00:15:07,207 --> 00:15:09,476
(bystanders shouting)
379
00:15:14,547 --> 00:15:15,715
ELIZABETH:
With Tuwala dead,
the Saudis are being
380
00:15:15,748 --> 00:15:18,718
much more cooperative.
Ambassador Asim has assured me
381
00:15:18,751 --> 00:15:22,255
that their entire government
is behind our investigation.
382
00:15:22,289 --> 00:15:24,591
All it took was a diplomatic
terrorist face-planting
383
00:15:24,624 --> 00:15:26,459
on New Hampshire Avenue.
384
00:15:26,493 --> 00:15:28,128
Where are we, Ephraim?
385
00:15:28,161 --> 00:15:30,530
Moving into position outside
Munthir Tuwala's apartment
386
00:15:30,563 --> 00:15:32,065
here in DC.
387
00:15:32,099 --> 00:15:34,067
Sir, we have an update
on the uranium.
388
00:15:34,101 --> 00:15:35,702
What is it?
389
00:15:35,735 --> 00:15:38,972
My team found a lead-lined
canister in a dumpster
390
00:15:39,006 --> 00:15:40,707
near the embassy.
It tested positive
391
00:15:40,740 --> 00:15:42,976
for
the same radioisotope signature
392
00:15:43,010 --> 00:15:44,711
as the uranium used in the bomb.
393
00:15:44,744 --> 00:15:47,347
Combined with our analysis
of the material at ground zero,
394
00:15:47,380 --> 00:15:48,515
we are now confident
395
00:15:48,548 --> 00:15:50,483
that Tuwala used
his entire supply,
396
00:15:50,517 --> 00:15:52,485
approximately two kilograms,
397
00:15:52,519 --> 00:15:54,221
on the device
that detonated in Virginia.
398
00:15:54,254 --> 00:15:56,723
What about the rest
of the stolen uranium?
399
00:15:56,756 --> 00:15:59,559
CIA is into it,
but the trail is pretty cold.
400
00:15:59,592 --> 00:16:02,129
Not exactly
the stuff of lullabies.
Our current thinking
401
00:16:02,162 --> 00:16:03,363
is that it's still overseas.
402
00:16:03,396 --> 00:16:05,565
"Our current thinking"?
NIRT team
403
00:16:05,598 --> 00:16:08,235
just gave the all clear. We're
ready to go, Mr. President.
404
00:16:08,268 --> 00:16:09,236
Let's do it.
405
00:16:09,269 --> 00:16:12,772
Apollo team in position.
Standing by for green.
406
00:16:12,805 --> 00:16:15,142
Apollo, you are
green to enter.
407
00:16:16,476 --> 00:16:18,111
Go, go, go.
408
00:16:18,145 --> 00:16:19,212
Go, go, go!
409
00:16:21,148 --> 00:16:23,150
(clicking)
410
00:16:25,052 --> 00:16:26,119
There it is.
411
00:16:29,256 --> 00:16:31,258
(clicking)
412
00:16:39,199 --> 00:16:40,700
Clear!
Eagle, it's empty.
413
00:16:40,733 --> 00:16:42,069
Guy pulled up stakes.
414
00:16:42,102 --> 00:16:43,203
Nothing but an air mattress.
415
00:16:43,236 --> 00:16:44,637
Copy, Apollo.
416
00:16:44,671 --> 00:16:46,206
So much for leads.
417
00:16:47,340 --> 00:16:50,043
So it was a suicide mission
all along.
418
00:16:50,077 --> 00:16:50,977
Mr. President,
419
00:16:51,010 --> 00:16:54,081
Saudi GID just gave us
everything they have
420
00:16:54,114 --> 00:16:56,316
on the terrorist organization
Hizb al-Shahid.
421
00:16:56,349 --> 00:16:58,218
Including a cell
phone intercept,
422
00:16:58,251 --> 00:17:00,053
with a recording
of Disah's voice.
423
00:17:00,087 --> 00:17:01,054
Alleged voice.
424
00:17:01,088 --> 00:17:03,190
We don't have any recordings
of him in our files.
425
00:17:03,223 --> 00:17:05,092
But if it is him,
we have a target.
426
00:17:05,125 --> 00:17:08,295
Yes, sir. NSA says the
signal originated here,
427
00:17:08,328 --> 00:17:10,163
at a compound near Sirte.
428
00:17:10,197 --> 00:17:11,464
I took the liberty
to deploy drones,
429
00:17:11,498 --> 00:17:13,133
just in case
we get confirmation.
430
00:17:13,166 --> 00:17:15,402
And I'll reach out
to our NATO allies,
431
00:17:15,435 --> 00:17:16,736
see if they have anything.
432
00:17:16,769 --> 00:17:19,406
Ephraim, I'm ending
the National Response protocols,
433
00:17:19,439 --> 00:17:21,141
including the order
to shelter in place.
434
00:17:21,174 --> 00:17:22,509
Yes, Mr. President.
435
00:17:22,542 --> 00:17:23,776
Sir, if that's
the case...
Go.
436
00:17:23,810 --> 00:17:24,811
Thank you.
437
00:17:24,844 --> 00:17:26,846
Godspeed.
438
00:17:26,879 --> 00:17:30,317
Italy, in theory, they've been
sharing everything they have
439
00:17:30,350 --> 00:17:31,651
on Hizb al-Shahid, right?
440
00:17:31,684 --> 00:17:34,187
All of our NATO allies
have been alerted.
441
00:17:34,221 --> 00:17:35,388
And Ambassador Civarelli
responded
442
00:17:35,422 --> 00:17:37,457
that he doesn't have
anything.
Which is hard to believe,
443
00:17:37,490 --> 00:17:38,791
with Libya right
in their backyard.
444
00:17:38,825 --> 00:17:40,193
Not to mention
the hostages.
445
00:17:40,227 --> 00:17:41,661
What hostages?
(sighs)
446
00:17:41,694 --> 00:17:44,197
In principle,
Italy is like us--
447
00:17:44,231 --> 00:17:46,733
they don't negotiate with
terrorists. In practice...
448
00:17:46,766 --> 00:17:49,736
They've been paying ransom
to extremist groups for years.
449
00:17:49,769 --> 00:17:52,205
And you think Hizb al-Shahid
is one of 'em?
450
00:17:52,239 --> 00:17:54,574
CIA has reports of two hostages
from Libya
451
00:17:54,607 --> 00:17:56,643
who were freed only last week.
452
00:17:56,676 --> 00:17:59,279
DAISY:
France, Spain,
Austria--
453
00:17:59,312 --> 00:18:01,281
a lot of our allies pay
for hostages.
454
00:18:01,314 --> 00:18:02,282
Not from Libya.
455
00:18:02,315 --> 00:18:03,716
And that's Hizb al-Shahid's hub.
456
00:18:03,750 --> 00:18:06,286
MATT:
Well, if Italy's dealt
with them,
457
00:18:06,319 --> 00:18:08,321
they have intel
they're withholding.
458
00:18:08,355 --> 00:18:10,657
Look, if I'm wrong,
we risk offending an ally
459
00:18:10,690 --> 00:18:13,193
who needs us
more than we need them.
460
00:18:13,226 --> 00:18:15,094
But if I'm right...
461
00:18:15,928 --> 00:18:17,897
Call the secretary.
462
00:18:17,930 --> 00:18:19,466
Right now.
463
00:18:21,201 --> 00:18:23,570
Where's Henry?
Isolation ward,
right this way.
464
00:18:23,603 --> 00:18:25,905
Yeah, thanks.
465
00:18:25,938 --> 00:18:28,575
Any word on the test results?
466
00:18:28,608 --> 00:18:30,510
Nothing yet. Uh, here.
467
00:18:30,543 --> 00:18:32,379
What is this?
Fruit punch.
It's all they had.
468
00:18:32,412 --> 00:18:34,581
You forget to hydrate when
you're stressed, so...
469
00:18:34,614 --> 00:18:36,283
Okay.
470
00:18:37,917 --> 00:18:39,819
Okay. Where are the kids?
471
00:18:39,852 --> 00:18:42,189
They're in the chapel. Here,
he's right-right over here.
472
00:18:42,222 --> 00:18:43,256
This room.
473
00:18:43,290 --> 00:18:44,257
Sorry.
474
00:18:44,291 --> 00:18:46,426
Just... Yeah.
475
00:18:50,763 --> 00:18:52,365
Can I talk to him?
476
00:18:52,399 --> 00:18:53,466
Uh...
477
00:19:00,473 --> 00:19:03,142
(quietly):
Let him sleep.
478
00:19:04,977 --> 00:19:06,946
BLAKE:
You okay, ma'am?
479
00:19:06,979 --> 00:19:10,450
No.
480
00:19:15,288 --> 00:19:18,291
Hey, kiddos. I'm so
sorry I took so long.
481
00:19:18,325 --> 00:19:19,759
Hi.
Sorry. I'm sorry.
482
00:19:19,792 --> 00:19:22,362
Hey.
483
00:19:22,395 --> 00:19:24,631
Did you see Dad?
He's sleeping.
484
00:19:24,664 --> 00:19:26,499
We're gonna go see him
when he wakes up, okay?
485
00:19:27,700 --> 00:19:29,502
Is he gonna be okay?
486
00:19:29,536 --> 00:19:31,838
Oh, baby, I don't know.
487
00:19:31,871 --> 00:19:34,274
I'm sorry.
488
00:19:37,744 --> 00:19:41,381
I thought religion was
the opiate of the masses.
489
00:19:41,414 --> 00:19:43,316
It is.
490
00:19:43,350 --> 00:19:47,520
But sometimes
you need a good hit.
491
00:19:51,691 --> 00:19:53,393
(sighs)
492
00:19:53,426 --> 00:19:54,961
(keys clacking sound effect)
493
00:20:03,035 --> 00:20:05,338
NADINE:
Hey there.
Huh?
494
00:20:05,372 --> 00:20:06,539
Oh. Hey.
495
00:20:06,573 --> 00:20:08,441
Everything all right?
496
00:20:08,475 --> 00:20:09,442
Yeah.
497
00:20:09,476 --> 00:20:10,377
I'm just, um....
498
00:20:10,410 --> 00:20:12,412
I'm looking for a place
to crash tonight.
499
00:20:12,445 --> 00:20:14,747
I thought the perimeter
was lifted.
500
00:20:14,781 --> 00:20:16,549
Oh, it was.
501
00:20:16,583 --> 00:20:19,586
Yeah. My apartment
is ready for me.
502
00:20:20,687 --> 00:20:23,490
I'm just not ready
for my apartment.
503
00:20:24,557 --> 00:20:26,593
I got this thing about dust,
so...
504
00:20:26,626 --> 00:20:28,295
Okay then.
505
00:20:28,328 --> 00:20:31,764
I would ask Jay, but
he's got the baby. And...
506
00:20:31,798 --> 00:20:34,334
(phone chimes)
Daisy would be... no.
507
00:20:34,367 --> 00:20:36,903
And Blake's
studio is about
508
00:20:36,936 --> 00:20:38,638
this size of one
of his pocket squares.
509
00:20:38,671 --> 00:20:40,773
So I-I am
about five minutes away
510
00:20:40,807 --> 00:20:42,509
from a desperation move
on Tinder.
511
00:20:42,542 --> 00:20:44,377
You could have asked me.
512
00:20:44,411 --> 00:20:46,979
Thanks,
but I'm allergic to cats.
513
00:20:47,013 --> 00:20:49,516
I don't have a cat.
514
00:20:50,550 --> 00:20:52,519
Really?
515
00:20:52,552 --> 00:20:53,653
Are you sure?
516
00:20:53,686 --> 00:20:55,488
'Cause I-I could have sworn
you ha...
517
00:20:55,522 --> 00:20:56,589
You think I'm a cat lady?
518
00:20:56,623 --> 00:20:57,457
No.
519
00:20:57,490 --> 00:20:59,359
Ha. No. Of course not.
I would, uh...
520
00:20:59,392 --> 00:21:00,527
I don't know why
I said that.
521
00:21:00,560 --> 00:21:02,595
I'll text you the address.
522
00:21:03,696 --> 00:21:06,899
(quietly):
What are you doing?
523
00:21:06,933 --> 00:21:08,301
Here you go,
ma'am.
524
00:21:08,335 --> 00:21:10,303
Thank you.
Signor Ambasciatore.
525
00:21:10,337 --> 00:21:11,704
Madam Secretary.
526
00:21:11,738 --> 00:21:13,373
Thank you so much
for meeting me here.
527
00:21:13,406 --> 00:21:16,376
I realize
it's highly unusual.
No, of course. Of course.
528
00:21:16,409 --> 00:21:18,411
Allow me to present
Italy's condolences
529
00:21:18,445 --> 00:21:19,546
to the people
of the United States.
530
00:21:19,579 --> 00:21:21,080
Very kind of you.
Thank you.
531
00:21:21,113 --> 00:21:23,316
Listen, let me ask,
when I took this job,
532
00:21:23,350 --> 00:21:25,318
did you, by chance,
read my bio?
533
00:21:25,352 --> 00:21:27,320
The blurb on State's Web site?
534
00:21:27,354 --> 00:21:28,788
Yes, of course.
535
00:21:28,821 --> 00:21:31,491
You worked at CIA with
President Dalton and...
536
00:21:31,524 --> 00:21:35,362
Right. And my-my uncle
537
00:21:35,395 --> 00:21:37,897
died on the beach at Anzio.
William Adams.
Yes.
538
00:21:37,930 --> 00:21:39,899
He was 18 years old.
539
00:21:39,932 --> 00:21:41,668
My brother is named after him.
540
00:21:41,701 --> 00:21:43,403
And my
country is
541
00:21:43,436 --> 00:21:44,871
eternally grateful, for him
542
00:21:44,904 --> 00:21:47,874
and for every American who
died to save us from fascism.
543
00:21:47,907 --> 00:21:51,043
And yet when we were attacked,
you held out on us.
544
00:21:51,077 --> 00:21:52,712
I don't know what you mean.
545
00:21:52,745 --> 00:21:56,383
Your government has been paying
for hostages in Libya.
546
00:21:56,416 --> 00:22:00,086
The CIA has identified two
being held by Hizb al-Shahid
547
00:22:00,119 --> 00:22:03,723
in Al Wahat. You have
intelligence you're not sharing.
548
00:22:03,756 --> 00:22:06,359
The official policy
of my government...
I've had
enough of official policy
549
00:22:06,393 --> 00:22:08,561
today. I mean,
have you looked around?
550
00:22:08,595 --> 00:22:10,029
Do you see what's happened here?
551
00:22:10,062 --> 00:22:12,765
Well, Libya is already
a failed state.
552
00:22:12,799 --> 00:22:16,436
Another intervention
would send waves of refugees
553
00:22:16,469 --> 00:22:19,439
hurtling towards
our shores and...
Refugees?
554
00:22:19,472 --> 00:22:21,508
That's your excuse?
555
00:22:21,541 --> 00:22:23,843
Well, I assure you
it is a serious concern
556
00:22:23,876 --> 00:22:27,146
for the Italian people, not to
mention our national security.
557
00:22:27,179 --> 00:22:28,948
It's funny
you should bring up security.
558
00:22:28,981 --> 00:22:31,751
Because maybe if we stop
the people who attacked us,
559
00:22:31,784 --> 00:22:32,752
then your voters
560
00:22:32,785 --> 00:22:34,621
will stop being
kidnapped.
561
00:22:34,654 --> 00:22:36,155
Well, it's never that simple.
562
00:22:36,188 --> 00:22:37,824
Mmm, hardly. I agree.
563
00:22:37,857 --> 00:22:39,826
But sometimes it is.
564
00:22:39,859 --> 00:22:43,796
We have a recording
that we think is Jibral Disah.
565
00:22:43,830 --> 00:22:45,765
All we need is confirmation.
566
00:22:45,798 --> 00:22:47,934
Secretary McCord,
your husband is awake.
567
00:22:47,967 --> 00:22:50,737
He's asking
for you.
568
00:22:50,770 --> 00:22:54,474
I trust that your government's
gonna do the right thing.
569
00:23:02,515 --> 00:23:05,952
The doctor will be with you
in a minute.
Hey. Hi.
570
00:23:05,985 --> 00:23:07,019
Hi.
Finally!
571
00:23:07,053 --> 00:23:09,856
People without needles
and pills!
572
00:23:09,889 --> 00:23:11,924
We love you!
Hi.
Secretary McCord,
573
00:23:11,958 --> 00:23:14,494
I have the results
of your husband's bioassay.
574
00:23:14,527 --> 00:23:17,597
Henry's exposure was limited
to one sievert of radiation.
575
00:23:17,630 --> 00:23:19,732
That's enough
for some nasty symptoms,
576
00:23:19,766 --> 00:23:21,033
but it's well below
a fatal dose.
577
00:23:21,067 --> 00:23:22,469
He's gonna be fine.
578
00:23:22,502 --> 00:23:23,936
Oh. Thank you.
579
00:23:23,970 --> 00:23:26,439
Mom, let go of the doctor.
580
00:23:26,473 --> 00:23:28,207
ALI:
Can we see him now?
Go ahead.
581
00:23:28,240 --> 00:23:29,776
We can? Okay.
582
00:23:29,809 --> 00:23:31,878
(chuckling)
Hi. Hi. You're in.
583
00:23:31,911 --> 00:23:34,213
You're in! Hi. Hi, hi.
Hi, Dad!
584
00:23:34,246 --> 00:23:36,115
Hi, sweetheart. Hi, big man.
Ooh!
585
00:23:36,148 --> 00:23:37,484
Come on.
586
00:23:37,517 --> 00:23:38,885
Hey, buddy.
How you feeling?
587
00:23:38,918 --> 00:23:40,720
Oh. Waiting for my superpowers
to kick in.
588
00:23:40,753 --> 00:23:43,456
Hi.
Hi.
589
00:23:43,490 --> 00:23:46,993
Are you okay?
Hi. Yeah. I just
want to go home.
590
00:23:47,026 --> 00:23:49,496
Can I go home?
As soon as you sign
the release.
591
00:23:49,529 --> 00:23:50,863
Really?
Yeah.
592
00:23:50,897 --> 00:23:51,864
Okay.
593
00:23:51,898 --> 00:23:54,133
(chuckles)
594
00:23:54,166 --> 00:23:56,903
*
595
00:24:06,813 --> 00:24:08,948
So, is it cool if I spend
the night at Bobby's tonight?
596
00:24:08,981 --> 00:24:10,216
Seriously? A
sleepover, Jace?
597
00:24:10,249 --> 00:24:12,251
What? I'm returning
to normalcy.
598
00:24:12,284 --> 00:24:14,721
Normality.
It's an accepted form.
599
00:24:14,754 --> 00:24:16,889
Uh, not while I'm
still breathing.
600
00:24:16,923 --> 00:24:18,958
Jace, are you seriously asking?
601
00:24:18,991 --> 00:24:22,762
No. Come on.
We're gonna go home as a family.
602
00:24:22,795 --> 00:24:24,497
While your father's
still breathing.
603
00:24:24,531 --> 00:24:25,832
STEVIE:
Besides, don't
you want to see
604
00:24:25,865 --> 00:24:27,500
if he glows in the dark?
Ma'am,
605
00:24:27,534 --> 00:24:29,502
uh, I have Jay for you.
606
00:24:29,536 --> 00:24:31,838
Tell me the Italians
came through.
607
00:24:31,871 --> 00:24:33,873
Big-time.
The recording's authentic.
608
00:24:33,906 --> 00:24:37,276
Former hostage ID'd it
as the voice of Jibral Disah.
609
00:24:37,309 --> 00:24:39,111
So we have a target?
610
00:24:39,145 --> 00:24:41,714
White House is expecting you.
611
00:24:41,748 --> 00:24:43,716
(engine starts)
612
00:24:43,750 --> 00:24:44,717
Babe...
613
00:24:44,751 --> 00:24:45,852
It's okay.
614
00:24:45,885 --> 00:24:46,686
I got...
615
00:24:46,719 --> 00:24:48,287
I'm in good hands.
616
00:24:48,320 --> 00:24:49,889
I love you.
617
00:24:49,922 --> 00:24:51,624
I love you.
Okay.
618
00:24:51,658 --> 00:24:54,126
Take care
of your dad.
I will.
619
00:25:04,236 --> 00:25:05,538
Where are we?
620
00:25:05,572 --> 00:25:07,607
Our Reapers are just
coming into range.
621
00:25:07,640 --> 00:25:09,008
Sir, before we launch,
622
00:25:09,041 --> 00:25:11,678
I think we should consider
a capture mission.
623
00:25:11,711 --> 00:25:13,680
What's the situation
on the ground?
624
00:25:13,713 --> 00:25:16,315
Difficult. There are a number
of active militias in the area,
625
00:25:16,348 --> 00:25:20,186
plus whatever guys
HS has behind those walls.
626
00:25:20,219 --> 00:25:25,324
Well, after today's attack, I'm
not eager to underestimate them.
627
00:25:25,357 --> 00:25:26,793
I agree,
sir.
628
00:25:26,826 --> 00:25:28,260
We could be looking
at heavy casualties.
629
00:25:28,294 --> 00:25:31,130
For a target of this value,
isn't it worth it?
630
00:25:31,163 --> 00:25:32,632
I'm not saying
go in hard.
631
00:25:32,665 --> 00:25:34,300
We can monitor
then slowly contain them
632
00:25:34,333 --> 00:25:35,735
with Special Forces.
633
00:25:35,768 --> 00:25:38,571
How confident are we
that Disah is there?
634
00:25:38,605 --> 00:25:39,672
80%.
635
00:25:39,706 --> 00:25:41,240
A man matching
his description
636
00:25:41,273 --> 00:25:44,210
was seen entering the compound
a little over an hour ago.
637
00:25:44,243 --> 00:25:48,214
In 2001, we slow-played it
on bin Laden.
638
00:25:48,247 --> 00:25:50,717
It was almost a decade
until we saw him again.
639
00:25:50,750 --> 00:25:52,785
Public does want
a win, sir.
640
00:25:52,819 --> 00:25:54,787
So do I.
641
00:25:54,821 --> 00:25:56,956
And I don't want
another Tora Bora, Dennis.
642
00:25:58,825 --> 00:25:59,926
Take the shot, Admiral.
643
00:25:59,959 --> 00:26:01,861
Yes, sir.
644
00:26:01,894 --> 00:26:05,297
Reaper One, Reaper Two,
you are cleared to engage.
645
00:26:05,331 --> 00:26:07,700
Copy. Missile on the way.
646
00:26:07,734 --> 00:26:09,168
Time of flight: eight seconds.
647
00:26:09,201 --> 00:26:12,371
Seven, six, five,
648
00:26:12,404 --> 00:26:16,609
four, three, two...
649
00:26:29,956 --> 00:26:31,958
(door opens)
650
00:26:36,028 --> 00:26:38,364
NADINE:
Come on in.
651
00:26:38,397 --> 00:26:41,067
Here. Uh,
let me take your coat.
652
00:26:41,100 --> 00:26:43,102
Oh. Oh. Thank you.
653
00:26:44,103 --> 00:26:46,105
Are you thirsty?
654
00:26:47,406 --> 00:26:51,243
Is-is that you
with Nelson Mandela?
655
00:26:51,277 --> 00:26:53,713
You know what, I...
656
00:26:53,746 --> 00:26:55,047
I could go for a scotch.
657
00:26:55,081 --> 00:26:57,183
Single malt or blend?
658
00:26:57,216 --> 00:26:58,417
Surprise me.
659
00:26:58,450 --> 00:27:00,653
Okay.
660
00:27:01,888 --> 00:27:03,956
(phone rings)
661
00:27:05,224 --> 00:27:06,793
Hello?
662
00:27:06,826 --> 00:27:08,427
Ah, Gael.
663
00:27:08,460 --> 00:27:10,663
(speaking French)
664
00:27:21,273 --> 00:27:23,009
Sorry.
665
00:27:23,042 --> 00:27:24,877
That was an old friend.
666
00:27:24,911 --> 00:27:27,446
We were supposed to go see
Uncle Vanya this evening
667
00:27:27,479 --> 00:27:30,683
at the Kennedy Center,
but it was... cancelled,
668
00:27:30,717 --> 00:27:33,853
obviously.
(strums note)
669
00:27:33,886 --> 00:27:36,388
I didn't know you
were into theater.
Secret's out.
670
00:27:36,422 --> 00:27:38,725
(laughs)
Mm.
671
00:27:38,758 --> 00:27:40,727
That's lovely, isn't it?
672
00:27:40,760 --> 00:27:43,229
That was a present
from Boris Yeltsin.
673
00:27:43,262 --> 00:27:45,431
Do you play?
674
00:27:45,464 --> 00:27:47,033
I dabble.
(laughs)
675
00:27:47,066 --> 00:27:49,068
I had to learn
for an experimental piece
676
00:27:49,101 --> 00:27:50,436
my dance troupe
did in Minsk.
677
00:27:51,470 --> 00:27:54,874
Here's to unexpected skills.
678
00:27:58,144 --> 00:28:00,312
Wow.
679
00:28:00,346 --> 00:28:01,714
Smoke bomb.
680
00:28:01,748 --> 00:28:03,950
(laughing):
Yeah.
(sighs)
681
00:28:03,983 --> 00:28:06,753
It's not the night
for that expression.
682
00:28:06,786 --> 00:28:08,788
Sheets.
683
00:28:08,821 --> 00:28:11,490
You know, I always figured
that you lived
684
00:28:11,523 --> 00:28:12,725
more like a...
685
00:28:12,759 --> 00:28:14,727
Not a cat lady, all right?
686
00:28:14,761 --> 00:28:16,295
I just mean
more like me.
687
00:28:16,328 --> 00:28:17,764
Half of my
furniture
688
00:28:17,797 --> 00:28:19,265
is from Ikea.
689
00:28:19,298 --> 00:28:20,833
And that's the good half.
690
00:28:20,867 --> 00:28:22,769
Well, we all have
our priorities.
691
00:28:23,836 --> 00:28:25,738
I just can't
692
00:28:25,772 --> 00:28:28,808
get out of the mindset
that this is all temporary.
693
00:28:28,841 --> 00:28:31,944
Well, if you're worried
about job security...
694
00:28:31,978 --> 00:28:34,013
Well, that's a
given in this town.
695
00:28:34,046 --> 00:28:36,783
No, I mean... I mean life.
696
00:28:36,816 --> 00:28:38,851
And that was before
697
00:28:38,885 --> 00:28:41,988
someone set off a bomb
in my neighborhood.
698
00:28:43,055 --> 00:28:45,491
When I was a kid,
I had severe asthma.
699
00:28:45,524 --> 00:28:47,259
Oh.
700
00:28:47,293 --> 00:28:50,329
I spent most of high
school in the hospital.
701
00:28:51,563 --> 00:28:55,768
My prom date was, uh, the most
beautiful drip bag on the ward.
702
00:28:55,802 --> 00:28:57,970
(laughs)
I grew out of
the worst of it.
703
00:28:58,004 --> 00:29:00,840
Some of my friends
weren't as lucky.
704
00:29:00,873 --> 00:29:02,541
That explains
your fear of dust.
705
00:29:02,574 --> 00:29:04,811
(laughing)
706
00:29:04,844 --> 00:29:08,848
My rational mind knows
that it's safe to go home.
707
00:29:10,516 --> 00:29:14,020
But I just... I can't.
708
00:29:15,354 --> 00:29:17,523
Not yet.
709
00:29:19,058 --> 00:29:21,560
Well...
710
00:29:21,593 --> 00:29:24,196
you can stay here
as long as you like.
711
00:29:24,230 --> 00:29:26,398
No need for rationality.
712
00:29:31,237 --> 00:29:33,505
I'll get you a pillow.
713
00:29:35,107 --> 00:29:37,109
(distant sirens,
horns honking)
714
00:29:45,918 --> 00:29:47,119
(footsteps approaching)
715
00:29:47,153 --> 00:29:49,055
Wow.
716
00:29:49,088 --> 00:29:51,824
They sent the secretary
of state to check on me.
(sighs)
717
00:29:51,858 --> 00:29:53,960
Well, the president
was busy, so...
718
00:29:53,993 --> 00:29:57,029
Mm. Yeah. Mm.
Excuses. Excuses.
719
00:29:57,063 --> 00:29:58,831
Gosh.
720
00:29:58,865 --> 00:30:01,100
Hit by a dirty bomb,
and I still find you hot.
721
00:30:01,133 --> 00:30:03,870
Well, that's probably
'cause I'm radioactive.
722
00:30:03,903 --> 00:30:05,171
(laughing)
(chuckles)
723
00:30:05,204 --> 00:30:07,606
What do you think
was up with Jason
724
00:30:07,639 --> 00:30:10,476
and that whole sleepover thing?
725
00:30:10,509 --> 00:30:12,478
Oh, he's a teenager.
726
00:30:12,511 --> 00:30:16,015
I think maybe he's afraid
to sleep at home
727
00:30:16,048 --> 00:30:18,017
because on some level,
728
00:30:18,050 --> 00:30:20,019
this house is a target.
729
00:30:20,052 --> 00:30:21,520
This house is a fortress.
730
00:30:21,553 --> 00:30:25,091
So was the conference.
Look what happened.
731
00:30:27,126 --> 00:30:30,196
Speaking of, the doctor said
732
00:30:30,229 --> 00:30:34,200
that the tourniquet you applied
to that woman's leg--
733
00:30:34,233 --> 00:30:36,002
it saved her life.
734
00:30:36,035 --> 00:30:37,036
Hmm.
735
00:30:38,070 --> 00:30:39,972
What is it?
736
00:30:41,007 --> 00:30:43,642
I've decided to rejoin DIA.
737
00:30:43,675 --> 00:30:45,411
Oh.
738
00:30:47,079 --> 00:30:49,448
Wow.
739
00:30:51,483 --> 00:30:52,952
You know,
why don't we talk about this
740
00:30:52,985 --> 00:30:54,053
when you're feeling better?
741
00:30:54,086 --> 00:30:55,387
Babe, don't patronize me.
742
00:30:55,421 --> 00:30:56,923
You know, a few hours ago,
743
00:30:56,956 --> 00:30:59,926
I didn't know
if you were gonna live or die.
744
00:30:59,959 --> 00:31:01,928
Can't we just
take a minute here?
745
00:31:01,961 --> 00:31:04,063
No. Hizb al-Shahid isn't
taking a minute.
746
00:31:04,096 --> 00:31:07,099
You really want
to have this conversation now?
747
00:31:08,634 --> 00:31:11,070
Okay, fine, but you know what?
748
00:31:11,103 --> 00:31:13,105
I don't think that we can handle
749
00:31:13,139 --> 00:31:15,975
the both of us being
in the line of fire again.
750
00:31:16,008 --> 00:31:18,377
Look what it did
to our marriage the first time.
751
00:31:18,410 --> 00:31:19,678
We were fine.
752
00:31:19,711 --> 00:31:21,047
We weren't.
753
00:31:21,080 --> 00:31:22,881
I wasn't.
754
00:31:25,417 --> 00:31:27,386
I got to close my eyes.
755
00:31:27,419 --> 00:31:29,455
Of course.
756
00:31:29,488 --> 00:31:31,490
(sighs)
757
00:32:05,057 --> 00:32:07,026
NADINE:
Good morning.
758
00:32:07,059 --> 00:32:09,328
Good morning. Please.
759
00:32:09,361 --> 00:32:11,330
Eggs in the hole.
760
00:32:11,363 --> 00:32:14,000
The one and only dish
in my culinary repertoire.
761
00:32:15,601 --> 00:32:16,502
You shouldn't have.
762
00:32:16,535 --> 00:32:20,072
It's just a small token
of my appreciation.
763
00:32:20,106 --> 00:32:21,540
I know it was an imposition.
764
00:32:21,573 --> 00:32:23,409
It really wasn't.
765
00:32:23,442 --> 00:32:24,977
I should be thanking you.
766
00:32:26,545 --> 00:32:29,315
It's hard to be alone
in the wake of a tragedy.
767
00:32:29,348 --> 00:32:32,184
Honestly, I was
happy for the company.
768
00:32:32,218 --> 00:32:33,719
Me, too.
769
00:32:33,752 --> 00:32:36,488
So, how runny would you like
your egg?
770
00:32:36,522 --> 00:32:38,490
It really doesn't matter.
771
00:32:39,725 --> 00:32:41,627
The pan's on fire.
772
00:32:41,660 --> 00:32:42,594
What?
773
00:32:42,628 --> 00:32:43,662
Oh.
774
00:32:43,695 --> 00:32:45,697
Uh, uh, uh...
775
00:32:45,731 --> 00:32:47,533
(laughing)
776
00:32:49,335 --> 00:32:52,138
(both laughing)
777
00:32:53,339 --> 00:32:56,742
Jane, I want back in at DIA.
778
00:32:56,775 --> 00:32:58,544
I'd ask what changed your mind,
779
00:32:58,577 --> 00:33:00,612
but, uh,
it seems fairly obvious.
780
00:33:00,646 --> 00:33:03,782
A dirty bomb does have a way
of clarifying things.
781
00:33:03,815 --> 00:33:05,784
That's irony for you.
782
00:33:05,817 --> 00:33:07,619
Okay. I'll run it up
the flagpole,
783
00:33:07,653 --> 00:33:09,355
but it should be a formality.
784
00:33:09,388 --> 00:33:11,357
In the meantime,
take care of yourself.
785
00:33:11,390 --> 00:33:12,791
I will.
Seriously, Dad?
786
00:33:12,824 --> 00:33:15,361
You should be resting.
STEVIE:
Have you met our father?
787
00:33:15,394 --> 00:33:17,263
He doesn't just march
to the beat of his own drummer.
788
00:33:17,296 --> 00:33:18,497
He killed the drummer
and smashed his drum.
789
00:33:18,530 --> 00:33:22,101
Did he also kill the doctor
that ordered him to stay in bed?
790
00:33:22,134 --> 00:33:24,236
Okay, okay, enough
metaphoric violence.
791
00:33:24,270 --> 00:33:26,638
Um, and I'm feeling much
better, thank you for asking.
792
00:33:26,672 --> 00:33:27,506
Oh, good.
793
00:33:27,539 --> 00:33:30,209
Okay, bye. Please rest.
HENRY:
Bye.
794
00:33:30,242 --> 00:33:31,277
I will.
I love you.
795
00:33:31,310 --> 00:33:32,411
You, too. Bye.
Bye, Dad.
796
00:33:32,444 --> 00:33:33,779
Are you going?
797
00:33:33,812 --> 00:33:35,147
Yeah.
All right. Bye.
798
00:33:35,181 --> 00:33:36,448
Bye.
799
00:33:37,483 --> 00:33:39,451
(door closes)
800
00:33:39,485 --> 00:33:41,820
Did you call Jane Fellows?
801
00:33:41,853 --> 00:33:44,056
I did.
802
00:33:44,090 --> 00:33:46,458
I support your decision.
803
00:33:46,492 --> 00:33:48,160
No, you don't.
804
00:33:48,194 --> 00:33:50,196
(sighs)
805
00:33:51,197 --> 00:33:52,564
Okay.
806
00:33:52,598 --> 00:33:54,566
I'm not gonna
divorce you over it.
807
00:33:54,600 --> 00:33:56,768
Well, that's fair enough.
808
00:33:56,802 --> 00:33:59,638
Okay, good. Now will you
please get back in bed?
809
00:33:59,671 --> 00:34:00,772
Well, that depends.
810
00:34:00,806 --> 00:34:02,341
You gonna come with me?
811
00:34:03,675 --> 00:34:05,744
I'll give you five minutes.
812
00:34:11,750 --> 00:34:13,752
You okay for tonight?
813
00:34:13,785 --> 00:34:15,687
You know what?
I think I'm okay.
814
00:34:15,721 --> 00:34:17,323
Oh. Good.
815
00:34:17,356 --> 00:34:20,192
That is, until the next
national existential crisis.
816
00:34:20,226 --> 00:34:22,394
You know?
(elevator bell dings)
817
00:34:24,230 --> 00:34:27,233
I'd like the secretary's remarks
for the NCTC by noon.
818
00:34:27,266 --> 00:34:28,800
On it.
819
00:34:28,834 --> 00:34:30,802
WARE:
Satellites confirm
820
00:34:30,836 --> 00:34:32,838
the target was
completely destroyed.
821
00:34:32,871 --> 00:34:35,174
But new SIGINT indicates
822
00:34:35,207 --> 00:34:38,444
that Jibral Disah was
not present at the compound.
823
00:34:38,477 --> 00:34:39,745
You're sure?
His phone
824
00:34:39,778 --> 00:34:42,781
pinged from as-Sultan,
about 60 klicks away.
825
00:34:42,814 --> 00:34:45,117
Obviously our recon
team was mistaken about
826
00:34:45,151 --> 00:34:46,318
the target's identity.
827
00:34:46,352 --> 00:34:47,486
We probably missed
the real McCoy
828
00:34:47,519 --> 00:34:48,787
by a matter of hours.
829
00:34:48,820 --> 00:34:50,722
ELLERMAN:
So for all we know,
830
00:34:50,756 --> 00:34:51,690
he's gone to ground,
831
00:34:51,723 --> 00:34:54,626
free to rebuild the
organization at will.
832
00:34:54,660 --> 00:34:56,328
I made the wrong call.
833
00:34:56,362 --> 00:34:58,430
No... sir.
834
00:34:58,464 --> 00:34:59,865
It was worth the shot.
835
00:34:59,898 --> 00:35:04,636
We eliminated key members
of the organization.
836
00:35:04,670 --> 00:35:05,837
The secretary is right.
837
00:35:05,871 --> 00:35:07,873
We, uh... we did real damage.
838
00:35:07,906 --> 00:35:10,876
Then again,
that wasn't our mission.
839
00:35:10,909 --> 00:35:12,544
Mr. President,
840
00:35:12,578 --> 00:35:15,414
I'd like
to offer my resignation.
841
00:35:15,447 --> 00:35:16,848
ELIZABETH:
Ephraim, what...
842
00:35:16,882 --> 00:35:17,816
what are you doing?
843
00:35:17,849 --> 00:35:19,318
The right thing.
Now that
844
00:35:19,351 --> 00:35:21,520
the dust has cleared
on the dirty bomb,
845
00:35:21,553 --> 00:35:24,456
I have to take responsibility
for the botched raid at Moldova,
846
00:35:24,490 --> 00:35:26,558
and the failure to track
847
00:35:26,592 --> 00:35:28,294
the uranium used in the bomb.
848
00:35:28,327 --> 00:35:29,761
I'm the director
849
00:35:29,795 --> 00:35:31,363
of national intelligence.
850
00:35:31,397 --> 00:35:32,864
The buck stops with me.
851
00:35:32,898 --> 00:35:35,901
No. This wasn't on you, Ephraim.
852
00:35:35,934 --> 00:35:37,769
Not by a long shot.
853
00:35:37,803 --> 00:35:39,371
I won't accept.
854
00:35:40,406 --> 00:35:42,574
Sir.
855
00:35:42,608 --> 00:35:44,643
DALTON:
But rest assured,
heads will roll.
856
00:35:44,676 --> 00:35:46,612
We need to make
changes, and fast.
857
00:35:46,645 --> 00:35:48,880
JACKSON:
Something our proud bureaucracy
858
00:35:48,914 --> 00:35:51,317
isn't exactly known for.
859
00:35:51,350 --> 00:35:53,319
Sir, if I may.
860
00:35:53,352 --> 00:35:56,788
If we're going to
prevent future attacks,
861
00:35:56,822 --> 00:36:01,293
I suggest creating a
special working group.
862
00:36:01,327 --> 00:36:03,229
How special
are we talking?
I mean,
863
00:36:03,262 --> 00:36:05,497
an elite group with
executive powers.
864
00:36:05,531 --> 00:36:07,666
The tip of the spear.
ELLERMAN:
You're describing
865
00:36:07,699 --> 00:36:09,701
the National
Security Council.
866
00:36:09,735 --> 00:36:11,737
No, the opposite, actually.
867
00:36:11,770 --> 00:36:13,839
We need to bypass the mandarins
868
00:36:13,872 --> 00:36:16,975
and find people who are willing
to challenge the status quo.
869
00:36:17,008 --> 00:36:18,577
Hizb al-Shahid is
870
00:36:18,610 --> 00:36:20,846
unlike any terrorist
group we've ever seen.
871
00:36:20,879 --> 00:36:23,249
If we're gonna stop them,
872
00:36:23,282 --> 00:36:25,784
we have to think
outside the box.
873
00:36:25,817 --> 00:36:28,687
I'll take it under advisement.
874
00:36:28,720 --> 00:36:30,422
For the moment,
let's adjourn.
875
00:36:30,456 --> 00:36:31,890
I have victims
876
00:36:31,923 --> 00:36:33,792
I have to go see.
877
00:36:33,825 --> 00:36:35,961
Dennis, why don't you hang back?
878
00:36:43,502 --> 00:36:45,871
(wind whistling)
879
00:36:46,805 --> 00:36:48,640
Mate in three.
880
00:36:49,708 --> 00:36:51,777
No, no. No, I...
881
00:36:51,810 --> 00:36:53,945
I can... Oh.
882
00:36:53,979 --> 00:36:55,581
JASON:
Busted.
883
00:36:55,614 --> 00:36:57,649
So much for
superpowers.
HENRY:
Hey, watch it. I could
884
00:36:57,683 --> 00:36:59,751
still have death rays.
Well played, Padawan.
(phone ringing)
885
00:37:02,020 --> 00:37:04,290
FELLOWS:
I'm afraid
your request has been denied.
886
00:37:04,323 --> 00:37:05,591
What? Why?
887
00:37:05,624 --> 00:37:07,259
No idea.
888
00:37:07,293 --> 00:37:10,662
But word is that Director
Ellerman just got fired.
889
00:37:10,696 --> 00:37:13,832
SecDef might be next, and the
bleeding doesn't stop there.
890
00:37:13,865 --> 00:37:15,634
The whole IC is in turmoil.
891
00:37:15,667 --> 00:37:16,935
That doesn't explain
the decision.
892
00:37:16,968 --> 00:37:18,337
Look, I'm sorry, Henry.
893
00:37:18,370 --> 00:37:21,039
I wish I had an answer for you.
894
00:37:21,072 --> 00:37:23,275
(clicks, beeps)
895
00:37:30,949 --> 00:37:32,918
Did you block me at DIA?
896
00:37:32,951 --> 00:37:35,387
Excuse me?
I was rejected.
897
00:37:35,421 --> 00:37:37,289
Somebody had their finger
on the scale.
898
00:37:37,323 --> 00:37:41,460
Well, I-I didn't have
my finger on any scale.
899
00:37:41,493 --> 00:37:44,029
Yeah, but you weren't exactly
thrilled about me rejoining.
900
00:37:44,062 --> 00:37:45,597
Did you say anything
to Ephraim Ware or Russell?
901
00:37:45,631 --> 00:37:47,733
Are you actually
accusing me here?
902
00:37:47,766 --> 00:37:49,501
Look, maybe you just
complained about me rejoining,
903
00:37:49,535 --> 00:37:50,836
and they took it from there.
904
00:37:50,869 --> 00:37:52,037
I don't complain
about you, Henry.
905
00:37:52,070 --> 00:37:53,939
Not anywhere. Not at work.
906
00:37:53,972 --> 00:37:55,741
And I'm starting
to feel attacked.
907
00:37:55,774 --> 00:37:57,976
Well, I'm feeling played,
because it makes no sense.
908
00:37:58,009 --> 00:37:59,411
(sighs)
909
00:37:59,445 --> 00:38:01,513
I'm on your side. I...
Good.
910
00:38:01,547 --> 00:38:05,317
Then call the president
and ask him to reinstate me.
911
00:38:05,351 --> 00:38:06,452
Uh...
912
00:38:06,485 --> 00:38:08,487
(phone buzzes)
913
00:38:09,488 --> 00:38:11,490
Hello.
914
00:38:13,625 --> 00:38:14,860
Okay.
915
00:38:14,893 --> 00:38:18,530
Well, you can ask him yourself.
916
00:38:18,564 --> 00:38:20,532
That was the White House.
917
00:38:20,566 --> 00:38:22,100
Conrad's on his way over here.
918
00:38:22,133 --> 00:38:25,303
Now?
919
00:38:26,137 --> 00:38:27,873
Hi, Conrad.
920
00:38:27,906 --> 00:38:30,008
Henry. Good to see
you back on your feet.
921
00:38:30,041 --> 00:38:32,478
Good to be back on my feet.
Hey, Russell.
922
00:38:32,511 --> 00:38:34,780
Can I get you a drink?
No, I'm good, thanks.
923
00:38:34,813 --> 00:38:36,915
HENRY:
I will get out of your hair.
924
00:38:36,948 --> 00:38:38,083
No.
925
00:38:38,116 --> 00:38:39,985
Stay.
Uh...
926
00:38:40,018 --> 00:38:41,420
Oh, God.
927
00:38:41,453 --> 00:38:42,754
Jason! Socks!
928
00:38:42,788 --> 00:38:44,055
Sorry.
JASON: Sorry!
929
00:38:44,089 --> 00:38:45,557
Sorry.
930
00:38:47,593 --> 00:38:51,830
So, I, uh, heard you're
interested in rejoining DIA.
931
00:38:52,864 --> 00:38:55,100
Yeah, that's right.
932
00:38:55,133 --> 00:38:57,403
But, apparently,
the feeling wasn't mutual.
933
00:38:57,436 --> 00:38:59,371
They were just
acting on my orders.
934
00:38:59,405 --> 00:39:02,608
I see.
Because your wife told me
something this morning
935
00:39:02,641 --> 00:39:04,443
that stuck with me.
936
00:39:04,476 --> 00:39:07,446
I'm starting
a working group,
937
00:39:07,479 --> 00:39:09,781
and making Russell
its point man.
938
00:39:09,815 --> 00:39:12,017
I want the circle to be tight
939
00:39:12,050 --> 00:39:15,954
and close, and I
want you to be on it.
940
00:39:15,987 --> 00:39:17,956
JACKSON:
I'll check in
from time to time,
941
00:39:17,989 --> 00:39:20,759
but for the most part,
it'll be autonomous.
942
00:39:20,792 --> 00:39:22,394
What? Uh, uh, uh, wait.
943
00:39:22,428 --> 00:39:24,430
I'm playing catch-up here.
What is this?
944
00:39:24,463 --> 00:39:26,698
It's a special working group,
945
00:39:26,732 --> 00:39:28,634
tasked with tracking
Hizb al-Shahid,
946
00:39:28,667 --> 00:39:31,470
in particular its leader,
Jibral Disah.
947
00:39:31,503 --> 00:39:32,771
JACKSON:
With the ultimate goal
948
00:39:32,804 --> 00:39:34,139
of eradicating both.
949
00:39:36,207 --> 00:39:38,477
Okay.
950
00:39:38,510 --> 00:39:40,479
Okay. Why me?
951
00:39:40,512 --> 00:39:43,949
DALTON:
Because you have experience,
952
00:39:43,982 --> 00:39:46,151
an impartial point of view,
953
00:39:46,184 --> 00:39:49,521
and, frankly,
because I trust you.
954
00:39:50,622 --> 00:39:52,691
JACKSON:
And given what
we're up against,
955
00:39:52,724 --> 00:39:56,595
your religious expertise
should be invaluable.
956
00:39:56,628 --> 00:39:57,996
My background
is really more Medieval.
957
00:39:58,029 --> 00:40:00,499
(chuckles)
So is our enemy.
958
00:40:00,532 --> 00:40:03,134
As far as we're concerned,
your fitness for this assignment
959
00:40:03,168 --> 00:40:05,471
is unmatched.
960
00:40:05,504 --> 00:40:08,406
And State will be
fully read in.
961
00:40:10,241 --> 00:40:12,744
Which means
that I'll be...
962
00:40:12,778 --> 00:40:14,145
We can actually...
963
00:40:14,179 --> 00:40:15,447
Talk.
...talk to each other.
964
00:40:15,481 --> 00:40:16,948
JACKSON:
With luck, we should be able
965
00:40:16,982 --> 00:40:19,485
to cut through any intelligence
community disconnects
966
00:40:19,518 --> 00:40:21,152
and bring Jibral Disah
967
00:40:21,186 --> 00:40:22,854
to justice, swiftly.
968
00:40:22,888 --> 00:40:25,757
DALTON:
So, Henry,
what do you say?
969
00:40:25,791 --> 00:40:27,626
You up for helping to capture
970
00:40:27,659 --> 00:40:29,595
the most wanted terrorist
on the planet?
971
00:40:31,262 --> 00:40:34,032
Yeah. I'm in.
972
00:40:34,065 --> 00:40:40,038
Captioning sponsored by
CBS
973
00:40:40,071 --> 00:40:43,108
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.