All language subtitles for Le monde apr+¿s nous (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,679 --> 00:00:33,640 I have no idea why I write. 2 00:00:33,719 --> 00:00:36,880 THE WORLD AFTER US 3 00:00:37,399 --> 00:00:39,079 Because you need to, 4 00:00:39,759 --> 00:00:41,960 because it's your language. 5 00:00:42,039 --> 00:00:43,159 No. 6 00:00:44,240 --> 00:00:45,920 No, that's a fantasy. 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,759 Actually, I think I'm tired. 8 00:00:55,920 --> 00:01:00,240 I always thought writing was an act of gratitude towards my parents, 9 00:01:00,320 --> 00:01:02,039 but it's not. 10 00:01:02,119 --> 00:01:05,760 Today, when I write, I do it for myself. 11 00:01:06,879 --> 00:01:08,400 This way, 12 00:01:09,920 --> 00:01:11,760 I live something else, I escape. 13 00:01:14,319 --> 00:01:17,560 I could write my life without getting bored. 14 00:01:17,640 --> 00:01:20,000 It's not some kind of catharsis. 15 00:01:20,959 --> 00:01:23,719 When I write, I talk to myself. 16 00:01:24,719 --> 00:01:26,840 I understand what I do wrong. 17 00:01:31,439 --> 00:01:33,480 Wrong? 18 00:01:36,480 --> 00:01:39,719 6 MONTHS EARLIER 19 00:02:11,919 --> 00:02:13,080 Hi. 20 00:02:14,199 --> 00:02:16,479 - Who is it for? Tell me. - No, just sit down. 21 00:02:17,159 --> 00:02:18,879 - Bibi, you're here. - How are you? 22 00:02:24,439 --> 00:02:27,360 - There you go, honey. - Thank you. 23 00:02:27,439 --> 00:02:28,919 - I'm happy to see you. - Me too. 24 00:02:29,000 --> 00:02:29,919 All good? 25 00:02:30,759 --> 00:02:32,360 What are you writing these days? 26 00:02:33,639 --> 00:02:34,840 A novel. 27 00:02:34,919 --> 00:02:36,479 Can I know what it's about? 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,599 It's complicated, you wouldn't like it. 29 00:02:38,680 --> 00:02:40,520 Then write something else. 30 00:02:42,159 --> 00:02:45,759 You should write the stories of Inspector Jack. That was great. 31 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 That's for kids, it doesn't have any literary value. 32 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Fatma, 33 00:02:51,319 --> 00:02:52,520 I have to go. 34 00:02:53,319 --> 00:02:54,879 - Bye. - Have you met my son? 35 00:02:54,960 --> 00:02:57,439 - Philippe. Nice to meet you. - Labidi. 36 00:02:57,520 --> 00:02:58,560 He lives in Paris. 37 00:02:59,479 --> 00:03:01,400 - Welcome to Lyon. - Thank you. 38 00:03:06,879 --> 00:03:08,840 - For you. - No, I don't want it. 39 00:03:08,919 --> 00:03:10,639 - Take it! - Keep it. 40 00:03:10,719 --> 00:03:11,759 Mom! 41 00:03:11,840 --> 00:03:14,319 - Take what your mother gives you. - Yes. 42 00:03:15,759 --> 00:03:18,439 - Don't piss me off. Take it. - Yeah, OK. 43 00:03:28,360 --> 00:03:32,439 Hi. I'll have a coffee, please. Thank you. 44 00:03:56,240 --> 00:04:01,080 I stayed two weeks in Tokyo, because I wanted to see... 45 00:04:01,159 --> 00:04:02,800 Excuse me. 46 00:04:06,800 --> 00:04:09,360 I know it's lame to ask you this. 47 00:04:09,439 --> 00:04:11,840 You must hear it pretty often. 48 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 Cool, thanks. 49 00:04:15,639 --> 00:04:17,600 - You were saying? - Yeah. 50 00:04:17,680 --> 00:04:19,800 The houses there are insane. 51 00:04:19,879 --> 00:04:22,480 But you were talking about the train, right? 52 00:04:22,560 --> 00:04:24,480 It's pretty pricey. 53 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 Thanks. 54 00:04:34,319 --> 00:04:36,199 You forgot that. 55 00:04:36,279 --> 00:04:37,720 Yes, I know. 56 00:04:37,800 --> 00:04:39,439 I wanted to... 57 00:04:39,519 --> 00:04:43,720 give you my phone, it's classier than just my number. 58 00:04:43,800 --> 00:04:45,399 Do you want to get coffee? 59 00:04:45,480 --> 00:04:48,040 I'm already having coffee with a friend. 60 00:04:48,120 --> 00:04:49,680 Yeah, of course. 61 00:04:49,759 --> 00:04:52,600 It's OK. Maybe some other time, I don't know. 62 00:04:52,680 --> 00:04:53,920 Some day. 63 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 At least now you have my number. 64 00:05:08,680 --> 00:05:11,199 It didn't go through. Do you want to try again? 65 00:05:11,279 --> 00:05:13,079 No, it won't work. 66 00:05:14,480 --> 00:05:16,560 I'll just pay for the soda. 67 00:05:17,800 --> 00:05:20,120 - She'll pay for her salad. - No worries. 68 00:05:25,560 --> 00:05:29,519 She saw I was getting uncomfortable, so she pretended it was normal 69 00:05:29,600 --> 00:05:31,480 to split the check. 70 00:05:31,560 --> 00:05:35,079 Like: "It's the 21st century and men don't have to pay anymore." 71 00:05:39,680 --> 00:05:40,600 What? 72 00:05:43,360 --> 00:05:47,399 It's weird, I thought actors only dated among themselves. 73 00:05:47,480 --> 00:05:49,959 I'm done, never again. 74 00:05:50,720 --> 00:05:52,319 Artists are self-centered. 75 00:05:54,240 --> 00:05:57,720 - Not all of them. I imagine that... - You're an actor? 76 00:05:58,360 --> 00:06:01,199 - No, not at all. - Otherwise, tell me. 77 00:06:01,279 --> 00:06:04,519 I'm not an artist. I mean, I do write a little. 78 00:06:04,600 --> 00:06:07,839 Maybe a novel someday, but I don't even think about it. 79 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 I'm not an artist at all. 80 00:06:11,199 --> 00:06:14,000 Anyway, to sum up: you have to pay for your salad. 81 00:06:17,000 --> 00:06:19,839 Then we left and she took me back to her place. 82 00:06:24,160 --> 00:06:25,839 Are you asleep or just bored? 83 00:06:27,319 --> 00:06:29,879 I don't know what to say. It's beautiful. 84 00:06:29,959 --> 00:06:32,079 - Stop. - It is. 85 00:06:33,399 --> 00:06:35,399 It reminds me of when I met Sarah. 86 00:06:38,079 --> 00:06:41,560 Let me check if my dad's inside, but he's supposed to work tonight. 87 00:06:42,560 --> 00:06:44,399 - Don't go anywhere. - I won't. 88 00:06:52,319 --> 00:06:53,480 What? 89 00:06:53,560 --> 00:06:57,839 Then what? Did you spend the night with her? Was it beautiful? 90 00:06:57,920 --> 00:06:59,800 You're a pain, I'm going to bed. 91 00:07:04,480 --> 00:07:07,120 Labidi is in love. 92 00:07:07,199 --> 00:07:10,319 Labidi. In love. 93 00:07:10,399 --> 00:07:13,680 In love. Labidi. 94 00:07:13,759 --> 00:07:16,160 In love. Labidi. 95 00:07:16,959 --> 00:07:20,000 In love. In love. Labidi. 96 00:07:20,079 --> 00:07:21,839 Labidi. In love. 97 00:07:44,879 --> 00:07:46,759 Relax, it's going to be fine. 98 00:07:47,920 --> 00:07:50,639 We're here for very good reasons. 99 00:07:50,720 --> 00:07:54,120 - She's doing it for you. - No. Believe in yourself. 100 00:07:56,160 --> 00:07:58,480 Sorry, I was with a bad writer with a good book. 101 00:07:58,560 --> 00:08:01,160 - Vincent, how are you? - I'm great. 102 00:08:01,240 --> 00:08:03,319 - Ladibi. Labidi, Labidi. - Yes. 103 00:08:03,399 --> 00:08:04,920 It's pretty. 104 00:08:05,000 --> 00:08:07,079 - Is it Moroccan? - Tunisian. 105 00:08:07,160 --> 00:08:09,360 Follow me. Have you met Benjamin Merci? 106 00:08:09,439 --> 00:08:12,920 - Nice to meet you. - We'll be more comfortable upstairs. 107 00:08:17,519 --> 00:08:20,800 I read the first three chapters that Vincent sent me. 108 00:08:20,879 --> 00:08:23,240 They're promising. I also read your short story. 109 00:08:23,319 --> 00:08:25,759 But what you got here is on another scale. 110 00:08:25,839 --> 00:08:27,439 The short story is good, 111 00:08:27,519 --> 00:08:30,759 but the novel is sharper and in keeping with our editorial line. 112 00:08:31,399 --> 00:08:34,240 The way you manage, at your age, to immerse yourself 113 00:08:34,320 --> 00:08:35,919 in the context of the Algerian War 114 00:08:36,000 --> 00:08:38,639 with so much precision and meticulousness 115 00:08:38,720 --> 00:08:40,120 is a quality we're looking for. 116 00:08:40,200 --> 00:08:43,679 And given the subject, the novel should come out in September, 117 00:08:43,759 --> 00:08:45,679 so it can be part of the new publishing season. 118 00:08:45,759 --> 00:08:48,320 And for that, we would need a manuscript in 6 months. 119 00:08:50,200 --> 00:08:52,120 Do you feel up to the task? 120 00:08:52,759 --> 00:08:56,399 Yes, you can trust him on that, he always meets deadlines. 121 00:08:56,480 --> 00:08:57,799 He's a hard-worker. 122 00:08:57,879 --> 00:08:59,799 Six months sound good. 123 00:08:59,879 --> 00:09:01,919 We'll start with an option. 124 00:09:02,000 --> 00:09:04,720 An option means that if we're not satisfied 125 00:09:04,799 --> 00:09:07,480 or if you don't meet deadlines, we're out. 126 00:09:08,000 --> 00:09:09,759 Yes, of course. 127 00:09:09,840 --> 00:09:11,799 Perfect. Just sign here. 128 00:09:11,879 --> 00:09:14,360 - Thank you. - No, thank you. 129 00:09:15,759 --> 00:09:18,000 Here. That's great. 130 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 - Thank you. - Thank you. 131 00:09:21,080 --> 00:09:22,759 - See you soon. - See you real soon. 132 00:09:23,519 --> 00:09:24,600 Awesome. 133 00:09:52,080 --> 00:09:54,360 Hello. Fabrice? 134 00:09:54,440 --> 00:09:56,759 - Yes. - Have a good night. 135 00:10:12,440 --> 00:10:13,559 Minus 843. 136 00:10:17,639 --> 00:10:19,519 TAKE 5 MORE RIDES TO EARN 20 EUROS 137 00:10:19,600 --> 00:10:20,519 Fuck! 138 00:11:25,519 --> 00:11:27,240 URGENT! I LOCKED MYSELF OUT! 139 00:11:31,799 --> 00:11:32,720 Shit. 140 00:11:48,480 --> 00:11:49,679 Sorry. 141 00:12:07,120 --> 00:12:10,840 You've reached Elisa Rollet. Please leave a message. 142 00:12:10,919 --> 00:12:11,919 It's me. 143 00:12:12,000 --> 00:12:15,480 I wanted to talk to you, 144 00:12:15,559 --> 00:12:17,080 hear your voice. 145 00:12:17,159 --> 00:12:19,320 I'll call you later. Take care. 146 00:12:41,919 --> 00:12:43,039 Well done. 147 00:12:43,120 --> 00:12:44,320 Congratulations. 148 00:12:44,399 --> 00:12:45,559 Thanks. 149 00:12:46,440 --> 00:12:49,559 But you should've been published first, you know that. 150 00:12:50,440 --> 00:12:51,720 That's stupid. 151 00:12:54,080 --> 00:12:55,159 How are you? 152 00:12:55,879 --> 00:12:58,480 - You're still with Vincent? - Yeah. 153 00:12:58,559 --> 00:13:00,399 - How is it going? - It's going. 154 00:13:04,919 --> 00:13:07,759 - So everything's good? - Everything's great. 155 00:13:09,120 --> 00:13:11,080 Thank you for coming. 156 00:13:11,840 --> 00:13:14,240 - How are you? - I'm always good when I see you. 157 00:13:14,320 --> 00:13:16,279 I'll let you rest. Good night. 158 00:13:17,639 --> 00:13:19,600 Trains are getting more and more expensive. 159 00:13:20,600 --> 00:13:23,120 That's why I missed Eid. I'm sorry. 160 00:13:24,679 --> 00:13:25,600 Don't worry. 161 00:13:27,960 --> 00:13:30,720 Tell me, Bibi, 162 00:13:30,799 --> 00:13:32,279 do you have a girlfriend? 163 00:13:32,360 --> 00:13:36,200 I liked it when you used to bring home knockouts. 164 00:13:36,279 --> 00:13:37,519 They were terrific. 165 00:13:37,600 --> 00:13:40,679 I don't know how you do it with that face. 166 00:13:40,759 --> 00:13:44,279 Your mom and I did everything right, but we screwed you up a little. 167 00:13:44,360 --> 00:13:47,279 - Is that so? - Yes. 168 00:13:47,360 --> 00:13:48,960 We screwed you up. 169 00:13:49,039 --> 00:13:51,559 You can't get everything right. 170 00:14:21,720 --> 00:14:23,120 What are you doing here? 171 00:14:27,679 --> 00:14:30,799 I don't cough anymore. I told you I could start. 172 00:14:34,200 --> 00:14:37,360 Can we enjoy being together? I'm not here often. 173 00:14:37,440 --> 00:14:38,759 That's the problem. 174 00:14:39,639 --> 00:14:42,039 - That's me. I gotta go. - Wait, wait. 175 00:14:42,120 --> 00:14:45,000 Meet me after class. I'll text you the address. 176 00:14:45,080 --> 00:14:48,360 Come and then we can never see each other again. 177 00:15:04,879 --> 00:15:06,840 - Hello. - Hello. 178 00:15:09,919 --> 00:15:12,039 - I'll have a coffee. - OK. 179 00:15:12,120 --> 00:15:13,159 Thank you. 180 00:15:14,039 --> 00:15:15,080 Have a seat. 181 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 Thank you. 182 00:15:37,240 --> 00:15:38,960 Where were you? 183 00:15:39,039 --> 00:15:40,720 Mom, meet Elisa. 184 00:15:42,519 --> 00:15:44,039 - Hello. - Hello. 185 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 - Dad, come here. - Nice to meet you. 186 00:15:47,080 --> 00:15:48,159 You too. 187 00:15:48,240 --> 00:15:51,440 Fatma. And this is my dad, Jacques. 188 00:15:52,759 --> 00:15:54,399 It's Elisa. 189 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 Hello. Nice to meet you. 190 00:15:57,840 --> 00:16:00,559 - Hello. - I'll give you a kiss. 191 00:16:00,639 --> 00:16:03,240 - Why don't we all sit down? - Yeah. 192 00:16:09,480 --> 00:16:11,240 She doesn't wear the hijab. 193 00:16:11,320 --> 00:16:12,919 Yeah, I forgot to tell you. 194 00:16:13,679 --> 00:16:17,159 I usually have it on, but I didn't want to offend you. 195 00:16:19,679 --> 00:16:23,960 - Now I know why you came to Lyon. - Yeah... 196 00:16:27,039 --> 00:16:27,960 Hello. 197 00:16:28,480 --> 00:16:29,879 You have customers. 198 00:16:29,960 --> 00:16:32,919 Yes! I'll be right back. 199 00:16:37,480 --> 00:16:40,480 I'm gonna kill you! You could've told me. 200 00:16:40,559 --> 00:16:42,759 - You're crazy. - Yes. 201 00:17:34,880 --> 00:17:36,039 We're here. 202 00:17:37,359 --> 00:17:40,200 - Should I take off my shoes? - If you want to. 203 00:17:40,279 --> 00:17:42,000 But I haven't vacuumed. 204 00:17:57,640 --> 00:17:59,880 - I'm glad to be here. - I'm glad you're here. 205 00:17:59,960 --> 00:18:01,480 Can I kiss you? 206 00:18:17,240 --> 00:18:19,480 - Shit. - Who is it? 207 00:18:23,799 --> 00:18:26,799 I'm sorry. Pretend I'm not here. 208 00:18:30,880 --> 00:18:32,519 - What are you doing? - Shush. 209 00:18:33,799 --> 00:18:35,319 - Alekseï. - Shush. 210 00:18:36,160 --> 00:18:37,680 - Come out of the shower. - Shush. 211 00:18:39,759 --> 00:18:40,759 Come out. 212 00:18:40,839 --> 00:18:42,200 I'm gonna kill him. 213 00:18:42,279 --> 00:18:43,599 - Alekseï. - Shut up. 214 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 What are you doing? 215 00:18:46,400 --> 00:18:48,839 Come out of the shower. It's ridiculous. 216 00:18:50,759 --> 00:18:52,200 I'm coming out. 217 00:18:54,480 --> 00:18:55,519 Hello. 218 00:18:55,599 --> 00:18:58,799 - Elisa? - Alekseï? 219 00:18:58,880 --> 00:19:00,319 Himself. 220 00:19:01,200 --> 00:19:02,599 I'm a loser. 221 00:19:04,000 --> 00:19:05,640 I'm sorry. 222 00:19:06,680 --> 00:19:09,839 I was with my Tinder date, 223 00:19:09,920 --> 00:19:12,200 but she kicked me out after the first beer. 224 00:19:13,160 --> 00:19:14,079 So here I am. 225 00:19:17,359 --> 00:19:20,240 - Well... hi. - What are you doing? 226 00:19:21,160 --> 00:19:22,079 Hi. 227 00:19:23,799 --> 00:19:26,440 - You make my friend happy. - Move! 228 00:19:28,519 --> 00:19:30,319 Which makes me happy too. 229 00:19:33,880 --> 00:19:37,480 HE SOUNDS LIKE A LAWNMOWER... 230 00:19:45,200 --> 00:19:49,920 HE CAN'T FIND AN APARTMENT? 231 00:19:52,680 --> 00:19:55,559 HE'S LOOKING. 232 00:20:03,680 --> 00:20:08,400 BUT I WANT TO FIND A PLACE 233 00:20:08,480 --> 00:20:12,240 AND LIVE WITH YOU. 234 00:20:31,279 --> 00:20:32,200 Do you? 235 00:21:30,880 --> 00:21:32,720 Yeah. You called? 236 00:22:41,079 --> 00:22:42,319 Stop. 237 00:22:47,319 --> 00:22:49,559 - Thank you, my love. - You can put salt. 238 00:22:55,039 --> 00:22:56,519 Thank you for this meal. 239 00:22:56,599 --> 00:22:58,839 Please. I suck. 240 00:23:00,039 --> 00:23:01,279 I'm sorry. 241 00:23:30,480 --> 00:23:31,960 I like that. 242 00:23:57,279 --> 00:24:00,559 - What is this music? - It's life. 243 00:24:01,720 --> 00:24:03,519 Hallelujah life then! 244 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 - Hi. - Hi. 245 00:24:14,319 --> 00:24:15,799 - Have a good one. - You too. 246 00:24:18,680 --> 00:24:20,440 - Hi. Thanks. - Bye. 247 00:24:26,599 --> 00:24:27,599 Hi. 248 00:24:27,680 --> 00:24:28,759 - Clémence, right? - Yes. 249 00:24:32,160 --> 00:24:34,319 - Here. - Thanks, perfect. 250 00:24:34,400 --> 00:24:36,319 Labidi? Is that you? 251 00:24:37,079 --> 00:24:39,160 - What are you doing here? - You know him? 252 00:24:39,240 --> 00:24:40,759 Yeah, from college. 253 00:24:41,440 --> 00:24:43,319 Labidi, this is Clémence. 254 00:24:43,400 --> 00:24:45,880 - Nice to meet you, Clémence. - You too. 255 00:24:45,960 --> 00:24:47,559 I gotta go. 256 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 Wait. 257 00:24:50,559 --> 00:24:52,599 How long have you been doing this? 258 00:24:53,359 --> 00:24:56,359 - It's for my novel. - OK. 259 00:24:56,440 --> 00:24:58,640 To get into character and everything. 260 00:24:59,519 --> 00:25:00,640 Very contemporary. 261 00:25:01,359 --> 00:25:02,720 Yeah, well... 262 00:25:03,720 --> 00:25:06,039 Do you want to take a break? 263 00:25:06,119 --> 00:25:07,799 We ordered enough food for four. 264 00:25:07,880 --> 00:25:09,039 No, I appreciate it, but... 265 00:25:09,799 --> 00:25:12,799 I have to keep up the pace otherwise it's cheating. 266 00:25:12,880 --> 00:25:15,519 - But let's get a drink later. - Totally. 267 00:25:15,599 --> 00:25:17,000 - Bye. - Bye. 268 00:26:06,599 --> 00:26:09,519 Dad, do you think your accountant could blow up your salary? 269 00:26:09,599 --> 00:26:15,200 Of course. I can't be a good guarantor with 1,200 euros a month. 270 00:26:26,319 --> 00:26:27,240 Thanks. 271 00:26:37,079 --> 00:26:38,559 It's on the second floor. 272 00:26:38,640 --> 00:26:42,640 There's a lot of you, so we're going to view it two by two. 273 00:26:42,720 --> 00:26:45,640 While you're waiting, stay outside, not in the hall, 274 00:26:45,720 --> 00:26:47,200 out of respect for the neighbors. 275 00:26:47,279 --> 00:26:48,759 And at the end of the tour, 276 00:26:48,839 --> 00:26:52,039 if you're interested, leave me your application. 277 00:26:52,119 --> 00:26:55,079 Excuse me. I don't have a paper application. 278 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 You don't? 279 00:26:56,240 --> 00:26:59,400 I don't think it's very green, but I can email it to you. 280 00:26:59,480 --> 00:27:03,519 Hang on, if you're too cheap to pay 2 euros to print out your application, 281 00:27:03,599 --> 00:27:05,240 that's not my problem. 282 00:27:05,319 --> 00:27:08,039 So since you're eco-friendly, I suggest you walk home 283 00:27:08,880 --> 00:27:10,799 and maybe come back some other time. 284 00:27:10,880 --> 00:27:13,799 Are there others like her or are we good? 285 00:27:13,880 --> 00:27:15,960 OK, great. Let's start the tour. 286 00:27:33,640 --> 00:27:36,359 - Amber? - Amber. 287 00:27:38,119 --> 00:27:39,920 You're really cute. 288 00:27:40,680 --> 00:27:42,440 Yeah, sometimes. 289 00:27:46,400 --> 00:27:47,839 I found an apartment. 290 00:27:49,079 --> 00:27:52,559 It's clean, bright, it has wooden floors, 291 00:27:52,640 --> 00:27:54,799 moldings and toilets. 292 00:27:56,839 --> 00:27:58,039 You look surprised. 293 00:28:00,039 --> 00:28:01,119 It's ours. 294 00:28:02,319 --> 00:28:03,720 I'm signing tomorrow. 295 00:28:08,599 --> 00:28:10,160 Are you happy? 296 00:28:11,599 --> 00:28:15,319 I want to live with you. The two of us, all the time. 297 00:28:28,759 --> 00:28:31,160 It's furnished. But it's great, isn't it? 298 00:28:31,240 --> 00:28:32,759 Yeah, really great. 299 00:28:34,240 --> 00:28:35,720 Isn't it too expensive? 300 00:28:37,640 --> 00:28:39,920 - 1,200 euros. - 1,200! 301 00:28:42,599 --> 00:28:44,480 I can handle it. 302 00:28:45,200 --> 00:28:46,240 Yeah, of course. 303 00:28:47,519 --> 00:28:50,440 So, do you like it? 304 00:28:50,519 --> 00:28:53,039 It's amazing, it's great. 305 00:28:53,119 --> 00:28:54,480 It's beautiful. 306 00:29:20,880 --> 00:29:22,400 What are you doing here? 307 00:29:22,480 --> 00:29:24,200 - Is your dad here? - No, he's at work. 308 00:29:33,240 --> 00:29:35,240 What's going on? 309 00:29:35,319 --> 00:29:36,680 I don't know. 310 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 I don't think I can do it. 311 00:29:41,279 --> 00:29:44,200 - You wanted this apartment. - I don't know. 312 00:29:44,279 --> 00:29:48,039 We talked about it in Paris, you were on board. I don't get it. 313 00:29:53,039 --> 00:29:54,480 We made a decision, 314 00:29:54,559 --> 00:29:57,279 we can't give up at the first difficulty. 315 00:29:58,519 --> 00:30:00,160 Why did you leave? 316 00:30:03,480 --> 00:30:05,920 Maybe you don't believe in relationships, 317 00:30:06,000 --> 00:30:07,839 but I don't care, 318 00:30:07,920 --> 00:30:09,039 just believe in me. 319 00:30:14,039 --> 00:30:17,480 I'll do everything to make you happy, 320 00:30:17,559 --> 00:30:18,839 I don't want to hurt you. 321 00:30:24,559 --> 00:30:25,960 We didn't talk about it. 322 00:30:26,039 --> 00:30:28,359 You talked about it and you never asked me 323 00:30:28,440 --> 00:30:31,599 what it felt like to leave, to move to a different city, 324 00:30:31,680 --> 00:30:35,319 to live together with you when I've always lived with my dad. 325 00:30:38,079 --> 00:30:40,759 And this place is not my home. 326 00:30:40,839 --> 00:30:42,839 You chose it by yourself, 327 00:30:42,920 --> 00:30:44,440 you chose the furniture, 328 00:30:44,519 --> 00:30:46,319 I... 329 00:30:46,400 --> 00:30:48,599 You don't ask me for anything. 330 00:30:48,680 --> 00:30:52,839 If the problem is the apartment, we can find another one. 331 00:30:52,920 --> 00:30:55,039 - I thought it would make you happy. - It does. 332 00:30:55,119 --> 00:30:58,359 Then what? You want your stuff? Let's take your stuff. 333 00:30:58,440 --> 00:31:00,400 - Let's take this. - It's my dad's. 334 00:31:00,480 --> 00:31:01,799 The bunny is your dad's? 335 00:31:04,200 --> 00:31:06,319 To be honest, I can't afford it. 336 00:31:08,039 --> 00:31:11,720 I can't give you my half of the rent, I don't have any money. 337 00:31:14,079 --> 00:31:16,839 I said yes, because I thought we wouldn't find a place. 338 00:31:18,000 --> 00:31:20,759 Are you kidding? I came all the way here. 339 00:31:20,839 --> 00:31:24,039 - Next time, text me, it'll be cheaper. - I'm serious. 340 00:31:24,119 --> 00:31:27,599 So am I, Elisa. 341 00:31:27,680 --> 00:31:30,880 I promised we would move in together, let me handle it. 342 00:31:30,960 --> 00:31:33,440 You focus on school, 343 00:31:33,519 --> 00:31:35,599 I'll pay the full rent. 344 00:31:35,680 --> 00:31:38,519 Once you pass your exam, you'll chip in. 345 00:31:38,599 --> 00:31:40,200 You shouldn't have to do this. 346 00:31:40,279 --> 00:31:42,960 I'll do it, it's not a problem. 347 00:31:46,720 --> 00:31:47,839 Deal? 348 00:31:54,759 --> 00:31:57,359 - Don't you need to study? - Give me that. 349 00:31:57,440 --> 00:31:59,279 Talk to me about history. 350 00:31:59,359 --> 00:32:03,079 You were studying Rome or something, with the Pubic War. 351 00:32:04,960 --> 00:32:06,119 What? 352 00:32:06,200 --> 00:32:09,000 I was studying the Punic War, the second one. 353 00:32:09,079 --> 00:32:11,119 - The second Punic War? - Yeah. 354 00:32:11,200 --> 00:32:12,559 There were two Punic Wars? 355 00:32:13,599 --> 00:32:14,839 - Basically... - Damn. 356 00:32:14,920 --> 00:32:17,640 - Come on. - Everything's fine, I promise. 357 00:32:17,720 --> 00:32:19,440 Like I said at the beginning, 358 00:32:19,519 --> 00:32:24,079 whether you're young or old makes no difference. 359 00:32:24,160 --> 00:32:26,440 The question is: how to make money? 360 00:32:26,519 --> 00:32:29,920 How to make lots of money quickly? 361 00:32:30,000 --> 00:32:31,599 We can play the lottery. 362 00:32:31,680 --> 00:32:33,519 Don't be stupid. 363 00:32:33,599 --> 00:32:36,319 We can play Astro scratch-offs. 364 00:32:36,400 --> 00:32:37,839 - What? - Astro. 365 00:32:37,920 --> 00:32:39,079 You pick your sign. 366 00:32:39,160 --> 00:32:42,599 We don't need luck right now, we need a concrete solution. 367 00:32:42,680 --> 00:32:43,799 What are you watching? 368 00:32:44,839 --> 00:32:46,480 How to get into stock exchange. 369 00:32:46,559 --> 00:32:49,000 With algorithms, we can make a lot of money. 370 00:32:49,799 --> 00:32:51,200 But we need a loan. 371 00:32:51,279 --> 00:32:54,400 And what I'm saying is stupid? At least I'm being realistic. 372 00:32:54,480 --> 00:32:56,680 - It's very realistic. - Yeah, right. 373 00:32:56,759 --> 00:32:59,000 You just don't know anything about it. 374 00:33:00,720 --> 00:33:02,400 That guy's not an author. 375 00:33:03,920 --> 00:33:05,880 Shoes. Shoes. Yes! 376 00:33:05,960 --> 00:33:07,039 Yes, sounds good. 377 00:33:07,720 --> 00:33:09,079 You must be joking. 378 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 No way! Take him for a sec. 379 00:33:11,319 --> 00:33:15,880 They're not going to hire that idiot. He can't even write his own name. 380 00:33:15,960 --> 00:33:17,359 I swear. 381 00:33:17,440 --> 00:33:19,000 Can you imagine? 382 00:33:19,079 --> 00:33:22,359 Fuck him. And fuck them all. 383 00:33:22,440 --> 00:33:26,039 Yes, of course. No, he's not an author either. 384 00:33:26,119 --> 00:33:27,480 Listen... 385 00:33:28,519 --> 00:33:30,839 Great. Yes, I'll call you back. 386 00:33:30,920 --> 00:33:33,359 Ciao, ciao. Take care. 387 00:33:33,920 --> 00:33:37,720 Do you recognize Labidi, Michel? 388 00:33:37,799 --> 00:33:40,079 No, you don't. 389 00:33:40,160 --> 00:33:41,599 How's life? 390 00:33:42,240 --> 00:33:44,000 Good, I imagine. 391 00:33:44,079 --> 00:33:46,240 You haven't sent me anything in two months. 392 00:33:48,400 --> 00:33:52,079 - Do you have something better to do? - Don't worry, I'm working. 393 00:33:55,240 --> 00:33:56,359 You do. 394 00:33:59,599 --> 00:34:03,920 Could you give me an advance that I'll pay you back when we sign? 395 00:34:04,880 --> 00:34:07,119 Oh my God, you're in love. 396 00:34:07,200 --> 00:34:09,079 Let me tell you, you're screwed. 397 00:34:09,159 --> 00:34:12,760 But being in love has never been a job. Is it a job? 398 00:34:12,840 --> 00:34:15,840 - It's not a job. - See? 399 00:34:15,920 --> 00:34:19,719 It's very simple, the faster you write, the sooner you get paid. 400 00:34:33,599 --> 00:34:35,360 - Hello? - What's wrong? 401 00:34:35,440 --> 00:34:38,559 Nothing. I wanted to hear from my son, is that forbidden? 402 00:34:38,639 --> 00:34:41,960 I'm actually doing wonderful. 403 00:34:42,039 --> 00:34:44,320 - That's good to hear. - Is everything OK? 404 00:34:44,400 --> 00:34:46,639 Why wouldn't it be? I'm fine. 405 00:34:46,719 --> 00:34:48,920 - Are you working? - Yes, I'm writing. 406 00:34:49,960 --> 00:34:52,400 - How's it going with dad? - We're good. 407 00:34:52,480 --> 00:34:55,239 - Have you talked to him recently? - No, why? 408 00:34:55,320 --> 00:34:57,599 Stop assuming there's always a problem. 409 00:34:57,679 --> 00:35:00,440 He's working less and spending more time at home. 410 00:35:00,519 --> 00:35:03,360 We have more free time so he's in great shape. 411 00:35:03,440 --> 00:35:05,679 We even made crepes yesterday. 412 00:35:05,760 --> 00:35:07,920 I'll let you get back to work. 413 00:35:08,000 --> 00:35:10,039 - Give Elisa a kiss for me. - I will. 414 00:35:10,119 --> 00:35:12,039 - Love you. - Love you too. 415 00:35:12,119 --> 00:35:13,400 - Bye. - Bye. 416 00:35:19,440 --> 00:35:20,800 Why can't I read it? 417 00:35:24,960 --> 00:35:28,000 Because it's not very interesting. 418 00:35:28,079 --> 00:35:30,880 You're writing your book so that people can read it. 419 00:35:30,960 --> 00:35:33,199 - It will be published. - I don't know. 420 00:35:35,199 --> 00:35:38,000 You think I'm not going to read it when it's out? 421 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 I read the short story that got an award. 422 00:35:43,079 --> 00:35:44,880 You read the short story? 423 00:35:44,960 --> 00:35:46,559 I thought it was great. 424 00:35:58,599 --> 00:36:00,639 "The current balance of your account 425 00:36:00,719 --> 00:36:04,360 does not allow us to process the deduction from Immo Voltaire. 426 00:36:04,440 --> 00:36:06,320 We are offering you a 17-day delay 427 00:36:06,400 --> 00:36:09,239 to make up the deficit on your account." 428 00:36:25,679 --> 00:36:26,960 - Axel? - Yeah. 429 00:36:27,039 --> 00:36:29,079 - Labidi? - Yeah. Nice to meet you. 430 00:36:29,159 --> 00:36:30,800 How's it going? Here. 431 00:36:33,519 --> 00:36:34,920 It looks good. 432 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 - Thanks. - Perfect. 433 00:36:38,920 --> 00:36:40,599 - And the money? - Yeah, sorry. 434 00:36:41,400 --> 00:36:43,199 The money. Here. 435 00:36:45,639 --> 00:36:47,840 Awesome. Have a good one. 436 00:36:47,920 --> 00:36:49,559 - You too. - See you. 437 00:36:49,639 --> 00:36:51,639 To sum up: an iPad Air 438 00:36:51,719 --> 00:36:53,280 worth 570 euros 439 00:36:53,360 --> 00:36:56,239 and a Kodak F7X digital camera 440 00:36:56,320 --> 00:36:57,880 worth 450 euros. 441 00:36:57,960 --> 00:36:59,840 But you did not witness the theft. 442 00:36:59,920 --> 00:37:01,280 No, I was having a drink 443 00:37:01,360 --> 00:37:04,159 and when I went to pay, my bag was gone. 444 00:37:04,239 --> 00:37:08,639 Do you know the race of the thief? Caucasian, Mediterranean, African? 445 00:37:08,719 --> 00:37:09,760 What do you mean? 446 00:37:09,840 --> 00:37:13,039 If you think an Arab did it, you should tell us, sir. 447 00:37:13,119 --> 00:37:16,199 I don't know, my bag got stolen, I didn't see anything. 448 00:37:16,280 --> 00:37:18,920 Very well. We'll leave it at that then. 449 00:37:19,000 --> 00:37:20,079 Great. 450 00:37:20,159 --> 00:37:22,519 - Have a good day, sir. - You too. 451 00:37:46,599 --> 00:37:47,760 How is literature? 452 00:37:47,840 --> 00:37:50,679 There are ups and downs, as you can imagine. 453 00:37:50,760 --> 00:37:52,880 Our country depreciates its culture. 454 00:37:52,960 --> 00:37:56,639 What is the purpose of your call? Is there a problem with your account? 455 00:37:56,719 --> 00:38:00,639 As I was telling you, we are going through a restructuring 456 00:38:00,719 --> 00:38:03,440 and we have a new accounting department. 457 00:38:03,519 --> 00:38:06,800 They are now paying us on the 9th of each month, 458 00:38:06,880 --> 00:38:10,679 so I was wondering if you could deduct the rent on the 10th. 459 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 That's it? Absolutely. 460 00:38:13,519 --> 00:38:14,719 Have a good day. 461 00:38:14,800 --> 00:38:17,880 Yes. Perfect. Thank you very much. 462 00:38:22,119 --> 00:38:23,239 My hero! 463 00:38:24,159 --> 00:38:27,280 We just have to wait for the insurance money now. 464 00:38:30,840 --> 00:38:32,239 - Excuse me. - Yes? 465 00:38:32,320 --> 00:38:34,280 - Could I have a cigarette? - Of course. 466 00:38:35,079 --> 00:38:37,960 I appreciate it. And what's your name? 467 00:38:38,039 --> 00:38:39,119 I'm Lola. 468 00:38:39,199 --> 00:38:40,559 - Lola? - Yes, but... 469 00:38:40,639 --> 00:38:42,199 It's very pretty. 470 00:38:42,280 --> 00:38:44,599 But I have someone, I'm sorry. 471 00:38:44,679 --> 00:38:45,800 You have someone. 472 00:38:45,880 --> 00:38:49,079 - Give a kiss to someone for me then. - Will do. 473 00:38:51,480 --> 00:38:53,119 Hi. I'm Alekseï. 474 00:38:54,079 --> 00:38:56,280 - Hi. - Hi. 475 00:39:04,639 --> 00:39:06,440 Why? Fuck! 476 00:39:16,119 --> 00:39:17,840 You motherfucker! 477 00:39:20,760 --> 00:39:22,119 - Hey. - What's up? 478 00:39:22,199 --> 00:39:23,639 - Say "what". - What? 479 00:39:23,719 --> 00:39:26,119 I'm signing the sales agreement next week. 480 00:39:28,079 --> 00:39:31,679 You didn't hear me. I'm signing the agreement next week. 481 00:39:31,760 --> 00:39:32,760 What? 482 00:39:32,840 --> 00:39:36,320 Two bedrooms, continuous balcony, facing south... A real gem. 483 00:39:37,639 --> 00:39:39,079 You know what I'd like? 484 00:39:39,159 --> 00:39:42,719 For fate to bring me a gorgeous and amazing girl, 485 00:39:42,800 --> 00:39:45,239 a girl I can share passions with. 486 00:39:45,320 --> 00:39:48,840 You know my passions: comedy, cycling. 487 00:40:01,320 --> 00:40:03,519 Why does it only happen to me? 488 00:40:06,639 --> 00:40:09,679 - Still haven't heard from your ex? - No. 489 00:40:12,679 --> 00:40:15,000 I feel lonely since you left. 490 00:40:17,440 --> 00:40:18,480 How's Elisa? 491 00:40:18,559 --> 00:40:22,840 "... will transfer to your account a total of 1,625 euros." 492 00:40:25,599 --> 00:40:29,079 You know what? 493 00:40:29,159 --> 00:40:32,079 To make it up to you, it's on me. 494 00:40:33,960 --> 00:40:35,000 - How are you? - Great. 495 00:40:35,079 --> 00:40:36,960 - This is Hyacinthe. - Nice to meet you. 496 00:40:37,039 --> 00:40:39,400 A mock exam isn't nothing, right? 497 00:40:39,480 --> 00:40:41,920 Mock exams are always harder. 498 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 - You'll have a better grade. - See? 499 00:40:45,719 --> 00:40:47,000 To Elisa. 500 00:40:47,079 --> 00:40:48,119 Welcome, Hyacinthe. 501 00:40:49,679 --> 00:40:50,599 Welcome. 502 00:40:57,280 --> 00:40:58,519 I have to take a piss. 503 00:40:58,599 --> 00:41:00,760 - What do you do? - I'm at the conservatory. 504 00:41:01,400 --> 00:41:02,480 Awesome! 505 00:41:02,559 --> 00:41:04,920 For dance, theater... 506 00:41:05,000 --> 00:41:06,280 - Theater. - Theater. 507 00:41:06,360 --> 00:41:07,719 But I also dance. 508 00:41:07,800 --> 00:41:08,920 Are you into dance? 509 00:41:09,000 --> 00:41:12,480 No. I dated an actor for a while, but that's it. 510 00:41:13,840 --> 00:41:17,760 This song is for Elisa, whom I love more than anything 511 00:41:17,840 --> 00:41:19,559 and who got a B+ at her mock exam. 512 00:41:19,639 --> 00:41:22,159 I want to say that a mock exam is not nothing. 513 00:41:22,239 --> 00:41:24,480 Please applaud her. Thank you. 514 00:41:27,840 --> 00:41:28,880 Bravo! 515 00:41:28,960 --> 00:41:33,119 We have to support our students, our youth. 516 00:41:38,960 --> 00:41:42,239 You will forget all those days, all those times 517 00:41:42,320 --> 00:41:44,719 That were just ours 518 00:41:44,800 --> 00:41:48,559 Those mornings when you were holding me tight 519 00:41:48,639 --> 00:41:51,440 And the love we used to make everywhere 520 00:41:51,519 --> 00:41:52,639 You will forget 521 00:41:52,719 --> 00:41:57,159 All the pain you're feeling when you see me suffer 522 00:41:57,239 --> 00:42:01,199 Those hard times when you don't know what to say 523 00:42:01,280 --> 00:42:04,000 And all there is to do is leave 524 00:42:04,079 --> 00:42:05,119 You will forget 525 00:42:05,199 --> 00:42:09,320 The smile, the looks that meant forever 526 00:42:09,400 --> 00:42:13,880 All those words we swear to never forget 527 00:42:13,960 --> 00:42:17,760 You will forget You will forget 528 00:42:37,079 --> 00:42:40,559 You will forget your restless waiting 529 00:42:40,639 --> 00:42:42,800 Holding on to your phone 530 00:42:42,880 --> 00:42:46,440 The first date I finally accept one night 531 00:42:46,519 --> 00:42:49,400 The night that changed my whole life 532 00:42:49,480 --> 00:42:54,960 You will forget if it was in April, September or July 533 00:42:55,039 --> 00:42:59,360 If the sun was shining or if rain was falling 534 00:42:59,440 --> 00:43:00,760 You will forget 535 00:43:29,199 --> 00:43:30,639 Don't you have a novel to write? 536 00:43:33,719 --> 00:43:34,760 Labidi? 537 00:44:28,679 --> 00:44:30,239 What's going on? 538 00:44:30,320 --> 00:44:31,800 Nothing, I'm fine. 539 00:44:33,559 --> 00:44:35,239 Careful, it hurts. 540 00:44:35,320 --> 00:44:36,559 What's wrong? 541 00:44:36,639 --> 00:44:39,960 I tried throwing myself under a truck to get insurance money, 542 00:44:40,039 --> 00:44:40,960 but it didn't work. 543 00:44:41,880 --> 00:44:45,440 They called an ambulance. They thought I wanted to kill myself. 544 00:44:51,840 --> 00:44:53,119 That's it. 545 00:44:53,199 --> 00:44:55,960 I'm fine, don't worry. I just need some rest. 546 00:44:56,039 --> 00:44:57,199 Can you take it off? 547 00:45:49,159 --> 00:45:51,679 - Hello? - No! 548 00:46:07,400 --> 00:46:09,559 - It's me. - How are you? 549 00:46:09,639 --> 00:46:11,960 Did you just transfer me money? 550 00:46:12,039 --> 00:46:13,639 Elisa called us. 551 00:46:13,719 --> 00:46:16,440 - Why did you do that? - We couldn't leave you like that. 552 00:46:16,519 --> 00:46:19,599 - But you don't have any money. - We're your parents. 553 00:46:19,679 --> 00:46:23,079 I'm getting by. You should take care of yourselves. 554 00:46:23,159 --> 00:46:27,679 You have to accept our help sometimes. When we can give you money, we do. 555 00:46:27,760 --> 00:46:31,360 I don't want you to bleed yourselves dry for me. 556 00:46:31,440 --> 00:46:33,320 We're not bleeding ourselves dry. 557 00:46:33,400 --> 00:46:35,559 We didn't know what to do with that money. 558 00:46:35,639 --> 00:46:38,760 - We even bought ourselves chickens. - Chickens? 559 00:46:38,840 --> 00:46:41,800 Yes. One of them even reminds me of you. 560 00:46:41,880 --> 00:46:44,400 So stop worrying. Really. 561 00:46:44,480 --> 00:46:46,840 You have to tell us when you have a problem. 562 00:46:46,920 --> 00:46:49,800 I tried, but I can't. That's just how it is. 563 00:46:49,880 --> 00:46:54,159 In our family, we don't give up at the first obstacle. You will succeed. 564 00:47:10,400 --> 00:47:12,719 - Are you OK? Not too nervous? - No, I'm good. 565 00:47:12,800 --> 00:47:16,639 Good. I'm gonna be casual with you. That's just the way we do things. 566 00:47:16,719 --> 00:47:18,840 No fuss. 567 00:47:18,920 --> 00:47:19,840 We're cool. 568 00:47:20,559 --> 00:47:23,079 I received tons of applications, 569 00:47:23,159 --> 00:47:27,079 but I selected yours because you have a unique profile. 570 00:47:27,760 --> 00:47:31,039 First, you went to college. That's dope. 571 00:47:31,119 --> 00:47:32,599 And you know about culture. 572 00:47:32,679 --> 00:47:35,800 Customers who come here are exactly like that. 573 00:47:35,880 --> 00:47:39,000 They're very Parisian, very cultivated. 574 00:47:39,079 --> 00:47:40,559 You'll know how to talk to them. 575 00:47:40,639 --> 00:47:43,119 It's essential to hit it off with the customer. 576 00:47:44,280 --> 00:47:47,000 It's our brand's DNA, we're friendly. 577 00:47:47,079 --> 00:47:49,159 A: we're eco-friendly, 578 00:47:49,239 --> 00:47:51,199 all our frames our biodegradable. 579 00:47:51,280 --> 00:47:53,079 And B: we're human-friendly, 580 00:47:53,159 --> 00:47:56,920 because for every pair that we sell, we give one to the destitute. 581 00:47:57,000 --> 00:48:02,480 It's crucial to emphasize that, because that's what matters today. Kindness. 582 00:48:02,559 --> 00:48:05,960 - It sounds naive, but it's important. - OK. 583 00:48:06,039 --> 00:48:07,880 - Any questions? - No. 584 00:48:07,960 --> 00:48:11,480 Could you give me three of your strengths? 585 00:48:13,400 --> 00:48:15,440 I think it's a lame question. 586 00:48:15,519 --> 00:48:18,239 It makes me uncomfortable. 587 00:48:18,320 --> 00:48:19,960 - I'm sorry. - Don't be. 588 00:48:21,920 --> 00:48:22,880 That's why we want you. 589 00:48:23,639 --> 00:48:25,000 Cultivate that difference. 590 00:48:25,880 --> 00:48:27,400 Don't change. 591 00:48:28,599 --> 00:48:30,079 - Can you start today? - Yes. 592 00:48:30,159 --> 00:48:31,199 Great. 593 00:48:31,280 --> 00:48:32,639 - It's minimum wage. - Yes. 594 00:48:32,719 --> 00:48:34,360 - You knew that. - Yes. 595 00:48:34,440 --> 00:48:37,079 But with bonuses, the more you sell, the more you earn. 596 00:48:41,760 --> 00:48:43,480 - Hello. - Hello. 597 00:48:54,840 --> 00:48:57,480 - I'll let you browse. - Yes, thanks. 598 00:48:58,400 --> 00:48:59,559 You're welcome. 599 00:49:06,960 --> 00:49:08,840 - Suzanne? - Yeah? 600 00:49:08,920 --> 00:49:11,519 - There's a customer. - Is there a problem? 601 00:49:11,599 --> 00:49:15,280 - Do you want to handle him? - Not at all. Why? 602 00:49:15,360 --> 00:49:17,480 - You're part of the team now. - OK. 603 00:49:17,559 --> 00:49:21,199 Just be cool and friendly, start a conversation... 604 00:49:21,280 --> 00:49:22,400 Give him that. 605 00:49:22,480 --> 00:49:24,599 - It always works. - OK. 606 00:49:24,679 --> 00:49:26,199 Just be cool. 607 00:49:26,280 --> 00:49:27,400 - Focus. - Yeah. 608 00:49:27,480 --> 00:49:28,480 Money. 609 00:49:33,079 --> 00:49:34,480 A cup of coffee? 610 00:49:34,559 --> 00:49:35,800 No, thank you. 611 00:49:35,880 --> 00:49:37,719 It's free, no strings attached. 612 00:49:37,800 --> 00:49:39,159 I don't drink coffee. 613 00:49:40,079 --> 00:49:42,079 I didn't have one this morning, so it's perfect. 614 00:49:48,880 --> 00:49:50,239 What do you do, sir? 615 00:49:50,320 --> 00:49:51,480 I'm a publisher. 616 00:49:51,559 --> 00:49:52,719 Really? 617 00:49:53,440 --> 00:49:55,360 Literature or editorial? 618 00:49:55,440 --> 00:49:57,519 - Literature. - Awesome. 619 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 At which publishing firm? 620 00:50:01,559 --> 00:50:03,840 Éditions de Minuit. Do you know it? 621 00:50:03,920 --> 00:50:05,960 Of course, I do. 622 00:50:06,519 --> 00:50:07,840 I read a lot of Tanguy Viel. 623 00:50:07,920 --> 00:50:11,559 His last book just came out, Iceberg. Have you read it? 624 00:50:11,639 --> 00:50:15,679 - Not yet. - We're really happy with the sales. 625 00:50:17,519 --> 00:50:19,039 These are nice. 626 00:50:19,119 --> 00:50:22,519 The shape is nice and they look good on me. 627 00:50:22,599 --> 00:50:24,719 - They're great. - What do you think? 628 00:50:24,800 --> 00:50:27,960 - They're going to help you sell books. - I sure hope so. 629 00:50:31,840 --> 00:50:35,000 - Safety, pride, novelty. - Labidi? 630 00:50:35,079 --> 00:50:36,760 Comfort, money, friendliness. 631 00:50:36,840 --> 00:50:38,599 There's no one in the store, 632 00:50:38,679 --> 00:50:40,639 so let's evaluate your techniques. 633 00:50:42,559 --> 00:50:43,760 - Ready? - Yes. 634 00:50:43,840 --> 00:50:46,880 What do you do with a red consumer insight? 635 00:50:46,960 --> 00:50:49,199 Red means they're in a hurry. 636 00:50:49,280 --> 00:50:51,480 They want concrete things 637 00:50:51,559 --> 00:50:53,199 and think they know it all. 638 00:50:53,280 --> 00:50:55,599 - I think these look good. - So do I. 639 00:50:55,679 --> 00:50:57,280 I mimic their body language, 640 00:50:57,360 --> 00:51:00,199 I present arguments without contradicting them. 641 00:51:00,280 --> 00:51:05,320 - Exactly. You let them win. Yellow? - The yellow consumer is emotional. 642 00:51:05,400 --> 00:51:07,119 They're looking for originality 643 00:51:07,199 --> 00:51:10,440 and think they have an artistic personality, 644 00:51:10,519 --> 00:51:12,360 so I bond with them to win their trust. 645 00:51:12,960 --> 00:51:15,679 - I like these. - They remind me of The Beatles. 646 00:51:15,760 --> 00:51:17,400 - You were well trained. - Yes. 647 00:51:18,159 --> 00:51:19,599 Why do we do all that? 648 00:51:20,719 --> 00:51:21,880 To make money. 649 00:51:27,360 --> 00:51:29,920 The woman from 239 gave you her number, 650 00:51:30,000 --> 00:51:33,119 which means you did a good job, man. 651 00:51:37,800 --> 00:51:39,199 Evening. Are you still open? 652 00:51:40,119 --> 00:51:41,639 Evening. Yes, come in. 653 00:51:41,719 --> 00:51:43,880 I'm looking for a special pair of glasses, 654 00:51:43,960 --> 00:51:46,280 because I'm very short-sighted. 655 00:51:46,360 --> 00:51:48,000 Do you have any advice? 656 00:51:48,079 --> 00:51:49,760 You should try on 657 00:51:49,840 --> 00:51:52,920 this pair, with leopard prints. 658 00:51:53,000 --> 00:51:54,559 - Great. - It will suit you. 659 00:51:54,639 --> 00:51:58,639 Let's see that. Oh hell no! They look horrible. 660 00:51:58,719 --> 00:52:01,559 - Don't take it personally, but... - Try these on. 661 00:52:01,639 --> 00:52:03,280 - I'm gonna go. - Try them. 662 00:52:03,360 --> 00:52:06,039 OK, I'll trust you. Let's see. 663 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Let me see. 664 00:52:08,719 --> 00:52:09,800 Not bad. 665 00:52:09,880 --> 00:52:12,159 You're good! Seriously. 666 00:52:13,079 --> 00:52:14,880 It's cute. Really cute. 667 00:52:14,960 --> 00:52:16,440 Is your manager here? 668 00:52:26,960 --> 00:52:28,000 Don't go. 669 00:53:03,760 --> 00:53:05,519 It's OK. 670 00:53:05,599 --> 00:53:07,800 - I'm sorry, it's annoying. - No, don't worry. 671 00:53:08,719 --> 00:53:11,800 - I can't get hard. - It's not the ideal place. 672 00:53:11,880 --> 00:53:12,960 Don't worry. 673 00:53:16,800 --> 00:53:18,480 I'm sorry. 674 00:53:18,559 --> 00:53:20,239 It's OK. 675 00:53:20,320 --> 00:53:23,360 - I don't know what's going on. - Don't worry. 676 00:53:23,440 --> 00:53:24,639 I'm tired. 677 00:54:10,400 --> 00:54:12,800 - Don't touch me! - Stop! Stop! 678 00:54:12,880 --> 00:54:15,480 - What are you doing? - Get the fuck out! 679 00:54:15,559 --> 00:54:17,559 - What are you talking about? - What is that? 680 00:54:18,599 --> 00:54:19,679 Labidi, what is that? 681 00:54:20,719 --> 00:54:22,599 It's nothing. 682 00:54:22,679 --> 00:54:25,079 Then why did you keep it? I don't trust you! 683 00:54:25,159 --> 00:54:26,519 Take your stuff and get out! 684 00:54:27,280 --> 00:54:29,039 I'm at work all day 685 00:54:29,119 --> 00:54:31,760 and you know I could never do that, so stop. 686 00:54:31,840 --> 00:54:34,360 Yeah, right. Get out of here. Get up! 687 00:54:34,440 --> 00:54:37,360 Enough! Stop! I do everything for you! 688 00:54:37,440 --> 00:54:39,559 Everything! So stop! 689 00:54:40,800 --> 00:54:44,159 Let go of me! You're hurting me! What's wrong with you? 690 00:54:44,239 --> 00:54:45,320 You want to leave? 691 00:54:45,400 --> 00:54:48,039 You'd rather be alone than in a useless relationship? 692 00:54:48,119 --> 00:54:49,159 Then leave. 693 00:55:13,360 --> 00:55:14,639 Fuck! 694 00:55:16,199 --> 00:55:18,320 Oh come on... 695 00:55:18,400 --> 00:55:21,079 - Great. They're brand new? - Yeah, brand new. 696 00:55:21,159 --> 00:55:22,360 - 40 euros? - Yep. 697 00:55:22,440 --> 00:55:24,719 - Thanks. - Bye. Have a good one. 698 00:55:58,760 --> 00:56:01,000 Don't apologize, asshole. 699 00:56:01,079 --> 00:56:03,639 What? You're in the middle of the street. 700 00:56:03,719 --> 00:56:04,719 You got a problem? 701 00:56:04,800 --> 00:56:07,760 My problem is you and your hipster friends. 702 00:56:07,840 --> 00:56:09,679 You're the fucking hipster, 703 00:56:09,760 --> 00:56:11,079 with your girl. - Enough. 704 00:56:11,159 --> 00:56:12,679 Stop it! Come on, stop. 705 00:56:14,039 --> 00:56:14,960 Let go of him! 706 00:57:11,840 --> 00:57:12,760 Elisa? 707 00:57:25,800 --> 00:57:27,119 "I'm going to my mom's. 708 00:57:29,639 --> 00:57:31,639 "You need time for yourself. 709 00:57:31,719 --> 00:57:34,079 "We need to be able to be apart." 710 00:58:21,119 --> 00:58:24,239 Can you come in? I'd like to be done before tomorrow. 711 00:58:24,320 --> 00:58:25,920 I already spend my life here. 712 00:58:26,000 --> 00:58:27,199 Yeah, sorry. 713 00:58:32,920 --> 00:58:35,719 LABIDI, I'M NOT MAD. 714 00:58:37,920 --> 00:58:40,519 WE JUST BOTH NEED TIME. 715 00:58:53,320 --> 00:58:57,599 You've reached Elisa Rollet. Leave a message and I'll call you back. 716 00:58:57,679 --> 00:58:59,639 I wanted to know what you were up to. 717 00:59:07,000 --> 00:59:10,760 MONDAY - TUESDAY - WEDNESDAY THURSDAY - FRIDAY - SATURDAY 718 00:59:14,960 --> 00:59:19,079 You've reached Elisa Rollet. Leave a message and I'll call you back. 719 01:01:15,239 --> 01:01:16,400 Philippe! 720 01:01:21,679 --> 01:01:22,800 Hi. 721 01:02:20,920 --> 01:02:21,840 I'm gonna go. 722 01:02:23,079 --> 01:02:24,400 Yeah, thanks. 723 01:02:30,760 --> 01:02:32,199 - I'll call you. - Yeah. 724 01:03:04,239 --> 01:03:05,440 My dad died. 725 01:04:43,360 --> 01:04:44,920 My father died. 726 01:04:45,000 --> 01:04:46,119 Yesterday. 727 01:04:46,639 --> 01:04:48,519 No, the day before. 728 01:04:48,599 --> 01:04:50,400 I'm not sure exactly. 729 01:04:52,199 --> 01:04:55,000 I'm in the aftermath that I thought would never come. 730 01:04:57,000 --> 01:04:59,800 My father died and I wasn't the son he deserved. 731 01:05:00,800 --> 01:05:02,199 I didn't try. 732 01:05:02,519 --> 01:05:05,239 Bibi. Habibi. 733 01:05:05,320 --> 01:05:06,840 His incapable son. 734 01:05:08,039 --> 01:05:10,400 The youngest, temperamental and arrogant. 735 01:05:12,239 --> 01:05:13,400 My father died. 736 01:05:14,599 --> 01:05:16,920 I don't remember telling him I loved him. 737 01:05:17,000 --> 01:05:18,880 - Listen. - What? 738 01:05:18,960 --> 01:05:21,159 - Doesn't it ring a bell? - It does. 739 01:05:27,920 --> 01:05:29,639 What a memory. 740 01:05:32,079 --> 01:05:34,039 My arm hurts. 741 01:05:39,320 --> 01:05:40,760 - Are you ready? - Come here. 742 01:05:40,840 --> 01:05:42,119 What are you doing? 743 01:05:42,199 --> 01:05:43,400 Just remember. 744 01:05:46,880 --> 01:05:48,039 You're funny. 745 01:06:00,159 --> 01:06:02,320 I hope I'll learn how to love like him. 746 01:06:05,480 --> 01:06:08,719 My father married my mother, loved her God and took her name, 747 01:06:08,800 --> 01:06:11,559 for her flaws, in which he saw rarity. 748 01:06:17,199 --> 01:06:19,280 My father died and I couldn't save him. 749 01:06:25,840 --> 01:06:27,719 We have to open the bar. 750 01:06:27,800 --> 01:06:29,280 My mother is Tunisian. 751 01:06:30,480 --> 01:06:32,079 You can't tell by looking at me. 752 01:06:32,920 --> 01:06:34,960 My name is my only bond with my origins. 753 01:06:35,039 --> 01:06:36,559 Hi. What can I get you? 754 01:06:37,400 --> 01:06:40,480 My mom tried to erase the traits of the immigrant's son, 755 01:06:40,559 --> 01:06:41,880 to avoid the issues of her time. 756 01:06:48,760 --> 01:06:51,320 I am a class bastard, a class defector, 757 01:06:51,400 --> 01:06:53,440 a transclass, a hipster mostly, 758 01:06:53,519 --> 01:06:56,159 a prole too, a destitute, 759 01:06:58,039 --> 01:06:59,719 who pretends to live like the rich. 760 01:07:01,679 --> 01:07:05,599 I have the time high salaries allow, but the urgency of the humblest. 761 01:07:07,559 --> 01:07:10,239 I have the perspective and cynicism of one class on another 762 01:07:10,320 --> 01:07:12,119 and the ambition of believers. 763 01:07:15,480 --> 01:07:18,639 I don't belong to anything, it's a contemporary affliction. 764 01:07:18,719 --> 01:07:21,440 This urgent emptiness in which we are drowning. 765 01:07:25,079 --> 01:07:27,159 I've become everything I hated. 766 01:07:27,239 --> 01:07:30,440 A certain idea of culture as proof of intelligence. 767 01:07:30,519 --> 01:07:32,679 I'm the rich's buffoon. 768 01:07:32,760 --> 01:07:36,400 They ask me about my precariousness to finally see it exists. 769 01:07:37,440 --> 01:07:40,639 There is no pleasure in stealing, no satisfaction in cheating. 770 01:07:41,480 --> 01:07:44,159 To get by, you must have energy. 771 01:07:48,400 --> 01:07:50,639 Just between us, 772 01:07:50,719 --> 01:07:52,239 they wanted to fire you. 773 01:07:53,039 --> 01:07:56,719 I defended you, I said: "He's an amazing salesman. 774 01:07:56,800 --> 01:07:58,920 "People really trust him. 775 01:07:59,000 --> 01:08:01,320 "And the numbers are here to prove that." 776 01:08:01,400 --> 01:08:03,920 So you're staying, but not getting your bonus. 777 01:08:05,239 --> 01:08:07,559 You left the store in the middle of the afternoon. 778 01:08:08,840 --> 01:08:11,039 You didn't come for three straight days. 779 01:08:12,039 --> 01:08:13,360 That can't happen. 780 01:08:14,440 --> 01:08:15,800 You realize that, right? 781 01:08:18,479 --> 01:08:20,760 You have to prove yourself again, 782 01:08:20,840 --> 01:08:23,279 to show us that the brand is your family, 783 01:08:23,359 --> 01:08:25,800 that you can trust us, that you can talk to us, 784 01:08:25,880 --> 01:08:27,119 that we're together. 785 01:08:28,279 --> 01:08:30,840 We're 100 % behind you, OK? 786 01:08:31,680 --> 01:08:33,880 Let's get to work. It's gonna be fine. 787 01:08:34,399 --> 01:08:35,479 Go get 'em! 788 01:08:37,880 --> 01:08:39,800 THE WORLD AFTER US 789 01:08:42,000 --> 01:08:44,800 Let's be honest, you think I'm a fool. 790 01:08:44,880 --> 01:08:47,880 We have an option with a publisher, you write a great novel 791 01:08:48,800 --> 01:08:51,119 and then you send me that. It's a piece of shit. 792 01:08:52,319 --> 01:08:54,399 You should've started a blog. 793 01:08:55,520 --> 01:08:59,199 Do you really think people want to read that? We all have problems. 794 01:08:59,279 --> 01:09:02,880 And Christine Angot made sure the niche is exhausted. 795 01:09:02,960 --> 01:09:04,000 And here you come... 796 01:09:04,079 --> 01:09:06,600 That's what I want to do. I feel more comfortable. 797 01:09:06,680 --> 01:09:09,279 So maybe it sucks, but I'm happy with it. 798 01:09:09,359 --> 01:09:12,239 If you don't want to do it, I'll ask someone else. 799 01:09:12,319 --> 01:09:13,319 You're smart! 800 01:09:13,399 --> 01:09:16,600 You know I have to send it. I can't let an option slip away. 801 01:09:18,079 --> 01:09:20,600 What are publishers going to think of me? 802 01:09:20,680 --> 01:09:22,439 And where does that shitty title come from? 803 01:09:23,680 --> 01:09:26,840 Did you think you were making a French independent film? 804 01:09:26,920 --> 01:09:29,239 If you don't like it, I'll just go. 805 01:09:29,319 --> 01:09:31,439 No, it belongs to me. It's mine. 806 01:09:32,840 --> 01:09:34,239 It's my property. 807 01:09:36,800 --> 01:09:40,760 Even if it's a piece of shit, it's mine. I own a piece of shit. 808 01:10:20,359 --> 01:10:21,479 Elisa. 809 01:10:24,880 --> 01:10:28,520 I wish I could say I was wrong about her when I met her, 810 01:10:28,600 --> 01:10:30,239 that I thought she was ugly, 811 01:10:30,319 --> 01:10:31,560 but I didn't. 812 01:10:33,560 --> 01:10:36,560 She was beautiful and I immediately fell for her. 813 01:10:42,960 --> 01:10:45,039 Elisa was lying on her stomach. 814 01:10:45,119 --> 01:10:47,000 I lay down next to her 815 01:10:47,079 --> 01:10:48,760 and held her tight. 816 01:10:53,720 --> 01:10:55,439 I didn't want to let her go. 817 01:10:58,680 --> 01:11:01,920 I've got you, I protect you, I'm by your side. 818 01:11:05,439 --> 01:11:07,920 I'm not leaving, not letting you go. 819 01:11:11,000 --> 01:11:13,439 Our story is a common disease. 820 01:11:13,520 --> 01:11:15,279 I will love it till the end. 821 01:11:15,359 --> 01:11:16,479 I love you. 822 01:11:40,760 --> 01:11:41,800 I love you. 823 01:11:47,560 --> 01:11:48,840 What's up? 824 01:11:52,840 --> 01:11:53,960 What's wrong? 825 01:11:55,000 --> 01:11:56,439 It's Hyacinthe. 826 01:11:58,279 --> 01:12:00,279 - She's not answering. - How long has it been? 827 01:12:01,520 --> 01:12:03,119 Two hours. 828 01:12:03,840 --> 01:12:05,039 Two hours? 829 01:12:07,239 --> 01:12:08,720 It doesn't mean anything. 830 01:12:09,479 --> 01:12:11,600 I think about her more than she does. 831 01:12:14,319 --> 01:12:15,760 Do you want to be my best man? 832 01:12:19,640 --> 01:12:21,479 You're getting married? 833 01:12:23,319 --> 01:12:24,439 You idiot. 834 01:12:25,520 --> 01:12:27,600 When is the wedding? 835 01:12:27,680 --> 01:12:28,760 In two weeks. 836 01:12:29,720 --> 01:12:32,760 - That's fast. - It is. What did you expect? 837 01:12:33,520 --> 01:12:34,680 I'm surprised. 838 01:12:36,119 --> 01:12:38,279 - Congratulations. - Thank you. 839 01:12:43,079 --> 01:12:44,840 This isn't conventional. 840 01:12:44,920 --> 01:12:48,399 I've never seen such a reversal, ever. 841 01:12:48,479 --> 01:12:51,239 But I have to say, I'm very impressed. 842 01:12:51,319 --> 01:12:52,640 It was a long shot. 843 01:12:52,720 --> 01:12:55,880 Autofiction is a genre that constantly needs to be reinvented. 844 01:12:56,560 --> 01:13:00,079 And here, the contemporaneity of the situations 845 01:13:00,920 --> 01:13:03,159 and their immanent character 846 01:13:03,239 --> 01:13:05,039 sublime the words. 847 01:13:05,119 --> 01:13:08,119 The coming elections are going to showcase the novel 848 01:13:08,199 --> 01:13:10,760 as a testimony of today's youth. 849 01:13:10,840 --> 01:13:13,279 And we're in great need of that right now. 850 01:13:13,359 --> 01:13:15,119 That's exactly what I told him. 851 01:13:15,199 --> 01:13:16,640 I was very surprised. 852 01:13:16,720 --> 01:13:19,640 But when I read it, I thought I had to send it to you. 853 01:13:21,319 --> 01:13:24,720 We're going to start with a small print run, 854 01:13:24,800 --> 01:13:26,119 to see if it takes. 855 01:13:26,199 --> 01:13:29,920 And if the novel meets its readership, we'll do a bigger print run, 856 01:13:30,000 --> 01:13:32,479 with more communication. 857 01:13:32,560 --> 01:13:34,199 That sounds great. 858 01:13:34,279 --> 01:13:36,680 Please, take a seat. 859 01:13:36,760 --> 01:13:38,439 Good morning everyone. 860 01:13:38,520 --> 01:13:42,199 Thank you for being with us this morning, in this city hall, 861 01:13:42,279 --> 01:13:45,520 the house of the republic, the house of the people, 862 01:13:45,600 --> 01:13:49,239 the house of liberty, equality and fraternity, 863 01:13:49,319 --> 01:13:51,359 but also of social harmony, 864 01:13:51,439 --> 01:13:55,000 of what allows us to gather and unite. 865 01:13:55,079 --> 01:13:59,039 And is there a more beautiful union than the one we are celebrating? 866 01:13:59,119 --> 01:14:00,800 We are celebrating the union 867 01:14:00,880 --> 01:14:03,000 of Labidi El Morchedi... 868 01:14:03,079 --> 01:14:06,279 Morning, sir. You are an author. How romantic! 869 01:14:06,359 --> 01:14:09,479 You were born on December 21st 1990, 870 01:14:09,560 --> 01:14:11,079 in Cergy, Val-d'Oise. 871 01:14:11,159 --> 01:14:15,159 You are the son of Jacques François El Morchedi né Reville, 872 01:14:15,239 --> 01:14:18,520 whom all our thoughts go to this morning, 873 01:14:18,600 --> 01:14:20,920 and Fatma El Morchedi. Morning, ma'am. 874 01:14:21,000 --> 01:14:24,680 You are marrying, what a wonderful idea, Elisa Rollet. 875 01:14:24,760 --> 01:14:26,359 You are a student. 876 01:14:26,439 --> 01:14:29,399 You were born on July 13th 1997 in Lyon, Rhône. 877 01:14:29,479 --> 01:14:31,199 My regards to the people from Lyon. 878 01:14:31,279 --> 01:14:36,359 You are the daughter of Denis Rollet and Marion Dorine Henry, divorced. 879 01:14:36,439 --> 01:14:38,000 That's what love is, 880 01:14:38,079 --> 01:14:41,159 you can fall in and out of it, like Alicia Keys sang. 881 01:14:41,239 --> 01:14:44,319 Your best man is Alekseï Kouyenski. 882 01:14:44,399 --> 01:14:48,640 Morning, sir. You are a digital asset manager. 883 01:14:48,720 --> 01:14:52,000 And your maid of honor is May Maupas. 884 01:14:52,079 --> 01:14:53,159 You are a student. 885 01:14:53,239 --> 01:14:56,920 We of course need all of those who study. 886 01:14:57,000 --> 01:15:02,640 I will ask you to come forward for this clearly very moving moment. 887 01:15:06,319 --> 01:15:09,760 Mr. Labidi El Morchedi, 888 01:15:09,840 --> 01:15:12,239 son of Jacques François El Morchedi né Reville 889 01:15:12,319 --> 01:15:14,159 and Fatma El Morchedi, 890 01:15:14,239 --> 01:15:17,920 do you take as your lawfully wedded wife Ms. Elisa Rollet, 891 01:15:18,000 --> 01:15:21,239 daughter of Denis Rollet and Marion Dorine Henry? 892 01:15:21,319 --> 01:15:22,319 I do. 893 01:15:22,399 --> 01:15:27,560 Ms. Elisa Rollet, daughter of Denis Rollet and Marion Dorine Henry, 894 01:15:27,640 --> 01:15:31,319 do you take as your lawfully wedded husband Mr. Labidi El Morchedi, 895 01:15:31,399 --> 01:15:33,640 son of Jacques François El Morchedi né Reville 896 01:15:33,720 --> 01:15:35,560 and Fatma El Morchedi? 897 01:15:35,640 --> 01:15:38,359 - I do. - I pronounce you husband and wife. 898 01:15:39,439 --> 01:15:40,960 You may kiss. 899 01:15:56,760 --> 01:15:59,680 Love is so beautiful when it is shared. 900 01:15:59,760 --> 01:16:02,880 Ms. Elisa and Mr. Labidi, 901 01:16:02,960 --> 01:16:06,239 you are now going to exchange rings. 902 01:16:06,319 --> 01:16:07,680 We don't have rings. 903 01:16:07,760 --> 01:16:09,720 This couple is original. 904 01:16:09,800 --> 01:16:11,600 It is very touching. 905 01:16:11,680 --> 01:16:13,760 The most beautiful proof of love 906 01:16:13,840 --> 01:16:18,399 is that you are here this morning, in front of your family and friends. 907 01:16:18,479 --> 01:16:21,000 Let's celebrate with a drink. 908 01:16:21,079 --> 01:16:22,319 Thank you. 909 01:16:31,000 --> 01:16:32,439 Here they are! 910 01:16:38,760 --> 01:16:40,680 - It's a pleasure. - The pleasure's mine. 911 01:16:40,760 --> 01:16:42,920 And Benjamin, I imagine. Nice to meet you. 912 01:16:50,199 --> 01:16:51,239 Why are people in love 913 01:16:51,319 --> 01:16:55,880 Always kind of the same? 914 01:16:57,920 --> 01:17:00,439 They have, when they walk up to you 915 01:17:00,520 --> 01:17:05,479 The same look of a sole desire for two 916 01:17:07,840 --> 01:17:10,439 They are happy people 917 01:17:13,560 --> 01:17:15,359 Why are people in love 918 01:17:15,439 --> 01:17:20,000 Always kind of the same? 919 01:17:21,920 --> 01:17:24,119 When they have their problems 920 01:17:24,199 --> 01:17:26,239 There is nothing to say 921 01:17:26,319 --> 01:17:29,199 Nothing to do for them 922 01:17:31,520 --> 01:17:34,319 They are people in love 923 01:17:37,560 --> 01:17:39,960 And I hardly know you... 924 01:17:46,439 --> 01:17:47,880 The first copy. 925 01:17:47,960 --> 01:17:51,239 It arrived this morning. Congratulations. 926 01:17:51,319 --> 01:17:52,319 "The World After Us". 927 01:17:52,399 --> 01:17:56,359 I couldn't do anything about the title. They wanted to keep it. 928 01:17:56,439 --> 01:17:58,000 The title's perfect. 929 01:17:59,600 --> 01:18:01,640 - It looks great. - Have you seen it? 930 01:18:01,720 --> 01:18:02,880 Where were you? 931 01:18:02,960 --> 01:18:05,359 You didn't notice anything. It's a problem. 62697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.