All language subtitles for Kabul.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL[Ben The Men]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:26,600 When Ashkan took the red clay, 2 00:00:27,640 --> 00:00:31,560 the village children 3 00:00:31,880 --> 00:00:35,320 would run to his workshop. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,480 The stone wheel spun round and round 5 00:00:39,800 --> 00:00:41,320 at a steady pace, 6 00:00:42,600 --> 00:00:45,480 and he made magnificent pottery. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,200 The children would shout, 8 00:00:52,360 --> 00:00:55,840 "He's a magician!" 9 00:00:57,440 --> 00:01:00,680 And Ashkan also had a donkey, 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,280 a beautiful gray donkey, 11 00:01:04,720 --> 00:01:09,920 which he rode to Kabul to sell his pottery, 12 00:01:11,200 --> 00:01:16,760 which was famous throughout the East. 13 00:01:22,040 --> 00:01:25,240 - You OK? - My head hurts. 14 00:01:33,600 --> 00:01:37,920 We have to save some... We only have one left. 15 00:02:00,880 --> 00:02:03,480 Come on, let's find some shade. 16 00:02:10,200 --> 00:02:11,400 Thank you. 17 00:02:13,360 --> 00:02:14,640 Come on. 18 00:02:30,160 --> 00:02:33,720 - Can my daughter sit with you? - Of course. 19 00:02:41,480 --> 00:02:43,960 We can't stay here indefinitely. 20 00:02:44,880 --> 00:02:46,960 I need to call my father, he'll help us. 21 00:02:47,120 --> 00:02:48,440 Don't leave me all alone. 22 00:02:48,760 --> 00:02:52,560 I won't be long, you need to stay in the shade. 23 00:02:52,720 --> 00:02:54,240 Don't move, Nooria. 24 00:02:54,400 --> 00:02:56,800 You promise you will not leave me alone? 25 00:02:57,400 --> 00:03:00,480 Don't move under any circumstances. Promise? 26 00:03:02,920 --> 00:03:04,240 Promise? 27 00:04:09,680 --> 00:04:12,600 - How many men we have? - Some are coming from Nangarhar. 28 00:04:30,800 --> 00:04:33,760 - Get down! - Cover me! 29 00:04:33,920 --> 00:04:36,560 - Go, go, go! - Man down! 30 00:04:39,800 --> 00:04:43,200 Take cover! Stay behind me, Ainullah! 31 00:04:48,760 --> 00:04:50,320 Cover me! 32 00:05:00,640 --> 00:05:02,040 Go! Fast! 33 00:05:08,400 --> 00:05:09,480 Get in! 34 00:05:37,840 --> 00:05:39,840 Save yourself! 35 00:05:42,920 --> 00:05:44,640 Ainullah, what are you doing? 36 00:05:45,440 --> 00:05:47,360 Come on! 37 00:05:49,920 --> 00:05:51,800 They are coming in! 38 00:13:19,080 --> 00:13:22,120 What do you want from here? Leave us! 39 00:13:24,240 --> 00:13:25,320 Infidels! 40 00:13:27,200 --> 00:13:29,120 Leave us! 41 00:13:29,280 --> 00:13:31,440 Get the hell out of our country. 42 00:14:14,280 --> 00:14:17,640 Please, I need to use a phone for just a minute, 43 00:14:17,920 --> 00:14:20,240 I'm here with a little girl... 44 00:14:20,400 --> 00:14:24,480 Cell phones, here, are even more precious than water. 45 00:15:50,120 --> 00:15:52,160 Let's go. 46 00:16:11,640 --> 00:16:13,120 Excuse me... 47 00:16:14,120 --> 00:16:18,200 - Please could I use your phone? - No, sorry. 48 00:16:26,200 --> 00:16:29,800 Hello Ma'am, can I borrow your phone for a second? 49 00:16:29,920 --> 00:16:32,440 I'm sorry, my battery is at three percent. 50 00:16:32,600 --> 00:16:34,040 I understand, thanks. 51 00:17:06,920 --> 00:17:08,200 Where are you going? 52 00:17:09,360 --> 00:17:11,040 Zahara, where are you going? 53 00:17:12,120 --> 00:17:13,280 Zahara! 54 00:18:15,040 --> 00:18:18,680 Hello Sir, can I borrow your phone for just a minute? 55 00:18:18,920 --> 00:18:20,960 Do you have any water? 56 00:18:21,840 --> 00:18:24,920 - Not much. - I haven't been able to drink for 24h. 57 00:18:25,240 --> 00:18:27,760 If you give me water, I'll lend you my phone. 58 00:18:37,600 --> 00:18:40,400 - Dad? - Amina! 59 00:18:40,560 --> 00:18:41,240 Thank God! 60 00:18:41,560 --> 00:18:44,880 - Where are you? - I'm in front of the airport. 61 00:18:45,480 --> 00:18:47,400 Where are you exactly? 62 00:18:48,240 --> 00:18:49,960 There's a big red container. 63 00:18:50,320 --> 00:18:52,480 - We're not far from a gate, I think. - Which gate? 64 00:18:52,800 --> 00:18:54,480 I don't know. 65 00:18:55,440 --> 00:18:58,400 - Sir, which gate is this? - Abbey Gate. 66 00:18:58,560 --> 00:18:59,920 Abbey Gate, Dad. 67 00:19:00,240 --> 00:19:01,320 Abbey Gate. 68 00:19:01,480 --> 00:19:05,160 OK, don't move. I'm coming to get you. 69 00:19:05,480 --> 00:19:07,240 Can I reach you at this number? 70 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 No, I borrowed it from someone. 71 00:19:08,920 --> 00:19:11,120 - My phone is out of battery. - OK. 72 00:19:11,440 --> 00:19:13,960 Abbey Gate, red container. 73 00:19:14,120 --> 00:19:16,560 I'll be there as fast as I can. Don't move. 74 00:19:16,720 --> 00:19:18,600 OK Dad. I'll wait for you. 75 00:19:20,320 --> 00:19:21,800 I will be there. 76 00:19:29,360 --> 00:19:30,400 Zahara! 77 00:19:32,240 --> 00:19:35,680 - Amina is at one of the airport gates. - Thank God! 78 00:19:35,840 --> 00:19:37,520 I have to get her through security. 79 00:19:37,840 --> 00:19:39,960 But it's madness out there! 80 00:19:40,120 --> 00:19:44,480 How will you even find her? 81 00:19:44,640 --> 00:19:46,840 She found a phone, 82 00:19:46,920 --> 00:19:49,840 we set a meeting point, she's waiting for me. 83 00:19:51,440 --> 00:19:54,120 - I'm coming with you. - No way. 84 00:19:54,280 --> 00:19:57,120 You get on that plane, we'll take the next one. 85 00:19:57,280 --> 00:19:59,080 Baqir, I can't do that. 86 00:19:59,240 --> 00:20:01,880 Did you hear what the French said? You're in danger. 87 00:20:02,040 --> 00:20:04,760 The Taliban could decide to take the airport. 88 00:20:04,920 --> 00:20:06,720 You need to get to safety. 89 00:20:08,160 --> 00:20:08,960 Baqir... 90 00:20:09,120 --> 00:20:11,960 Can you just do what I say for once? 91 00:20:13,080 --> 00:20:16,280 I'll keep our daughter safe, I promise. 92 00:20:16,600 --> 00:20:18,400 Trust me, everything will be OK. 93 00:20:18,560 --> 00:20:22,960 I won't be able to manage without you... 94 00:20:23,160 --> 00:20:24,880 Of course you will. 95 00:20:30,640 --> 00:20:32,200 Go! 96 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 - Go. Let's call each other. - Baqir. 97 00:26:17,520 --> 00:26:19,560 In the name of Allah the Most Merciful, 98 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 on this blessed day, we will strike down 99 00:26:21,840 --> 00:26:24,280 apostates and infidels who want to leave our country 100 00:26:24,440 --> 00:26:26,760 along with Western traitors. 101 00:26:44,080 --> 00:26:47,880 - Leave here! - Quick! Go! 102 00:26:48,040 --> 00:26:50,280 Did you see the young girl who was with me before? 103 00:26:50,440 --> 00:26:53,520 There was a lot of commotion, the Taliban arrived, run away! 104 00:26:53,840 --> 00:26:57,880 - Leave! - My bag! 105 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 Nooria! 106 00:27:15,760 --> 00:27:16,960 Nooria! 107 00:27:18,440 --> 00:27:21,800 Excuse me, I'm looking for a little girl. Her name is Nooria. 108 00:27:21,920 --> 00:27:24,400 Terrorists from ISIS are going to attack the airport. I should go. 109 00:27:24,520 --> 00:27:26,920 - No! - I have to go. 110 00:27:28,920 --> 00:27:30,920 We can't stay here! 111 00:27:32,240 --> 00:27:33,440 Nooria! 112 00:27:36,680 --> 00:27:38,080 Nooria! 113 00:27:51,240 --> 00:27:53,120 There's no water, no food, no drink. 114 00:27:53,280 --> 00:27:55,480 There's no one to help us. 115 00:28:11,920 --> 00:28:14,600 - Father? Mother? - No. 116 00:28:17,360 --> 00:28:20,400 - You don't remember where you were? - No. 117 00:28:31,040 --> 00:28:33,320 Do you know what your parents were wearing? 118 00:28:48,520 --> 00:28:50,600 There she is! 119 00:28:56,320 --> 00:28:58,360 That's my mother! 120 00:29:00,920 --> 00:29:02,200 My mother. 121 00:31:35,120 --> 00:31:36,920 Shut up, you shameless bastard. 122 00:32:48,920 --> 00:32:50,760 Go to hell, you infidel dog! 123 00:35:14,160 --> 00:35:17,080 Opium will help your friend. 124 00:39:00,880 --> 00:39:03,960 Excuse me. Sorry. 125 00:39:25,680 --> 00:39:27,480 Amina! 126 00:39:33,920 --> 00:39:35,480 Nooria! 127 00:40:26,800 --> 00:40:28,920 Hello, did you happen to see this young woman? 128 00:40:29,080 --> 00:40:31,800 - It's my daughter, Amina. - No. 129 00:40:34,320 --> 00:40:38,160 Hello, did you happen to see this young woman? 130 00:40:38,480 --> 00:40:39,840 Nooria! 131 00:40:41,920 --> 00:40:43,040 Nooria! 132 00:40:43,360 --> 00:40:44,880 Did you happen to see this young woman? 133 00:40:45,040 --> 00:40:46,240 No, I haven't. 134 00:40:46,400 --> 00:40:50,160 - Could I use your phone? - Sorry, no. 135 00:40:51,720 --> 00:40:53,120 Amina! 136 00:41:07,200 --> 00:41:12,040 - Amina! Amina! - Nooria! You're here! 137 00:41:15,600 --> 00:41:17,760 - That's my mother! - Are you her mother? 138 00:41:17,920 --> 00:41:19,840 Yes. Where were you? 139 00:41:19,920 --> 00:41:21,720 - Is she your mother? - Yes. 140 00:41:23,400 --> 00:41:25,560 Where were you? 141 00:41:28,400 --> 00:41:30,720 - Are you OK? - Yes. 142 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Where were you? 143 00:47:19,920 --> 00:47:22,560 It's my daughter, have you seen her? 144 00:47:22,720 --> 00:47:24,600 - I saw her before... - Where? 145 00:47:24,920 --> 00:47:26,240 - Over there. - Amina! 146 00:47:38,600 --> 00:47:40,200 My daughter. 147 00:47:43,520 --> 00:47:46,360 My daughter. My dear. 148 00:47:50,240 --> 00:47:51,360 Amina. 149 00:47:51,680 --> 00:47:53,880 We have to go. 150 00:47:55,680 --> 00:47:57,920 We have to go. Hurry up. 151 00:48:54,920 --> 00:48:57,960 Hello, over here! 9522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.