Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:26,600
When Ashkan took the red clay,
2
00:00:27,640 --> 00:00:31,560
the village children
3
00:00:31,880 --> 00:00:35,320
would run to his workshop.
4
00:00:36,200 --> 00:00:39,480
The stone wheel spun
round and round
5
00:00:39,800 --> 00:00:41,320
at a steady pace,
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,480
and he made magnificent pottery.
7
00:00:50,560 --> 00:00:52,200
The children would shout,
8
00:00:52,360 --> 00:00:55,840
"He's a magician!"
9
00:00:57,440 --> 00:01:00,680
And Ashkan also had a donkey,
10
00:01:01,320 --> 00:01:04,280
a beautiful gray donkey,
11
00:01:04,720 --> 00:01:09,920
which he rode to Kabul
to sell his pottery,
12
00:01:11,200 --> 00:01:16,760
which was famous
throughout the East.
13
00:01:22,040 --> 00:01:25,240
- You OK?
- My head hurts.
14
00:01:33,600 --> 00:01:37,920
We have to save some...
We only have one left.
15
00:02:00,880 --> 00:02:03,480
Come on, let's find some shade.
16
00:02:10,200 --> 00:02:11,400
Thank you.
17
00:02:13,360 --> 00:02:14,640
Come on.
18
00:02:30,160 --> 00:02:33,720
- Can my daughter sit with you?
- Of course.
19
00:02:41,480 --> 00:02:43,960
We can't stay here indefinitely.
20
00:02:44,880 --> 00:02:46,960
I need to call my father,
he'll help us.
21
00:02:47,120 --> 00:02:48,440
Don't leave me all alone.
22
00:02:48,760 --> 00:02:52,560
I won't be long,
you need to stay in the shade.
23
00:02:52,720 --> 00:02:54,240
Don't move, Nooria.
24
00:02:54,400 --> 00:02:56,800
You promise
you will not leave me alone?
25
00:02:57,400 --> 00:03:00,480
Don't move under any circumstances.
Promise?
26
00:03:02,920 --> 00:03:04,240
Promise?
27
00:04:09,680 --> 00:04:12,600
- How many men we have?
- Some are coming from Nangarhar.
28
00:04:30,800 --> 00:04:33,760
- Get down!
- Cover me!
29
00:04:33,920 --> 00:04:36,560
- Go, go, go!
- Man down!
30
00:04:39,800 --> 00:04:43,200
Take cover!
Stay behind me, Ainullah!
31
00:04:48,760 --> 00:04:50,320
Cover me!
32
00:05:00,640 --> 00:05:02,040
Go! Fast!
33
00:05:08,400 --> 00:05:09,480
Get in!
34
00:05:37,840 --> 00:05:39,840
Save yourself!
35
00:05:42,920 --> 00:05:44,640
Ainullah, what are you doing?
36
00:05:45,440 --> 00:05:47,360
Come on!
37
00:05:49,920 --> 00:05:51,800
They are coming in!
38
00:13:19,080 --> 00:13:22,120
What do you want from here?
Leave us!
39
00:13:24,240 --> 00:13:25,320
Infidels!
40
00:13:27,200 --> 00:13:29,120
Leave us!
41
00:13:29,280 --> 00:13:31,440
Get the hell out of our country.
42
00:14:14,280 --> 00:14:17,640
Please, I need to use a phone
for just a minute,
43
00:14:17,920 --> 00:14:20,240
I'm here with a little girl...
44
00:14:20,400 --> 00:14:24,480
Cell phones, here, are
even more precious than water.
45
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
Let's go.
46
00:16:11,640 --> 00:16:13,120
Excuse me...
47
00:16:14,120 --> 00:16:18,200
- Please could I use your phone?
- No, sorry.
48
00:16:26,200 --> 00:16:29,800
Hello Ma'am,
can I borrow your phone for a second?
49
00:16:29,920 --> 00:16:32,440
I'm sorry,
my battery is at three percent.
50
00:16:32,600 --> 00:16:34,040
I understand, thanks.
51
00:17:06,920 --> 00:17:08,200
Where are you going?
52
00:17:09,360 --> 00:17:11,040
Zahara, where are you going?
53
00:17:12,120 --> 00:17:13,280
Zahara!
54
00:18:15,040 --> 00:18:18,680
Hello Sir, can I borrow your phone
for just a minute?
55
00:18:18,920 --> 00:18:20,960
Do you have any water?
56
00:18:21,840 --> 00:18:24,920
- Not much.
- I haven't been able to drink for 24h.
57
00:18:25,240 --> 00:18:27,760
If you give me water,
I'll lend you my phone.
58
00:18:37,600 --> 00:18:40,400
- Dad?
- Amina!
59
00:18:40,560 --> 00:18:41,240
Thank God!
60
00:18:41,560 --> 00:18:44,880
- Where are you?
- I'm in front of the airport.
61
00:18:45,480 --> 00:18:47,400
Where are you exactly?
62
00:18:48,240 --> 00:18:49,960
There's a big red container.
63
00:18:50,320 --> 00:18:52,480
- We're not far from a gate, I think.
- Which gate?
64
00:18:52,800 --> 00:18:54,480
I don't know.
65
00:18:55,440 --> 00:18:58,400
- Sir, which gate is this?
- Abbey Gate.
66
00:18:58,560 --> 00:18:59,920
Abbey Gate, Dad.
67
00:19:00,240 --> 00:19:01,320
Abbey Gate.
68
00:19:01,480 --> 00:19:05,160
OK, don't move.
I'm coming to get you.
69
00:19:05,480 --> 00:19:07,240
Can I reach you at this number?
70
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
No, I borrowed it from someone.
71
00:19:08,920 --> 00:19:11,120
- My phone is out of battery.
- OK.
72
00:19:11,440 --> 00:19:13,960
Abbey Gate, red container.
73
00:19:14,120 --> 00:19:16,560
I'll be there as fast as I can.
Don't move.
74
00:19:16,720 --> 00:19:18,600
OK Dad. I'll wait for you.
75
00:19:20,320 --> 00:19:21,800
I will be there.
76
00:19:29,360 --> 00:19:30,400
Zahara!
77
00:19:32,240 --> 00:19:35,680
- Amina is at one of the airport gates.
- Thank God!
78
00:19:35,840 --> 00:19:37,520
I have to get her through security.
79
00:19:37,840 --> 00:19:39,960
But it's madness out there!
80
00:19:40,120 --> 00:19:44,480
How will you even find her?
81
00:19:44,640 --> 00:19:46,840
She found a phone,
82
00:19:46,920 --> 00:19:49,840
we set a meeting point,
she's waiting for me.
83
00:19:51,440 --> 00:19:54,120
- I'm coming with you.
- No way.
84
00:19:54,280 --> 00:19:57,120
You get on that plane,
we'll take the next one.
85
00:19:57,280 --> 00:19:59,080
Baqir, I can't do that.
86
00:19:59,240 --> 00:20:01,880
Did you hear what the French said?
You're in danger.
87
00:20:02,040 --> 00:20:04,760
The Taliban could decide
to take the airport.
88
00:20:04,920 --> 00:20:06,720
You need to get to safety.
89
00:20:08,160 --> 00:20:08,960
Baqir...
90
00:20:09,120 --> 00:20:11,960
Can you just do
what I say for once?
91
00:20:13,080 --> 00:20:16,280
I'll keep our daughter safe,
I promise.
92
00:20:16,600 --> 00:20:18,400
Trust me, everything will be OK.
93
00:20:18,560 --> 00:20:22,960
I won't be able
to manage without you...
94
00:20:23,160 --> 00:20:24,880
Of course you will.
95
00:20:30,640 --> 00:20:32,200
Go!
96
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
- Go. Let's call each other.
- Baqir.
97
00:26:17,520 --> 00:26:19,560
In the name of Allah the Most Merciful,
98
00:26:19,720 --> 00:26:21,680
on this blessed day,
we will strike down
99
00:26:21,840 --> 00:26:24,280
apostates and infidels
who want to leave our country
100
00:26:24,440 --> 00:26:26,760
along with Western traitors.
101
00:26:44,080 --> 00:26:47,880
- Leave here!
- Quick! Go!
102
00:26:48,040 --> 00:26:50,280
Did you see the young girl
who was with me before?
103
00:26:50,440 --> 00:26:53,520
There was a lot of commotion,
the Taliban arrived, run away!
104
00:26:53,840 --> 00:26:57,880
- Leave!
- My bag!
105
00:27:12,720 --> 00:27:13,880
Nooria!
106
00:27:15,760 --> 00:27:16,960
Nooria!
107
00:27:18,440 --> 00:27:21,800
Excuse me, I'm looking for a little girl.
Her name is Nooria.
108
00:27:21,920 --> 00:27:24,400
Terrorists from ISIS are going
to attack the airport. I should go.
109
00:27:24,520 --> 00:27:26,920
- No!
- I have to go.
110
00:27:28,920 --> 00:27:30,920
We can't stay here!
111
00:27:32,240 --> 00:27:33,440
Nooria!
112
00:27:36,680 --> 00:27:38,080
Nooria!
113
00:27:51,240 --> 00:27:53,120
There's no water, no food, no drink.
114
00:27:53,280 --> 00:27:55,480
There's no one to help us.
115
00:28:11,920 --> 00:28:14,600
- Father? Mother?
- No.
116
00:28:17,360 --> 00:28:20,400
- You don't remember where you were?
- No.
117
00:28:31,040 --> 00:28:33,320
Do you know
what your parents were wearing?
118
00:28:48,520 --> 00:28:50,600
There she is!
119
00:28:56,320 --> 00:28:58,360
That's my mother!
120
00:29:00,920 --> 00:29:02,200
My mother.
121
00:31:35,120 --> 00:31:36,920
Shut up, you shameless bastard.
122
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
Go to hell, you infidel dog!
123
00:35:14,160 --> 00:35:17,080
Opium will help your friend.
124
00:39:00,880 --> 00:39:03,960
Excuse me. Sorry.
125
00:39:25,680 --> 00:39:27,480
Amina!
126
00:39:33,920 --> 00:39:35,480
Nooria!
127
00:40:26,800 --> 00:40:28,920
Hello, did you happen
to see this young woman?
128
00:40:29,080 --> 00:40:31,800
- It's my daughter, Amina.
- No.
129
00:40:34,320 --> 00:40:38,160
Hello, did you happen
to see this young woman?
130
00:40:38,480 --> 00:40:39,840
Nooria!
131
00:40:41,920 --> 00:40:43,040
Nooria!
132
00:40:43,360 --> 00:40:44,880
Did you happen
to see this young woman?
133
00:40:45,040 --> 00:40:46,240
No, I haven't.
134
00:40:46,400 --> 00:40:50,160
- Could I use your phone?
- Sorry, no.
135
00:40:51,720 --> 00:40:53,120
Amina!
136
00:41:07,200 --> 00:41:12,040
- Amina! Amina!
- Nooria! You're here!
137
00:41:15,600 --> 00:41:17,760
- That's my mother!
- Are you her mother?
138
00:41:17,920 --> 00:41:19,840
Yes. Where were you?
139
00:41:19,920 --> 00:41:21,720
- Is she your mother?
- Yes.
140
00:41:23,400 --> 00:41:25,560
Where were you?
141
00:41:28,400 --> 00:41:30,720
- Are you OK?
- Yes.
142
00:41:31,920 --> 00:41:33,320
Where were you?
143
00:47:19,920 --> 00:47:22,560
It's my daughter,
have you seen her?
144
00:47:22,720 --> 00:47:24,600
- I saw her before...
- Where?
145
00:47:24,920 --> 00:47:26,240
- Over there.
- Amina!
146
00:47:38,600 --> 00:47:40,200
My daughter.
147
00:47:43,520 --> 00:47:46,360
My daughter. My dear.
148
00:47:50,240 --> 00:47:51,360
Amina.
149
00:47:51,680 --> 00:47:53,880
We have to go.
150
00:47:55,680 --> 00:47:57,920
We have to go. Hurry up.
151
00:48:54,920 --> 00:48:57,960
Hello, over here!
9522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.