Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,120 --> 00:02:50,200
Careful.
2
00:02:52,040 --> 00:02:53,320
Are you ready?
3
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
Inshallah.
4
00:02:55,280 --> 00:02:56,720
Inshallah.
5
00:03:00,320 --> 00:03:02,240
- Careful.
- Are you ready?
6
00:03:03,440 --> 00:03:04,920
Yes.
7
00:03:09,080 --> 00:03:10,360
Are you ready?
8
00:03:12,440 --> 00:03:13,480
Brother,
9
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
I always knew
you were destined for this.
10
00:03:17,920 --> 00:03:19,720
Remember,
11
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
those who die in the cause of Allah
are not dead.
12
00:03:24,600 --> 00:03:27,800
In fact, they live with their Lord!
13
00:03:31,520 --> 00:03:34,520
Brother,
are we going to hit the airport?
14
00:03:35,840 --> 00:03:37,240
No.
15
00:03:37,560 --> 00:03:41,480
Zainab identified
a convoy of Westerners heading there.
16
00:03:42,360 --> 00:03:44,920
Allah will put us in their path.
17
00:03:45,240 --> 00:03:47,440
And inshallah,
18
00:03:47,600 --> 00:03:51,600
we will strike Crusaders and apostates
as well as these Taliban infidels.
19
00:03:52,160 --> 00:03:55,000
- Inshallah.
- Inshallah.
20
00:04:00,480 --> 00:04:01,800
Americans?
21
00:04:05,480 --> 00:04:06,720
French.
22
00:05:14,080 --> 00:05:15,640
Do you want some water?
23
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
I would like a juice.
24
00:05:18,600 --> 00:05:21,320
You will have some at the airport, OK?
25
00:05:22,080 --> 00:05:23,400
OK.
26
00:05:24,240 --> 00:05:26,000
For now, we still have to walk.
27
00:05:44,920 --> 00:05:46,800
Do you mind moving over a bit?
28
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
Are you mute?
29
00:05:58,000 --> 00:06:02,200
Why are you here,
why did they put you in the trunk?
30
00:11:52,920 --> 00:11:55,000
I'll surrender!
31
00:12:45,000 --> 00:12:46,920
Drop your weapons!
32
00:12:48,400 --> 00:12:49,640
They are armed!
33
00:12:49,920 --> 00:12:52,920
Allah, there is no god worthy of worship
except Him.
34
00:12:54,880 --> 00:12:57,000
The Ever-Living, All-Sustaining.
35
00:12:57,320 --> 00:12:59,120
Neither drowsiness nor sleep...
36
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Drop your weapon.
37
00:13:01,520 --> 00:13:04,000
Don't shoot, they're armed.
38
00:13:19,320 --> 00:13:21,000
Shoot! Kill them!
39
00:13:21,200 --> 00:13:24,880
We have an injured person.
40
00:13:35,400 --> 00:13:36,800
I want to sleep.
41
00:13:37,680 --> 00:13:39,720
I know you're doing your best,
42
00:13:40,040 --> 00:13:42,520
but we absolutely need
to reach the airport.
43
00:13:43,120 --> 00:13:44,200
All right?
44
00:14:01,840 --> 00:14:04,000
What're you doing on the street
at this hour?
45
00:14:05,400 --> 00:14:06,720
Where's your husband?
46
00:14:08,000 --> 00:14:10,240
We're going to the airport,
my parents are there.
47
00:14:10,560 --> 00:14:14,440
You want to flee our country
even though we've just liberated it?
48
00:14:15,000 --> 00:14:17,120
- Come on.
- No.
49
00:14:17,280 --> 00:14:18,480
Come on!
50
00:14:19,880 --> 00:14:21,040
Come on!
51
00:14:29,120 --> 00:14:31,120
She's sick, we have to hurry!
52
00:14:31,440 --> 00:14:33,280
My parents have her medicine.
53
00:14:51,680 --> 00:14:52,920
Is this your daughter?
54
00:14:53,600 --> 00:14:54,880
Yes.
55
00:14:57,680 --> 00:14:59,320
Is this your mother?
56
00:15:10,920 --> 00:15:12,880
We'll take her to the hospital.
57
00:15:13,800 --> 00:15:15,960
We're not going to the hospital.
58
00:15:18,120 --> 00:15:20,440
Your daughter can't walk.
59
00:15:21,520 --> 00:15:23,320
We're going to the airport.
60
00:15:26,920 --> 00:15:28,000
Come on.
61
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Get in.
62
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Get in.
63
00:16:06,720 --> 00:16:09,600
Avoid the main road,
there're Taliban checkpoints there.
64
00:16:09,920 --> 00:16:11,840
You have to go through Kariz.
65
00:16:13,200 --> 00:16:16,640
- Understood?
- Yes, I will do it.
66
00:16:33,080 --> 00:16:36,920
When you get there,
Kumail will have you get out of the car
67
00:16:37,840 --> 00:16:40,800
and he'll go blow up
the van in the convoy.
68
00:16:41,800 --> 00:16:45,280
You and Shadan
will finish off the infidels
69
00:16:45,600 --> 00:16:49,040
and fight the Taliban
to the last man.
70
00:17:04,240 --> 00:17:06,680
- Takbir!
- Allahu akbar!
71
00:21:05,800 --> 00:21:07,560
This is endless.
72
00:21:17,280 --> 00:21:20,000
It wasn't a girls' school.
73
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Excuse me?
74
00:21:32,120 --> 00:21:33,680
We were targeting
75
00:21:35,200 --> 00:21:37,120
the Ministry of Defense,
76
00:21:37,800 --> 00:21:40,000
not a girls' school.
77
00:21:44,840 --> 00:21:48,280
That doesn't change a thing.
78
00:21:48,440 --> 00:21:50,400
To me, it changed a lot of things.
79
00:22:08,400 --> 00:22:12,400
You should have fought your enemies
at the ballot box.
80
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
They had western support.
81
00:22:18,600 --> 00:22:20,520
We were in a democracy.
82
00:22:21,760 --> 00:22:25,360
Democracy isn't for Afghanistan.
83
00:22:25,520 --> 00:22:27,880
It's a Muslim country.
84
00:22:28,040 --> 00:22:31,080
We need Sharia law.
85
00:22:31,240 --> 00:22:33,880
In that case, why flee right
when it's about to be applied?
86
00:22:34,040 --> 00:22:35,600
I'm not fleeing,
87
00:22:36,720 --> 00:22:41,880
I want to keep my family safe.
88
00:22:44,000 --> 00:22:45,360
Safe from what?
89
00:22:46,480 --> 00:22:47,560
From poverty.
90
00:22:48,080 --> 00:22:52,040
It's the Taliban who will sink
this country into absolute poverty.
91
00:22:53,080 --> 00:22:54,720
That's not true.
92
00:22:55,240 --> 00:22:58,640
The Americans
are gonna make us pay
93
00:22:58,800 --> 00:23:02,440
for humiliating them
by cutting off all aid!
94
00:23:03,480 --> 00:23:07,760
I have to give my children
a future.
95
00:23:10,720 --> 00:23:13,200
You're such an opportunistic coward.
96
00:23:16,720 --> 00:23:19,880
You abandon your country
97
00:23:20,200 --> 00:23:22,720
after helping put the worst criminals
98
00:23:22,880 --> 00:23:25,760
back in power.
99
00:23:27,640 --> 00:23:29,160
I don't just hate you.
100
00:23:32,080 --> 00:23:34,200
I scorn you too.
101
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
Stop the cars!
102
00:25:33,800 --> 00:25:37,640
Pull over!
103
00:25:37,920 --> 00:25:40,320
I'm telling you to stop the car.
104
00:25:46,840 --> 00:25:48,440
Stop, stop!
105
00:25:48,600 --> 00:25:52,280
Stop, or I'll kill you all.
106
00:27:01,480 --> 00:27:03,920
Don't move!
107
00:27:36,120 --> 00:27:39,920
What should we do with them?
108
00:27:41,120 --> 00:27:44,640
They want to reach the airport.
109
00:31:43,680 --> 00:31:45,320
This is all I found.
110
00:31:46,560 --> 00:31:50,120
I thought
she might need vitamins.
111
00:31:51,640 --> 00:31:54,760
But if you want
I can get you a hot meal.
112
00:31:57,920 --> 00:32:00,880
I'll let her sleep for now.
Then we're leaving.
113
00:32:10,160 --> 00:32:11,680
You really think
114
00:32:11,840 --> 00:32:15,680
your life will be better in Europe?
115
00:32:16,000 --> 00:32:18,680
I'm not sure
I want to discuss it with you.
116
00:32:20,520 --> 00:32:22,760
You don't like Afghanistan?
117
00:32:23,400 --> 00:32:24,840
I love my country.
118
00:32:25,160 --> 00:32:27,000
But I also love freedom.
119
00:32:30,440 --> 00:32:33,360
You'll be safe with us.
120
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
There'll be no attacks,
121
00:32:37,840 --> 00:32:41,960
no Americans
controlling the government,
122
00:32:43,000 --> 00:32:45,320
no more corruption.
123
00:32:46,160 --> 00:32:47,640
I'm a doctor.
124
00:32:50,400 --> 00:32:53,000
And I have no future here.
125
00:32:54,000 --> 00:32:56,680
You won't let me do my job,
126
00:32:56,840 --> 00:32:58,680
because I'm a woman.
127
00:32:59,840 --> 00:33:02,240
Do you know how many years
I had to study?
128
00:33:03,040 --> 00:33:05,400
You think that's fair?
129
00:33:06,600 --> 00:33:09,520
When this country
desperately needs doctors.
130
00:33:39,120 --> 00:33:40,760
How did your husband die?
131
00:33:42,520 --> 00:33:43,920
In an attack.
132
00:33:45,560 --> 00:33:47,040
I'm sorry.
133
00:33:54,040 --> 00:33:55,600
Do you believe in God?
134
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
Excuse me?
135
00:33:58,200 --> 00:34:00,920
For a long time
I didn't believe in God.
136
00:34:02,640 --> 00:34:03,880
My father
137
00:34:04,520 --> 00:34:07,120
used to beat me for it.
138
00:34:10,920 --> 00:34:12,680
He was wrong.
139
00:34:14,680 --> 00:34:17,520
He died in an American bombing.
140
00:34:18,680 --> 00:34:20,800
So did my little sister.
141
00:34:21,640 --> 00:34:23,400
My brother lost a leg.
142
00:34:25,200 --> 00:34:29,000
I've taken care of my family
ever since.
143
00:34:30,520 --> 00:34:33,320
The only ones who helped us
were the Taliban.
144
00:34:35,360 --> 00:34:38,360
We grew up in villages
with nothing.
145
00:34:39,680 --> 00:34:41,880
Just American bombs.
146
00:34:44,800 --> 00:34:47,280
I had no more future than you do.
147
00:34:47,600 --> 00:34:50,080
So I joined the cause.
148
00:34:54,600 --> 00:34:56,280
I fought a lot...
149
00:34:58,360 --> 00:35:00,280
and I killed many Americans.
150
00:35:09,240 --> 00:35:11,400
And that gave you faith?
151
00:35:12,360 --> 00:35:14,840
Honestly for me,
152
00:35:15,160 --> 00:35:18,320
God died with my father.
153
00:36:41,480 --> 00:36:43,160
How much further?
154
00:36:43,880 --> 00:36:46,880
Up on the right,
we'll hit Sevom Aqrab.
155
00:36:59,080 --> 00:37:00,480
Turn around now.
156
00:37:00,920 --> 00:37:02,360
I can't.
157
00:37:21,160 --> 00:37:22,880
What're you doing here?
158
00:37:23,040 --> 00:37:24,480
We're vendors.
159
00:37:24,640 --> 00:37:28,400
We came from Bedak to sell
fruits and vegetables at the airport.
160
00:37:28,560 --> 00:37:30,280
But we're a bit lost.
161
00:37:30,880 --> 00:37:32,400
What do you have in the back?
162
00:37:32,560 --> 00:37:34,680
I told you my brother,
vegetables and fruits.
163
00:37:35,480 --> 00:37:36,760
Stay here.
164
00:37:52,040 --> 00:37:54,480
If they don't let us through,
165
00:37:54,920 --> 00:37:57,280
we start here, my brothers.
166
00:38:20,120 --> 00:38:22,080
Airport Road is up ahead.
167
00:38:23,120 --> 00:38:25,840
Turn left in 300 meters.
168
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
- Thank you, brother.
- Thank you.
169
00:38:41,520 --> 00:38:44,400
I have a message to Shekeb.
170
00:39:03,160 --> 00:39:06,680
Peace be upon you.
We have to go.
171
00:39:12,680 --> 00:39:14,000
Wake up.
172
00:39:20,080 --> 00:39:21,640
What's going on here?
173
00:39:21,800 --> 00:39:23,440
These women
were lost in the street.
174
00:39:23,760 --> 00:39:27,280
- They don't belong here.
- We were just leaving.
175
00:39:27,600 --> 00:39:28,640
I'll drive you.
176
00:39:29,600 --> 00:39:31,600
It's dangerous at night.
177
00:39:31,920 --> 00:39:33,680
They can't get in your car alone.
178
00:39:33,840 --> 00:39:34,840
Right.
179
00:39:35,120 --> 00:39:36,800
Get out of here.
180
00:39:39,400 --> 00:39:40,560
Get out!
181
00:39:43,680 --> 00:39:45,440
These kids are so stupid.
182
00:39:45,760 --> 00:39:49,280
But he'll denounce us
and you'll put us in danger.
183
00:39:49,600 --> 00:39:50,760
Him?
184
00:39:51,280 --> 00:39:56,000
I can lift a finger and he'll spend
the rest of his life in prison.
185
00:39:56,880 --> 00:39:58,160
Come with me.
186
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
Arrange hijabs.
187
00:41:23,920 --> 00:41:26,560
- They're looking for me.
- They're looking for me too!
188
00:42:19,840 --> 00:42:21,400
Where are we?
189
00:42:27,880 --> 00:42:29,400
Very close to the airport.
190
00:42:48,280 --> 00:42:50,040
Who are you exactly?
191
00:42:53,040 --> 00:42:54,520
Hafez Bakhshi.
192
00:42:55,320 --> 00:42:58,560
If you ever come back,
ask for me.
193
00:43:09,240 --> 00:43:11,080
You have a visa at least?
194
00:43:13,920 --> 00:43:16,200
Thank you for your help.
195
00:43:20,360 --> 00:43:21,520
Amina.
196
00:43:22,680 --> 00:43:26,080
You can stay with me
if you prefer.
197
00:43:27,360 --> 00:43:31,120
I'll take good care of you
and your daughter.
198
00:44:14,400 --> 00:44:16,040
Look at this.
199
00:44:17,640 --> 00:44:19,560
Stop the car.
200
00:44:25,320 --> 00:44:27,360
There they are.
201
00:44:28,600 --> 00:44:31,000
We'll kill all those dogs.
202
00:44:43,560 --> 00:44:46,240
Pray with us my brother.
203
00:44:46,560 --> 00:44:49,080
We're going to die as shahids
204
00:44:50,400 --> 00:44:54,280
and Allah will welcome us
to Paradise.
205
00:45:00,080 --> 00:45:04,480
I don't want to die!
206
00:45:05,600 --> 00:45:07,480
Calm down.
207
00:45:08,480 --> 00:45:12,840
- They're gonna let us go.
- I can't breathe anymore.
208
00:45:15,640 --> 00:45:17,640
O Allah,
209
00:45:17,800 --> 00:45:21,800
Lord of sovereignty,
210
00:45:22,120 --> 00:45:25,520
You give sovereignty
to whom You will
211
00:45:25,680 --> 00:45:28,600
and take sovereignty
212
00:45:29,600 --> 00:45:32,440
from whom You will.
213
00:45:32,600 --> 00:45:37,280
You honor whom You will
214
00:45:37,440 --> 00:45:42,400
and humble whom You will.
215
00:46:09,120 --> 00:46:10,520
Let's go.
216
00:46:30,520 --> 00:46:32,360
Alright, let's go.
13233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.