All language subtitles for Hostage.2025.S01E01.1080p.AV1.10bit-MeGusta.Forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,640 --> 00:04:31,600 As I discussed with Léopold when I visited last week, 2 00:04:31,680 --> 00:04:36,520 these people are from Médecins Sans Frontières. 3 00:04:36,600 --> 00:04:38,640 They're here to offer free vaccinations to the kids 4 00:04:38,720 --> 00:04:40,480 and health checks for everyone! 5 00:04:41,040 --> 00:04:43,280 Men, women, children, everyone! 6 00:08:28,640 --> 00:08:30,680 On behalf of the British people, 7 00:08:30,760 --> 00:08:33,800 I am honored to welcome you to Downing Street. 8 00:09:16,000 --> 00:09:18,960 Come on, everybody. The doctors are ready. 9 00:09:19,040 --> 00:09:20,720 This way. Come closer to the tent. 10 00:09:34,520 --> 00:09:36,040 You can go now. 11 00:18:23,800 --> 00:18:26,640 Not letting that boat dock in Calais is leading the news. 12 00:18:26,720 --> 00:18:28,880 It's a perfect wedge issue for us. 13 00:18:28,960 --> 00:18:32,840 Great. Next time, you can come and get spat at with me. 14 00:18:32,920 --> 00:18:34,920 They must have missed that one off our wedding vows. 15 00:18:35,000 --> 00:18:38,360 No, no, I am more use here running your campaign. 16 00:18:38,440 --> 00:18:39,880 I have to go. 17 00:18:55,200 --> 00:18:57,640 Your stepson is part of the protest. 18 00:19:10,000 --> 00:19:11,520 Yes, sweetie. 19 00:19:11,600 --> 00:19:15,000 Daddy's going to do bedtime for the next few nights, 20 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 but I'll send you little videos. 21 00:19:16,960 --> 00:19:18,840 Yes, yes, of the big black door. 22 00:19:18,920 --> 00:19:20,880 Big, big kisses. 23 00:19:20,960 --> 00:19:23,480 Mummy loves you very much. Bye. 24 00:21:21,240 --> 00:21:22,560 Read it out loud. 25 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Go on. 26 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Read! 27 00:30:49,120 --> 00:30:51,640 - Did we find the doctors? - No, not yet. 28 00:30:52,960 --> 00:30:55,120 Let me know as soon as they've been located. 29 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 Yes, of course. 30 00:30:56,280 --> 00:30:58,880 And the polling I asked for after the press conference? 31 00:30:58,960 --> 00:31:00,480 You'll have it in a few hours. 32 00:31:01,720 --> 00:31:04,640 Forcing Dalton to take the migrants on British soil 33 00:31:04,720 --> 00:31:07,960 was a masterstroke, Madam President. 34 00:31:09,440 --> 00:31:11,080 - Has Matheo arrived? - Yes, he's here. 35 00:31:11,600 --> 00:31:12,920 He brought his girlfriend. 36 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 There you are. 37 00:31:44,240 --> 00:31:46,240 How are you? Good suit. 38 00:32:07,840 --> 00:32:09,120 Where did you find this one? 39 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 It's serious between us. 40 00:32:12,080 --> 00:32:14,120 You should try and be a little nicer. 41 00:36:03,280 --> 00:36:04,760 Sorry, but they need you. 42 00:38:52,000 --> 00:38:53,440 Abort the mission. 43 00:38:56,000 --> 00:38:58,600 Abort mission. Abort mission. 2915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.