All language subtitles for Guns.Up.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Regálame un like y suscripción "Bytechmx" 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de youtube: "Bytechmx" 3 00:00:42,594 --> 00:00:46,664 Oye, pequeño amigo. Vamos, ya sabes. 4 00:00:46,862 --> 00:00:53,175 ¿Cómo está nuestro dinero, señoras? Debbie, tú sexy minx, eh. 5 00:00:53,176 --> 00:00:54,276 Danny. 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,279 ¿Cuándo vamos a bailar, eh? 7 00:00:58,445 --> 00:00:59,116 No sé. 8 00:01:07,916 --> 00:01:11,821 Vamos, tengo una pestaña de ácido con su nombre. 9 00:01:16,661 --> 00:01:19,168 De vuelta en Irlanda antes de la pequeña costumbre, 10 00:01:19,169 --> 00:01:22,535 Solía ​​mentir sobre mi papá vendiendo los papeles. 11 00:01:26,275 --> 00:01:27,077 ¡Vamos! 12 00:01:47,857 --> 00:01:49,858 ¡Estos lunáticos están bajando! 13 00:01:49,859 --> 00:01:52,333 No nos dejamos hasta que llegamos a esa bóveda. 14 00:01:59,605 --> 00:02:00,407 Elevar cuatro. 15 00:02:00,408 --> 00:02:01,936 Sube hasta el cuarto piso. 16 00:02:01,937 --> 00:02:05,841 Voy a recoger la caja fuerte Pesa 4.000 libras. I-- 17 00:02:08,218 --> 00:02:12,354 Hola, Bucco, el teléfono. 18 00:02:12,915 --> 00:02:13,816 ¿Escuchaste eso? 19 00:02:13,817 --> 00:02:16,291 Oh, eso es una locura Por eso no hago cajas fuertes. 20 00:02:16,292 --> 00:02:17,754 Así que no preguntes de nuevo. 21 00:02:17,755 --> 00:02:19,855 ¡Ey! El teléfono. 22 00:02:19,856 --> 00:02:21,561 Lo escuché de nuevo. 23 00:02:22,925 --> 00:02:24,431 ¡Oye, puta! 24 00:02:24,432 --> 00:02:25,058 Ah, okey. 25 00:02:25,059 --> 00:02:25,861 ¡Vamos, el teléfono! 26 00:02:25,862 --> 00:02:27,698 Ahora me tienes por mi nombre real, 27 00:02:27,699 --> 00:02:29,634 Vengo. 28 00:02:29,635 --> 00:02:32,538 - Tengo que beber a este chico. - Adiós. Mira eso. 29 00:02:32,539 --> 00:02:35,970 Date prisa, hombre, mientras eres joven, este teléfono suena. 30 00:02:40,118 --> 00:02:42,548 Iggy, sí, nunca vas a creer esto, algunos 31 00:02:42,549 --> 00:02:45,353 bromistas están tratando de robar la casa de alijo. 32 00:02:45,354 --> 00:02:47,158 Estoy llamando al ejército. 33 00:02:48,192 --> 00:02:49,225 Ah, ah, ah. 34 00:02:49,226 --> 00:02:50,358 Cariño, vamos, está aquí. 35 00:02:50,359 --> 00:02:55,056 La noche familiar significa que todos comemos juntos como familia. 36 00:02:55,727 --> 00:02:58,025 Solo digo algo porque me importa. 37 00:02:58,026 --> 00:03:00,269 Bien, oye, fácil de señalar esa cosa, 38 00:03:00,270 --> 00:03:01,996 está bien, podrías lastimarte a ti mismo. 39 00:03:06,144 --> 00:03:08,871 Oye, no, no, no, no, no, No hay teléfonos en la noche familiar. 40 00:03:08,872 --> 00:03:11,578 Henry sigue leyendo, Está bien. 41 00:03:11,974 --> 00:03:13,909 Tengo frío ¿Puedo encender el calor? 42 00:03:13,910 --> 00:03:16,583 Ponte una chaqueta si tienes frío, ¿de acuerdo? 43 00:03:17,452 --> 00:03:19,354 ¿Dónde estás con tus solicitudes universitarias? 44 00:03:19,355 --> 00:03:21,950 No creo que deba decidir qué quiero hacer 45 00:03:21,951 --> 00:03:24,557 con el resto de mi vida, Como, ahora mismo. 46 00:03:24,558 --> 00:03:27,725 Bien, puedes ser lo que quieras, ¿de acuerdo? 47 00:03:27,726 --> 00:03:28,825 Aw, gracias, papá. 48 00:03:28,826 --> 00:03:30,629 Sabes que he estado buscando en mi corazón y 49 00:03:30,630 --> 00:03:33,126 creo que quiero especializarme en baile exótico. 50 00:03:33,127 --> 00:03:35,832 Me gusta eso, eso es bueno, ¿Quieres eso? 51 00:03:35,833 --> 00:03:38,967 Muy bien, entrando, cosas calientes. 52 00:03:38,968 --> 00:03:41,035 Mmm, huele muy bien, mamá. 53 00:03:41,036 --> 00:03:42,245 Gracias, amor. 54 00:03:46,008 --> 00:03:47,514 D-digo ni siquiera decirlo. 55 00:03:47,515 --> 00:03:50,077 No hay teléfonos en la noche familiar. 56 00:03:53,389 --> 00:03:54,489 ¿Qué? 57 00:04:54,076 --> 00:04:55,516 Espero que estés estirado. 58 00:05:32,620 --> 00:05:33,786 Ignacio? 59 00:05:35,788 --> 00:05:39,396 Mi esposa dijo que podría tener algo de trabajo para mí. 60 00:05:40,188 --> 00:05:41,398 Depende. 61 00:05:42,190 --> 00:05:43,499 ¿Depende de qué? 62 00:06:34,946 --> 00:06:36,650 Whoa. 63 00:07:08,947 --> 00:07:10,487 ¿El infierno fue eso? 64 00:07:10,784 --> 00:07:13,214 ¿Alguna vez has oído hablar de la verificación de antecedentes? 65 00:07:13,215 --> 00:07:14,985 Ese es el cheque delantero de Harry. 66 00:07:14,986 --> 00:07:19,925 Asegurándose de que nadie se enfrente a cómo se manejan. 67 00:07:20,288 --> 00:07:22,092 Eso no fue muy agradable. 68 00:07:24,061 --> 00:07:25,061 Vamos. 69 00:07:25,062 --> 00:07:27,537 Michael esperaba que te detuvieras. 70 00:07:30,408 --> 00:07:32,607 Bueno, por el amor de Dios, cuídalo 71 00:07:32,608 --> 00:07:34,807 Y luego llámame después de que termine. 72 00:07:34,808 --> 00:07:36,744 Ugh, Jesús ... 73 00:07:42,783 --> 00:07:44,279 Respetuosamente, uh, 74 00:07:44,950 --> 00:07:46,688 Déjame ser claro 75 00:07:48,184 --> 00:07:50,757 De cualquier manera esto funciona, eh, 76 00:07:50,758 --> 00:07:53,254 Quiero que sepas No soy uno de ustedes. 77 00:07:53,255 --> 00:07:54,695 Simplemente no quien soy. 78 00:07:54,696 --> 00:07:56,895 Sabes que tienes el aire 79 00:07:56,896 --> 00:08:00,360 de un hombre que fue intimidado cuando era niño, ¿eh? 80 00:08:00,361 --> 00:08:03,298 Pero aprendiste a defenderse, ¿no? 81 00:08:04,871 --> 00:08:06,674 Crees que me conoces. 82 00:08:06,675 --> 00:08:10,843 Eh, creo que no quieres la misma infancia 83 00:08:10,844 --> 00:08:12,548 tuviste para tus hijos. 84 00:08:12,549 --> 00:08:14,682 Creo que te comprometiste con tu familia 85 00:08:14,683 --> 00:08:18,588 Para proporcionarles todas las cosas que nunca tuvo creciendo. 86 00:08:18,984 --> 00:08:20,655 Pero en tu salario, 87 00:08:20,656 --> 00:08:24,021 Ni siquiera puede permitirse enviarlos a una buena escuela. 88 00:08:24,022 --> 00:08:28,058 Y el pateador, nunca vas a recibir un ascenso. 89 00:08:28,059 --> 00:08:30,258 Porque no es como Una plaza de policía 90 00:08:30,259 --> 00:08:33,503 Da recompensas a los policías de Rockstar. 91 00:08:33,504 --> 00:08:35,835 Y tienes que estar pensando, qué, tienes 92 00:08:35,836 --> 00:08:39,433 ¿Quedan doce años antes de que llegue su pensión? 93 00:08:39,741 --> 00:08:43,370 Te imaginas a ti mismo "Oh, mi espalda, mis rodillas, 94 00:08:43,371 --> 00:08:45,681 ¿Le quedan doce años? " 95 00:08:46,143 --> 00:08:49,245 Eso es lo que pienso, respetuosamente. 96 00:08:54,052 --> 00:08:55,592 Así que toma asiento. 97 00:08:59,563 --> 00:09:00,827 La, uh, gente con la 98 00:09:00,828 --> 00:09:03,324 que estarías trabajando ... 99 00:09:03,325 --> 00:09:06,702 No lo he hecho, todavía no he dicho que sí al trabajo. 100 00:09:07,329 --> 00:09:09,463 Bueno, no he ofrecido uno. 101 00:09:10,200 --> 00:09:12,839 Ahora la gente llega a casa la mayoría de las noches para 102 00:09:12,840 --> 00:09:15,677 cenar, mantenga la boca cerrada, No hables de sus hazañas. 103 00:09:15,678 --> 00:09:20,077 Así que no llegarás a las noticias ni a una canción de rap. 104 00:09:22,652 --> 00:09:24,114 Sería a tiempo completo. 105 00:09:24,115 --> 00:09:29,086 Se le pagará el primer mes, 401k, atención médica. 106 00:09:29,087 --> 00:09:30,252 Dental incluido. 107 00:09:30,253 --> 00:09:31,826 Mm-hmm. 108 00:09:31,925 --> 00:09:33,289 Entonces, ¿cuál es el trabajo? 109 00:09:33,487 --> 00:09:37,699 Ah, tal vez un tipo debe recordar una deuda que debe o 110 00:09:37,700 --> 00:09:41,032 la propiedad de alguien necesita convertirse en mi 111 00:09:41,033 --> 00:09:44,673 propiedad, pero solo trabajo con aquellos que siguen un código. 112 00:09:44,674 --> 00:09:49,271 Muy bien, solo toma de aquellos que pueden permitirse perder. 113 00:09:49,272 --> 00:09:50,943 Mantenga las calles limpias, no 114 00:09:50,944 --> 00:09:53,847 dejes cuerpos en la cuneta y ... 115 00:09:53,848 --> 00:09:58,413 Solo entras con armas cuando alguien tiene sus cuchillos fuera. 116 00:09:59,480 --> 00:10:02,658 Ah, lo siento No hago éxitos. 117 00:10:02,659 --> 00:10:05,628 Entonces, lamento perder el tiempo. 118 00:10:05,629 --> 00:10:06,827 Whoa, Whoa, Whoa. 119 00:10:06,828 --> 00:10:09,159 Hola, hey, ho, ho, ho, ho, Espera 120 00:10:09,160 --> 00:10:11,161 un minuto, te tengo. Te tengo. 121 00:10:11,162 --> 00:10:14,670 Aquí está la pregunta de 500k al año: 122 00:10:14,671 --> 00:10:17,102 ¿Por qué realmente quieres el trabajo? 123 00:10:19,170 --> 00:10:22,172 Bueno, son todas las cosas que acabas de presentar. 124 00:10:22,173 --> 00:10:26,716 Y Alice y yo, bueno, Queremos abrir un restaurante. 125 00:10:31,479 --> 00:10:33,183 Te daré un préstamo. Ahora mismo, ¿hmm? 126 00:10:33,184 --> 00:10:38,221 No soy lo suficientemente tonto como para tomarle un préstamo. Respetuosamente. 127 00:10:38,222 --> 00:10:39,288 Eso es todo. 128 00:10:39,289 --> 00:10:41,664 Queremos comenzar un negocio familiar 129 00:10:41,665 --> 00:10:42,962 y una vez que ahorremos lo suficiente, 130 00:10:42,963 --> 00:10:45,635 te digo que estoy fuera. He terminado. 131 00:10:45,636 --> 00:10:49,199 Iggy, ¿cuál es la regla número uno del código? 132 00:10:49,200 --> 00:10:54,006 El día que quieres alejarte de la vida, caminas. 133 00:10:54,007 --> 00:10:57,372 A menos que rompa el 134 00:10:57,373 --> 00:10:58,748 código y luego sea "todo vale". 135 00:10:58,979 --> 00:11:04,215 Entonces, aquí está la parte en la que te ofrezco un poco de trabajo. 136 00:11:05,480 --> 00:11:08,856 Solo recuerda, dices que sí, no eres 137 00:11:08,857 --> 00:11:15,127 un hombre malo, Eres un buen padre. 138 00:11:16,359 --> 00:11:18,768 ¿Mmm? 139 00:11:20,803 --> 00:11:22,497 Ambas cosas no pueden ser ciertas. 140 00:13:29,426 --> 00:13:31,560 Pruébalo. 141 00:13:37,104 --> 00:13:38,731 Es mi noche libre. Muy bien, esta es una emergencia. 142 00:13:38,732 --> 00:13:40,535 Los contadores de policía, ellos, ellos, 143 00:13:40,536 --> 00:13:41,976 están teniendo problemas en la estación 144 00:13:41,977 --> 00:13:44,880 equilibrando los libros, así que soy solo ... 145 00:13:44,881 --> 00:13:47,014 Pero pensé que dijiste que estabas fuera de servicio esta noche. 146 00:13:47,015 --> 00:13:51,117 E hiciste todo este gran problema sobre el tiempo en familia. 147 00:13:51,118 --> 00:13:52,888 Eso está bien, volveré antes de acostarse. 148 00:13:52,889 --> 00:13:55,055 Pero ni siquiera puedes hacer una división larga. 149 00:13:55,056 --> 00:13:56,749 Puedo, ¿quieres que me ayude? 150 00:13:56,750 --> 00:13:58,223 Uh, no, Henry, está bien, voy 151 00:13:58,224 --> 00:14:00,831 a volver antes de ir a la cama. 152 00:14:02,228 --> 00:14:03,932 Contadores policiales? 153 00:14:03,933 --> 00:14:06,297 Yo, no lo sé. 154 00:14:06,298 --> 00:14:07,936 No sé. Está bien. 155 00:14:07,937 --> 00:14:11,138 Cuando regreses, hay algo de lo que quiero hablar. 156 00:14:11,402 --> 00:14:12,908 ¿Acerca de? ¿Hablar qué? 157 00:14:12,909 --> 00:14:14,272 No, solo, justo cuando regresas, 158 00:14:14,273 --> 00:14:16,109 hay algo de lo que debemos hablar. 159 00:14:16,110 --> 00:14:18,243 Yo, no puedes decir eso cuando me voy. 160 00:14:18,244 --> 00:14:20,609 Te amo. Conducir a salvo. 161 00:14:28,254 --> 00:14:28,715 ¡Ay! 162 00:14:28,716 --> 00:14:29,782 ¡Detener! ¿Serás un profesional! 163 00:14:29,783 --> 00:14:31,619 ¡Deja de actuar como si este no fuera tu primer tiroteo! 164 00:14:31,620 --> 00:14:35,965 ¡No nos dejamos hasta que abra esa puerta! 165 00:14:55,182 --> 00:14:56,776 Oye, oye, whoa, Solo soy el conductor. 166 00:14:56,777 --> 00:14:58,646 ¿Cuántos hay? ¿Cuántos hay? 167 00:14:58,647 --> 00:15:01,715 No sé. Está bien, no puedo decirte. 168 00:15:04,059 --> 00:15:05,994 Hay cuatro, está bien, Hay cuatro. 169 00:15:05,995 --> 00:15:07,292 Ahí, eso es todo lo que sé. 170 00:15:07,293 --> 00:15:09,130 ¿Están armados? 171 00:15:09,262 --> 00:15:10,823 Mm-hmm. 172 00:15:15,631 --> 00:15:16,202 ¡Detener! 173 00:15:16,203 --> 00:15:18,875 - Me estás lastimando el brazo. - ¿Qué sucede contigo? 174 00:15:19,910 --> 00:15:20,877 No nos vamos 175 00:15:20,878 --> 00:15:23,243 "Hasta que obtengamos esa maldita bóveda y obtenga ... 176 00:15:25,113 --> 00:15:26,983 ¿Quién diablos es ...? 177 00:15:33,814 --> 00:15:35,958 Danny, 178 00:15:35,959 --> 00:15:37,554 ¿Estás bien? 179 00:15:42,427 --> 00:15:45,297 Bueno, te tomaste tu dulce tiempo, ¿no? 180 00:15:45,298 --> 00:15:47,970 Esta es la parte donde dices "Gracias Ray". 181 00:15:47,971 --> 00:15:49,532 Sí, voy a hacer más que gracias, voy a 182 00:15:49,533 --> 00:15:51,941 nombrar a mis primeros diez hijos después de ti. 183 00:15:51,942 --> 00:15:55,109 Rayo. Ramona. 184 00:15:55,110 --> 00:15:57,508 Ray Jr. 185 00:15:58,806 --> 00:16:02,953 ¡Caramba! Todas las redadas, tantas redadas serán como esta. 186 00:16:08,354 --> 00:16:11,323 Sabía que vendrías a salvar a tu mejor amigo en todo el mundo. 187 00:16:11,324 --> 00:16:13,589 Lo sabía. 188 00:16:13,590 --> 00:16:15,294 ¿Ves lo que ella me hizo? 189 00:16:15,295 --> 00:16:18,561 Ella, golpeó una flecha directamente en mí. 190 00:16:18,562 --> 00:16:20,167 Un poco poco profesional, ¿eh? 191 00:16:20,168 --> 00:16:22,400 Ella lo metió en el hueso. 192 00:16:22,401 --> 00:16:23,236 ¡Vete a la mierda! 193 00:16:23,237 --> 00:16:24,534 Ah, cállate, moza. 194 00:16:24,535 --> 00:16:27,207 Joder, me dices? ¿Eres un 195 00:16:27,208 --> 00:16:27,944 hijo de perra de aspecto muppet? 196 00:16:27,945 --> 00:16:30,541 No me hagas salir de esta silla. 197 00:16:30,805 --> 00:16:33,775 ¿Puedo quedarme contigo esta noche, por favor? 198 00:16:35,678 --> 00:16:37,349 Seré la pequeña cuchara. 199 00:16:39,990 --> 00:16:44,423 ¿Quieres un poco más de brócoli? Vamos, eres un niño en crecimiento. 200 00:16:45,754 --> 00:16:47,558 Espectacular. 201 00:16:49,626 --> 00:16:50,824 ¿Cuál, es mi cumpleaños otra vez? 202 00:16:50,825 --> 00:16:54,201 Corte del caballero en la mesa cuatro. 203 00:16:54,202 --> 00:16:55,401 ¿Eh? 204 00:17:06,709 --> 00:17:10,085 Ignatio, déjame adivinar, algunos bromistas 205 00:17:10,086 --> 00:17:13,286 simplemente corrieron a la casa de la casa, ¿eh? 206 00:17:13,287 --> 00:17:15,421 Noticias viaja rápidamente. 207 00:17:26,135 --> 00:17:27,796 ¿Quién tienes contigo? 208 00:17:28,896 --> 00:17:30,172 Acosar. 209 00:17:38,774 --> 00:17:39,940 Mierda. 210 00:17:45,154 --> 00:17:47,783 Tu madre no sería feliz Acosar. 211 00:17:52,062 --> 00:17:54,723 Jugamos el juego lo mejor que pudimos y no 212 00:17:54,724 --> 00:17:59,168 hay razón para comenzar una guerra sobre esto. 213 00:18:01,038 --> 00:18:02,897 ¿Me prometas? 214 00:18:04,965 --> 00:18:07,143 Michael, no. 215 00:18:15,382 --> 00:18:18,747 Manos fuera del hardware. Manos fuera de la mercancía. 216 00:18:26,327 --> 00:18:27,427 Lonny. 217 00:18:30,298 --> 00:18:31,398 Micro. 218 00:18:33,664 --> 00:18:34,929 ¿Cómo está tu pop? 219 00:18:36,238 --> 00:18:37,029 Muerto. 220 00:18:38,075 --> 00:18:40,737 Ojalá hubiera sabido sobre tu papi. 221 00:18:46,248 --> 00:18:48,910 Invoco la regla de Napoleón. 222 00:18:50,186 --> 00:18:51,516 Muerte o exilio? 223 00:18:51,517 --> 00:18:53,519 Sí, me iré. 224 00:18:54,355 --> 00:18:58,425 Me temo que la decisión ya se ha tomado, Mike. 225 00:19:03,628 --> 00:19:05,531 Hacer los honores. 226 00:19:15,211 --> 00:19:16,409 Esta es tu mano derecha? 227 00:19:16,410 --> 00:19:17,773 La seguridad está encendida. Ten cuidado. 228 00:19:17,774 --> 00:19:20,578 Sé cómo disparar una pistola. 229 00:19:23,285 --> 00:19:24,153 La seguridad está encendida. 230 00:19:24,154 --> 00:19:26,815 ¿Quieres que te muestre cómo? Es mi arma. 231 00:19:37,464 --> 00:19:38,365 Hola, cariño. 232 00:19:38,366 --> 00:19:40,202 Oye, todo bien? 233 00:19:40,203 --> 00:19:42,403 Uh, es un negocio como siempre. 234 00:19:42,502 --> 00:19:44,932 Aw, tendré la manada de hielo esperando. 235 00:19:44,933 --> 00:19:47,066 Ah, eres el mejor. 236 00:19:47,067 --> 00:19:49,673 Así que estamos fuera del pan que le gusta a Henry. 237 00:19:49,674 --> 00:19:51,444 Oh, ¿quieres que recoja un poco? 238 00:19:51,445 --> 00:19:53,182 Eso sería genial. Y mientras estás 239 00:19:53,183 --> 00:19:54,282 en el supermercado, ¿Podrías agarrar? 240 00:19:54,283 --> 00:19:58,352 De hecho, solo te enviaré una lista, ¿de acuerdo? Te amo. 241 00:19:58,353 --> 00:19:59,816 Te amo. 242 00:20:03,259 --> 00:20:04,424 Está bien. 243 00:20:05,492 --> 00:20:07,592 Tómalo con calma, Tómelo con calma, mírame. 244 00:20:07,593 --> 00:20:10,430 Muy bien, tómalo con calma Probablemente tienes una conmoción cerebral. 245 00:20:10,431 --> 00:20:11,959 ¿Puedes, puedes ver recto? 246 00:20:11,960 --> 00:20:14,896 Está bien, bien, está bien, Escúchame, está bien, mira. 247 00:20:14,897 --> 00:20:17,833 La ciudad es así para que quieras ir de esta manera. 248 00:20:17,834 --> 00:20:19,098 No quieres ir de esa manera. 249 00:20:19,099 --> 00:20:21,376 Ahí tienes, mira la esquina. 250 00:20:25,347 --> 00:20:26,810 Miguel. 251 00:20:49,129 --> 00:20:51,703 Ese bastardo tuerto, Lonny Castigan y 252 00:20:51,901 --> 00:20:55,971 su tripulación han venido a la ciudad. 253 00:20:56,807 --> 00:21:01,613 - Harry nos ha vendido. - Motherfucker. 254 00:21:01,614 --> 00:21:02,548 Ese maldito bebé! 255 00:21:02,549 --> 00:21:05,881 Lonny abandonado El cuerpo de Michael en la bahía. 256 00:21:07,521 --> 00:21:09,181 ¿Qué vamos a hacer al respecto? 257 00:21:09,182 --> 00:21:11,019 Estaba con Michael 258 00:21:11,184 --> 00:21:13,395 Cuando Lonny hizo su movimiento. 259 00:21:15,331 --> 00:21:18,400 Su última solicitud, su deseo moribundo 260 00:21:19,764 --> 00:21:22,437 fue para mantener el código. 261 00:21:25,066 --> 00:21:29,938 John Quincy Adams dice: "Soy un guerrero, 262 00:21:29,939 --> 00:21:34,713 para que mi hijo pueda ser un comerciante y su hijo 263 00:21:35,175 --> 00:21:37,045 ser poeta ". 264 00:21:38,321 --> 00:21:40,950 No sé mierda sobre la poesía, 265 00:21:41,753 --> 00:21:46,185 Pero un comerciante que soy, Y mi mercancía es el crimen. 266 00:21:46,186 --> 00:21:50,156 Así que escucha cuando digo esto: 267 00:21:50,157 --> 00:21:51,532 Nosotros... 268 00:21:52,830 --> 00:21:55,602 son una mejor clase de delincuentes 269 00:21:56,702 --> 00:21:57,669 que Lonny Castigan. 270 00:21:57,670 --> 00:21:58,769 Sí, vamos a mantenerlo así. 271 00:21:58,770 --> 00:22:00,903 - ¡Lo sabes! - ¡Estrictamente mejor! 272 00:22:05,480 --> 00:22:07,141 Bueno. 273 00:22:08,010 --> 00:22:13,246 Mañana, nos reunimos en las existencias 274 00:22:13,488 --> 00:22:15,720 ¿Y sabes lo que hacemos? 275 00:22:15,721 --> 00:22:17,755 Mátalos, los cabrones, para Michael. 276 00:22:17,756 --> 00:22:20,121 ¡Vamos a colocar a los puesteros! 277 00:22:20,330 --> 00:22:23,399 Nos inclinamos. Para Lonny. 278 00:22:23,795 --> 00:22:24,927 Uh, ahora, ¿qué? 279 00:22:26,028 --> 00:22:27,798 Tony, ¿qué vamos a hacer al respecto? 280 00:22:27,799 --> 00:22:31,308 - No queremos ir a la guerra. - Traje mi arma. 281 00:22:32,067 --> 00:22:37,269 Así que mañana será un negocio como siempre. Y créeme ... 282 00:22:37,270 --> 00:22:40,515 Qué significa eso, ¿Negocios como de costumbre? 283 00:22:41,483 --> 00:22:43,518 Todo estará bien. 284 00:22:46,719 --> 00:22:48,687 Lonny Fucking Castigan, hmm. 285 00:22:48,688 --> 00:22:49,986 Vamos. 286 00:24:00,089 --> 00:24:01,662 ¿Cómo estuvo el trabajo? 287 00:24:02,729 --> 00:24:04,500 Fue... 288 00:24:06,161 --> 00:24:07,767 Mm. 289 00:24:08,669 --> 00:24:10,131 Ellos duermen? 290 00:24:10,132 --> 00:24:12,002 Están en la cama. 291 00:24:13,267 --> 00:24:14,069 ¿Caramelo? 292 00:24:14,070 --> 00:24:15,543 - mm-hmm. - Es bueno. 293 00:24:15,544 --> 00:24:16,577 Se mantiene durante la noche. 294 00:24:16,578 --> 00:24:18,645 Los amantes de la vida hipster se vuelven 295 00:24:18,646 --> 00:24:20,417 locos por cualquier cosa con caramelo salado. 296 00:24:20,516 --> 00:24:22,979 Sí... 297 00:24:22,980 --> 00:24:24,883 Es peligroso. 298 00:24:37,599 --> 00:24:38,566 Henry? 299 00:24:38,567 --> 00:24:40,865 Estaba dormido, pero solo, 300 00:24:40,866 --> 00:24:43,605 eh, solo necesitaba verificar algo. 301 00:24:43,737 --> 00:24:46,541 ¿Qué hecho increíble tuviste que verificar esta vez? 302 00:24:46,542 --> 00:24:49,401 ¿Sabías que los leones tienen que luchar contra otros leones? 303 00:24:49,402 --> 00:24:52,107 Pero su lucha no siempre está con sus garras. 304 00:24:52,108 --> 00:24:53,713 Tienen que marcar su territorio 305 00:24:53,714 --> 00:24:55,176 cientos de veces al día, 306 00:24:55,177 --> 00:24:56,749 generalmente solo caminando por 307 00:24:56,750 --> 00:25:00,247 millas solo para ser visto por otros depredadores. 308 00:25:00,248 --> 00:25:01,556 Las reglas de la jungla. 309 00:25:01,557 --> 00:25:05,725 Y mira, las Lady Lions se 310 00:25:05,726 --> 00:25:06,957 llaman leonas, hacen la caza. 311 00:25:06,958 --> 00:25:10,390 El león hace la lucha, sobre todo, y ... 312 00:25:10,566 --> 00:25:13,260 ¿Es esa sangre? ¿Por qué estás sangrando? 313 00:25:13,261 --> 00:25:14,767 No, eso es uh, eso es solo tinta que 314 00:25:14,768 --> 00:25:17,099 es muy, Es la tinta roja que es muy ... 315 00:25:17,100 --> 00:25:20,267 - Parece sangre. 316 00:25:20,268 --> 00:25:23,171 - Lo hace, ¿verdad? Oye, solo descansas esa gran cabeza tuya, ¿de acuerdo? 317 00:25:23,172 --> 00:25:24,811 Te amo, papá. 318 00:25:25,240 --> 00:25:28,143 Yo también te amo, mi pequeño león. 319 00:25:28,144 --> 00:25:29,519 Buenas noches. 320 00:25:38,286 --> 00:25:39,595 ¿Sí? 321 00:25:41,025 --> 00:25:43,928 Oye, no hay puertas cerradas, Conoces las reglas. 322 00:25:43,929 --> 00:25:45,996 Es una regla estúpida. 323 00:25:45,997 --> 00:25:47,460 Siobhan. 324 00:25:52,707 --> 00:25:54,203 ¿Feliz? 325 00:25:55,941 --> 00:25:56,941 ¿Has estado vapeando? 326 00:25:56,942 --> 00:25:59,911 ¿Qué? No, ew. No, no, no hay forma. 327 00:25:59,912 --> 00:26:02,111 Bien, mira, se supone que debes estar dormido. 328 00:26:02,112 --> 00:26:04,212 Tengo dieciocho años. Soy un adulto. 329 00:26:04,213 --> 00:26:06,819 Dame el teléfono antes de comenzar un canal de YouTube donde 330 00:26:06,820 --> 00:26:10,350 cuento historias vergonzosas sobre ti, ¿verdad, mi pequeño adulto? 331 00:26:10,351 --> 00:26:13,024 Aw, no lo harías. 332 00:26:15,829 --> 00:26:18,062 Oh, sí, lo harías. 333 00:26:20,702 --> 00:26:21,537 Te amo. 334 00:26:21,538 --> 00:26:24,365 Yo también te amo. ¡Buenas noches! 335 00:26:32,373 --> 00:26:38,147 Oh, que noche. Muy bien, ahora, vamos, plato. 336 00:26:38,148 --> 00:26:40,084 Qué es lo que tú... 337 00:26:40,513 --> 00:26:44,154 Espera un segundo. ¿Estás embarazada de nuevo? 338 00:26:45,089 --> 00:26:46,122 Tenemos suficiente. 339 00:26:47,091 --> 00:26:51,930 ¿Niños? Definitivamente uno demasiado. 340 00:26:51,931 --> 00:26:53,570 Nosotros... 341 00:26:54,736 --> 00:26:55,869 Para el restaurante. 342 00:26:56,265 --> 00:26:58,805 Quiero decir. 343 00:26:58,806 --> 00:27:01,402 Lo sé. Lo sé. 344 00:27:06,649 --> 00:27:07,715 Aquí, mira esto. 345 00:27:07,716 --> 00:27:10,619 Mirar. Guau. 346 00:27:10,620 --> 00:27:12,918 Ah, esto es ... esto es genial. 347 00:27:12,919 --> 00:27:13,446 He estado, he estado hablando con este agente inmobiliario. 348 00:27:13,447 --> 00:27:15,690 Uh-huh. - durante los últimos cinco meses. 349 00:27:15,691 --> 00:27:17,285 - Oh. Bueno, estabas tan ocupado con el 350 00:27:17,286 --> 00:27:19,419 trabajo y yo, no quería molestarte con esto. 351 00:27:19,420 --> 00:27:21,520 Y configuré una visita para mañana para 352 00:27:21,521 --> 00:27:24,293 poder verlo nuevamente y puedo mostrarte. 353 00:27:25,602 --> 00:27:28,296 No se preocupe más que los niños 354 00:27:28,297 --> 00:27:30,232 descubran cómo pones la comida en la mesa. 355 00:27:30,233 --> 00:27:31,739 Nos hemos ganado esto. 356 00:27:31,740 --> 00:27:35,534 Y ha sido nuestro sueño desde 357 00:27:35,535 --> 00:27:37,272 que, desde que nos conocimos. 358 00:27:37,273 --> 00:27:38,207 Sí. 359 00:27:38,208 --> 00:27:41,177 Sé que Michael va a estar muy feliz por nosotros. 360 00:27:41,178 --> 00:27:43,476 Miguel. 361 00:27:43,477 --> 00:27:46,546 Sí, no más Michael, Michael, alguien la sacó. 362 00:27:46,722 --> 00:27:51,484 Solo cuestión de tiempo, supongo. Ella era una dura pero ... 363 00:27:51,485 --> 00:27:54,993 Ella siempre lo hacía bien a mi mantuvo su palabra. 364 00:27:54,994 --> 00:27:57,898 Bueno, bueno, entonces esto 365 00:27:58,294 --> 00:28:00,460 significa que el comensal es ... 366 00:28:00,461 --> 00:28:03,233 Más importante que nunca, tienes razón. 367 00:28:04,201 --> 00:28:05,531 Tengo que salir. 368 00:28:05,532 --> 00:28:09,502 Diablos, sí, solo hablaré con Ignatius y, y tendré 369 00:28:09,503 --> 00:28:12,912 él le dice al nuevo jefe que, Sabes, he terminado. Estoy fuera. 370 00:28:12,913 --> 00:28:14,981 Ya sabes, lo que significa, 371 00:28:16,015 --> 00:28:18,347 que mañana es mi último día. 372 00:28:18,853 --> 00:28:22,087 - Guau. - ¿Vas a extrañarlo? 373 00:28:22,791 --> 00:28:23,890 Demonios, no. 374 00:28:23,891 --> 00:28:27,058 No, fue solo un medio para un fin. 375 00:28:27,059 --> 00:28:31,524 Ya sabes, una forma de construir algo juntos. 376 00:28:31,525 --> 00:28:33,362 Ven aquí. 377 00:28:34,231 --> 00:28:38,136 Tú, los niños, Lo que hemos creado, 378 00:28:38,301 --> 00:28:41,106 Siempre vienes lo primero. 379 00:28:43,713 --> 00:28:44,779 - Oh. - Guau. 380 00:28:44,780 --> 00:28:47,012 - Estoy tan emocionada. - Está bien. 381 00:28:47,013 --> 00:28:49,180 ¡Va a ser muy divertido! 382 00:29:24,215 --> 00:29:26,019 ¿Qué pasa, Big Guy? 383 00:29:27,449 --> 00:29:32,487 Yo, eh, tengo que decirte algo. 384 00:29:35,424 --> 00:29:37,426 ¿Qué? ¿Qué es? 385 00:29:38,559 --> 00:29:40,461 Cuando nos conocimos, 386 00:29:40,462 --> 00:29:42,595 Tengo que ser honesto Pensé que eras 387 00:29:42,596 --> 00:29:44,366 la persona más molesta en la tierra. 388 00:29:44,367 --> 00:29:48,536 Eso solo se cultiva a lo largo de los años. 389 00:29:49,746 --> 00:29:51,142 ¿Gracias? 390 00:29:55,576 --> 00:29:57,413 Estás bien, hombre. 391 00:29:59,679 --> 00:30:01,516 Hoy es mi último día. 392 00:30:02,088 --> 00:30:04,386 Whoa, ¿fue algo que hice? 393 00:30:04,387 --> 00:30:05,960 No. 394 00:30:06,059 --> 00:30:10,063 No eres tú, es ... Soy yo. 395 00:30:10,558 --> 00:30:13,769 Bueno amigo, mira, sé mi, Mi sentido del humor no 396 00:30:13,770 --> 00:30:15,772 es para todos, sino ... 397 00:30:16,300 --> 00:30:22,141 Alice y yo hemos guardado, Finalmente, suficiente para el restaurante. 398 00:30:22,878 --> 00:30:23,878 ¿Qué? 399 00:30:23,879 --> 00:30:24,637 Sí. 400 00:30:24,638 --> 00:30:26,276 - ¿En realidad? - Sí. 401 00:30:26,277 --> 00:30:27,948 Amigo, eso es increíble! 402 00:30:27,949 --> 00:30:28,982 Sí. 403 00:30:28,983 --> 00:30:29,675 Ah, mira, estoy seguro de que tienes un 404 00:30:29,676 --> 00:30:31,743 plan para que Michael esté muerto y 405 00:30:31,744 --> 00:30:34,582 Lonny sea un psicópata absoluto, pero ... 406 00:30:36,188 --> 00:30:38,289 Estoy orgulloso de ti, hermano. 407 00:30:39,092 --> 00:30:40,489 Yo también. 408 00:30:45,032 --> 00:30:45,658 Sí. 409 00:30:45,659 --> 00:30:47,033 Sr. Hayes, Esta es la hermana Valerie, 410 00:30:47,034 --> 00:30:49,167 ha habido un altercado en la escuela. 411 00:30:49,168 --> 00:30:51,940 Tu hija atacó a otro estudiante. 412 00:30:52,501 --> 00:30:53,975 ¿Qué? 413 00:30:59,706 --> 00:31:00,541 - Escuchar. - ¿Sí? 414 00:31:00,542 --> 00:31:04,919 Solo sé genial, ¿de acuerdo? Causa, uh, Todavía piensan que soy un policía. 415 00:31:04,920 --> 00:31:08,681 - Absolutamente. - Sí. Está bien, quédate aquí. 416 00:31:08,682 --> 00:31:10,750 Sí, sí, claro. 417 00:31:11,388 --> 00:31:14,357 Oye, ¿qué dije? 418 00:31:14,358 --> 00:31:15,997 Oye. 419 00:31:16,360 --> 00:31:18,064 ¿Qué estás haciendo? 420 00:31:18,065 --> 00:31:22,662 Quiero mirar. 421 00:31:22,663 --> 00:31:24,631 Hola, papá. ¿Quién es ese? 422 00:31:24,632 --> 00:31:29,240 Ah, ¿qué pasa, pequeño amigo? También he escuchado todo sobre ti. Lady Siobhan, ¿cómo estás? Este es, uh, detective Danny, Él es, él es mi compañero, así que .. 423 00:31:29,241 --> 00:31:33,013 . 424 00:31:33,014 --> 00:31:36,280 Eh, esa es una mentira descarada frente a una escuela católica. En realidad es el Capitán Danny ahora. 425 00:31:36,281 --> 00:31:38,249 Acabo de ser promovido. 426 00:31:38,250 --> 00:31:39,217 Sí, acabo de ser promovido, sí. - Fresco. 427 00:31:39,218 --> 00:31:40,449 - Sí. 428 00:31:40,450 --> 00:31:43,155 Deberíamos obtener helado y celebrar. 429 00:31:43,156 --> 00:31:44,718 Me gusta la forma en que piensas, joven señor, eh. ¿Correcto, papá? 430 00:31:44,894 --> 00:31:49,294 Oh, creo que la hermana exor quiere una palabra. 431 00:31:50,493 --> 00:31:51,064 Ey. 432 00:31:51,065 --> 00:31:54,430 - Me cuidaré a nuestros hijos, sí. - Mírame. Quédate aquí. 433 00:31:54,431 --> 00:31:56,202 Me cuidaré. 434 00:31:56,664 --> 00:31:58,303 Ser grandioso. 435 00:31:58,534 --> 00:32:00,271 Así que aquí es donde vas a la escuela, ¿verdad? 436 00:32:00,272 --> 00:32:02,174 - Sí. - Sí, es bueno. 437 00:32:02,175 --> 00:32:03,945 Sr. Hayes, Young Henry está 438 00:32:03,946 --> 00:32:07,245 sobresaliendo en sus 439 00:32:07,246 --> 00:32:08,917 estudios, Sin embargo, tu hija, ¡no lo empecé! 440 00:32:08,918 --> 00:32:13,482 La escuela tiene una política de tolerancia cero hacia la violencia. 441 00:32:13,483 --> 00:32:14,483 Mientras estamos aquí, la clase aún no ha 442 00:32:14,484 --> 00:32:16,287 terminado, así que ¿quién quiere aprender? 443 00:32:16,288 --> 00:32:18,322 ¿Cómo disparar un arma? - ooh, lo hago! 444 00:32:18,323 --> 00:32:19,785 Sí, sabía que lo harías. 445 00:32:19,786 --> 00:32:22,326 No sé de dónde lo obtiene. 446 00:32:22,327 --> 00:32:27,364 De acuerdo, lo que haces es apuntar y luego exhalar mientras disparas. 447 00:32:27,970 --> 00:32:30,829 Sé que eres un buen hombre Sr. Hayes. 448 00:32:30,830 --> 00:32:31,731 Pero uno se pregunta en qué tipo 449 00:32:31,732 --> 00:32:33,865 de hogar están criando sus hijos. 450 00:32:33,866 --> 00:32:37,143 Nuestra casa es muy segura y es un hogar amoroso. 451 00:32:37,144 --> 00:32:38,045 Es, es muy seguro. 452 00:32:38,046 --> 00:32:40,840 Todo comienza con un pequeño pecado. 453 00:32:42,952 --> 00:32:45,118 ¿Qué es qué hace? 454 00:32:45,119 --> 00:32:45,877 El camino al infierno. 455 00:32:45,878 --> 00:32:49,958 Está bien, claro, lo sé, lo sé No lo somos. Somos muy buenos. 456 00:32:49,959 --> 00:32:53,028 Está bien, Muy bien, mm-hmm, oh sí. 457 00:32:54,788 --> 00:32:56,063 Vamos, vamos. 458 00:32:56,064 --> 00:32:58,296 Oh, entonces, cuántos "Ave María" ¿Tienes que decir? 459 00:32:58,297 --> 00:33:00,100 Oye, mira, Antes de decir nada, no elegí la 460 00:33:00,101 --> 00:33:03,829 violencia, Está bien, la violencia me eligió. 461 00:33:03,830 --> 00:33:04,632 Siobhan. 462 00:33:04,633 --> 00:33:07,074 No, algunos duchebs estaban empujando a Henry, así que no 463 00:33:07,075 --> 00:33:10,110 lo empecé, Pero estoy seguro de que ... la diversión lo terminó. 464 00:33:10,111 --> 00:33:11,804 ¡Ey! Qué vas a...? 465 00:33:11,805 --> 00:33:16,249 ¡No lo juro, dije divertido! 466 00:33:24,191 --> 00:33:25,257 Mira, Henry, 467 00:33:25,258 --> 00:33:29,129 Tienes que aprender a defenderte. 468 00:33:29,130 --> 00:33:31,263 Y Siobhan, mira, no 469 00:33:31,264 --> 00:33:33,298 repita esto, no me importa lo que diga la hermana. 470 00:33:33,299 --> 00:33:36,499 Siempre está bien defender a la familia. 471 00:33:36,500 --> 00:33:38,238 No importa qué. 472 00:33:39,404 --> 00:33:41,174 ¿Quién quiere un poco de helado? 473 00:33:52,846 --> 00:33:55,386 ¡Me encanta! Lo tomaremos. 474 00:33:56,355 --> 00:33:58,752 Realmente me encanta. Sí. 475 00:33:58,753 --> 00:34:00,952 Ahora, si le pide a Siri que defina 476 00:34:00,953 --> 00:34:03,262 Fixer-Upper, probablemente le enviaría una 477 00:34:03,263 --> 00:34:05,165 foto de este lugar, pero el emisor de 478 00:34:05,166 --> 00:34:06,364 permisos lo licenciará por hasta cincuenta cabezas. 479 00:34:06,365 --> 00:34:09,664 El informe de la estructura volvió limpio y los huesos son buenos. 480 00:34:09,665 --> 00:34:12,205 Realmente no sé lo que significa, solo me gusta decirlo. 481 00:34:12,206 --> 00:34:14,768 De todos modos, les dejaré hablar. 482 00:34:16,111 --> 00:34:20,279 Entonces yo, uh, No sé, ¿qué haces ... 483 00:34:20,280 --> 00:34:22,578 Es la mejor ubicación. 484 00:34:22,579 --> 00:34:25,812 Y si solo vamos un poco en 485 00:34:25,813 --> 00:34:27,220 la oferta, podríamos cerrar hoy. 486 00:34:27,221 --> 00:34:30,520 ¿Hoy? ¿De qué estás hablando? Eso es realmente rápido. 487 00:34:30,521 --> 00:34:35,888 Yo ... yo-no lo sé, quiero decir. ¿Cuánto hablamos aquí? 488 00:34:35,889 --> 00:34:39,100 Bueno, la mayor parte del Fondo Rainy Day. 489 00:34:39,101 --> 00:34:42,334 Bueno, todo. 490 00:34:42,335 --> 00:34:45,073 Y sé que no parece mucho, 491 00:34:45,074 --> 00:34:46,503 pero solo tienes que confiar en mí. 492 00:34:46,504 --> 00:34:50,970 Con algo de grasa en el codo, Podríamos estar abiertos en un mes. 493 00:34:53,148 --> 00:34:54,974 - Sí. - ¡Sí! 494 00:34:55,579 --> 00:34:56,150 Sí. 495 00:34:56,151 --> 00:34:58,581 Muy bien, bien, Muy bien, bien, está bien. 496 00:34:58,582 --> 00:35:00,352 Está bien, déjalo conmigo. ¿Bueno? 497 00:35:00,353 --> 00:35:01,980 ¿Seguro que no quieres que me quede? 498 00:35:01,981 --> 00:35:03,322 Porque puedo hablar con ella y ... 499 00:35:03,323 --> 00:35:05,291 Vamos a estar en este restaurante por el 500 00:35:05,292 --> 00:35:08,228 resto de nuestras vidas, ¿de acuerdo? Te amo. 501 00:35:08,229 --> 00:35:10,494 - Yo también te amo. - Te amo. 502 00:35:10,495 --> 00:35:11,330 Está bien. 503 00:35:11,331 --> 00:35:13,497 Bueno. Ups, este, ese. 504 00:35:13,498 --> 00:35:16,402 Lo arreglaré. No sé por qué. 505 00:35:21,407 --> 00:35:23,573 Dos pequeñas bebidas, Toma algunas bebidas, relájate. 506 00:35:23,574 --> 00:35:27,006 Cállate, no te preocupes por eso. Mirar. 507 00:35:27,710 --> 00:35:29,711 Sr. Charlie, Iggy, ¿qué es bueno? 508 00:35:29,712 --> 00:35:33,044 Algunos de nuestros nuevos colegas respetan 509 00:35:33,045 --> 00:35:34,749 tanto el código como lo hacen por la higiene personal. 510 00:35:34,750 --> 00:35:36,157 Creo que deberíamos obtener una colección 511 00:35:36,158 --> 00:35:37,752 para obtener un par de barras de jabón. 512 00:35:37,753 --> 00:35:39,589 Sí, bueno, puedes dejarme por diez, ¿sí? 513 00:35:39,590 --> 00:35:40,854 Bien. Otros diez, ¿sí? 514 00:35:40,855 --> 00:35:43,296 - Danny, solo entras, bájame. - Raymond. 515 00:35:43,297 --> 00:35:45,199 Iggy, escucha, solo ... 516 00:35:45,200 --> 00:35:47,696 Si tienes un segundo, solo quería 517 00:35:47,697 --> 00:35:50,435 agradecerle por todo, está bien, 518 00:35:50,436 --> 00:35:53,636 porque hoy, hoy es mi último día. 519 00:35:53,637 --> 00:35:55,033 Oh, tengo noticias para ti. 520 00:35:55,034 --> 00:35:58,873 Vas a tener que hablar con Lonny sobre eso. 521 00:36:08,520 --> 00:36:10,291 Escucha. 522 00:36:11,919 --> 00:36:13,920 ¡Ey! 523 00:36:13,921 --> 00:36:15,428 Todos. 524 00:36:20,895 --> 00:36:22,468 Aquí está el trato. 525 00:36:22,567 --> 00:36:24,965 Todos ustedes trabajan para mí ahora. 526 00:36:25,471 --> 00:36:28,309 Cualquiera que todavía sea 527 00:36:29,178 --> 00:36:31,510 leal a Michael, levante la mano. 528 00:36:34,150 --> 00:36:37,252 Eso es lo que Estoy hablando de. 529 00:36:39,551 --> 00:36:43,753 Mira, obtuve una visión de este vertedero. 530 00:36:44,083 --> 00:36:49,957 A partir de ahora, todas las vigas suben dos puntos. 531 00:36:50,694 --> 00:36:54,466 Vamos a monetizar 532 00:36:54,467 --> 00:36:55,665 las tres P de 533 00:36:55,666 --> 00:36:56,534 ganancias: polvo, 534 00:36:56,535 --> 00:36:57,866 píldoras, personas. 535 00:36:58,438 --> 00:37:01,177 ¿Alguien tiene un problema con eso? 536 00:37:05,841 --> 00:37:07,480 Eso es bueno. 537 00:37:07,744 --> 00:37:10,108 Ahora ponte a trabajar. 538 00:37:10,109 --> 00:37:10,812 Caminar. 539 00:37:10,813 --> 00:37:12,616 Cualquiera que sea, lo haces. 540 00:37:12,617 --> 00:37:14,255 Muy bien, cuando tú, uh, Cuando dejes de 541 00:37:14,256 --> 00:37:17,918 dejar de no terminar pareciendo su ojo, ¿sí? 542 00:37:17,919 --> 00:37:20,052 ¿Qué, qué eres? 543 00:37:20,053 --> 00:37:22,120 ¿qué estás 544 00:37:22,121 --> 00:37:23,121 haciendo? 545 00:37:23,122 --> 00:37:24,397 ¿Qué, no has oído hablar de Lonny Castigan y The Butcher’s Kid? Está bien. Por favor, vamos. 546 00:37:24,398 --> 00:37:25,596 No, no, no, Iggy, ¿Nunca le dijiste la leyenda 547 00:37:25,597 --> 00:37:27,466 de Lonny Castigan y el niño del carnicero? 548 00:37:27,467 --> 00:37:29,127 No sé de qué diablos estás hablando. 549 00:37:29,128 --> 00:37:31,701 Solo espera un segundo. Necesitas escuchar esto. 550 00:37:31,702 --> 00:37:34,132 La leyenda dice que alguna 551 00:37:34,133 --> 00:37:35,133 vez había un par de carniceros 552 00:37:35,134 --> 00:37:37,476 quien la luna iluminó como ejecutores para Lonny. 553 00:37:37,477 --> 00:37:40,842 Un día, los carniceros dijeron que querían 554 00:37:40,843 --> 00:37:42,679 abandonar el juego, pero Lonny era paranoico 555 00:37:42,680 --> 00:37:44,384 que los carniceros irían a trabajar para otro atuendo. 556 00:37:44,385 --> 00:37:49,984 Entonces, Lonny envió el mensaje a todos los que trabajaron para él. 557 00:38:01,963 --> 00:38:06,000 Solo Lonny no se dio cuenta de que los carniceros tenían un hijo. 558 00:38:06,407 --> 00:38:10,102 Un niño que entrenaron para convertirse en una pequeña máquina de asesinato. 559 00:38:10,103 --> 00:38:11,840 Y ese niño no tardó a la ligera en 560 00:38:11,841 --> 00:38:15,712 ver a mamá y papá ser asados ​​vivos. 561 00:38:15,713 --> 00:38:19,254 ¿Y dónde está este niño ahora? puedes preguntar. 562 00:38:19,255 --> 00:38:21,355 Tal vez en esta misma habitación. 563 00:38:21,356 --> 00:38:23,357 - Ey. Hola. - ¡Ah! 564 00:38:23,358 --> 00:38:23,786 Hola. 565 00:38:23,787 --> 00:38:25,656 - ¿Cómo estás? - Bien. 566 00:38:25,657 --> 00:38:27,262 El jefe quiere una palabra. 567 00:38:27,263 --> 00:38:28,528 ¿Quién, yo? 568 00:38:29,089 --> 00:38:30,629 Oh, mierda. 569 00:38:37,273 --> 00:38:39,197 ¿Ves el tamaño de ese tipo? 570 00:38:39,198 --> 00:38:40,903 ¿Cuál? 571 00:39:11,340 --> 00:39:15,069 - Sabes, yo um ... - shh, shh, shh ... 572 00:39:21,449 --> 00:39:23,142 Tú. 573 00:39:23,143 --> 00:39:27,147 Sé todo sobre ti Raymond Hayes. 574 00:39:27,587 --> 00:39:30,083 Esposo, padre, el cobrador número uno 575 00:39:30,084 --> 00:39:35,089 de deuda número uno de Nueva Jersey. 576 00:39:36,728 --> 00:39:37,992 Entonces, ¿qué es esto que 577 00:39:37,993 --> 00:39:42,260 escucho que quieres dejar el juego? 578 00:39:45,539 --> 00:39:46,969 Tu hijo? 579 00:39:53,481 --> 00:39:54,779 Sobrino. 580 00:39:56,715 --> 00:39:58,210 Bien, entonces tienes 581 00:39:58,211 --> 00:40:01,455 una operación familiar aquí. 582 00:40:01,456 --> 00:40:03,787 Eso es todo lo que estoy tratando de hacer 583 00:40:03,788 --> 00:40:05,856 es construir mi propio negocio con mi familia. 584 00:40:06,428 --> 00:40:10,289 Si te vas, Otros piensan en irse. 585 00:40:12,368 --> 00:40:14,963 Tenía un entendimiento con Michael. 586 00:40:14,964 --> 00:40:16,702 ¿Y dónde está Michael? 587 00:40:19,067 --> 00:40:22,707 Vea su negocio, respetuosamente, es simplemente 588 00:40:22,708 --> 00:40:24,005 diferente a la forma en que Michael dirigió las cosas. 589 00:40:24,006 --> 00:40:27,305 Respetuosamente, Mi negocio es el "Vas a 590 00:40:27,306 --> 00:40:33,554 hacer como Digo, cuando lo digo, "negocios. 591 00:40:35,985 --> 00:40:39,054 Mira, me importa lo que hago para vivir. 592 00:40:39,758 --> 00:40:44,124 Antonio, ¿qué le decimos a las personas que les importa? 593 00:40:47,964 --> 00:40:50,703 Uh, no te pagamos para que te preocupemos. 594 00:40:51,066 --> 00:40:52,936 ¡Más fuerte! 595 00:40:56,676 --> 00:40:59,877 ¡No le pagamos a que le importe! 596 00:41:02,110 --> 00:41:05,816 Espero trabajar contigo, Raymond. 597 00:41:05,817 --> 00:41:08,424 Puedes follar ahora. 598 00:41:29,676 --> 00:41:31,270 Veo esa mirada en tu ojo. 599 00:41:31,271 --> 00:41:34,449 La guerra puede ser un poco estúpida en este 600 00:41:34,450 --> 00:41:36,716 momento, no significa que tengamos que serlo. 601 00:41:43,316 --> 00:41:46,285 Iggy, yo, tengo que salir. 602 00:41:46,286 --> 00:41:48,926 No puedo trabajar para un chico como él. 603 00:41:52,259 --> 00:41:53,424 Es mucha presión. 604 00:41:53,425 --> 00:41:57,329 Te digo que mis hijos no pueden averiguar sobre esto. 605 00:41:57,330 --> 00:42:03,005 ¿Está bien? Mira, todavía piensan que soy 606 00:42:03,006 --> 00:42:05,007 una buena persona, eso significa todo para mí. 607 00:42:05,008 --> 00:42:07,977 ¿Todo este tiempo y no les has dicho? 608 00:42:07,978 --> 00:42:09,682 Siobhan sabe que algo está pasando y, bueno, 609 00:42:09,683 --> 00:42:13,346 Henry es más inteligente que todos nosotros, así que ... 610 00:42:13,720 --> 00:42:16,117 Bueno, ese no es un bar muy alto, amigo. 611 00:42:16,118 --> 00:42:19,219 Pero, ¿y si te dijera que había una salida de esto? 612 00:42:19,220 --> 00:42:22,387 Ya sabes, lonny, Lonny tiene un problema. 613 00:42:22,388 --> 00:42:24,697 Ahora, si soluciona el problema, tal vez 614 00:42:24,698 --> 00:42:26,930 podrías meterte en los buenos libros del diablo. 615 00:42:26,931 --> 00:42:31,506 Ves a Antonio Antonio está 616 00:42:31,507 --> 00:42:33,002 tratando a Gack a la espalda de Lonny. 617 00:42:33,003 --> 00:42:37,469 Necesita ser golpeado Lonny quiere que se vaya. 618 00:42:38,140 --> 00:42:39,712 No. 619 00:42:39,713 --> 00:42:42,209 No soy un secuaz. No soy un asesino a sueldo. 620 00:42:42,210 --> 00:42:43,518 Quieres salir de esto, vamos, 621 00:42:43,519 --> 00:42:44,816 mira, Te estoy ofreciendo ... 622 00:42:44,817 --> 00:42:46,378 No. No lo soy, no soy bueno con eso. 623 00:42:46,379 --> 00:42:50,558 Y Lonny tampoco puede ser. Solo estaba con él. 624 00:42:50,559 --> 00:42:53,529 Mira, ¿Antonio estaba en la habitación? 625 00:42:54,090 --> 00:42:54,793 Sí. 626 00:42:54,794 --> 00:42:56,223 De acuerdo, Antonio estaba en la habitación. 627 00:42:56,224 --> 00:42:58,225 Entonces Lonny me pidió que te preguntara. 628 00:42:58,226 --> 00:43:00,293 Eso es todo. Es un trato, Deal hecho. 629 00:43:00,294 --> 00:43:03,539 Estás listo para ir. Todo el mundo está feliz. 630 00:43:05,200 --> 00:43:06,971 ¿Cómo está Alice? 631 00:43:08,709 --> 00:43:09,808 Ella es genial. 632 00:43:09,809 --> 00:43:11,304 - ¿Sí? - Sí. 633 00:43:11,305 --> 00:43:15,012 Sí. Bien, bien. 634 00:43:16,618 --> 00:43:18,685 Envía mi amor. 635 00:43:18,686 --> 00:43:20,082 Matas a Antonio, eres libre de irte. 636 00:43:20,083 --> 00:43:22,623 Charlie. ¿Dónde está Char-Charlie? 637 00:43:22,624 --> 00:43:26,991 Charlie, despierta la mierda y hazme una copa, por favor. 638 00:43:48,914 --> 00:43:50,850 - Después de usted. - ¡CUADRO! 639 00:43:51,081 --> 00:43:52,686 Oye, felicitaciones. 640 00:43:52,687 --> 00:43:55,689 - Gracias. - ¡Oficialmente tienes un restaurante! 641 00:43:55,690 --> 00:43:56,349 Tan emocionante. 642 00:43:56,350 --> 00:43:57,988 Oye, ahora olvidé mencionar que el 643 00:43:57,989 --> 00:43:59,253 vecindario no es genial, Ya sabes, 644 00:43:59,254 --> 00:44:01,090 pero los delincuentes están en todas partes. 645 00:44:01,091 --> 00:44:02,553 Pero no se preocupe, hago mucho 646 00:44:02,554 --> 00:44:03,928 en un sistema de seguridad ATT. 647 00:44:03,929 --> 00:44:05,160 - ¡Oh! ¡Sí! - Son los mejores. Sabes, tengo conexiones allí. 648 00:44:05,161 --> 00:44:07,294 - Esa parece una gran idea. 649 00:44:07,295 --> 00:44:08,669 En realidad tengo muchas conexiones, así que, si 650 00:44:08,670 --> 00:44:10,869 alguna vez necesitas algo, porque estoy en ventas. 651 00:44:10,870 --> 00:44:12,134 - Uh-huh. 652 00:44:12,135 --> 00:44:13,939 - ¿Necesitas una máquina de karaoke? 653 00:44:27,150 --> 00:44:27,985 Ey. 654 00:44:27,986 --> 00:44:30,218 ¡Así que lo conseguimos! Sí. 655 00:44:30,219 --> 00:44:33,694 Somos propietarios de pequeñas empresas. ¡Loco! 656 00:44:33,695 --> 00:44:35,058 Quiero decir, estoy aterrorizado, no pensé 657 00:44:35,059 --> 00:44:37,522 que pudiera tener miedo de nada, pero esto 658 00:44:37,523 --> 00:44:40,063 está mencionando muchos sentimientos por mí. 659 00:44:40,064 --> 00:44:43,462 Los niños ya están presentando nombres para el restaurante. 660 00:44:43,463 --> 00:44:46,036 ¿Así que cómo estás? ¿Cómo te fue? 661 00:44:46,037 --> 00:44:48,071 ¿Te aclaró todo todo para ti? 662 00:44:48,072 --> 00:44:51,141 Sí, sí, todo es uh, Es bueno. 663 00:44:51,713 --> 00:44:52,911 Bueno. 664 00:44:52,912 --> 00:44:54,782 ¡Cortejar! 665 00:44:55,079 --> 00:44:59,280 Solo tengo que hacer un turno más, así que no esperes. 666 00:44:59,281 --> 00:45:02,019 Está bien, está bien, te amo. 667 00:45:02,020 --> 00:45:03,692 Yo también te amo. 668 00:45:06,552 --> 00:45:07,828 Está bien. 669 00:45:07,927 --> 00:45:08,894 - ¡CUADRO! - Oye, ¿se emocionó? 670 00:45:08,895 --> 00:45:11,292 Sí, está encantado. Tan emocionado. Gracias. 671 00:45:11,293 --> 00:45:12,425 Bueno, felicidades y avísame cuando 672 00:45:12,426 --> 00:45:13,866 compres tu segundo restaurante, sabes. 673 00:45:13,867 --> 00:45:15,835 - ¡Bueno! - Estaré aquí. Llámame. 674 00:45:15,836 --> 00:45:16,869 - ¡Lo hicimos! - Sí. 675 00:45:16,870 --> 00:45:20,874 Ella tiene razón, algún día podríamos tener una franquicia. 676 00:45:44,227 --> 00:45:47,867 Soy algo así como el mayor negocio aquí ahora. 677 00:45:49,001 --> 00:45:51,068 ¿Me estás escuchando? 678 00:45:51,069 --> 00:45:54,071 Oye, ¿con cuántos chicos has estado? 679 00:45:54,072 --> 00:45:56,271 Porque no me folla a las chicas que tienen un número 680 00:45:56,272 --> 00:46:00,144 más alto de lo que pueden contar con una mano, ¿eh? 681 00:46:00,540 --> 00:46:03,344 Oh, oh, oh, está bien. 682 00:46:22,166 --> 00:46:25,069 Oye, ¿cómo estás? ¿Sabes quién soy? 683 00:46:25,070 --> 00:46:27,269 Me preguntaba si te gustaría tomar una copa conmigo. El camarero aquí está mi amigo, Nos está haciendo dos cócteles. Ah, ¿qué dices? 684 00:46:27,270 --> 00:46:32,011 Ey. 685 00:46:32,341 --> 00:46:34,606 - ¿Qué diablos? 686 00:46:34,607 --> 00:46:35,608 - Sí. 687 00:46:37,016 --> 00:46:39,479 ¿Qué eres, su padre? No, pero alguien lo es. 688 00:46:39,480 --> 00:46:40,887 ¿Qué diablos crees que estás haciendo? 689 00:46:40,888 --> 00:46:43,153 Jodido seguridad. 690 00:46:44,958 --> 00:46:47,928 Tío Lonny, ¿sabes lo que soy? 691 00:46:53,164 --> 00:46:55,232 Soy el hombre más afortunado vivo. 692 00:47:30,102 --> 00:47:34,435 Compruébalo, que Goon, El calvo, solo trató de encenderme. 693 00:47:34,436 --> 00:47:35,876 ¡A 694 00:47:35,877 --> 00:47:38,505 mí! 695 00:47:38,506 --> 00:47:40,012 ¡A mí! 696 00:47:42,147 --> 00:47:43,708 He perdido mucho tiempo cuando 697 00:47:43,709 --> 00:47:45,347 podría haber estado aprendiendo de ti. 698 00:47:45,348 --> 00:47:47,954 Tío Lon, es como, Podría haber muerto, yo. 699 00:47:47,955 --> 00:47:52,123 Soy un hombre cambiado. Quiero ser una mejor versión de mí. 700 00:47:52,124 --> 00:47:55,193 ¡Sí, es mejor que te vayas! 701 00:47:56,359 --> 00:47:58,261 Da otro paso y estás muerto. 702 00:47:58,262 --> 00:48:00,395 - Da otro paso y-- - No me señalen esa cosa. 703 00:48:00,396 --> 00:48:02,265 No apunte a esa mierda ... 704 00:48:10,505 --> 00:48:14,179 Esa es una gran oportunidad. Está bien. 705 00:48:15,510 --> 00:48:17,710 Dile a Lonny que estoy fuera. 706 00:48:50,083 --> 00:48:51,711 ¿Ves toda esa mierda? 707 00:48:52,217 --> 00:48:56,088 ¡Te digo, Nueva Jersey! El retrolavado de Nueva York, ¿sabes? 708 00:48:56,089 --> 00:48:56,814 Sí. 709 00:48:56,815 --> 00:48:58,519 Piensa que son especiales aquí o algo así. 710 00:48:58,520 --> 00:48:59,421 No sé. 711 00:48:59,422 --> 00:49:02,457 Ah, hola, nuevos amigos. 712 00:49:02,458 --> 00:49:03,557 Pregunta genuina: ¿Por qué se parecen a extras 713 00:49:03,558 --> 00:49:06,329 en una película de acción de bajo presupuesto? 714 00:49:06,330 --> 00:49:08,496 ¿Qué es? ¿Es? A Lonny le gusta estar rodeado de hombres 715 00:49:08,497 --> 00:49:14,041 grandes y fuertes con pistolas y cuero ajustado, ¿es eso? 716 00:49:17,374 --> 00:49:19,046 ¿Qué? ¿Nada? 717 00:49:19,574 --> 00:49:22,345 Está bien. Como fuiste. 718 00:49:22,346 --> 00:49:26,019 Este maldito chico. ¿Ves lo que estoy diciendo? 719 00:49:26,020 --> 00:49:29,617 Sin embargo, tengo que entregarlo a ese hijo de puta calvo. 720 00:49:30,288 --> 00:49:32,784 Joder, matando a Antonio? 721 00:49:32,785 --> 00:49:35,996 ¿Ese hombre quería enviar un mensaje y sabes qué? 722 00:49:35,997 --> 00:49:38,065 Mensaje recibido. 723 00:49:38,362 --> 00:49:40,825 Lonny va a ir tras ese hijo de 724 00:49:40,826 --> 00:49:43,894 puta, él y su línea de sangre entera. 725 00:49:47,437 --> 00:49:50,044 Que tengas buenas noches, señoras. 726 00:49:53,047 --> 00:49:55,478 Quiero dispararle a ese tipo. 727 00:50:18,468 --> 00:50:19,931 Vamos. 728 00:50:32,482 --> 00:50:36,519 Te ves tan cansado. Ven aquí. 729 00:50:45,660 --> 00:50:47,727 - ¿Dónde está dolido? - Oh, ahí mismo. 730 00:50:47,728 --> 00:50:48,398 Justo ahí? 731 00:50:48,399 --> 00:50:50,433 Sí, realmente entra allí. 732 00:50:52,271 --> 00:50:56,406 Oh, haz lo que necesitas. Entra allí. Quiero decir, ahh. 733 00:50:56,407 --> 00:50:58,144 Papá. Mamá. Papá. 734 00:50:58,145 --> 00:51:00,146 - ¡Hola, Whoa! ¿Qué pasa? - EW. 735 00:51:00,147 --> 00:51:01,345 ¿Estaban a punto de Fu--? 736 00:51:01,346 --> 00:51:02,610 - solo estábamos ... - ¡Idioma! 737 00:51:02,611 --> 00:51:04,249 ¿Qué demonios te pasa? 738 00:51:04,250 --> 00:51:08,286 Así que creo que tu pareja ha estado bebiendo. 739 00:51:08,287 --> 00:51:10,486 - ¿Qué? - Sí, tu teléfono secreto 740 00:51:10,487 --> 00:51:12,620 estaba sonando Entonces decidí 741 00:51:12,621 --> 00:51:14,358 responder a él y a papá, ¿eres un fumador? 742 00:51:14,359 --> 00:51:15,887 ¿Qué dijo? 743 00:51:15,888 --> 00:51:18,857 No, podrías decirme si eres un fumador. 744 00:51:18,858 --> 00:51:20,199 ¿Qué dijo él? 745 00:51:20,200 --> 00:51:21,728 Que no hay cigarrillos y que 746 00:51:21,729 --> 00:51:24,401 no puede ir a la tienda habitual. 747 00:51:30,639 --> 00:51:33,740 Henry. Henry, Nena, vamos, cariño. 748 00:51:33,741 --> 00:51:35,478 - Ven aquí por un segundo. - ¿Por qué todos están despiertos? 749 00:51:35,479 --> 00:51:37,051 Harry el martillo y algunas uñas oxidadas están 750 00:51:37,052 --> 00:51:38,283 en camino con una caja de herramientas completa. 751 00:51:38,284 --> 00:51:40,780 ¿Algo que ver contigo asesinando al sobrino dorado? 752 00:51:40,781 --> 00:51:42,452 ¿Cuánto tiempo tengo? 753 00:51:42,453 --> 00:51:43,354 ¡Mierda! 754 00:51:43,355 --> 00:51:44,454 Honestamente, con el idioma. 755 00:51:44,455 --> 00:51:47,589 Minutos si tienes suerte. ¿Tienes tu Go-Bag? 756 00:51:47,590 --> 00:51:50,526 No. Nosotros lo cobramos por el depósito en el restaurante. 757 00:51:50,527 --> 00:51:52,561 Bueno, afortunado para ti, mi billetera es 758 00:51:52,562 --> 00:51:55,399 gorda y estoy de buen humor, así que nos 759 00:51:55,400 --> 00:51:56,895 encontremos en el restaurante, ¿sí? Sal ahora. 760 00:51:56,896 --> 00:51:59,832 - ¿Bueno? Sí. - ¿Qué significaba Danny? 761 00:51:59,833 --> 00:52:01,471 ¿Cuándo puedo conseguir un teléfono? 762 00:52:01,472 --> 00:52:03,507 Shh. Simplemente no ahora. 763 00:52:04,244 --> 00:52:06,179 Hablaremos de eso mañana, ¿de acuerdo? 764 00:52:06,180 --> 00:52:08,445 Ay dios mío, ¿Por qué tienes armas de fuego? 765 00:52:08,446 --> 00:52:09,974 - ¿Lo que está sucediendo? - Vamos. 766 00:52:09,975 --> 00:52:11,382 Vamos, vamos. 767 00:52:11,383 --> 00:52:11,910 ¡Ey! 768 00:52:11,911 --> 00:52:13,483 Pon esto en tu hermano y ponte uno también. 769 00:52:13,484 --> 00:52:15,386 No, no hasta que me digas si eres un 770 00:52:15,387 --> 00:52:17,157 fumador y qué demonios está pasando aquí. 771 00:52:17,158 --> 00:52:18,290 ¡Miel! 772 00:52:18,291 --> 00:52:21,722 Solo cuando estoy estresado. Todos bajan. 773 00:52:21,723 --> 00:52:23,328 ¿Es esto porque renuncias? 774 00:52:23,329 --> 00:52:25,396 Dejar de qué? Dejar de ser policía? 775 00:52:25,397 --> 00:52:27,695 No confían en nosotros lo suficiente como para decirnos nada. 776 00:52:27,696 --> 00:52:29,631 Mamá, ¿uno de los criminales que 777 00:52:29,632 --> 00:52:30,962 papá guardó salió de la cárcel y 778 00:52:30,963 --> 00:52:32,700 está tratando de ir todo "Max Cady"? 779 00:52:32,701 --> 00:52:36,440 ¿Qué? ¿Has visto a Cape Fear? ¿Lo que está sucediendo? 780 00:52:36,441 --> 00:52:39,070 No lo tuve, No se lo mostré. 781 00:53:15,579 --> 00:53:19,253 Como una sala de exposición para ikea aquí. 782 00:53:24,555 --> 00:53:25,522 Amigo, cállate. 783 00:53:25,523 --> 00:53:28,493 Oye, quiero ver qué hay en la nevera. 784 00:53:31,694 --> 00:53:33,762 Oh, mierda! 785 00:53:45,345 --> 00:53:46,609 ¡Acosar! 786 00:53:55,916 --> 00:53:56,982 Esto es pesado. 787 00:53:56,983 --> 00:53:58,918 El chaleco o la situación? 788 00:53:58,919 --> 00:53:59,655 Ambos. 789 00:53:59,656 --> 00:54:03,428 Shh. Estoy bien. Todo va a estar bien. 790 00:54:03,429 --> 00:54:08,203 ¿Acosar? ¿Estás muerto? 791 00:54:08,863 --> 00:54:10,700 Te entendí. 792 00:54:22,107 --> 00:54:24,076 Esta es mi casa! 793 00:54:40,158 --> 00:54:41,334 Bien, vamos. 794 00:54:41,335 --> 00:54:44,569 - Harry era ... era ... - Ahora no. 795 00:55:09,627 --> 00:55:13,190 Chicos, centrémonos en lo 796 00:55:13,191 --> 00:55:14,697 positivo, es genial, estamos vivos. 797 00:55:14,698 --> 00:55:16,226 Oye, Danny. 798 00:55:16,227 --> 00:55:18,570 Oh, lo siento, sí, sí, sí. 799 00:55:21,441 --> 00:55:22,771 Bien, sí. 800 00:55:22,772 --> 00:55:24,377 No, tienes razón El lugar se ve 801 00:55:24,378 --> 00:55:26,104 mejor con las luces apagadas, sí. 802 00:55:26,105 --> 00:55:28,909 ¿Qué demonios te pasó, hermano? 803 00:55:28,910 --> 00:55:31,549 Oh, tuve una cita con un martillo. 804 00:55:31,550 --> 00:55:36,015 Ah, bueno, por lo que vale, Parece que lo clavaste. 805 00:55:36,016 --> 00:55:37,951 - ¿No? - No. 806 00:55:37,952 --> 00:55:38,820 - ¿Ahora no? - No. 807 00:55:38,821 --> 00:55:42,924 De acuerdo, solo, estaré aquí, ¿sí? Bueno. 808 00:55:48,094 --> 00:55:50,833 Papá, ¿quiénes eran esos chicos? 809 00:55:55,508 --> 00:55:58,346 Um, ya no soy policía. 810 00:55:59,270 --> 00:56:02,317 No he estado durante mucho tiempo. 811 00:56:05,683 --> 00:56:09,148 Tuve que conseguir un 812 00:56:10,017 --> 00:56:13,119 trabajo, trabajando, 813 00:56:13,856 --> 00:56:15,990 haciendo algunas cosas 814 00:56:16,463 --> 00:56:18,629 buenas para algunas personas geniales. 815 00:56:18,630 --> 00:56:22,964 Entonces, ¿por qué no podrías hacer un trabajo normal que odias? 816 00:56:24,097 --> 00:56:27,407 Porque esos trabajos no pagan a chicos como yo 817 00:56:27,408 --> 00:56:31,807 lo suficiente como para darles lo mejor de todo. 818 00:56:31,808 --> 00:56:34,975 Todo lo que nunca tuve creciendo, ¿sabes? 819 00:56:34,976 --> 00:56:39,551 Nosotros, nosotros, miramos, sigo el código. 820 00:56:39,552 --> 00:56:41,455 Un código? 821 00:56:41,620 --> 00:56:44,919 Era la forma correcta de hacer cosas incorrectas. 822 00:56:44,920 --> 00:56:48,363 Entonces, este código del que hablas está mal. 823 00:56:48,759 --> 00:56:51,564 No, solo las personas que no lo siguen. 824 00:56:53,401 --> 00:56:55,501 Como los adultos, a veces 825 00:56:55,502 --> 00:56:57,536 tenemos, tienen que hacer cosas 826 00:56:57,537 --> 00:56:59,967 que no queremos para sobrevivir, ya sabes. 827 00:56:59,968 --> 00:57:02,641 Para mejorar las cosas para nosotros mismos. 828 00:57:06,513 --> 00:57:07,843 - Oye, escucha. - ¿Qué? 829 00:57:07,844 --> 00:57:10,648 - Si puedo explicarle a Lonny. - No, no, no, no. 830 00:57:10,649 --> 00:57:13,145 Hermano, tienes una misión ahora, ¿de acuerdo? 831 00:57:13,146 --> 00:57:14,751 Saca a tu familia de la ciudad. 832 00:57:14,752 --> 00:57:17,425 Saca mi viaje de regreso conducir hacia el sur. 833 00:57:17,524 --> 00:57:19,151 Todo esto podría haberse evitado si no 834 00:57:19,152 --> 00:57:20,284 hubieras matado al sobrino favorito de Lonny. 835 00:57:20,285 --> 00:57:22,462 Mantenga la voz baja ¿Podrías por favor? 836 00:57:22,463 --> 00:57:24,123 Ahora, ¿qué estabas pensando? 837 00:57:24,124 --> 00:57:25,322 Oye, fue sancionado. 838 00:57:25,323 --> 00:57:26,895 Ignacius dijo que Lonny quería 839 00:57:26,896 --> 00:57:29,062 terminar con Antonio, ¿de acuerdo? 840 00:57:29,063 --> 00:57:30,504 ¿Lonny? 841 00:57:32,902 --> 00:57:37,335 Como en Lonny Castigan? ¿Ese Lonny? 842 00:57:40,712 --> 00:57:42,340 ¿Cómo sabes Lonny? 843 00:57:44,419 --> 00:57:47,784 - ¡Bájate! ¡Abajo! ¡Abajo! - Vamos, vamos! ¡Venir! ¡Venir! 844 00:57:47,785 --> 00:57:49,787 ¡Vamos, muchachos! 845 00:58:01,326 --> 00:58:03,437 Ray, ¡no les hagas fácil! 846 00:58:05,638 --> 00:58:06,638 ¿Qué pasó? 847 00:58:06,639 --> 00:58:07,969 ¿Dónde diablos está tu arma? 848 00:58:07,970 --> 00:58:11,402 No hago armas ¡Haces la violencia! 849 00:58:15,340 --> 00:58:17,110 - ¡Miel! - ¡Tengo esto! 850 00:58:17,111 --> 00:58:19,146 Solo mira a los niños, ¿de acuerdo? 851 00:58:24,822 --> 00:58:25,250 ¿Papá? 852 00:58:25,251 --> 00:58:27,990 No puedo golpear lo que no puedo ver. 853 00:58:28,320 --> 00:58:29,661 Danny, enciende las luces! 854 00:58:29,662 --> 00:58:32,093 Oh, que, Ahora quieres las luces encendidas. 855 00:58:55,116 --> 00:58:56,348 ¡Ah! 856 00:58:59,087 --> 00:59:01,628 Eh, tú. 857 00:59:02,827 --> 00:59:04,058 Seré honesto, pensé 858 00:59:04,059 --> 00:59:06,060 Tendríamos un poco más de tiempo para un adiós acurrucado, 859 00:59:06,061 --> 00:59:09,569 Pero nos vemos en la próxima vida, mi hermano. 860 00:59:09,570 --> 00:59:11,428 ¿Qué? Vienes con nosotros. 861 00:59:11,429 --> 00:59:15,642 No, no, no, no, Los mantendré alejados. 862 00:59:16,610 --> 00:59:18,337 ¿Por qué haces esto? 863 00:59:20,240 --> 00:59:22,341 Porque eres mi hermano, 864 00:59:24,046 --> 00:59:26,983 Y para esto es para lo que está la familia. 865 00:59:29,018 --> 00:59:32,119 Bien, sí, vamos, Sin embargo, mantente deprimido. 866 00:59:32,120 --> 00:59:33,319 Está bien. 867 00:59:34,925 --> 00:59:36,388 Ir. 868 00:59:46,937 --> 00:59:50,402 ¿Aprendiste todo esto en la academia de policía? 869 00:59:50,501 --> 00:59:52,305 Vamos, vamos. 870 00:59:56,078 --> 00:59:59,917 Ha sido un placer absoluto pero, 871 01:00:00,412 --> 01:00:02,854 Es hora de una nueva dama. 872 01:00:05,989 --> 01:00:08,189 Ey. 873 01:00:23,336 --> 01:00:26,680 Recordar, Si dices que 874 01:00:27,175 --> 01:00:30,474 sí, no eres un hombre 875 01:00:30,475 --> 01:00:33,588 malo, eres un buen padre, ¿hmm? 876 01:00:40,485 --> 01:00:42,222 Que familia. 877 01:00:42,223 --> 01:00:44,763 No tenía nada que ver con esto, déjala ir. 878 01:00:44,764 --> 01:00:47,425 ¿Dónde está sioh? ¿Dónde está Henry? 879 01:00:47,426 --> 01:00:50,297 ¿Dónde están mis hijos? ¿Dónde están los niños? 880 01:00:50,462 --> 01:00:53,266 Bien, Shorty, retrasa. 881 01:00:53,267 --> 01:00:55,103 Bueno, No hagas esa mierda. 882 01:00:55,104 --> 01:00:59,537 Raymond, te ves un poco estresado. 883 01:01:01,979 --> 01:01:04,783 Tener un humo. Tener un humo. 884 01:01:04,784 --> 01:01:06,510 Empujas ese calentador por el culo. 885 01:01:06,511 --> 01:01:10,085 Lonny nunca ordenó el golpe. Este eras tú. 886 01:01:10,086 --> 01:01:12,252 - Me convertiste en un asesino. - ¡No hice nada! 887 01:01:12,253 --> 01:01:13,550 - ¡Iggy! - Raymond! 888 01:01:13,551 --> 01:01:15,421 Me configuraste. 889 01:01:16,994 --> 01:01:18,589 Deja ir a mis hijos. 890 01:01:29,809 --> 01:01:32,647 Aquí. Ahora. 891 01:01:36,046 --> 01:01:39,082 ¿Ves lo que hizo tu padre? 892 01:01:39,214 --> 01:01:43,119 No es policía, es un asesino. 893 01:01:43,482 --> 01:01:47,486 Un matón, un hombre despiadado. 894 01:01:48,729 --> 01:01:52,765 Tu bonita escuela, la comida que comes. 895 01:01:52,766 --> 01:01:55,834 Así es como lo paga todo. 896 01:01:55,835 --> 01:01:59,333 Con la sangre de mi familia. 897 01:02:06,274 --> 01:02:10,442 Aléjate de él. No lo toquen. 898 01:02:10,443 --> 01:02:13,380 Buen libro que tienes allí. 899 01:02:14,183 --> 01:02:16,888 Antonio, cuando él era tu 900 01:02:16,889 --> 01:02:20,023 edad, lo llevé al 901 01:02:20,024 --> 01:02:23,961 Serengeti, y fue allí, me 902 01:02:23,962 --> 01:02:27,625 di cuenta de que un león real no rugía. 903 01:02:28,362 --> 01:02:34,335 Un verdadero león solo sabe cuándo morder. 904 01:02:38,713 --> 01:02:42,012 Todos quieren ser un león hasta que 905 01:02:42,013 --> 01:02:46,754 tengan que hacer una mierda de león. 906 01:02:48,954 --> 01:02:51,385 Ponlos en la oficina. 907 01:03:13,044 --> 01:03:15,012 Jefe, sin falta de respeto, pero solo son 908 01:03:15,013 --> 01:03:19,919 niños. No quieres eso en tu conciencia. 909 01:03:20,755 --> 01:03:23,021 Un poco de tranquilidad por aquí. 910 01:03:23,252 --> 01:03:27,421 Le di a la tripulación la noche libre. Llorar. 911 01:03:28,554 --> 01:03:30,391 El duelo es para los débiles. 912 01:03:30,996 --> 01:03:32,128 Escúchame tu Rodente, 913 01:03:32,129 --> 01:03:34,163 te voy a matar y vas a morir. 914 01:03:34,164 --> 01:03:37,364 Voy a arrancarte la cara. Voy a arrancar tu cara gorda. 915 01:03:37,365 --> 01:03:38,365 Fuera de mi asiento, Gimp. 916 01:03:38,366 --> 01:03:41,632 Oh, sí, sí, Solo, ah, déjame levantarte por ti. 917 01:03:41,633 --> 01:03:44,173 Oye, Lonny, fue Iggy, Me contó 918 01:03:44,174 --> 01:03:48,474 sobre Antonio, sé que no vino de ti. 919 01:03:48,475 --> 01:03:49,740 No fui yo eso 920 01:04:02,192 --> 01:04:04,425 Shh ... 921 01:04:07,692 --> 01:04:10,431 Hola, mamá oso. 922 01:04:12,301 --> 01:04:15,600 Me recuerdas a alguien. 923 01:04:15,601 --> 01:04:17,844 ¿Dónde creciste, cariño? 924 01:04:19,209 --> 01:04:22,278 Canadá. Oh, no, jodidamente no lo hiciste. 925 01:04:23,015 --> 01:04:26,018 Tu gente trabajó para mí. 926 01:04:26,854 --> 01:04:29,581 Tú. ¡Eres tú! 927 01:04:29,582 --> 01:04:33,651 No. Debes que me confunda con alguien más. 928 01:04:33,652 --> 01:04:38,392 Te vi en mis pesadillas durante veinte años. 929 01:04:38,393 --> 01:04:39,690 Eres una pieza inútil de ... 930 01:04:39,691 --> 01:04:42,396 Cierra, oye, oye, oye, oye, No hables con mi esposa así. 931 01:04:42,397 --> 01:04:45,102 ¿Y todo este tiempo estás jugando a 932 01:04:45,103 --> 01:04:47,336 la ama de casa en los suburbios, tú? 933 01:04:48,172 --> 01:04:51,274 ¡Este es el mejor día de mi vida! 934 01:04:51,571 --> 01:04:54,849 Cariño, está bien. 935 01:04:58,512 --> 01:05:03,055 Por esa mirada especialmente tonta en la cara de 936 01:05:03,418 --> 01:05:06,816 su esposo, lo tomo, nunca le dijiste lo que hiciste. 937 01:05:06,817 --> 01:05:09,027 Quien eres. 938 01:05:09,028 --> 01:05:12,866 Pequeña señorita "Lady and the Blade", 939 01:05:12,867 --> 01:05:16,199 también conocido como el niño del carnicero, 940 01:05:16,200 --> 01:05:21,040 ¡también conocido como el tomador de mi maldito ojo! 941 01:05:26,177 --> 01:05:28,509 Fue hace una vida, 942 01:05:28,883 --> 01:05:30,918 antes que nosotros. 943 01:05:52,698 --> 01:05:54,567 ¿Fuma? 944 01:05:54,568 --> 01:05:57,945 Parece el menor de nuestros problemas. 945 01:06:05,678 --> 01:06:08,185 Entonces, ¿cómo está el maldito ojo, Lonny? 946 01:06:08,186 --> 01:06:11,783 Todos los días, duele, 947 01:06:11,992 --> 01:06:13,553 Pero me gusta. 948 01:06:13,554 --> 01:06:19,163 Me recuerda el dolor que sentí que su gente se quemó. 949 01:06:19,164 --> 01:06:21,133 Hablar, hablar, hablar. 950 01:06:21,628 --> 01:06:23,200 Eso es todo lo que hace esta mancha de mierda. 951 01:06:23,201 --> 01:06:25,664 Empujarlo, tetas, Simplemente 952 01:06:25,665 --> 01:06:27,535 no sabes cuando hayas terminado. 953 01:06:29,801 --> 01:06:33,980 Yo, bien, Yo solo ... esto es solo ... 954 01:06:33,981 --> 01:06:36,180 La versión corta, después de que mamá y 955 01:06:36,181 --> 01:06:39,150 papá El paquete de indemnización de 956 01:06:39,151 --> 01:06:42,286 Lonny, cazé este mierda durante unos años. 957 01:06:42,880 --> 01:06:46,817 Pero luego me di cuenta de que hay más en la vida que la muerte. 958 01:06:46,818 --> 01:06:51,724 Michael era un amigo de la familia, por lo que me ayudó a desaparecer. 959 01:06:52,164 --> 01:06:56,234 Nuevo nombre, nuevo todo. 960 01:06:57,466 --> 01:06:59,336 ¿Alicia? 961 01:06:59,765 --> 01:07:01,700 Es el nombre de mi abuela. 962 01:07:01,701 --> 01:07:05,804 ¿Qué tal si cuidamos primero a los niños? 963 01:07:06,442 --> 01:07:07,541 Escuchemos cómo gritan. 964 01:07:07,542 --> 01:07:11,843 - ¡Será mejor que no, te mataré! - ¡No! ¡Te terminaré! 965 01:07:23,657 --> 01:07:26,363 ¡Entra! ¡Mátalos a todos! 966 01:07:29,366 --> 01:07:32,632 ¿Qué mierda te esperan idiotas? 967 01:07:32,633 --> 01:07:35,339 ¡Oh, joder! 968 01:07:37,836 --> 01:07:39,673 Ven aquí. 969 01:07:40,872 --> 01:07:43,049 Oh, Fudge. 970 01:07:43,050 --> 01:07:44,314 ¿Qué? 971 01:07:44,315 --> 01:07:46,283 Solo hay espacio para uno de nosotros. 972 01:07:46,284 --> 01:07:47,350 Oye, no. Basta. 973 01:07:47,351 --> 01:07:48,549 Ve, ve, estás en tiempo de espera por jurar. 974 01:07:48,550 --> 01:07:51,850 - Eso no es justo. - Te hiciste esto a ti mismo, ¿de acuerdo? 975 01:08:29,261 --> 01:08:34,100 No te vas hasta que el trabajo esté terminado. ¡Ir! 976 01:08:34,101 --> 01:08:35,200 - Vamos. - ¡Vamos! 977 01:08:35,201 --> 01:08:37,103 ¿Eres sordo? ¡Llegue a la mierda allí! 978 01:08:37,104 --> 01:08:39,732 - Dame la llave. - Ya lo ha hecho. 979 01:08:39,733 --> 01:08:43,374 Te dije que estás estresado. Tener un humo. 980 01:08:43,770 --> 01:08:44,836 ¿Configuras todo esto? 981 01:08:44,837 --> 01:08:46,772 Escucha, Lonny iba a averiguarlo. 982 01:08:46,773 --> 01:08:50,040 No podría tener Ray va tras Lonny. 983 01:08:50,579 --> 01:08:54,681 Entonces tuvimos que desmantelar su organización. 984 01:08:54,682 --> 01:08:57,156 Asegúrate de que nadie venga por la corona. 985 01:08:57,157 --> 01:08:58,256 Me jugaste. 986 01:08:58,257 --> 01:09:00,192 Estoy seguro de que ustedes dos podrían manejarlo. 987 01:09:00,193 --> 01:09:02,359 Sí, no jodidamente genial, Iggy. 988 01:09:02,360 --> 01:09:05,692 Ah, y gracias por dejarme fuera de tu historia. 989 01:09:05,693 --> 01:09:07,959 Déjalo entrar. 990 01:09:18,244 --> 01:09:21,543 - Bueno. - ¿Ustedes dos tienes algo que decir? 991 01:09:27,781 --> 01:09:30,256 Voy a cerrar la puerta. 992 01:09:31,719 --> 01:09:33,456 Esa mierda de un solo ojo va a correr. 993 01:09:33,457 --> 01:09:36,987 Le dejé escapar una y ahora, bueno, aquí estamos. 994 01:09:36,988 --> 01:09:38,527 ¡Entonces! 995 01:09:38,528 --> 01:09:41,794 Cazamos rápido y confirmamos nuestros asesinatos. 996 01:09:41,795 --> 01:09:43,499 Quiero un doble grifo o una carótida hendidura en cada uno de sus matones. 997 01:09:43,500 --> 01:09:46,403 Cualquiera que no sea nosotros es un juego justo. 998 01:09:46,404 --> 01:09:49,737 La familia viene primero, 999 01:09:51,035 --> 01:09:52,574 Pero asegurarse de que el cráneo de Lonny sea una bandeja de cenizas de amanecer es un segundo cercano. 1000 01:09:52,575 --> 01:09:54,147 ¿Qué? Solo estoy procesando mucho en este 1001 01:09:54,148 --> 01:09:57,107 momento y tú, estás siendo un poco agresivo. 1002 01:09:57,514 --> 01:10:01,452 Cariño, consigue un arma y vamos a buscar a los niños. 1003 01:10:48,994 --> 01:10:52,206 Bueno. Como andar en bicicleta. 1004 01:10:59,477 --> 01:11:01,710 Los niños están en la oficina. 1005 01:11:07,353 --> 01:11:10,553 Charlie, armas, hombre, armas arriba! 1006 01:11:12,182 --> 01:11:13,952 Ah, sí. 1007 01:11:18,628 --> 01:11:19,859 Tenemos tres entrantes. 1008 01:11:19,860 --> 01:11:22,400 Muy bien, tomaré los dos a la izquierda. 1009 01:11:23,699 --> 01:11:25,833 ¿Es eso un jodido tomahawk? 1010 01:11:27,538 --> 01:11:29,738 Bien, vamos. 1011 01:11:33,412 --> 01:11:35,743 - Vamos a entrar más tarde. - Está bien. 1012 01:11:54,125 --> 01:11:55,731 Ayuda. 1013 01:11:59,306 --> 01:12:00,163 Sabes que realmente pensé que la razón 1014 01:12:00,164 --> 01:12:03,738 por la que nunca hablamos de tu vida 1015 01:12:03,739 --> 01:12:05,641 antes de conocernos fue porque eras un stripe. 1016 01:12:05,642 --> 01:12:06,609 ¿Qué? 1017 01:12:06,610 --> 01:12:08,479 Uno realmente elegante. 1018 01:12:09,448 --> 01:12:11,582 Toma esto. Ve a buscar a los niños. 1019 01:12:19,887 --> 01:12:24,298 Tú. A mí. Terminamos esto esta noche. 1020 01:12:27,367 --> 01:12:28,565 ¡Ah! 1021 01:13:01,665 --> 01:13:03,700 Oh, por favor. 1022 01:13:15,140 --> 01:13:17,010 Ay dios mío. 1023 01:13:24,556 --> 01:13:27,889 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 1024 01:13:28,593 --> 01:13:29,527 Lo siento mucho. 1025 01:13:29,528 --> 01:13:33,224 Henry está bien Está en la caja fuerte de la pistola. 1026 01:13:34,764 --> 01:13:36,193 ¿Te consiguieron? 1027 01:13:38,999 --> 01:13:41,297 Papá, ¿hice algo mal? 1028 01:13:41,298 --> 01:13:47,941 No. No, te protegiste y protegiste a tu hermano. 1029 01:13:47,942 --> 01:13:51,043 Yo, no sé, tal vez no me ha golpeado, 1030 01:13:51,044 --> 01:13:53,419 pero yo, no siento nada. ¿Eso es normal? 1031 01:13:53,420 --> 01:13:58,051 Oh, está bien, está bien No hay normal. 1032 01:13:59,151 --> 01:14:01,427 ¿Por qué estás llorando? 1033 01:14:01,428 --> 01:14:04,628 No quería que fueras parte de nada de esto. 1034 01:14:04,629 --> 01:14:08,192 Ven aquí, ven aquí. 1035 01:14:08,193 --> 01:14:10,997 Pensé que podrías necesitar esto. 1036 01:14:10,998 --> 01:14:12,328 Gracias amigo. 1037 01:14:15,904 --> 01:14:20,446 Oh, oye. ¿Cómo se aguantan todos? 1038 01:14:20,447 --> 01:14:22,140 ¡Hola mamá! 1039 01:14:22,141 --> 01:14:24,780 - ¿Dónde está Henry? - Está en la caja fuerte. 1040 01:14:24,781 --> 01:14:26,914 Estoy en la caja fuerte de la pistola. 1041 01:14:26,915 --> 01:14:28,817 Oh, bueno. 1042 01:14:28,818 --> 01:14:30,313 Bueno. 1043 01:14:30,314 --> 01:14:35,384 Muy bien, solo dame un segundo. Muy bien, un segundo. 1044 01:14:40,126 --> 01:14:42,634 Ah, okey. 1045 01:14:43,195 --> 01:14:45,471 - ¡Bueno! - Ay dios mío. 1046 01:14:45,472 --> 01:14:49,970 Ooh, está bien. ¡Oye, oh! 1047 01:14:49,971 --> 01:14:50,542 Ey. 1048 01:14:50,543 --> 01:14:52,742 Hola, ¿estás bien? ¿Todo está bien? 1049 01:14:52,743 --> 01:14:54,106 Sí, te contaré sobre todo más tarde. 1050 01:14:54,107 --> 01:14:56,515 - Bueno. - No, puedes explicarlo ahora. 1051 01:14:56,516 --> 01:14:58,374 ¿Están todos bien? 1052 01:14:58,375 --> 01:15:00,849 Ja. Reunión familiar, reunión familiar. 1053 01:15:00,850 --> 01:15:02,752 Eso es todo, nos acurrucemos. 1054 01:15:02,753 --> 01:15:04,821 Te extrañé. 1055 01:15:05,118 --> 01:15:05,689 Oooh... 1056 01:15:05,690 --> 01:15:08,626 ¿Estás bien? Muy bien, ¿cuál es el plan? 1057 01:15:08,627 --> 01:15:10,155 Yo, creo que llegamos al techo. 1058 01:15:10,156 --> 01:15:12,465 Todos nosotros, Necesitas quedarte apretado conmigo. 1059 01:15:12,466 --> 01:15:13,290 Te quedas apretado con papá. 1060 01:15:13,291 --> 01:15:15,226 ¿Está bien? Si tenemos la suerte de 1061 01:15:15,227 --> 01:15:17,096 llegar allí, nos quedamos 1062 01:15:17,097 --> 01:15:18,361 juntos, Vamos a poder salir de aquí. ¿Está bien? 1063 01:15:18,362 --> 01:15:21,903 - Solo mantente cerca. - No. No. 1064 01:15:21,904 --> 01:15:22,937 Cariño, ¿qué es más 1065 01:15:22,938 --> 01:15:25,335 importante, ¿de acuerdo? 1066 01:15:25,336 --> 01:15:28,844 Esta familia o, o vengarse? 1067 01:15:28,845 --> 01:15:31,341 ¿Y qué, corrimos? 1068 01:15:31,342 --> 01:15:33,178 Nueva ciudad, nueva identidad? 1069 01:15:33,179 --> 01:15:35,345 Siempre mirando por encima del hombro? 1070 01:15:35,346 --> 01:15:37,589 No, no más secretos. 1071 01:15:37,590 --> 01:15:39,888 Y esta familia puede, 1072 01:15:39,889 --> 01:15:43,761 Podemos superar cualquier cosa. ¿Bien? 1073 01:15:43,926 --> 01:15:47,390 Y si hay una lección que aprender aquí, entonces 1074 01:15:47,391 --> 01:15:52,637 tal vez es que terminamos lo que comenzamos. ¿Eh? 1075 01:15:52,638 --> 01:15:55,508 De acuerdo, entonces, en una escala de uno a 1076 01:15:55,509 --> 01:15:59,006 diez, ¿qué tan traumático es esto para ustedes? 1077 01:15:59,007 --> 01:16:02,680 Uh, solo dame un minuto, Me pondré en contacto contigo. 1078 01:16:02,681 --> 01:16:05,584 - Bueno. - TBD. 1079 01:16:05,585 --> 01:16:07,047 Bueno. 1080 01:16:07,048 --> 01:16:08,015 Como lo que dijo papá, siempre está 1081 01:16:08,016 --> 01:16:12,217 bien defender a su familia. ¿Correcto, papá? 1082 01:16:12,218 --> 01:16:15,418 Sí, eso es uh, Eso es lo que dije. 1083 01:16:15,419 --> 01:16:18,861 Sí, um, no me odies, pero yo, estoy con 1084 01:16:18,862 --> 01:16:22,997 mamá. Quiero decir tan jodido como es. 1085 01:16:22,998 --> 01:16:24,999 Idioma. 1086 01:16:25,000 --> 01:16:26,671 Oye, no más secretos. 1087 01:16:26,672 --> 01:16:28,365 No más decirme que no puedo 1088 01:16:28,366 --> 01:16:30,037 maldecir y cuando todo esto 1089 01:16:30,038 --> 01:16:31,577 termina, alguien tiene que 1090 01:16:31,578 --> 01:16:34,173 decirme por qué papá peleó con un pirata. 1091 01:16:34,174 --> 01:16:36,506 Kay, esos son mis términos. 1092 01:16:41,786 --> 01:16:43,952 No más corriendo. 1093 01:16:43,953 --> 01:16:46,251 Bien, terminamos esto. 1094 01:16:46,252 --> 01:16:47,824 Vas a hacer una cosa por mí, ¿vas 1095 01:16:47,825 --> 01:16:50,728 a cuidar a tu hermano, ¿de acuerdo? 1096 01:16:50,729 --> 01:16:53,028 Y tú mismo. Eso es todo. 1097 01:16:53,424 --> 01:16:56,030 Todos tenemos que hacer cosas que no nos gustan. 1098 01:16:56,031 --> 01:16:58,363 Es para la familia, supongo. 1099 01:16:59,496 --> 01:17:01,167 Vaya, eso fue profundo, sabes que tal 1100 01:17:01,168 --> 01:17:04,500 vez debería ser un estudiante de inglés. 1101 01:17:04,501 --> 01:17:05,611 Oh, por favor, no. 1102 01:17:05,612 --> 01:17:09,472 Bueno. Muy bien, entonces solo apunta a las principales 1103 01:17:09,473 --> 01:17:12,882 arterias y um, exhala cuando aprietas el gatillo, ¿de acuerdo? 1104 01:17:12,883 --> 01:17:14,917 Oye, cariño, ella lo tiene, ¿de acuerdo? Vamos. 1105 01:17:14,918 --> 01:17:17,018 Está bien. Muy bien, bien, está bien. Te amo. 1106 01:17:17,019 --> 01:17:19,351 Adiós. Te amo, mamá. 1107 01:17:27,931 --> 01:17:29,525 ¿Siobhan? 1108 01:17:29,526 --> 01:17:31,901 ¿Es papá John Wick? 1109 01:17:31,902 --> 01:17:36,533 Amigo, creo que nuestro padre se casó con John Wick. 1110 01:17:38,876 --> 01:17:40,911 ¿Qué diablos? 1111 01:17:41,472 --> 01:17:45,684 Jefe, jefe, ella está matando gente con cuchillos de cocina. 1112 01:17:45,685 --> 01:17:46,542 No sé qué hacer. 1113 01:17:46,543 --> 01:17:50,250 Vuelve dentro y matarla con una pistola. 1114 01:17:53,319 --> 01:17:55,760 Oh, mierda. 1115 01:17:55,761 --> 01:17:58,521 Esto se ve real aquí. 1116 01:18:00,557 --> 01:18:02,163 Charlie? 1117 01:18:03,868 --> 01:18:06,596 Charlie? Charlie? 1118 01:18:06,871 --> 01:18:09,807 No me hagas esto Charlie, vamos, hombre. 1119 01:18:09,808 --> 01:18:13,273 ¡Vamos, Charlie, tenemos cosas que hacer, Charlie! 1120 01:18:17,882 --> 01:18:18,442 Está bien. 1121 01:18:18,443 --> 01:18:21,786 Vamos a hacerla. Ustedes listos? 1122 01:18:21,787 --> 01:18:23,954 ¡Para Antonio! 1123 01:18:24,889 --> 01:18:28,585 Todavía lo tengo. Mira lo que tengo para ti. 1124 01:18:28,695 --> 01:18:31,797 El infierno está teniendo una venta en Assholes. 1125 01:18:31,962 --> 01:18:33,622 - ¡Fuego! - ¡CONTRO! 1126 01:18:42,368 --> 01:18:46,811 Compre diez Obtenga una docena de tonterías. ¡Está bien! 1127 01:18:46,812 --> 01:18:51,013 Saluda a mi pequeño amigo. ¿Estás listo para esto? 1128 01:18:51,014 --> 01:18:52,884 ¿Qué es el ...? 1129 01:18:56,954 --> 01:19:02,288 ¡Oh! Bueno. Buen trabajo. 1130 01:19:04,698 --> 01:19:07,194 Por qué... 1131 01:19:07,195 --> 01:19:10,000 ¿Por qué nunca pensarías en decirme? 1132 01:19:12,299 --> 01:19:15,170 Bueno, lo estaba, tenía miedo. 1133 01:19:16,468 --> 01:19:18,536 No soy mi pasado. 1134 01:19:22,914 --> 01:19:24,641 Te amo. 1135 01:19:27,611 --> 01:19:28,722 Bueno. 1136 01:19:51,272 --> 01:19:55,814 Oye, oye, Lonny es mía. 1137 01:19:55,815 --> 01:19:57,245 Bueno. 1138 01:20:04,791 --> 01:20:06,617 ¿Estás fuera? 1139 01:20:07,420 --> 01:20:09,686 Sí. ¿Tú? 1140 01:20:10,456 --> 01:20:11,765 Sí. 1141 01:20:11,963 --> 01:20:13,866 ¿Entonces hacemos esto o qué? 1142 01:20:15,593 --> 01:20:17,265 Prefiero no. 1143 01:20:33,578 --> 01:20:35,217 ¡Ah! 1144 01:22:55,852 --> 01:23:00,395 Ya sabes, Alice, Tienes los 1145 01:23:01,297 --> 01:23:03,299 ojos de tu madre y los de tu padre. 1146 01:24:10,003 --> 01:24:12,697 Entonces, ¿qué les pasa a todos los cuerpos? 1147 01:24:12,698 --> 01:24:16,569 Como, ¿los policías lo limpian o qué? 1148 01:24:16,570 --> 01:24:19,407 Ah, en realidad hay un tipo en Brooklyn 1149 01:24:19,408 --> 01:24:21,112 que llamas y, ya sabes, con las preguntas. 1150 01:24:21,113 --> 01:24:24,973 Así que tengo noticias, sé que Quiero ser cuando sea grande. 1151 01:24:24,974 --> 01:24:27,943 ¿Estás listo? Voy a ser lo que sean ustedes. 1152 01:24:27,944 --> 01:24:29,417 - No, no hay una maldita manera. - Absolutamente no. 1153 01:24:29,418 --> 01:24:32,915 No, como si pudiéramos abrir el restaurante primero y luego puedes enseñarme. 1154 01:24:32,916 --> 01:24:34,092 No, primero nos estamos reparando y luego 1155 01:24:34,093 --> 01:24:36,292 estamos programando toda una vida de terapia familiar. 1156 01:24:36,293 --> 01:24:39,130 Oye, escucha. Si ya no les dijera, solo quería 1157 01:24:39,131 --> 01:24:43,069 decir que soy realmente, Realmente lo siento por todo. 1158 01:24:44,367 --> 01:24:50,538 Papá, lo entendemos Todo es mierda de león. 1159 01:24:51,506 --> 01:24:52,209 Muy bien, vamos. 1160 01:24:52,210 --> 01:24:57,512 ¡Sí! Sí. Joder sí. 1161 01:25:24,704 --> 01:25:25,968 Está bien, está bien, en realidad, 1162 01:25:25,969 --> 01:25:28,938 Junto a mi café El mejor café gratis que he tenido. 1163 01:25:28,939 --> 01:25:29,543 Uh-uh. 1164 01:25:29,544 --> 01:25:30,643 Oye, cariño, vamos a tomar más café 1165 01:25:30,644 --> 01:25:32,579 quemado aquí. ¿Alguna otra solicitud? 1166 01:25:32,580 --> 01:25:35,681 No, tomaré los huevos Benny, Pero el estilo de Danny. 1167 01:25:36,452 --> 01:25:38,718 - Oh, nuestro primer cliente. - ¡Bienvenido! 80981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.