Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,678 --> 00:00:08,822
(Episode 49)
2
00:00:20,117 --> 00:00:21,732
This is a historic day.
3
00:00:22,527 --> 00:00:25,002
You have finally found out who your real parents are.
4
00:00:25,358 --> 00:00:27,543
Your suspicions were right.
5
00:00:27,947 --> 00:00:29,293
Shin Nan Sook...
6
00:00:29,778 --> 00:00:31,516
gave my name to Sabina...
7
00:00:31,517 --> 00:00:33,592
to steal my inheritance.
8
00:00:34,258 --> 00:00:35,833
We have to get back that name.
9
00:00:36,388 --> 00:00:37,903
Even though it will not be easy.
10
00:00:39,428 --> 00:00:40,602
We have to.
11
00:00:41,227 --> 00:00:42,933
My mom gave me that name.
12
00:00:43,197 --> 00:00:44,873
I will get it back no matter what.
13
00:00:44,998 --> 00:00:46,143
And...
14
00:00:46,627 --> 00:00:49,242
everything that woman stole from me.
15
00:00:50,097 --> 00:00:51,683
I will get it all back.
16
00:01:04,288 --> 00:01:05,463
(Forensics Park Jung Jae)
17
00:01:09,517 --> 00:01:10,633
Hello?
18
00:01:12,287 --> 00:01:14,933
Really? Okay.
19
00:01:18,397 --> 00:01:21,073
Shin Nan Sook's DNA results came out.
20
00:01:22,298 --> 00:01:23,472
What did they say?
21
00:01:25,138 --> 00:01:26,482
Just as we expected.
22
00:01:27,377 --> 00:01:29,383
They are complete strangers.
23
00:01:40,317 --> 00:01:42,917
(Transfer of Shares)
24
00:01:42,918 --> 00:01:44,357
(June 20, 1990)
25
00:01:44,358 --> 00:01:46,553
(Transferrer, Eun Jeong Soo Transferee, Eun Dong Joo)
26
00:01:48,457 --> 00:01:49,873
Yes, Sabina.
27
00:01:50,698 --> 00:01:52,002
This is why...
28
00:01:52,397 --> 00:01:54,513
you have to be Eun Dong Joo forever.
29
00:02:08,717 --> 00:02:11,993
Secretary Kim, it's me. Could you put Director Choi through?
30
00:02:12,048 --> 00:02:13,186
I'm sorry, ma'am.
31
00:02:13,187 --> 00:02:15,592
He told me not to connect any outside calls.
32
00:02:16,717 --> 00:02:17,863
What?
33
00:02:18,187 --> 00:02:20,833
"Outside calls"? Am I an outsider?
34
00:02:20,897 --> 00:02:22,127
Put him through immediately!
35
00:02:22,128 --> 00:02:24,303
I'm sorry, ma'am. I...
36
00:02:25,427 --> 00:02:26,842
What's going on, Joon Ki?
37
00:02:27,228 --> 00:02:30,012
Have you decided to take your mother's side?
38
00:02:30,668 --> 00:02:34,282
Are you going to throw me out since I had a child?
39
00:02:34,578 --> 00:02:36,912
I was waiting for your call all night.
40
00:02:37,078 --> 00:02:38,752
How could you do this to me?
41
00:02:39,078 --> 00:02:40,282
How could you?
42
00:02:40,578 --> 00:02:41,953
How?
43
00:02:48,957 --> 00:02:50,903
Don't risk your life for Director Choi.
44
00:02:51,027 --> 00:02:53,803
You're pregnant with his child. He won't ever throw you out.
45
00:02:54,128 --> 00:02:57,873
If you wait a bit longer, he'll come and take you himself.
46
00:03:03,497 --> 00:03:04,743
Do you get it now?
47
00:03:04,937 --> 00:03:06,942
I'm the only one on your side.
48
00:03:07,937 --> 00:03:09,507
If you wait a bit longer,
49
00:03:09,508 --> 00:03:12,183
I'll make you successful with I and K,
50
00:03:12,448 --> 00:03:14,153
so let's just go get your checkups done.
51
00:03:15,177 --> 00:03:16,792
Let's go, Sabina.
52
00:03:17,587 --> 00:03:19,792
I don't know what you're trying to plan,
53
00:03:20,017 --> 00:03:21,652
but I'm not going to trust you anymore.
54
00:03:21,858 --> 00:03:24,016
So please just leave me alone!
55
00:03:24,017 --> 00:03:26,062
This is really the last time.
56
00:03:26,087 --> 00:03:28,673
This is why you've been living as Eun Dong Joo,
57
00:03:28,858 --> 00:03:30,097
so just hang in there a bit longer.
58
00:03:30,098 --> 00:03:31,966
We're almost there. It's almost the end!
59
00:03:31,967 --> 00:03:34,342
Stop it already!
60
00:03:35,098 --> 00:03:37,842
You always say it's the end, but things only get worse.
61
00:03:37,967 --> 00:03:40,282
I'm going to return everything back to Eun Dong Joo...
62
00:03:40,337 --> 00:03:41,977
and end it all.
63
00:03:41,978 --> 00:03:44,822
So please just stay out of my life!
64
00:03:48,078 --> 00:03:49,322
"Return"?
65
00:03:49,418 --> 00:03:50,923
You can't ever do that!
66
00:03:52,587 --> 00:03:54,192
It's already...
67
00:03:55,057 --> 00:03:56,833
perfectly yours now.
68
00:04:00,288 --> 00:04:02,733
So you want to correct the family registration?
69
00:04:02,798 --> 00:04:03,956
Yes.
70
00:04:03,957 --> 00:04:07,297
I would like to find where I belong.
71
00:04:07,298 --> 00:04:09,972
Then you'll first have to file for a correction lawsuit...
72
00:04:10,068 --> 00:04:11,483
on the family registration.
73
00:04:11,568 --> 00:04:13,442
And how do I win?
74
00:04:13,467 --> 00:04:14,983
You will need scientific proof.
75
00:04:15,078 --> 00:04:16,683
Such as DNA test results.
76
00:04:16,737 --> 00:04:18,022
Well...
77
00:04:18,247 --> 00:04:20,607
It's impossible since both her parents have passed away.
78
00:04:20,608 --> 00:04:22,093
What about a written statement?
79
00:04:22,278 --> 00:04:25,717
Something from those who knew that I was Eun Dong Joo.
80
00:04:25,718 --> 00:04:27,322
It won't be direct evidence,
81
00:04:27,487 --> 00:04:28,892
but it could help.
82
00:04:29,518 --> 00:04:31,433
Then I'll go for it.
83
00:04:31,687 --> 00:04:33,132
No matter what happens,
84
00:04:33,427 --> 00:04:35,632
I'm going to take back everything...
85
00:04:36,098 --> 00:04:37,502
my stepmother took from me.
86
00:04:45,608 --> 00:04:48,082
What is it? Is something wrong?
87
00:04:49,007 --> 00:04:52,783
I don't get why Sabina wants to be Eun Dong Joo.
88
00:04:52,978 --> 00:04:56,293
She's already married to Choi Joon Ki,
89
00:04:56,677 --> 00:04:59,262
so there's no reason to hide her actual name anymore.
90
00:04:59,317 --> 00:05:01,733
Maybe it's because of Father's inheritance.
91
00:05:02,057 --> 00:05:03,233
Think about it.
92
00:05:03,487 --> 00:05:06,363
I'm sure they already sold the house and factory.
93
00:05:06,728 --> 00:05:08,083
I don't think that's the reason.
94
00:05:08,757 --> 00:05:09,933
Then what is it?
95
00:05:10,158 --> 00:05:11,942
Why does she want my name?
96
00:05:11,997 --> 00:05:13,902
I'm sure there's another reason.
97
00:05:14,237 --> 00:05:15,712
We need to find that out first.
98
00:05:16,398 --> 00:05:18,312
I'll try and find out.
99
00:05:24,137 --> 00:05:25,322
How?
100
00:05:25,908 --> 00:05:29,522
I want to trust her one last time.
101
00:05:29,718 --> 00:05:31,793
I want to trust that she still has her conscience.
102
00:05:33,887 --> 00:05:35,632
You're too naive.
103
00:05:36,018 --> 00:05:38,733
Leave it up to me. I'll find out.
104
00:05:39,387 --> 00:05:42,332
- Detective Cha. - We have this saying.
105
00:05:42,958 --> 00:05:45,803
"If you want to catch a monster, you have to be a monster."
106
00:05:46,768 --> 00:05:50,243
I want you to stay like this.
107
00:05:51,137 --> 00:05:53,582
I'll be the one to get hurt by the monster...
108
00:05:54,278 --> 00:05:55,483
and turn into one.
109
00:05:59,377 --> 00:06:01,322
Gosh, what are you doing?
110
00:06:02,018 --> 00:06:04,152
I'm just so happy all of a sudden.
111
00:06:04,617 --> 00:06:07,392
I didn't know it felt this good...
112
00:06:07,788 --> 00:06:09,762
to have someone protect me from the world.
113
00:06:13,088 --> 00:06:16,202
As long as I have you, I won't ever turn into a monster.
114
00:06:16,528 --> 00:06:18,473
I'll cheer up and try harder.
115
00:06:19,827 --> 00:06:22,272
Gosh, you brat.
116
00:06:30,108 --> 00:06:32,483
All right. See you tomorrow. Bye.
117
00:06:42,658 --> 00:06:45,702
My first checkup is at 2pm today.
118
00:06:46,228 --> 00:06:49,132
If you don't want to be a father, you don't have to come.
119
00:07:13,588 --> 00:07:15,733
I'm busy. I have a meeting.
120
00:07:23,627 --> 00:07:25,496
(Stockholders Registry)
121
00:07:25,497 --> 00:07:27,812
(Jin Nam Hee, Choi Joon Ki, Cha Pil Seung, Eun Dong Joo)
122
00:07:36,208 --> 00:07:37,512
Eun Dong Joo?
123
00:07:41,518 --> 00:07:42,723
What is it?
124
00:07:42,918 --> 00:07:44,822
I wanted to tell you something.
125
00:07:45,187 --> 00:07:46,217
Stop being so clingy.
126
00:07:46,218 --> 00:07:47,793
I'm done talking to you.
127
00:07:48,057 --> 00:07:49,692
You know Park Geum Myeong,
128
00:07:50,257 --> 00:07:51,433
don't you?
129
00:07:54,827 --> 00:07:56,332
"Park Geum Myeong"?
130
00:07:59,028 --> 00:08:00,173
Your phone.
131
00:08:10,478 --> 00:08:12,723
You can get out of control sometimes.
132
00:08:12,877 --> 00:08:15,093
It will be a pain if you're recording anything.
133
00:08:22,187 --> 00:08:23,733
What is it that you want to say?
134
00:08:23,987 --> 00:08:26,902
Seeing that you let me in after hearing that name,
135
00:08:26,987 --> 00:08:28,402
I guess you are scared.
136
00:08:29,197 --> 00:08:31,572
"Scared"? By you?
137
00:08:32,268 --> 00:08:34,836
I don't know what they said to you,
138
00:08:34,837 --> 00:08:37,882
but you won't be able to prove that you are Eun Dong Joo.
139
00:08:37,908 --> 00:08:38,983
Do you know why?
140
00:08:39,337 --> 00:08:42,037
The law doesn't work only on suspicions,
141
00:08:42,038 --> 00:08:43,507
but you need evidence.
142
00:08:43,508 --> 00:08:45,052
Scientific evidence, too.
143
00:08:45,677 --> 00:08:49,047
Unless you dig up your dead father and bring his DNA,
144
00:08:49,048 --> 00:08:51,787
you will never prove that you are Eun Dong Joo.
145
00:08:51,788 --> 00:08:52,922
You're right.
146
00:08:53,447 --> 00:08:55,993
That's why I have to come to appeal to you for the last time,
147
00:08:56,988 --> 00:08:58,402
Mom.
148
00:09:00,057 --> 00:09:01,203
"Mom"?
149
00:09:04,827 --> 00:09:06,002
Thank you.
150
00:09:06,427 --> 00:09:08,897
You're finally acknowledging me to be your mom.
151
00:09:08,898 --> 00:09:10,772
I heard from the factory manager.
152
00:09:10,898 --> 00:09:13,637
That you even breastfed me...
153
00:09:13,638 --> 00:09:16,012
when I was born, Mom.
154
00:09:17,177 --> 00:09:19,076
Looking back,
155
00:09:19,077 --> 00:09:21,353
it was so stupid of me.
156
00:09:22,048 --> 00:09:24,816
You have no sense of gratitude for it.
157
00:09:24,817 --> 00:09:28,017
I also heard that you gave your best to me.
158
00:09:28,018 --> 00:09:29,887
What is it that you want to say?
159
00:09:29,888 --> 00:09:32,333
I always felt weird seeing you.
160
00:09:32,488 --> 00:09:35,632
Even though you hired someone to hurt me,
161
00:09:35,798 --> 00:09:38,743
strangely, I didn't hate you.
162
00:09:39,597 --> 00:09:41,167
Actually, I kept being reminded...
163
00:09:41,168 --> 00:09:43,613
of the good memories whenever I hated you.
164
00:09:43,967 --> 00:09:45,313
It must be...
165
00:09:45,567 --> 00:09:47,407
because of the five year's worth of memories I have...
166
00:09:47,408 --> 00:09:50,213
of you breastfeeding me, dressing me, putting me to sleep,
167
00:09:50,538 --> 00:09:52,777
and loving me when I was young.
168
00:09:52,778 --> 00:09:54,422
Just get to the point.
169
00:09:54,447 --> 00:09:56,892
You loved me so much.
170
00:09:57,888 --> 00:09:59,922
How did we end up like this?
171
00:10:00,317 --> 00:10:02,932
Before you went to the Golden Garden...
172
00:10:03,158 --> 00:10:05,726
Actually, even when you were there, you didn't want to abandon me.
173
00:10:05,727 --> 00:10:07,603
I remember clearly.
174
00:10:07,658 --> 00:10:11,743
What you said at the moment of the accident.
175
00:10:12,268 --> 00:10:13,402
Sabina,
176
00:10:14,067 --> 00:10:16,113
listen to me carefully.
177
00:10:16,998 --> 00:10:19,243
I thought about it,
178
00:10:20,008 --> 00:10:21,282
and I don't think...
179
00:10:21,908 --> 00:10:24,083
I can take you to Seoul.
180
00:10:25,107 --> 00:10:26,282
Mommy...
181
00:10:26,447 --> 00:10:27,922
It's for your own good.
182
00:10:28,177 --> 00:10:30,292
Dong Joo will go with me to Seoul,
183
00:10:30,677 --> 00:10:32,522
and you can stay at the house...
184
00:10:33,488 --> 00:10:36,257
with Daddy and Auntie.
185
00:10:36,258 --> 00:10:38,527
No!
186
00:10:38,528 --> 00:10:41,726
I don't want to! Take me!
187
00:10:41,727 --> 00:10:43,356
Take me with you!
188
00:10:43,357 --> 00:10:44,867
But after the accident,
189
00:10:44,868 --> 00:10:47,142
everything changed all at once.
190
00:10:47,298 --> 00:10:50,743
You left me at the orphanage...
191
00:10:50,768 --> 00:10:53,412
and disguised Sabina as me.
192
00:10:53,807 --> 00:10:55,213
What was the reason?
193
00:10:55,437 --> 00:10:56,682
Why did you do that?
194
00:10:56,707 --> 00:10:58,782
What did I do wrong?
195
00:10:59,347 --> 00:11:00,453
Or...
196
00:11:01,107 --> 00:11:02,652
did blood call you?
197
00:11:02,817 --> 00:11:04,453
The blood of your biological daughter?
198
00:11:07,447 --> 00:11:10,063
That's right. Since we've come this far,
199
00:11:10,217 --> 00:11:11,692
there's no need to hide it anymore.
200
00:11:12,227 --> 00:11:14,997
Just like you said, everything changed...
201
00:11:14,998 --> 00:11:16,573
after that car accident.
202
00:11:17,427 --> 00:11:21,203
After I caused that accident, I ran away instead of surrendering.
203
00:11:21,337 --> 00:11:23,243
I knew what would happen...
204
00:11:23,337 --> 00:11:25,743
to you and Sabina if I got caught by the police.
205
00:11:26,368 --> 00:11:27,713
And that's when...
206
00:11:28,477 --> 00:11:30,713
I realized it.
207
00:11:37,717 --> 00:11:38,922
Eat up.
208
00:11:45,658 --> 00:11:47,103
Hurry up and eat.
209
00:11:47,327 --> 00:11:48,632
You're bad.
210
00:11:48,998 --> 00:11:50,532
You're bad, Mommy.
211
00:11:50,557 --> 00:11:52,073
It's all your fault.
212
00:11:52,628 --> 00:11:54,272
He died because of you.
213
00:11:55,038 --> 00:11:56,297
You're bad.
214
00:11:56,298 --> 00:11:57,642
After the accident,
215
00:11:57,738 --> 00:11:59,336
I was scared to death.
216
00:11:59,337 --> 00:12:00,443
Be quiet.
217
00:12:00,467 --> 00:12:01,983
- Just eat. - And you blamed me.
218
00:12:02,077 --> 00:12:03,382
I hate you.
219
00:12:03,437 --> 00:12:04,976
- You're bad, Mommy. - "You're bad, Mommy."
220
00:12:04,977 --> 00:12:06,407
- It's your fault. - "It's your fault."
221
00:12:06,408 --> 00:12:09,017
- "Everyone died because of you!" - Everyone died because of you!
222
00:12:09,018 --> 00:12:10,747
Be quiet.
223
00:12:10,748 --> 00:12:12,063
At that moment,
224
00:12:12,217 --> 00:12:15,892
Sabina took my side since I'm her real mom,
225
00:12:16,158 --> 00:12:17,833
even though she was young.
226
00:12:17,957 --> 00:12:21,363
Even though she had only known me for four days.
227
00:12:22,197 --> 00:12:25,373
At that moment, something hit my head.
228
00:12:25,768 --> 00:12:29,412
The child I had to look after was not you,
229
00:12:30,898 --> 00:12:34,213
but the bloodline I had given birth to, Sabina!
230
00:12:37,278 --> 00:12:39,652
That's why I had to abandon you.
231
00:12:39,878 --> 00:12:42,093
That was the best I could do back then.
232
00:12:45,217 --> 00:12:47,963
Mommy!
233
00:12:48,018 --> 00:12:50,493
- Mommy! Where are you? - Didn't you...
234
00:12:50,758 --> 00:12:52,103
Mommy!
235
00:12:52,158 --> 00:12:53,863
Even feel sorry for me?
236
00:12:54,758 --> 00:12:57,833
You even breastfed me...
237
00:12:57,857 --> 00:13:00,096
and raised me as your own for five years!
238
00:13:00,097 --> 00:13:03,843
I did feel sorry! I did! I felt so bad!
239
00:13:04,768 --> 00:13:06,542
My heart tore apart.
240
00:13:07,107 --> 00:13:10,012
But I also felt a pounding...
241
00:13:11,508 --> 00:13:13,282
that made me forget about it.
242
00:13:15,278 --> 00:13:16,552
I could...
243
00:13:17,347 --> 00:13:19,662
finally live with my daughter.
244
00:13:20,782 --> 00:13:25,782
[VIU Ver] MBC E49 'Golden Garden'
"The Family Register"
-♥ Ruo Xi ♥-
245
00:13:26,788 --> 00:13:27,863
Sabina!
246
00:13:30,327 --> 00:13:31,432
Come here.
247
00:13:37,798 --> 00:13:39,782
What about Dong Joo?
248
00:13:39,967 --> 00:13:41,382
There's no more Dong Joo.
249
00:13:42,207 --> 00:13:44,512
You won't ever see her again.
250
00:13:45,677 --> 00:13:48,476
You're Eun Dong Joo from now on.
251
00:13:48,477 --> 00:13:50,752
Forget about Kim Sabina.
252
00:13:51,118 --> 00:13:52,262
Okay?
253
00:13:53,418 --> 00:13:54,762
Okay?
254
00:13:54,957 --> 00:13:57,563
Then can I live with you now?
255
00:13:58,357 --> 00:13:59,502
Yes.
256
00:14:02,197 --> 00:14:04,843
Let's go, Mommy. Let's go to Seoul.
257
00:14:05,697 --> 00:14:06,902
Okay, let's go.
258
00:14:08,298 --> 00:14:09,573
Let's go to Seoul.
259
00:14:17,437 --> 00:14:19,123
You asked me before,
260
00:14:20,048 --> 00:14:22,792
why I had shown up now to harass Sabina.
261
00:14:23,477 --> 00:14:27,693
But I was always longing to find you.
262
00:14:28,418 --> 00:14:31,963
My mom, who abandoned me on that bus.
263
00:14:32,528 --> 00:14:35,226
I always believed that you had only lost me,
264
00:14:35,227 --> 00:14:37,897
not abandoned me, and that you would someday...
265
00:14:37,898 --> 00:14:39,672
come and find me for sure.
266
00:14:40,128 --> 00:14:41,443
Do you know why?
267
00:14:42,467 --> 00:14:44,113
Because the memories...
268
00:14:44,807 --> 00:14:48,682
of the five years we lived together...
269
00:14:48,878 --> 00:14:51,752
were so warm and happy.
270
00:14:55,977 --> 00:14:57,453
I still believe...
271
00:14:57,977 --> 00:15:01,117
that you left me, but you didn't hate me.
272
00:15:01,118 --> 00:15:03,363
That you didn't erase me from your life.
273
00:15:03,888 --> 00:15:06,887
That you would have always had a part of your heart...
274
00:15:06,888 --> 00:15:09,473
that hurt you so much!
275
00:15:10,727 --> 00:15:13,002
Am I right? I'm sure you did.
276
00:15:13,168 --> 00:15:14,743
But whenever you did,
277
00:15:15,798 --> 00:15:19,042
you would've had to prove that your choice wasn't wrong.
278
00:15:19,437 --> 00:15:22,037
You kept reaching to get higher, happier, and fancier,
279
00:15:22,038 --> 00:15:23,877
wishing the best for Sabina!
280
00:15:23,878 --> 00:15:25,022
Stop it!
281
00:15:25,207 --> 00:15:27,223
Do you know what everyone says about you?
282
00:15:27,248 --> 00:15:28,976
They say you're turning into a monster.
283
00:15:28,977 --> 00:15:30,877
You don't even know what happiness is anymore...
284
00:15:30,878 --> 00:15:32,823
but keep reaching for more.
285
00:15:33,087 --> 00:15:36,593
You deceive, harm, and hate others,
286
00:15:36,687 --> 00:15:38,932
without knowing when to stop!
287
00:15:39,687 --> 00:15:41,363
Look back at yourself.
288
00:15:42,028 --> 00:15:44,772
Even the Sabina you love so much...
289
00:15:44,868 --> 00:15:46,926
is no longer happy!
290
00:15:46,927 --> 00:15:48,966
Shut it!
291
00:15:48,967 --> 00:15:51,213
What would you know?
292
00:15:51,398 --> 00:15:54,243
I have never regretted anything in my life.
293
00:15:54,807 --> 00:15:58,213
Was I sorry? Of course not! Why would I be sorry?
294
00:15:58,577 --> 00:16:02,093
I raised a motherless child and did enough for her.
295
00:16:02,118 --> 00:16:04,823
I don't owe anything, so why would I be sorry?
296
00:16:08,687 --> 00:16:10,132
I have nothing else to say.
297
00:16:12,557 --> 00:16:13,733
So...
298
00:16:15,658 --> 00:16:16,932
leave this instance.
299
00:16:17,028 --> 00:16:18,028
Leave!
300
00:16:18,029 --> 00:16:20,473
Let go of me. Let go!
301
00:16:20,927 --> 00:16:23,966
Get out. Get out of my house!
302
00:16:23,967 --> 00:16:26,466
- Mom! - Get out of my house right now!
303
00:16:26,467 --> 00:16:28,782
Mom, what are you doing? Stop!
304
00:16:28,878 --> 00:16:30,382
I can't leave like this.
305
00:16:31,107 --> 00:16:33,853
This is your last chance to be human.
306
00:16:34,177 --> 00:16:36,922
Unless you want to fall deeper and turn into a monster,
307
00:16:37,548 --> 00:16:39,522
return everything...
308
00:16:40,048 --> 00:16:41,363
you stole from me.
309
00:16:43,388 --> 00:16:44,632
Is that so?
310
00:16:45,357 --> 00:16:47,032
So that was it?
311
00:16:47,658 --> 00:16:50,527
Was that why you put on a show...
312
00:16:50,528 --> 00:16:52,443
and even made us part of your memories?
313
00:16:55,868 --> 00:16:57,772
If that's it, listen carefully.
314
00:16:57,967 --> 00:16:59,882
My answer will not change.
315
00:17:00,638 --> 00:17:03,713
If you want your share, prove it yourself.
316
00:17:04,477 --> 00:17:08,492
Prove that you are Eun Jeong Soo's daughter, Eun Dong Joo!
317
00:17:11,548 --> 00:17:12,692
Get out,
318
00:17:13,317 --> 00:17:14,763
before I really turn bad.
319
00:17:17,518 --> 00:17:19,103
All right, Mom.
320
00:17:19,557 --> 00:17:20,803
No.
321
00:17:21,458 --> 00:17:23,103
Shin Nan Sook.
322
00:17:24,298 --> 00:17:27,573
I thought you would at least be human, but if not,
323
00:17:27,998 --> 00:17:30,313
I'll play it your way.
324
00:17:31,097 --> 00:17:34,106
I'm going to tell Chairwoman Jin who you are...
325
00:17:34,107 --> 00:17:35,712
and what you did to me.
326
00:17:36,438 --> 00:17:37,513
Then...
327
00:17:39,147 --> 00:17:41,123
watch for yourself...
328
00:17:41,748 --> 00:17:43,753
what happens to your daughter...
329
00:17:43,978 --> 00:17:46,023
you love so much.
330
00:17:50,688 --> 00:17:51,863
Eun Dong Joo!
331
00:17:54,887 --> 00:17:56,303
Do as you please!
332
00:17:56,857 --> 00:17:58,472
Chairwoman Jin?
333
00:17:58,567 --> 00:18:00,303
She means nothing to me anymore!
334
00:18:01,327 --> 00:18:04,472
Mom. What are you talking about?
335
00:18:05,208 --> 00:18:06,836
You're crazy.
336
00:18:06,837 --> 00:18:09,583
You're crazy, I tell you!
337
00:18:10,038 --> 00:18:11,982
Eun Dong Joo!
338
00:18:21,718 --> 00:18:23,333
You were right, detective.
339
00:18:23,357 --> 00:18:27,132
You have to be a monster in order to fight a monster.
340
00:18:27,428 --> 00:18:30,533
I'm on my way to tell Chairwoman Jin everything.
341
00:18:31,327 --> 00:18:32,672
Eun Dong Joo!
342
00:18:33,298 --> 00:18:34,402
Eun Dong Joo!
343
00:18:34,998 --> 00:18:36,997
Eun Dong Joo, talk with me.
344
00:18:36,998 --> 00:18:38,113
Let go.
345
00:18:38,298 --> 00:18:39,737
I have nothing else to say.
346
00:18:39,738 --> 00:18:42,937
Don't be like this. I'll do what you want.
347
00:18:42,938 --> 00:18:45,447
I'll do anything to return you to your place...
348
00:18:45,448 --> 00:18:46,876
instead of Mom.
349
00:18:46,877 --> 00:18:48,793
You want me to trust you and your mom again?
350
00:18:48,817 --> 00:18:50,376
I won't fall for it anymore, so get lost!
351
00:18:50,377 --> 00:18:54,422
Don't be like this. It's true. I'm really ready.
352
00:18:54,488 --> 00:18:56,763
I'm not going to live like my mom anymore.
353
00:18:56,857 --> 00:18:57,987
Please trust me.
354
00:18:57,988 --> 00:19:00,732
- Sabina! - Please, I beg of you.
355
00:19:01,998 --> 00:19:04,632
I need to protect this marriage.
356
00:19:05,127 --> 00:19:09,073
So, please, don't tell my mother-in-law.
357
00:19:09,238 --> 00:19:12,083
I told you. I'm not falling for it anymore.
358
00:19:12,107 --> 00:19:13,843
You told me before.
359
00:19:14,407 --> 00:19:16,212
We were once sisters.
360
00:19:17,307 --> 00:19:18,583
Think about that time.
361
00:19:19,877 --> 00:19:22,952
I really love Joon Ki.
362
00:19:24,448 --> 00:19:26,222
I'm even pregnant with his child.
363
00:19:27,887 --> 00:19:31,632
Please. For this child. Please.
364
00:19:31,688 --> 00:19:34,386
Please. Please don't tell her.
365
00:19:34,387 --> 00:19:37,073
Please, I'll beg like this. Please.
366
00:19:38,327 --> 00:19:41,297
Please... Please, I beg of you.
367
00:19:41,298 --> 00:19:45,013
Please...
368
00:20:09,827 --> 00:20:13,573
So this place is run by one of the patients?
369
00:20:13,768 --> 00:20:17,442
Yes, Chairwoman Jin used to come here often.
370
00:20:19,307 --> 00:20:21,412
It must remind you of her.
371
00:20:28,577 --> 00:20:29,652
Soo Mi,
372
00:20:29,948 --> 00:20:31,962
what do you think? Does it look good?
373
00:20:32,718 --> 00:20:34,787
You should buy it if you like it, ma'am.
374
00:20:34,788 --> 00:20:36,932
I can't do that.
375
00:20:37,488 --> 00:20:39,162
I trust your taste.
376
00:20:39,288 --> 00:20:42,273
If you don't like it, I won't wear it. You choose.
377
00:20:48,667 --> 00:20:50,242
I like this one, ma'am.
378
00:20:51,298 --> 00:20:52,613
I knew it.
379
00:20:52,708 --> 00:20:54,712
I'll choose your clothes instead.
380
00:21:00,778 --> 00:21:02,823
This one! Here.
381
00:21:03,817 --> 00:21:05,763
It's pretty!
382
00:21:05,847 --> 00:21:09,293
You have long legs, so you look good in this style.
383
00:21:11,518 --> 00:21:13,232
I'm sorry I took so long.
384
00:21:14,428 --> 00:21:17,033
I see Chairwoman Jin isn't with you today.
385
00:21:17,528 --> 00:21:21,172
Yes, I stopped working there.
386
00:21:21,298 --> 00:21:25,212
Gosh, you seemed like sisters.
387
00:21:26,067 --> 00:21:27,742
I came for some other reason today.
388
00:21:27,938 --> 00:21:30,113
About the MS Patients Organization.
389
00:21:30,337 --> 00:21:33,682
I heard your father was a patient.
390
00:21:34,678 --> 00:21:36,392
He passed away 10 years ago.
391
00:21:36,748 --> 00:21:38,217
But why?
392
00:21:38,218 --> 00:21:41,386
I was wondering if your father also bought...
393
00:21:41,387 --> 00:21:42,992
the I and K stocks...
394
00:21:44,258 --> 00:21:47,086
that Chairwoman Jin donated 30 years ago.
395
00:21:47,087 --> 00:21:50,073
Oh, that? He did buy them.
396
00:21:50,298 --> 00:21:54,043
But I heard he sold it not long after Doctor Cha passed away.
397
00:21:54,428 --> 00:21:56,573
What? He sold it?
398
00:21:56,667 --> 00:21:59,712
But that's a breach of promise.
399
00:22:00,008 --> 00:22:01,912
He was supposed to pass it down...
400
00:22:02,008 --> 00:22:06,576
to his children for the patients organization.
401
00:22:06,577 --> 00:22:07,876
Don't worry.
402
00:22:07,877 --> 00:22:10,977
I heard the one who bought it was also a member.
403
00:22:10,978 --> 00:22:13,187
I heard a lot of other patients...
404
00:22:13,188 --> 00:22:15,192
also sold it to that person.
405
00:22:15,218 --> 00:22:17,263
- What? - Really?
406
00:22:17,288 --> 00:22:18,763
Who is it?
407
00:22:19,057 --> 00:22:20,687
I'm not sure.
408
00:22:20,688 --> 00:22:23,672
I only heard about it, so I don't know the details.
409
00:22:24,298 --> 00:22:27,273
Hey, who could it be?
410
00:22:30,283 --> 00:22:32,712
"There is no evidence..."
411
00:22:32,907 --> 00:22:36,937
"that Shin Nan Sook and Eun Dong Joo..."
412
00:22:36,938 --> 00:22:38,783
"are biologically related."
413
00:22:41,347 --> 00:22:43,646
There must be a reason she's committing fraud like this...
414
00:22:43,647 --> 00:22:47,023
to file a lawsuit on Eun Dong Joo.
415
00:22:49,258 --> 00:22:52,333
Something only Eun Dong Joo can have.
416
00:22:52,357 --> 00:22:53,833
What could it be?
417
00:22:56,127 --> 00:22:58,297
Joon Ki, your lover is here.
418
00:22:58,298 --> 00:22:59,742
What? "Lover"?
419
00:23:02,038 --> 00:23:05,096
Why? Were you disappointed that it's not Dong Joo?
420
00:23:05,097 --> 00:23:06,343
No...
421
00:23:06,807 --> 00:23:09,076
She bought this for you.
422
00:23:09,077 --> 00:23:10,636
Snack on it later.
423
00:23:10,637 --> 00:23:12,652
What is this, Grandma?
424
00:23:13,877 --> 00:23:16,047
- Let's see... - That looks good!
425
00:23:16,048 --> 00:23:17,152
Hey.
426
00:23:18,248 --> 00:23:20,662
The pink one is mine!
427
00:23:20,847 --> 00:23:22,916
Gosh, you brat.
428
00:23:22,917 --> 00:23:25,886
Aren't you ashamed to act like that in front of him?
429
00:23:25,887 --> 00:23:28,626
You're mean, Grandma. You only favor Ki Young.
430
00:23:28,627 --> 00:23:31,202
You brat.
431
00:23:31,728 --> 00:23:33,172
Why are you...
432
00:23:34,528 --> 00:23:36,573
and Mom here?
433
00:23:36,837 --> 00:23:37,912
What?
434
00:23:38,768 --> 00:23:41,566
Oh, well...
435
00:23:41,567 --> 00:23:44,753
I wanted to ask Pil Seung a favor.
436
00:23:44,778 --> 00:23:50,277
What? Are you finally talking?
437
00:23:50,278 --> 00:23:52,287
Goodness.
438
00:23:52,288 --> 00:23:53,886
Pil Seung.
439
00:23:53,887 --> 00:23:56,457
About the MS Patients Organization stocks,
440
00:23:56,458 --> 00:23:59,626
I heard someone was buying them. Could you find out who?
441
00:23:59,627 --> 00:24:02,227
You're a stockholder, so you'll be able to check.
442
00:24:02,228 --> 00:24:04,603
Really? I'm a stockholder?
443
00:24:05,228 --> 00:24:07,197
When did you buy that, Grandma?
444
00:24:07,198 --> 00:24:09,997
You brat, it's not me.
445
00:24:09,998 --> 00:24:13,212
Your dad bought it for you.
446
00:24:14,307 --> 00:24:16,306
Chairwoman Jin donated...
447
00:24:16,307 --> 00:24:18,636
30 percent of the stocks 30 years ago.
448
00:24:18,637 --> 00:24:21,076
Doctor Cha and the patients shared it...
449
00:24:21,077 --> 00:24:23,253
and passed it on to their children.
450
00:24:24,218 --> 00:24:25,353
Wait a minute.
451
00:24:26,188 --> 00:24:28,892
If it's 30 years old,
452
00:24:28,917 --> 00:24:30,957
it must've gone up like crazy.
453
00:24:30,958 --> 00:24:32,126
Of course.
454
00:24:32,127 --> 00:24:35,303
It was about 5 dollars back then,
455
00:24:35,327 --> 00:24:37,833
but now, it's dozens of times higher.
456
00:24:39,067 --> 00:24:40,742
That's it.
457
00:24:41,167 --> 00:24:43,497
Grandma, I love you!
458
00:24:43,498 --> 00:24:45,197
- I'll take this. - Hey...
459
00:24:45,198 --> 00:24:47,707
What's wrong with that boy?
460
00:24:47,708 --> 00:24:49,853
Drive carefully!
461
00:24:50,178 --> 00:24:51,313
Here you are.
462
00:24:52,307 --> 00:24:54,677
- Please take your ID first. - Thank you.
463
00:24:54,678 --> 00:24:56,753
This is the registry you wanted.
464
00:24:57,978 --> 00:24:59,063
Thank you.
465
00:24:59,248 --> 00:25:00,816
(Stockholders Registry)
466
00:25:00,817 --> 00:25:03,162
(Jin Nam Hee, Choi Joon Ki, Cha Pil Seung, Eun Dong Joo)
467
00:25:07,087 --> 00:25:09,573
(Jin Nam Hee, Choi Joon Ki, Cha Pil Seung, Eun Dong Joo)
468
00:25:11,498 --> 00:25:14,273
This is it, Shin Nan Sook.
469
00:25:14,597 --> 00:25:16,767
This is what you stole from Eun Dong Joo...
470
00:25:16,768 --> 00:25:18,773
and kept for 28 years.
471
00:25:22,319 --> 00:25:23,615
(Episode 50 will air shortly.)
472
00:25:24,208 --> 00:25:26,713
(Calo Zero)
473
00:25:27,009 --> 00:25:28,654
These look great.
474
00:25:29,208 --> 00:25:30,509
How's the response?
475
00:25:30,509 --> 00:25:32,654
The response has been great.
476
00:25:33,079 --> 00:25:34,377
I'm glad.
477
00:25:34,378 --> 00:25:37,118
It'll have a positive effect on the upcoming MOA.
478
00:25:37,118 --> 00:25:38,193
Of course.
479
00:25:41,517 --> 00:25:42,957
Do you have an appointment?
480
00:25:42,957 --> 00:25:44,802
You keep looking at your watch.
481
00:25:44,903 --> 00:25:46,447
It's nothing.
482
00:25:46,633 --> 00:25:47,947
Please carry on.
483
00:26:10,962 --> 00:26:12,437
Ms. Sabina, come on in.
484
00:26:21,673 --> 00:26:23,917
Has everything been well?
485
00:26:26,143 --> 00:26:27,348
Yes.
486
00:26:27,943 --> 00:26:30,858
Are you here alone for your first regular checkup?
487
00:26:32,253 --> 00:26:34,458
The father is a little busy.
488
00:26:35,452 --> 00:26:37,497
I'll begin the sonogram then.
489
00:26:40,493 --> 00:26:43,598
Do you see this small thing?
490
00:26:44,363 --> 00:26:47,537
Well, a baby's growing inside of that.
491
00:26:48,062 --> 00:26:49,878
This is the heart.
492
00:26:50,902 --> 00:26:52,973
If we're lucky, we might be able to hear it beat.
493
00:26:52,973 --> 00:26:54,307
Why don't we give it a try?
494
00:27:04,212 --> 00:27:05,553
This is unfortunate.
495
00:27:05,553 --> 00:27:07,928
It would've been great to have the father here too.
496
00:27:08,783 --> 00:27:11,997
The baby is in the right position...
497
00:27:12,092 --> 00:27:13,792
so you don't have to worry.
498
00:27:13,792 --> 00:27:16,137
Celebrate with your family as much as you want.
499
00:27:53,762 --> 00:27:55,138
Are you all right?
500
00:28:02,202 --> 00:28:03,948
Is it already over?
501
00:28:05,072 --> 00:28:07,388
I tried to get out of the meeting but...
502
00:28:09,642 --> 00:28:10,788
Let go.
503
00:28:12,183 --> 00:28:13,958
Let go of me.
504
00:28:14,012 --> 00:28:15,157
Let go.
505
00:28:25,832 --> 00:28:27,008
You're right.
506
00:28:28,963 --> 00:28:31,708
What I say is nothing but an excuse.
507
00:28:33,933 --> 00:28:35,147
I'm sorry.
508
00:28:44,683 --> 00:28:47,157
Mr. Cha, how's the massage?
509
00:28:47,213 --> 00:28:49,728
Yes, it's absolutely refreshing.
510
00:28:50,683 --> 00:28:53,593
You survived another hard day of crime fighting.
511
00:28:53,593 --> 00:28:54,728
Of course.
512
00:28:54,922 --> 00:28:57,997
Without me, our country would collapse.
513
00:28:58,362 --> 00:29:01,367
Then, please, lie down over here.
514
00:29:01,492 --> 00:29:04,008
I'll tread on your back for you.
515
00:29:04,302 --> 00:29:05,478
Why not?
516
00:29:07,702 --> 00:29:08,907
Hold on.
517
00:29:09,742 --> 00:29:11,048
You two...
518
00:29:11,202 --> 00:29:13,343
What's with the premium service today?
519
00:29:13,343 --> 00:29:16,518
My kindergarten teacher told us to do an act of kindness...
520
00:29:16,783 --> 00:29:18,488
for homework today.
521
00:29:19,283 --> 00:29:22,451
You're going to find our dad soon,
522
00:29:22,452 --> 00:29:23,782
so I'm showing my gratitude.
523
00:29:23,783 --> 00:29:24,858
Is that so?
524
00:29:25,253 --> 00:29:29,538
Then starting now, you'll do what I love the most.
525
00:29:29,862 --> 00:29:31,321
What's that?
526
00:29:31,322 --> 00:29:32,967
Just name it.
527
00:29:33,063 --> 00:29:34,367
You two,
528
00:29:35,163 --> 00:29:36,408
lie down.
529
00:29:40,403 --> 00:29:42,077
Close your eyes...
530
00:29:42,242 --> 00:29:45,048
and fall asleep in less than a minute.
531
00:29:50,042 --> 00:29:51,817
They're so adorable.
532
00:29:54,752 --> 00:29:56,028
This is fascinating.
533
00:29:56,953 --> 00:29:58,898
Is this our baby?
534
00:30:01,422 --> 00:30:03,937
The baby is healthy now,
535
00:30:04,023 --> 00:30:05,598
so we can worry less now.
536
00:30:07,663 --> 00:30:08,978
You did great.
537
00:30:09,703 --> 00:30:13,778
When will I get to go back home?
538
00:30:16,242 --> 00:30:18,978
I'm sorry, but let's be patient.
539
00:30:19,643 --> 00:30:21,447
I've been persuading my mom every day,
540
00:30:21,742 --> 00:30:22,957
but she's not budging.
541
00:30:23,242 --> 00:30:24,457
Is that why...
542
00:30:25,583 --> 00:30:27,488
you ignored my calls?
543
00:30:29,182 --> 00:30:33,127
Sabina and her mother might be hiding Lee Sung Wook somewhere.
544
00:30:35,492 --> 00:30:36,567
Of course not.
545
00:30:36,862 --> 00:30:39,137
I just needed time to clear my head.
546
00:30:40,033 --> 00:30:41,307
I know...
547
00:30:41,763 --> 00:30:44,137
how tough this has been for you.
548
00:30:45,802 --> 00:30:47,548
Don't worry though.
549
00:30:47,632 --> 00:30:49,403
I'll do everything I can...
550
00:30:49,403 --> 00:30:51,143
to persuade your mother.
551
00:30:51,143 --> 00:30:52,387
Please don't.
552
00:30:52,612 --> 00:30:54,612
You'll only fuel her anger,
553
00:30:54,612 --> 00:30:57,288
- so... - How can it get any worse?
554
00:30:58,343 --> 00:30:59,557
Joon Ki,
555
00:31:00,982 --> 00:31:03,197
I truly love you.
556
00:31:05,182 --> 00:31:08,197
That's why I'm going to save our family.
557
00:31:08,723 --> 00:31:12,038
Just you wait and see. I'll make it happen.
558
00:31:28,172 --> 00:31:30,588
I'll do whatever you want.
559
00:31:30,742 --> 00:31:33,428
I'll do anything to return you to your place.
560
00:31:40,453 --> 00:31:41,968
What are you looking at?
561
00:31:42,093 --> 00:31:43,367
Are you thinking about your mom again?
562
00:31:43,862 --> 00:31:44,937
It's nothing.
563
00:31:47,593 --> 00:31:50,463
Isn't it cold at night? The heater hasn't been turned on yet.
564
00:31:50,463 --> 00:31:52,278
It's all right for now.
565
00:31:54,573 --> 00:31:56,548
Gosh, I'm tired.
566
00:31:57,302 --> 00:31:59,288
Sister, I'm cold.
567
00:32:01,473 --> 00:32:04,643
Then hurry home and don't keep your grandmother waiting.
568
00:32:04,643 --> 00:32:06,988
Let me warm up a bit first.
569
00:32:07,453 --> 00:32:10,052
Lie down and be my human heater.
570
00:32:10,052 --> 00:32:12,453
Unbelievable. Just get going.
571
00:32:12,453 --> 00:32:14,192
I'm really cold, that's all.
572
00:32:14,192 --> 00:32:16,838
It's freezing.
573
00:32:16,922 --> 00:32:19,838
All right. Cover yourself with this.
574
00:32:20,463 --> 00:32:21,538
Here.
575
00:32:21,792 --> 00:32:24,333
- Come here. - My goodness.
576
00:32:24,333 --> 00:32:26,048
Seriously?
577
00:32:30,343 --> 00:32:33,947
Did you tell the chairwoman everything today?
578
00:32:33,973 --> 00:32:35,747
About Sabina and her mom, I mean.
579
00:32:36,143 --> 00:32:38,988
No, I didn't tell her.
580
00:32:39,083 --> 00:32:42,028
And I don't think I ever will.
581
00:32:43,523 --> 00:32:44,697
See?
582
00:32:45,622 --> 00:32:48,367
You can never be a monster.
583
00:32:50,023 --> 00:32:51,968
It must've been a tough day.
584
00:32:52,663 --> 00:32:56,333
She's the mother I longed 28 years for.
585
00:32:56,333 --> 00:33:00,108
But today, I erased her from my mind completely.
586
00:33:02,643 --> 00:33:03,848
Good.
587
00:33:05,203 --> 00:33:07,418
I'll soon help you get back...
588
00:33:07,713 --> 00:33:10,158
everything that woman...
589
00:33:10,913 --> 00:33:12,257
took from you.
590
00:33:13,783 --> 00:33:15,182
Did you figure out...
591
00:33:15,182 --> 00:33:18,197
why she keeps insisting she's Eun Dong Joo?
592
00:33:19,492 --> 00:33:23,323
I'll tell you when I have a clearer picture,
593
00:33:23,323 --> 00:33:25,038
so don't fret about it.
594
00:33:32,163 --> 00:33:33,278
What?
595
00:33:36,372 --> 00:33:38,718
So this is what marriage is like.
596
00:33:39,172 --> 00:33:40,348
What?
597
00:33:41,612 --> 00:33:43,913
It's about having a shoulder to lean on...
598
00:33:43,913 --> 00:33:46,088
and a fence to keep you safe.
599
00:33:46,353 --> 00:33:47,728
Let's not wait too long.
600
00:33:48,913 --> 00:33:50,758
I don't ever want to leave you.
601
00:33:51,683 --> 00:33:52,998
Likewise.
602
00:34:07,333 --> 00:34:09,847
What on earth is all this?
603
00:34:10,603 --> 00:34:11,872
He must've...
604
00:34:11,872 --> 00:34:14,687
made you breakfast since you've been a good boy.
605
00:34:15,272 --> 00:34:17,817
That's right. Stop playing dumb with me.
606
00:34:18,043 --> 00:34:19,313
"Dad, I'm sorry."
607
00:34:19,313 --> 00:34:21,788
"I cleaned the store, so take it easy."
608
00:34:22,152 --> 00:34:23,553
You even left a note.
609
00:34:23,553 --> 00:34:24,697
I did?
610
00:34:25,083 --> 00:34:27,193
Wasn't it you who cleaned the store, wrote the letter,
611
00:34:27,193 --> 00:34:28,628
and handed out the flyers?
612
00:34:28,853 --> 00:34:32,092
We thought it was your way of apologizing to him.
613
00:34:32,093 --> 00:34:34,392
What do I have to apologize about?
614
00:34:34,392 --> 00:34:35,908
What?
615
00:34:36,262 --> 00:34:38,303
The boy I preciously raised...
616
00:34:38,303 --> 00:34:40,803
is dating some girl off the street.
617
00:34:40,803 --> 00:34:42,303
How could you not apologize for that?
618
00:34:42,303 --> 00:34:43,703
"Off the street"?
619
00:34:43,703 --> 00:34:46,048
She's the woman I like the most,
620
00:34:46,872 --> 00:34:48,947
so please watch what you say about her.
621
00:34:49,313 --> 00:34:52,487
- Ki Young... - Why you brat!
622
00:34:53,612 --> 00:34:55,083
Why won't you say anything?
623
00:34:55,083 --> 00:34:57,382
It's your job to help him see he's wrong.
624
00:34:57,382 --> 00:34:59,853
Gosh, he's not doing anything wrong.
625
00:34:59,853 --> 00:35:01,752
Please give Mi Joo a chance.
626
00:35:01,752 --> 00:35:03,697
She's really sweet, you know.
627
00:35:04,522 --> 00:35:06,793
Today, I'll give these out on the subway.
628
00:35:06,793 --> 00:35:08,762
Mi Joo, we need to talk.
629
00:35:08,762 --> 00:35:11,237
- But I'm busy... - Hold on.
630
00:35:12,063 --> 00:35:13,408
My gosh.
631
00:35:15,032 --> 00:35:16,678
I knew it.
632
00:35:17,043 --> 00:35:18,902
This is useless, you know.
633
00:35:18,902 --> 00:35:21,288
This won't make my dad approve of you.
634
00:35:21,742 --> 00:35:23,418
Don't get the wrong idea.
635
00:35:23,543 --> 00:35:25,982
This isn't so that I'll get on his good side.
636
00:35:25,982 --> 00:35:27,313
I'm just worried...
637
00:35:27,313 --> 00:35:30,258
about ruining your relationship with him.
638
00:35:30,723 --> 00:35:31,798
Also,
639
00:35:32,282 --> 00:35:35,628
why do two adults need parental approval to date?
640
00:35:35,652 --> 00:35:38,298
We've been doing all sorts of things anyway.
641
00:35:38,793 --> 00:35:40,508
Mi Joo...
642
00:35:41,532 --> 00:35:44,232
You're the one jumping the gun here.
643
00:35:44,232 --> 00:35:45,762
I never said I wanted to marry you.
644
00:35:45,762 --> 00:35:49,548
All I want is for Ms. Han to be my mother-in-law.
645
00:35:52,443 --> 00:35:54,548
What on earth am I saying?
646
00:35:54,673 --> 00:35:57,687
Well, I'll get going then, Mother.
647
00:35:57,943 --> 00:35:59,827
I mean, Ms. Han.
648
00:36:01,313 --> 00:36:02,487
My gosh.
649
00:36:04,953 --> 00:36:07,868
I like how funny and bold she is.
650
00:36:07,953 --> 00:36:09,197
I wish you two luck.
651
00:36:14,963 --> 00:36:16,933
I've been persuading my mom every day,
652
00:36:16,933 --> 00:36:18,337
but she's not budging.
653
00:36:26,872 --> 00:36:29,788
Mr. Yang, is everything ready?
654
00:36:30,313 --> 00:36:33,758
Of course. You'll get your exclusive.
655
00:36:38,152 --> 00:36:39,967
Just you wait and see, Mother.
656
00:36:40,323 --> 00:36:44,668
I will be accepted as your daughter-in-law again.
657
00:36:48,669 --> 00:36:53,669
[VIU Ver] MBC E50 'Golden Garden'
"The Charity Event"
-♥ Ruo Xi ♥-
658
00:36:57,272 --> 00:36:59,418
Go ahead and open your eyes.
659
00:37:16,223 --> 00:37:17,368
Why...
660
00:37:17,463 --> 00:37:18,668
Why is it so dark?
661
00:37:19,323 --> 00:37:20,508
It's too dark.
662
00:37:20,732 --> 00:37:22,491
Why is it so dark? Turn on the lights!
663
00:37:22,492 --> 00:37:24,333
Turn on the lights!
664
00:37:24,333 --> 00:37:25,862
Turn on the lights...
665
00:37:25,862 --> 00:37:28,477
- Please turn on the lights... - Ma'am!
666
00:37:34,372 --> 00:37:36,687
Ma'am?
667
00:37:38,242 --> 00:37:40,752
Why is it so dark in here?
668
00:37:40,752 --> 00:37:41,827
Turn on the lights.
669
00:37:42,482 --> 00:37:45,357
Ma'am, it's morning.
670
00:37:47,022 --> 00:37:48,197
What?
671
00:37:58,963 --> 00:38:01,778
What's wrong? Are you having trouble seeing?
672
00:38:02,203 --> 00:38:04,118
I thought it was nighttime.
673
00:38:04,272 --> 00:38:06,077
It was pitch black.
674
00:38:07,343 --> 00:38:10,888
My disease is progressing faster than I expected.
675
00:38:11,642 --> 00:38:14,752
You should cancel today's meetings and see your doctor.
676
00:38:14,752 --> 00:38:15,782
No.
677
00:38:15,782 --> 00:38:18,928
I need to help Joon Ki since I don't have much time left.
678
00:38:19,183 --> 00:38:22,597
Today's a very important day for him,
679
00:38:22,923 --> 00:38:24,423
so I can't miss it.
680
00:38:24,423 --> 00:38:25,967
Get my things ready for me.
681
00:38:26,362 --> 00:38:28,368
Yes, ma'am. I will.
682
00:38:33,732 --> 00:38:36,518
Mamma mia. Good morning.
683
00:38:37,703 --> 00:38:38,817
Honey,
684
00:38:39,142 --> 00:38:40,918
how do I look today?
685
00:38:41,473 --> 00:38:44,142
Haven't I told you numerous times...
686
00:38:44,142 --> 00:38:46,982
that you shouldn't stand out today?
687
00:38:46,982 --> 00:38:49,957
If not for my fashion, what do I have to live for?
688
00:38:50,022 --> 00:38:53,453
The woman I love doesn't treat me like a human being,
689
00:38:53,453 --> 00:38:55,053
my only son...
690
00:38:55,053 --> 00:38:57,937
wants to have me recycled,
691
00:38:57,963 --> 00:39:00,032
and my pregnant daughter-in-law was kicked out of the house.
692
00:39:00,032 --> 00:39:01,368
Here's another.
693
00:39:01,563 --> 00:39:04,333
Once Joon Ki finalizes the MOA next week,
694
00:39:04,333 --> 00:39:06,878
you and I are going to get divorced.
695
00:39:06,902 --> 00:39:08,977
Okay, fine. Divorce me.
696
00:39:09,002 --> 00:39:11,642
It might kill me, but who cares, right?
697
00:39:11,642 --> 00:39:13,142
Let's get that divorce.
698
00:39:13,142 --> 00:39:15,543
If you're going to die, do so after the divorce.
699
00:39:15,543 --> 00:39:16,982
I'd rather not spend...
700
00:39:16,982 --> 00:39:19,288
my hard-earned money on your funeral.
701
00:39:22,823 --> 00:39:25,428
She can be so mean sometimes.
702
00:39:26,522 --> 00:39:30,197
Maybe I should just be a menace like she paints me out to be?
703
00:39:30,892 --> 00:39:32,768
(Stockholders Registry)
704
00:39:32,793 --> 00:39:35,933
Ms. Eun will be rich if she can collect these shares.
705
00:39:35,933 --> 00:39:38,138
That's a big "if."
706
00:39:39,162 --> 00:39:42,648
I told you to take a thorough look. Have you found Mr. Kang?
707
00:39:43,803 --> 00:39:46,372
Well, yes, I most certainly have.
708
00:39:46,372 --> 00:39:47,487
What?
709
00:39:47,872 --> 00:39:49,048
Who is this guy?
710
00:39:50,943 --> 00:39:51,943
(Kang Jeong Su)
711
00:39:51,943 --> 00:39:53,957
Kang Jeong Su, age 34,
712
00:39:54,112 --> 00:39:56,528
48, Jiyang-dong, Incheon.
713
00:39:57,583 --> 00:39:58,652
He doesn't have any priors.
714
00:39:58,652 --> 00:40:01,028
He's been making a name for himself recently.
715
00:40:01,423 --> 00:40:04,662
He's good at keeping secrets and gets the job done cleanly.
716
00:40:04,662 --> 00:40:06,307
So a rising star.
717
00:40:07,162 --> 00:40:10,778
This guy will lead us to Lee Sung Wook and Shin Nan Sook,
718
00:40:10,833 --> 00:40:12,563
so get a BOLO out on him right away.
719
00:40:12,563 --> 00:40:13,648
- Sure. - Got it.
720
00:40:23,443 --> 00:40:25,857
When will I be able to go home?
721
00:40:26,482 --> 00:40:29,382
I'm not having any bad thoughts, so you can let me go.
722
00:40:29,382 --> 00:40:32,327
You still need to recover a bit more.
723
00:40:32,892 --> 00:40:35,593
But I miss my children.
724
00:40:35,593 --> 00:40:38,067
All right. I'll let your aunt know.
725
00:40:46,132 --> 00:40:48,048
Then let's get back to jogging your memory.
726
00:40:49,502 --> 00:40:50,778
Who's this again?
727
00:40:52,673 --> 00:40:54,048
I'm not an idiot.
728
00:40:54,443 --> 00:40:56,918
It's you. My friend.
729
00:40:57,713 --> 00:40:58,987
Nice.
730
00:40:59,612 --> 00:41:02,183
You truly have recovered.
731
00:41:02,183 --> 00:41:04,222
So please get me home.
732
00:41:04,223 --> 00:41:06,597
I'll be fired from my job at this rate.
733
00:41:09,022 --> 00:41:12,437
Mr. Yang, please get ready. Chairwoman Jin will be here soon.
734
00:41:21,333 --> 00:41:22,477
I'm sure you're aware...
735
00:41:22,632 --> 00:41:26,018
that Gold Corporation is watching our every move.
736
00:41:26,242 --> 00:41:27,648
I know.
737
00:41:27,872 --> 00:41:29,758
Joon Ki's been...
738
00:41:29,912 --> 00:41:32,357
trying to stay on their good side for the MOA.
739
00:41:32,443 --> 00:41:34,128
It's a conservative company,
740
00:41:34,353 --> 00:41:36,727
so we must look like a happy family.
741
00:41:37,282 --> 00:41:38,998
I'm always happy.
742
00:41:39,223 --> 00:41:41,697
It's you who's not.
743
00:41:43,823 --> 00:41:47,168
Shut your mouth and smile. It's your best look anyway.
744
00:41:48,492 --> 00:41:49,807
Yes, ma'am.
745
00:41:52,632 --> 00:41:54,548
Is everything ready?
746
00:41:55,603 --> 00:41:58,048
Yes, everything has been prepared.
747
00:42:06,912 --> 00:42:08,687
It's Chairwoman Jin!
748
00:42:09,282 --> 00:42:10,723
Hello, I'm Reporter Yang.
749
00:42:10,723 --> 00:42:13,693
I'm here to cover your annual charity event, ma'am.
750
00:42:13,693 --> 00:42:15,067
Yes, thank you.
751
00:42:15,522 --> 00:42:18,868
Why were so many reporters asked to come here today?
752
00:42:19,362 --> 00:42:21,193
I'll check with the PR Department.
753
00:42:21,193 --> 00:42:23,402
Your daughter-in-law, the social media star,
754
00:42:23,402 --> 00:42:25,033
is in charge of marketing,
755
00:42:25,033 --> 00:42:26,947
so I'm sure the event will be unique.
756
00:42:27,432 --> 00:42:28,848
Why is she mentioning Sabina?
757
00:42:30,402 --> 00:42:32,402
- Ma'am, a word. - Is there a reason...
758
00:42:32,402 --> 00:42:34,472
for all the events you hold for children?
759
00:42:34,472 --> 00:42:37,187
Everyone, please look forward to the event.
760
00:42:37,783 --> 00:42:40,083
- But... - Any comments?
761
00:42:40,083 --> 00:42:42,628
A word, please.
762
00:42:48,722 --> 00:42:51,197
(Spreading Happiness for Children)
763
00:42:58,033 --> 00:42:59,777
Good morning, ma'am.
764
00:43:09,543 --> 00:43:12,612
I introduce you to Chairwoman Jin Nam Hee...
765
00:43:12,612 --> 00:43:14,382
who made this event happen today.
766
00:43:14,382 --> 00:43:16,358
Please give her a warm welcome.
767
00:43:22,493 --> 00:43:24,297
Ma'am, this way.
768
00:43:39,503 --> 00:43:42,112
Mother, please say a few words.
769
00:43:42,112 --> 00:43:43,588
Everyone's waiting.
770
00:43:46,682 --> 00:43:49,027
Here we are again another year later.
771
00:43:49,283 --> 00:43:52,727
Gosh, it looks like you've all grown a few inches.
772
00:43:54,793 --> 00:43:57,197
There's a poem I love.
773
00:43:57,392 --> 00:44:00,533
"Child, do not feel lonely,"
774
00:44:00,533 --> 00:44:02,192
"do not worry,"
775
00:44:02,192 --> 00:44:04,908
"do not be sad or be in pain."
776
00:44:05,503 --> 00:44:07,148
"Always be happy."
777
00:44:07,533 --> 00:44:10,078
"Have fun even in your dreams."
778
00:44:10,803 --> 00:44:14,212
I wished to bring happiness to those lonely and sad...
779
00:44:14,212 --> 00:44:16,247
which is why I put together this event.
780
00:44:16,783 --> 00:44:19,612
Hear great and inspiring words today...
781
00:44:19,612 --> 00:44:21,227
and enjoy your meal.
782
00:44:21,452 --> 00:44:23,957
I hope you have a wonderful time.
783
00:44:24,253 --> 00:44:25,527
Thank you.
784
00:44:28,452 --> 00:44:32,467
Next, we will introduce the event in more detail.
785
00:44:36,763 --> 00:44:40,432
We, at I and K Group, wish to make a happy world...
786
00:44:40,432 --> 00:44:43,418
- Sabina, you were great. - that allows everyone to dream.
787
00:44:44,103 --> 00:44:47,912
This year, we are expanding this 30-year event...
788
00:44:47,912 --> 00:44:51,787
and delivering free products to 120 orphanages around the country.
789
00:44:52,013 --> 00:44:54,182
- A mentoring program... - Mother,
790
00:44:54,182 --> 00:44:55,388
I'm sorry.
791
00:44:55,553 --> 00:44:58,523
I planned the event, so I thought I'd see it through.
792
00:44:58,523 --> 00:44:59,628
Get out.
793
00:45:00,192 --> 00:45:03,023
We, at I and K Group, wish to take actions...
794
00:45:03,023 --> 00:45:05,692
- that'll set an example. - Secretary Eun, you heard me.
795
00:45:05,692 --> 00:45:07,962
We also have a special guest today.
796
00:45:07,962 --> 00:45:09,263
Sabina, let's go.
797
00:45:09,263 --> 00:45:13,908
When we first started to support orphanages...
798
00:45:13,972 --> 00:45:15,977
I apologize, Mother.
799
00:45:44,003 --> 00:45:45,207
I'm sorry.
800
00:45:45,432 --> 00:45:47,908
My stomach's been acting up.
801
00:45:48,172 --> 00:45:50,118
Please carry on.
802
00:45:52,442 --> 00:45:53,588
Sabina,
803
00:45:53,712 --> 00:45:56,118
is this good news?
804
00:46:04,523 --> 00:46:05,697
Yes,
805
00:46:07,023 --> 00:46:09,828
but it's...
806
00:46:10,023 --> 00:46:12,237
Doesn't the chairwoman know yet?
807
00:46:12,763 --> 00:46:14,207
Congratulations, ma'am.
808
00:46:14,263 --> 00:46:17,178
You must be thrilled since you value family the most.
809
00:46:17,462 --> 00:46:19,707
How does it feel to have a grandchild?
810
00:46:25,902 --> 00:46:27,348
Mamma mia.
811
00:46:52,003 --> 00:46:53,878
Sabina, is there anything you'd like to eat?
812
00:46:54,503 --> 00:46:56,947
I'm on my way home, so call me if you think of anything.
813
00:47:00,472 --> 00:47:03,358
Does he operate alone?
814
00:47:03,942 --> 00:47:06,727
He has men spread across and cuts off loose ends when needed.
815
00:47:07,182 --> 00:47:08,687
What a clever rat.
816
00:47:09,253 --> 00:47:10,957
He might leave the country,
817
00:47:11,283 --> 00:47:13,767
so call airports and ports.
818
00:47:14,293 --> 00:47:16,098
Shin Nan Sook, finally,
819
00:47:16,793 --> 00:47:18,338
I've got you.
820
00:47:27,972 --> 00:47:29,678
How dare you come here.
821
00:47:37,612 --> 00:47:40,353
Mr. Kang's in trouble now that the police have Shin Ju Ho.
822
00:47:40,353 --> 00:47:41,828
Just give him what you promised.
823
00:47:43,952 --> 00:47:45,428
Tell him this.
824
00:47:45,983 --> 00:47:48,598
He'll only get six months tops since he has no priors,
825
00:47:48,692 --> 00:47:50,697
so it's best if he stays quiet.
826
00:47:51,392 --> 00:47:53,707
Only then will he get what I offered.
827
00:48:00,672 --> 00:48:02,808
He'll leave for China once he receives this.
828
00:48:03,702 --> 00:48:07,017
The package was properly educated,
829
00:48:07,142 --> 00:48:09,088
so he's all yours now.
830
00:48:13,013 --> 00:48:15,987
Whoever messed with Dong Joo's life is keeping Lee Sung Wook hidden,
831
00:48:16,722 --> 00:48:18,398
and a woman is calling the shots.
832
00:49:00,162 --> 00:49:01,338
Are you sure about this?
833
00:49:01,733 --> 00:49:02,838
Yes.
834
00:49:08,132 --> 00:49:10,947
(Tickets)
835
00:49:14,243 --> 00:49:16,672
I collected the money. I'll meet you at our spot.
836
00:49:16,672 --> 00:49:18,017
Good.
837
00:49:22,483 --> 00:49:25,527
Everyone, we're the police.
838
00:49:26,382 --> 00:49:28,497
We'll be checking your IDs,
839
00:49:28,892 --> 00:49:31,338
so please get up and stand by a wall.
840
00:49:33,993 --> 00:49:35,767
Please cooperate.
841
00:49:35,833 --> 00:49:37,277
In one line, please.
842
00:49:42,103 --> 00:49:43,503
Darn it.
843
00:49:43,503 --> 00:49:44,872
We appreciate it.
844
00:49:44,872 --> 00:49:46,047
Slowly, please.
845
00:49:47,243 --> 00:49:48,848
You there in the hoodie.
846
00:49:49,712 --> 00:49:51,118
Can you take off your hood?
847
00:49:55,452 --> 00:49:57,257
Take off your hood.
848
00:50:07,462 --> 00:50:08,638
Darn.
849
00:50:32,753 --> 00:50:35,197
Let's take a look.
850
00:50:35,323 --> 00:50:37,138
It's nice to meet you,
851
00:50:37,362 --> 00:50:38,437
Kang Jeong Su.
852
00:51:26,172 --> 00:51:27,717
(Patient: Mr. Lee)
853
00:51:34,612 --> 00:51:35,828
Have you been doing well?
854
00:51:36,882 --> 00:51:38,727
You must miss Mid Eum and Sa Rang a lot.
855
00:51:40,652 --> 00:51:42,898
I know it's been hard for you.
856
00:52:08,983 --> 00:52:11,027
(Golden Garden)
58777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.