Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,550 --> 00:00:54,267
EZ A FILM OLYASMIT MUTAT BE,
AMIT M�G SOHA NEM L�THATTUNK.
2
00:00:54,350 --> 00:00:57,947
A HARMADIK BIRODALOM HATALMI
KULISSZ�I M�G� AD BEBILLANT�ST,
3
00:00:58,030 --> 00:01:01,667
FELT�RVA AZOKAT A SOKKOL�
MANIPUL�CI�S MECHANIZMUSOKAT,
4
00:01:01,750 --> 00:01:06,427
AMELLYEL JOSEPH GOEBBELS, HITLER �S
A N�CIZMUS PROPAGAND�J�T IR�NY�TOTTA.
5
00:01:06,510 --> 00:01:10,707
MINDEN A N�CIK SZEMSZ�G�B�L L�THAT�.
6
00:01:10,790 --> 00:01:15,427
EZ KOCK�ZATOS, DE SZ�KS�GES.
7
00:01:15,510 --> 00:01:20,387
A T�RT�NELEM LEGNAGYOBB GONOSZTEV�I
ALAPOS TANULM�NYOZ�S�VAL
8
00:01:20,470 --> 00:01:24,230
LEHET LELEPLEZNI �S HAT�STALAN�TANI
KORUNK DEMAG�GJAIT.
9
00:01:25,750 --> 00:01:31,307
A P�RBESZ�DEK ALAPOS KUTAT�SON ALAPULNAK,
�S SZ�MOS ID�ZETET TARTALMAZNAK.
10
00:01:31,390 --> 00:01:34,507
HITLER, GOEBBELS �S M�S VEZET�K
11
00:01:34,590 --> 00:01:39,347
VAL�BAN �GY VITATT�K MEG, �S �GY
HAJTOTT�K V�GRE V�RSZOMJAS TERVEIKET.
12
00:01:39,430 --> 00:01:43,470
SZ�MTALAN N�MET T�MOGATTA �KET,
�S V�LT EZ�LTAL TETTES T�RSS�.
13
00:01:48,960 --> 00:01:50,000
Kezdj�k.
14
00:01:50,086 --> 00:01:53,823
Megt�rt�nt...
15
00:02:03,720 --> 00:02:04,760
K�rem.
16
00:02:09,124 --> 00:02:11,958
1945. M�RCIUS 20.
17
00:02:14,680 --> 00:02:16,677
A F�hrer f�hadisz�ll�s�n fogadja
18
00:02:16,760 --> 00:02:21,197
Axmann ifj�s�gi vezet�t, �s vele
egy�tt 20 fi�t a Hitlerjugendb�l,
19
00:02:21,280 --> 00:02:24,117
akik p�ld�s m�don
v�dt�k haz�jukat,
20
00:02:24,200 --> 00:02:26,840
akiknek Vaskeresztet adom�nyoztak.
21
00:02:27,400 --> 00:02:32,997
Ez a 20 fi� a n�met fiatals�got
k�pviseli �s a F�hrer el�tt,
22
00:02:33,080 --> 00:02:36,877
mint h�s�ges seg�t�i
katon�inknak �s a Volkssturmnak,
23
00:02:36,960 --> 00:02:40,320
b�trak, rettenthetetlenek
�s elk�telezettek.
24
00:02:41,440 --> 00:02:43,880
- A F�hrer meghallgatja �ket,
- El�g!
25
00:02:46,960 --> 00:02:49,477
Naumann, a F�hrer nem remeg.
26
00:02:49,560 --> 00:02:52,037
Az emberek soha nem l�thatj�k
ezt a felv�telt.
27
00:02:52,120 --> 00:02:53,477
Csak ez van.
28
00:02:53,560 --> 00:02:55,477
A F�hrer csak �rny�ka �nmag�nak.
29
00:02:55,560 --> 00:02:58,280
- Szomor�, de igaz.
- �n d�nt�m el, mi az igazs�g!
30
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
�s az igazs�g...
31
00:03:01,800 --> 00:03:04,757
...az, ami j� a n�met n�pnek.
�rti?
32
00:03:04,840 --> 00:03:07,797
Mutassa meg nek�nk, mit mondanak
azok a fi�k a F�hrernek.
33
00:03:07,880 --> 00:03:09,437
Nem tudtak neki semmit sem mondani.
34
00:03:09,520 --> 00:03:12,480
- Azonnal el kellett mennie.
- Akkor haszn�ljon m�s felv�teleket!
35
00:03:13,000 --> 00:03:15,520
A laubani fi�, akinek
a Vaskeresztet adom�nyoztuk.
36
00:03:22,100 --> 00:03:25,280
- A F�hrer rosszul n�z ki.
- Katasztrof�lis.
37
00:03:26,240 --> 00:03:27,600
Nincs semmi es�ly�nk.
38
00:03:28,520 --> 00:03:30,160
Csak �regek �s ezek a fi�k.
39
00:03:30,960 --> 00:03:32,600
Tudj�k, hogy meg fognak halni?
40
00:03:36,080 --> 00:03:37,400
Mit sz�m�t az?
41
00:03:38,700 --> 00:03:39,870
H�sk�nt halnak meg.
42
00:03:43,140 --> 00:03:44,640
Itt az id�, Magda.
43
00:03:47,080 --> 00:03:48,320
Fogd a gyerekeket!
44
00:03:57,840 --> 00:03:59,120
Helga gyan�t valamit.
45
00:04:01,480 --> 00:04:03,520
Azt k�rdezi, hov� megy�nk,
ha elvesz�tj�k a h�bor�t.
46
00:04:07,800 --> 00:04:09,240
Nincs m�s lehet�s�g.
47
00:04:11,240 --> 00:04:13,200
Megvannak a felv�telek arr�l a fi�r�l.
48
00:04:13,560 --> 00:04:15,280
- Megmutathatjuk azokat.
- Rajta.
49
00:04:16,560 --> 00:04:19,277
Amikor az oroszok
k�zeledtek Laubanhoz,
50
00:04:19,360 --> 00:04:24,517
�nk�nt jelentkeztem
Lauban hadparancsnok�n�l.
51
00:04:24,600 --> 00:04:26,917
Azt a t�nyt, hogy N�metorsz�g,
52
00:04:27,000 --> 00:04:31,637
Eur�pa, �s vele egy�tt a nyugati
vil�g, kult�r�j�val �s civiliz�ci�j�val,
53
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
m�g nem s�llyedt el
a s�t�t m�lys�g �rv�ny�be,
54
00:04:36,880 --> 00:04:38,640
csak neki k�sz�nhetj�k.
55
00:04:39,280 --> 00:04:42,200
Mert � lesz a sz�zad embere.
56
00:04:42,880 --> 00:04:44,960
�gy fogom buzd�tani a nemzetet
sz�let�snapj�n.
57
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
Nagyon j�, Doktor.
58
00:04:56,160 --> 00:04:57,640
Az oroszok hamarosan
itt lesznek.
59
00:04:58,680 --> 00:05:00,920
Mindenki s�rget, hogy
hagyjam el Berlint.
60
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
De �n maradok.
61
00:05:04,560 --> 00:05:08,757
Ha itt maradok, a 24. �r�ban
hozom meg a d�nt�st.
62
00:05:08,840 --> 00:05:11,800
Az ellens�ges
koal�ci� felbomlik.
63
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
Csak az a k�rd�s, hogy...
64
00:05:20,600 --> 00:05:22,320
addigra m�r a f�ld
alatt lesz�nk-e vagy sem.
65
00:05:25,680 --> 00:05:26,920
A mor�l a padl�n van.
66
00:05:27,560 --> 00:05:30,477
Mindenhol kritiz�lj�k a p�rtot,
67
00:05:30,560 --> 00:05:31,637
bele�rtve a F�hrert is.
68
00:05:31,720 --> 00:05:34,680
A F�hrer itt Berlinben akarja
megsemmis�teni az oroszokat.
69
00:05:35,360 --> 00:05:38,237
Ha rosszul v�gz�dik,
�s becs�lettel hal meg,
70
00:05:38,320 --> 00:05:40,117
Eur�pa a bolsevizmus
uralma al� ker�l.
71
00:05:40,200 --> 00:05:43,837
De legfeljebb �t �v m�lva
legend�s alak lesz.
72
00:05:43,920 --> 00:05:47,720
Utols� nagy tettei fogj�k megkoron�zni.
73
00:05:56,240 --> 00:05:58,837
Elj�tt a lesz�mol�s napja.
74
00:05:58,920 --> 00:06:01,317
N�zz�nk szembe a t�nyekkel
b�szk�n.
75
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
Az embereknek
p�ld�ra van sz�ks�g�k.
76
00:06:05,280 --> 00:06:06,717
Sz�z �v m�lva
77
00:06:06,800 --> 00:06:09,357
lesz egy gy�ny�r� sz�nes film
78
00:06:09,440 --> 00:06:12,280
azokr�l a sz�rny� napokr�l
amiket itt �t�l�nk.
79
00:06:12,920 --> 00:06:15,520
Nem akar benne szerepelni?
80
00:06:16,280 --> 00:06:17,637
Akkor kitart�s.
81
00:06:17,720 --> 00:06:21,800
Ha nem, a k�z�ns�g kif�ty�li �ket,
amikor megjelennek a v�sznon.
82
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
83
00:06:58,120 --> 00:07:01,480
Napl�im �s k�peim korunk
lenyomatai lesznek egyszer.
84
00:07:04,280 --> 00:07:08,040
De senki sem tudhatja meg, hogy vettem
r� a n�pet, hogy t�mogass�k a F�hrert.
85
00:07:10,160 --> 00:07:13,077
Kifejezetten megtiltottam,
hogy felfedj�k
86
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
a t�megek befoly�sol�s�nak technik�j�t.
87
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
Ez csal�d�st okozna a n�pnek.
88
00:07:22,960 --> 00:07:27,837
Tudja az angol vagy az amerikai
propaganda miniszter nev�t,
89
00:07:27,920 --> 00:07:29,520
vagy ak�r Szt�lin��t?
90
00:07:30,986 --> 00:07:32,286
Nem.
91
00:07:32,640 --> 00:07:34,120
De Joseph Goebbels?
92
00:07:42,120 --> 00:07:43,240
�t mindenki ismeri.
93
00:07:47,120 --> 00:07:48,960
A feles�gem,
a gyerekeim �s �n...
94
00:07:51,280 --> 00:07:54,637
p�ld�t mutatunk az ut�kornak,
95
00:07:54,720 --> 00:07:58,317
hogy mit jelent a h�s�g
a hal�lig �s azon t�l.
96
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
�n teremtettem a F�hrer m�toszt.
97
00:08:01,680 --> 00:08:03,760
�s az utols� nagy m�vemmel,
98
00:08:04,720 --> 00:08:06,760
mind r�szesei lesz�nk
ennek a m�tosznak.
99
00:08:28,561 --> 00:08:32,560
GOEBBELS, A MANIPUL�CI� M�V�SZETE
100
00:08:37,577 --> 00:08:40,573
1938. M�RCIUS 15.
101
00:08:53,280 --> 00:08:58,477
N�metorsz�g �jra egyes�lt
egy egys�ges, oszthatatlan n�pk�nt.
102
00:08:58,560 --> 00:09:03,477
Ebben az �r�ban az
osztr�k n�metek
103
00:09:03,560 --> 00:09:07,397
b�szk�k arra, hogy n�metek.
104
00:09:07,480 --> 00:09:10,437
Egy �nnep, amit a vil�g...
105
00:09:10,520 --> 00:09:13,597
A F�hrer diadalmasan
vonul be B�csbe.
106
00:09:13,680 --> 00:09:15,000
Le�rhatatlan.
107
00:09:15,480 --> 00:09:18,360
Most m�r teljes a gy�zelem.
108
00:09:19,880 --> 00:09:22,157
Ez egy t�rt�nelmi
pillanat, Hanke.
109
00:09:22,240 --> 00:09:24,357
Most olyan fot�kra
van sz�ks�g�nk, amik
110
00:09:24,440 --> 00:09:27,037
a F�hrer meleg fogadtat�s�t
mutatj�k B�csben.
111
00:09:27,120 --> 00:09:29,200
Igen, Doktor. B�rmi �ron.
112
00:09:29,680 --> 00:09:32,517
130 milli� sz�r�lapot osztottak sz�t.
113
00:09:32,600 --> 00:09:34,997
Az anyag id�ben meg�rkezett B�csbe.
114
00:09:35,080 --> 00:09:39,157
A k�l�nvonatokon a k�vet�inkkel,
nem kellett sokat seg�ten�nk.
115
00:09:39,240 --> 00:09:41,040
Az emberek lelkesek.
116
00:09:41,520 --> 00:09:43,957
N�p�nk megtan�tja
a zsid�knak a j� modort.
117
00:09:44,040 --> 00:09:46,280
Kef�vel moss�k le
az utakr�l a mocskot.
118
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
D�rzs�l�s, �gy h�vj�k.
119
00:09:50,560 --> 00:09:52,240
Tipikus b�csi humor.
120
00:09:52,840 --> 00:09:55,357
Himmler 20.000 letart�ztat�sr�l,
�s 100 hal�lesetr�l sz�mol be.
121
00:09:55,440 --> 00:09:56,840
J�l meg�rdemelt�k a zsid�k.
122
00:09:57,640 --> 00:10:00,120
De err�l nem besz�l�nk
a h�rekben.
123
00:10:00,800 --> 00:10:03,840
Annyira vagyunk �szint�k,
amennyire az hasznos.
124
00:10:04,480 --> 00:10:07,800
A propaganda is m�v�szet.
Mint a fest�szet.
125
00:10:08,440 --> 00:10:10,737
Nem az a k�p a leg�rt�kesebb,
126
00:10:10,820 --> 00:10:12,397
amelyik a legk�zelebb �ll a val�s�ghoz.
127
00:10:12,480 --> 00:10:16,240
Nem, hanem az, amelyik
a leger�sebb �rzelmeket v�ltja ki.
128
00:10:16,760 --> 00:10:19,480
Id�tlen k�peket alkotunk!
129
00:10:20,840 --> 00:10:25,120
Mint a n�met nemzet, �s a
birodalom F�hrerje �s kancell�rja,
130
00:10:25,880 --> 00:10:28,437
bejelentem a n�met n�p el�tt
131
00:10:28,520 --> 00:10:32,600
sz�l�f�ldem csatlakoz�s�t
a N�met Birodalomhoz.
132
00:10:40,360 --> 00:10:41,500
�ljenek le!
133
00:10:41,583 --> 00:10:45,569
VEZET�I �RTEKEZLET
A PROPAGANDA MINISZT�RIUMBAN
134
00:10:45,800 --> 00:10:46,960
Uraim,
135
00:10:47,480 --> 00:10:52,477
holnap a f�v�rosban a F�hrer
fogad�sra k�sz�l�nk,
136
00:10:52,560 --> 00:10:55,237
amely minden eddigi
�nneps�get fel�lm�l.
137
00:10:55,320 --> 00:10:59,437
A propagandist�knak azonnal vissza
kell t�rni�k B�csb�l Berlinbe.
138
00:10:59,520 --> 00:11:02,517
�j transzparensekre
�s z�szl�kra van sz�ks�g�nk.
139
00:11:02,600 --> 00:11:05,480
A boltok �s az iskol�k
z�rva maradnak.
140
00:11:06,120 --> 00:11:07,680
Az emberek menjenek az utc�kra.
141
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
A rend�rs�g a kijel�lt
helyekre tereli az embereket.
142
00:11:13,400 --> 00:11:15,800
Gondoskodunk r�la,
hogy ne legyenek rendbont�k.
143
00:11:16,460 --> 00:11:17,477
J�l van, Helldorf!
144
00:11:17,560 --> 00:11:22,437
A SA 25 ezer embert �g�rt a rend
fenntart�s�ra, �s a utc�k d�sz�t�s�re.
145
00:11:22,520 --> 00:11:26,200
Eg�sz �jjel dolgozni fogunk,
hogy holnap minden k�szen �lljon.
146
00:11:28,240 --> 00:11:32,277
Utas�t�saim a sajt� sz�m�ra:
A F�hrer diadalmas bevonul�sa
147
00:11:32,360 --> 00:11:35,077
a Nagy N�met
Birodalom f�v�ros�ba.
148
00:11:35,160 --> 00:11:40,040
Ezt a sajt�ban, �s hangsz�r�kon
kereszt�l kell k�zz�tenni.
149
00:11:43,720 --> 00:11:45,080
Berlin lak�i...
150
00:11:45,720 --> 00:11:49,680
senki nem hagyhatja el az utc�kat,
amikor a F�hrer meg�rkezik.
151
00:11:50,400 --> 00:11:54,280
Berlini lakosok, z�rj�k be az
�zleteket �s a v�llalkoz�sokat!
152
00:11:54,920 --> 00:12:00,200
Egyetlen h�z, �p�let vagy �zlet sem
lehet z�szl� vagy transzparens n�lk�l.
153
00:12:00,840 --> 00:12:06,797
Szeretn�nk k�sz�nteni �s meger�s�teni
a F�hrert �szinte h�l�nkkal.
154
00:12:06,880 --> 00:12:08,200
Term�szetesen mindannyian.
155
00:12:09,000 --> 00:12:10,677
�ljen Adolf Hitler!
156
00:12:10,760 --> 00:12:13,680
�ljen n�p�nk �s a Birodalom!
157
00:12:15,920 --> 00:12:17,000
L�tja!
158
00:12:17,680 --> 00:12:20,240
Igazi mesterei vagyunk
a t�megek ir�ny�t�s�nak.
159
00:12:21,040 --> 00:12:23,200
Letart�ztattuk a
lehets�ges bajkever�ket.
160
00:12:23,800 --> 00:12:25,917
�s a zsid�kat is megleck�ztetj�k.
161
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
Az Anschluss ut�n tesz�nk r�la.
Lecsapunk teljes er�vel.
162
00:12:32,360 --> 00:12:34,400
J�l van! Gyer�nk, gyer�nk!
163
00:12:37,240 --> 00:12:39,800
Mondtam, hogy figyelj a jelemre.
164
00:12:40,360 --> 00:12:43,840
- R�szletesen elmagyar�ztam.
- Heil Hitler, Doktor.
165
00:12:44,960 --> 00:12:47,037
L�tja, semmit sem
b�zunk a v�letlenre.
166
00:12:47,120 --> 00:12:49,117
Nagyon j�. Tanulnak.
167
00:12:49,200 --> 00:12:51,520
Csak id�re van sz�ks�g�nk.
De siker�lni fog.
168
00:12:52,080 --> 00:12:54,477
�rkez�skor fogadjuk a F�hrert
h�romszoros Sieg Heil!-el!
169
00:12:54,560 --> 00:12:56,117
Azt�n a himnusz.
170
00:12:56,200 --> 00:12:57,960
Spont�nnak kell t�nnie.
171
00:12:58,680 --> 00:13:01,837
Azt�n v�runk, �s az emberek
azt skand�lj�k:
172
00:13:01,920 --> 00:13:04,720
Nem megy�nk haza, am�g
a F�hrer nem besz�l.
173
00:13:06,240 --> 00:13:07,957
Megmutatjuk az �nnepl� v�rost,
174
00:13:08,040 --> 00:13:10,560
a n�met n�p lelk�ben gy�kerez�
dalokkal.
175
00:13:38,400 --> 00:13:41,067
Nem j�tszhatunk katonai indul�kat
eg�sz id� alatt,
176
00:13:41,150 --> 00:13:42,817
m�g akkor sem,
ha a p�rt ezt k�veteli.
177
00:13:42,900 --> 00:13:45,697
Megmutatjuk, hogy a nagysz�l�k
kering�je nem az egyetlen dolog,
178
00:13:45,780 --> 00:13:48,840
hogy a zene t�bbf�le lehet.
179
00:13:50,840 --> 00:13:55,200
- Ez a dal meg�rinti a sz�vem.
- Nem csak most.
180
00:13:55,800 --> 00:13:59,280
A F�hrer szerint a propaganda
lehet nagylelk�, erk�lcsi �rtelemben.
181
00:13:59,800 --> 00:14:02,160
De szigor�an ellenez
minden politikai viccet.
182
00:14:04,800 --> 00:14:07,200
Tisztelt m�v�szeim.
183
00:14:09,160 --> 00:14:11,637
A F�hrerre,
a legnagyobb m�v�szre.
184
00:14:11,720 --> 00:14:13,720
A F�hrer�nkre.
185
00:14:17,520 --> 00:14:19,757
Sz�m�tunk �nre...
186
00:14:19,840 --> 00:14:21,200
kedves Paula Wessely.
187
00:14:21,800 --> 00:14:26,040
Szavazzaton a sz�l�f�lje
annekt�l�sa mellett.
188
00:14:26,640 --> 00:14:30,440
Mindannyian p�ldak�pek,
m�g a mag�n�letet�kben is.
189
00:14:31,400 --> 00:14:35,117
Zsid� feles�g�vel m�r
nem lesz olyan k�nny� dolga,
190
00:14:35,200 --> 00:14:39,920
kedves Gottschalk, nagy
kih�v�sok �llnak el�tt�nk.
191
00:14:41,120 --> 00:14:44,357
- A n�met m�v�szekre!
- �s a propaganda miniszter�nkre.
192
00:14:44,440 --> 00:14:46,240
- Brav�.
- K�sz�n�m mindenkinek.
193
00:14:46,466 --> 00:14:47,478
K�sz�n�m, Harlan.
194
00:14:47,550 --> 00:14:51,817
Egy j� korm�ny nem
l�tezhet propaganda n�lk�l.
195
00:14:51,900 --> 00:14:53,950
A ford�tottja is igaz.
196
00:14:55,600 --> 00:14:59,520
Higgy�k el, uraim,
mindannyian propagandist�k vagyunk.
197
00:15:00,440 --> 00:15:03,450
Minden pillanatban
amikor megpr�b�lunk...
198
00:15:03,800 --> 00:15:06,600
megh�d�tani egy n�t.
199
00:15:08,080 --> 00:15:13,197
Bolondul k�rked�nk,
�s b�lcsen h�zeleg�nk.
200
00:15:13,280 --> 00:15:15,757
Ak�r a propagandist�knak,
nek�nk is van egy c�lunk.
201
00:15:15,840 --> 00:15:19,837
De nagyon j�l el kell rejteni,
202
00:15:19,920 --> 00:15:23,717
hogy el�rj�k a c�lunkat
an�lk�l, hogy felfedezn�k �ket.
203
00:15:23,800 --> 00:15:25,080
Igazam van, h�lgyeim?
204
00:15:35,960 --> 00:15:38,157
Holnap itt leszek a F�hrerrel.
205
00:15:38,240 --> 00:15:40,600
Eg�sz Berlin a
terveim szerint m�k�dik.
206
00:15:42,920 --> 00:15:44,920
Semmit sem tehetek
ez ellen, Liduschka.
207
00:15:46,180 --> 00:15:49,280
Te a legjobb �rzelmeket
hozod ki bel�lem.
208
00:15:49,440 --> 00:15:52,717
Legy�nk �sszer�ek, Joseph.
Van egy gy�ny�r� csal�dod.
209
00:15:52,800 --> 00:15:55,040
F�jni fog neked.
Nekem is f�jni fog.
210
00:15:56,440 --> 00:15:58,637
Ugye nem hiszed,
hogy Magda elt�rn�?
211
00:15:58,720 --> 00:16:00,440
Nem v�rhatod t�lem,
hogy �sszer� legyek.
212
00:16:05,000 --> 00:16:06,440
Egy gy�ny�r� n�,
213
00:16:07,400 --> 00:16:09,320
mint egy vitorl�s
a ny�lt tengeren.
214
00:16:11,000 --> 00:16:15,100
A legkisebb sz�l
elragadja.
215
00:16:16,000 --> 00:16:18,458
De amikor vihar kerekedik,
216
00:16:18,541 --> 00:16:22,583
egy forg�sz�lbe ker�l,
amib�l nem tud menek�lni.
217
00:16:43,260 --> 00:16:44,560
Angyal...
218
00:16:45,860 --> 00:16:47,920
A F�hrer olyan boldogg� tesz minket!
219
00:16:48,180 --> 00:16:49,897
Fel�bresztettem a gyerekeket miattad.
220
00:16:49,980 --> 00:16:53,000
Helga, Hilde, Helmut,
k�sz�njetek j� �jszak�t ap�nak.
221
00:16:53,320 --> 00:16:56,920
- J� est�t, kedves apu.
- J� est�t, kedves gyermekeim.
222
00:16:57,520 --> 00:17:00,797
Ti mindannyian tan�i lesztek
egy t�rt�nelmi pillanatnak.
223
00:17:00,880 --> 00:17:03,717
F�hrer b�csik�tok sz�l�f�ldje
visszat�rt a Birodalomba.
224
00:17:03,800 --> 00:17:05,757
Holnap r�szt vehettek
az �nneps�gen.
225
00:17:05,840 --> 00:17:08,317
- Van valami h�r?
- Igen. Nagyon j�.
226
00:17:08,400 --> 00:17:10,237
A felh�v�som
csod�t tett Berlinben.
227
00:17:10,320 --> 00:17:12,920
Hallottad a r�di�ban,
a v�ros felismerhetetlen.
228
00:17:16,720 --> 00:17:18,357
B�csb�l visszat�rve,
229
00:17:18,440 --> 00:17:21,597
a F�hrert Berlinben
egy �ljenz� t�meg fogadta.
230
00:17:21,680 --> 00:17:22,917
TEMPELHOF REP�L�T�R 2 KM
231
00:17:23,000 --> 00:17:26,637
Milli�k sorakoznak a Tempelhof rep�l�t�r
�s a Birodalmi Kancell�ria k�z�tti �ton,
232
00:17:26,720 --> 00:17:30,320
hogy megk�sz�nj�k ezt a t�rt�nelmi tett
a N�met Nagy Birodalom megalkot�j�nak.
233
00:17:31,860 --> 00:17:34,777
A F�hrer mint a legnagyobb n�met
ker�l be a t�rt�nelembe.
234
00:17:34,916 --> 00:17:39,374
Minden a tervem szerint halad.
Mindenhol �ri�si a lelkesed�s.
235
00:17:40,800 --> 00:17:44,160
Minden r�szletet, minden percet
alaposan el�k�sz�tettem.
236
00:17:54,920 --> 00:17:56,240
Gyerekek, gyertek ide.
237
00:17:57,200 --> 00:17:58,917
K�sz�n�m.
238
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
De megn�ttetek.
239
00:18:02,160 --> 00:18:03,720
F�hrer, k�sz�nj�k.
240
00:18:04,680 --> 00:18:06,597
Ez �letem �letem legboldogabb pillanata.
241
00:18:06,680 --> 00:18:09,120
Kedves Magda, �r�l�k.
242
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
AZ AUSZTRIAI N�MET N�P
K�SZ�NETET MOND A F�HRERNEK
243
00:18:35,000 --> 00:18:37,640
A var�zsl�m ism�t
megmutatta erej�t.
244
00:19:07,880 --> 00:19:09,080
Ezek f�lem�l�k?
245
00:19:10,120 --> 00:19:11,517
Most, �prilisban?
246
00:19:11,600 --> 00:19:14,517
Veled egy ilyen est�n,
mint ez,
247
00:19:14,600 --> 00:19:16,760
ki tudn�, milyen h�nap van?
248
00:19:18,440 --> 00:19:20,920
Ezt a dalt nem csak
neked kompon�ltam,
249
00:19:22,200 --> 00:19:23,600
hanem egy filmet akarok r�lunk.
250
00:19:24,560 --> 00:19:26,440
Biztosan hallott�l r�lam dolgokat.
251
00:19:28,120 --> 00:19:29,240
De esk�sz�m neked,
252
00:19:30,240 --> 00:19:32,200
soha nem szerettem m�g
n�t �gy, mint t�ged.
253
00:19:32,680 --> 00:19:35,520
�vatosnak kell lenn�nk.
Mi lesz, ha a F�hrer r�j�n?
254
00:19:37,800 --> 00:19:39,800
Megvan a saj�t kis titka,
255
00:19:40,680 --> 00:19:42,197
a Berghofban.
256
00:19:42,280 --> 00:19:45,317
Braun kisasszony mindig mellette van,
de senki sem tudhatja.
257
00:19:45,400 --> 00:19:46,920
Mes�lj m�g r�la!
258
00:19:48,200 --> 00:19:49,480
Csod�lom �t.
259
00:19:50,280 --> 00:19:52,720
Emberfeletti k�pess�gekkel rendelkezik,
260
00:19:53,400 --> 00:19:56,800
�s m�lyen hisz a k�ldet�s�ben.
261
00:19:57,280 --> 00:19:59,117
Az � hite er�sebb, mint az eny�m.
262
00:19:59,200 --> 00:20:00,797
Olyan nekem, mintha az ap�m lenne.
263
00:20:00,880 --> 00:20:03,797
De a k�rnyezete megb�zhatatlan.
264
00:20:03,880 --> 00:20:06,277
Uraim, �dv�zl�m �n�ket.
265
00:20:06,360 --> 00:20:09,166
Jobb oldalamon, a t�bornagyom.
266
00:20:09,249 --> 00:20:10,999
A F�hrer nagyra tartja G�ringet,
267
00:20:11,166 --> 00:20:14,249
egy �reg harcos, aki megsebes�lt
az els� vil�gh�bor�ban.
268
00:20:14,458 --> 00:20:16,791
Az�ta s�lyos morfinf�gg�.
269
00:20:16,960 --> 00:20:18,997
- Ragyog� egyenruha, mint mindig.
- F�hrerem.
270
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
Egy mopszli, aki im�dja
a barokkos ruh�kat.
271
00:20:23,360 --> 00:20:27,077
Uraim, amikor kit�ntet�sek
�s �rdemrendek vesznek k�r�l,
272
00:20:27,160 --> 00:20:30,520
a F�hrer azzal t�nik ki,
hogy semmit sem visel.
273
00:20:32,080 --> 00:20:33,837
Mi, m�v�szek, kedvelj�k G�ringet,
274
00:20:33,920 --> 00:20:36,357
mert t�mogatja Gr�ndgent
mint m�v�szeti vezet�t.
275
00:20:36,440 --> 00:20:38,960
- Szabads�got ad nek�nk, m�v�szeknek.
- Liduschka.
276
00:20:39,760 --> 00:20:42,960
Gr�ndgens sz�nh�za hemzseg a melegekt�l.
277
00:20:44,080 --> 00:20:45,800
Ebben a tekintetben nem �rtem G�ringet.
278
00:20:47,920 --> 00:20:49,600
Meg kell majd n�znem.
279
00:20:50,480 --> 00:20:53,477
Velem szemben szeretn�m
l�tni az SS-birodalmi f�n�k�t.
280
00:20:53,560 --> 00:20:55,597
- � a F�hrer h�s�ges Heinrichje.
- F�hrerem.
281
00:20:55,680 --> 00:20:57,437
De �n Himmlert balj�snak tartom.
282
00:20:57,520 --> 00:21:00,197
Az �sszes titk�val,
�s az SS t�borokkal.
283
00:21:00,280 --> 00:21:02,037
A germ�n h�lyes�geivel.
284
00:21:02,120 --> 00:21:06,200
�s hogy haladnak az �sat�sok?
Kit �snak ki legk�zelebb?
285
00:21:06,880 --> 00:21:09,757
�sat�saim bizony�tj�k az
�rja faj fels�bbrend�s�g�t.
286
00:21:09,840 --> 00:21:12,197
Ez a mozgalmunknak is hasznos, doktor.
287
00:21:12,280 --> 00:21:15,317
Rem�lem, a leg�jabb
felfedez�sei nem bizony�tj�k,
288
00:21:15,400 --> 00:21:18,637
hogy m�g primit�v
barlanglak�k voltunk,
289
00:21:18,720 --> 00:21:21,577
amikor a g�r�g�k �s a r�maiak m�r
a civiliz�ci� magas szintj�n �lltak.
290
00:21:21,660 --> 00:21:24,717
Himmler egy morcos
m�ncheni polg�r.
291
00:21:24,800 --> 00:21:28,677
�s akkor m�g ott van Rosenberg,
aki a birodalmi filoz�fus akar lenni.
292
00:21:28,760 --> 00:21:32,277
Himmler mellett
a miniszter�nk, Rosenberg.
293
00:21:32,360 --> 00:21:35,357
Ha rajta m�lna,
a filmjeimben csak
294
00:21:35,440 --> 00:21:37,280
egyenruh�s f�rfiak meneteln�nek.
295
00:21:37,760 --> 00:21:42,597
A v�g�n, a t�rt�nelm�nkb�l csak Widukind,
Oroszl�n Henrik �s Rosenberg marad.
296
00:21:42,680 --> 00:21:46,399
- Ribbentrop sokkal vesz�lyesebb.
- A k�l�gyminiszterem, jobbra.
297
00:21:46,482 --> 00:21:49,680
A tipikus purit�n arisztokrata.
298
00:21:50,400 --> 00:21:52,597
�sszekeveri a politik�t
a borkereskedelemmel,
299
00:21:52,680 --> 00:21:56,017
akinek c�lja mindig az,
hogy becsapjon valakit.
300
00:21:56,100 --> 00:21:59,875
Egy megalom�ni�s vesztes.
A F�hrer t�l�rt�keli �t.
301
00:21:59,975 --> 00:22:02,617
A t�bbiek teljesen �rtalmatlanok.
302
00:22:02,700 --> 00:22:05,400
Speer m�v�sz,
ak�rcsak a F�hrer,
303
00:22:05,624 --> 00:22:09,583
akit Berlin �jj��p�t�s�vel b�zott meg.
304
00:22:10,280 --> 00:22:13,320
Bormann egyre ink�bb
sz�rke eminenci�ss� v�lik.
305
00:22:14,120 --> 00:22:16,537
- Igazi n�ci.
- Kedves Speer, ide.
306
00:22:16,620 --> 00:22:18,277
�s �n, kedves Bormann, mell�,
307
00:22:18,360 --> 00:22:21,557
hogy azonnal megbesz�lhess�k
�p�t�si terveiket.
308
00:22:21,640 --> 00:22:24,840
Mint m�r tudj�k, Bormann
�talak�tja Obersalzberget.
309
00:22:27,000 --> 00:22:29,717
Vele szemben a sajt�f�n�k�nk.
310
00:22:29,800 --> 00:22:31,517
Dietrich egy kis t�rpe.
311
00:22:31,600 --> 00:22:33,157
�s egy bajkever�.
312
00:22:33,240 --> 00:22:36,277
A sajt�k�zlem�nye a
az annexi�r�l nagyon �tgondolt volt.
313
00:22:36,360 --> 00:22:38,717
K�sz�n�m. A legjobb
�tleteim a zuhany alatt j�nnek.
314
00:22:38,800 --> 00:22:40,960
Akkor zuhanyozzon
t�bbet, Dr. Dietrich.
315
00:22:44,080 --> 00:22:45,720
�s mellettem �l,
316
00:22:46,640 --> 00:22:47,800
a mi Doktor Goebbels�nk.
317
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
A F�hrer tudja, mennyit �rek.
318
00:22:51,880 --> 00:22:54,000
R�m b�zza a legbels� terveit.
319
00:23:01,541 --> 00:23:02,791
El�sz�r...
320
00:23:03,999 --> 00:23:05,652
Csehszlov�kia k�vetkezik.
321
00:23:05,777 --> 00:23:07,891
Ez elker�lhetetlen�l
�s hamarosan bek�vetkezik.
322
00:23:08,160 --> 00:23:09,300
Azt�n
323
00:23:11,080 --> 00:23:12,360
a balti �llamok.
324
00:23:13,280 --> 00:23:15,080
�s Elz�sz-Lotharingia egy r�sze.
325
00:23:16,200 --> 00:23:18,600
Franciaorsz�g m�g m�lyebbre
s�llyed a v�ls�gban.
326
00:23:21,400 --> 00:23:24,680
Ezek mer�sz,
konstrukt�v �tletek.
327
00:23:26,400 --> 00:23:28,960
A csal�domban legt�bb f�rfi
nem �r meg magas kort.
328
00:23:29,720 --> 00:23:32,840
Sz�val h�bor� ink�bb
50 �vesen, mint 60 �vesen.
329
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
Hogy �rti ezt?
330
00:23:38,320 --> 00:23:39,875
A n�p nem akar h�bor�t.
331
00:23:39,958 --> 00:23:42,224
Er�vel kell
megoldanunk a probl�m�inkat.
332
00:23:43,440 --> 00:23:45,980
Minden gener�ci�nak meg kell
tapasztalnia a h�bor�t.
333
00:23:47,575 --> 00:23:49,167
Nos? Hol van a kiseg�r?
334
00:23:49,250 --> 00:23:52,040
Hol van a kiseg�r?
Gyer�nk, hol van?
335
00:23:53,840 --> 00:23:55,557
Ne filmezz engem az �lebekkel.
336
00:23:55,640 --> 00:23:58,437
- Nevets�gess� tesz.
- Sokkal �desebbek, mint a te �ri�sod.
337
00:23:58,520 --> 00:24:00,640
Ezt nem hallottad, ugye?
338
00:24:04,120 --> 00:24:05,637
Meg�rkezett Goebbels asszony.
339
00:24:05,720 --> 00:24:08,717
Igen. Engedje be a h�lgyet,
�s t�lalja az �telt.
340
00:24:08,800 --> 00:24:12,840
Hol van az �n Stasi-m?
Olyan vicces vagy.
341
00:24:21,240 --> 00:24:22,440
Kedves Magda.
342
00:24:25,720 --> 00:24:28,040
Amikor megl�tom, felkel
a nap az Ol�mposz hegy�n.
343
00:24:28,920 --> 00:24:29,957
H�zelg�.
344
00:24:30,040 --> 00:24:31,600
Nem vagyok
a legjobb form�mban.
345
00:24:33,200 --> 00:24:34,797
De j�l �ll �nnek az �j �lt�ny.
346
00:24:34,880 --> 00:24:37,280
- Igen?
- K�sz�n�m, hogy efogadta a javaslatom.
347
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
Hogy van?
348
00:24:40,920 --> 00:24:44,040
- J�l vagyok.
- Hogy van a fiatal bajt�rsunk?
349
00:24:44,960 --> 00:24:47,660
Rem�lem, megfogadta a tan�csomat,
�s abbahagyta a doh�nyz�st.
350
00:24:49,240 --> 00:24:51,680
- Igyekszem.
- M�g mindig doh�nyzik?
351
00:24:56,200 --> 00:24:57,917
Az olyanok miatt, mint �n,
352
00:24:58,000 --> 00:25:01,160
kell majd hal�lfejet nyomtatnom
a cigarett�sdobozokra.
353
00:25:02,160 --> 00:25:05,320
A doh�nyz�s ugyanolyan k�ros,
mint az �llati h�sok fogyaszt�sa.
354
00:25:06,000 --> 00:25:07,760
De nem tudom meggy�zni.
355
00:25:09,240 --> 00:25:10,440
De meg kell mondjam,
356
00:25:11,800 --> 00:25:14,040
ez nem von le semmit a sz�ps�g�b�l.
357
00:25:17,280 --> 00:25:19,237
Nem z�rhatunk ki minden
�r�m�t az �letb�l.
358
00:25:19,320 --> 00:25:22,800
Az emberek annak k�sz�nhetik a megment�s�ket,
hogy ezeket a m�rgeket elhagytam.
359
00:25:23,280 --> 00:25:25,520
K�l�nben belepusztultam
volna az aggodalomt�l.
360
00:25:26,460 --> 00:25:28,240
Igen, a h�bor� vesz�lye.
361
00:25:29,580 --> 00:25:31,917
Joseph csak err�l besz�l,
amikor van ideje r�nk.
362
00:25:32,000 --> 00:25:33,160
Egy f�rfi
363
00:25:34,320 --> 00:25:35,680
a k�teless�gei rabszolg�ja.
364
00:25:38,160 --> 00:25:40,600
Joseph azt mondja, hogy az
emberek m�g nem �llnak k�szen.
365
00:25:40,880 --> 00:25:43,080
H�bor� lesz, m�gpedig hamarosan.
366
00:25:44,208 --> 00:25:47,583
�regszem, szem�veg kell az olvas�shoz.
367
00:25:47,800 --> 00:25:50,440
�s �n vagyok az egyetlen, aki
k�pes megv�vni ezt a h�bor�t.
368
00:25:53,960 --> 00:25:56,480
�n tudja, mi a legjobb
a n�met n�pnek.
369
00:25:59,640 --> 00:26:01,080
De annyi vesztenival�nk van.
370
00:26:03,240 --> 00:26:04,800
Ilyet csak egy n� mondhat.
371
00:26:07,600 --> 00:26:08,880
Tudja, hogyan gondolkodom.
372
00:26:11,240 --> 00:26:13,840
�n vagyok a Birodalom els�
katon�ja, �s gy�zni fogok...
373
00:26:15,360 --> 00:26:17,480
...vagy nem �lem meg a v�g�t.
374
00:26:25,000 --> 00:26:28,117
Az Olympia film premierje
a b�ke �nnepe lesz.
375
00:26:28,200 --> 00:26:31,042
Leni Riefenstahl ism�t
egy csod�latos filmet k�sz�tett
376
00:26:31,125 --> 00:26:32,825
a c�lunk el�mozd�t�s�ra.
K�sz�nj�k!
377
00:26:37,680 --> 00:26:38,800
Riefenstahl asszony?
378
00:26:40,800 --> 00:26:44,117
Leni Riefenstahl, a F�hrer
ma megn�zi a filmj�t.
379
00:26:44,200 --> 00:26:46,757
- Mit jelent ez �nnek?
- Nagy megtiszteltet�s.
380
00:26:46,840 --> 00:26:50,797
Nagy-N�metorsz�g megteremt�je
a legnagyobb m�v�sz...
381
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Mindig pontosan tudja,
mit kell mondania.
382
00:26:54,680 --> 00:26:57,360
N�zz�k, a csod�latos m�v�szeink.
383
00:27:03,320 --> 00:27:05,040
N�lk�l�nk semmik lenn�nek.
384
00:27:08,120 --> 00:27:09,360
Itt j�n Gottschalk.
385
00:27:09,960 --> 00:27:11,477
A n�met Clark Gable,
386
00:27:11,560 --> 00:27:14,477
ha nem ker�lt volna annak
a zsid� n�nek a b�vk�r�be.
387
00:27:14,560 --> 00:27:17,400
- K�sz�n�m, Riefenstahl asszony.
- Majd int�zkedem.
388
00:27:19,200 --> 00:27:22,837
Egy korszakos m� ker�l
most a nyilv�noss�g el�.
389
00:27:22,920 --> 00:27:27,437
Ez a film h�ven t�kr�zi
N�metorsz�g nagys�g�t a vil�g fel�,
390
00:27:27,520 --> 00:27:30,680
amit nagyszer�en foglal
keretbe az olimpiai j�t�kok.
391
00:27:32,000 --> 00:27:35,487
Szelleme �s hozz��ll�sa
ragyog�an t�kr�zi
392
00:27:35,570 --> 00:27:38,575
a n�met n�p �s a F�hrer
szabads�g szeretet�t
393
00:27:39,000 --> 00:27:40,570
minden ember sz�m�ra.
394
00:27:55,400 --> 00:27:57,160
Riefenstahl sok p�nzbe ker�lt.
395
00:27:58,120 --> 00:28:00,160
M�gha � egy n�, nem f�rfi.
396
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
De okos n�.
397
00:28:06,840 --> 00:28:10,277
4x100 m�ter, �s N�metorsz�g
els� fut�ja, Emmy Albus,
398
00:28:10,360 --> 00:28:12,037
a holland fut�n� el�tt,
399
00:28:12,120 --> 00:28:15,197
�s Hannah Brandt
N�metorsz�got az �lre hozza!
400
00:28:15,280 --> 00:28:18,320
Els� v�lt�s,
�tadj�k a staf�ta botot!
401
00:28:19,400 --> 00:28:21,617
K�vetkez� v�lt�s...
N�metorsz�g elejti a staf�ta botot!
402
00:28:21,700 --> 00:28:23,200
Els� Amerika.
403
00:28:23,880 --> 00:28:25,597
M�sodik Anglia.
404
00:28:25,680 --> 00:28:27,360
Harmadik Kanada.
405
00:28:32,000 --> 00:28:33,800
Hogy van a kicsi Hertha?
406
00:28:34,320 --> 00:28:37,297
S�r, mert apunak
nincs ideje,
407
00:28:37,380 --> 00:28:39,917
a szud�tavid�ki n�meteket pr�b�lja
visszahozni a Birodalomba?
408
00:28:40,000 --> 00:28:42,720
Hm? Kicsi Hertha.
409
00:28:52,360 --> 00:28:53,480
Kedvesem.
410
00:28:54,160 --> 00:28:55,560
Meglepet�sem van sz�modra.
411
00:28:59,160 --> 00:29:00,560
Minden, amit l�tsz,
412
00:29:01,440 --> 00:29:02,560
most m�r a mi�nk.
413
00:29:04,240 --> 00:29:07,600
A szomsz�dunk, a zsid� Goldschmidt
k�nytelen volt eladni p�r fill�r�rt.
414
00:29:08,240 --> 00:29:11,720
L�tnod kellett volna az arc�t,
amikor megtudta, ki a vev�.
415
00:29:13,200 --> 00:29:14,360
Mindent tudok.
416
00:29:15,720 --> 00:29:17,440
Megcsalsz azzal a cseh n�vel.
417
00:29:18,120 --> 00:29:22,520
El�sz�r azok a kurv�k,
�s most nyilv�nosan megal�zol.
418
00:29:23,000 --> 00:29:26,317
Azt mondod, hogy a szl�vok alacsonyabb
rend�ek, de egy cseh ribanccal fekszel le?
419
00:29:26,400 --> 00:29:28,440
Nem csak engem csalsz meg,
hanem a nemzetet is.
420
00:29:29,120 --> 00:29:30,717
Mif�le ember vagy te?
421
00:29:30,800 --> 00:29:32,360
Nem az, aminek gondolod, Magda.
422
00:29:34,124 --> 00:29:36,749
Baarov� kisasszony
�s �n szeretj�k egym�st.
423
00:29:39,749 --> 00:29:41,624
Mit akarsz ezzel mondani?
424
00:29:44,160 --> 00:29:46,280
Ezt nem t�r�m tov�bb.
Megyek a F�hrerhez.
425
00:29:48,640 --> 00:29:49,680
Magda.
426
00:29:50,680 --> 00:29:52,000
Aj�nlatom van sz�modra.
427
00:29:53,600 --> 00:29:55,080
Nem akarok v�lni.
428
00:29:56,400 --> 00:29:59,080
Te vagy a gyerekeim anyja,
�s a feles�gem.
429
00:30:00,560 --> 00:30:03,440
De ennyi �v ut�n sz�ks�gem
van egy bar�tn�re.
430
00:30:08,360 --> 00:30:09,480
Szeretn�m
431
00:30:10,640 --> 00:30:12,140
odaadni neked ezt a gy�r�t
432
00:30:13,080 --> 00:30:15,080
a meg�llapod�sunk
jelk�pek�nt.
433
00:30:16,480 --> 00:30:18,440
Te mindig
a t�rsam leszel.
434
00:30:21,440 --> 00:30:24,800
De L�da most m�r a csal�d tagja,
mint a m�sodik feles�gem.
435
00:30:33,560 --> 00:30:35,797
Az eszkal�l�d� cseh konfliktus miatt,
436
00:30:35,880 --> 00:30:38,037
a n�p h�bor�s pszich�zisban �l.
437
00:30:38,120 --> 00:30:39,557
P�nik t�r ki.
438
00:30:39,640 --> 00:30:43,680
- Ez a propagand�ja miatt van.
- El�rte a c�lj�t.
439
00:30:44,320 --> 00:30:47,957
Most m�r mindenki tudja, milyen
sz�nalmas �llam Csehorsz�g,
440
00:30:48,040 --> 00:30:49,877
�s hogy a Szud�tavid�k
a Birodalom r�sze.
441
00:30:49,960 --> 00:30:52,277
Mindent el�rt�nk
nyom�ssal �s fenyeget�ssel.
442
00:30:52,360 --> 00:30:54,797
Chamberlain �tadhatja nek�nk
a Szud�tavid�ket,
443
00:30:54,880 --> 00:30:57,120
de mi az eg�sz Csehorsz�got
k�vetelj�k.
444
00:30:58,040 --> 00:31:01,200
Az angolok �s a franci�k nem
�llnak k�szen a h�bor�ra.
445
00:31:02,120 --> 00:31:03,280
Ribbentropnak igaza van.
446
00:31:04,040 --> 00:31:07,397
A legradik�lisabb megold�s a legjobb.
A felk�sz�l�s befejez�d�tt.
447
00:31:07,480 --> 00:31:09,258
A mozg�s�t�s vill�mgyorsan
megt�rt�nik.
448
00:31:09,341 --> 00:31:11,304
Sz�t fogom z�zni Csehszlov�ki�t.
449
00:31:12,360 --> 00:31:14,757
Csak att�l tartok, hogy
az utols� pillanatban
450
00:31:14,840 --> 00:31:18,437
valami idi�ta megpr�b�lja
kisiklatni t�rgyal�si k�s�rletekkel.
451
00:31:18,520 --> 00:31:20,000
Csapataink felvonulnak.
452
00:31:40,920 --> 00:31:42,500
Ez az �n felel�ss�ge.
453
00:31:43,475 --> 00:31:45,250
Meg kellett volna
szervezni az ov�ci�t.
454
00:31:46,550 --> 00:31:50,520
Elhanyagolja a k�teless�geit.
Ez a F�hrer ir�nti tiszteletlens�g.
455
00:31:55,280 --> 00:31:57,080
Ez a k�zhangulat.
456
00:31:58,080 --> 00:31:59,400
H�bor�t�l tartanak.
457
00:32:07,280 --> 00:32:09,397
A lehet�s�g m�g mindig fenn�llhat
458
00:32:09,480 --> 00:32:11,877
a Szud�tavid�k b�k�s elfoglal�s�ra,
459
00:32:11,960 --> 00:32:13,917
�s ut�na folytathatjuk
a felfegyverkez�st.
460
00:32:14,000 --> 00:32:17,073
Ez egy nagy gy�zelem lenne
a F�hrer sz�m�ra.
461
00:32:17,156 --> 00:32:20,158
1938. SZEPTEMBER 30.
462
00:32:20,620 --> 00:32:23,542
Adolf Hitler M�nchenben tal�lkozott,
463
00:32:23,625 --> 00:32:26,750
Mussolinivel, Daladierrel
�s Chamberlainnel,
464
00:32:26,950 --> 00:32:29,677
hogy t�rgyaljanak
a szud�tavid�ki n�metekr�l.
465
00:32:29,760 --> 00:32:32,837
Chamberlain minisztereln�k�t
lelkes polg�rok,
466
00:32:32,920 --> 00:32:34,680
k�s�rt�k a rep�l�t�rig.
467
00:32:35,240 --> 00:32:40,120
A francia minisztereln�k, Daladier,
szint�n lelkes b�cs�t kapott.
468
00:32:43,640 --> 00:32:47,600
Mindannyian fell�legeztek.
Mindenki a b�k�r�l besz�l.
469
00:32:48,080 --> 00:32:51,680
A F�hrer figyelemre m�lt�
eredm�nyt �rt el.
470
00:32:54,320 --> 00:32:57,797
Mindenki �nnepli a b�k�t.
Eur�pa �dv�zli �nt, F�hrer.
471
00:32:57,880 --> 00:33:00,157
Nem �rdekel.
Nem �rdekel, ha az emberek ut�lnak.
472
00:33:00,240 --> 00:33:01,720
Am�g f�lnek t�lem,
473
00:33:02,360 --> 00:33:04,597
az eg�sz Csehszlov�ki�t
sz�tz�zhattuk volna.
474
00:33:04,680 --> 00:33:06,120
Ez feld�h�t engem.
475
00:33:06,980 --> 00:33:08,717
H�bor� n�lk�l megszerezt�k
a Szud�tavid�ket.
476
00:33:08,800 --> 00:33:10,517
Sokkal t�bbet is el�rhett�nk volna.
477
00:33:10,600 --> 00:33:13,160
London �s P�rizs soha
nem avatkozott volna be.
478
00:33:13,680 --> 00:33:15,917
�s most a n�p
Chamberlain-nak �s Daladier-nak
479
00:33:16,000 --> 00:33:18,077
tapsol a b�k��rt.
480
00:33:18,160 --> 00:33:19,597
Sz�nalmasak!
481
00:33:19,680 --> 00:33:22,477
Elsz�nts�gom megingathatatlan.
V�get vetek Csehszlov�ki�nak.
482
00:33:22,560 --> 00:33:24,502
Azt akarom, hogy ez a
halott, form�tlan �llam
483
00:33:24,585 --> 00:33:26,477
elt�nj�n, azt�n lerohanom
Lengyelorsz�got.
484
00:33:26,560 --> 00:33:30,717
Olyan gyorsan lecsapok, hogy
ne legyen idej�k beavatkozni.
485
00:33:30,800 --> 00:33:33,916
- Nem t�r�m tov�bb.
- De vajon a n�p t�mogat minket?
486
00:33:33,999 --> 00:33:36,041
Az �tlagember soha nem akar h�bor�t.
487
00:33:36,208 --> 00:33:38,249
De k�nny� �t meggy�zni.
488
00:33:38,680 --> 00:33:40,757
Egyszer�en azt mondjuk, hogy
megt�madtak minket.
489
00:33:40,840 --> 00:33:43,637
- Ez mindig m�k�dik.
- Ezt tessz�k.
490
00:33:43,720 --> 00:33:46,077
De a propagand�nk
�vek �ta a b�k�r�l besz�l.
491
00:33:46,160 --> 00:33:47,837
Nem olyan k�nny� ir�nyt v�ltani.
492
00:33:47,920 --> 00:33:51,197
Az �n feladata, hogy a n�p
a F�hrert k�vesse.
493
00:33:51,280 --> 00:33:52,360
M�g a h�bor�ba is.
494
00:33:55,440 --> 00:33:57,757
Ahelyett, hogy a n�p
harci kedv�t t�zeln�,
495
00:33:57,840 --> 00:34:00,120
a propaganda miniszter�nk
a n�ket hajkur�ssza.
496
00:34:03,160 --> 00:34:05,597
Olyanok, mint Dr. Goebbels
mindig is zavartak engem.
497
00:34:05,680 --> 00:34:07,200
- de visszafogtam magam...
- Tudom.
498
00:34:07,920 --> 00:34:10,077
� egy igazi n�fal�...
499
00:34:10,160 --> 00:34:11,800
De j� propagandista.
500
00:34:12,680 --> 00:34:14,277
Felk�sz�ti a n�pet a h�bor�ra.
501
00:34:14,360 --> 00:34:17,040
Ha nem terelik el a figyelm�t.
502
00:34:17,800 --> 00:34:20,237
Elvesz�tj�k a hiteless�g�nket miatta.
503
00:34:20,320 --> 00:34:23,317
R�gebben kritiz�ltuk a zsid�kat,
akik moleszt�lt�k az alkalmazottaikat.
504
00:34:23,400 --> 00:34:24,837
Dr. Goebbels ugyanezt csin�lja.
505
00:34:24,920 --> 00:34:28,317
Mindenki rosszat besz�l r�la,
a Gauleiter-t�l a mos�n�ig.
506
00:34:28,400 --> 00:34:32,280
A forradalmunkban van egy r�kos daganat,
ami megt�madja az eg�szs�ges sz�veteket.
507
00:34:32,760 --> 00:34:36,840
A fels�bb vezet� �ltal elk�vetett
szexu�lis zaklat�s b�ncselekm�ny.
508
00:34:37,320 --> 00:34:40,280
A Doktor t�bb tucat ilyen
b�ncselekm�nyt k�vetett el.
509
00:34:41,840 --> 00:34:44,280
Itt vannak a n�k vallom�sai.
510
00:34:46,320 --> 00:34:49,640
� s�lyos erk�lcsi teher a
nemzetiszocializmus sz�m�ra.
511
00:34:52,160 --> 00:34:53,320
Ezek f�lem�l�k?
512
00:34:54,320 --> 00:34:57,520
Most, �prilisban? Fels�ged...
513
00:34:58,680 --> 00:35:00,480
Veled egy ilyen est�n, mint ez
514
00:35:01,160 --> 00:35:04,240
ki tudja, milyen h�nap van?
515
00:35:05,960 --> 00:35:08,240
Fels�g...
516
00:35:10,480 --> 00:35:11,520
Meg�g�ri?
517
00:35:12,840 --> 00:35:15,160
- �n...
- �n is, hercegn�.
518
00:35:15,800 --> 00:35:17,000
Mondjam, hogy hercegn�?
519
00:35:50,960 --> 00:35:52,160
Mit akar?
520
00:36:01,240 --> 00:36:03,000
Baarov�nak h�zass�got �g�rt.
521
00:36:05,880 --> 00:36:07,200
K�t lev�l van itt.
522
00:36:09,960 --> 00:36:11,000
Azt �rja:
523
00:36:11,840 --> 00:36:14,037
M�g mindig v�rhatok r�d?
524
00:36:14,120 --> 00:36:16,237
�s � �gy v�laszol: Igen,
525
00:36:16,320 --> 00:36:18,760
h�romszor al�h�zva z�ld tollal.
526
00:36:21,400 --> 00:36:24,080
Vissza�l a poz�ci�j�val,
hogy elcs�b�tsa a n�ket.
527
00:36:24,800 --> 00:36:28,357
Nagyk�vetek v�rakoznak am�g
befejezi a kalandjaidat.
528
00:36:28,440 --> 00:36:32,040
�gy v�li, hogy az emberek
nem �llnak k�szen a h�bor�ra.
529
00:36:35,480 --> 00:36:37,960
Magda megl�togatott. S�rt.
530
00:36:38,520 --> 00:36:41,920
Megcsalja a feles�g�t
egy cseh n�vel, pont vele.
531
00:36:42,440 --> 00:36:43,800
Magda t�lreag�lja.
532
00:36:44,560 --> 00:36:46,760
A sz�l�s miatt
idegileg kimer�lt.
533
00:36:47,400 --> 00:36:49,320
Helldorf is tan�s�thatja.
534
00:36:50,360 --> 00:36:51,480
Engedj�k be.
535
00:36:55,760 --> 00:36:56,840
Heil Hitler!
536
00:36:57,240 --> 00:36:58,760
Mit mond, Helldorf?
537
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
F�hrer,
538
00:37:00,920 --> 00:37:03,560
a miniszter a riv�lisai
intrik�j�nak az �ldozata.
539
00:37:06,600 --> 00:37:08,000
Ne agg�djon emiatt.
540
00:37:10,040 --> 00:37:12,340
Am�gy nem engedhetek meg
magamnak egy botr�nyt.
541
00:37:12,440 --> 00:37:14,917
Miut�n a had�gyminiszter
feles�g�l vett egy prostitu�ltat,
542
00:37:15,000 --> 00:37:18,597
a f�parancsnok meg homoszexu�lis.
543
00:37:18,680 --> 00:37:21,200
- Remek�l kezelte...
- El�g, Helldorf!
544
00:37:23,040 --> 00:37:25,237
A Goebbels csal�d
egy p�ld�s csal�d.
545
00:37:25,320 --> 00:37:28,757
Pontosan tudja, milyen hat�ssal
lenne a v�l�s az emberekre,
546
00:37:28,840 --> 00:37:30,120
k�l�n�sen most.
547
00:37:32,560 --> 00:37:34,520
Ez a dolog a kis cseh n�vel,
548
00:37:36,360 --> 00:37:38,002
semmi olyan, amit
ne lehetne megoldani.
549
00:37:38,085 --> 00:37:39,744
F�hrerem, szeretem
Baarov� kisasszonyt.
550
00:37:40,600 --> 00:37:44,040
- El fogom venni feles�g�l.
- Istenem! H�bor�t tervezek!
551
00:37:45,080 --> 00:37:46,960
�s a propaganda miniszterem
szerelmes.
552
00:37:49,675 --> 00:37:52,700
Tudom, hogy ilyen k�r�lm�nyek k�z�tt
nem szolg�lhatok tov�bb miniszterk�nt.
553
00:37:53,040 --> 00:37:54,960
K�rem, mentsen fel
k�telezetts�geim al�l.
554
00:37:57,320 --> 00:37:58,840
T�rjen �szhez.
555
00:38:03,160 --> 00:38:06,600
�gy �rezn�m, hogy el�rultak, �s tudja
mi t�rt�nik az �rul�kkal.
556
00:38:14,440 --> 00:38:17,200
N�p�nk a legnagyobb kih�v�ssal
�ll szemben.
557
00:38:18,440 --> 00:38:21,117
Olyan birodalmat hozunk l�tre,
amilyet m�g nem l�tott a vil�g.
558
00:38:21,200 --> 00:38:25,040
�r�k dics�s�get szerezhet
a F�hrer pr�f�t�jak�nt.
559
00:38:27,400 --> 00:38:30,040
Adja szav�t, hogy soha
t�bb� nem tal�lkozik vele.
560
00:38:32,720 --> 00:38:34,440
Mindig h�s�ges leszek �nh�z,
561
00:38:35,560 --> 00:38:37,117
de ez mag�n�gy.
562
00:38:37,200 --> 00:38:40,640
Ha t�rt�nelmet �r, nem
lehetnek mag�n�gyei.
563
00:38:42,720 --> 00:38:46,200
Mutassa meg az embereknek, hogy
egy boldog csal�d, adja szav�t.
564
00:38:51,080 --> 00:38:53,600
- F�hrerem...
- Sz�ks�gem van �nre a k�ldet�semhez.
565
00:38:57,160 --> 00:38:58,320
A becs�letszav�ra.
566
00:39:14,280 --> 00:39:15,360
Krause.
567
00:39:16,400 --> 00:39:17,480
H�vja Magd�t.
568
00:39:21,160 --> 00:39:22,280
Kedves Magda,
569
00:39:24,120 --> 00:39:27,520
�r�mmel t�j�koztatom,
hogy a f�rje beleegyezett.
570
00:39:28,360 --> 00:39:30,440
Baarov� kisasszony
nem fog t�bb� filmet forgatni,
571
00:39:31,280 --> 00:39:32,800
�s � soha t�bb� nem fogja l�tni.
572
00:39:38,440 --> 00:39:39,760
�n pedig ragaszkodom a v�l�shoz.
573
00:39:40,280 --> 00:39:41,757
Ezt a k�r�st nem teljes�thetem.
574
00:39:41,840 --> 00:39:44,600
- Err�l a b�r�s�g d�nt.
- A F�hrer a b�r�s�g felett �ll.
575
00:39:45,240 --> 00:39:48,000
A v�l�s korm�nyv�ls�got okozhat.
576
00:39:49,240 --> 00:39:50,477
H�zasok maradnak.
577
00:39:50,560 --> 00:39:52,437
Kezdem�nyez�nk egy t�relmi id�t.
578
00:39:52,520 --> 00:39:55,960
Azut�n megl�tjuk.
A szerz�d�st m�r el�k�sz�tettem.
579
00:39:57,400 --> 00:40:01,600
Mit sz�m�tunk mi, egy�nek,
a n�p sors�hoz k�pest?
580
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
�s a gyerekek?
581
00:40:15,120 --> 00:40:17,237
Ilyen csod�latos gyerekekkel,
582
00:40:17,320 --> 00:40:18,640
a v�l�s nem j�het sz�ba.
583
00:40:22,200 --> 00:40:23,340
A legjobb az eg�szben, hogy
584
00:40:24,440 --> 00:40:26,477
a kegyelmi id�szakban
�nmegtart�ztat� �letet �lnek.
585
00:40:26,560 --> 00:40:28,680
�n, Doktor, mint egy szerzetes.
586
00:40:30,160 --> 00:40:31,960
�n pedig, Magda, �gy fog
�lni, mint egy ap�ca.
587
00:40:32,680 --> 00:40:34,280
M�r r�g�ta �gy �lek.
588
00:40:37,240 --> 00:40:39,080
Javaslom, csin�ljunk egy fot�t.
589
00:40:42,440 --> 00:40:45,520
A F�hrerrel folytatott
besz�lget�sem m�lyen megr�zott.
590
00:40:46,080 --> 00:40:48,240
Az �let olyan
neh�z, �s kegyetlen.
591
00:40:49,640 --> 00:40:52,040
Egy nagyon szomor�
telefonh�v�st kell int�znem.
592
00:40:52,720 --> 00:40:54,680
Csak er�s gy�gyszerrel
tudok aludni.
593
00:40:58,440 --> 00:41:01,717
�s most kezd�dik az �j �letem,
594
00:41:01,800 --> 00:41:07,080
Ennek a ribancnak itt semmi keresnival�ja.
-egy kem�ny, kegyetlen, k�teless�gtud� �let.
595
00:41:07,440 --> 00:41:08,637
Kifel�!
596
00:41:08,720 --> 00:41:13,197
- A fiatals�gnak v�ge.
- Kifel�, te ribanc!
597
00:41:13,280 --> 00:41:15,000
Kifel�, te ribanc!
598
00:41:18,920 --> 00:41:20,560
Ez �letem legrosszabb id�szaka.
599
00:41:21,520 --> 00:41:24,120
A padl�ra ker�ltem,
�s az ellenfeleim diadalmaskodnak.
600
00:41:25,320 --> 00:41:26,560
A sz�let�snapomon
601
00:41:27,480 --> 00:41:29,880
a F�hrer csak egy h�v�s
t�viratot k�ld�tt.
602
00:41:35,920 --> 00:41:37,277
Egy kuty�nak sem j� �gy �lni.
603
00:41:37,360 --> 00:41:39,557
Tal�n �r�lni fog, ha hallja,
604
00:41:39,640 --> 00:41:41,997
hogy a zsid�k elleni
harag egyre n�vekszik.
605
00:41:42,080 --> 00:41:44,677
�ket okolj�k a
h�bor�ellenes hangulat�rt.
606
00:41:44,760 --> 00:41:46,440
Legal�bb egy kis j� h�r.
607
00:41:47,960 --> 00:41:51,000
El kell ind�tanunk egy
nagyszab�s� lej�rat� kamp�nyt.
608
00:41:51,960 --> 00:41:55,597
Ez felkorb�csoln� az indulatokat,
�s a F�hrer kedv�ben j�rna.
609
00:41:55,680 --> 00:41:59,397
�s akkor,... a propaganda h�bor�s
propagand�v� alakulhatna.
610
00:41:59,480 --> 00:42:04,080
P�rizsban egy 17 �ves zsid�
lel�tte Ernst vom Rath diplomat�t.
611
00:42:08,920 --> 00:42:10,560
Mi�rt nem ezzel kezdte?
612
00:42:11,160 --> 00:42:13,360
Akkor besz�lj�nk arr�l, ami l�nyeges!
613
00:42:14,040 --> 00:42:16,477
Azonnal �rtes�tem a sajt�t.
614
00:42:16,560 --> 00:42:20,680
Ennek a mer�nyletnek s�lyos
k�vetkezm�nyei lesznek a zsid�kra n�zve.
615
00:42:21,038 --> 00:42:24,031
1938. NOVEMBER 9.
616
00:42:35,280 --> 00:42:38,680
Nagyon �r�l�k,
hogy �szhez t�rt.
617
00:42:41,840 --> 00:42:45,760
Senki sem tudhatja meg,
hogy helyeslem a mai akci�t.
618
00:42:46,400 --> 00:42:48,597
A zsid�knak �rezni�k
kell a n�p haragj�t.
619
00:42:48,680 --> 00:42:50,837
M�r megszervezt�k
a t�ntet�seket.
620
00:42:50,920 --> 00:42:53,837
A fut�r hozza Rath
hal�l�nak h�r�t.
621
00:42:53,920 --> 00:42:55,080
Akkor kezdj�k.
622
00:43:01,920 --> 00:43:02,920
F�hrerem.
623
00:43:33,480 --> 00:43:35,800
Most kaptuk a szomor� h�rt,
624
00:43:36,720 --> 00:43:40,400
hogy egy diplomat�nk,
Ernst von Rath meghalt.
625
00:43:41,240 --> 00:43:44,360
Lel�tt�k,... egy zsid�.
626
00:43:45,040 --> 00:43:48,920
Ez a gy�va gyilkoss�g nagyon
sokba fog ker�lni a zsid�knak!
627
00:43:49,600 --> 00:43:51,597
A j�v�ben k�tszer
is meggondolj�k majd,
628
00:43:51,680 --> 00:43:54,560
miel�tt egyszer�en lel�nek
egy n�met diplomat�t.
629
00:43:55,320 --> 00:44:01,160
A nyilv�noss�g el�tt nem lehet
a p�rt a szervez�je.
630
00:44:01,920 --> 00:44:06,917
K�zt�nk vannak az "Adolf
Hitler" rohamosztag tagjai.
631
00:44:07,000 --> 00:44:09,877
M�r el�k�sz�tett�k a terepet.
632
00:44:09,960 --> 00:44:15,040
Tudj�k, mit kell tenni�k.
�t�tt az �ra a zsid�k sz�m�ra!
633
00:44:25,320 --> 00:44:29,480
- Heil SS-emberek!
- Heil Hitler!
634
00:44:44,560 --> 00:44:46,157
A Doktornak elment az esze.
635
00:44:46,240 --> 00:44:49,557
Jobb lett volna, ha csak
agyon vernek 200 zsid�t,
636
00:44:49,640 --> 00:44:51,877
minthogy ilyen �rt�keket
semmis�tsenek meg.
637
00:44:51,960 --> 00:44:53,557
Ki fizeti ezt?
638
00:44:53,640 --> 00:44:55,957
A zsid�knak maguknak
kell megt�r�teni�k a k�rt.
639
00:44:56,040 --> 00:44:57,997
A biztos�t�k nem
fizetnek semmit.
640
00:44:58,080 --> 00:45:01,317
A zsid� v�llalkoz�sokat kisaj�t�tjuk.
Tegy�k meg az el�k�sz�leteket.
641
00:45:01,400 --> 00:45:05,157
Meg fogom b�ntetni a zsid�kat.
642
00:45:05,240 --> 00:45:08,717
Egymilli�rd birodalmi
m�rk�val, a sz�rny� b�neik�rt.
643
00:45:08,800 --> 00:45:12,677
Azok a rohad�kok nem
mernek majd �jra gyilkolni.
644
00:45:12,760 --> 00:45:15,637
Nem szeretn�k zsid�
lenni N�metorsz�gban.
645
00:45:15,720 --> 00:45:17,920
�gy van. K�sz�n�m.
646
00:45:22,240 --> 00:45:25,200
Azt javaslom, hagyjuk abba,
miel�tt kics�szik a kez�nkb�l.
647
00:45:26,240 --> 00:45:29,957
A h�rekben nem mondunk r�la semmit.
A sajt�ban is csak keveset.
648
00:45:30,040 --> 00:45:32,197
J�, hogy minden a
mi kez�nkben van.
649
00:45:32,280 --> 00:45:36,080
�rtes�tem a k�pvisel�ket,
hogy a pacifista sz�lamoknak v�ge.
650
00:45:40,240 --> 00:45:41,760
Heil Hitler!
651
00:45:53,960 --> 00:45:55,080
A k�r�lm�nyek
652
00:45:56,800 --> 00:45:57,927
k�nyszer�tettek
653
00:45:58,010 --> 00:45:59,750
BESZ�D A SAJT�NAK
654
00:45:59,840 --> 00:46:02,400
�vtizedeken �t
a b�k�r�l besz�lni.
655
00:46:04,440 --> 00:46:10,120
Ez volt az egyetlen m�dja annak, hogy l�p�sr�l
l�p�sre el�rjem a n�met n�p szabads�g�t.
656
00:46:12,800 --> 00:46:16,400
Az ilyen b�kepropagand�nak megvan
657
00:46:16,500 --> 00:46:18,900
a maga megk�rd�jelezhet� oldala is.
658
00:46:19,100 --> 00:46:21,100
Mert lehet �gy �rtelmezni,
659
00:46:21,200 --> 00:46:24,357
mintha azt akarn�nk, hogy
minden�ron meg kell a b�k�t �rizni!
660
00:46:24,440 --> 00:46:27,640
De ezt a t�vhitet
most helyre kell tenni.
661
00:46:32,120 --> 00:46:35,400
�gy h�t elkezdtem vil�goss�
tenni a n�met n�p sz�m�ra,
662
00:46:36,600 --> 00:46:38,080
hogy vannak dolgok,
663
00:46:39,520 --> 00:46:42,440
amiket csak er�szakkal
lehet �rv�nyes�teni.
664
00:46:44,400 --> 00:46:48,520
Ezt a propagand�t kell
folytatni, �s meg kell er�s�teni.
665
00:46:51,680 --> 00:46:53,357
A nemzet anyj�nak,
666
00:46:53,440 --> 00:46:55,877
a n�met n� mintak�p�nek.
667
00:46:55,960 --> 00:47:01,560
Tisztelettel �llok el�tted.
K�k szemeidben l�tom gazdag lelkedet.
668
00:47:05,960 --> 00:47:07,000
Igen?
669
00:47:08,520 --> 00:47:09,760
A Doktor van itt.
670
00:47:19,240 --> 00:47:21,677
Megbesz�lt�k, hogy l�togat�si
enged�lyt kell adnom.
671
00:47:21,760 --> 00:47:23,200
Mindent tudok.
672
00:47:23,720 --> 00:47:25,120
Helldorf elmondta.
673
00:47:25,520 --> 00:47:27,075
Az �sszes ember k�z�l,
674
00:47:27,425 --> 00:47:30,125
Hanke a legnagyobb �rul�,
akivel valaha is tal�lkoztam.
675
00:47:30,680 --> 00:47:33,917
Szomor�, hogy elvesztetted
a hitedet az emberis�gben.
676
00:47:34,000 --> 00:47:35,677
� j�l b�nik velem,
veled ellent�tben.
677
00:47:35,760 --> 00:47:38,557
�n voltam az, aki megmentett
t�ged a zsid� klikkedb�l.
678
00:47:38,640 --> 00:47:42,717
Egy�tt �lt�l azzal a cionista
fanatikussal, �n pedig eltussoltam.
679
00:47:42,800 --> 00:47:43,617
�s te?
680
00:47:43,700 --> 00:47:46,517
Egy zsid�t�l szerezted a doktori c�met,
csatlakozt�l a szocialist�khoz,
681
00:47:46,600 --> 00:47:49,057
�s megpr�b�lt�l munk�t szerezni
az amerikai sajt�ban.
682
00:47:49,140 --> 00:47:51,300
Te vagy a legrosszabb opportunista,
aki csak l�tezik.
683
00:47:52,920 --> 00:47:56,400
Tess�k. Ez a F�hrer parancsa.
684
00:47:57,440 --> 00:47:59,400
Hanke �thelyez�sre ker�l a Wehrmachtba.
685
00:48:07,160 --> 00:48:10,237
�me, azoknak az embereknek a list�ja,
akiket m�r nem engednek be a h�zba.
686
00:48:10,320 --> 00:48:12,360
Ez is a F�hrer parancsa.
687
00:48:20,680 --> 00:48:23,000
A szeretett mostohaap�d,
a zsid� Friedl�nder,
688
00:48:23,800 --> 00:48:25,680
pinc�rk�nt kereste a kenyer�t.
689
00:48:27,320 --> 00:48:29,160
Buchenwaldba vitt�k, �s meghalt.
690
00:48:43,880 --> 00:48:45,240
Mindig kedves volt hozz�m.
691
00:48:48,360 --> 00:48:51,560
De nem l�ttam �t, mi�ta elj�ttem,
a F�hrert t�mogatom.
692
00:48:54,360 --> 00:48:57,080
Magda, k�rlek,
n�zz szembe a val�s�ggal!
693
00:48:58,800 --> 00:49:01,837
Nincs m�s v�laszt�sunk, mint
hogy kij�jj�nk egym�ssal.
694
00:49:01,920 --> 00:49:04,357
A propaganda Lengyelorsz�g
ellen fog usz�tani.
695
00:49:04,440 --> 00:49:07,240
Hacsak nem t�rt�nik csoda,
h�bor� lesz.
696
00:49:08,080 --> 00:49:09,397
A F�hrernek sz�ks�ge van r�nk.
697
00:49:09,480 --> 00:49:12,440
Tudom. Meg�g�rt�k a F�hrernek.
Ez a k�teless�g�nk.
698
00:49:13,680 --> 00:49:17,280
Uraim arra k�rtem �n�ket,
hogy civilben j�jjenek,
699
00:49:20,600 --> 00:49:23,440
hogy tarts�k teljes titokban
ezt a tal�lkoz�t.
700
00:49:24,040 --> 00:49:25,717
Vil�gos volt, hogy
el�bb vagy ut�bb,
701
00:49:25,800 --> 00:49:28,967
katonai konfliktusba
ker�l�nk Lengyelorsz�ggal.
702
00:49:29,050 --> 00:49:30,717
BESZ�D A KATONAI VEZET�SNEK
703
00:49:30,800 --> 00:49:32,900
A gazdas�gi helyzet�nk olyan...
704
00:49:36,600 --> 00:49:38,557
...hogy n�h�ny �vig kib�rjuk m�g.
705
00:49:38,640 --> 00:49:39,960
Cselekedn�nk kell.
706
00:49:40,600 --> 00:49:42,797
Ellenfeleink kis f�rgek.
707
00:49:42,880 --> 00:49:44,917
A Nyugat az Oroszorsz�g
�s N�metorsz�g k�z�tti
708
00:49:45,000 --> 00:49:46,917
ellens�gesked�sre j�tszik.
709
00:49:47,000 --> 00:49:50,880
De most a k�l�gyminiszterem
Moszkv�ba utazik.
710
00:49:52,200 --> 00:49:55,757
Uraim, al� fogom �rni a
megnemt�mad�si egyezm�nyt
711
00:49:55,840 --> 00:49:57,600
a Szovjetuni�val.
712
00:50:01,000 --> 00:50:03,440
Akkor Lengyelorsz�g ott lesz,
ahol �n szeretn�m.
713
00:50:04,000 --> 00:50:09,560
Parancsot adtam, hogy a h�bor�
c�lja nem bizonyos vonalak el�r�se,
714
00:50:10,320 --> 00:50:12,840
hanem az ellens�g
fizikai megsemmis�t�se.
715
00:50:13,320 --> 00:50:16,400
K�m�letlen leszek mindenkivel,
aki csak egy sz�val is kritiz�l.
716
00:50:18,240 --> 00:50:21,680
Felk�sz�tettem a Totenkopf
SS-p�nc�loshadoszt�lyt,
717
00:50:22,000 --> 00:50:24,100
hogy k�ny�rtelen�l megsemmis�tsenek
718
00:50:24,200 --> 00:50:27,500
minden lengyel sz�rmaz�s�
f�rfit, n�t �s gyermeket.
719
00:50:27,880 --> 00:50:30,520
Ez az egyetlen m�dja, hogy megszerezz�k
a sz�ks�ges �letteret,
720
00:50:32,200 --> 00:50:34,300
amire annyira sz�ks�g�nk van.
721
00:50:39,280 --> 00:50:42,197
F�hrer, micsoda zseni�lis h�z�s.
722
00:50:42,280 --> 00:50:44,057
M�g engem is meglepett.
723
00:50:44,140 --> 00:50:47,197
A megnemt�mad�si egyezm�ny Szt�linnal,
vil�gszerte szenz�ci�t fog kiv�ltani.
724
00:50:47,280 --> 00:50:48,360
K�sz�n�m, Doktor.
725
00:50:49,720 --> 00:50:52,280
Kelet-Eur�p�t
megosztom Szt�linnal.
726
00:50:57,560 --> 00:50:59,477
Ribbentrop hamarosan telefon�l.
727
00:50:59,560 --> 00:51:01,640
- Foglaljon helyet.
- K�sz�n�m.
728
00:51:02,720 --> 00:51:04,000
Utas�tottam a sajt�t,
729
00:51:05,120 --> 00:51:08,040
hogy a bolsevizmus k�rd�se
most nem olyan fontos.
730
00:51:09,840 --> 00:51:11,480
Ir�ny�tsuk a figyelmet
az egyezm�nyre.
731
00:51:12,240 --> 00:51:16,040
�vek �ta mindent beleadunk
az antibolsevik propagand�ba.
732
00:51:16,680 --> 00:51:19,127
Most van egy probl�m�nk,
�s nincs m�s megold�s.
733
00:51:19,210 --> 00:51:21,037
- Tartsa nyugton az embereket.
- �gy lesz.
734
00:51:21,120 --> 00:51:22,360
De a k�rd�s az,
735
00:51:23,280 --> 00:51:24,800
hogyan fog reag�lni a Nyugat?
736
00:51:26,560 --> 00:51:28,760
Nem hiszem, hogy London
most h�bor�t akarna.
737
00:51:29,800 --> 00:51:31,757
P�rizs megh�tr�l.
738
00:51:31,840 --> 00:51:34,320
Mindig is kock�ztattam
az �letben.
739
00:51:35,760 --> 00:51:37,640
A k�l�gyminiszter Moszkv�b�l.
740
00:51:39,120 --> 00:51:40,160
Igen.
741
00:51:49,720 --> 00:51:53,280
T�z �vre sz�l�
megnemt�mad�si egyezm�ny!
742
00:51:53,800 --> 00:51:55,920
Ezekben az �r�kban
t�rt�nelmet �runk.
743
00:51:56,010 --> 00:51:58,825
1939. SZEPTEMBER 1.
744
00:51:59,800 --> 00:52:03,566
Reggel 5:45 �ta
viszonozzuk a t�zet.
745
00:52:03,649 --> 00:52:06,566
HITLER BESZ�DE A H�BOR� KEZDET�N
746
00:52:06,700 --> 00:52:10,040
�s mostant�l bomb�val
fogunk v�laszolni a bomb�ra.
747
00:52:13,160 --> 00:52:14,680
Uraim, �ljenek le!
748
00:52:18,280 --> 00:52:19,680
H�bor�ban �llunk.
749
00:52:20,920 --> 00:52:24,040
H�bor�s id�kben a t�j�koztat�s
750
00:52:24,920 --> 00:52:26,280
fegyver.
751
00:52:27,080 --> 00:52:32,400
A h�bor�hoz haszn�lj�k,
nem a h�rek terjeszt�s�hez.
752
00:52:33,680 --> 00:52:36,840
Az ellens�ges r�di��llom�sok
hallgat�sa
753
00:52:37,520 --> 00:52:39,320
b�ntetend�.
754
00:52:40,400 --> 00:52:42,400
Az ilyen inform�ci�k terjeszt�se
755
00:52:43,680 --> 00:52:45,000
hal�llal b�ntetend�.
756
00:52:45,760 --> 00:52:49,600
A hal�los �t�leteket
a sajt�ban fogj�k k�zz�tenni.
757
00:52:50,520 --> 00:52:53,437
Pokoli koncertet adtunk,
758
00:52:53,520 --> 00:52:56,040
K�m�letlen agit�ci� �s z�rzavar.
759
00:52:56,840 --> 00:52:57,860
J�.
760
00:52:59,960 --> 00:53:01,320
Mi a helyzet?
761
00:53:04,400 --> 00:53:08,680
A lengyel sajt� azt �ll�tja,
hogy kiv�gz�seket hajtottunk v�gre.
762
00:53:09,920 --> 00:53:13,400
Lengyelorsz�g egy igazi
�lh�rgy�rat hozott l�tre.
763
00:53:14,120 --> 00:53:15,600
Az nem seg�t rajtuk.
764
00:53:16,440 --> 00:53:18,840
Voltak a n�pi n�metek ellen is
t�mad�sok.
765
00:53:19,640 --> 00:53:21,840
Brombergben m�g hal�los
�ldozatok is voltak.
766
00:53:24,120 --> 00:53:25,140
Ez j�.
767
00:53:26,240 --> 00:53:27,400
Ezt �p�tse fel.
768
00:53:29,080 --> 00:53:32,680
N�velje t�zszeres�re
az �ldozatok sz�m�t,
769
00:53:33,440 --> 00:53:35,317
�s ezt ism�telj�k �jra �s �jra.
770
00:53:35,400 --> 00:53:38,597
Min�l egyszer�bb �s
primit�vebb, ann�l hat�konyabb.
771
00:53:38,680 --> 00:53:40,680
Tal�ljon ki h�v�szavakat.
772
00:53:41,160 --> 00:53:43,317
Bromberg v�res vas�rnapja.
773
00:53:43,400 --> 00:53:44,677
Ez j�l hangzik.
774
00:53:44,760 --> 00:53:48,397
Itt h�zz�k ki a rejtekhelyeikr�l
a gyilkosokat.
775
00:53:48,480 --> 00:53:51,877
Brut�lis v�ront�st k�vettek el
a v�dtelen n�metek ellen,
776
00:53:51,960 --> 00:53:54,757
a brombergi v�res �jszak�n.
777
00:53:54,840 --> 00:53:57,917
Azonnali hadb�r�s�g el� �ll�tj�k �ket.
778
00:53:58,000 --> 00:53:59,557
Addig ism�telj�k am�g,
779
00:53:59,640 --> 00:54:03,617
mindenki meg nem tudja, hogy
a lengyelek sz�rny�s�geket k�vetnek el.
780
00:54:03,700 --> 00:54:07,220
�gy el�rhetj�k, hogy amikor
az �rtelmis�giek azt mondj�k,
781
00:54:07,310 --> 00:54:09,100
ez m�r t�bb mint egy�rtelm�,
782
00:54:09,360 --> 00:54:13,117
akkor m�g egy isten h�ta m�g�tti
falu fav�g�ja is hallott r�la,
783
00:54:13,200 --> 00:54:15,960
�s nem fogja azt mondani:
�H�t, ezt nem tudtam�.
784
00:54:17,360 --> 00:54:21,077
Ez olyan, mint a katolikus egyh�zban.
Senki sem mondan� a papnak:
785
00:54:21,160 --> 00:54:24,557
Aty�m, ugyanezt pr�dik�ltad
m�lt vas�rnap is.
786
00:54:24,640 --> 00:54:28,800
Nem. Nap mint nap,
ugyanaz, �vr�l �vre.
787
00:54:29,280 --> 00:54:32,917
Egyetlen pap sem kezden�
a liturgi�t a v�g�r�l,
788
00:54:33,000 --> 00:54:34,760
csak az�rt, hogy
valami �jat k�n�ljon.
789
00:54:51,000 --> 00:54:53,975
PANCEVO, 1941. �PRILIS 22.
790
00:54:59,080 --> 00:55:00,480
A F�hrerre.
791
00:55:02,560 --> 00:55:05,557
A k�l�gyminiszterem, t�lem jobbra.
A Doktor velem szemben.
792
00:55:05,640 --> 00:55:08,440
K�rem... foglaljanak helyet.
793
00:55:16,720 --> 00:55:20,717
Amneszti�t adtam mindazoknak,
akik b�ncselekm�nyt k�vetett el
794
00:55:20,800 --> 00:55:23,880
a lengyel atrocit�sok miatt.
795
00:55:25,080 --> 00:55:27,680
A lengyelek ink�bb
�llatok, mint emberek.
796
00:55:29,000 --> 00:55:31,677
Ez�rt az egys�geink
megsemmis�tik
797
00:55:31,760 --> 00:55:34,280
a lengyel elitet �s a zsid�kat.
798
00:55:35,100 --> 00:55:37,317
A lengyel kegyetlens�gr�l sz�l�
propagand�nk
799
00:55:37,400 --> 00:55:38,937
el�k�sz�tette az utat ehhez.
800
00:55:39,020 --> 00:55:42,017
Ha a propagand�ja olyan
j�, mint ahogy mondja,
801
00:55:42,100 --> 00:55:44,137
szeretn�m megk�rdezni, hogy
802
00:55:44,220 --> 00:55:47,337
a lengyelek felett aratott ragyog�
gy�zelem ellen�re,
803
00:55:47,420 --> 00:55:50,660
mi�rt olyan csek�ly m�g mindig
a h�bor� t�mogatotts�ga?
804
00:55:51,200 --> 00:55:53,200
A n�p �nnepli a gy�zelmet,
805
00:55:53,840 --> 00:55:55,797
de att�l tart, hogy
a h�bor� kiterjedhet.
806
00:55:55,880 --> 00:55:59,800
M�g er�sebb propaganda kell,
hogy motiv�lja az embereket.
807
00:55:59,900 --> 00:56:01,300
De ahogy a doktor mondja,
808
00:56:01,480 --> 00:56:04,040
a sz�rakoztat�snak is
van politikai jelent�s�ge.
809
00:56:04,400 --> 00:56:06,617
A propagand�t el kell
juttatni az emberekhez.
810
00:56:06,700 --> 00:56:08,700
Felejtse el a doktr�n�kat.
811
00:56:08,800 --> 00:56:11,357
T�nyleg azt hiszi, hogy egy katona,
a csata ut�n,
812
00:56:11,440 --> 00:56:13,480
neki fog olvasni
a "20. sz�zad m�tosza"-t?
813
00:56:14,080 --> 00:56:15,400
Ez �gy nem mehet tov�bb.
814
00:56:16,360 --> 00:56:18,757
Hetente 3000 h�rad� van a mozikban,
815
00:56:18,840 --> 00:56:20,237
de �rtelmetlen�l.
816
00:56:20,320 --> 00:56:22,800
Nem propagandist�k k�sz�tik �ket.
817
00:56:23,280 --> 00:56:25,040
Csak unalmas anyagokat kapunk.
818
00:56:25,560 --> 00:56:29,397
Ez a katonai fegyelem miatt van,
ami minden kreativit�st elfojt.
819
00:56:29,480 --> 00:56:33,360
Mi van a haz�nkban �l�
tehets�ges filmrendez�kkel?
820
00:56:34,080 --> 00:56:36,917
Nem mindenki b�rja elviselni
a h�bor�s nyom�st.
821
00:56:37,000 --> 00:56:38,600
Leni Riefenstahlra gondol?
822
00:56:39,400 --> 00:56:41,157
A zsid�k kiv�gz�se Konskie-ben.
823
00:56:41,240 --> 00:56:42,880
Nagyon megviselte �t ez az eset.
824
00:56:43,600 --> 00:56:46,077
De term�szetesen
tov�bbra is a mi b�szkes�g�nk,
825
00:56:46,160 --> 00:56:48,557
mint a vil�g legh�resebb rendez�je.
826
00:56:48,640 --> 00:56:51,157
Ott volt a vars�i
gy�zelmi felvonul�somon,
827
00:56:51,240 --> 00:56:53,040
�s most �j filmeket k�sz�t.
828
00:56:54,640 --> 00:56:58,157
Doktor, nemzet�nk hihetetlen
�talakul�son megy kereszt�l,
829
00:56:58,240 --> 00:57:00,237
amit a n�met filmek nem t�kr�znek.
830
00:57:00,320 --> 00:57:01,960
Ez az �n felel�ss�ge.
831
00:57:02,880 --> 00:57:06,237
- De vannak j� nacionalista filmek is.
- Tal�n hazafiasak!
832
00:57:06,320 --> 00:57:08,440
De nem nemzetiszocialist�k!
833
00:57:08,960 --> 00:57:12,520
A filmjeink m�g nem mert�k
el�venni a zsid�-bolsevik k�rd�st.
834
00:57:14,240 --> 00:57:16,320
A F�hrer �les kritik�t fogalmazott meg,
835
00:57:16,840 --> 00:57:19,077
amellyel nem �rtek teljesen egyet,
836
00:57:19,160 --> 00:57:21,240
de minden joga megvan hozz�,
837
00:57:21,760 --> 00:57:22,960
mert � egy zseni.
838
00:57:26,320 --> 00:57:28,160
29. jelenet, 10. felv�tel.
839
00:57:29,760 --> 00:57:32,557
�s azt�n Hedda:
"Boldog sz�let�snapot, apa!"
840
00:57:32,640 --> 00:57:35,400
Boldog sz�let�snapot, apa.
841
00:57:35,920 --> 00:57:37,677
Mit csin�l R�hmann
a gyerekekkel?
842
00:57:37,760 --> 00:57:39,080
Ez egy meglepet�s.
843
00:57:40,600 --> 00:57:42,317
A kedvesem nem tudhatja.
844
00:57:42,400 --> 00:57:43,480
Rendben.
845
00:57:47,640 --> 00:57:49,240
Csod�latos gyermekeim.
846
00:57:50,640 --> 00:57:52,400
Ha a zsid�k megnyerik a h�bor�t,
847
00:57:53,120 --> 00:57:54,920
nem lesz j�v�j�k.
848
00:57:55,960 --> 00:57:57,720
Nem hagyjuk, hogy
od�ig fajuljon, ugye?
849
00:57:58,280 --> 00:57:59,360
�lj�n le, k�rem.
850
00:58:00,160 --> 00:58:05,517
Hippler dokumentumfilmet
fog forgatni a zsid�kr�l.
851
00:58:05,600 --> 00:58:09,917
�s �n, Harlan, egy eg�sz
est�s filmet rendez err�l.
852
00:58:10,000 --> 00:58:11,557
A Jud S�� c�m� filmmel.
853
00:58:11,640 --> 00:58:14,097
Fogjuk meg meg az enbereket
854
00:58:14,180 --> 00:58:17,240
szerelemmel, erotik�val, fesz�lts�ggel.
855
00:58:18,080 --> 00:58:19,480
Mit sz�l a forgat�k�nyvh�z?
856
00:58:20,880 --> 00:58:23,880
Sz�rny�. Elutas�tom
m�v�szi okokb�l.
857
00:58:24,880 --> 00:58:26,280
Akkor �rjon egy �jat.
858
00:58:27,240 --> 00:58:28,760
Vegye fel a legjobb sz�n�szeket,
859
00:58:29,280 --> 00:58:31,277
mint a feles�ge, Kristina S�derbaum.
860
00:58:31,360 --> 00:58:33,320
- A feles�gem terhes.
- Fizetem az �pol�n�t.
861
00:58:34,320 --> 00:58:36,040
Mindannyian teljes�tj�k
a k�teless�g�nket.
862
00:58:36,480 --> 00:58:37,717
�t gyermekem van,
863
00:58:37,800 --> 00:58:40,717
�s amikor kit�rt a h�bor�,
�pol�n�nek tanultam.
864
00:58:40,800 --> 00:58:43,477
Az els� h�zass�gomb�l
sz�letett fiam, Harald Quandt,
865
00:58:43,560 --> 00:58:45,880
�nk�nt jelentkezett
az ejt�erny�s�kh�z.
866
00:58:48,040 --> 00:58:51,000
M�r felk�rtem n�h�ny sz�n�szt.
Haboznak.
867
00:58:55,220 --> 00:58:57,137
A f�rjem arra fogja utas�tani
a kritikusokat,
868
00:58:57,220 --> 00:58:59,597
hogy ne haszn�lj�k az
antiszemita kifejez�st.
869
00:58:59,680 --> 00:59:03,200
�s bejelenti, hogy a zsid� szerepekben
szerepl� sz�n�szek nem zsid�k.
870
00:59:04,080 --> 00:59:06,880
- Ne agg�djon.
- Nem ez a l�nyeg.
871
00:59:08,160 --> 00:59:09,437
Att�l tartanak,
872
00:59:09,520 --> 00:59:12,520
hogy a zsid� filmekkel t�nkreteszik
a hollywoodi karrierj�ket.
873
00:59:13,120 --> 00:59:14,200
Harlan,
874
00:59:14,680 --> 00:59:16,197
- mindig t�mogattam.
- Igen.
875
00:59:16,280 --> 00:59:19,120
A m�v�szeinknek olyan szabads�ga van,
amit magunknak nem enged�nk meg.
876
00:59:19,560 --> 00:59:21,917
Hagytuk, hogy feles�g�l vegye
azt a fiatal sv�d l�nyt.
877
00:59:22,000 --> 00:59:25,167
J� dolog h�resnek lenni, �s a
nemzetiszocializmusnak k�sz�nhet�en
878
00:59:25,250 --> 00:59:28,000
sok p�nzt keresni.
879
00:59:28,800 --> 00:59:31,917
De ha a nemzetiszocializmus
akar valamit a m�v�szeit�l,
880
00:59:32,000 --> 00:59:33,300
mindenki nemet mond.
881
00:59:34,800 --> 00:59:35,850
Gottschalk p�ld�ul,
882
00:59:36,450 --> 00:59:39,017
nem volt hajland� elv�lni
zsid� feles�g�t�l.
883
00:59:39,100 --> 00:59:40,520
Hogyhogy?
884
00:59:41,700 --> 00:59:43,300
Meg kell �rtenie.
885
00:59:43,400 --> 00:59:46,800
A nemzetiszocializmus
h�bor�ban �ll ellens�geivel.
886
00:59:48,320 --> 00:59:51,240
Mindketten katon�k vagyunk.
887
00:59:52,560 --> 00:59:55,157
Nagyon j�l tudjuk,
mi t�rt�nik azokkal,
888
00:59:55,240 --> 00:59:57,120
akik nem engedelmeskednek
a parancsoknak.
889
00:59:58,275 --> 01:00:01,150
1940. J�LIUS 6.
890
01:00:09,720 --> 01:00:12,080
N�zd, ki van itt
a Birodalmi Kancell�ri�ba!
891
01:00:12,840 --> 01:00:16,037
- �r�l�k, hogy l�tom.
- Heil Hitler, Braun kisasszony.
892
01:00:16,120 --> 01:00:17,877
�r�l�k, hogy l�tom.
893
01:00:17,960 --> 01:00:19,917
Annyira izgatott vagyok.
894
01:00:20,000 --> 01:00:22,677
A F�hrer azt akarta,
hogy itt legyek a nagy napj�n.
895
01:00:22,760 --> 01:00:25,517
Annyira b�szke, hogy
legy�zt�k Franciaorsz�got.
896
01:00:25,600 --> 01:00:29,080
Nem volt k�nny� beosonni ide.
897
01:00:29,720 --> 01:00:31,557
Versenyezni szeretne a h�rad�nkkal?
898
01:00:31,640 --> 01:00:33,397
Filmezzen, amit akar.
899
01:00:33,480 --> 01:00:36,997
A lelkesed�s �szinte.
Boldog arcok mindenhol.
900
01:00:37,080 --> 01:00:39,260
Most rendeltem meg, hogy
d�sz�ts�k fel az �sszes utc�t
901
01:00:39,360 --> 01:00:40,957
a legfrissebb vir�gokkal.
902
01:00:41,040 --> 01:00:43,317
Minden berlini vir�g�rus
r�szt vesz benne.
903
01:00:43,400 --> 01:00:47,557
Az els� sorokba csak fiatal, karcs�,
�s j�k�p� embereket �ll�tottam,
904
01:00:47,640 --> 01:00:49,880
a Hitlerjugendb�l �s
a N�met L�nyok Lig�j�b�l.
905
01:00:52,440 --> 01:00:54,640
�pp most �rkezik a F�hrer.
906
01:00:55,275 --> 01:00:56,640
Ezt nem hagyhatom ki!
907
01:01:08,080 --> 01:01:09,960
Braun kisasszony ma ism�t
908
01:01:10,800 --> 01:01:12,437
teljesen jelent�ktelennek t�nik.
909
01:01:12,520 --> 01:01:15,920
K�rlek, Magda. A F�hrer hamarosan
itt lesz, �s kimegy a balkonra.
910
01:01:21,960 --> 01:01:23,960
Eva! Magda!
911
01:01:25,640 --> 01:01:28,800
�r�l�k, hogy velem vannak
ebben a boldog pillanatban.
912
01:01:30,640 --> 01:01:32,000
Mindenki t�ged �nnepel.
913
01:01:38,040 --> 01:01:40,720
Nagyon j�. �s most az
antiszemita filmek.
914
01:01:42,920 --> 01:01:46,160
Itt l�tjuk, ahogy a zsid�k
bek�lt�znek egy v�rosba.
915
01:01:47,400 --> 01:01:50,840
Harlan m�g a legmagasabb
elv�r�sainkat is fel�lm�lta.
916
01:01:53,120 --> 01:01:54,877
A zsid�k sz�z�val j�nnek.
917
01:01:54,960 --> 01:01:58,477
- A n�p fel van h�borodva.
- S�skak�nt puszt�tj�k haz�nkat!
918
01:01:58,560 --> 01:02:03,440
A Velencei Filmfesztiv�lon a Jud S��
szenz�ci�s sikert aratott.
919
01:02:03,920 --> 01:02:05,197
A sajt� el van ragadtatva.
920
01:02:05,280 --> 01:02:06,360
�me.
921
01:02:06,960 --> 01:02:12,920
Az olasz filmkritikus
Michelangelo Antonioni azt �rja,
922
01:02:13,480 --> 01:02:17,360
Hogyha ez propaganda,
akkor �dv�z�lj�k a propagand�t.
923
01:02:18,080 --> 01:02:19,637
Egy ilyen filmben elrejtve,
924
01:02:19,720 --> 01:02:22,800
az �zenet�nk sokkal hat�konyabb.
925
01:02:24,000 --> 01:02:25,017
Nagyon j�.
926
01:02:25,100 --> 01:02:26,957
De most mutassa meg
nekem az �r�k zsid�-t.
927
01:02:27,040 --> 01:02:29,200
Tudja, milyen fontos
nekem ez a film.
928
01:02:30,640 --> 01:02:31,717
J�.
929
01:02:31,800 --> 01:02:33,920
Hippler! Ind�tsa a filmet!
930
01:02:34,760 --> 01:02:36,040
Igen, Birodalmi miniszter �r.
931
01:02:37,960 --> 01:02:39,080
Az �r�k zsid�
932
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
Kezdje el.
933
01:02:44,600 --> 01:02:48,080
B�rhol jelenjenek meg a patk�nyok,
ott nyomukban a megsemmis�l�s j�r.
934
01:02:48,880 --> 01:02:52,800
Alattomosak, gy�v�k �s kegyetlenek.
T�bbnyire seregest�l j�nnek.
935
01:02:53,280 --> 01:02:56,040
Eg�szen �gy, mint a zsid�k
az emberek k�z�tt.
936
01:02:57,480 --> 01:03:00,917
Itt vannak a keleti zsid�k
�s az asszimil�lt zsid�k.
937
01:03:01,000 --> 01:03:04,557
Ki kellett z�rnunk n�h�nyat,
mert nem l�tszottak el�gg� zsid�nak.
938
01:03:04,640 --> 01:03:08,477
Ezek a jellegzetess�gek azonnal
megc�folj�k a liber�lis elm�leteket,
939
01:03:08,560 --> 01:03:12,317
mindazok egyenl�s�g�r�l
akiknek emberi arcuk van.
940
01:03:12,400 --> 01:03:16,960
A pajesz, a szak�ll, a kippa �s a kaft�n
a keleti zsid�t felismerhet�v� teszik.
941
01:03:17,520 --> 01:03:21,077
Ha ezeket elt�vol�tja,
csak egy �les szem� ember
942
01:03:21,160 --> 01:03:22,797
k�pes �szre venni faji eredet�ket.
943
01:03:22,880 --> 01:03:26,037
A sehita? A ritu�lis m�sz�rl�s?
Hol vannak?
944
01:03:26,120 --> 01:03:29,037
Ezek a jelenetek nagyon fontosak sz�momra.
Az �llatokat v�deni kell.
945
01:03:29,120 --> 01:03:33,440
- Nyilv�nval�an.
- F�hrerem, itt be kellett avatkoznunk.
946
01:03:34,160 --> 01:03:37,437
Kiv�telesen enged�lyezt�k
a ritu�lis m�sz�rl�st a forgat�shoz,
947
01:03:37,520 --> 01:03:40,320
hogy leleplezz�k a zsid�kat
minden romlotts�gukban.
948
01:03:41,320 --> 01:03:42,997
Szeretn�k egy sz�veget tenni el�,
949
01:03:43,080 --> 01:03:46,840
ami azt javasolja az �rz�kenyebbeknek,
hogy ne n�zz�k meg.
950
01:03:47,720 --> 01:03:51,640
L�ssuk a jeleneteket.
�rtam hozz�juk egy sz�veget.
951
01:03:52,560 --> 01:03:53,680
K�sz�n�m, F�hrerem.
952
01:03:58,440 --> 01:04:01,397
�RZ�KENY N�PT�RSAINKNAK NEM AJ�NLOTT
A K�VETKEZ� K�PEK MEGTEKINT�SE
953
01:04:01,480 --> 01:04:05,397
A zsid� t�rv�nyk�nyvek elvetik
az �llatok,
954
01:04:05,480 --> 01:04:08,800
germ�n �rtelemben vett
tisztelet�t �s szeret�t.
955
01:04:09,400 --> 01:04:14,160
Ezek a jelenetek bizony�tj�k az
�llatok le�l�s�nek kegyetlen m�dj�t.
956
01:04:14,760 --> 01:04:19,320
Felt�rj�k egy olyan faj jellem�t, amely
brutalit�s�t vall�si szok�sok m�g� rejti.
957
01:04:23,120 --> 01:04:24,520
A F�hrer j�tt l�togat�ba.
958
01:04:25,040 --> 01:04:27,117
Gratul�lni a feles�g�nek,
�s a kis Heide-nek.
959
01:04:27,200 --> 01:04:28,800
Micsoda kellemes meglepet�s.
960
01:04:38,600 --> 01:04:39,680
�dv�zl�m, Doktor.
961
01:04:40,200 --> 01:04:41,677
Szerencs�s ember.
962
01:04:41,760 --> 01:04:43,917
Kik�p�tt az anyja.
963
01:04:44,000 --> 01:04:45,680
Egy igazi kib�k�l� baba.
964
01:04:47,240 --> 01:04:50,200
Megtiszteltet�s a kis Heiden�l
tett l�togat�sa, F�hrerem.
965
01:04:53,200 --> 01:04:54,220
Nos.
966
01:04:58,440 --> 01:05:01,240
J�jj�n, Doktor, el kell
mondanom valami fontosat.
967
01:05:11,120 --> 01:05:13,640
�gy d�nt�ttem, hogy
megt�madom Oroszorsz�got.
968
01:05:20,040 --> 01:05:22,000
De ha megtessz�k, k�tfrontos
h�bor�ba kevered�nk.
969
01:05:23,000 --> 01:05:24,400
Amit mindig el akartunk ker�lni.
970
01:05:25,080 --> 01:05:26,200
Nincs m�s v�laszt�s.
971
01:05:27,000 --> 01:05:29,397
Szt�lin ki akar maradni bel�le,
am�g Eur�pa ki nem v�rzik,
972
01:05:29,480 --> 01:05:31,317
�s akkor bolseviz�lja a kontinenst.
973
01:05:31,400 --> 01:05:33,117
A h�bor� ellene elker�lhetetlen.
974
01:05:33,200 --> 01:05:35,320
Sz�val fedezz�k a h�tunkat
Anglia ellen.
975
01:05:39,000 --> 01:05:41,237
A keleti �lett�r �s
a zsid�k megsemmis�t�se,
976
01:05:41,320 --> 01:05:42,680
mindig is ez volt a c�lom.
977
01:05:55,920 --> 01:05:58,920
Ez egy �ri�si kih�v�s lesz
a propagand�nk sz�m�ra.
978
01:06:00,000 --> 01:06:01,040
Igen.
979
01:06:01,880 --> 01:06:02,960
�rtem.
980
01:06:05,040 --> 01:06:09,160
A Szt�linnal val� sz�vets�g mindig
is ellent�tes volt a meggy�z�d�semmel.
981
01:06:09,880 --> 01:06:11,917
Most m�r nem kell
ezt a neh�z terhet cipelnem.
982
01:06:12,000 --> 01:06:13,917
Mindig is harcoltunk
azok ellen a v�r�s diszn�k ellen.
983
01:06:14,000 --> 01:06:15,460
Most megsemmis�tj�k �ket.
984
01:06:16,920 --> 01:06:18,680
Titokban k�sz�l�nk a t�mad�sra.
985
01:06:19,560 --> 01:06:20,877
A n�p nem tudhat r�la.
986
01:06:20,960 --> 01:06:23,120
A katon�knak azt mondjuk,
hogy ez csak hadgyakorlat.
987
01:06:23,680 --> 01:06:25,077
Csak a t�mad�s pillanat�ban
988
01:06:25,160 --> 01:06:27,920
olvass�k fel a
ki�ltv�nyomat a r�di�ban.
989
01:06:29,280 --> 01:06:31,117
A bolsevizmus �sszeomlik,
mint egy k�rtyav�r.
990
01:06:31,200 --> 01:06:34,040
A m�velet nem tart tov�bb
n�gy h�napn�l.
991
01:06:37,520 --> 01:06:39,800
M�r eszembe jutott
egy fanf�r �tlet
992
01:06:40,400 --> 01:06:43,200
a gy�zelmi h�reinkhez.
993
01:06:45,120 --> 01:06:47,520
Liszt Les Pr�ludes-je.
994
01:06:54,360 --> 01:06:57,000
Adjunk hozz� n�h�ny �temet
Horst Wessel dal�b�l.
995
01:06:57,560 --> 01:07:00,397
A bajt�rsak, akiket a V�r�s Front
�s a reakci� lel�tt,
996
01:07:00,480 --> 01:07:02,880
a kommunist�k �ltal
meggyilkolt bajt�rsaink�rt..
997
01:07:11,900 --> 01:07:14,525
1941. J�NIUS 22.
998
01:07:18,760 --> 01:07:21,877
A Birodalmi T�j�koztat�si
�s Propaganda Miniszt�rium.
999
01:07:21,960 --> 01:07:25,677
Dr. Goebbels birodalmi miniszter
felolvassa a F�hrer ki�ltv�ny�t.
1000
01:07:25,760 --> 01:07:28,317
El�sz�r t�rul fel
az eg�sz vil�g el�tt
1001
01:07:28,400 --> 01:07:31,880
London �s Moszkva �sszeesk�v�se
N�metorsz�g ellen.
1002
01:07:32,360 --> 01:07:33,720
N�met n�p,
1003
01:07:34,480 --> 01:07:37,397
ebben a pillanatban
megindult a t�mad�s.
1004
01:07:37,480 --> 01:07:39,640
Megsz�lal az �j fanf�r.
1005
01:07:40,240 --> 01:07:44,800
Felolvasom a F�hrer
nyilatkozat�t a n�met n�pnek.
1006
01:07:46,000 --> 01:07:49,357
Micsoda nagyszer�
�s csod�latos pillanat,
1007
01:07:49,440 --> 01:07:51,760
egy birodalom sz�let�s�re.
1008
01:07:53,040 --> 01:07:54,680
Olyan szabadnak �rzem magam.
1009
01:07:55,760 --> 01:07:57,480
Azt�n elmegyek Schwanenwerderbe.
1010
01:07:58,120 --> 01:08:01,077
A nap felkel az �gen,
f�nyes �s gy�ny�r�.
1011
01:08:01,160 --> 01:08:03,640
A madarak csiripelnek a kertben.
1012
01:08:04,200 --> 01:08:07,397
Beesem az �gyba,
�s alszom k�t �r�t,
1013
01:08:07,480 --> 01:08:10,360
m�ly �lomba mer�lve.
1014
01:08:27,040 --> 01:08:28,240
Heil Hitler, Doktor!
1015
01:08:29,240 --> 01:08:31,877
- Bormann!
- �dv�z�lj�k a Farkasveremben.
1016
01:08:31,960 --> 01:08:34,557
- K�sz�n�m, Bormann!
- A F�hrer v�rja �nt.
1017
01:08:34,640 --> 01:08:36,077
J� l�tni �t.
1018
01:08:36,160 --> 01:08:39,037
Panaszkodott, hogy a legmocsarasabb
ter�letet v�lasztottuk.
1019
01:08:39,120 --> 01:08:41,320
Azt akarja, hogy a l�gier�
sz�nyogokra vad�sszon.
1020
01:08:42,600 --> 01:08:44,397
- J� kedv�ben van.
- Nagyon j�.
1021
01:08:44,480 --> 01:08:46,957
A keleti h�bor�t �gysz�lv�n megnyert�k.
1022
01:08:47,040 --> 01:08:49,440
A bolsevizmusnak
nyoma sem marad.
1023
01:08:51,240 --> 01:08:52,560
Remek, F�hrerem.
1024
01:08:53,600 --> 01:08:57,117
A t�mad�s�val
megd�bbentette �ket.
1025
01:08:57,200 --> 01:08:59,880
A saj�t n�pe ugyan�gy meglep�d�tt,
mint maguk az oroszok.
1026
01:09:01,160 --> 01:09:04,877
Ilyen fordulat csak az�rt lehets�ges,
mert mi ellen�rizz�k a sajt�t.
1027
01:09:04,960 --> 01:09:07,160
M�g a legkisebb
sajt�szabads�g is
1028
01:09:08,000 --> 01:09:09,800
vesz�lyt jelent az �llamra.
1029
01:09:10,360 --> 01:09:13,797
A demokr�ci�ban a n�p
v�lasztja meg az �llamf�t,
1030
01:09:13,880 --> 01:09:16,917
egy kis figyelemfelkelt�ssel
b�rki megragadhatja a hatalmat.
1031
01:09:17,000 --> 01:09:19,077
N�lunk egy ember d�nt. A F�hrer.
1032
01:09:19,160 --> 01:09:23,557
�gy fogalmazza meg: Az utols�
pillanatban el�zt�k meg Szt�lint.
1033
01:09:23,640 --> 01:09:26,640
Moszkv�t �s Szentp�terv�rt
les�pr�m a f�ld sz�n�r�l.
1034
01:09:27,480 --> 01:09:30,317
Szerintem ne legy�nk t�l
optimist�k az elej�n.
1035
01:09:30,400 --> 01:09:32,137
Egy kudarc megv�ltoztathatja
a hangulatot.
1036
01:09:32,220 --> 01:09:36,037
Ne agg�djon! Az ellens�g
tehetetlen, �s megsemmis�l.
1037
01:09:36,120 --> 01:09:38,757
Ind�tson el a nagy
bolsevikellenes kamp�nyt:
1038
01:09:38,840 --> 01:09:40,837
A szl�v faj als�bbrend�.
1039
01:09:40,920 --> 01:09:44,160
Csak er�szakkal
siker�lt Szt�linnak
1040
01:09:44,720 --> 01:09:48,477
�llamot l�trehozni ebb�l
a szl�v s�pred�kb�l.
1041
01:09:48,560 --> 01:09:51,717
A zsid�k seg�tettek neki ebben.
Meg kell semmis�ten�nk �ket.
1042
01:09:51,800 --> 01:09:54,797
Ind�tsa �jra az antiszemita kamp�nyt.
1043
01:09:54,880 --> 01:09:57,757
Mindent el�k�sz�tettem,
a sajt�nak, a r�di�nak �s a mozinak.
1044
01:09:57,840 --> 01:10:00,517
Az �r�k zsid� a kem�nyvonalas
p�rttagok sz�m�ra,
1045
01:10:00,600 --> 01:10:04,760
�s a Jud S��, hogy az �rzelmeiken
kereszt�l fogjuk meg a t�meget.
1046
01:10:05,240 --> 01:10:07,357
Himmler levet�ti az SS-nek,
1047
01:10:07,440 --> 01:10:09,080
k�l�n�sen kiv�gz�sek el�tt.
1048
01:10:11,640 --> 01:10:15,080
Megfulladt. Az a zsid� a felel�s.
1049
01:10:20,840 --> 01:10:21,920
�lj�tek meg a zsid�t!
1050
01:10:23,360 --> 01:10:26,840
- Verj�tek agyon!
- A zsid�nak meg kell halnia.
1051
01:10:27,880 --> 01:10:30,557
- A zsid�nak meg kell halnia!
- Igen!
1052
01:10:30,640 --> 01:10:33,080
�rtatlan vagyok.
1053
01:10:34,040 --> 01:10:35,957
�n csak egy szeg�ny zsid� vagyok.
1054
01:10:36,040 --> 01:10:39,477
Hagyjatok �lni. �lni akarok.
1055
01:10:39,560 --> 01:10:42,280
�lni akarok.
1056
01:10:50,920 --> 01:10:52,517
Megszabadulni ett�l a pestist�l,
1057
01:10:52,600 --> 01:10:55,360
t�rt�nelmi tett lesz
az emberis�g sz�m�ra.
1058
01:10:56,800 --> 01:10:58,360
�n egy tank�nyvi humanista vagyok.
1059
01:10:59,440 --> 01:11:02,000
Saj�t szememmel akartam l�tni.
1060
01:11:03,680 --> 01:11:07,080
Aki �letr�l �s hal�lr�l d�nt,
l�tnia kell, milyen a hal�l.
1061
01:11:07,800 --> 01:11:10,480
B�szke vagyok az embereimre.
Nagyon j�l boldogulnak.
1062
01:11:11,080 --> 01:11:13,797
T�bb sz�zszor t�zelnek,
�jrat�ltenek �s �jra l�nek,
1063
01:11:13,880 --> 01:11:16,660
mik�zben a zsid�k sikoltoznak,
�s kegyelem�rt k�ny�r�gnek.
1064
01:11:18,560 --> 01:11:21,997
A zsid�knak le kell vetk�zni�k,
le kell ereszkedni�k a g�dr�kbe,
1065
01:11:22,080 --> 01:11:24,157
�s a friss holttestekre kell fek�dni�k.
1066
01:11:24,240 --> 01:11:26,080
Ezt nevezz�k szard�nia m�dszernek.
1067
01:11:26,960 --> 01:11:29,717
L�szert takar�tunk meg, ha a gyerekeket
az anyjuk karjaiban hagyjuk.
1068
01:11:29,800 --> 01:11:31,440
�sszeroppantj�k �ket a holttestek.
1069
01:11:32,680 --> 01:11:35,420
Addig t�zel�nk, am�g a fegyverek
felforr�sodnak. Csak akkor v�ltunk.
1070
01:11:35,920 --> 01:11:39,280
V�r �s agysz�vet fr�ccsen
az embereim ruh�j�ra.
1071
01:11:39,800 --> 01:11:42,240
N�h�nyan h�nyingerrel k�szk�dnek,
�s emiatt rosszabbul l�nek.
1072
01:11:42,960 --> 01:11:45,837
Id�nk�nt egyik�k felm�szik
a holttestek tetej�re,
1073
01:11:45,920 --> 01:11:48,160
�s l�v�ld�zi az emberek
fej�t, am�g sz�t nem pattannak.
1074
01:11:48,920 --> 01:11:51,120
A l�v�szek annyit
ihatnak, amennyit akarnak.
1075
01:11:51,800 --> 01:11:53,917
A hangsz�r�s
teheraut� zen�t b�mb�ltet.
1076
01:11:54,000 --> 01:11:56,520
H�sies, amit az
embereim tesznek.
1077
01:11:57,240 --> 01:12:00,000
Gyorsan kell cselekedni.
Ez olyan, mint egy szuvas fog.
1078
01:12:00,840 --> 01:12:02,760
A f�jdalom csak akkor
m�lik el, ha kiveszik.
1079
01:12:04,000 --> 01:12:07,357
Mindig azt mondtam, hogy
ha egyszer hatalomra ker�l�k,
1080
01:12:07,440 --> 01:12:10,240
a zsid�k kiirt�sa lesz a
legfontosabb feladatom.
1081
01:12:10,880 --> 01:12:12,637
A zsid�kat Keletre sz�ll�ttatom,
1082
01:12:12,720 --> 01:12:14,920
�s elrendelem az �sszes zsid� kiirt�s�t.
1083
01:12:16,400 --> 01:12:20,960
Ez egy tiszteletre m�lt�,
de neh�z feladat.
1084
01:12:21,440 --> 01:12:22,997
Naponta ezreket l�nek le.
1085
01:12:23,080 --> 01:12:25,720
Az �v v�g�re alig
�rj�k el f�lmilli�t.
1086
01:12:27,880 --> 01:12:29,640
�j m�dszereket keres�nk.
1087
01:12:30,200 --> 01:12:32,477
A elmegy�gyint�zetekben
g�zt haszn�ltunk.
1088
01:12:32,560 --> 01:12:34,160
Ez lehet a j�v�.
1089
01:12:36,360 --> 01:12:37,760
Tegye meg, amit kell.
1090
01:12:39,060 --> 01:12:41,277
N�ha m�g a term�szet �rtatlan
teremtm�nyeit, szarvasokat
1091
01:12:41,360 --> 01:12:45,997
�s nyulakat is meg kell �lni a
k�rok elker�l�se �rdek�ben.
1092
01:12:46,080 --> 01:12:48,397
A zsid�k b�n�z� faj.
1093
01:12:48,480 --> 01:12:50,717
K�tmilli� hal�leset�rt felel�sek
az els� vil�gh�bor�ban.
1094
01:12:50,800 --> 01:12:52,797
Most pedig �jabb t�bb sz�zezr�rt.
1095
01:12:52,880 --> 01:12:55,240
Senki ne mondja,
hogy nem tehetem meg.
1096
01:12:57,080 --> 01:13:00,880
H�napokig nem k�z�lhett�nk
katonai r�szleteket.
1097
01:13:01,520 --> 01:13:03,880
NEMZETK�ZI SAJT�KONFERENCIA
De most m�r felfedhetem �ket.
1098
01:13:04,920 --> 01:13:07,837
A legut�bbi sikereink f�ny�ben
nem k�ts�ges,
1099
01:13:07,920 --> 01:13:10,880
hogy az eg�sz szovjet
front megsemmis�lt.
1100
01:13:11,200 --> 01:13:13,367
Ez azt jelenti,
hogy az angol �lom,
1101
01:13:13,450 --> 01:13:15,900
a k�tfrontos h�bor�r�l
megsemmis�lt.
1102
01:13:16,875 --> 01:13:19,950
A Szovjetuni�
ezzel a d�nt� csap�ssal
1103
01:13:20,100 --> 01:13:21,700
katonailag veres�get szenvedett.
1104
01:13:22,280 --> 01:13:25,837
Az ellens�get keleten
legy�zt�k �s megsemmis�tett�k.
1105
01:13:25,920 --> 01:13:27,197
Heil Hitler, Doktor.
1106
01:13:27,280 --> 01:13:30,557
Dietrich egy agyatlan idi�ta.
1107
01:13:30,640 --> 01:13:32,877
Ez a h�bor� legnagyobb
propaganda hib�ja.
1108
01:13:32,960 --> 01:13:35,037
Kem�ny csat�k d�lnak a fronton,
1109
01:13:35,120 --> 01:13:38,077
�s egy�rtelm�, mit gondolnak a
katon�k az ilyen komolytalan besz�dr�l.
1110
01:13:38,160 --> 01:13:40,117
A s�rba ragadtunk, Doktor.
1111
01:13:40,200 --> 01:13:42,037
Sz� szerint a s�rba ragadtunk.
1112
01:13:42,120 --> 01:13:43,180
Igen.
1113
01:13:44,560 --> 01:13:46,917
Az emberek m�r �szrevett�k,
hogy valami nem stimmel.
1114
01:13:47,000 --> 01:13:49,437
Dietrich nyilatkozata katasztr�fa.
1115
01:13:49,520 --> 01:13:52,480
A propagand�nak igazodnia
kell a val�s�ghoz.
1116
01:13:53,000 --> 01:13:54,477
A hangulat romlott.
1117
01:13:54,560 --> 01:13:57,120
A h�bor� a tervezettn�l
tov�bb fog tartani,
1118
01:13:57,640 --> 01:13:58,840
�gy �ll a helyzet.
1119
01:14:00,120 --> 01:14:02,197
A glob�lis zsid�s�g
h�bor�t folytat ellen�nk.
1120
01:14:02,280 --> 01:14:04,917
A h�bor� egyre kem�nyebb,
�s ez a zsid�k hib�ja.
1121
01:14:05,000 --> 01:14:07,200
Lenni vagy nem lenni,
ez a k�rd�s.
1122
01:14:08,280 --> 01:14:09,420
Igen.
1123
01:14:10,240 --> 01:14:12,520
Ezt megosztom a
nemzetk�zi sajt�val.
1124
01:14:13,160 --> 01:14:17,080
Az lesz a l�tszat, hogy ellens�geink
a zsid�k�rt h�bor�znak.
1125
01:14:17,600 --> 01:14:18,997
Ez megosztotts�got okoz.
1126
01:14:19,080 --> 01:14:21,600
Azt�n megosztom a n�met n�ppel.
1127
01:14:23,360 --> 01:14:27,160
Bevezet�nk egy
zsid� jelv�nyt is.
1128
01:14:28,680 --> 01:14:30,240
A zsid�knak itt nincs hely�k!
1129
01:14:32,360 --> 01:14:35,400
- Mindazok, akik a csillagot viselik,
- Iratokat, zsid�k.
1130
01:14:36,040 --> 01:14:38,197
...k�zellens�gekk�nt lesznek megjel�lve.
1131
01:14:38,280 --> 01:14:40,320
Gyer�nk, t�njetek innen!
1132
01:14:41,000 --> 01:14:43,680
Aki kapcsolatban �ll vel�k
nem k�l�nb�zik t�l�k,...
1133
01:14:45,520 --> 01:14:47,240
�s zsid� b�n�sm�dban r�szes�l.
1134
01:14:48,920 --> 01:14:49,960
Sz�gyelld magad!
1135
01:14:52,600 --> 01:14:54,477
Kedves apu, visszaj�tt�l.
1136
01:14:54,560 --> 01:14:56,357
Most �jra l�thatsz minket.
1137
01:14:56,440 --> 01:15:00,397
�s m�r kital�ltad. Az�rt
j�tt�nk, hogy gratul�ljunk neked.
1138
01:15:00,480 --> 01:15:04,640
Az�rt �lt�zt�nk fel �gy,
mert ma van a sz�let�snapod.
1139
01:15:56,440 --> 01:15:59,357
Dr�ga gyermekeim, nagyon
boldogg� tettetek.
1140
01:15:59,440 --> 01:16:01,717
Gy�ny�r� film. Nagyon k�sz�n�m.
1141
01:16:01,800 --> 01:16:03,960
K�sz�n�m, t�nyleg.
1142
01:16:10,480 --> 01:16:12,080
Gottschalk �ngyilkos lett.
1143
01:16:12,960 --> 01:16:14,600
A feles�g�vel �s a
gyerek�vel egy�tt.
1144
01:16:20,560 --> 01:16:21,640
Azok a rohad�kok.
1145
01:16:24,440 --> 01:16:25,560
Meg�lni egy gyereket.
1146
01:16:28,640 --> 01:16:29,757
Micsoda s�pred�k.
1147
01:16:29,840 --> 01:16:33,437
- A nyilv�noss�g nem tudhatja meg.
- De valamit biztosan �szrevesznek.
1148
01:16:33,520 --> 01:16:35,960
A temet�sen filmesek is lesznek.
1149
01:16:37,480 --> 01:16:39,840
A s�rga csillag is
sz�nalmat �breszt.
1150
01:16:40,600 --> 01:16:42,420
A deport�l�sok sem
maradnak �szrev�tlenek.
1151
01:16:42,503 --> 01:16:44,424
A m�velt n�met
oszt�ly haszn�lhatatlan.
1152
01:16:45,560 --> 01:16:49,200
Hirtelen �jra felfedezik
egy�tt�rz�s�ket a zsid�k ir�nt.
1153
01:16:49,680 --> 01:16:51,677
A h�tk�znapi n�metekkel
ugyanaz a helyzet.
1154
01:16:51,760 --> 01:16:54,197
A zsid�knak csak annyit kell
tenni�k, hogy egy �regasszonyt
1155
01:16:54,280 --> 01:16:56,677
s�rga csillaggal a mell�n a
Kurf�rstendammra k�ldenek,
1156
01:16:56,760 --> 01:16:59,720
�s az �tlagos n�met elfelejti,
mit tettek vel�nk a zsid�k.
1157
01:17:01,000 --> 01:17:02,800
Mindig kapok seg�ts�g k�r�seket.
1158
01:17:03,880 --> 01:17:06,997
Egy r�gi bar�tom az intern�tusb�l
seg�ts�get k�rt a l�ny�nak.
1159
01:17:07,080 --> 01:17:08,160
Zsid� sz�rmaz�s�ak.
1160
01:17:10,280 --> 01:17:13,000
�s? Mit v�laszolt�l?
1161
01:17:14,100 --> 01:17:16,400
Nem viselte
a Sarah keresztnevet.
1162
01:17:17,280 --> 01:17:18,440
Ez�rt jelentettem.
1163
01:17:35,760 --> 01:17:40,797
A vars�i gett�ban k�sz�lt k�peket
soha nem l�thatja a nyilv�noss�g.
1164
01:17:40,880 --> 01:17:42,197
Sokat k�r�nk az emberekt�l,
1165
01:17:42,280 --> 01:17:46,560
ez�rt adjunk nekik t�bb
sz�rakoz�st a r�di�ban �s a moziban.
1166
01:17:47,240 --> 01:17:49,640
A j� hangulat
fontos a h�bor�ban.
1167
01:17:51,720 --> 01:17:53,557
Ez�rt n�velni fogjuk
1168
01:17:53,640 --> 01:17:56,837
a sz�rakoztat� filmek
ar�ny�t 80%-ra.
1169
01:17:56,920 --> 01:17:59,800
De a h�rad�ban, ott valami
�jat csin�lunk.
1170
01:18:00,400 --> 01:18:03,117
Ehhez l�tv�nyos harci
felv�telekre van sz�ks�g�nk.
1171
01:18:03,200 --> 01:18:06,320
Ez�rt er�s�tj�k
a propaganda csapatokat.
1172
01:18:08,440 --> 01:18:11,797
Az �js�g�r�k mindig
a frontvonal m�g�tt voltak.
1173
01:18:11,880 --> 01:18:15,237
De az �n riporterem, � katona,
1174
01:18:15,320 --> 01:18:18,037
aki k�zvetlen�l
a fronton k�sz�ti a felv�teleit.
1175
01:18:18,120 --> 01:18:20,677
Kreativit�sra van sz�ks�g�nk.
1176
01:18:20,760 --> 01:18:22,480
Hippler, mutassa be a p�ld�kat.
1177
01:18:23,040 --> 01:18:24,717
�r�mmel, propaganda
miniszter �r.
1178
01:18:24,800 --> 01:18:25,820
Ind�ts�k a filmet!
1179
01:18:27,400 --> 01:18:30,837
�g� olajtornyokat l�tnak.
1180
01:18:30,920 --> 01:18:34,120
De a val�s�gban ezek a
tornyok csak modellek.
1181
01:18:35,920 --> 01:18:39,717
Uraim, olyan meleg van
Afrik�ban a frontvonalon,
1182
01:18:39,800 --> 01:18:43,520
hogy m�g egy t�k�rtoj�st is
meg lehet s�tni egy tankon.
1183
01:18:45,600 --> 01:18:48,440
�s itt l�thatjuk, hogy n�ha
ki kell igaz�tani a dolgokat.
1184
01:18:52,320 --> 01:18:55,080
Itt harckocsik kelnek �t egy foly�n.
1185
01:19:01,440 --> 01:19:03,880
�gy k�sz�ltek ezek a felv�telek.
1186
01:19:06,560 --> 01:19:07,560
Nagyon j�.
1187
01:19:09,760 --> 01:19:12,517
Minden lehet�s�get ki kell haszn�lni.
1188
01:19:12,600 --> 01:19:15,520
F�leg most, amikor katon�ink
Szt�lingr�dban harcolnak.
1189
01:19:16,080 --> 01:19:19,557
Kar�csonykor az emberek
el�rz�keny�lnek �s,
1190
01:19:19,640 --> 01:19:22,397
r�di�s h�l�zatunkon kereszt�l,
1191
01:19:22,480 --> 01:19:24,917
�sszek�tj�k a fronton l�v�
katon�kat az otthonaikkal.
1192
01:19:25,000 --> 01:19:28,437
- A feles�g�kkel, az anyjukkal
�s a gyerekeikkel.- Figyelem, h�v�s.
1193
01:19:28,520 --> 01:19:29,697
- Szt�lingr�d, hall�?
1194
01:19:29,780 --> 01:19:32,437
-...Szt�lingr�dban vagyunk,
a Volgai fronton.
1195
01:19:32,520 --> 01:19:34,037
�sszehozzuk �ket,
1196
01:19:34,120 --> 01:19:37,677
a Birodalom minden r�sz�b�l,
ami nagyobb, mint valaha.
1197
01:19:37,760 --> 01:19:39,517
...a d�l-franciaorsz�gi rep�l�t�ren...,
1198
01:19:39,600 --> 01:19:43,597
Ennek azonban technikai korl�tai vannak.
Ez �t ezer kilom�ternyi k�belt jelent.
1199
01:19:43,680 --> 01:19:46,637
�s sz�z milli� hallgat�t.
1200
01:19:46,720 --> 01:19:49,317
- �l� el�ad�s eset�n ez kock�zatos.
- Akkor legy�nk tal�l�konyak.
1201
01:19:49,400 --> 01:19:52,717
Nem sz�m�t, hogy a katona
t�nyleg Szt�lingr�db�l besz�l-e.
1202
01:19:52,800 --> 01:19:54,917
Lehet, hogy Harkovban
van, vagy egy st�di�ban.
1203
01:19:55,000 --> 01:19:59,200
�s r�gz�tse el�re.
A hat�s a l�nyeg!
1204
01:19:59,880 --> 01:20:01,717
Arra k�r�nk titeket, bajt�rsak,
1205
01:20:01,800 --> 01:20:08,157
�nekelj�tek vel�nk a gy�ny�r� n�met
kar�csonyi dalt, a Csendes �jt.
1206
01:20:08,240 --> 01:20:10,000
�nekelj�k egy�tt!
1207
01:20:10,840 --> 01:20:14,400
Csendes �j,
1208
01:20:15,040 --> 01:20:20,357
- Szents�ges �j,
- Szents�ges �j,
1209
01:20:20,440 --> 01:20:26,037
Mindenek nyugta m�ly.
1210
01:20:26,120 --> 01:20:28,717
A Fekete-tenger partj�n,
1211
01:20:28,800 --> 01:20:31,597
minden �llom�s csatlakozik!
1212
01:20:31,680 --> 01:20:35,480
A Jeges-tengeren �s
Finnorsz�gban is �nekelnek.
1213
01:20:36,560 --> 01:20:39,040
Most Rzjev frontvonalr�l �nekelnek.
1214
01:20:41,480 --> 01:20:45,557
Most m�r csatlakozik az
�sszes t�bbi �llom�s is.
1215
01:20:45,640 --> 01:20:48,400
Leningr�d! Szt�lingr�d!
1216
01:20:49,200 --> 01:20:50,917
�s most csatlakozik hozz�nk,
1217
01:20:51,000 --> 01:20:53,717
�s most Franciaorsz�g is csatlakozik.
Most Catani�b�l jelentkez�nk.
1218
01:20:53,800 --> 01:20:56,197
HAL�LRA �T�LVE A
N�MET N�P NEV�BEN
1219
01:20:56,280 --> 01:20:57,840
�s most Afrika.
1220
01:20:58,640 --> 01:21:00,680
�s most, mindannyian egy�tt.
1221
01:21:01,720 --> 01:21:04,997
�nekelj�tek vel�nk
1222
01:21:05,080 --> 01:21:07,317
a r�gi n�met
kar�csonyi dalt.
1223
01:21:07,400 --> 01:21:14,440
Aludj mennyei b�k�ben.
1224
01:21:17,160 --> 01:21:18,240
A helyzet siralmas.
1225
01:21:19,000 --> 01:21:22,317
Sz�vets�geseink, a magyarok, a rom�nok
�s az olaszok kudarcot vallottak.
1226
01:21:22,400 --> 01:21:26,160
K�tsz�zezer katona csapd�ba
esett Szt�lingr�dban.
1227
01:21:27,000 --> 01:21:28,960
Megtiltottam a megad�st.
1228
01:21:29,880 --> 01:21:31,677
Ideje elmondani az
embereknek az igazat.
1229
01:21:31,760 --> 01:21:34,720
A Luftwaffe nem tette meg
amit �g�rt.
1230
01:21:35,640 --> 01:21:39,040
Igen, G�ring az �res �g�reteivel.
1231
01:21:40,240 --> 01:21:41,320
Igen?
1232
01:21:43,440 --> 01:21:45,120
H�v�s Szt�lingr�db�l.
1233
01:21:47,680 --> 01:21:48,720
Igen.
1234
01:22:01,320 --> 01:22:04,480
A V�r�s Hadsereg
�tt�rte a vonalainkat.
1235
01:22:06,240 --> 01:22:08,960
A csapataink m�r nem b�rj�k tov�bb.
1236
01:22:10,780 --> 01:22:12,397
A n�pnek meg kell tudnia az igazs�got.
1237
01:22:12,480 --> 01:22:14,880
Csak akkor, ha Szt�lingr�d elesik.
1238
01:22:18,680 --> 01:22:20,320
H�sies ellen�ll�ss� alak�tom.
1239
01:22:22,440 --> 01:22:24,477
Csak gy�szzene sz�l a r�di�ban.
1240
01:22:24,560 --> 01:22:26,480
H�rom napos gy�szt hirdet�nk.
1241
01:22:27,720 --> 01:22:30,477
Az �js�gok mind fekete kerettel
fognak megjelenni.
1242
01:22:30,560 --> 01:22:34,960
Szt�lingr�dnak a h�bor�
fordul�pontj�t kell jelentenie.
1243
01:22:36,440 --> 01:22:38,300
Amire most sz�ks�g�nk
van, az a tot�lis h�bor�.
1244
01:22:38,840 --> 01:22:40,560
H�bor�s feladatok a n�knek is.
1245
01:22:41,240 --> 01:22:43,877
Minden nem l�tfontoss�g�
ipar�g besz�ntet�se.
1246
01:22:43,960 --> 01:22:48,160
Az eg�sz polg�ri �letet
a h�bor�hoz kell igaz�tani.
1247
01:22:49,360 --> 01:22:52,080
�gy k�tmilli� �j katon�t
tudok �nnek biztos�tani.
1248
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
Tudom, mire gondol, Doktor,
1249
01:22:58,720 --> 01:22:59,760
�s egyet�rtek.
1250
01:23:02,280 --> 01:23:04,680
Ezt a feladatot Lammersnek,
Keitelnek �s Bormannnak adom.
1251
01:23:06,720 --> 01:23:07,557
De, F�hrerem.
1252
01:23:07,640 --> 01:23:10,837
Nem akarom terhelni az �sszes
adminisztrat�v teend�kkel.
1253
01:23:10,920 --> 01:23:13,640
De �n lesz a motorja
ennek a bizotts�gnak.
1254
01:23:17,916 --> 01:23:20,791
1943. FEBRU�R 3.
1255
01:23:36,560 --> 01:23:37,760
Nem vett r�lam tudom�st.
1256
01:23:40,400 --> 01:23:43,960
Deezt nem n�zem t�tlen�l.
1257
01:23:44,840 --> 01:23:49,080
Szt�lingr�d az �n es�lyem, hogy
a birodalom m�sodik embere legyek.
1258
01:23:49,600 --> 01:23:51,560
�tford�tom ezt a katasztr�f�t,
1259
01:23:52,240 --> 01:23:54,640
egy nagy h�bor�s mozg�s�t�sra.
1260
01:23:56,240 --> 01:23:57,757
Munk�ra.
1261
01:23:57,840 --> 01:24:00,800
Kapcsolja ki ezt a gy�szos
zen�t! H�vja a titk�rn�ket.
1262
01:24:06,120 --> 01:24:07,120
Rendben, h�lgyeim.
1263
01:24:09,600 --> 01:24:10,640
J� napot.
1264
01:24:12,080 --> 01:24:14,920
- Ide.
- Igen. Foglaljanak helyet, k�rem.
1265
01:24:19,160 --> 01:24:20,400
A Sportpalot�nak
1266
01:24:21,640 --> 01:24:23,520
olyan egyszer�nek kell lennie,
1267
01:24:24,360 --> 01:24:25,960
mint egy protest�ns templom.
1268
01:24:26,640 --> 01:24:29,117
A falakon csak a
mozgalmunk z�szl�i,
1269
01:24:29,200 --> 01:24:33,560
�s egy transzparens: "Tot�lis
h�bor�, legr�videbb h�bor�."
1270
01:24:34,080 --> 01:24:37,277
N�pszavaz�ss� alak�tjuk.
1271
01:24:37,360 --> 01:24:41,557
A nemzet k�l�nb�z� reprezentat�v
csoportjainak kell jelen lenni�k.
1272
01:24:41,640 --> 01:24:44,680
Csak a legmegb�zhat�bbakat.
�rja.
1273
01:24:46,200 --> 01:24:50,560
El�ttem ott �lnek
a sebes�lt katon�k...
1274
01:24:50,760 --> 01:24:51,787
a keleti frontr�l.
1275
01:24:51,870 --> 01:24:54,917
K�z�tt�k ak�r 50
T�lgyfalev�l-pajzsokat,
1276
01:24:55,000 --> 01:24:58,600
�s Lovagkeresztet visel�t
is megsz�molok.
1277
01:24:58,960 --> 01:25:01,997
M�g�tt�k, egy t�mbben
1278
01:25:02,080 --> 01:25:05,237
f�rfiak �s n�k,
fegyvergy�ri munk�sok.
1279
01:25:05,320 --> 01:25:07,797
- A harcol� Wehrmacht katon�i.
- Orvosok.
1280
01:25:07,880 --> 01:25:09,717
- Tud�sok.
- M�v�szek.
1281
01:25:09,800 --> 01:25:14,397
A besz�demnek mindenhol meg kell
jelennie, nemcsak a Sportpalot�ban,
1282
01:25:14,480 --> 01:25:18,397
de a r�di�ban, az �js�gokban
�s term�szetesen a h�rad�kban is.
1283
01:25:18,480 --> 01:25:19,877
A sajt� k�szen �ll.
1284
01:25:19,960 --> 01:25:23,080
Minden �js�gban az els� oldalon lesz
a besz�d, ahogy elrendelte.
1285
01:25:24,200 --> 01:25:27,880
Egy laud�ci�val kezdem,
1286
01:25:28,960 --> 01:25:30,480
a szt�lingr�di elesettek tisztelet�re.
1287
01:25:31,240 --> 01:25:35,197
Sz�vem m�ly�b�l �s szent
�szintes�ggel fogok besz�lni.
1288
01:25:35,280 --> 01:25:37,037
Vil�goss� kell
tenn�nk az embereknek,
1289
01:25:37,120 --> 01:25:41,320
hogy a Nyugat �sszeomlik, ha most
nem hozunk drasztikus int�zked�seket.
1290
01:25:43,160 --> 01:25:44,360
A cs�cspontk�nt,
1291
01:25:46,480 --> 01:25:48,640
t�z k�rd�st fogok
feltenni az embereknek.
1292
01:25:50,400 --> 01:25:52,317
Tizet. Mint a Bibliai
t�z parancsolat.
1293
01:25:52,400 --> 01:25:55,160
Mi van, ha a v�lasz
nem lesz egy lelkes igen?
1294
01:25:55,720 --> 01:25:57,600
Addigra m�r t�bb mint
egy �r�ja fogok besz�lni.
1295
01:25:57,880 --> 01:25:59,557
Addigra azt teszik majd, amit mondok.
1296
01:25:59,640 --> 01:26:04,197
Helga, Hilde, csatlakozhattok hozz�m
holnap a Sportpalot�ban.
1297
01:26:04,280 --> 01:26:06,877
Ap�tok besz�de beker�l
majd a t�rt�nelembe.
1298
01:26:06,960 --> 01:26:08,920
Holnap megk�rdezem �ket:
1299
01:26:09,600 --> 01:26:11,037
K�szen �llsz-e arra,
1300
01:26:11,120 --> 01:26:13,997
hogy a haza falanxak�nt
a F�hrert k�vesd,
1301
01:26:14,080 --> 01:26:16,597
a harcol� sereg m�g�tt �llva,
1302
01:26:16,680 --> 01:26:19,597
�s vad elsz�nts�ggal v�vd a h�bor�t
1303
01:26:19,680 --> 01:26:21,917
b�rmit is hoz a sors,
1304
01:26:22,000 --> 01:26:25,080
am�g a gy�zelem
a kez�nkben nem lesz?
1305
01:26:25,220 --> 01:26:27,480
- �s a v�lasz:
- Igen!
1306
01:26:30,440 --> 01:26:32,320
Meg�rj�tem a k�z�ns�get.
1307
01:26:34,200 --> 01:26:36,040
Minden tr�kk�t bevetek.
1308
01:26:36,880 --> 01:26:38,597
A hangom megt�rik.
1309
01:26:38,680 --> 01:26:41,960
Minden lehets�ges m�don
j�tszom az �rzelmeikkel.
1310
01:26:44,120 --> 01:26:46,877
�rja: K�rdezem t�letek,
1311
01:26:46,960 --> 01:26:52,417
el vagytok-e t�k�lve a Vez�rt
a gy�zelem kiharcol�s�ban,
1312
01:26:52,500 --> 01:26:54,027
j�ban-rosszban, a legs�lyosabb
1313
01:26:54,110 --> 01:26:57,297
szem�lyes terhek v�llal�s�val k�vetni?
1314
01:26:57,380 --> 01:26:59,950
- �s a v�lasz:
- Igen!
1315
01:27:00,033 --> 01:27:03,100
- �s akkor mindenki ki�ltja.
- F�hrer parancsolj, mi k�vet�nk!
1316
01:27:03,183 --> 01:27:04,833
- Mi k�vet�nk!
- Sokkal hangosabban.
1317
01:27:04,916 --> 01:27:07,249
Hangosabban: F�hrer
parancsolj, mi k�vet�nk!
1318
01:27:08,583 --> 01:27:11,999
F�hrer parancsolj, mi k�vet�nk!
1319
01:27:12,280 --> 01:27:15,600
A legjobb, ha el�tte felveszi
legyen tartal�k a visszaj�tsz�shoz.
1320
01:27:16,400 --> 01:27:17,840
A legradik�lisabb,
1321
01:27:18,680 --> 01:27:24,957
a legradik�lisabb �ppen el�g radik�lis,
�s a legtot�lisabb tot�lis pedig el�g
1322
01:27:25,040 --> 01:27:26,997
a tot�lis gy�zelemhez!
1323
01:27:27,080 --> 01:27:30,360
Naumann. Csak egy kis �tlet.
1324
01:27:31,240 --> 01:27:33,560
Figyeljen, h�tha
�szrevesz valamit.
1325
01:27:34,680 --> 01:27:36,877
Ha kell, szembesz�llunk
a zsid� vesz�llyel,
1326
01:27:36,960 --> 01:27:40,280
a zsid�s�g teljes �s v�gleges
felsz�mol�s�val,...
1327
01:27:41,760 --> 01:27:45,040
�gy �rtem elt�vol�t�s�val.
1328
01:27:50,000 --> 01:27:51,277
Ez hat�sos lehet.
1329
01:27:51,360 --> 01:27:55,117
Igen. A nyelvbotl�s term�szetesen
csak a Sportpalot�ban lesz.
1330
01:27:55,200 --> 01:27:57,557
- Az �js�gokb�l kihagyjuk.
- Igen.
1331
01:27:57,640 --> 01:28:03,760
...ha sz�ks�ges, a zsid�s�g
teljes �s radik�lis...
1332
01:28:06,320 --> 01:28:07,380
�s akkor,
1333
01:28:08,720 --> 01:28:10,840
felteszem a
legfontosabb k�rd�st.
1334
01:28:13,640 --> 01:28:18,040
Azt k�rdezem t�letek:
akarj�tok-e a tot�lis h�bor�t?
1335
01:28:18,640 --> 01:28:21,197
akarj�tok-e a tot�lis h�bor�t?
1336
01:28:21,280 --> 01:28:22,637
Igen!
1337
01:28:22,720 --> 01:28:26,757
Akarj�tok-e ha kell,
tot�lisabban �s radik�lisabban,
1338
01:28:26,840 --> 01:28:29,960
mint ahogyan ma egy�ltal�n
m�g el tudjuk k�pzelni?
1339
01:28:30,600 --> 01:28:34,397
�s ez�rt mostant�l a jelsz� az,
1340
01:28:34,480 --> 01:28:40,317
N�p, �llj fel, �s tombolj vihar!
1341
01:28:40,400 --> 01:28:45,680
N�p, �llj fel, �s tombolj vihar!
1342
01:28:57,880 --> 01:29:00,280
K�sz�n�m. K�sz�n�m.
1343
01:29:01,000 --> 01:29:02,837
- K�sz�n�m.
- Brav�!
1344
01:29:02,920 --> 01:29:04,000
Brav�.
1345
01:29:04,720 --> 01:29:09,877
Ez a besz�d �gy ker�l a t�rt�nelembe,
mint a h�bor� legfontosabb besz�de.
1346
01:29:09,960 --> 01:29:13,597
�szrevett�k? A legapr�bb
�rnyalatokra is reag�ltak.
1347
01:29:13,680 --> 01:29:16,357
A politikailag legink�bb k�pzett
k�z�ns�g, amit csak tal�lhatunk.
1348
01:29:16,440 --> 01:29:19,557
Ha azt mondtam volna, hogy ugorjanak
le a Columbus-h�z harmadik emelet�r�l,
1349
01:29:19,640 --> 01:29:21,160
azt is megtett�k volna.
1350
01:29:23,120 --> 01:29:25,997
Hannibal, Caesar �s
Nap�leon a mennyben vannak.
1351
01:29:26,080 --> 01:29:29,880
Azt mondja Hannibal: Ha lett
volna "Stuk�m" It�li�ban.
1352
01:29:30,880 --> 01:29:34,040
Caesar erre �gy v�laszol: Ha lettek
volna tankjaim Germ�ni�ban.
1353
01:29:34,840 --> 01:29:37,560
Nap�leon pedig erre azt mondja:
�s ha lett volna egy Goebbelsem,
1354
01:29:38,560 --> 01:29:41,480
a mai napig senki sem tudn�,
hogy vesztettem Waterloo-n�l!
1355
01:29:45,040 --> 01:29:46,600
�zenet a F�hrert�l.
1356
01:29:47,480 --> 01:29:51,920
A besz�det els� oszt�ly�
propagandisztikus remekm�nek nevezi.
1357
01:29:52,640 --> 01:29:54,037
Halljuk a Doktorunkat!
1358
01:29:54,120 --> 01:29:56,520
- Eg�szs�g�nkre!
- Nagyon k�sz�n�m.
1359
01:29:57,320 --> 01:29:59,400
Doktorom, mellettem.
1360
01:30:00,160 --> 01:30:01,400
Gratul�lunk.
1361
01:30:02,000 --> 01:30:03,840
A besz�d a legnagyobb siker volt.
1362
01:30:07,000 --> 01:30:08,040
Nagyon k�sz�n�m.
1363
01:30:08,600 --> 01:30:09,797
L�tt�k?
1364
01:30:09,880 --> 01:30:12,357
Fantasztikus kommentek
vannak mindenhol.
1365
01:30:12,440 --> 01:30:15,840
De itt-ott a Birodalomban
m�s hangok is hallatszanak.
1366
01:30:16,360 --> 01:30:18,197
Mit mondanak az iparvid�keken?
1367
01:30:18,280 --> 01:30:21,557
Kedves Tommy, rep�lj tov�bb,
mi csak b�ny�szok vagyunk.
1368
01:30:21,640 --> 01:30:24,280
Rep�lj tov�bb Berlinbe, �k
azok, akik igent ki�ltottak.
1369
01:30:24,920 --> 01:30:27,320
Annyi sir�nkoz� van!
1370
01:30:29,160 --> 01:30:30,800
A k�rd�s az,
1371
01:30:31,440 --> 01:30:34,877
mi�rt hagyta a Luftwaffe,
hogy Berlinbe �rjenek a bomb�z�k?
1372
01:30:34,960 --> 01:30:38,517
Az ellens�g t�ls�gosan er�s.
Mindannyian al�becs�lt�k.
1373
01:30:38,600 --> 01:30:42,840
Ez�rt van sz�ks�g�nk radik�lis
eszk�z�kre a tot�lis h�bor�hoz.
1374
01:30:43,600 --> 01:30:45,277
Nincs el�g eszk�z
az ut�np�tl�shoz.
1375
01:30:45,360 --> 01:30:47,797
A H�rmas Bizotts�g dolgozik rajta.
1376
01:30:47,880 --> 01:30:49,600
Indulhat a m�velet!
1377
01:30:51,040 --> 01:30:56,397
A kedvenc luxus�tterme, Birodalmi
Marschall �r m�g mindig nyitva van,
1378
01:30:56,480 --> 01:30:59,320
noha a d�h�s berliniek
bet�rt�k az ablakokat.
1379
01:30:59,800 --> 01:31:02,037
�s ki lesz a felel�s?
1380
01:31:02,120 --> 01:31:05,280
Nem �n vagyok a felel�s.
Tudja, mit mondanak az emberek?
1381
01:31:06,480 --> 01:31:08,040
Mikor lesz v�ge a h�bor�nak?
1382
01:31:08,960 --> 01:31:10,720
Amikor G�ring belef�r
Goebbels nadr�gj�ba.
1383
01:31:17,440 --> 01:31:20,437
Elbocs�tottam a komornyikom,
1384
01:31:20,520 --> 01:31:24,240
hogy a fronton szolg�ljon.
Mit kell hallanom Helldorft�l?
1385
01:31:24,720 --> 01:31:28,640
Hogy a p�rt vezet�i
luxuscikkeket halmoznak fel.
1386
01:31:29,120 --> 01:31:31,080
Helldorf s�p�rj�n a maga port�ja el�tt.
1387
01:31:33,640 --> 01:31:36,040
A h�bor� fordulatot vett.
1388
01:31:37,080 --> 01:31:39,157
De �gy t�nik,
1389
01:31:39,240 --> 01:31:42,637
nem tilthatjuk be a l�versenyt,
vagy nem z�rhatjuk be a kaszin�kat.
1390
01:31:42,720 --> 01:31:44,920
Nem lehet�nk ennyire szigor�ak.
1391
01:31:47,040 --> 01:31:51,637
P�ld�ul a s�rf�z�s betilt�sa
felh�borod�st okozna Bajororsz�gban.
1392
01:31:51,720 --> 01:31:56,160
Tudom, hogy nem �rti
a bajor mentalit�st.
1393
01:31:57,320 --> 01:31:59,597
Tov�bb�, nem szabad
ellens�get csin�lni a n�kb�l.
1394
01:31:59,680 --> 01:32:02,000
Adniuk kell a megjelen�s�kre.
1395
01:32:02,600 --> 01:32:05,080
�ltal�ban nem z�rk�zik
el a n�i b�jakt�l.
1396
01:32:06,480 --> 01:32:10,317
Angli�ban t�bb n� dolgozik
a h�bor�s er�fesz�t�sekben, mint itt.
1397
01:32:10,400 --> 01:32:13,640
Uraim. M�ris tot�lis
h�bor�ban �llunk.
1398
01:32:14,200 --> 01:32:17,360
Faji h�bor�ban, amelynek
c�lja a zsid�k kiirt�sa.
1399
01:32:21,640 --> 01:32:26,360
A k�lf�ldi lapok egyre t�bbet
�rnak a sz�rny�s�gekr�l.
1400
01:32:27,960 --> 01:32:30,440
- �s mi a propaganda reakci�ja erre?
- Semmi.
1401
01:32:31,360 --> 01:32:36,160
El�g neh�z azt mondani: 2,3 milli�
zsid�t v�gezt�nk ki, �s nem 2,5 milli�t.
1402
01:32:36,960 --> 01:32:39,680
Annyi van a sz�ml�nkon,
hogy nyern�nk kell.
1403
01:32:40,760 --> 01:32:44,800
Besz�lek err�l az SS parancsnokokkal,
�s a ker�leti parancsnokokkal.
1404
01:32:45,440 --> 01:32:46,960
Besz�lek a t�bornokokkal.
1405
01:32:47,760 --> 01:32:50,437
Azok, akik tudj�k, hogy minden
hidat fel�gettek maguk m�g�tt,
1406
01:32:50,520 --> 01:32:52,464
sokkal k�m�letlenebb�l
harcolnak, mint azok,
1407
01:32:52,547 --> 01:32:54,504
akiknek m�g van
hova visszavonulniuk.
1408
01:32:55,800 --> 01:32:58,520
Azt�n k�s�bb senki sem mondhatja,
hogy nem tudott semmit.
1409
01:33:01,560 --> 01:33:02,600
Urak,
1410
01:33:02,841 --> 01:33:03,997
BESZ�D AZ SS-NEK POZNANBAN
1411
01:33:04,080 --> 01:33:07,680
egy k�nyes k�rd�st
szeretn�k felvetni �n�knek.
1412
01:33:09,640 --> 01:33:12,000
Amit ezek k�z�tt a falak
k�z�tt megbesz�lhet�nk,
1413
01:33:12,720 --> 01:33:16,800
de soha nem fogunk
nyilv�nosan besz�lni r�la.
1414
01:33:18,849 --> 01:33:19,917
HEINRICH HIMMLER HANGJA
1415
01:33:20,000 --> 01:33:25,760
A zsid� evaku�l�sokr�l besz�lek,
a zsid� n�p megsemmis�t�s�r�l.
1416
01:33:27,880 --> 01:33:29,920
A zsid� n�p megsemmis�t�se.
1417
01:33:33,400 --> 01:33:36,037
�n�k k�z�l a legt�bben tudj�k,
hogy mit jelent,
1418
01:33:36,120 --> 01:33:40,960
amikor 100 hulla hever egy�tt,
amikor 500, vagy amikor 1000 hever ott.
1419
01:33:43,280 --> 01:33:45,960
�s ezt v�gign�zni,
1420
01:33:48,600 --> 01:33:53,160
- �s az emberi gyenges�gek kiv�tel�vel -
tisztess�gesnek maradni,
1421
01:33:53,880 --> 01:33:55,320
na ez tett minket kem�nny�,
1422
01:33:57,800 --> 01:34:00,560
�s ez a dics�s�g olyan lapja,
1423
01:34:01,040 --> 01:34:04,200
amit sosem emlegetnek, �s amit
sosem kell majd n�ven nevezni.
1424
01:34:44,416 --> 01:34:46,458
A zsid�k elt�vol�t�s�val,
1425
01:34:46,624 --> 01:34:48,016
BESZ�D A KATONAI VEZET�S EL�TT
1426
01:34:48,141 --> 01:34:53,516
elt�vol�tok egy v�rust, �s kiz�rok
minden fajta forradalmat N�metorsz�gb�l.
1427
01:34:55,080 --> 01:34:57,757
Nem lehetett volna ezt
hum�nusabban megoldani?
1428
01:34:57,840 --> 01:35:00,640
Uraim, mi egy �let-hal�l
harc k�zep�n vagyunk.
1429
01:35:01,720 --> 01:35:03,560
Ha az ellenfel�nk megnyern�
ezt a k�zdelmet,
1430
01:35:04,720 --> 01:35:06,840
a n�met n�pet kiirtan�k.
1431
01:35:46,960 --> 01:35:51,708
Eljutottunk a k�rd�shez: hogy mi legyen
a n�kkel �s a gyerekekkel?
1432
01:35:51,791 --> 01:35:54,333
BESZ�D A KATONAI VEZET�S EL�TT POZNANBAN
1433
01:35:54,760 --> 01:35:56,957
�n itt is egy�rtelm�en
amellett d�nt�ttem,
1434
01:35:57,040 --> 01:35:59,504
hogy tal�ljunk egy
teljesen vil�gos megold�st.
1435
01:36:01,120 --> 01:36:05,957
Nem tekintettem magam feljogos�tva arra,
hogy a f�rfiakat kiirtsam,
1436
01:36:06,040 --> 01:36:09,960
- m�s sz�val meg�ljem, vagy meg�lessem -
de a gyermekek form�j�ban hagyjam
1437
01:36:10,640 --> 01:36:15,360
feln�ni a mi gyerekeinken,
unok�inkon bossz�t �ll�kat.
1438
01:36:16,120 --> 01:36:18,240
Meg kellett hozni a neh�z d�nt�st,
1439
01:36:18,720 --> 01:36:21,040
hogy ez a n�p t�nj�n el
a F�ld sz�n�r�l.
1440
01:36:45,520 --> 01:36:47,720
Ezt a F�hrernek
�ll�tottam �ssze.
1441
01:36:50,880 --> 01:36:53,120
De nem akar t�bb� filmet n�zni.
1442
01:37:00,080 --> 01:37:01,880
A britek lebomb�zt�k Berlint.
1443
01:37:03,960 --> 01:37:05,517
Ezrek haltak meg.
1444
01:37:05,600 --> 01:37:08,120
Van valami h�r Schwanenwerderr�l?
Ott vannak a gyerekek!
1445
01:37:09,840 --> 01:37:11,480
A v�ros k�zpontot bomb�zt�k,
1446
01:37:12,520 --> 01:37:13,680
nem a k�lv�rosokat.
1447
01:37:14,800 --> 01:37:16,520
Elviszem a gyerekeket.
1448
01:37:26,600 --> 01:37:27,960
Tegye meg a sz�ks�ges l�p�seket.
1449
01:37:29,160 --> 01:37:30,460
A t�bornokok kudarcot vallottak,
1450
01:37:31,080 --> 01:37:33,040
�s G�ring tov�bbra is �lomvil�gban �l.
1451
01:37:33,560 --> 01:37:34,960
Nem tehetem �s nem is fogom.
1452
01:37:38,200 --> 01:37:42,077
V�ls�g idej�n a birodalmi marsall
hideg �s kegyetlen, mint senki m�s.
1453
01:37:42,160 --> 01:37:44,837
Nincs jobb. �s ne p�nikoljon
a l�git�mad�sok miatt.
1454
01:37:44,920 --> 01:37:47,640
A legt�bb v�ros am�gy is
rosszul tervezett �s elavult.
1455
01:37:48,520 --> 01:37:50,037
Lesz hely�nk valami �jnak.
1456
01:37:50,120 --> 01:37:52,520
800.000 berlini
lakost evaku�ltatok.
1457
01:37:54,520 --> 01:37:55,800
De k�ny�rg�m, F�hrer,
1458
01:37:56,680 --> 01:37:57,797
besz�ljen a n�phez.
1459
01:37:57,880 --> 01:37:59,440
A v�gs� gy�zelem ut�n besz�lek.
1460
01:38:02,080 --> 01:38:03,640
Nincs vesztegetni val� id�nk.
1461
01:38:05,160 --> 01:38:06,880
A 24. �r�ban vagyunk.
1462
01:38:09,120 --> 01:38:11,797
A britek �s az amerikaiak
m�r a partokn�l vannak.
1463
01:38:11,880 --> 01:38:13,957
Szor�ts�k vissza az ellens�get
a tengerbe!
1464
01:38:14,040 --> 01:38:16,717
A m�rn�keink kem�nyen
dolgoznak a csodafegyveren.
1465
01:38:16,800 --> 01:38:17,800
Figyeljen.
1466
01:38:18,560 --> 01:38:20,920
Nem szem�lyes
amb�ci�r�l van sz�.
1467
01:38:21,720 --> 01:38:25,437
De k�pes vagyok egymilli�
katon�t toborozni.
1468
01:38:25,520 --> 01:38:29,620
Ha romlik a helyzet, rendk�v�li
int�zked�seket fogok hozni. De nem el�bb!
1469
01:38:33,240 --> 01:38:35,000
Nem Keitel t�bornokra van sz�ks�ge.
1470
01:38:36,160 --> 01:38:39,280
Amire sz�ks�ge van, az
egy Gneisenau t�bornok.
1471
01:38:40,320 --> 01:38:46,520
Ellen�llt a franci�knak Kolbergben
1813-ban, annak ellen�re,
1472
01:38:47,840 --> 01:38:51,960
hogy a helyzet rem�nytelen volt.
Ebb�l k�sz�l a valaha volt legjobb film.
1473
01:38:52,600 --> 01:38:53,640
Nagyon j�.
1474
01:38:54,160 --> 01:38:56,757
Ez a maga er�ss�ge, Doktor.
Propaganda!
1475
01:38:56,840 --> 01:39:00,200
Harlan a megfelel� rendez�
ehhez a t�rt�nethez.
1476
01:39:01,400 --> 01:39:03,360
Hamarosan el�ri a 20 milli�t
a Jud S�� n�z�sz�ma.
1477
01:39:04,000 --> 01:39:06,338
Felhatalmaztam Harlant,
hogy k�rjen seg�ts�get
1478
01:39:06,421 --> 01:39:08,664
a Wehrmachtt�l, az �llamt�l
�s a p�rtt�l.
1479
01:39:10,400 --> 01:39:12,277
Ehhez a propagandah�bor�hoz
1480
01:39:12,360 --> 01:39:15,277
t�bb ezer katon�ra lesz
sz�ks�g�nk statisztak�nt.
1481
01:39:15,360 --> 01:39:18,157
Legyen, am�g hagy nekem n�h�nyat
az igazi h�bor�ra.
1482
01:39:18,240 --> 01:39:21,197
Kezdetben mi propagandist�k
dolgoztunk a hadseregnek,
1483
01:39:21,280 --> 01:39:23,760
most pedig a hadsereg
dolgozik nek�nk.
1484
01:39:25,080 --> 01:39:28,760
M�r meg�rtam
a film nagy besz�deit.
1485
01:39:29,400 --> 01:39:30,520
Halljuk!
1486
01:39:32,120 --> 01:39:37,240
Nincs szentebb szerelem,
mint a haza ir�nti szeretet.
1487
01:39:37,840 --> 01:39:41,197
Nincs �desebb �r�m
a szabads�g �r�m�n�l.
1488
01:39:41,280 --> 01:39:46,120
Tudj�tok, mi v�r r�nk,
ha nem harcolunk becs�lettel.
1489
01:39:46,680 --> 01:39:49,597
B�rmilyen �ldozatot is
k�veteljen az egy�nt�l,
1490
01:39:49,680 --> 01:39:52,437
tal�n nem m�lj�k fel�l a szent javakat,
ami�rt k�zden�nk kell
1491
01:39:52,520 --> 01:39:54,000
�s gy�zn�nk kell.
1492
01:39:58,560 --> 01:40:02,440
Nem akartok rosszabbak
lenni, mint aty�itok.
1493
01:40:02,960 --> 01:40:04,560
Merjetek olyanok lenni, mint �k.
1494
01:40:05,080 --> 01:40:08,560
Megvan a p�ld�juk,
most ti is mutassatok p�ld�t!
1495
01:40:24,480 --> 01:40:26,720
Doktor, minden megsemmis�lt.
1496
01:40:28,080 --> 01:40:31,080
A korm�nyzati negyed,
az eml�ktemplom, az �llatkert.
1497
01:40:31,880 --> 01:40:33,077
T�bb ezer halott.
1498
01:40:33,160 --> 01:40:36,437
A p�rtot kell minden cselekedet�nk
k�z�ppontj�ba helyezn�nk.
1499
01:40:36,520 --> 01:40:40,077
J� napot.
J� napot Miniszter �r.
1500
01:40:40,160 --> 01:40:42,957
Mindent megtesz�nk, hogy a lehet�
leghamarabb seg�ts�nk �n�knek.
1501
01:40:43,040 --> 01:40:45,437
- El�sz�r is enni �s inni kell.
- K�sz�n�m.
1502
01:40:45,520 --> 01:40:47,957
Ha valakinek agg�lyai vannak
az otthon�val kapcsolatban,
1503
01:40:48,040 --> 01:40:53,400
azt mondjuk, hogy a F�hrer h�bor�
ut�n hatmilli� �j h�zat �p�t.
1504
01:40:54,400 --> 01:40:57,760
Ha olyan pletyk�kat hallunk,
hogy a p�rt elker�li a frontot,
1505
01:40:58,520 --> 01:41:03,517
terjessz�k el, hogy
a Hitler Jugend vezet�k 95%-a
1506
01:41:03,600 --> 01:41:07,237
�s az SA-tagjainak 68%-a a
Wehrmachtban szolg�l.
1507
01:41:07,320 --> 01:41:10,280
Miniszter �r, ha megk�rdezhetem,
1508
01:41:11,200 --> 01:41:12,737
�n szerint ez el�g lesz?
1509
01:41:12,820 --> 01:41:15,917
Ny�ltan t�madj�k a p�rtot. Az emberek
azt mondj�k, hogy �gy nem mehet tov�bb.
1510
01:41:16,000 --> 01:41:18,560
Azt tervezem, hogy l�trehozok
egy szervezetet,
1511
01:41:19,520 --> 01:41:21,140
ami kem�nyen fell�p
a defetist�k ellen.
1512
01:41:21,640 --> 01:41:23,520
Brut�lis er�vel.
1513
01:41:24,800 --> 01:41:26,000
B m�velet.
1514
01:41:27,520 --> 01:41:30,877
Berlinben 3000
aktivist�t fogok bevetni.
1515
01:41:30,960 --> 01:41:32,437
H�romf�s csapatokban
1516
01:41:32,520 --> 01:41:36,597
szembesz�llnak mindenkivel,
aki a vezet�ket kritiz�lja.
1517
01:41:36,680 --> 01:41:38,200
Hogy mer�szel?
1518
01:41:39,880 --> 01:41:43,120
Miniszter �r, fontos �zenetem
van a F�hrer f�hadisz�ll�s�r�l.
1519
01:41:43,458 --> 01:41:46,249
1944. J�LIUS 22.
1520
01:41:51,360 --> 01:41:52,132
Hogy van?
1521
01:41:52,215 --> 01:41:54,000
Kisebb �g�si s�r�l�sei
�s z�z�d�sai vannak.
1522
01:41:54,083 --> 01:41:56,458
�r�l, hogy �n meg�llta a hely�t
Berlinben,
1523
01:41:56,624 --> 01:41:59,059
�s gyorsan vil�goss� tette,
hogy � t�l�lte a t�mad�st.
1524
01:42:14,760 --> 01:42:16,120
Elrep�ltem.
1525
01:42:17,840 --> 01:42:19,200
Minden l�ngokban �llt.
1526
01:42:21,080 --> 01:42:22,840
Megpr�b�ltam kiszabadulni onnan.
1527
01:42:25,240 --> 01:42:26,920
Keitel j�tt fel�m.
1528
01:42:27,800 --> 01:42:31,960
S�rva vetette mag�t a karjaimba,
�s azt ki�ltotta: F�hrer, �n �l!
1529
01:42:36,520 --> 01:42:38,600
Korten meghalt. Brandt is.
1530
01:42:41,080 --> 01:42:42,400
Schmundt haldoklik.
1531
01:42:44,080 --> 01:42:45,440
A legh�s�gesebbek.
1532
01:42:46,840 --> 01:42:47,920
Hallotta a h�rt?
1533
01:42:49,120 --> 01:42:50,720
Helldorf is benne volt.
1534
01:42:51,280 --> 01:42:52,360
Mi?
1535
01:42:55,320 --> 01:42:56,440
Az a gazember.
1536
01:42:59,280 --> 01:43:03,280
Legal�bb �tsz�r fizettem ki az ad�ss�gait.
Mindet kiv�geztetem. Mindegyiket!
1537
01:43:10,360 --> 01:43:11,480
De �n t�l�ltem.
1538
01:43:15,280 --> 01:43:17,960
A sors meger�s�tette
a k�ldet�semet.
1539
01:43:18,520 --> 01:43:20,317
Isten seg�ts�g�vel dolgozik.
1540
01:43:20,400 --> 01:43:24,037
A sors �nre b�zta, hogy �gy�nket
gy�zelemre vezesse.
1541
01:43:24,120 --> 01:43:25,560
Igaza van, Doktor.
1542
01:43:26,920 --> 01:43:28,920
Valamit alapvet�en
meg kell v�ltoztatni.
1543
01:43:31,080 --> 01:43:33,237
�gy d�nt�ttem, hogy
teljes�tem a k�v�ns�g�t.
1544
01:43:33,320 --> 01:43:35,074
A tot�lis h�bor��rt felel�s
1545
01:43:35,157 --> 01:43:37,184
birodalmi biztosnak nevezem ki.
1546
01:43:38,640 --> 01:43:43,480
Most m�r diktat�rikus hatalmam van.
A F�hrer ut�n �n vagyok az els� ember.
1547
01:43:44,400 --> 01:43:47,080
Senki sem mer t�bb�
sz�vetkezni ellenem.
1548
01:43:49,880 --> 01:43:53,240
Igen, t�mogatom
a nemzetiszocializmust,
1549
01:43:55,400 --> 01:43:58,200
f�leg ezekben a neh�z id�kben.
1550
01:44:00,800 --> 01:44:04,480
De ami jelenleg t�rt�nik,
t�bb� nem tudom t�mogatni.
1551
01:44:05,600 --> 01:44:07,440
Amikor nincs ki�t,
1552
01:44:08,600 --> 01:44:12,760
minden az egyetlen, fanatikus
akaratnak engedelmeskedik.
1553
01:44:15,600 --> 01:44:17,640
Goebbels ennek a megtestes�t�je.
1554
01:44:20,640 --> 01:44:22,160
Undor�t� n�zni.
1555
01:44:24,360 --> 01:44:25,717
Amikor az az alattomos t�rpe
1556
01:44:25,800 --> 01:44:28,397
nyilv�nos helyen megjelenik,
�sszegy�lnek az emberek,
1557
01:44:28,480 --> 01:44:32,600
�s leny�g�zi �ket egy k�zfog�s,
vagy egy autogram.
1558
01:44:36,520 --> 01:44:38,520
M�g Stauffenberg a tettes,
1559
01:44:39,280 --> 01:44:41,360
sem olyan el�t�lend�,
mint Helldorf.
1560
01:44:42,720 --> 01:44:44,277
Minden lehet�s�get megadtunk neki.
1561
01:44:44,360 --> 01:44:47,240
Kital�ltam valami nagyon
k�l�nlegeset Helldorfnak.
1562
01:44:48,320 --> 01:44:51,197
H�rom kiv�gz�sen kell r�szt
vennie, miel�tt sorra ker�lne.
1563
01:44:51,280 --> 01:44:54,000
Mutassa a filmet.
Mindent l�tni akarok.
1564
01:45:20,600 --> 01:45:21,680
Igen?
1565
01:45:22,320 --> 01:45:23,440
A F�hrer meg�rkezett.
1566
01:45:29,040 --> 01:45:30,100
Az �n F�hrerem.
1567
01:45:31,440 --> 01:45:34,000
Megtiszteltet�s, hogy
elfogadta a megh�v�st.
1568
01:45:34,720 --> 01:45:36,240
Gy�ny�r�en n�z ki Magda.
1569
01:45:37,080 --> 01:45:38,997
Sajn�lom. Ezek a
legjobbak, amiket kaphattam.
1570
01:45:39,080 --> 01:45:41,320
A f�rje bez�ratta a vir�gboltokat.
1571
01:45:47,120 --> 01:45:50,560
�r�l�nk, hogy itt
vagy, F�hrer b�csi.
1572
01:45:51,720 --> 01:45:52,920
A csal�dom.
1573
01:45:54,920 --> 01:45:56,840
A l�nyok igazi h�lgyek.
1574
01:45:58,040 --> 01:46:01,000
Nagyon eleg�nsak,
mint az anyjuk.
1575
01:46:01,480 --> 01:46:02,560
Helmut.
1576
01:46:03,400 --> 01:46:05,880
M�ris igazi fiatalember
lett�l, nem igaz?
1577
01:46:07,320 --> 01:46:09,880
Nemr�g �rt egy
essz�t a h�bor�r�l.
1578
01:46:10,600 --> 01:46:13,320
Helmut, felolvasn�l
egy r�szletet a F�hrernek?
1579
01:46:15,560 --> 01:46:18,597
A zsid�k k�nyszer�tett�k
r�nk a h�bor�t.
1580
01:46:18,680 --> 01:46:21,037
Mert a n�met n�pnek
t�l kev�s a helye,
1581
01:46:21,120 --> 01:46:23,317
t�bb �lett�rre van
sz�ks�g�nk keleten.
1582
01:46:23,400 --> 01:46:25,317
Ezt ap�t�l m�soltad.
1583
01:46:25,400 --> 01:46:27,160
Nem, apu m�solta t�lem.
1584
01:46:28,280 --> 01:46:31,677
Csod�latos fi�. Mit
tudsz m�g a h�bor�r�l?
1585
01:46:31,760 --> 01:46:35,560
A n�met n�p soha nem
nyert k�t frontos h�bor�t.
1586
01:46:44,040 --> 01:46:45,880
De soha nem adj�k fel.
1587
01:46:47,000 --> 01:46:48,040
Soha.
1588
01:46:58,320 --> 01:46:59,360
F�hrerem.
1589
01:47:03,040 --> 01:47:07,200
Gyenges�g jele, ha most, pr�b�l
kapcsolatba l�pni, Szt�linnal, Doktor.
1590
01:47:11,880 --> 01:47:13,757
Az ellens�g tudja,
milyen gyeng�k vagyunk.
1591
01:47:13,840 --> 01:47:16,237
Ha az emberek ilyen gyeng�k,
meg�rdemlik a buk�st.
1592
01:47:16,320 --> 01:47:17,920
Hadd pusztuljanak el.
1593
01:47:18,300 --> 01:47:20,327
Lerombolom m�g az alapj�t is,
1594
01:47:20,410 --> 01:47:22,700
annak ami a legprimit�vebb
t�l�l�shez kell.
1595
01:47:27,120 --> 01:47:29,357
Most �ssze kell
kaparnunk, amink van.
1596
01:47:29,440 --> 01:47:30,677
A n�ket is.
1597
01:47:30,760 --> 01:47:33,277
Sokan k�z�l�k �nk�nt jelentkeznek.
1598
01:47:33,360 --> 01:47:37,160
Ha a m�sodik vonalba vissz�k �ket,
a f�rfiak nem fognak elmenek�lni.
1599
01:47:40,720 --> 01:47:43,397
Nem ismerem a kapitul�ci� fogalm�t.
1600
01:47:43,480 --> 01:47:46,520
Olyan ember vagyok, aki a
semmib�l k�zd�tte fel mag�t.
1601
01:47:47,800 --> 01:47:49,100
A k�lvil�gt�l elszigetelten �lek
1602
01:47:49,300 --> 01:47:52,000
t�bb mint n�gy �s f�l �ve.
1603
01:47:58,400 --> 01:48:01,917
Nem voltam sz�nh�zban,
koncerten vagy moziban.
1604
01:48:02,000 --> 01:48:03,960
Csak a harcnak �lek.
1605
01:48:04,840 --> 01:48:08,200
�s ezt csak az �n
vasakaratommal lehet megnyerni.
1606
01:48:11,680 --> 01:48:13,680
�nnel vagyunk,
b�rmi t�rt�nj�k is.
1607
01:48:15,560 --> 01:48:17,320
A n�met n�pet egy
1608
01:48:18,400 --> 01:48:19,640
nagyszer� gy�zelemre vezetem.
1609
01:48:20,160 --> 01:48:22,120
Besz�det fogok mondani a r�di�ban.
1610
01:48:22,720 --> 01:48:23,797
V�gre!
1611
01:48:23,880 --> 01:48:27,520
T�l sok�ig kellett n�lk�l�zn�m
a legnagyobb fegyveremet.
1612
01:48:28,280 --> 01:48:30,160
F�hrer, gratul�lok ehhez.
1613
01:48:31,480 --> 01:48:33,080
Aki megfizeti tartoz�s�t az �letnek,
1614
01:48:36,400 --> 01:48:37,837
az, aki a legtov�bb kitart.
1615
01:48:37,920 --> 01:48:39,677
Mi nem adjuk fel.
1616
01:48:39,760 --> 01:48:42,720
Ink�bb temessenek be a romok,
minthogy megadjam magam.
1617
01:48:43,760 --> 01:48:46,960
Ink�bb temessenek be a romok,
minthogy megadjuk magunkat.
1618
01:48:48,160 --> 01:48:49,360
Nem adjuk meg magunkat.
1619
01:48:51,280 --> 01:48:54,917
Egyenk�nt kell lev�gni a kez�nket,
vagy meg�lni minket egyenk�nt.
1620
01:48:55,000 --> 01:48:56,400
Egyenk�nt.
1621
01:48:57,880 --> 01:49:00,120
Nem adjuk meg magunkat.
1622
01:49:00,840 --> 01:49:04,880
Ink�bb temessenek be a romok,
minthogy megadjuk magunkat.
1623
01:49:06,160 --> 01:49:07,757
Ma a hatalom�tv�tel 12. �vfordul�j�n
1624
01:49:07,840 --> 01:49:10,797
az�rt vannak itt,
1625
01:49:10,880 --> 01:49:13,480
hogy tan�i legyenek
1626
01:49:14,040 --> 01:49:15,960
egy filmm�v�szeti
remekm� vil�gpremierj�nek.
1627
01:49:16,520 --> 01:49:19,160
Ti, otthon,
1628
01:49:20,320 --> 01:49:24,360
...�s ti a katon�k, akik
La Rochelle-n�l a fronton harcoltok.
1629
01:49:26,200 --> 01:49:27,817
M�r k�t �v telt el
1630
01:49:27,900 --> 01:49:30,027
mi�ta megb�ztam Harlan professzort,
1631
01:49:30,110 --> 01:49:31,700
hogy k�sz�tse el ezt a filmet,
1632
01:49:31,800 --> 01:49:34,317
egy m�v�szi tisztelg�st
1633
01:49:34,400 --> 01:49:38,400
ennek a nemzetnek
a rend�thetetlen ereje el�tt.
1634
01:49:39,900 --> 01:49:41,200
A dics�s�g
1635
01:49:42,000 --> 01:49:44,850
a szenved�sb�l sz�letik!
1636
01:49:46,160 --> 01:49:50,560
�s ha valaki v�llalja
a f�jdalmat mindannyiunk�rt,
1637
01:49:51,720 --> 01:49:52,860
...akkor az nagyszer� lesz.
1638
01:49:54,920 --> 01:49:58,240
Most pedig, n�p, �llj fel,
�s tombolj vihar!
1639
01:49:58,600 --> 01:50:01,040
- �s...
- ...tombolj vihar!
1640
01:50:44,320 --> 01:50:47,117
Aki nem harcol a v�gs�kig,
azt l�j�k le.
1641
01:50:47,200 --> 01:50:48,960
Csak rossz h�rek vannak.
1642
01:50:51,800 --> 01:50:53,400
Kolbergben nem tudtunk kitartani.
1643
01:50:54,360 --> 01:50:55,640
Senki sem tudhatja meg.
1644
01:50:57,360 --> 01:50:59,917
Ennek sz�rny� k�vetkezm�nyei lenn�nek
a Kolberg-filmre n�zve.
1645
01:51:00,000 --> 01:51:01,080
M�g egy dolog.
1646
01:51:03,280 --> 01:51:05,440
�gy t�nik, a La Rochelle-i er�d...
1647
01:51:06,760 --> 01:51:08,477
ellens�ges k�zre ker�l.
1648
01:51:08,560 --> 01:51:10,360
Nos, fokozza a propagand�t.
1649
01:51:12,440 --> 01:51:14,740
Az oroszok meger�szakolj�k a
n�ket, meg�lik a gyerekeket.
1650
01:51:19,670 --> 01:51:21,567
L�trehoztam egy ellen�ll�si szervezetet,
1651
01:51:21,650 --> 01:51:23,925
az ellens�g �ltal megsz�llt ter�leteken.
1652
01:51:24,920 --> 01:51:26,237
A V�rfarkast.
1653
01:51:26,320 --> 01:51:29,800
- Alig maradt ellen�ll�s.
- Tegy�nk �gy, mintha lenne.
1654
01:51:33,975 --> 01:51:36,800
1945. �PRILIS 20.
1655
01:51:50,600 --> 01:51:51,880
L�tnod kellett volna,
1656
01:51:52,760 --> 01:51:56,325
milyen sietve akart t�vozni mindenki
a F�hrer sz�let�snapj�n.
1657
01:51:56,520 --> 01:51:57,957
Gratul�lok.
1658
01:51:58,040 --> 01:51:59,677
De ism�t eml�keztettem
az embereket
1659
01:51:59,760 --> 01:52:03,240
a F�hrer t�rt�nelmi
jelent�s�g�re.
1660
01:52:04,400 --> 01:52:06,560
Azt a t�nyt, hogy N�metorsz�g,
1661
01:52:07,480 --> 01:52:10,837
Eur�pa, �s vele
egy�tt a nyugati vil�g,
1662
01:52:10,920 --> 01:52:14,797
kult�r�j�val �s civiliz�ci�j�val
egy�tt, m�g nem s�llyedt el
1663
01:52:14,880 --> 01:52:18,040
a s�t�t m�lys�g �rv�ny�be,
1664
01:52:18,960 --> 01:52:21,640
csak neki k�sz�nhetj�k.
1665
01:52:22,720 --> 01:52:25,797
Mert � lesz a sz�zad embere.
1666
01:52:25,880 --> 01:52:27,120
Van m�g rem�ny?
1667
01:52:28,400 --> 01:52:29,440
A csodafegyver?
1668
01:52:33,320 --> 01:52:34,640
Nincs m�s.
1669
01:52:36,960 --> 01:52:38,760
A F�hrer t�lbecs�li az er�nket.
1670
01:52:39,400 --> 01:52:40,760
�gy t�nik, mintha m�r...
1671
01:52:41,920 --> 01:52:43,400
egy �lomvil�gban �lne.
1672
01:52:45,640 --> 01:52:49,517
De h�nyszor j�tt vissza
vesztett helyzetb�l?
1673
01:52:49,600 --> 01:52:50,800
�s ha ez�ttal nem �gy lesz?
1674
01:52:56,440 --> 01:52:57,800
Akkor meghalunk.
1675
01:53:00,560 --> 01:53:01,640
Mindannyian.
1676
01:53:04,240 --> 01:53:06,760
Vele egy�tt vonulunk
be a t�rt�nelembe.
1677
01:53:12,800 --> 01:53:14,200
�r�l�k, hogy itt l�tom, Doktor.
1678
01:53:20,480 --> 01:53:21,680
Minden elveszett.
1679
01:53:25,960 --> 01:53:27,680
A t�bornokaim el�rultak.
1680
01:53:30,440 --> 01:53:32,160
Eg�sz Eur�p�t megh�d�tottam.
1681
01:53:34,120 --> 01:53:36,080
�s most az oroszok
Berlinben vannak.
1682
01:53:39,240 --> 01:53:40,360
Nem fogok harcolni.
1683
01:53:41,760 --> 01:53:44,557
T�l nagy a vesz�ly, hogy �lve
az orszok kez�be ker�lhetek,
1684
01:53:44,640 --> 01:53:46,680
�s akkor ki�ll�thatnak tr�feak�nt.
1685
01:53:50,600 --> 01:53:53,200
K�nny� lesz elhagyni ezt
a gy�trelmes l�tez�st.
1686
01:53:55,400 --> 01:53:58,040
Egy pillanat, �s szabad vagyok.
1687
01:54:04,480 --> 01:54:05,640
Nem adjuk fel.
1688
01:54:06,480 --> 01:54:10,520
- Idehozom Magd�t �s a gyerekeket.
- Tudja, hogy nem helyeslem.
1689
01:54:13,000 --> 01:54:14,520
De csod�latra m�lt�.
1690
01:54:15,840 --> 01:54:17,440
K�zdeni fogunk a v�gs�kig.
1691
01:54:19,520 --> 01:54:24,120
Ez Nagy-Berlin v�d�i sz�m�ra
k�sz�lt �js�gunk els� kiad�sa.
1692
01:54:25,320 --> 01:54:27,880
A bunkerb�l is terjeszt�nk propagand�t.
1693
01:54:35,200 --> 01:54:38,080
B�rcsak mindenki olyan
lenne, mint �n, Doktor.
1694
01:54:43,440 --> 01:54:44,760
A h�bor� elveszett.
1695
01:54:47,120 --> 01:54:49,920
A j�v� a keleti er�sebb n�pek�.
1696
01:54:53,000 --> 01:54:54,720
A n�met n�p�rt...
1697
01:54:56,240 --> 01:54:57,560
egy k�nnycseppet sem hullatok.
1698
01:55:01,040 --> 01:55:03,477
Nem a F�hrer er�ltette mag�t.
1699
01:55:03,560 --> 01:55:05,320
�n�k v�lasztott�k �t.
1700
01:55:06,200 --> 01:55:09,280
Isten seg�tsen rajtuk.
1701
01:55:10,160 --> 01:55:11,840
�s maguk, uraim?
1702
01:55:13,280 --> 01:55:15,320
Mi�rt dolgoztak nekem?
1703
01:55:15,960 --> 01:55:19,880
Most lev�gj�k a nyakukat.
1704
01:55:22,120 --> 01:55:23,560
Gyerekek, bepakoltatok?
1705
01:55:24,040 --> 01:55:25,240
F�hrer b�csi v�r.
1706
01:55:26,320 --> 01:55:28,720
- Mindenkinek csak egy j�t�k.
- Berlin v�d�i!
1707
01:55:29,560 --> 01:55:35,360
Feles�geitek, any�itok �s
gyermekeitek r�tok figyelnek.
1708
01:55:35,449 --> 01:55:36,777
JOSEPH GOEBBELS UTOLS� BESZ�DE
1709
01:55:36,860 --> 01:55:40,777
�n �s a st�bom term�szetesen
Berlinben maradunk.
1710
01:55:40,860 --> 01:55:44,580
A csal�dom is velem marad.
1711
01:55:44,680 --> 01:55:49,000
A f�v�rosunkat a v�gs�kig
fogom v�deni.
1712
01:55:49,680 --> 01:55:55,160
A mongol vihart meg fogjuk
t�rni v�rosunk falain�l.
1713
01:55:55,880 --> 01:55:58,400
Meg kell n�zni Nagy Frigyest.
1714
01:55:58,880 --> 01:56:01,560
Gondolatban elutazott
egy t�voli csillagra.
1715
01:56:03,800 --> 01:56:07,237
�s onnan fentr�l,
a f�ld�n minden jelent�ktelennek t�nt.
1716
01:56:07,320 --> 01:56:10,760
Nagy Frigyesnek nem voltak gyermekei.
A F�hrernek sem.
1717
01:56:11,240 --> 01:56:12,480
N�zz k�r�l, Magda.
1718
01:56:14,320 --> 01:56:15,600
A vil�gunk sz�tesik.
1719
01:56:17,320 --> 01:56:18,557
Az oroszok Berlinben vannak,
1720
01:56:18,640 --> 01:56:21,160
�s felfedezt�k a keleti
hal�lt�borainkat.
1721
01:56:22,440 --> 01:56:24,400
Az amerikaiak
Buchenwaldban vannak.
1722
01:56:25,320 --> 01:56:26,640
Tudod, mit gondolok.
1723
01:56:27,800 --> 01:56:29,400
Annyi b�nt cipel�nk a v�llunkon,
1724
01:56:30,640 --> 01:56:33,600
- hogy nem tudunk csak �gy elt�nni.
- Joseph, m�r mindent megbesz�lt�nk.
1725
01:56:36,240 --> 01:56:38,120
Biztos vagyok benne.
Megteszem.
1726
01:56:39,360 --> 01:56:40,520
B�szke vagyok r�d.
1727
01:57:10,120 --> 01:57:12,592
1945. �PRILIS 30-�N,
1728
01:57:12,675 --> 01:57:16,887
HITLER �NGYILKOSS�GOT K�VET EL
�J FELES�G�VEL, EVA BRAUNNAL.
1729
01:57:16,970 --> 01:57:19,925
V�GAKARAT�BAN UT�DJ�NAK GOEBBELST
NEVEZI MEG N�METORSZ�G KANCELL�RJAK�NT.
1730
01:57:20,025 --> 01:57:23,250
Itt a londoni r�di� egy friss h�rrel.
1731
01:57:24,650 --> 01:57:29,400
A n�met r�di� most jelentette be,
hogy Hitler meghalt.
1732
01:57:30,325 --> 01:57:31,425
Ism�tlem:
1733
01:57:31,725 --> 01:57:36,525
a n�met r�di� most jelentette be,
hogy Hitler meghalt.
1734
01:57:39,200 --> 01:57:40,617
A K�VETKEZ� NAPON,
1735
01:57:40,700 --> 01:57:43,692
JOSEPH �S MAGDA GOEBBELS
MEG�LIK GYERMEKEIKET,
1736
01:57:43,775 --> 01:57:45,400
MAJD �NGYILKOSS�GOT K�VETNEK EL.
1737
01:57:47,600 --> 01:57:49,150
SZINTE EGYID�BEN,
1738
01:57:49,250 --> 01:57:52,617
AZ AMERIKAI CSAPATOK FELSZABAD�TJ�K
A DACHAU-I KONCENTR�CI�S T�BORT,
1739
01:57:52,700 --> 01:57:54,892
AMELY, M�SOK MELLETT,
MINT AUSCHWITZ,
1740
01:57:54,975 --> 01:57:56,920
A N�CI TERROR
SZIMB�LUM�V� V�LT.
1741
01:57:58,320 --> 01:58:00,450
A HARMADIK BIRODALOM
�S SZ�VETS�GESEI
1742
01:58:00,550 --> 01:58:03,117
A FELEL�SEK A T�RT�NELEM
LEGNAGYOBB B�NTETT��RT:
1743
01:58:03,200 --> 01:58:05,992
HATVAN MILLI�AN HALTAK MEG
A M�SODIK VIL�GH�BOR�BAN,
1744
01:58:06,075 --> 01:58:07,950
K�ZT�K HAT MILLI� ZSID�.
1745
01:58:25,208 --> 01:58:27,374
T�l�ltem.
1746
01:58:28,583 --> 01:58:33,458
Azok nev�ben is besz�lhetek,
akik nem tudnak besz�lni.
1747
01:58:35,240 --> 01:58:38,600
Nem csak a hat milli�
zsid� nev�ben besz�lek,
1748
01:58:39,760 --> 01:58:44,680
hanem minden
ember�rt aki akkor meghalt.
1749
01:58:47,360 --> 01:58:50,517
Az embereknek
tisztelni�k kell egym�st.
1750
01:58:50,600 --> 01:58:52,717
Mind egyform�k vagyunk.
1751
01:58:52,800 --> 01:58:56,317
Mind egyform�n j�v�nk
erre a vil�gra.
1752
01:58:56,400 --> 01:59:00,237
Ez�rt �rthetetlen,
1753
01:59:00,320 --> 01:59:06,677
hogy ennyi ember k�sz
volt meg�lni m�sokat,
1754
01:59:06,760 --> 01:59:10,157
�s nem tekintette az emberi
l�nyeket emberi l�nyeknek.
1755
01:59:10,240 --> 01:59:12,117
Legyetek emberek!
1756
01:59:12,200 --> 01:59:14,120
Ez a legfontosabb.
1757
01:59:16,300 --> 01:59:21,650
MEGT�RT�NT,
TEH�T �JRA MEGT�RT�NHET.
1758
01:59:21,750 --> 01:59:25,517
EZ MONDANIVAL�NK L�NYEGE.
1759
01:59:25,600 --> 01:59:29,925
PRIMO LEVI,
AUSCHWITZ T�L�L�JE
150449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.