Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,041 --> 00:00:14,041
[MUSIC]
4
00:00:14,541 --> 00:00:16,583
[Ron]
Louise, come on honey, let's get going.
5
00:00:16,958 --> 00:00:17,958
[Louise]
Fine...
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,958
[MUSIC]
7
00:00:21,583 --> 00:00:23,207
All right, Louise, let's get going.
8
00:00:23,208 --> 00:00:24,208
We gotta get home.
9
00:00:25,416 --> 00:00:26,540
You've been so good, I'm gonna let
10
00:00:26,541 --> 00:00:27,861
you open a present tonight, okay?
11
00:00:30,333 --> 00:00:31,707
[Ron]
All right, you think of everything.
12
00:00:31,708 --> 00:00:33,458
Wait in the car to heat's on.
13
00:00:34,291 --> 00:00:38,500
[MUSIC]
14
00:00:44,291 --> 00:00:45,957
[Ron]
So what do you want?
15
00:00:45,958 --> 00:00:47,957
Nothing, just how
16
00:00:47,958 --> 00:00:48,833
was your store today?
17
00:00:48,834 --> 00:00:50,208
You make any cool sales?
18
00:00:50,750 --> 00:00:51,750
No, you crackhead.
19
00:00:52,166 --> 00:00:53,083
Now leave me alone
20
00:00:53,084 --> 00:00:54,291
and get out of my face.
21
00:00:54,791 --> 00:00:58,957
[Tweaker]
Okay, maybe just could you spare me
22
00:00:58,958 --> 00:01:02,083
a few bites like you did last time?
23
00:01:02,625 --> 00:01:04,124
[Ron]
I didn't spare any bites, I was
24
00:01:04,125 --> 00:01:05,415
throwing them out.
25
00:01:05,416 --> 00:01:06,582
Now fuck off and leave
26
00:01:06,583 --> 00:01:08,040
me alone, you fucking numbnut.
27
00:01:08,041 --> 00:01:10,540
[Tweaker]
Okay, all right, okay, how about
28
00:01:10,541 --> 00:01:13,166
just help me out just one more time?
29
00:01:13,666 --> 00:01:14,749
[Ron]
Let me make this clear.
30
00:01:14,750 --> 00:01:15,208
Yeah.
31
00:01:15,209 --> 00:01:17,416
[Ron]
Fuck off and leave me alone.
32
00:01:17,791 --> 00:01:20,208
[Tweaker]
Okay, okay, hey,
33
00:01:20,541 --> 00:01:21,665
hey, hey, hey, hey, hey.
34
00:01:21,666 --> 00:01:22,790
[Stabbing Noise]
[Groans]
35
00:01:22,791 --> 00:01:24,809
[Tweaker] How come you
couldn't just help me out, man?
36
00:01:24,833 --> 00:01:25,541
Could you guys just want a little
37
00:01:25,541 --> 00:01:26,500
bit of help at some point?
38
00:01:26,500 --> 00:01:26,666
What could you
39
00:01:26,666 --> 00:01:27,666
just help me out, huh?
40
00:01:28,208 --> 00:01:32,082
Fuck, godd♪♪♪, motherf♪♪♪.
41
00:01:32,083 --> 00:01:36,625
-[truck sounds]
-[Ron]
Help, help me.
42
00:01:36,958 --> 00:01:38,625
[Splat noise]
43
00:01:42,541 --> 00:01:45,541
[Little girl screams]
44
00:01:51,916 --> 00:01:54,916
[music]
45
00:02:36,541 --> 00:02:39,333
[Rodney]
Deck the halls with lots of funny.
46
00:02:40,916 --> 00:02:43,582
La la la la la la la la la la la,
47
00:02:43,583 --> 00:02:46,041
Merry f♪♪♪♪♪♪ Christmas.
48
00:02:48,750 --> 00:02:50,207
[MUSIC]
49
00:02:50,208 --> 00:02:52,165
[Rodney]
Okay, get my pills.
50
00:02:52,166 --> 00:02:54,541
Come on, get my specials here.
51
00:02:56,250 --> 00:02:57,583
I need a tab-ooooooh.
52
00:02:58,041 --> 00:02:58,791
Don't you get away from
53
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
me, you little f♪♪♪♪♪.
54
00:02:59,667 --> 00:03:01,250
Look at this, oooh yeah,
55
00:03:02,250 --> 00:03:03,749
"Nanny Lou Specials".
56
00:03:03,750 --> 00:03:05,208
I'm happy.
57
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
Yeah, I'll put you back in
58
00:03:06,584 --> 00:03:09,166
there in one, two, three.
59
00:03:09,416 --> 00:03:10,416
[Rodney]
What the?
60
00:03:10,500 --> 00:03:11,375
-[Rodney]
Whoa
-[punch]
61
00:03:11,376 --> 00:03:13,249
Whoa, God, what do
62
00:03:13,250 --> 00:03:14,332
you bastards want, huh?
63
00:03:14,333 --> 00:03:15,333
[Levi]
Shut the f♪♪♪ up you p♪♪♪♪♪
64
00:03:15,334 --> 00:03:17,832
Come on, theft, possession of
65
00:03:17,833 --> 00:03:19,374
Schedule 1 narcotics.
66
00:03:19,375 --> 00:03:20,665
Rodney, this is trouble.
67
00:03:20,666 --> 00:03:21,750
[Rodney]
Oh, come on, man.
68
00:03:27,791 --> 00:03:32,416
-[Levi]
We need to make sure this is all over.
-[Officer Jacob sighs]
69
00:03:39,916 --> 00:03:41,874
[Officer Jacob]
No, no, no, no, no, man, he's
70
00:03:41,875 --> 00:03:43,000
already fucking out.
71
00:03:45,750 --> 00:03:47,416
[Levi]
Let's carry him out then.
72
00:03:48,250 --> 00:03:51,708
[music]
73
00:03:53,333 --> 00:03:58,500
[Truck driving sounds]
74
00:04:18,666 --> 00:04:20,306
[Nanny Lou]
Get him to the treatment room.
75
00:04:20,458 --> 00:04:22,916
Dr. Sam will tend to him.
76
00:04:27,541 --> 00:04:30,000
[music]
77
00:04:39,666 --> 00:04:40,500
[Dr. Sam]
Louise.
78
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
What?
79
00:04:42,833 --> 00:04:44,291
They went too hard on him.
80
00:04:45,041 --> 00:04:46,521
[Dr. Sam]
You need to tame those boys.
81
00:04:47,666 --> 00:04:49,040
It appears Rodney is
82
00:04:49,041 --> 00:04:50,083
the one that needs taming.
83
00:04:51,458 --> 00:04:52,624
Just go tend to his
84
00:04:52,625 --> 00:04:53,625
wounds and bruises,
85
00:04:53,791 --> 00:04:55,583
since that's what I pay you for.
86
00:04:57,416 --> 00:04:58,750
All right, I...
87
00:05:01,166 --> 00:05:02,458
[music]
88
00:05:15,666 --> 00:05:18,207
[Nanny Lou]
All right, you boys did good tonight
89
00:05:18,208 --> 00:05:19,500
getting Rodney back here.
90
00:05:22,458 --> 00:05:23,665
[Nanny Lou]
There you go.
91
00:05:23,666 --> 00:05:24,666
[Officer Jacob]
Thanks.
92
00:05:26,833 --> 00:05:28,415
I had to take a little something out
93
00:05:28,416 --> 00:05:29,416
of your pay, Levi,
94
00:05:29,541 --> 00:05:31,082
[Nanny Lou]
for roughing him up too much.
95
00:05:31,083 --> 00:05:32,165
Oh, come on, Nanny Lou, look,
96
00:05:32,166 --> 00:05:33,207
[Levi]
he came at me first I...
97
00:05:33,208 --> 00:05:34,624
[Nanny Lou]
Don't sass me.
98
00:05:34,625 --> 00:05:36,540
You should be a little bit more respectful,
99
00:05:36,541 --> 00:05:38,457
[Nanny Lou]
like our good friend Jacob there.
100
00:05:38,458 --> 00:05:38,875
[money crinkle]
101
00:05:39,416 --> 00:05:41,249
[Nanny Lou]
Seriously, he's a
102
00:05:41,250 --> 00:05:42,957
nice, upstanding man.
103
00:05:42,958 --> 00:05:44,291
Money please?
104
00:05:45,666 --> 00:05:46,208
[more money crinkling]
105
00:05:46,583 --> 00:05:47,583
Thanks.
106
00:05:52,666 --> 00:05:53,541
Keep me informed of
107
00:05:53,542 --> 00:05:54,833
any news you hear, okay?
108
00:05:55,041 --> 00:05:58,000
You got it.
109
00:05:59,166 --> 00:06:01,791
[music]
110
00:06:03,333 --> 00:06:04,666
[Nanny Lou]
Shame on you.
111
00:06:05,625 --> 00:06:07,791
Just shame on you, Rodney.
112
00:06:11,250 --> 00:06:13,375
When will you ever burn?
113
00:06:20,166 --> 00:06:22,040
[Dr. Sam]
Louise, he's been
114
00:06:22,041 --> 00:06:23,583
sleeping good for a few hours.
115
00:06:24,958 --> 00:06:26,291
[Dr. Sam]
We should let him sleep.
116
00:06:27,333 --> 00:06:28,833
You worry too much, Sam.
117
00:06:29,791 --> 00:06:32,541
I'm just consoling my client.
118
00:06:33,000 --> 00:06:35,625
[Dr. Sam]
But he's going to be sore for a while.
119
00:06:36,125 --> 00:06:37,125
I know.
120
00:06:38,333 --> 00:06:39,833
It hurts my heart.
121
00:06:41,666 --> 00:06:42,541
But you'll make it
122
00:06:42,541 --> 00:06:43,541
better, won't you?
123
00:06:44,083 --> 00:06:45,291
I certainly will.
124
00:06:47,458 --> 00:06:49,416
Thank you for your dedication.
125
00:06:50,625 --> 00:06:51,750
I care about these people.
126
00:06:53,416 --> 00:06:55,666
Once they leave, it's really hard.
127
00:06:58,041 --> 00:06:59,332
[Dr. Sam]
It's hard to keep up
128
00:06:59,333 --> 00:07:00,666
with them after they leave.
129
00:07:01,666 --> 00:07:02,832
[Dr. Sam]
And I hope they
130
00:07:02,833 --> 00:07:04,833
stay on the right path.
131
00:07:07,291 --> 00:07:08,749
Some of them do, and
132
00:07:08,750 --> 00:07:10,875
some of them don't.
133
00:07:11,791 --> 00:07:13,666
But we do the best we can here.
134
00:07:14,125 --> 00:07:16,249
[Dr. Sam]
Does it bother you at all that we
135
00:07:16,250 --> 00:07:17,666
lose most of them
136
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
when they discharge?
137
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
Of course.
138
00:07:21,916 --> 00:07:24,957
We just hope that they stay on that
139
00:07:24,958 --> 00:07:26,000
path to sobriety.
140
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
[door alarm ringing]
141
00:07:29,625 --> 00:07:32,416
What the... it's not even 5 AM.
142
00:07:33,750 --> 00:07:34,458
There will not be any
143
00:07:34,459 --> 00:07:36,083
family members here.
144
00:07:42,208 --> 00:07:42,791
[Officer Jacob]
Shit.
145
00:07:42,792 --> 00:07:44,916
I found him like this in the car.
146
00:07:45,708 --> 00:07:46,458
[Nanny Lou]
What?
147
00:07:46,458 --> 00:07:46,958
[Officer Jacob]
Yeah.
148
00:07:47,250 --> 00:07:47,875
[vomiting]
149
00:07:48,083 --> 00:07:49,083
[Officer Jacob]
Oh, fuck.
150
00:07:49,750 --> 00:07:50,790
Right on of my f♪♪♪♪♪♪ shoes.
151
00:07:50,791 --> 00:07:51,791
Thanks, crackhead.
152
00:07:51,958 --> 00:07:53,207
I'll buy you new ones.
153
00:07:53,208 --> 00:07:54,499
[Nanny Lou]
Did you get the specials?
154
00:07:54,500 --> 00:07:55,660
Yeah, yeah, yeah, I got them.
155
00:07:56,375 --> 00:07:58,457
- [grunting]
- [shuffling sounds]
156
00:07:58,458 --> 00:08:00,582
[Nanny Lou]
That's so he doesn't choke.
157
00:08:00,583 --> 00:08:01,541
[Levi]
You're lucky it was
158
00:08:01,542 --> 00:08:02,791
me who found them, too.
159
00:08:02,958 --> 00:08:03,958
I am.
160
00:08:04,041 --> 00:08:05,125
Don't get too cocky.
161
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
There's plenty of others out there
162
00:08:06,626 --> 00:08:07,999
wearing that same blue uniform
163
00:08:08,000 --> 00:08:09,290
that like me and my
164
00:08:09,291 --> 00:08:10,708
money just as much as you do.
165
00:08:11,208 --> 00:08:13,041
He looks like shit.
166
00:08:13,791 --> 00:08:14,458
You sure I shouldn't
167
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
take him to the hospital?
168
00:08:16,250 --> 00:08:17,000
He'll be all right.
169
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
I'll see to that.
170
00:08:18,083 --> 00:08:19,000
Just come back later.
171
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
I'll get your payment.
172
00:08:20,875 --> 00:08:21,875
All right.
173
00:08:21,958 --> 00:08:22,999
Rest in peace, motherf♪♪♪♪♪.
174
00:08:23,000 --> 00:08:25,207
[Dustin vomiting]
175
00:08:25,208 --> 00:08:26,250
[Dr. Sam]
What happened?
176
00:08:27,291 --> 00:08:28,874
Just get him to room seven.
177
00:08:28,875 --> 00:08:29,500
He's going to need
178
00:08:29,501 --> 00:08:30,541
to sleep this off.
179
00:08:31,958 --> 00:08:34,415
He's not in good condition.
180
00:08:34,416 --> 00:08:36,125
Should we call an ambulance?
181
00:08:36,541 --> 00:08:37,665
You're a doctor, Sam.
182
00:08:37,666 --> 00:08:39,291
Act like one and do your job.
183
00:08:40,083 --> 00:08:41,415
Sending him to the hospital right
184
00:08:41,416 --> 00:08:42,915
now is not the greatest idea
185
00:08:42,916 --> 00:08:45,250
because he's got my specials in him.
186
00:08:48,416 --> 00:08:49,624
Hang in there, buddy.
187
00:08:49,625 --> 00:08:50,875
We're getting you there.
188
00:08:52,125 --> 00:08:53,500
[music]
189
00:08:58,708 --> 00:09:06,708
- [music]
- [blood pressure cuff pumping]
190
00:09:08,500 --> 00:09:12,541
- [music]
- [blood pressure cuff deflating]
191
00:09:14,791 --> 00:09:16,207
[Dr. Sam]
You waking up?
192
00:09:16,208 --> 00:09:17,208
Good.
193
00:09:18,083 --> 00:09:19,707
I'm Dr. Sam Potter.
194
00:09:19,708 --> 00:09:20,625
You can call me Sam,
195
00:09:20,625 --> 00:09:21,541
You can call me Doc,
196
00:09:21,542 --> 00:09:22,750
Call me whatever you want.
197
00:09:24,750 --> 00:09:25,708
[Dr. Sam]
You were in bad
198
00:09:25,709 --> 00:09:26,833
shape when we got you.
199
00:09:28,208 --> 00:09:29,708
[Dr. Sam]
But you made it.
200
00:09:30,583 --> 00:09:31,791
You're young and strong.
201
00:09:32,083 --> 00:09:33,083
That's good.
202
00:09:34,416 --> 00:09:37,665
Now, here at Sage, do
203
00:09:37,666 --> 00:09:39,999
you need me to call anyone
204
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
to let them know where you are?
205
00:09:44,166 --> 00:09:45,332
[Dr. Sam]
You want some water...
206
00:09:45,333 --> 00:09:47,165
Nah, you're still sleeping.
207
00:09:47,166 --> 00:09:48,416
That's the best thing for you.
208
00:09:51,208 --> 00:09:52,541
You were lucky this time.
209
00:09:54,958 --> 00:09:56,207
[Dr. Sam]
OK.
210
00:09:56,208 --> 00:09:57,166
It's better.
211
00:09:57,167 --> 00:09:58,291
I'll be back.
212
00:10:13,625 --> 00:10:14,625
Good morning, Rhonda.
213
00:10:15,416 --> 00:10:16,333
Hi...
214
00:10:16,334 --> 00:10:18,290
[Nanny Lou]
I appreciate you bringing some of
215
00:10:18,291 --> 00:10:19,874
Rodney's belongings since
216
00:10:19,875 --> 00:10:20,791
he's going to be
217
00:10:20,792 --> 00:10:21,875
back here for a while.
218
00:10:22,166 --> 00:10:23,166
Yeah.
219
00:10:23,666 --> 00:10:24,083
It's fine.
220
00:10:24,666 --> 00:10:26,208
I'm used to it by now.
221
00:10:28,500 --> 00:10:29,580
He's in the treatment room.
222
00:10:30,166 --> 00:10:31,166
You know where that is.
223
00:10:32,666 --> 00:10:33,666
[Rhonda]
Nanny Lou.
224
00:10:35,625 --> 00:10:37,208
Thank you for all you two.
225
00:10:39,125 --> 00:10:41,458
You know, I'm always here for you.
226
00:10:48,666 --> 00:10:54,500
[music]
227
00:10:55,541 --> 00:10:57,207
[Rodney sniffing].
228
00:10:57,208 --> 00:10:58,208
[door slam]
229
00:10:58,833 --> 00:10:59,833
[Rodney]
Hey, Rhonda.
230
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
[Rhonda]
Hey.
231
00:11:03,250 --> 00:11:05,040
[Rodney]
Oh, Rhonda.
232
00:11:05,041 --> 00:11:06,625
Please don't start bitching at me.
233
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
I'm not.
234
00:11:09,000 --> 00:11:09,708
At this point,
235
00:11:09,709 --> 00:11:11,458
Rodney, I don't give a shit.
236
00:11:13,208 --> 00:11:14,750
Why are you even here?
237
00:11:15,166 --> 00:11:16,624
[Rhonda]
Because nobody else gives a shit
238
00:11:16,625 --> 00:11:18,082
about your ass, Rodney.
239
00:11:18,083 --> 00:11:19,333
Nanny Lou knows it.
240
00:11:20,000 --> 00:11:21,415
Why do you think she asked me to
241
00:11:21,416 --> 00:11:22,416
bring you some things?
242
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
Please, just go.
243
00:11:24,791 --> 00:11:25,791
Just leave.
244
00:11:26,750 --> 00:11:28,957
[Rhonda]
You know you're going to die in here
245
00:11:28,958 --> 00:11:30,500
or get yourself killed.
246
00:11:30,916 --> 00:11:32,076
[Rodney]
Why do you even care?
247
00:11:33,291 --> 00:11:34,291
[Rhonda]
I don't.
248
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
I don't at all.
249
00:11:37,416 --> 00:11:39,332
But I have a kid here who does and
250
00:11:39,333 --> 00:11:41,291
another one up there.
251
00:11:42,750 --> 00:11:44,666
[Rodney]
Nick was my son to Rhonda.
252
00:11:45,958 --> 00:11:46,958
I loved him.
253
00:11:49,541 --> 00:11:51,833
It's your fault that he's gone.
254
00:11:54,583 --> 00:11:56,708
You have to realize that, Rodney.
255
00:11:58,458 --> 00:11:59,625
[Rodney]
Don't Rhonda...
256
00:12:02,875 --> 00:12:05,249
Just get the f♪♪♪ out of here.
257
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
Go!
258
00:12:07,333 --> 00:12:08,791
[Rodney]
Don't say that shit, Rhonda.
259
00:12:10,208 --> 00:12:10,750
Just go.
260
00:12:11,125 --> 00:12:13,000
Just get the f♪♪♪ out of here.
261
00:12:13,291 --> 00:12:14,291
[Rhonda]
Fuck you.
262
00:12:15,208 --> 00:12:16,750
[Rodney]
B... God d♪♪♪...
263
00:12:20,250 --> 00:12:23,250
[sobbing sounds]
264
00:12:24,166 --> 00:12:27,666
[Rodney]
Oh, God d♪♪♪ it.
265
00:12:45,125 --> 00:12:46,083
[Rhonda]
I told you to keep
266
00:12:46,084 --> 00:12:47,291
your butt in the car.
267
00:12:48,125 --> 00:12:49,125
How's Dad.
268
00:12:49,833 --> 00:12:51,582
[Rhonda]
Like he always is.
269
00:12:51,583 --> 00:12:52,916
Worthless and ornery.
270
00:12:53,750 --> 00:12:55,083
He's been doing good lately.
271
00:12:56,458 --> 00:12:57,458
What happened?
272
00:12:58,541 --> 00:12:59,333
Kylie, he has not
273
00:12:59,334 --> 00:13:00,541
done good in years.
274
00:13:01,541 --> 00:13:02,541
You know that.
275
00:13:02,750 --> 00:13:03,875
[Kylie]
He's changed, Mom.
276
00:13:04,916 --> 00:13:06,415
You've got to forgive the past or
277
00:13:06,416 --> 00:13:07,291
it's going to hold
278
00:13:07,292 --> 00:13:10,208
him, you, us back forever.
279
00:13:12,500 --> 00:13:13,957
Look, I'm sorry that we're going
280
00:13:13,958 --> 00:13:15,458
through this again, okay?
281
00:13:16,708 --> 00:13:18,333
But it's just not that easy.
282
00:13:24,625 --> 00:13:25,875
[sigh]
283
00:13:31,333 --> 00:13:34,374
[music]
284
00:13:34,375 --> 00:13:38,625
- [music]
- [pills filling bottle]
285
00:13:48,166 --> 00:13:50,500
- [knock on door]
- Dustin?
286
00:13:51,625 --> 00:13:53,082
Dustin, sweetheart?
287
00:13:53,083 --> 00:13:54,250
You have company.
288
00:13:54,916 --> 00:13:56,125
[Gladys]
This is Rodney.
289
00:13:57,375 --> 00:13:58,790
He is going to be your roommate for
290
00:13:58,791 --> 00:13:59,791
the time you're here.
291
00:14:00,875 --> 00:14:02,290
Now, you guys play nice together,
292
00:14:02,291 --> 00:14:03,125
I'm going to have to
293
00:14:03,125 --> 00:14:04,125
straighten you both out.
294
00:14:05,625 --> 00:14:06,625
F♪♪♪ her.
295
00:14:08,083 --> 00:14:10,625
[Gladys]
Rodney, that isn't very nice of you.
296
00:14:11,083 --> 00:14:11,750
Not after everything
297
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
she's done for you.
298
00:14:13,500 --> 00:14:14,790
She only says that s♪♪♪ because
299
00:14:14,791 --> 00:14:16,040
she's afraid we're going to go
300
00:14:16,041 --> 00:14:17,625
to the street and kill somebody.
301
00:14:19,916 --> 00:14:21,124
[Gladys]
And look what she
302
00:14:21,125 --> 00:14:22,665
has to put up with.
303
00:14:22,666 --> 00:14:23,875
With you, with me.
304
00:14:24,833 --> 00:14:25,833
We have to earn it.
305
00:14:27,416 --> 00:14:28,500
I had to earn it.
306
00:14:29,000 --> 00:14:30,874
[Rodney]
You have no d♪♪♪ idea what really
307
00:14:30,875 --> 00:14:32,041
goes on around here.
308
00:14:33,541 --> 00:14:34,661
You know what? You're lucky.
309
00:14:35,333 --> 00:14:36,041
[Gladys]
You're lucky you
310
00:14:36,042 --> 00:14:37,207
don't know what I know.
311
00:14:37,208 --> 00:14:37,625
Yeah.
312
00:14:37,626 --> 00:14:39,540
I know a hell of a lot
313
00:14:39,541 --> 00:14:42,500
more than I'd like to know.
314
00:14:49,958 --> 00:14:52,625
- [vomiting]
- S♪♪♪. F♪♪♪.
315
00:14:53,625 --> 00:14:55,083
[Rodney]
Don't make a f♪♪♪♪♪♪ mess.
316
00:14:58,583 --> 00:15:01,124
[Rodney]
What's your poison?
317
00:15:01,125 --> 00:15:03,125
Let me guess. Specials.
318
00:15:05,083 --> 00:15:07,915
[Rodney]
You don't say much, do you?
319
00:15:07,916 --> 00:15:09,208
Dustin.
320
00:15:12,666 --> 00:15:15,875
Oh yeah. I know who you are.
321
00:15:16,375 --> 00:15:18,957
It's like I never left Dexter.
322
00:15:18,958 --> 00:15:20,416
Everybody knows each other.
323
00:15:20,958 --> 00:15:22,750
[Rodney]
There's some bada♪♪ folks in Dexter.
324
00:15:24,333 --> 00:15:25,750
[Rodney]
Tell you what, Junior...
325
00:15:26,833 --> 00:15:28,749
You stick with me and I'll help you
326
00:15:28,750 --> 00:15:30,291
survive this s♪♪♪ hole.
327
00:15:32,500 --> 00:15:36,082
I think I know exactly who you are.
328
00:15:36,083 --> 00:15:36,875
You can keep your
329
00:15:36,876 --> 00:15:38,500
fatherly advice to yourself.
330
00:15:39,375 --> 00:15:41,875
Okay. All right then.
331
00:15:43,291 --> 00:15:44,874
We'll see how Nanny Lou and her
332
00:15:44,875 --> 00:15:46,541
program treat you.
333
00:15:48,250 --> 00:15:49,125
Don't say I didn't
334
00:15:49,126 --> 00:15:50,375
f♪♪♪♪♪♪ warn you either.
335
00:15:52,416 --> 00:15:54,791
[Dustin]
You're all talk. All talk.
336
00:15:56,375 --> 00:15:57,250
You're warning me...
337
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
warning me of what?
338
00:15:59,166 --> 00:16:00,166
Huh?
339
00:16:06,750 --> 00:16:07,458
Make sure you hit
340
00:16:07,459 --> 00:16:09,583
that f♪♪♪♪♪♪ can too.
341
00:16:10,458 --> 00:16:12,833
[Gladys]
Excuse me. Hello. Hello everyone.
342
00:16:13,916 --> 00:16:15,874
This handsome young man. He's new
343
00:16:15,875 --> 00:16:16,958
here. His name is Dustin.
344
00:16:18,000 --> 00:16:19,165
Nice little sage walk. And you
345
00:16:19,166 --> 00:16:20,125
guys are already
346
00:16:20,126 --> 00:16:22,250
familiar with Rodney here.
347
00:16:22,708 --> 00:16:24,308
[Mutters from Room]
Welcome back, Rodney.
348
00:16:26,708 --> 00:16:28,166
Sweetheart.
349
00:16:29,000 --> 00:16:29,958
[Tonya]
God d♪♪♪ it. What are you
350
00:16:29,959 --> 00:16:31,416
doing back here so soon?
351
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
It's okay. I'll be alright.
352
00:16:35,666 --> 00:16:37,040
[Gladys]
Okay. Okay, Tanya.
353
00:16:37,041 --> 00:16:38,041
Go have a seat, honey.
354
00:16:40,791 --> 00:16:42,625
[Tonya]
You. You!
355
00:16:42,750 --> 00:16:44,832
Hey, what is this? Can
356
00:16:44,833 --> 00:16:46,124
you control your people?
357
00:16:46,125 --> 00:16:47,708
This is my new next husband.
358
00:16:48,083 --> 00:16:49,374
[Gladys]
Tonya, that is the
359
00:16:49,375 --> 00:16:50,458
last thing you need.
360
00:16:50,958 --> 00:16:51,625
You need to focus
361
00:16:51,626 --> 00:16:53,124
on your own recovery.
362
00:16:53,125 --> 00:16:56,207
-[Gladys]
Just focus...
-[Tonya]
Oh, I will. I will once Nanny Lou
363
00:16:56,208 --> 00:16:58,290
brings me from this prison.
364
00:16:58,291 --> 00:16:59,416
I will.
365
00:17:01,791 --> 00:17:02,958
Y-You can leave.
366
00:17:03,708 --> 00:17:06,624
[Tonya]
Heather, you haven't opened your
367
00:17:06,625 --> 00:17:08,999
face hole this entire time and now
368
00:17:09,000 --> 00:17:10,082
you're just like,
369
00:17:10,083 --> 00:17:12,082
"Ughaaah, ughaaah." Look for my shit.
370
00:17:12,083 --> 00:17:13,790
-[Gladys]
Okay, okay. That's enough.
-[Heather]
Yeah
371
00:17:13,791 --> 00:17:15,124
[Gladys]
That is enough, Tanya.
372
00:17:15,125 --> 00:17:16,541
That is enough, okay?
373
00:17:17,708 --> 00:17:20,666
She is always enough.
374
00:17:21,333 --> 00:17:24,415
Ya know what? Everybody in
375
00:17:24,416 --> 00:17:27,790
here can kiss my
376
00:17:27,791 --> 00:17:30,000
left a♪♪.
377
00:17:31,041 --> 00:17:34,499
So f♪♪♪ you. F♪♪♪ you. F♪♪♪ you. Not
378
00:17:34,500 --> 00:17:36,832
you. Not you. Not you.
379
00:17:36,833 --> 00:17:38,875
Okay, okay. Okay. Just breathe.
380
00:17:40,625 --> 00:17:41,541
That's good. That's good.
381
00:17:41,542 --> 00:17:42,790
Session's about to start so just
382
00:17:42,791 --> 00:17:44,250
everybody just breathe.
383
00:17:45,125 --> 00:17:46,458
Oh, Marianne. Oh great!
384
00:17:47,291 --> 00:17:48,582
Great. This is our
385
00:17:48,583 --> 00:17:49,624
new, our newbie here.
386
00:17:49,625 --> 00:17:52,750
This is Dustin and you know Rodney.
387
00:17:53,625 --> 00:17:55,124
[Marianne]
Hello, fellas!
388
00:17:55,125 --> 00:17:57,040
Thank you for joining us.
389
00:17:57,041 --> 00:17:59,207
We already met this morning with the
390
00:17:59,208 --> 00:18:01,457
others so quick check in.
391
00:18:01,458 --> 00:18:02,583
How are you two feeling?
392
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
Like shit.
393
00:18:04,541 --> 00:18:06,749
[Marianne]
Oh, just give it some time and in a
394
00:18:06,750 --> 00:18:07,500
few days you will
395
00:18:07,501 --> 00:18:08,541
get your balance again.
396
00:18:09,416 --> 00:18:10,541
[Marianne]
Dustin, right?
397
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Yeah, that's right.
398
00:18:12,500 --> 00:18:13,957
[Marianne]
I am Marianne Patterson.
399
00:18:13,958 --> 00:18:16,249
I work as the counselor here at the
400
00:18:16,250 --> 00:18:19,124
Sage and also with several rehab
401
00:18:19,125 --> 00:18:20,125
facilities in the area.
402
00:18:21,125 --> 00:18:24,915
I am so glad that you and Rodney are
403
00:18:24,916 --> 00:18:26,832
in Room 6 together.
404
00:18:26,833 --> 00:18:29,249
I think that you guys could be good
405
00:18:29,250 --> 00:18:30,250
support for each other.
406
00:18:30,916 --> 00:18:32,707
[Rodney]
Why? Because there are only two men
407
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
in southeast Michigan who are sober.
408
00:18:35,250 --> 00:18:37,457
[Marianne]
I don't think that that's the case.
409
00:18:37,458 --> 00:18:38,540
But I do think that if
410
00:18:38,541 --> 00:18:40,874
you want to stay clean,
411
00:18:40,875 --> 00:18:43,165
that it is nice to have someone else
412
00:18:43,166 --> 00:18:45,957
who has been in it who can support
413
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
you through the process.
414
00:18:47,458 --> 00:18:48,707
Well, stayin' high is
415
00:18:48,708 --> 00:18:49,833
the only way I stay alive.
416
00:18:50,333 --> 00:18:52,832
[Marianne]
That is faulty thinking, Rodney.
[Rodney]
-God, Marianne
417
00:18:52,833 --> 00:18:54,832
You can sit here all day and draw a
418
00:18:54,833 --> 00:18:56,415
godd♪♪♪ paycheck telling everyone
419
00:18:56,416 --> 00:18:58,249
how to stay sober.
420
00:18:58,250 --> 00:18:59,999
But for the rest of us, you see
421
00:19:00,000 --> 00:19:02,707
there, stay high and end up here, or...
422
00:19:02,708 --> 00:19:04,207
end up on the streets and disappear
423
00:19:04,208 --> 00:19:05,208
like everybody else.
424
00:19:07,000 --> 00:19:08,457
You have all the motivation.
425
00:19:08,458 --> 00:19:09,499
You have a kid.
426
00:19:09,500 --> 00:19:11,249
[Rodney]
God, f♪♪♪ that, all right?
427
00:19:11,250 --> 00:19:12,332
Everyone keeps telling me what a
428
00:19:12,333 --> 00:19:13,957
sorry ass dad I am.
429
00:19:13,958 --> 00:19:14,791
I do everything in
430
00:19:14,791 --> 00:19:15,708
the world for Kylie.
431
00:19:15,708 --> 00:19:16,250
I do the same
432
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
thing for my son, Nick.
433
00:19:17,251 --> 00:19:18,415
So just f♪♪♪ all of
434
00:19:18,416 --> 00:19:19,208
you. I'm out of here.
435
00:19:19,209 --> 00:19:20,874
[Tonya]
No, no, no, no, no, no, no, no.
436
00:19:20,875 --> 00:19:21,833
[Rodney]
Tonya
437
00:19:21,834 --> 00:19:23,790
All right, okay, all right.
438
00:19:23,791 --> 00:19:24,500
[Tonya]
Please.
439
00:19:24,501 --> 00:19:26,101
All right, all right. I'll stay for you.
440
00:19:27,083 --> 00:19:28,283
It's gonna be okay, all right.
441
00:19:30,333 --> 00:19:32,999
Okay, okay-right, sit down.
442
00:19:33,000 --> 00:19:34,249
[Rodney]
Right there.
443
00:19:34,250 --> 00:19:36,083
Okay, I'm gonna stay.
444
00:19:38,166 --> 00:19:40,040
[Rodney]
I'm here.
445
00:19:40,041 --> 00:19:41,041
All right.
446
00:19:42,791 --> 00:19:44,351
[Marianne]
Sorry about the kids, Dustin.
447
00:19:45,416 --> 00:19:47,166
So why don't you share a little bit?
448
00:19:49,708 --> 00:19:51,540
I stopped taking my regular meds,
449
00:19:51,541 --> 00:19:52,291
and I found some
450
00:19:52,292 --> 00:19:53,666
illegal stuff to help more.
451
00:19:55,333 --> 00:19:56,916
I can see how that might happen.
452
00:19:57,625 --> 00:19:58,958
[Dustin]
It wasn't working for me.
453
00:19:59,666 --> 00:20:01,125
It might have been the dosage.
454
00:20:02,291 --> 00:20:04,040
Yeah, I don't know.
455
00:20:04,041 --> 00:20:07,082
And whatever this is, this isn't
456
00:20:07,083 --> 00:20:08,166
working for me either.
457
00:20:09,666 --> 00:20:10,666
[Marianne]
Dustin...
458
00:20:11,083 --> 00:20:13,040
[Marianne]
I am here to help you.
459
00:20:13,041 --> 00:20:15,624
I get it. I've been there.
460
00:20:15,625 --> 00:20:16,832
The person you see in front of you
461
00:20:16,833 --> 00:20:19,833
is not who I was ten years ago.
462
00:20:22,833 --> 00:20:25,832
I understand.
463
00:20:25,833 --> 00:20:28,332
And listen.
464
00:20:28,333 --> 00:20:30,041
I do care.
465
00:20:30,666 --> 00:20:38,666
[music]
466
00:20:43,208 --> 00:20:46,540
[Rodney]
NO!
[Nanny Lou]
Rodney, take the shot NOW!
467
00:20:46,541 --> 00:20:48,165
[Rodney]
Sam, please, no.
468
00:20:48,166 --> 00:20:49,166
[Dr. Sam]
It will help. I promise.
469
00:20:49,167 --> 00:20:50,874
She's got you by the balls, Sam. She
470
00:20:50,875 --> 00:20:52,235
doesn't give a f♪♪♪ about anybody.
471
00:20:52,375 --> 00:20:53,957
[Nanny Lou]
Please just take the shot.
472
00:20:53,958 --> 00:20:54,583
No!
473
00:20:54,584 --> 00:20:55,957
I don't want to have to keep your
474
00:20:55,958 --> 00:20:56,875
hands in your feet down
475
00:20:56,876 --> 00:20:58,665
any longer than necessary.
476
00:20:58,666 --> 00:21:00,874
But you're a danger to yourself.
477
00:21:00,875 --> 00:21:02,624
[Nanny Lou]
And to the rest of us...
478
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
Leave me alone!
479
00:21:04,708 --> 00:21:05,708
God!
480
00:21:06,833 --> 00:21:07,791
Get him, Levi! Hold
481
00:21:07,792 --> 00:21:09,041
him! Hold him down, Levi!
482
00:21:09,583 --> 00:21:11,458
[Nanny Lou]
Get him! Give him the shot.
483
00:21:12,125 --> 00:21:14,332
[Nanny Lou]
Give him the shot! YESSSS!!!
484
00:21:14,333 --> 00:21:14,958
[Screaming]
485
00:21:14,959 --> 00:21:17,208
[Nanny Lou]
Good. Good job.
486
00:21:17,625 --> 00:21:24,291
[Grunting]
487
00:21:25,291 --> 00:21:31,833
[music]
488
00:21:37,625 --> 00:21:40,041
Don't forget who owes you Rodney.
489
00:21:40,916 --> 00:21:43,500
[Sigh]
490
00:21:43,791 --> 00:21:45,625
[Rodney]
Dustin...
[Dustin]
What is this?
491
00:21:47,083 --> 00:21:49,540
[Rodney]
This-This is the program, man.
492
00:21:49,541 --> 00:21:50,541
[Nanny Lou]
What are you doing in here? You
493
00:21:50,542 --> 00:21:51,999
can't be in here, Dustin.
494
00:21:52,000 --> 00:21:53,499
Come on. You gotta get out. No. Out
495
00:21:53,500 --> 00:21:54,250
of here. Go to your
496
00:21:54,250 --> 00:21:55,125
own room. Get out.
497
00:21:55,125 --> 00:21:56,125
[door slam]
498
00:21:56,875 --> 00:21:58,291
Sam. Please.
499
00:21:59,083 --> 00:22:00,763
[Nanny Lou]
You can't be in here. What the?
500
00:22:00,916 --> 00:22:02,250
[Cindy]
Dustin? Dustin!
501
00:22:02,458 --> 00:22:04,082
[Gladys]
Oh my God. No, no, no. Lou, I told
502
00:22:04,083 --> 00:22:05,290
her she wasn't allowed back here.
503
00:22:05,291 --> 00:22:06,666
She just rushed past me.
504
00:22:07,000 --> 00:22:08,250
What have you done to him?
505
00:22:08,416 --> 00:22:10,249
I'm helping him. Oh, Dustin,
506
00:22:10,250 --> 00:22:11,517
[Nanny Lou]
you poor baby.
[Cindy]
Don't touch his face!
507
00:22:11,541 --> 00:22:13,207
Poor baby. Look, he needs us. That's
508
00:22:13,208 --> 00:22:14,208
what we're here for.
509
00:22:14,750 --> 00:22:17,124
Gladys, quickly. Get back up front.
510
00:22:17,125 --> 00:22:18,833
Do not let anyone else back here.
511
00:22:19,791 --> 00:22:22,791
[music]
[Thumping]
512
00:22:27,625 --> 00:22:30,957
[Nanny Lou]
Levi, I really appreciate your help
getting him in here
513
00:22:30,958 --> 00:22:31,708
You sure let me knock
514
00:22:31,709 --> 00:22:32,750
him out with my fists.
515
00:22:35,333 --> 00:22:36,333
Save your drugs.
516
00:22:36,625 --> 00:22:38,000
[Nanny Lou]
You need to calm down.
517
00:22:38,625 --> 00:22:40,790
[Dr. Sam]
We can't keep giving him such a high
518
00:22:40,791 --> 00:22:42,125
dose. It's dangerous.
519
00:22:43,208 --> 00:22:45,165
[Nanny Lou]
Stay here. Make sure he doesn't
520
00:22:45,166 --> 00:22:46,166
seize or throw up.
521
00:22:47,083 --> 00:22:48,874
There's always something. I'd better
522
00:22:48,875 --> 00:22:50,374
go deal with Cindy now to make sure
523
00:22:50,375 --> 00:22:51,708
she doesn't become a problem.
524
00:22:52,958 --> 00:22:53,958
[Sigh]
525
00:23:09,666 --> 00:23:10,666
[Door opens]
526
00:23:20,125 --> 00:23:21,749
Is he okay? When
527
00:23:21,750 --> 00:23:22,750
can I bring him home?
528
00:23:23,875 --> 00:23:25,582
He's far from okay, Cindy.
529
00:23:25,583 --> 00:23:26,791
You and I both know that.
530
00:23:27,916 --> 00:23:30,374
Dustin is sick. He needs to stay
531
00:23:30,375 --> 00:23:31,041
here for a while
532
00:23:31,042 --> 00:23:32,333
so he can get clean.
533
00:23:33,750 --> 00:23:35,874
[Cindy]
We can't afford to pay for him to
534
00:23:35,875 --> 00:23:37,665
stay here. Besides, I
535
00:23:37,666 --> 00:23:38,832
already know what he needs.
536
00:23:38,833 --> 00:23:39,625
This is all from
537
00:23:39,626 --> 00:23:41,208
his PTSD from Aleppo.
538
00:23:42,083 --> 00:23:44,290
And I've taken all kinds of college
539
00:23:44,291 --> 00:23:45,499
courses and online
540
00:23:45,500 --> 00:23:47,541
classes just so I can help him.
541
00:23:49,083 --> 00:23:50,165
I'm certain you love
542
00:23:50,166 --> 00:23:51,166
your brother, Cindy.
543
00:23:52,500 --> 00:23:54,624
But he's sick like the rest of my
544
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
patients in here.
545
00:23:57,250 --> 00:23:58,208
The state will pay
546
00:23:58,209 --> 00:24:00,082
for his rehabilitation.
547
00:24:00,083 --> 00:24:01,624
I've already got Miss Gladys
548
00:24:01,625 --> 00:24:02,665
filling out the paperwork.
549
00:24:03,375 --> 00:24:04,125
I don't think he's
550
00:24:04,126 --> 00:24:05,500
going to want to stay here.
551
00:24:06,125 --> 00:24:08,250
Well, he does not have a choice.
552
00:24:08,875 --> 00:24:10,375
It's either here or in jail.
553
00:24:11,500 --> 00:24:13,540
The law caught Dustin with a lot of
554
00:24:13,541 --> 00:24:15,249
drugs in his car.
555
00:24:15,250 --> 00:24:18,957
So it's either here, jail, or in
556
00:24:18,958 --> 00:24:21,582
some cases, these addicts just...
557
00:24:21,583 --> 00:24:23,791
disappear and are never seen again.
558
00:24:25,375 --> 00:24:26,083
Well, look, I need his
559
00:24:26,084 --> 00:24:27,375
help at my shop in town.
560
00:24:28,125 --> 00:24:29,624
It's very difficult for me to get
561
00:24:29,625 --> 00:24:30,874
anybody to work these days,
562
00:24:30,875 --> 00:24:31,791
especially for anything
563
00:24:31,792 --> 00:24:33,333
less than 20 bucks an hour.
564
00:24:34,625 --> 00:24:35,708
You surprised me, Cindy.
565
00:24:36,916 --> 00:24:39,165
I thought you were just a loving,
566
00:24:39,166 --> 00:24:41,290
sweet sister who wanted to
567
00:24:41,291 --> 00:24:42,333
take care of her brother.
568
00:24:42,833 --> 00:24:44,500
You have no idea what it's like.
569
00:24:45,750 --> 00:24:47,332
I want him at the shop so
570
00:24:47,333 --> 00:24:49,500
I can keep my eye on him.
571
00:24:50,208 --> 00:24:50,916
Because when he's out of
572
00:24:50,917 --> 00:24:52,166
my sight, I lose my mind.
573
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
It's just not fair.
574
00:24:56,791 --> 00:24:59,625
Fair? There's no such thing as fair.
575
00:25:00,625 --> 00:25:01,791
Believe me, I've seen it all.
576
00:25:03,208 --> 00:25:04,208
[Nanny Lou]
I lost somebody close
577
00:25:04,209 --> 00:25:06,166
to me because of drugs.
578
00:25:09,916 --> 00:25:11,625
How long does he have to stay here?
579
00:25:14,333 --> 00:25:15,624
The state of Michigan will pay for
580
00:25:15,625 --> 00:25:18,415
30 days, and I can always reapply if
581
00:25:18,416 --> 00:25:19,416
he's still not clean.
582
00:25:19,791 --> 00:25:21,625
Can I visit him whenever I want?
583
00:25:21,666 --> 00:25:23,541
We'll see how he's progressing.
584
00:25:24,541 --> 00:25:26,208
[Cindy]
You can't keep me from seeing him.
585
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
Jail is just one phone call away.
586
00:25:29,583 --> 00:25:30,583
Please.
587
00:25:33,375 --> 00:25:36,583
You know what? I'll make you a deal.
588
00:25:38,625 --> 00:25:39,541
And just know I
589
00:25:39,542 --> 00:25:40,833
don't really offer deals.
590
00:25:42,083 --> 00:25:44,374
I will let Dustin come and help you
591
00:25:44,375 --> 00:25:45,041
out for a few hours
592
00:25:45,041 --> 00:25:46,041
a day at your shop.
593
00:25:47,375 --> 00:25:48,375
[Cindy]
Really?
594
00:25:49,166 --> 00:25:50,166
Yes.
595
00:25:50,625 --> 00:25:53,207
[Nanny Lou]
As long as you let some of my other
596
00:25:53,208 --> 00:25:53,916
patients come and
597
00:25:53,917 --> 00:25:55,000
look at your store too.
598
00:25:57,041 --> 00:26:00,415
As long as I get to see Dustin...
599
00:26:00,416 --> 00:26:02,415
I could definitely use the extra help.
600
00:26:02,416 --> 00:26:03,958
But I can't pay them anything.
601
00:26:05,083 --> 00:26:06,832
Don't worry. This
602
00:26:06,833 --> 00:26:08,332
state will pay. Yeah.
603
00:26:08,333 --> 00:26:09,540
They'll give me the money for their
604
00:26:09,541 --> 00:26:11,124
rehab to jobs program.
605
00:26:11,125 --> 00:26:11,625
It's a win-win
606
00:26:11,626 --> 00:26:13,083
situation for all of us then.
607
00:26:14,375 --> 00:26:15,375
Maybe.
608
00:26:15,708 --> 00:26:18,375
Oh. I'm glad we have a deal.
609
00:26:19,625 --> 00:26:21,458
Oh. Just one more thing.
610
00:26:22,125 --> 00:26:24,124
[Nanny Lou]
Nobody else needs to know this.
611
00:26:24,125 --> 00:26:25,666
Except for you and me. Right?
612
00:26:28,541 --> 00:26:30,000
As long as I get to see Dustin.
613
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
You will.
614
00:26:54,125 --> 00:26:55,332
Nanny Lou, please don't be mad at me
615
00:26:55,333 --> 00:26:56,749
when I ask you this question, okay,
616
00:26:56,750 --> 00:26:59,040
but do you think it's a good idea to
617
00:26:59,041 --> 00:26:59,791
let him and others
618
00:26:59,792 --> 00:27:01,208
just leave here without...
619
00:27:02,458 --> 00:27:03,458
without their permission?
620
00:27:04,583 --> 00:27:05,583
I mean...
621
00:27:07,208 --> 00:27:09,082
I don't know. I mean, she's...
622
00:27:09,083 --> 00:27:10,540
she onto us.
623
00:27:10,541 --> 00:27:11,750
I could feel it.
624
00:27:13,666 --> 00:27:14,666
Don't worry.
625
00:27:15,958 --> 00:27:17,625
No one figures this out, Levi.
626
00:27:19,625 --> 00:27:20,625
Nope.
627
00:27:22,041 --> 00:27:24,166
I'm always two steps ahead of them.
628
00:27:26,666 --> 00:27:27,041
Good morning.
629
00:27:27,666 --> 00:27:28,708
Good morning, everyone.
630
00:27:29,625 --> 00:27:31,165
Hey. Hi, guys. Good
631
00:27:31,166 --> 00:27:32,286
morning. How you guys doing?
632
00:27:32,666 --> 00:27:34,999
God. Take a look at me and I'll tell
633
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
you how we're doing.
634
00:27:36,416 --> 00:27:37,666
We all know it's a process.
635
00:27:39,500 --> 00:27:40,860
I'm just trying to make it better.
636
00:27:41,583 --> 00:27:42,915
You don't have to be so grumpy all
637
00:27:42,916 --> 00:27:43,916
the time, Rodney.
638
00:27:45,750 --> 00:27:46,750
How about you?
639
00:27:47,166 --> 00:27:48,206
How are you doing, Dustin?
640
00:27:49,333 --> 00:27:50,333
Headache.
641
00:27:51,041 --> 00:27:52,375
Well, it'll be okay.
642
00:27:52,791 --> 00:27:53,333
Nanny Lou's gonna
643
00:27:53,334 --> 00:27:54,458
make everything better.
644
00:27:54,875 --> 00:27:55,833
God, it is too
645
00:27:55,834 --> 00:27:57,416
f♪♪♪♪♪♪ early for her.
646
00:27:59,208 --> 00:28:00,208
Watch your mouth.
647
00:28:01,375 --> 00:28:02,415
You know, I'm really surprised
648
00:28:02,416 --> 00:28:04,040
you're still acting this way.
649
00:28:04,041 --> 00:28:05,541
After everything she's done for you.
650
00:28:05,958 --> 00:28:07,500
[Rodney]
What a joke.
651
00:28:08,125 --> 00:28:09,041
That crazy woman's done
652
00:28:09,042 --> 00:28:10,166
a number on this town.
653
00:28:11,833 --> 00:28:12,875
Wow. Really?
654
00:28:13,166 --> 00:28:14,166
[Rodney]
Yeah.
655
00:28:21,041 --> 00:28:22,041
Hey.
656
00:28:24,166 --> 00:28:24,708
Aren't you one of
657
00:28:24,709 --> 00:28:26,166
Nanny Lou's outside kids?
658
00:28:27,291 --> 00:28:27,875
Mhm?
659
00:28:28,208 --> 00:28:29,832
[Rodney]
Well, don't cross her.
660
00:28:29,833 --> 00:28:31,541
She's worse on her inside kids.
661
00:28:35,875 --> 00:28:38,499
[Marianne]
Good morning, people.
662
00:28:38,500 --> 00:28:40,375
Ready to start our meeting circle?
663
00:28:40,958 --> 00:28:41,958
Hmm.
664
00:28:42,291 --> 00:28:43,291
Okay.
665
00:28:44,000 --> 00:28:45,625
Okay, so let's get started.
666
00:28:46,625 --> 00:28:48,250
Who's gonna go first?
667
00:28:51,625 --> 00:28:52,625
[Marianne]
Dustin?
668
00:28:54,000 --> 00:28:55,041
Nah, I don't feel like it.
669
00:28:55,541 --> 00:28:56,250
[clears throat]
670
00:28:56,500 --> 00:28:57,915
[Marianne]
Just try.
671
00:28:57,916 --> 00:29:00,415
You may never feel like it.
672
00:29:00,416 --> 00:29:02,957
I know this is hard, but
673
00:29:02,958 --> 00:29:04,250
I'm here to support you.
674
00:29:04,916 --> 00:29:05,916
We all are.
675
00:29:08,625 --> 00:29:10,665
Dustin, your sister and I talked,
676
00:29:10,666 --> 00:29:12,749
and you... You can't
677
00:29:12,750 --> 00:29:14,624
continue to self-medicate
678
00:29:14,625 --> 00:29:15,957
to mask the pain of
679
00:29:15,958 --> 00:29:17,416
what happened over there.
680
00:29:17,958 --> 00:29:19,166
Maybe I can. Maybe I can't.
681
00:29:20,083 --> 00:29:22,000
[Marianne]
That's your try? So that's it?
682
00:29:22,791 --> 00:29:24,874
Marianne, Junior here,
683
00:29:24,875 --> 00:29:26,790
he's a man of few words.
684
00:29:26,791 --> 00:29:27,916
He doesn't say much.
685
00:29:28,833 --> 00:29:30,790
Rodney, I'm glad that you are
686
00:29:30,791 --> 00:29:31,625
thinking of someone
687
00:29:31,626 --> 00:29:33,083
other than yourself.
688
00:29:33,875 --> 00:29:35,625
But he needs to...
689
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
[Rodney]
D♪♪♪.
690
00:29:44,166 --> 00:29:45,166
I'm here.
691
00:29:45,875 --> 00:29:47,666
Uh, she's high.
692
00:29:48,333 --> 00:29:49,750
Heather, what are you on?
693
00:29:50,958 --> 00:29:51,958
[Heather]
Drugs.
694
00:29:53,625 --> 00:29:54,625
Where did you get it?
695
00:29:56,458 --> 00:29:58,833
Shh. It's a secret.
696
00:29:59,333 --> 00:30:00,624
[Marianne]
Come on, Heather.
697
00:30:00,625 --> 00:30:01,957
We checked everything when you
698
00:30:01,958 --> 00:30:03,750
arrived. Where did you get it?
699
00:30:04,208 --> 00:30:06,082
[Heather]
Well, you see, you
700
00:30:06,083 --> 00:30:07,458
didn't check my c♪♪♪.
701
00:30:08,083 --> 00:30:10,583
You're so trashy.
702
00:30:11,166 --> 00:30:12,000
[Rodney]
I think we all know
703
00:30:12,001 --> 00:30:13,083
where she got them.
704
00:30:13,833 --> 00:30:15,333
Rodney, what do you mean by that?
705
00:30:19,083 --> 00:30:22,083
[Music]
706
00:30:24,166 --> 00:30:25,846
[Nanny Lou]
You don't look so good, Rodney.
707
00:30:26,333 --> 00:30:28,041
What the hell are you doing in here,
708
00:30:28,500 --> 00:30:29,660
listening in to our meetings?
709
00:30:30,541 --> 00:30:33,874
[Nanny Lou]
No. I'm just getting a...
710
00:30:33,875 --> 00:30:35,290
Another fun activity
711
00:30:35,291 --> 00:30:36,624
for you and my other kids.
712
00:30:36,625 --> 00:30:38,291
You should be ashamed of yourself.
713
00:30:40,333 --> 00:30:41,582
Thirty days is almost up for
714
00:30:41,583 --> 00:30:43,415
Heather, but I see you fed her real
715
00:30:43,416 --> 00:30:44,540
good to try to keep her
716
00:30:44,541 --> 00:30:45,541
here today, didn't you?
717
00:30:46,583 --> 00:30:47,708
And where's June, huh?
718
00:30:48,541 --> 00:30:49,749
She's been cleared to leave in a
719
00:30:49,750 --> 00:30:51,041
week, but now she's gone.
720
00:30:53,208 --> 00:30:55,749
[Nanny Lou]
June managed to slip away. I have
721
00:30:55,750 --> 00:30:56,833
alerted the authorities.
722
00:30:58,375 --> 00:30:59,582
Sadly, there's been no sign of her
723
00:30:59,583 --> 00:31:02,041
yet, but I'm sure she'll turn up.
724
00:31:03,625 --> 00:31:06,208
Hey, hey, hey, hey. Everything okay?
725
00:31:07,125 --> 00:31:08,958
You two. You two getting along?
726
00:31:09,500 --> 00:31:11,874
Of course. Rodney's interested in me
727
00:31:11,875 --> 00:31:12,995
teaching him how to crochet.
728
00:31:14,041 --> 00:31:16,332
Oh, that's great. That's great.
729
00:31:16,333 --> 00:31:17,333
Well, learn fast.
730
00:31:18,375 --> 00:31:19,125
Crochet me a sweater
731
00:31:19,126 --> 00:31:20,166
before it gets any colder.
732
00:31:26,625 --> 00:31:27,666
Watch your back.
733
00:31:28,916 --> 00:31:31,916
[music]
734
00:31:46,208 --> 00:31:51,666
[music softly]
735
00:32:16,250 --> 00:32:21,708
[music louder]
736
00:32:24,666 --> 00:32:29,833
[music louder]
737
00:32:48,041 --> 00:32:49,666
[plastic rustling]
738
00:32:59,666 --> 00:33:00,957
[Nanny Lou]
Heather, don't worry. If you make a
739
00:33:00,958 --> 00:33:02,457
mistake, you can just take your
740
00:33:02,458 --> 00:33:04,999
needle out and undo it and then
741
00:33:05,000 --> 00:33:06,125
start again. See?
742
00:33:07,416 --> 00:33:09,041
Perfect. Atta girl.
743
00:33:10,750 --> 00:33:13,540
[Nanny Lou]
Well, hello, boys. You slept late
744
00:33:13,541 --> 00:33:16,374
and missed breakfast, but I bent the
745
00:33:16,375 --> 00:33:17,540
rules and let you sleep a little
746
00:33:17,541 --> 00:33:18,999
longer so you can get some rest
747
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
because I love you.
748
00:33:20,958 --> 00:33:22,499
So anyway, here's the needles in the
749
00:33:22,500 --> 00:33:23,740
yard right in this basket here.
750
00:33:24,458 --> 00:33:25,499
Walt, get up...
751
00:33:25,500 --> 00:33:28,165
I want the sexy one right there to
752
00:33:28,166 --> 00:33:29,457
come sit by me
753
00:33:29,458 --> 00:33:31,375
since Jack isn't here.
754
00:33:31,750 --> 00:33:33,624
[Nanny Lou]
Tonya, I think you should just keep
755
00:33:33,625 --> 00:33:34,833
focusing on your crochet.
756
00:33:35,583 --> 00:33:37,790
[Tonya]
I know that I'm batshit crazy, but
757
00:33:37,791 --> 00:33:42,457
Ummm, I'm-I'm kind and I'm a good lover and
758
00:33:42,458 --> 00:33:44,083
I'm also really talented.
759
00:33:44,666 --> 00:33:47,582
[singing]
OWAH NANNY LOU!
760
00:33:47,583 --> 00:33:48,832
[singing]
COME ONNN
761
00:33:48,833 --> 00:33:50,790
[singing]
I need justa little...
762
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
[big breath in]
763
00:33:51,792 --> 00:33:54,915
[singing] OHHHH! YOU KNOW,
I love you, love you, love you
764
00:33:54,916 --> 00:33:57,790
-[Nanny Lou]
Oh, Tanya. Go, Tanya. That's great.
-Woo, Go Tonya
765
00:33:57,791 --> 00:33:58,291
Just save it for
766
00:33:58,291 --> 00:33:59,291
the dinner show, okay?
767
00:34:00,083 --> 00:34:01,749
Come on, why don't you two join us?
768
00:34:01,750 --> 00:34:04,083
Crochet really helps reduce stress.
769
00:34:04,875 --> 00:34:06,290
Where's Jack?
770
00:34:06,291 --> 00:34:07,666
[Nanny Lou]
Jack is in isolation.
771
00:34:08,166 --> 00:34:09,874
He fell ill last night. I think he
772
00:34:09,875 --> 00:34:10,625
got into something
773
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
he shouldn't have.
774
00:34:12,166 --> 00:34:12,875
I thought nobody could
775
00:34:12,876 --> 00:34:14,208
get anything in here.
776
00:34:15,750 --> 00:34:18,082
[Nanny Lou]
Unfortunately, sometimes they do.
777
00:34:18,083 --> 00:34:20,415
I mean, I'm good, but I can't stop you
778
00:34:20,416 --> 00:34:21,166
all from acting out
779
00:34:21,167 --> 00:34:22,624
on your bad habits.
780
00:34:22,625 --> 00:34:23,665
Now please, grab
781
00:34:23,666 --> 00:34:24,666
your yarn and a needle.
782
00:34:25,875 --> 00:34:27,500
You don't want to upset Nanny Lou.
783
00:34:28,291 --> 00:34:30,000
[Rodney]
You're one crazy woman.
784
00:34:32,625 --> 00:34:34,124
It's perfectly fine
785
00:34:34,125 --> 00:34:35,125
if you're mad at me.
786
00:34:35,958 --> 00:34:37,125
Don't get over it in no time.
787
00:34:51,541 --> 00:34:53,374
Hey, you need to bite your tongue.
788
00:34:53,375 --> 00:34:55,124
Show some humility.
789
00:34:55,125 --> 00:34:56,665
You say you know the program yet you
790
00:34:56,666 --> 00:34:57,833
keep falling into it.
791
00:35:01,125 --> 00:35:02,458
Maybe we can help each other.
792
00:35:03,583 --> 00:35:04,583
[Rodney chuckles]
793
00:35:05,125 --> 00:35:05,916
How's a kid like
794
00:35:05,916 --> 00:35:06,916
you going to help me?
795
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Huh?
796
00:35:10,750 --> 00:35:12,082
[Dustin]
Because I know what it's like to be
797
00:35:12,083 --> 00:35:13,625
out of control and reactive.
798
00:35:15,541 --> 00:35:16,541
Angry.
799
00:35:17,958 --> 00:35:19,250
You had a son, right?
800
00:35:19,625 --> 00:35:21,540
Don't you ever f♪♪♪♪♪♪ mention my son
801
00:35:21,541 --> 00:35:22,541
again, do you hear me?
802
00:35:22,708 --> 00:35:23,583
You have no goddamn
803
00:35:23,583 --> 00:35:24,416
idea what it's like to...
804
00:35:24,417 --> 00:35:26,000
[Dustin]
You're right. I don't know.
805
00:35:29,166 --> 00:35:30,166
What happened?
806
00:35:32,958 --> 00:35:34,791
[Dustin]
I'm not here to judge you, Rod.
807
00:35:38,458 --> 00:35:41,416
[music]
808
00:35:43,541 --> 00:35:45,000
It's-Umm...
809
00:35:46,916 --> 00:35:48,791
It was an accident, you know?
810
00:35:53,541 --> 00:35:56,333
I got high, as always, and...
811
00:35:59,666 --> 00:36:01,666
I forgot to pick him up at school.
812
00:36:05,208 --> 00:36:08,458
He just-he decided to walk and...
813
00:36:10,291 --> 00:36:12,833
Some asshole hit him.
814
00:36:15,416 --> 00:36:19,499
I mean, I just left him on the side
815
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
of the road, you know?
816
00:36:24,625 --> 00:36:26,291
That's some heavy s♪♪♪, man.
817
00:36:26,541 --> 00:36:27,541
Oh, god.
818
00:36:28,541 --> 00:36:29,541
D♪♪♪ it.
819
00:36:29,625 --> 00:36:31,332
D♪♪♪, I just want to get out of this
820
00:36:31,333 --> 00:36:33,000
godd♪♪♪ place and get high.
821
00:36:34,500 --> 00:36:36,180
[Dustin]
S♪♪♪, I don't know when I get out.
822
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Keep your voice down.
823
00:36:39,541 --> 00:36:40,250
[Rodney]
She can't hear things
824
00:36:40,251 --> 00:36:42,249
from across the room.
[Nanny Lou]
You love your Nanny
825
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
Lou, don't you?
826
00:36:57,375 --> 00:36:58,416
[bag slams]
827
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
[bag slams]
828
00:37:05,375 --> 00:37:13,375
[blood trickling]
829
00:37:14,000 --> 00:37:18,790
[sink running]
830
00:37:18,791 --> 00:37:19,999
Thank you, Jacob.
831
00:37:20,000 --> 00:37:21,291
I'll see you tomorrow.
832
00:37:23,458 --> 00:37:24,665
[Nanny Lou]
Levi, clean the
833
00:37:24,666 --> 00:37:26,208
rest of these things.
834
00:37:26,833 --> 00:37:28,500
I've got stuff to do.
835
00:37:37,208 --> 00:37:45,208
[indistinct chatter]
836
00:37:49,750 --> 00:37:50,375
Dustin.
837
00:37:50,583 --> 00:37:51,125
[Dustin]
Cindy.
838
00:37:51,333 --> 00:37:52,333
Hey.
839
00:37:58,083 --> 00:37:59,083
[Dustin]
I'm sorry.
840
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
I'm sorry.
841
00:38:07,291 --> 00:38:09,040
This is Rodney.
842
00:38:09,041 --> 00:38:10,081
We've been sharing a room.
843
00:38:11,458 --> 00:38:12,458
Nice to meet you, Rodney.
844
00:38:12,791 --> 00:38:14,041
[Rodney]
Oh, yeah. You too.
845
00:38:16,458 --> 00:38:17,858
We're gonna try to help each other.
846
00:38:18,458 --> 00:38:20,249
[Cindy]
That's wonderful, Dustin.
847
00:38:20,250 --> 00:38:21,625
I really hope you do.
848
00:38:24,625 --> 00:38:26,583
When are you gonna get me out of here?
849
00:38:29,041 --> 00:38:30,958
Dustin, I can't.
850
00:38:31,666 --> 00:38:33,582
Nanny Lou said that you have to stay
851
00:38:33,583 --> 00:38:34,583
here for a month.
852
00:38:35,375 --> 00:38:37,290
Or you're gonna go to jail for the
853
00:38:37,291 --> 00:38:38,416
drugs that they found him.
854
00:38:39,041 --> 00:38:40,041
Her drugs.
855
00:38:40,125 --> 00:38:40,583
[Cindy]
What?
856
00:38:40,708 --> 00:38:43,457
[Rodney]
What it means is she likes to keep
857
00:38:43,458 --> 00:38:44,333
us in here to make sure
858
00:38:44,334 --> 00:38:45,833
we're on the right drugs.
859
00:38:46,750 --> 00:38:48,458
Cindy, take me home.
860
00:38:49,583 --> 00:38:52,207
[Cindy]
Dustin, look.
861
00:38:52,208 --> 00:38:54,375
I wish I could, but...
862
00:38:55,208 --> 00:38:57,790
Nanny Lou did say that you can work
863
00:38:57,791 --> 00:38:59,665
at the shop with me a few days a
864
00:38:59,666 --> 00:39:01,708
week for a few hours.
865
00:39:03,250 --> 00:39:04,499
But you're gonna have to be here in
866
00:39:04,500 --> 00:39:05,458
the evening and you're
867
00:39:05,459 --> 00:39:06,619
gonna have to stay the night.
868
00:39:08,791 --> 00:39:09,791
Really?
869
00:39:10,416 --> 00:39:12,125
[Cindy]
Yeah. Really.
870
00:39:14,125 --> 00:39:16,541
Rodney here, he can come along too.
871
00:39:17,791 --> 00:39:19,374
We have enough work for that.
872
00:39:19,375 --> 00:39:22,040
[Cindy]
I mean, I guess. It's been getting
873
00:39:22,041 --> 00:39:23,749
busier with the permaculture farming
874
00:39:23,750 --> 00:39:25,375
happening in Flint, Detroit now.
875
00:39:26,708 --> 00:39:27,250
We're sure it was
876
00:39:27,251 --> 00:39:28,375
something we can figure out.
877
00:39:29,208 --> 00:39:32,040
Thanks, sis. I think Rodney and I
878
00:39:32,041 --> 00:39:33,481
can do better if we have each other.
879
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
You know, it...
880
00:39:36,583 --> 00:39:37,291
It may make it easier
881
00:39:37,291 --> 00:39:38,291
for me to stay clean.
882
00:39:39,416 --> 00:39:43,708
[Cindy]
Dustin, I need you to stay sober.
883
00:39:45,583 --> 00:39:46,375
Like, I really,
884
00:39:46,376 --> 00:39:47,625
really need you to try.
885
00:39:49,458 --> 00:39:51,874
[Rodney]
Yeah, I'm not sure Nanny Lou's gonna
886
00:39:51,875 --> 00:39:54,083
let me get out to go to work though.
887
00:39:54,791 --> 00:39:57,125
Well, we can ask. Can we, Cindy?
888
00:39:57,583 --> 00:39:58,958
[Cindy]
Maybe we can try.
889
00:39:59,416 --> 00:40:00,791
[Rodney]
Here we go.
[clears throat]
890
00:40:02,416 --> 00:40:04,082
The Dark State is gonna kill us all.
891
00:40:04,083 --> 00:40:05,750
[Rodney]
Okay, well, that's good to know.
892
00:40:06,541 --> 00:40:08,290
Beware of the leadership here.
893
00:40:08,291 --> 00:40:09,999
They're all reptiles in league with
894
00:40:10,000 --> 00:40:11,040
the Dark State,
895
00:40:11,041 --> 00:40:12,041
killing us with drugs.
896
00:40:12,416 --> 00:40:13,375
- Really?
- I think we're
897
00:40:13,376 --> 00:40:14,499
doing that to ourselves.
898
00:40:14,500 --> 00:40:17,540
No. They forced the drugs on us so
899
00:40:17,541 --> 00:40:19,250
that they can control our minds.
900
00:40:20,125 --> 00:40:21,500
[Security]
Come on, Paul. Let's go.
901
00:40:21,791 --> 00:40:22,833
That's Dr. Paul.
902
00:40:23,500 --> 00:40:25,040
[Security]
Doctor, come with me. I got a very
903
00:40:25,041 --> 00:40:26,416
crucial case to look at.
904
00:40:26,791 --> 00:40:30,916
[Paul]
Okay. They can take away my license,
905
00:40:31,750 --> 00:40:34,415
my patience, even my livelihood.
906
00:40:34,416 --> 00:40:35,999
But I earned that damn degree. You
907
00:40:36,000 --> 00:40:37,624
call me "Doctor."
908
00:40:37,625 --> 00:40:39,458
[Rodney]
What the fuck was that all about?
909
00:40:40,500 --> 00:40:41,540
That is really sad.
910
00:40:41,541 --> 00:40:42,583
[Rodney]
Yah, that's crazy.
911
00:40:46,166 --> 00:40:49,958
[Barking]
912
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Kylie.
913
00:40:52,166 --> 00:40:53,601
[Kylie]
Hi, Dad.
[Rodney]
Hey, sweetheart.
914
00:40:53,625 --> 00:40:55,332
So good to see you.
915
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
You too.
916
00:40:57,041 --> 00:40:58,041
[Rodney]
Oh, my gosh.
917
00:40:58,042 --> 00:40:59,242
[Dustin]
This is your daughter?
918
00:40:59,666 --> 00:41:01,874
[Rodney]
Oh, yeah. Kylie, this is my
919
00:41:01,875 --> 00:41:02,915
roommate, Dustin.
920
00:41:02,916 --> 00:41:04,000
Dustin, this is Kylie.
921
00:41:04,250 --> 00:41:05,250
Hi.
922
00:41:06,416 --> 00:41:08,957
-Hi
[Rhonda]
Well, since Rodney's being rude and
923
00:41:08,958 --> 00:41:10,499
not introducing me,
924
00:41:10,500 --> 00:41:12,415
I'll do it myself.
925
00:41:12,416 --> 00:41:14,500
I'm Rhonda, Rodney's wife.
926
00:41:16,125 --> 00:41:17,165
We've been separated
927
00:41:17,166 --> 00:41:18,500
a few years, though.
928
00:41:20,208 --> 00:41:20,958
[Cindy]
Well, it's nice to meet
929
00:41:20,959 --> 00:41:22,458
you, Rhonda. I'm Cindy.
930
00:41:23,250 --> 00:41:24,250
Dustin.
931
00:41:26,250 --> 00:41:27,083
We've been taking care
932
00:41:27,084 --> 00:41:28,166
of your goats and donkey.
933
00:41:28,708 --> 00:41:31,041
[Rodney]
Really? I appreciate that.
934
00:41:32,125 --> 00:41:33,083
[Rhonda]
It's costing me a lot
935
00:41:33,083 --> 00:41:34,083
of money for the food.
936
00:41:35,000 --> 00:41:36,916
[Rodney]
I know. I'm gonna pay you, Rhonda.
937
00:41:38,583 --> 00:41:40,083
I'll believe that when I see it.
938
00:41:42,083 --> 00:41:43,958
Please don't start.
939
00:41:45,708 --> 00:41:46,915
[Rhonda]
You don't want to start with
940
00:41:46,916 --> 00:41:50,207
anything that doesn't get you high.
941
00:41:50,208 --> 00:41:52,124
That's the problem, Rodney.
942
00:41:52,125 --> 00:41:53,041
It's what lands you
943
00:41:53,042 --> 00:41:54,374
here again and again.
944
00:41:54,375 --> 00:41:56,207
It leaves me taking care of a
945
00:41:56,208 --> 00:41:58,874
daughter without her father.
946
00:41:58,875 --> 00:41:59,957
Do you know how much
947
00:41:59,958 --> 00:42:01,624
stress that I'm under?
948
00:42:01,625 --> 00:42:04,499
I give everything I have every ounce
949
00:42:04,500 --> 00:42:05,833
of myself to our daughter.
950
00:42:06,416 --> 00:42:07,540
You know good d♪♪♪ well I'd do
951
00:42:07,541 --> 00:42:08,666
anything for Kylie.
952
00:42:09,750 --> 00:42:12,083
[Rhonda]
Anything except stay clean, Rodney.
953
00:42:13,625 --> 00:42:15,582
Anything except picking up our son
954
00:42:15,583 --> 00:42:17,040
after school like
955
00:42:17,041 --> 00:42:18,083
you're supposed to.
956
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
No.
957
00:42:23,583 --> 00:42:25,290
There's nothing I can do
958
00:42:25,291 --> 00:42:26,791
to bring Nick back.
959
00:42:28,458 --> 00:42:30,165
But I'm in here because I'm trying
960
00:42:30,166 --> 00:42:31,875
to be a better man.
961
00:42:32,625 --> 00:42:34,666
Try harder, Rodney.
962
00:42:39,791 --> 00:42:40,500
[Tonya]
I'll let you poke me.
963
00:42:40,501 --> 00:42:42,541
-[Rodney]
Now I go again?
-[Walt]
That's what she said
964
00:42:42,916 --> 00:42:44,333
- Oh, you did.
- I did.
965
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
Uh-oh.
966
00:42:50,833 --> 00:42:53,833
[mumbling]
967
00:42:54,625 --> 00:42:56,000
Hot d♪♪♪.
968
00:42:56,291 --> 00:42:57,625
Tonya, you didn't win.
969
00:42:58,583 --> 00:42:59,708
No, no, no.
970
00:42:59,833 --> 00:43:00,500
Jack beats the queen.
971
00:43:00,666 --> 00:43:01,666
No, queen beats.
972
00:43:02,125 --> 00:43:03,625
[Rodney]
No, you didn't win. You lost.
973
00:43:04,541 --> 00:43:08,208
The pop. The pop is fried my brain.
974
00:43:10,916 --> 00:43:15,665
Speaking of Jack, I miss Jack.
975
00:43:15,666 --> 00:43:16,750
He would have loved this.
976
00:43:18,041 --> 00:43:18,500
Yeah.
977
00:43:18,501 --> 00:43:20,665
I showed him my t♪♪♪ literally every
978
00:43:20,666 --> 00:43:23,249
day and he didn't say goodbye.
979
00:43:23,250 --> 00:43:26,624
It's a little tasteless... if you ask me...
980
00:43:26,625 --> 00:43:29,333
[Nanny Lou]
Rodney, can I talk to you?
981
00:43:30,708 --> 00:43:31,708
[Rodney]
I'll be back.
982
00:43:32,125 --> 00:43:33,500
[Walt]
Guess the game is on hold.
983
00:43:34,333 --> 00:43:35,624
It's your world. We're just a
984
00:43:35,625 --> 00:43:36,250
squirrel trying to
985
00:43:36,251 --> 00:43:37,666
get a nut, Rodney.
986
00:43:39,125 --> 00:43:40,845
[Rodney]
What did, what did Rhonda tell you?
987
00:43:41,916 --> 00:43:44,540
Oh, it's all good. I actually have a
988
00:43:44,541 --> 00:43:45,541
surprise for you.
989
00:43:46,500 --> 00:43:47,999
Cindy was telling me that Dustin
990
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
really wants you to work
991
00:43:49,001 --> 00:43:50,207
with them at their store.
992
00:43:50,208 --> 00:43:51,625
I think it's a good idea.
993
00:43:52,958 --> 00:43:53,958
What's the catch?
994
00:43:55,750 --> 00:43:57,550
[Nanny Lou]
Why do you always the worst of me?
995
00:43:57,958 --> 00:43:59,583
Why shouldn't I?
996
00:44:01,583 --> 00:44:03,790
I believe you and I can find more
997
00:44:03,791 --> 00:44:05,458
things to agree on.
998
00:44:06,250 --> 00:44:08,082
Besides, I need to get you
999
00:44:08,083 --> 00:44:09,250
out of my hair for a bit.
1000
00:44:10,333 --> 00:44:11,333
What does that mean?
1001
00:44:12,041 --> 00:44:15,082
[Tonya]
Rodney, get your sweet ass back over
1002
00:44:15,083 --> 00:44:16,833
here and come finish this game.
1003
00:44:17,416 --> 00:44:18,416
TONYA!
1004
00:44:20,208 --> 00:44:22,082
Calm down, sweetheart. He'll be over
1005
00:44:22,083 --> 00:44:23,083
there in a second.
1006
00:44:25,000 --> 00:44:26,582
You have been spreading rumors about
1007
00:44:26,583 --> 00:44:27,833
how I run this facility.
1008
00:44:28,958 --> 00:44:30,499
[Nanny Lou]
So I thought if I did you a nice
1009
00:44:30,500 --> 00:44:31,915
favor like this, you
1010
00:44:31,916 --> 00:44:33,416
would keep your mouth shut.
1011
00:44:33,708 --> 00:44:34,832
Oh, yeah. I knew
1012
00:44:34,833 --> 00:44:35,833
there was something.
1013
00:44:36,958 --> 00:44:37,666
You and I always
1014
00:44:37,666 --> 00:44:38,666
help each other out.
1015
00:44:39,916 --> 00:44:43,125
But you tried screwing me over.
1016
00:44:44,333 --> 00:44:45,707
I don't think me trying to get out
1017
00:44:45,708 --> 00:44:47,332
of this place and stay out is
1018
00:44:47,333 --> 00:44:49,250
screwing you over.
1019
00:44:49,500 --> 00:44:50,416
[Nanny Lou]
Stealing my specials
1020
00:44:50,417 --> 00:44:51,625
when I let you out was.
1021
00:44:52,791 --> 00:44:55,082
Not to mention bringing attention to
1022
00:44:55,083 --> 00:44:57,000
this place with your loose lips.
1023
00:44:59,166 --> 00:45:00,207
[Rodney]
So what? You want me
1024
00:45:00,208 --> 00:45:01,375
to keep my mouth shut?
1025
00:45:03,166 --> 00:45:04,749
[Nanny Lou]
Yeah, and one other thing.
1026
00:45:04,750 --> 00:45:05,750
Oh God, here we go.
1027
00:45:06,625 --> 00:45:08,499
I want you to find me more
1028
00:45:08,500 --> 00:45:09,624
customers for my specials.
1029
00:45:09,625 --> 00:45:12,165
I'm sure some of Cindy's clientele
1030
00:45:12,166 --> 00:45:13,166
would be very interested.
1031
00:45:14,041 --> 00:45:15,290
Nope, I'm not going to involve
1032
00:45:15,291 --> 00:45:17,791
Dustin and Cindy in this.
1033
00:45:18,500 --> 00:45:22,249
Yeah, I figured you'd say that. So,
1034
00:45:22,250 --> 00:45:25,707
um, to sweeten the deal,
1035
00:45:25,708 --> 00:45:26,708
[pills shaking]
1036
00:45:26,709 --> 00:45:28,582
I'll let you take some specials
1037
00:45:28,583 --> 00:45:30,499
while you're in here.
1038
00:45:30,500 --> 00:45:32,415
I'm hiding them right here in this
1039
00:45:32,416 --> 00:45:34,125
Christmas tree just for you.
1040
00:45:37,083 --> 00:45:39,500
Why are you so evil?
1041
00:45:41,250 --> 00:45:42,791
You know why.
1042
00:45:44,125 --> 00:45:45,625
There's no changing me.
1043
00:45:54,125 --> 00:45:59,500
[music]
1044
00:46:01,416 --> 00:46:04,416
[truck driving]
1045
00:46:20,333 --> 00:46:21,333
Hey, Rodney.
1046
00:46:23,291 --> 00:46:26,249
I'm watching you, yeah?
1047
00:46:26,250 --> 00:46:29,999
Hey, look at me.
1048
00:46:30,000 --> 00:46:32,708
Don't you even think about
pulling any s♪♪♪ with me?
1049
00:46:45,791 --> 00:46:47,207
Stay where I can see you.
1050
00:46:47,208 --> 00:46:48,374
Hey, you've been
1051
00:46:48,375 --> 00:46:49,624
real quiet all morning.
1052
00:46:49,625 --> 00:46:51,208
It's going to be fine. Don't worry.
1053
00:46:52,458 --> 00:46:53,041
I haven't had a real
1054
00:46:53,042 --> 00:46:54,708
job in eight years.
1055
00:46:55,208 --> 00:46:57,124
Besides, I worry about the others
1056
00:46:57,125 --> 00:46:58,125
when I'm not there.
1057
00:46:58,500 --> 00:46:59,416
Especially Tonya.
1058
00:46:59,417 --> 00:47:01,040
Look, we're going to take it one
1059
00:47:01,041 --> 00:47:02,791
step at a time and trust me,
1060
00:47:03,125 --> 00:47:03,958
Cindy will make sure
1061
00:47:03,959 --> 00:47:05,290
we don't fall off track.
1062
00:47:05,291 --> 00:47:07,207
We've got to let Tonya and the
1063
00:47:07,208 --> 00:47:09,448
others go take care of yourself first.
- Alright, alright
1064
00:47:14,333 --> 00:47:17,915
Dustin, Rodney!
1065
00:47:17,916 --> 00:47:19,124
What the fuck?
1066
00:47:19,125 --> 00:47:20,290
Tanya, if Nanny Lou
1067
00:47:20,291 --> 00:47:22,540
sees you, you're in for it.
1068
00:47:22,541 --> 00:47:24,041
Go back to your room. No, go back.
1069
00:47:24,625 --> 00:47:25,625
Please, listen to me.
1070
00:47:25,958 --> 00:47:26,958
No! No!
1071
00:47:27,750 --> 00:47:29,124
Get rid of her.
1072
00:47:29,125 --> 00:47:32,208
-You bitch, no
-Come here, come here
1073
00:47:32,250 --> 00:47:33,416
You're okay. You're okay.
1074
00:47:33,708 --> 00:47:34,708
Rodney!
1075
00:47:35,166 --> 00:47:36,540
[Nanny Lou]
I've had enough of you.
1076
00:47:36,541 --> 00:47:42,000
- [screams]
- [christmas music]
1077
00:47:45,041 --> 00:47:46,041
Are you okay?
1078
00:47:46,500 --> 00:47:47,620
Oh, well, hello there, boys.
1079
00:47:47,833 --> 00:47:48,993
Glad to see you this morning.
1080
00:47:49,208 --> 00:47:50,208
Sis', morning.
1081
00:47:50,375 --> 00:47:50,833
Hi.
1082
00:47:51,333 --> 00:47:52,533
Dustin, can you do me a favor?
1083
00:47:52,791 --> 00:47:53,874
Can you go on the back and work on
1084
00:47:53,875 --> 00:47:54,833
my online orders and
1085
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
get them ready to ship?
1086
00:47:56,083 --> 00:47:57,083
Boss is in.
1087
00:47:57,416 --> 00:47:58,416
Thank you.
1088
00:47:58,541 --> 00:47:59,125
Rodney, I'll be right
1089
00:47:59,125 --> 00:48:00,000
there for you, okay?
1090
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Yeah.
1091
00:48:06,291 --> 00:48:08,915
So, I'm not sure how much Dustin has
1092
00:48:08,916 --> 00:48:10,832
told you about the business, but we
1093
00:48:10,833 --> 00:48:11,957
sell a lot of handmade
1094
00:48:11,958 --> 00:48:13,833
and local produce, okay?
1095
00:48:14,208 --> 00:48:15,415
Here we have tons of
1096
00:48:15,416 --> 00:48:16,791
apples, 11 different kinds.
1097
00:48:17,083 --> 00:48:18,125
We are in apple season.
1098
00:48:18,666 --> 00:48:20,707
Peaches there, we have the plums.
1099
00:48:20,708 --> 00:48:22,290
We have these apple
1100
00:48:22,291 --> 00:48:24,333
cider and the mild salsa.
1101
00:48:24,833 --> 00:48:26,999
I highly recommend you try that as
1102
00:48:27,000 --> 00:48:28,457
everybody raves, all right?
1103
00:48:28,458 --> 00:48:29,832
We have these shirts. They're a hot
1104
00:48:29,833 --> 00:48:30,625
seller. Keep them stocked.
1105
00:48:30,626 --> 00:48:33,457
There is the candy apples and the
1106
00:48:33,458 --> 00:48:34,541
sugar-coated almonds.
1107
00:48:35,375 --> 00:48:37,833
It's a lot of stuff in here.
1108
00:48:38,208 --> 00:48:39,915
Yeah, look, Rodney, I'm not
1109
00:48:39,916 --> 00:48:40,583
expecting you to
1110
00:48:40,583 --> 00:48:41,583
remember all this, okay?
1111
00:48:42,291 --> 00:48:44,249
With Dustin, it's a million times
1112
00:48:44,250 --> 00:48:46,374
over, and with him, the drugs, it's
1113
00:48:46,375 --> 00:48:47,583
my daddy, the alcohol.
1114
00:48:48,083 --> 00:48:49,332
I appreciate you giving me this
1115
00:48:49,333 --> 00:48:50,250
chance. I'm going to
1116
00:48:50,250 --> 00:48:51,250
do a good job for you.
1117
00:48:51,791 --> 00:48:53,791
Thanks, Rodney. I appreciate that.
1118
00:48:54,375 --> 00:48:56,915
So, over here, we have these bears.
1119
00:48:56,916 --> 00:48:57,916
They're a hot seller.
1120
00:48:58,416 --> 00:49:00,665
What happens? We get
them flat, okay? They ship flat.
1121
00:49:00,666 --> 00:49:01,875
And we have to stuff them.
1122
00:49:02,291 --> 00:49:03,499
But what's really cool is people
1123
00:49:03,500 --> 00:49:05,540
will get a trinket, and they'll kiss
1124
00:49:05,541 --> 00:49:07,165
it to give it a wish on it,
1125
00:49:07,166 --> 00:49:08,166
and shove it in the
1126
00:49:08,167 --> 00:49:09,500
bear, and we close it up.
1127
00:49:09,916 --> 00:49:11,624
They sell for $5.95.
1128
00:49:11,625 --> 00:49:12,749
[Rodney]
Wow, I could get one
1129
00:49:12,750 --> 00:49:15,540
for Kylie for Christmas.
1130
00:49:15,541 --> 00:49:16,901
She's still a kid to me, you know.
1131
00:49:18,416 --> 00:49:19,958
Yeah, hopefully she stays that way.
1132
00:49:20,291 --> 00:49:21,083
[Rodney]
Yeah, I hope she's not
1133
00:49:21,084 --> 00:49:22,375
a hard-ass like her mom.
1134
00:49:22,625 --> 00:49:23,541
Please, we're all in
1135
00:49:23,542 --> 00:49:25,250
this together. All right.
1136
00:49:33,958 --> 00:49:41,958
[music]
1137
00:49:43,416 --> 00:49:45,457
[Crashing Noise]
1138
00:49:45,458 --> 00:49:48,625
Dustin! Dustin! Oh my God!
1139
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
Hey!
1140
00:49:53,708 --> 00:49:54,416
[Cindy]
Dustin!
1141
00:49:54,416 --> 00:49:55,416
S♪♪♪!
1142
00:49:55,708 --> 00:49:57,999
[Rodney]
What's wrong with him?
Does he, a epilepsy?
1143
00:49:58,000 --> 00:50:00,208
[Cindy]
No, It's from Aleppo.
1144
00:50:08,625 --> 00:50:09,625
Fucking Nanny Lou.
1145
00:50:11,625 --> 00:50:17,583
[choking and spitting]
1146
00:50:25,125 --> 00:50:32,625
[car pulling up]
1147
00:50:34,208 --> 00:50:35,208
All right.
1148
00:50:36,833 --> 00:50:38,541
[Officer Jacob]
All right, let's go, kids.
1149
00:50:39,041 --> 00:50:40,833
[Rodney]
All righty.
1150
00:50:44,041 --> 00:50:46,582
[Officer Jacob]
Let's go, man. I ain't got all day.
1151
00:50:46,583 --> 00:50:48,000
It's a game at five.
1152
00:50:48,750 --> 00:50:50,166
[Rodney]
Let's go. You alright?
1153
00:50:55,375 --> 00:50:57,040
So, hey, man, why can't that asshole
1154
00:50:57,041 --> 00:50:58,041
partner Levi of
1155
00:50:58,042 --> 00:50:59,083
yours be more like you?
1156
00:50:59,625 --> 00:51:02,790
[Officer Jacob]
Ahh, Not my partner, but I think he's got
1157
00:51:02,791 --> 00:51:03,500
a little bit too much
1158
00:51:03,501 --> 00:51:04,916
of Nanny Lou in him.
1159
00:51:05,625 --> 00:51:06,915
[Rodney]
Tell him to have fun shoveling all
1160
00:51:06,916 --> 00:51:08,040
that pig shit for her
1161
00:51:08,041 --> 00:51:09,041
back at the cookery.
1162
00:51:09,375 --> 00:51:10,540
[Officer Jacob]
I'm not going to tell him any of
1163
00:51:10,541 --> 00:51:12,249
that shit or about any other shit.
1164
00:51:12,250 --> 00:51:13,582
He already doesn't like you guys,
1165
00:51:13,583 --> 00:51:14,583
especially not you.
1166
00:51:15,916 --> 00:51:17,125
But hey, have a good one.
1167
00:51:19,625 --> 00:51:20,291
[sighs]
1168
00:51:20,291 --> 00:51:20,791
[door slams]
1169
00:51:21,166 --> 00:51:29,166
-[ticking clock]
1170
00:51:34,041 --> 00:51:35,041
Hey, Rodney.
1171
00:51:35,208 --> 00:51:36,875
Hey, man. Where is everybody?
1172
00:51:38,000 --> 00:51:39,499
D♪♪♪, if I know. They need to bring
1173
00:51:39,500 --> 00:51:40,541
their a♪♪♪♪♪ on, man.
1174
00:51:40,958 --> 00:51:42,238
[Walt]
They wasting my d♪♪♪ time.
1175
00:51:42,541 --> 00:51:43,749
You coming in hot, Walt.
1176
00:51:43,750 --> 00:51:44,750
You all right?
1177
00:51:44,958 --> 00:51:47,374
[Walt]
Man, my month is almost up. I need
1178
00:51:47,375 --> 00:51:48,041
to get out of here and
1179
00:51:48,042 --> 00:51:49,208
see how my girl is doing.
1180
00:51:49,666 --> 00:51:51,290
I like how you fight to stay clean
1181
00:51:51,291 --> 00:51:53,165
for her, but you got
1182
00:51:53,166 --> 00:51:55,083
the worst taste in women.
1183
00:51:56,125 --> 00:51:59,207
Yeah. True that. And don't leave
1184
00:51:59,208 --> 00:52:00,665
that crazy mother of mine off that
1185
00:52:00,666 --> 00:52:01,957
list of people who kept me going
1186
00:52:01,958 --> 00:52:02,958
down the wrong path.
1187
00:52:05,666 --> 00:52:07,791
[Walt]
Rodney. Come here.
1188
00:52:09,541 --> 00:52:10,541
I'm worried about Tonya.
1189
00:52:11,625 --> 00:52:12,665
What's she done this time?
1190
00:52:13,208 --> 00:52:14,875
[Walt]
She's looking for you this morning.
1191
00:52:15,500 --> 00:52:16,041
Running down the
1192
00:52:16,042 --> 00:52:17,125
hallway yelling your name.
1193
00:52:17,458 --> 00:52:18,166
[Rodney]
What?
1194
00:52:18,416 --> 00:52:20,582
I know, look, I
1195
00:52:20,583 --> 00:52:23,165
asked Sam where Tanya was.
1196
00:52:23,166 --> 00:52:24,540
Man, we both know she ain't getting
1197
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
out here for testing
1198
00:52:25,376 --> 00:52:28,165
clean like he claims.
1199
00:52:28,166 --> 00:52:29,290
Man, she worse than
1200
00:52:29,291 --> 00:52:31,290
all of us combined.
1201
00:52:31,291 --> 00:52:32,208
You saw her at that last
1202
00:52:32,209 --> 00:52:34,833
meeting. She was a mess.
1203
00:52:35,916 --> 00:52:39,624
[Marianne]
Well, look at you guys. All ready to
1204
00:52:39,625 --> 00:52:42,916
get started. Walt and Rodney.
1205
00:52:43,458 --> 00:52:45,291
[Walt]
My time is valuable, Marinne.
1206
00:52:46,541 --> 00:52:49,040
I'll take note of that, Walt, but I
1207
00:52:49,041 --> 00:52:51,082
think we should just wait a few
1208
00:52:51,083 --> 00:52:54,165
minutes for Heather.
- Walt, can I
1209
00:52:54,166 --> 00:52:55,286
speak with you for a minute?
1210
00:52:55,500 --> 00:52:56,665
Walt, don't take anything...
1211
00:52:56,666 --> 00:52:58,583
[Nanny Lou]
I'm talking to Walt, not you.
1212
00:52:59,583 --> 00:53:00,583
[Marianne]
Well, Rodney, what
1213
00:53:00,583 --> 00:53:01,583
did you want to say?
1214
00:53:03,583 --> 00:53:06,374
Umm... I was just going to say, don't take
1215
00:53:06,375 --> 00:53:08,250
too long. We want to get started.
1216
00:53:08,625 --> 00:53:10,582
We're still waiting on Heather and
1217
00:53:10,583 --> 00:53:14,832
Tonya's been released, so if we have
1218
00:53:14,833 --> 00:53:15,791
to start without
1219
00:53:15,792 --> 00:53:17,500
them, we can do that.
1220
00:53:18,083 --> 00:53:20,499
[Nanny Lou]
Please, don't worry about Walt.
1221
00:53:20,500 --> 00:53:23,541
I know what's best for him, don't I?
1222
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
And I just want to let you all know
1223
00:53:26,083 --> 00:53:27,457
Heather is being tended
1224
00:53:27,458 --> 00:53:28,916
to right now by Dr. Sam.
1225
00:53:31,625 --> 00:53:33,541
[Nanny Lou]
Come on along now, Walt.
1226
00:53:36,458 --> 00:53:37,874
[Nanny Lou]
Come here. I've got something to
1227
00:53:37,875 --> 00:53:44,415
show you. It's a surprise. Come on,
1228
00:53:44,416 --> 00:53:47,291
Nanny Lou, come on. That's my boy.
1229
00:53:49,291 --> 00:53:52,291
[music]
1230
00:54:05,041 --> 00:54:05,833
It's good to get out of
1231
00:54:05,833 --> 00:54:06,833
that place for a while.
1232
00:54:07,208 --> 00:54:08,415
Yeah, I'm not sure how long this is
1233
00:54:08,416 --> 00:54:09,500
going to last, though.
1234
00:54:10,500 --> 00:54:11,660
Nanny Lou is up to something.
1235
00:54:13,041 --> 00:54:14,041
Like what?
1236
00:54:15,458 --> 00:54:16,790
[Rodney]
See how she keeps wanting us to get
1237
00:54:16,791 --> 00:54:17,958
out of the facility?
1238
00:54:20,833 --> 00:54:22,915
Did she hide in something?
1239
00:54:22,916 --> 00:54:25,082
[Rodney]
Mm-hmm. People keep getting out
1240
00:54:25,083 --> 00:54:27,665
before they should, and I haven't
1241
00:54:27,666 --> 00:54:29,166
been able to talk to Tonya in a...
1242
00:54:30,041 --> 00:54:32,250
well, one minute...
1243
00:54:32,875 --> 00:54:34,290
I don't remember much, but I never
1244
00:54:34,291 --> 00:54:36,125
forgot her mother's phone number.
1245
00:54:42,958 --> 00:54:44,582
Hey, Myrtle, it's Rodney.
1246
00:54:44,583 --> 00:54:45,666
Have you seen Tonya?
1247
00:54:47,125 --> 00:54:49,082
Myrtle, dont-don't hang up.
1248
00:54:49,083 --> 00:54:50,083
I haven't seen Tanya.
1249
00:54:51,083 --> 00:54:52,750
Come on, Myrtle, no, ugh.
1250
00:55:03,625 --> 00:55:05,065
Hello. Can I help you with anything?
1251
00:55:05,708 --> 00:55:07,916
Nah, I just need to look around.
1252
00:55:08,708 --> 00:55:10,374
Well, we do have some sales on the
1253
00:55:10,375 --> 00:55:11,083
jewelry up here if
1254
00:55:11,083 --> 00:55:12,083
you want to take a look.
1255
00:55:12,208 --> 00:55:13,208
Yeah, I'm good.
1256
00:55:14,125 --> 00:55:15,332
Hey, man.
1257
00:55:15,333 --> 00:55:16,416
How are you doing?
1258
00:55:18,208 --> 00:55:19,290
Why don't you get your girlfriend
1259
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
one of these teddy
1260
00:55:20,126 --> 00:55:21,375
bears? It's only $5.95.
1261
00:55:21,791 --> 00:55:23,250
Yeah? Take a look at that.
1262
00:55:25,416 --> 00:55:27,040
Pretty good. Let me
1263
00:55:27,041 --> 00:55:28,250
just get that put in.
1264
00:55:30,000 --> 00:55:32,833
And stuff it up for you.
1265
00:55:33,333 --> 00:55:34,333
[clears throat]
1266
00:55:35,666 --> 00:55:36,958
That should be good.
1267
00:55:37,250 --> 00:55:38,610
- Appreciate it.
- Merry Christmas.
1268
00:55:39,125 --> 00:55:40,125
You too.
1269
00:55:42,708 --> 00:55:43,934
Is that going to be it for you?
1270
00:55:43,958 --> 00:55:44,166
Yeah.
1271
00:55:44,541 --> 00:55:45,125
All right, well, it's
1272
00:55:45,126 --> 00:55:46,708
$5.95, taxes included.
1273
00:55:47,166 --> 00:55:48,166
Cool. Keep the change.
1274
00:55:48,291 --> 00:55:49,291
Thank you.
1275
00:55:53,083 --> 00:55:54,124
[Dustin]
Hey, Rod.
1276
00:55:54,125 --> 00:55:55,125
Huh?
1277
00:55:55,916 --> 00:55:57,083
[Dustin]
Did you make a sale?
1278
00:55:57,625 --> 00:55:58,625
Yeah.
1279
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
Is this your first sale?
1280
00:56:01,666 --> 00:56:02,666
[Rodney]
Yes.
1281
00:56:02,708 --> 00:56:04,958
And no big loudmouth celebration?
1282
00:56:05,958 --> 00:56:07,083
Well, great job, Rodney.
1283
00:56:11,625 --> 00:56:12,999
I heard my dad was
1284
00:56:13,000 --> 00:56:14,040
getting to work here some.
1285
00:56:14,125 --> 00:56:15,208
[Rodney]
Hey, Kylie.
1286
00:56:22,291 --> 00:56:25,749
Mom, can I come here after school
1287
00:56:25,750 --> 00:56:26,458
and just wait here
1288
00:56:26,459 --> 00:56:27,499
until you get off of work?
1289
00:56:28,000 --> 00:56:29,458
I mean, I could help out.
1290
00:56:29,750 --> 00:56:31,375
[Rodney]
That's a good idea sweetie
1291
00:56:33,791 --> 00:56:36,582
We can try having you come here and
1292
00:56:36,583 --> 00:56:38,541
see how it works out.
1293
00:56:39,375 --> 00:56:40,625
Great. Thank you, Rhonda.
1294
00:56:41,708 --> 00:56:42,625
Oh, hey, look.
1295
00:56:42,626 --> 00:56:44,040
I want to get you one of these
1296
00:56:44,041 --> 00:56:45,499
teddy bears for Christmas.
1297
00:56:45,500 --> 00:56:46,780
Cindy can take it out of my pay.
1298
00:56:47,458 --> 00:56:49,083
No, you don't need to buy me one.
1299
00:56:49,833 --> 00:56:51,457
I saw Mike Connor leaving here with
1300
00:56:51,458 --> 00:56:52,750
one right before I came in.
1301
00:56:53,500 --> 00:56:54,620
He wants to be my boyfriend.
1302
00:56:54,916 --> 00:56:55,791
Oh, he is not going
1303
00:56:55,791 --> 00:56:56,791
to be your boyfriend.
1304
00:56:57,041 --> 00:56:57,750
He could be.
1305
00:56:57,751 --> 00:56:59,249
Stay the hell away from him, Kylie.
1306
00:56:59,250 --> 00:57:00,166
[Kylie]
Stop! That hurts.
1307
00:57:00,167 --> 00:57:02,059
- I'm sorry. I'm sorry.
- What the hell are you doing?
1308
00:57:02,083 --> 00:57:02,625
[Rodney]
I'm sorry.
1309
00:57:03,041 --> 00:57:04,915
You show that kind of behavior again
1310
00:57:04,916 --> 00:57:06,790
and you will never see her again.
1311
00:57:06,791 --> 00:57:07,874
Okay, Rhonda. Kylie, I'm sor...
1312
00:57:07,875 --> 00:57:08,541
Come on, Kylie...
1313
00:57:08,541 --> 00:57:09,458
[Dustin]
Cindy and I will keep
1314
00:57:09,459 --> 00:57:10,665
an eye out. I promise.
1315
00:57:10,666 --> 00:57:11,916
You d♪♪♪ well better.
1316
00:57:13,500 --> 00:57:15,540
Look, Rhonda, he
1317
00:57:15,541 --> 00:57:17,041
really is getting better.
1318
00:57:18,875 --> 00:57:21,624
You know, for your sake, I hope he
1319
00:57:21,625 --> 00:57:23,166
stays on that path.
1320
00:57:24,625 --> 00:57:25,749
I would not want to see another
1321
00:57:25,750 --> 00:57:26,915
woman go through what
1322
00:57:26,916 --> 00:57:28,375
he's put me through.
1323
00:57:29,875 --> 00:57:30,875
Come on, Kylie.
1324
00:57:38,875 --> 00:57:39,875
$6.99.
1325
00:57:41,833 --> 00:57:48,166
[indistinct chatter]
1326
00:57:49,958 --> 00:57:51,875
[Nanny Lou]
Well, hello, boys.
1327
00:57:52,375 --> 00:57:53,500
How was your day?
1328
00:57:54,250 --> 00:57:55,250
[Dustin]
Busy.
1329
00:57:56,041 --> 00:57:57,082
[Nanny Lou]
Busy's good. Keeps
1330
00:57:57,083 --> 00:57:58,166
the trouble at bay.
1331
00:57:59,458 --> 00:58:00,166
Rodney?
1332
00:58:00,166 --> 00:58:01,166
[Rodney]
What?
1333
00:58:01,666 --> 00:58:04,208
[Nanny Lou]
Your day? I trust it went well?
1334
00:58:05,291 --> 00:58:06,291
Whatever.
1335
00:58:08,666 --> 00:58:12,499
Dustin, why don't you give me a
1336
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
minute with Rodney?
1337
00:58:14,125 --> 00:58:14,875
Seems he's got
1338
00:58:14,876 --> 00:58:15,916
something on his mind.
1339
00:58:16,958 --> 00:58:18,791
I can handle her. I got it.
1340
00:58:20,041 --> 00:58:21,415
[Nanny Lou]
Don't you go getting paranoid like
1341
00:58:21,416 --> 00:58:22,750
Rodney now, Dustin.
1342
00:58:23,791 --> 00:58:25,041
Go on now. Scoot.
1343
00:58:31,666 --> 00:58:32,666
Here.
1344
00:58:32,750 --> 00:58:34,510
This is what you've
been waiting for, right?
1345
00:58:38,750 --> 00:58:41,041
You did good, Rodney.
1346
00:58:43,458 --> 00:58:44,083
You're a lot more
1347
00:58:44,084 --> 00:58:45,541
like me than you think.
1348
00:58:46,041 --> 00:58:47,041
Screw that.
1349
00:58:52,125 --> 00:58:53,540
I hope you didn't say anything
1350
00:58:53,541 --> 00:58:55,541
disparagingly about me to Cindy.
1351
00:58:56,750 --> 00:58:58,457
I would hate for you to tarnish the
1352
00:58:58,458 --> 00:59:00,375
reputation of our great facility.
1353
00:59:00,750 --> 00:59:05,207
Great facility, yeah. Look, I
know you're up to something.
1354
00:59:05,208 --> 00:59:06,768
You're doing more than just drugs here.
1355
00:59:07,500 --> 00:59:08,500
Where the hell is Tonya?
1356
00:59:09,875 --> 00:59:10,875
Tanya's fine.
1357
00:59:11,166 --> 00:59:12,166
[Rodney]
Really?
1358
00:59:12,291 --> 00:59:13,332
'cause I called her mother
1359
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
and she's not there.
1360
00:59:15,583 --> 00:59:16,707
The last place she'd
1361
00:59:16,708 --> 00:59:17,708
be is at her mother's.
1362
00:59:19,791 --> 00:59:21,151
And you know I can't say anything.
1363
00:59:22,041 --> 00:59:24,040
I strictly abide by all HIPAA rules.
1364
00:59:24,041 --> 00:59:25,000
Don't give me that bulls♪♪♪
1365
00:59:25,001 --> 00:59:26,291
Where's Tanya?
1366
00:59:27,416 --> 00:59:29,833
[Nanny Lou]
She's in a special place doing well.
1367
00:59:30,458 --> 00:59:32,458
[Rodney]
People here deserve so much better
1368
00:59:34,750 --> 00:59:35,750
Better than me?
1369
00:59:36,500 --> 00:59:37,291
These people are
1370
00:59:37,292 --> 00:59:38,958
barely people at all.
1371
00:59:40,500 --> 00:59:42,165
When I started this place, all I
1372
00:59:42,166 --> 00:59:43,374
wanted to do was to
1373
00:59:43,375 --> 00:59:44,708
help these addicts.
1374
00:59:45,541 --> 00:59:46,999
Now the only thing I can do is hope
1375
00:59:47,000 --> 00:59:47,625
that, God, they
1376
00:59:47,626 --> 00:59:48,750
don't hurt anybody else.
1377
00:59:49,750 --> 00:59:52,416
You really need to let go
of the past, little Louise.
1378
00:59:54,041 --> 00:59:56,750
One addict doesn't represent all addicts.
1379
00:59:58,083 --> 00:59:59,875
An addict killed my father.
1380
01:00:01,750 --> 01:00:04,041
An addict will kill anybody for a hit.
1381
01:00:05,541 --> 01:00:07,416
You're pathetic
1382
01:00:09,625 --> 01:00:14,208
[music]
1383
01:00:19,791 --> 01:00:23,625
[music]
1384
01:00:24,041 --> 01:00:25,750
Hello! I'm here.
1385
01:00:26,208 --> 01:00:27,540
Hey, why aren't you
1386
01:00:27,541 --> 01:00:28,708
back there helping Dustin?
1387
01:00:29,208 --> 01:00:30,999
I wanted to spend time
1388
01:00:31,000 --> 01:00:32,000
up here with you, Dad.
1389
01:00:32,541 --> 01:00:33,291
No, no, I think you
1390
01:00:33,291 --> 01:00:34,291
should go help Dustin.
1391
01:00:35,333 --> 01:00:36,166
You don't ever care
1392
01:00:36,167 --> 01:00:37,208
what I want to do.
1393
01:00:37,791 --> 01:00:39,208
You only ever cared about Nick.
1394
01:00:40,916 --> 01:00:42,999
Hey, Kylie, do you mind helping me
1395
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
in the back real fast?
1396
01:00:44,333 --> 01:00:45,333
[Rodney]
Kylie, go.
1397
01:00:47,708 --> 01:00:49,915
Oh, God.
1398
01:00:49,916 --> 01:00:51,040
If there's something else that she
1399
01:00:51,041 --> 01:00:52,082
can do, that's fine.
1400
01:00:52,083 --> 01:00:52,666
I don't mind her
1401
01:00:52,666 --> 01:00:53,666
helping me with that.
1402
01:00:54,041 --> 01:00:55,749
No, no, she just can't keep seeing
1403
01:00:55,750 --> 01:00:57,458
the whole world revolves around her.
1404
01:00:58,750 --> 01:00:59,541
I mean, she knows
1405
01:00:59,542 --> 01:01:01,040
I love her as much as I did
1406
01:01:01,041 --> 01:01:03,165
Nick, that's just her, that's her
1407
01:01:03,166 --> 01:01:04,166
damn mom talking.
1408
01:01:05,333 --> 01:01:06,333
I'm sorry, Rodney.
1409
01:01:07,791 --> 01:01:09,333
I can imagine it sucks being dad.
1410
01:01:09,666 --> 01:01:11,665
[Rodney]
Yeah, you could have that right.
1411
01:01:11,666 --> 01:01:14,166
[laughs]
1412
01:01:14,666 --> 01:01:15,541
[door chimes]
1413
01:01:15,541 --> 01:01:16,541
[Cindy]
Hello.
1414
01:01:23,666 --> 01:01:26,624
[Marianne]
Thanks for sharing that, Walt.
1415
01:01:26,625 --> 01:01:30,749
I know that Sage is not as upscale
1416
01:01:30,750 --> 01:01:32,082
to some addiction places,
1417
01:01:32,083 --> 01:01:33,540
but it's smaller and
1418
01:01:33,541 --> 01:01:35,125
it's more individualized.
1419
01:01:35,416 --> 01:01:37,332
I know it's smaller. I'm just pissed
1420
01:01:37,333 --> 01:01:38,375
I ain't got a better room.
1421
01:01:38,791 --> 01:01:39,625
Damn, Walt.
1422
01:01:39,626 --> 01:01:41,040
Ever since Jack left, you've got
1423
01:01:41,041 --> 01:01:41,791
your own room and it's
1424
01:01:41,791 --> 01:01:42,791
the biggest one here.
1425
01:01:43,875 --> 01:01:45,290
[Heather]
Rodney, why do you even care who's
1426
01:01:45,291 --> 01:01:46,707
paying for Walt's room?
1427
01:01:46,708 --> 01:01:47,874
It's none your business...
1428
01:01:47,875 --> 01:01:49,415
[Rodney] Well, if anyone's
ever complaining about rooms
1429
01:01:49,416 --> 01:01:50,496
it should be me and Dustin.
1430
01:01:50,708 --> 01:01:52,000
Now Heather has her own room.
1431
01:01:53,000 --> 01:01:54,840
[Heather]
That-That's only because Tonya left.
1432
01:01:55,208 --> 01:01:57,208
[Marianne]
Okay, let's settle down. Listen.
1433
01:01:58,125 --> 01:02:01,874
You guys all have shelter and you
1434
01:02:01,875 --> 01:02:03,665
have food and you have
1435
01:02:03,666 --> 01:02:05,125
a program that works.
1436
01:02:05,791 --> 01:02:07,625
- That's all you need.
- Yeah
1437
01:02:10,291 --> 01:02:15,290
You know, I bet you Tonya got kicked out
1438
01:02:15,291 --> 01:02:17,541
because she was f♪♪♪♪♪♪ Walt too much.
1439
01:02:17,625 --> 01:02:19,207
[Walt]
Stay on my business, b♪♪♪♪!
1440
01:02:19,208 --> 01:02:20,458
Oh, oh!
1441
01:02:21,666 --> 01:02:23,540
[Rodney]
Dustin, come on. Let go.
1442
01:02:23,541 --> 01:02:25,874
It's Walt! Dustin! Let go!
1443
01:02:25,875 --> 01:02:26,995
[Dustin]
Get the f♪♪♪ off me!
1444
01:02:27,166 --> 01:02:28,958
Dustin, you are safe.
1445
01:02:29,208 --> 01:02:30,328
[Walt]
What the f♪♪♪, Dustin?
1446
01:02:30,541 --> 01:02:32,582
[Marianne]
You are safe. You are
1447
01:02:32,583 --> 01:02:33,708
at Sage. You're safe.
1448
01:02:34,291 --> 01:02:36,583
Am I? Are we?
1449
01:02:37,833 --> 01:02:38,833
[Rodney]
Yeah.
1450
01:02:39,791 --> 01:02:41,624
Come on.
1451
01:02:41,625 --> 01:02:43,125
God, man. I'm sorry. You all right?
1452
01:02:44,750 --> 01:02:47,207
[music]
1453
01:02:47,208 --> 01:02:48,541
[thumping]
1454
01:02:48,958 --> 01:02:51,958
Fuck! Heather! Oh shit! Heather!
1455
01:02:52,625 --> 01:02:53,250
Fuck! What's going
1456
01:02:53,250 --> 01:02:54,250
on? Help me out here.
1457
01:02:54,541 --> 01:02:55,541
Help me get on the floor.
1458
01:02:55,666 --> 01:02:58,416
-[Marianne]
Walt! Go get Sam!
-Oh, God! Oh, watch your head.
1459
01:02:58,875 --> 01:02:59,708
[Rodney]
Oh, God. Heather,
1460
01:02:59,709 --> 01:03:01,165
I'm here with you.
1461
01:03:01,166 --> 01:03:02,125
You're going to be all right.
1462
01:03:02,125 --> 01:03:02,833
You're going to be all right.
1463
01:03:03,125 --> 01:03:04,790
Rodney's right here.
[Heather choking]
1464
01:03:04,791 --> 01:03:05,791
Doctor's coming.
1465
01:03:09,625 --> 01:03:12,540
Oh, you're okay. It's Rodney. It's Rodney
1466
01:03:12,541 --> 01:03:14,082
I'm right here. I'm right here.
1467
01:03:14,083 --> 01:03:15,874
-Where's Sam? God.
-[Marianne]
Sam!
1468
01:03:15,875 --> 01:03:17,207
Come on. Heather, I'm right here.
1469
01:03:17,208 --> 01:03:17,916
It's Rodney. You're going to be
1470
01:03:17,917 --> 01:03:18,999
okay, sweetheart.
1471
01:03:19,000 --> 01:03:21,374
You're going to be okay. I got you.
1472
01:03:21,375 --> 01:03:22,833
Oh God, Get Sam, somebody.
1473
01:03:23,416 --> 01:03:24,416
[Marianne]
Sam!
1474
01:03:24,541 --> 01:03:26,916
I got you. I got you.
1475
01:03:29,000 --> 01:03:30,624
[Sam]
What'd you do to her?
1476
01:03:30,625 --> 01:03:31,785
What happened? What happened?
1477
01:03:32,083 --> 01:03:33,250
[Nanny Lou]
Sam, sit down.
1478
01:03:35,791 --> 01:03:36,791
Be quiet.
1479
01:03:37,541 --> 01:03:39,166
[faint thumping]
1480
01:03:39,666 --> 01:03:40,666
Her pulse is faint.
1481
01:03:41,791 --> 01:03:43,166
Her blood pressure is dropping.
1482
01:03:44,125 --> 01:03:46,249
Walt, Rodney, get her to the
1483
01:03:46,250 --> 01:03:46,958
treatment room, quick.
1484
01:03:47,208 --> 01:03:49,499
Help me up. Come on, sweetheart.
1485
01:03:49,500 --> 01:03:50,750
We got you. We got you.
1486
01:03:51,625 --> 01:03:53,624
[indistinct chatter]
1487
01:03:53,625 --> 01:03:56,083
Sam, I need you to sit up.
1488
01:03:59,000 --> 01:04:00,708
[Nanny Lou]
Sam, I'll deal with you later.
1489
01:04:02,916 --> 01:04:05,582
[Marianne]
Come on. Let me help you up.
1490
01:04:05,583 --> 01:04:06,791
Get up.
1491
01:04:10,625 --> 01:04:14,999
[Marianne]
What is it? Do you...
1492
01:04:15,000 --> 01:04:16,625
Let me go get you some water.
1493
01:04:31,666 --> 01:04:34,415
[Nanny Lou]
Oh, I am so sorry to keep you waiting.
1494
01:04:34,416 --> 01:04:35,416
Is Heather okay?
1495
01:04:37,291 --> 01:04:39,291
The addiction has destroyed her.
1496
01:04:40,041 --> 01:04:41,540
[Marianne]
And how about Sam?
1497
01:04:41,541 --> 01:04:43,582
He was out of it too.
1498
01:04:43,583 --> 01:04:44,583
Do you think that...
1499
01:04:46,166 --> 01:04:46,875
Do you think he gave
1500
01:04:46,876 --> 01:04:48,791
Heather the wrong meds?
1501
01:04:49,291 --> 01:04:50,375
No. No.
1502
01:04:53,916 --> 01:04:55,708
I'm going to be honest with you.
1503
01:04:56,666 --> 01:04:58,583
Sam is a recovering addict.
1504
01:05:02,125 --> 01:05:04,707
He has stolen drugs from hospitals
1505
01:05:04,708 --> 01:05:05,790
and clinics and
1506
01:05:05,791 --> 01:05:06,875
doctor's offices and...
1507
01:05:09,000 --> 01:05:11,833
He lost his license.
1508
01:05:12,375 --> 01:05:13,832
That's why I let him live here, you
1509
01:05:13,833 --> 01:05:16,125
know, so I can keep an eye on him.
1510
01:05:17,250 --> 01:05:18,500
It helps him to stay clean.
1511
01:05:19,500 --> 01:05:22,082
And I don't know, I guess I just let
1512
01:05:22,083 --> 01:05:23,499
my keen Hawkeyes off of
1513
01:05:23,500 --> 01:05:24,791
him for a tad too long.
1514
01:05:26,250 --> 01:05:28,583
Does this happen a lot? I mean,
1515
01:05:29,208 --> 01:05:32,333
that's dangerous for you and others.
1516
01:05:33,666 --> 01:05:35,540
That's nice of you to be concerned,
1517
01:05:35,541 --> 01:05:37,540
Marianne, but honestly, no need to
1518
01:05:37,541 --> 01:05:40,250
be, because I'm here twenty-four/seven.
1519
01:05:41,291 --> 01:05:42,374
Well, there's probably
1520
01:05:42,375 --> 01:05:44,166
too much stress on you.
1521
01:05:47,500 --> 01:05:51,290
If you're hinting about me yelling
1522
01:05:51,291 --> 01:05:53,124
at everyone before
1523
01:05:53,125 --> 01:05:55,165
you go writing me up,
1524
01:05:55,166 --> 01:05:56,665
I want you to think about everything
1525
01:05:56,666 --> 01:05:58,957
I do for these people.
1526
01:05:58,958 --> 01:06:02,040
These are the hard cases. I'm the
1527
01:06:02,041 --> 01:06:04,041
only one who can help them.
1528
01:06:04,833 --> 01:06:07,499
I have no plans to write you up,
1529
01:06:07,500 --> 01:06:11,249
Nanny Lou. I understand hard cases.
1530
01:06:11,250 --> 01:06:13,250
I work with them too.
1531
01:06:14,625 --> 01:06:16,749
Sometimes you have to
1532
01:06:16,750 --> 01:06:18,041
throw the rules out.
1533
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
Good...
1534
01:06:23,041 --> 01:06:25,625
I'm so glad we are on the same page.
1535
01:06:27,666 --> 01:06:30,707
I'd hate to have to write you up for
1536
01:06:30,708 --> 01:06:31,708
breaking the rules.
1537
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
[Marianne]
What rules have I broken?
1538
01:06:35,875 --> 01:06:38,957
[Nanny Lou]
I'm sure there are plenty. I just
1539
01:06:38,958 --> 01:06:40,332
have to review all the
1540
01:06:40,333 --> 01:06:41,333
tapes of your meetings.
1541
01:06:42,166 --> 01:06:44,790
[Marianne]
Well, that's illegal.
1542
01:06:44,791 --> 01:06:46,041
And are you threatening me?
1543
01:06:47,625 --> 01:06:50,665
No, I don't threaten anybody. I tell
1544
01:06:50,666 --> 01:06:52,041
people to watch their backs.
1545
01:06:55,250 --> 01:06:57,916
Have a safe drive home, Marianne.
1546
01:06:58,416 --> 01:07:00,165
You know, my kids are very fond of
1547
01:07:00,166 --> 01:07:01,999
you, and I would hate for
1548
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
you not to be here anymore.
1549
01:07:04,625 --> 01:07:05,625
I'll see you soon.
1550
01:07:22,958 --> 01:07:26,499
Rodney. How many times
1551
01:07:26,500 --> 01:07:27,500
have you been in here?
1552
01:07:28,791 --> 01:07:29,833
That's a loaded question.
1553
01:07:30,708 --> 01:07:31,708
[Dustin]
How many times?
1554
01:07:32,625 --> 01:07:36,040
I'd say eight or nine,
1555
01:07:36,041 --> 01:07:38,250
give or take, five or six.
1556
01:07:39,625 --> 01:07:41,458
So this shit doesn't really work.
1557
01:07:42,625 --> 01:07:46,249
[Rodney]
Some places do, but not here. Nanny
1558
01:07:46,250 --> 01:07:47,290
Lou's lost all sight
1559
01:07:47,291 --> 01:07:48,666
of how to help people.
1560
01:07:49,708 --> 01:07:51,041
So we can't trust her?
1561
01:07:51,958 --> 01:07:54,040
Fuck no. She's turning into a crazy
1562
01:07:54,041 --> 01:07:56,666
bitch. This place is scary as hell.
1563
01:08:00,041 --> 01:08:01,457
[Dustin]
I do find it weird that nobody heard
1564
01:08:01,458 --> 01:08:03,458
from Jack or Tonya before they left.
1565
01:08:04,625 --> 01:08:05,625
[Rodney]
Me too.
1566
01:08:08,208 --> 01:08:09,448
Who's getting out of here next?
1567
01:08:09,666 --> 01:08:12,791
I think it's W-it's Walt.
1568
01:08:14,416 --> 01:08:16,040
Look, I'm gonna figure out what's
1569
01:08:16,041 --> 01:08:17,415
really going on here, because
1570
01:08:17,416 --> 01:08:18,790
something in my gut tells me we're
1571
01:08:18,791 --> 01:08:19,911
not getting the whole story.
1572
01:08:20,208 --> 01:08:21,624
Alright, look, I know you want to be
1573
01:08:21,625 --> 01:08:24,040
a hero and s♪♪♪, but if Nanny Lou
1574
01:08:24,041 --> 01:08:25,790
finds out you're watching her, she's
1575
01:08:25,791 --> 01:08:26,999
gonna keep your ass drugged and
1576
01:08:27,000 --> 01:08:28,400
you're never gonna get out of here.
1577
01:08:28,541 --> 01:08:30,124
Look, old man, I know you have
1578
01:08:30,125 --> 01:08:32,582
experience in here, but I got
1579
01:08:32,583 --> 01:08:34,874
experience in the real world. I've
1580
01:08:34,875 --> 01:08:35,666
seen s♪♪♪ that makes
1581
01:08:35,667 --> 01:08:37,291
this look like a joke.
1582
01:08:37,625 --> 01:08:39,499
Alright, look, Junior, this isn't
1583
01:08:39,500 --> 01:08:41,790
f♪♪♪♪♪♪ combat, okay? So you need to
1584
01:08:41,791 --> 01:08:43,875
calm your a♪♪ down for all our sake.
1585
01:08:45,625 --> 01:08:48,165
Big day. Everybody
1586
01:08:48,166 --> 01:08:50,416
feeling good? Feel good?
1587
01:08:51,666 --> 01:08:52,541
It looks like me and
1588
01:08:52,542 --> 01:08:53,583
you most of the time.
1589
01:08:54,291 --> 01:08:55,291
Sack of s♪♪♪.
1590
01:08:55,375 --> 01:08:57,249
Hey, how about it?
1591
01:08:57,250 --> 01:08:58,250
What's going on here?
1592
01:08:58,875 --> 01:09:00,082
Good morning! Good
1593
01:09:00,083 --> 01:09:01,166
morning, everyone!
1594
01:09:02,416 --> 01:09:04,124
I just came to make sure everybody's
1595
01:09:04,125 --> 01:09:05,485
ready for their Saturday visitors.
1596
01:09:05,625 --> 01:09:07,457
Gladys, look, can we just cut all
1597
01:09:07,458 --> 01:09:09,540
this formal bulls♪♪♪? I really just
1598
01:09:09,541 --> 01:09:10,541
want to see my kid.
1599
01:09:10,875 --> 01:09:13,165
Rodney, you better be glad Nanny Lou
1600
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
didn't hear you say that. Or you
1601
01:09:14,833 --> 01:09:15,541
might not even be able
1602
01:09:15,541 --> 01:09:16,541
to see your daughter.
1603
01:09:16,875 --> 01:09:18,040
I don't know how she puts up with
1604
01:09:18,041 --> 01:09:19,499
him. I don't! I don't.
1605
01:09:19,500 --> 01:09:20,666
Hey, where is Nanny Lou?
1606
01:09:21,833 --> 01:09:23,082
She's probably in one of the private
1607
01:09:23,083 --> 01:09:24,833
rooms watching over us.
1608
01:09:27,250 --> 01:09:27,750
Private rooms?
1609
01:09:28,208 --> 01:09:29,208
Yeah.
1610
01:09:33,500 --> 01:09:34,620
- Hi, Dad.
- Hey, sweetheart.
1611
01:09:35,166 --> 01:09:35,583
[Kylie]
Hi, Dustin.
1612
01:09:35,833 --> 01:09:36,833
Hey, how are you?
1613
01:09:37,166 --> 01:09:38,499
[Rodney]
Give me a hug.
1614
01:09:38,500 --> 01:09:40,875
Whoa! Good to see you.
1615
01:09:41,708 --> 01:09:42,125
Hey, Rhonda.
1616
01:09:42,666 --> 01:09:43,666
Hey.
1617
01:09:44,916 --> 01:09:47,416
Whoa, what's wrong with you?
1618
01:09:48,541 --> 01:09:49,541
Mom's being pissy.
1619
01:09:50,750 --> 01:09:52,082
[Rhonda]
She's mad because I wouldn't let her
1620
01:09:52,083 --> 01:09:53,415
go to the lake this morning with a
1621
01:09:53,416 --> 01:09:54,416
bunch of older boys.
1622
01:09:54,541 --> 01:09:55,875
There were girls going, too.
1623
01:09:56,208 --> 01:09:58,208
[Rhonda]
I don't care who's going. He wants.
1624
01:09:58,875 --> 01:09:59,999
[Rodney]
Kylie, listen to your
1625
01:10:00,000 --> 01:10:01,000
mom. She's always right.
1626
01:10:01,416 --> 01:10:02,625
Don't be a smarta♪♪, Rodney.
1627
01:10:03,625 --> 01:10:05,332
No, no. I wasn't, Rhonda. I mean,
1628
01:10:05,333 --> 01:10:07,458
it's true. Your mom, she is right.
1629
01:10:09,333 --> 01:10:11,915
Oh, God. Before I forget, I wanted
1630
01:10:11,916 --> 01:10:13,083
to give you this money.
1631
01:10:14,750 --> 01:10:17,333
No, you don't. That money's for me.
1632
01:10:18,125 --> 01:10:20,832
Look, it is, but I give it to your
1633
01:10:20,833 --> 01:10:22,374
mom. She handles it. She helps in
1634
01:10:22,375 --> 01:10:23,375
respect, alright?
1635
01:10:24,125 --> 01:10:24,833
[Rhonda]
Thank you.
1636
01:10:25,125 --> 01:10:26,125
[Thumping]
1637
01:10:26,541 --> 01:10:27,541
Heather!
1638
01:10:31,000 --> 01:10:33,040
[Rodney]
Heather! Come on, sweetheart. It's
1639
01:10:33,041 --> 01:10:34,707
Rodney. I'm right here. Come on.
1640
01:10:34,708 --> 01:10:36,874
Help! Somebody do something!
1641
01:10:36,875 --> 01:10:37,375
Heather.
1642
01:10:37,375 --> 01:10:38,166
What happened? Huh?
1643
01:10:38,167 --> 01:10:40,083
[Rodney]
I don't know. Check her pulse, Sam.
1644
01:10:40,500 --> 01:10:41,041
Does she fall?
1645
01:10:41,416 --> 01:10:42,000
Does she fall?
1646
01:10:42,166 --> 01:10:43,458
I don't know. Do something.
1647
01:10:43,833 --> 01:10:44,708
[Rodney]
Oh, God. Come on,
1648
01:10:44,709 --> 01:10:45,916
Heather. Heather, come on.
1649
01:10:46,333 --> 01:10:46,833
Stay with us.
1650
01:10:47,291 --> 01:10:48,517
[Nanny Lou]
What's all the commotion?
1651
01:10:48,541 --> 01:10:49,166
You know, you two
1652
01:10:49,166 --> 01:10:50,125
are the problem here.
1653
01:10:50,126 --> 01:10:51,309
[Dr. Sam]
Oh, yeah. We're the problem.
1654
01:10:51,333 --> 01:10:52,750
Let Dr. Sam take care of her.
1655
01:10:52,958 --> 01:10:55,958
[Indistinct Arguing]
1656
01:10:57,458 --> 01:10:58,791
Heather! Heather, are you...
1657
01:10:59,500 --> 01:11:00,958
Stop. Let Dr. Sam...
1658
01:11:01,291 --> 01:11:02,208
Levi, what the heck are you doing?
1659
01:11:02,208 --> 01:11:03,208
Kylie, get over here.
1660
01:11:03,625 --> 01:11:05,207
-[Kylie]
It's fine. He's not bothering me.
-[Rodney]
Hey! Keep the f♪♪♪ away from her!
1661
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
[punch]
1662
01:11:06,750 --> 01:11:07,999
[Dustin]
You missed lunch.
1663
01:11:08,000 --> 01:11:09,041
I'll get you dinner.
1664
01:11:09,375 --> 01:11:10,375
I don't want anything.
1665
01:11:12,208 --> 01:11:13,540
Heather's gonna be okay. They
1666
01:11:13,541 --> 01:11:14,208
managed to get her
1667
01:11:14,209 --> 01:11:15,791
stable. Kylie, too.
1668
01:11:16,666 --> 01:11:17,986
Rhonda got her out of there fast.
1669
01:11:19,708 --> 01:11:21,124
[Rodney]
They should all be protected, but
1670
01:11:21,125 --> 01:11:23,374
I'll kill anyone that hurts Kylie,
1671
01:11:23,375 --> 01:11:24,916
man. She's all I got left.
1672
01:11:25,458 --> 01:11:28,250
[Dustin]
And I get that. More than you know.
1673
01:11:28,791 --> 01:11:30,958
And so does Kylie. So does Rhonda.
1674
01:11:34,541 --> 01:11:35,790
Sam said that Heather's heart's
1675
01:11:35,791 --> 01:11:36,915
probably weakened from all the
1676
01:11:36,916 --> 01:11:37,916
alcohol and drugs.
1677
01:11:38,500 --> 01:11:40,083
[Rodney]
That's such bulls♪♪♪.
1678
01:11:40,791 --> 01:11:42,290
We all know Nanny Lou's specials
1679
01:11:42,291 --> 01:11:43,291
were what hurt Heather.
1680
01:11:43,958 --> 01:11:46,499
Look, it's the same old routine. Sam
1681
01:11:46,500 --> 01:11:47,707
keeps everyone clean
1682
01:11:47,708 --> 01:11:48,875
until it's time to leave.
1683
01:11:49,208 --> 01:11:50,290
Then he gets us back on the
1684
01:11:50,291 --> 01:11:51,625
specials, and then we disappear.
1685
01:11:52,416 --> 01:11:53,624
God damn it. How is she
1686
01:11:53,625 --> 01:11:54,705
able to get away with this?
1687
01:11:55,625 --> 01:11:58,540
[Rodney]
It's money. Money's her judge, her
1688
01:11:58,541 --> 01:12:00,874
jury, her law. She needs people in
1689
01:12:00,875 --> 01:12:01,916
here to keep making money.
1690
01:12:04,041 --> 01:12:05,125
[Dustin]
We can't stay here.
1691
01:12:07,125 --> 01:12:08,290
[Rodney]
She thinks she knows everything,
1692
01:12:08,291 --> 01:12:09,166
too. I'm gonna show
1693
01:12:09,167 --> 01:12:10,208
that b♪♪♪♪ this time.
1694
01:12:11,625 --> 01:12:13,749
[Dustin]
And she works with the team. So
1695
01:12:13,750 --> 01:12:15,290
should we. I'll help
1696
01:12:15,291 --> 01:12:16,333
you come up with the plan.
1697
01:12:17,083 --> 01:12:18,374
Look, man, I'm gonna do this on my
1698
01:12:18,375 --> 01:12:19,540
own, all right? I'm gonna make sure
1699
01:12:19,541 --> 01:12:20,750
she doesn't hurt you, though.
1700
01:12:21,625 --> 01:12:22,832
What the hell are you gonna do, you
1701
01:12:22,833 --> 01:12:24,208
old prick? You need me.
1702
01:12:24,375 --> 01:12:28,249
Junior, I got this. Trust me. Sit
1703
01:12:28,250 --> 01:12:31,208
back. Chill the f♪♪♪ out.
1704
01:12:31,750 --> 01:12:34,750
[music]
1705
01:12:47,750 --> 01:12:50,750
[distant music]
1706
01:12:51,625 --> 01:12:53,166
What the hell is that?
1707
01:13:58,791 --> 01:14:01,791
[rustling and thumping]
1708
01:14:06,125 --> 01:14:10,958
[cabinet drawers sliding]
1709
01:14:14,500 --> 01:14:20,250
[cabinet drawers sliding]
1710
01:14:39,708 --> 01:14:43,083
[MUSIC]
1711
01:14:49,458 --> 01:14:50,541
Is everything prepared?
1712
01:14:54,291 --> 01:14:56,375
[Levi]
Yes, Ma'am
1713
01:15:01,666 --> 01:15:09,666
[music]
1714
01:15:15,416 --> 01:15:18,416
[distant music]
1715
01:15:36,583 --> 01:15:39,166
[rustling papers]
1716
01:15:41,666 --> 01:15:47,833
[MUSIC]
1717
01:15:59,166 --> 01:16:00,915
[Dr. Sam]
This is the last one,
1718
01:16:00,916 --> 01:16:03,666
the last one, I swear.
1719
01:16:07,250 --> 01:16:09,458
Look at me, look at me.
1720
01:16:10,416 --> 01:16:11,582
You'll keep doing this as long as
1721
01:16:11,583 --> 01:16:12,583
she tells you to do it.
1722
01:16:13,166 --> 01:16:15,333
No, I'm not.
1723
01:16:16,083 --> 01:16:17,541
You're sick f♪♪♪, man.
1724
01:16:18,125 --> 01:16:19,458
You're just as sick as we are.
1725
01:16:20,791 --> 01:16:22,041
Yes, but I know it.
1726
01:16:22,833 --> 01:16:24,500
You don't, you idiot.
1727
01:16:26,625 --> 01:16:27,958
Hell out of here.
1728
01:16:29,416 --> 01:16:30,916
[MUSIC]
1729
01:16:31,250 --> 01:16:32,250
I'm sorry.
1730
01:16:32,916 --> 01:16:33,916
Come on, Joe.
1731
01:16:41,375 --> 01:16:44,166
[struggling]
1732
01:16:44,750 --> 01:16:45,416
Heather.
1733
01:16:45,750 --> 01:16:47,332
[Dustin]
Why are they listed as
1734
01:16:47,333 --> 01:16:48,916
active and in-patient?
1735
01:16:50,041 --> 01:16:53,541
[footsteps]
1736
01:16:54,166 --> 01:16:58,750
[heavy breathing]
1737
01:17:00,125 --> 01:17:01,457
[sliding]
1738
01:17:01,458 --> 01:17:02,458
[thump]
1739
01:17:16,250 --> 01:17:23,333
[music]
1740
01:17:24,708 --> 01:17:27,708
[whirring saw]
1741
01:17:43,750 --> 01:17:51,250
[saw noises]
1742
01:17:54,958 --> 01:18:00,208
[music]
1743
01:18:14,500 --> 01:18:22,500
- [music getting louder]
- [saw getting louder]
1744
01:18:42,125 --> 01:18:48,875
- [music]
- [saw noises]
1745
01:18:53,750 --> 01:19:01,625
- [music]
- [saw noises]
1746
01:19:03,750 --> 01:19:11,750
- [music]
- [saw noises]
1747
01:19:18,666 --> 01:19:21,083
[music sting]
1748
01:19:24,291 --> 01:19:28,749
Levi, you are a fool.
1749
01:19:28,750 --> 01:19:29,583
You are getting too
1750
01:19:29,584 --> 01:19:31,749
eager and too careless.
1751
01:19:31,750 --> 01:19:34,874
Next time, pay attention to what is
1752
01:19:34,875 --> 01:19:36,332
going on around you and
1753
01:19:36,333 --> 01:19:37,958
shut the damn door.
1754
01:19:39,750 --> 01:19:41,916
Look what you made happen.
1755
01:19:48,125 --> 01:19:52,083
[music]
1756
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
GRRRRRR!!
1757
01:20:02,083 --> 01:20:04,040
Don't f♪♪♪♪♪♪ move, Rodney.
1758
01:20:04,041 --> 01:20:05,291
[Rodney]
The f♪♪♪ do you want?
1759
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
[Nanny Lou]
I have a present for you.
1760
01:20:08,791 --> 01:20:09,791
Please, Nanny Lou.
1761
01:20:10,125 --> 01:20:11,165
[Nanny Lou]
Come on, just take
1762
01:20:11,166 --> 01:20:12,041
some of these for me.
1763
01:20:12,042 --> 01:20:13,541
[Rodney]
No, no, no, no.
1764
01:20:15,750 --> 01:20:17,083
Swallow these!
1765
01:20:19,333 --> 01:20:20,250
[Rodney]
Why would you waste
1766
01:20:20,251 --> 01:20:22,375
specials when you could just shoot me up?
1767
01:20:23,583 --> 01:20:25,708
[Nanny Lou]
Because I need you semi awake.
1768
01:20:26,083 --> 01:20:28,000
Why semi awake and drugged?
1769
01:20:29,000 --> 01:20:30,332
I'm doing something very nice for
1770
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
you out of the goodness of my heart.
1771
01:20:33,541 --> 01:20:35,415
See, I have some bad news to tell
1772
01:20:35,416 --> 01:20:37,665
you and I figured my specials would
1773
01:20:37,666 --> 01:20:39,333
make it a lot more tolerable.
1774
01:20:39,541 --> 01:20:41,125
What terrible news?
1775
01:20:42,083 --> 01:20:44,290
[Nanny Lou]
Well, it seems your good friend
1776
01:20:44,291 --> 01:20:46,874
Dustin, he got a little too curious
1777
01:20:46,875 --> 01:20:49,582
about me and my facility last night.
1778
01:20:49,583 --> 01:20:50,624
Oh, yeah.
1779
01:20:50,625 --> 01:20:53,040
And he went and he found my office
1780
01:20:53,041 --> 01:20:54,000
in my supply room
1781
01:20:54,001 --> 01:20:55,750
and he robbed me blind.
1782
01:20:57,208 --> 01:20:59,540
Oh, no. Not only did he rob me
1783
01:20:59,541 --> 01:21:01,665
blind, he left the facility and he
1784
01:21:01,666 --> 01:21:03,332
took Heather with him.
1785
01:21:03,333 --> 01:21:04,916
And I'm so worried about her safety.
1786
01:21:05,416 --> 01:21:07,624
Dustin's a good guy. He wouldn't do
1787
01:21:07,625 --> 01:21:08,791
anything like that.
1788
01:21:09,791 --> 01:21:12,374
[Nanny Lou]
You know, I'm afraid he's just not
1789
01:21:12,375 --> 01:21:14,458
the man you thought he was.
1790
01:21:15,416 --> 01:21:18,250
Did you call Jacob to go find him?
1791
01:21:18,750 --> 01:21:20,625
[Nanny Lou]
No, no, I can't do that.
1792
01:21:20,875 --> 01:21:21,875
[Rodney]
Why not?
1793
01:21:23,166 --> 01:21:25,832
Having everyone find out that one of
1794
01:21:25,833 --> 01:21:28,665
my patients who I'm responsible for
1795
01:21:28,666 --> 01:21:29,625
healing and
1796
01:21:29,626 --> 01:21:32,749
releasing back into society,
1797
01:21:32,750 --> 01:21:34,040
left the facility and
1798
01:21:34,041 --> 01:21:35,415
escaped with another patient.
1799
01:21:35,416 --> 01:21:36,875
Oh, my God, that would just ruin me.
1800
01:21:37,333 --> 01:21:38,791
Why are you drugging me?
1801
01:21:40,083 --> 01:21:43,875
Because... I need you to be you.
1802
01:21:44,458 --> 01:21:45,958
Addicted and high.
1803
01:21:47,750 --> 01:21:49,040
I can't have you
1804
01:21:49,041 --> 01:21:51,082
running off now, can't I?
1805
01:21:51,083 --> 01:21:53,541
No, I need you to stay calm.
1806
01:21:54,833 --> 01:21:57,540
Levi, can you imagine if Rodney
1807
01:21:57,541 --> 01:21:58,458
would have woken up and
1808
01:21:58,459 --> 01:22:00,790
just found Dustin gone?
1809
01:22:00,791 --> 01:22:02,833
Oh, that would have been a disaster.
1810
01:22:07,250 --> 01:22:09,790
Shhhhh...
1811
01:22:09,791 --> 01:22:11,374
I need you to stay very
1812
01:22:11,375 --> 01:22:13,458
quiet about all of this.
1813
01:22:14,750 --> 01:22:17,957
Remember, Levi and I know exactly
1814
01:22:17,958 --> 01:22:21,374
where Rhonda and Kylie live.
1815
01:22:21,375 --> 01:22:23,375
Don't we, Levi?
1816
01:22:29,291 --> 01:22:30,583
Yes, we do.
1817
01:22:47,625 --> 01:22:49,957
I can't let him get
1818
01:22:49,958 --> 01:22:54,041
them, Rhonda or Kylie.
1819
01:22:58,208 --> 01:23:01,416
I gotta protect them.
1820
01:23:04,750 --> 01:23:06,416
[sighs and grunts]
1821
01:23:11,958 --> 01:23:14,540
[Rodney]
Oh, man, Heather.
1822
01:23:14,541 --> 01:23:17,040
What the f♪♪♪?
1823
01:23:17,041 --> 01:23:19,249
Heather, what the f♪♪♪?
1824
01:23:19,250 --> 01:23:20,874
Where are you?
1825
01:23:20,875 --> 01:23:23,375
Heather, where the f♪♪♪ are you?
1826
01:23:25,416 --> 01:23:27,041
[Rodney]
What the f♪♪♪?
1827
01:23:27,750 --> 01:23:30,541
[Walt]
Hey, Rodney, you seen my teeth?
1828
01:23:31,750 --> 01:23:34,082
[singing]
Take his soul on up to
1829
01:23:34,083 --> 01:23:36,625
heaven, now thank you Lord.
1830
01:23:36,750 --> 01:23:38,290
[Paul]
I told you, but you
1831
01:23:38,291 --> 01:23:39,582
wouldn't listen to me.
1832
01:23:39,583 --> 01:23:41,749
It's a cutthroat world out there,
1833
01:23:41,750 --> 01:23:43,165
Rodney. Come here, let me
1834
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
give you a great big hug.
1835
01:23:45,458 --> 01:23:47,749
They're all reptiles here. In this
1836
01:23:47,750 --> 01:23:48,999
place, it's not a
1837
01:23:49,000 --> 01:23:50,041
rehab, it's a sewer.
1838
01:23:51,291 --> 01:23:52,957
We're the rats trapped here by
1839
01:23:52,958 --> 01:23:56,375
drugs, but the rats don't rule here.
- [laughing]
1840
01:23:57,750 --> 01:23:59,833
This place has alligators.
1841
01:24:00,916 --> 01:24:03,916
[maniacal laughter]
1842
01:24:05,916 --> 01:24:11,041
God, somebody help me.
1843
01:24:12,875 --> 01:24:14,957
Are you a reptile?
1844
01:24:14,958 --> 01:24:16,291
The others are.
1845
01:24:16,750 --> 01:24:18,790
They're gonna kill us all. Eat our
1846
01:24:18,791 --> 01:24:20,458
hearts and our brains.
1847
01:24:21,166 --> 01:24:22,375
And beware false prophets.
1848
01:24:23,625 --> 01:24:24,500
They lose their tongues.
1849
01:24:24,625 --> 01:24:25,665
God, get away from me, freak.
1850
01:24:25,666 --> 01:24:26,500
I know you asked.
1851
01:24:26,500 --> 01:24:27,500
You're one of them.
1852
01:24:29,375 --> 01:24:32,500
[Dr. Sam]
Rod, what the hell are you doing?
1853
01:24:33,625 --> 01:24:35,582
[Rodney]
What the f♪♪♪'s going on, man?
1854
01:24:35,583 --> 01:24:36,957
[Dr. Sam]
Look at that mess! Oh my
1855
01:24:36,958 --> 01:24:38,416
God, what are you doing?
1856
01:24:38,583 --> 01:24:40,499
I need to go get them man.
1857
01:24:40,500 --> 01:24:44,040
I gotta find Dustin and Heather.
1858
01:24:44,041 --> 01:24:45,083
Please help me, man.
1859
01:24:45,583 --> 01:24:47,415
[Dr. Sam]
Well, there's nothing you can do.
1860
01:24:47,416 --> 01:24:48,833
Give me the narcan.
1861
01:24:49,750 --> 01:24:53,082
[Dr. Sam]
Yeah, I can do that. There you go.
1862
01:24:53,083 --> 01:24:54,000
I'm not the doctor
1863
01:24:54,001 --> 01:24:57,040
anymore. I'm free.
1864
01:24:57,041 --> 01:24:58,749
I'm free as f♪♪♪.
1865
01:24:58,750 --> 01:25:02,540
You know, that woman,
1866
01:25:02,541 --> 01:25:04,665
she's killing for a living.
1867
01:25:04,666 --> 01:25:06,791
She really is. She's killing people.
1868
01:25:08,750 --> 01:25:11,665
But I'm a doctor. How am I supposed
1869
01:25:11,666 --> 01:25:12,750
to fit in with that p...
1870
01:25:14,750 --> 01:25:17,040
Rest in peace, Sam.
1871
01:25:17,041 --> 01:25:19,416
Shh! Sh-sh-sh-sh... Now you're free.
1872
01:25:23,916 --> 01:25:24,916
[stab]
1873
01:25:31,291 --> 01:25:32,625
Dustin, come on.
1874
01:25:37,583 --> 01:25:40,583
[music]
1875
01:26:01,416 --> 01:26:02,416
[click]
1876
01:26:02,458 --> 01:26:03,665
[Rodney]
Oh, God.
1877
01:26:03,666 --> 01:26:05,040
I'm coming, Dustin.
1878
01:26:05,041 --> 01:26:06,041
Oh, God.
1879
01:26:07,166 --> 01:26:08,500
[struggling]
1880
01:26:09,916 --> 01:26:11,166
[alarm]
1881
01:26:11,333 --> 01:26:12,625
Ah!
1882
01:26:13,833 --> 01:26:15,333
What the f♪♪♪?
1883
01:26:17,708 --> 01:26:19,625
D♪♪♪ it!
1884
01:26:20,375 --> 01:26:20,708
Jack!
1885
01:26:21,333 --> 01:26:22,333
Oh, man.
1886
01:26:22,375 --> 01:26:23,375
This looks weird.
1887
01:26:25,208 --> 01:26:25,458
No...
1888
01:26:26,125 --> 01:26:27,125
Tonya...
1889
01:26:27,750 --> 01:26:30,041
Tonya, where the f♪♪♪ are you?
1890
01:26:30,583 --> 01:26:32,000
Tonya, oh God.
1891
01:26:34,208 --> 01:26:35,208
Ah!!!
1892
01:26:35,541 --> 01:26:37,500
Oh, f♪♪♪.
1893
01:26:38,041 --> 01:26:39,041
Ah!
1894
01:26:39,583 --> 01:26:41,208
God d♪♪♪ it!
1895
01:26:42,041 --> 01:26:43,125
TONYA!
1896
01:26:43,416 --> 01:26:45,166
No!!!
1897
01:26:46,458 --> 01:26:48,166
God d♪♪♪ it!
1898
01:26:50,166 --> 01:26:51,166
God.
1899
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
[Dustin; Faintly]
Rod...
1900
01:26:54,833 --> 01:26:55,916
Dus-Dustin?
1901
01:26:56,041 --> 01:26:57,041
[Dustin; Faintly]
Rod...
1902
01:26:57,708 --> 01:26:58,708
That you, man?
1903
01:26:59,000 --> 01:27:00,749
I'm coming for you.
1904
01:27:00,750 --> 01:27:01,041
God.
1905
01:27:01,500 --> 01:27:03,020
We gotta get out of this f♪♪♪♪♪♪ place
1906
01:27:05,250 --> 01:27:07,582
[banging]
1907
01:27:07,583 --> 01:27:09,374
Oh, shit.
1908
01:27:09,375 --> 01:27:10,166
Dustin.
1909
01:27:10,166 --> 01:27:10,875
Man, I told you to
1910
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
be careful of her.
1911
01:27:12,166 --> 01:27:14,500
[muttering]
1912
01:27:15,041 --> 01:27:16,125
Rod, save yourself.
1913
01:27:16,458 --> 01:27:18,624
[Rodney]
Oh, shut the f♪♪♪ up.
1914
01:27:18,625 --> 01:27:19,625
Come on.
1915
01:27:19,916 --> 01:27:22,916
[stab]
1916
01:27:28,416 --> 01:27:30,457
Oh, honey.
1917
01:27:30,458 --> 01:27:32,583
You'll never learn.
1918
01:27:34,250 --> 01:27:35,624
That Nanny Lou is always
1919
01:27:35,625 --> 01:27:37,583
here to take care of you.
1920
01:27:47,416 --> 01:27:47,750
Ah!
1921
01:27:48,166 --> 01:27:49,166
Ah!
1922
01:27:49,875 --> 01:27:50,875
Ah!
1923
01:27:54,125 --> 01:27:56,166
Oh, God d♪♪♪ it!
1924
01:27:58,625 --> 01:28:00,250
Crazy b♪♪♪♪.
1925
01:28:10,166 --> 01:28:11,332
[Dustin]
Rodney.
1926
01:28:11,333 --> 01:28:12,458
She's gonna kill us.
1927
01:28:18,833 --> 01:28:21,832
Rodney, I mean, I thought
1928
01:28:21,833 --> 01:28:23,708
we had an understanding.
1929
01:28:24,750 --> 01:28:26,207
[Nanny Lou]
You would keep your junky nose
1930
01:28:26,208 --> 01:28:27,999
out of my business.
1931
01:28:28,000 --> 01:28:29,291
I keep selling my specials.
1932
01:28:30,166 --> 01:28:31,790
And I, is gonna keep
1933
01:28:31,791 --> 01:28:32,833
you as high as ever.
1934
01:28:33,333 --> 01:28:34,250
[Rodney]
I don't want any more of
1935
01:28:34,251 --> 01:28:35,333
your Godd♪♪♪ specials.
1936
01:28:36,166 --> 01:28:38,041
All you do is ruin people's lives.
1937
01:28:39,583 --> 01:28:43,124
Well, I'll be darned.
1938
01:28:43,125 --> 01:28:45,499
I never thought I'd see the day that
1939
01:28:45,500 --> 01:28:47,041
Rodney Garrett was a white knight.
1940
01:28:49,083 --> 01:28:51,332
But you listen to me.
1941
01:28:51,333 --> 01:28:53,540
If you're not out there helping me
1942
01:28:53,541 --> 01:28:55,833
by luring in new druggies,
1943
01:28:56,333 --> 01:28:58,124
how am I supposed to rid this town
1944
01:28:58,125 --> 01:28:59,833
of all these disgusting pests?
1945
01:29:00,333 --> 01:29:02,374
All you do is feed them your
1946
01:29:02,375 --> 01:29:03,333
specials, and then you
1947
01:29:03,334 --> 01:29:04,416
put them back out in this.
1948
01:29:04,750 --> 01:29:06,458
That's not helping this town.
1949
01:29:08,125 --> 01:29:10,000
How can you be so naive?
1950
01:29:11,000 --> 01:29:13,999
These drug addicts and pillheads
1951
01:29:14,000 --> 01:29:15,582
around here, most of
1952
01:29:15,583 --> 01:29:16,750
them will never get clean.
1953
01:29:19,000 --> 01:29:19,833
[Nanny Lou]
They're useless to
1954
01:29:19,834 --> 01:29:21,707
society they are.
1955
01:29:21,708 --> 01:29:23,458
Just a waste of my tax dollars.
1956
01:29:24,291 --> 01:29:25,999
Oh, sure, the state sends me money
1957
01:29:26,000 --> 01:29:27,291
to rehabilitate them.
1958
01:29:27,875 --> 01:29:29,124
But when I realize I can't
1959
01:29:29,125 --> 01:29:31,915
help them anymore, just... poof... ahhhh
1960
01:29:31,916 --> 01:29:34,125
God, you're one crazy bitch.
1961
01:29:34,791 --> 01:29:35,791
Why do you get to decide
1962
01:29:35,792 --> 01:29:37,083
who lives or dies, huh?
1963
01:29:38,041 --> 01:29:41,749
Because that motherfucker got to
1964
01:29:41,750 --> 01:29:42,832
decide whether my
1965
01:29:42,833 --> 01:29:45,082
daddy lived or died.
1966
01:29:45,083 --> 01:29:46,124
So why shouldn't I
1967
01:29:46,125 --> 01:29:47,125
get to decide, huh?
1968
01:29:47,126 --> 01:29:50,165
I mean, why isn't that fair, huh?
1969
01:29:50,166 --> 01:29:51,540
Seems fair to me.
1970
01:29:51,541 --> 01:29:53,416
God, you're so evil.
1971
01:29:58,500 --> 01:29:59,500
So I'm evil?
1972
01:30:02,583 --> 01:30:10,583
When I started this place,
1973
01:30:13,458 --> 01:30:15,958
I just really wanted to help people.
1974
01:30:18,541 --> 01:30:21,332
I really knew that there was good
1975
01:30:21,333 --> 01:30:22,666
inside of them still.
1976
01:30:26,208 --> 01:30:29,249
Or so I thought. Then I
1977
01:30:29,250 --> 01:30:33,375
got smarter and older.
1978
01:30:35,791 --> 01:30:41,582
And the image of my father getting
1979
01:30:41,583 --> 01:30:45,957
getting murdered by one of your kind was
1980
01:30:45,958 --> 01:30:47,707
all that I could see every time I
1981
01:30:47,708 --> 01:30:48,750
looked at one of you.
1982
01:30:54,916 --> 01:30:57,875
I can't rehabilitate anyone.
1983
01:31:00,125 --> 01:31:05,540
[Nanny Lou]
So, I guess it's just best for
1984
01:31:05,541 --> 01:31:08,915
everyone if... I dispose of the ones
1985
01:31:08,916 --> 01:31:11,375
who are no longer any use to me.
1986
01:31:11,916 --> 01:31:15,041
Rodney, you are no longer any use to me.
1987
01:31:15,833 --> 01:31:17,624
She's making money off the dead
1988
01:31:17,625 --> 01:31:19,665
ones. I saw in the
1989
01:31:19,666 --> 01:31:20,708
in-patient forms.
1990
01:31:23,250 --> 01:31:25,750
That is my business! Do you hear me?
1991
01:31:26,791 --> 01:31:29,790
[saw cutting]
1992
01:31:29,791 --> 01:31:35,624
[Dustin screaming]
1993
01:31:35,625 --> 01:31:38,707
[Rodney]
No, Nanny Lou, please! That was just
1994
01:31:38,708 --> 01:31:40,457
one bad addict who killed your
1995
01:31:40,458 --> 01:31:44,125
daddy. You, you could be our savior.
1996
01:31:49,125 --> 01:31:51,750
Sweetie, I am your savior.
1997
01:31:52,583 --> 01:31:55,583
[stab]
1998
01:32:00,375 --> 01:32:01,582
No, Nanny Lou, I
1999
01:32:01,583 --> 01:32:03,333
gotta be alive for Kylie.
2000
01:32:04,291 --> 01:32:06,082
Dustin, come on, man. We gotta get out
2001
01:32:06,083 --> 01:32:08,082
of here. Come on. I
2002
01:32:08,083 --> 01:32:09,375
got you. Let's go.
2003
01:32:10,125 --> 01:32:12,458
Alright, come on, watch it.
2004
01:32:15,500 --> 01:32:23,000
[Nanny Lou]
Rodney, that was a big, big mistake.
2005
01:32:37,125 --> 01:32:40,249
Oh my God, no. No, Lou. What did you
2006
01:32:40,250 --> 01:32:41,708
do? Enough is enough!
2007
01:32:44,750 --> 01:32:47,499
You picked the wrong day to f♪♪♪
2008
01:32:47,500 --> 01:32:48,708
with me, Gladys!
2009
01:32:48,750 --> 01:32:50,310
-[Saw whirring]
-[Gladys]
No, no, no, no!
2010
01:32:55,375 --> 01:32:56,874
[Rodney]
You picked the wrong day to f♪♪♪
2011
01:32:56,875 --> 01:32:59,124
with me. That's why I give you a
2012
01:32:59,125 --> 01:33:00,485
little taste of your own medicine.
2013
01:33:01,125 --> 01:33:03,583
Yeah, choke on that, Nanny Lou.
2014
01:33:05,125 --> 01:33:06,125
EAT IT!
2015
01:33:06,250 --> 01:33:08,291
[struggling]
2016
01:33:08,750 --> 01:33:09,958
[Rodney]
Die, b♪♪♪♪.
2017
01:33:12,208 --> 01:33:17,958
[choking and spitting]
2018
01:33:21,166 --> 01:33:21,875
[Dustin]
Hey, Rod.
2019
01:33:21,876 --> 01:33:23,165
[Rodney]
Huh?
2020
01:33:23,166 --> 01:33:24,766
[Dustin]
You think they'll be opening up?
2021
01:33:25,083 --> 01:33:27,791
[Rodney]
F♪♪♪. I think I'm gonna start smoking again
2022
01:33:28,041 --> 01:33:31,041
[laughter]
2023
01:33:31,833 --> 01:33:34,125
[music]
125171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.