All language subtitles for Final.Recovery.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,041 --> 00:00:14,041 [MUSIC] 4 00:00:14,541 --> 00:00:16,583 [Ron] Louise, come on honey, let's get going. 5 00:00:16,958 --> 00:00:17,958 [Louise] Fine... 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,958 [MUSIC] 7 00:00:21,583 --> 00:00:23,207 All right, Louise, let's get going. 8 00:00:23,208 --> 00:00:24,208 We gotta get home. 9 00:00:25,416 --> 00:00:26,540 You've been so good, I'm gonna let 10 00:00:26,541 --> 00:00:27,861 you open a present tonight, okay? 11 00:00:30,333 --> 00:00:31,707 [Ron] All right, you think of everything. 12 00:00:31,708 --> 00:00:33,458 Wait in the car to heat's on. 13 00:00:34,291 --> 00:00:38,500 [MUSIC] 14 00:00:44,291 --> 00:00:45,957 [Ron] So what do you want? 15 00:00:45,958 --> 00:00:47,957 Nothing, just how 16 00:00:47,958 --> 00:00:48,833 was your store today? 17 00:00:48,834 --> 00:00:50,208 You make any cool sales? 18 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 No, you crackhead. 19 00:00:52,166 --> 00:00:53,083 Now leave me alone 20 00:00:53,084 --> 00:00:54,291 and get out of my face. 21 00:00:54,791 --> 00:00:58,957 [Tweaker] Okay, maybe just could you spare me 22 00:00:58,958 --> 00:01:02,083 a few bites like you did last time? 23 00:01:02,625 --> 00:01:04,124 [Ron] I didn't spare any bites, I was 24 00:01:04,125 --> 00:01:05,415 throwing them out. 25 00:01:05,416 --> 00:01:06,582 Now fuck off and leave 26 00:01:06,583 --> 00:01:08,040 me alone, you fucking numbnut. 27 00:01:08,041 --> 00:01:10,540 [Tweaker] Okay, all right, okay, how about 28 00:01:10,541 --> 00:01:13,166 just help me out just one more time? 29 00:01:13,666 --> 00:01:14,749 [Ron] Let me make this clear. 30 00:01:14,750 --> 00:01:15,208 Yeah. 31 00:01:15,209 --> 00:01:17,416 [Ron] Fuck off and leave me alone. 32 00:01:17,791 --> 00:01:20,208 [Tweaker] Okay, okay, hey, 33 00:01:20,541 --> 00:01:21,665 hey, hey, hey, hey, hey. 34 00:01:21,666 --> 00:01:22,790 [Stabbing Noise] [Groans] 35 00:01:22,791 --> 00:01:24,809 [Tweaker] How come you couldn't just help me out, man? 36 00:01:24,833 --> 00:01:25,541 Could you guys just want a little 37 00:01:25,541 --> 00:01:26,500 bit of help at some point? 38 00:01:26,500 --> 00:01:26,666 What could you 39 00:01:26,666 --> 00:01:27,666 just help me out, huh? 40 00:01:28,208 --> 00:01:32,082 Fuck, godd♪♪♪, motherf♪♪♪. 41 00:01:32,083 --> 00:01:36,625 -[truck sounds] -[Ron] Help, help me. 42 00:01:36,958 --> 00:01:38,625 [Splat noise] 43 00:01:42,541 --> 00:01:45,541 [Little girl screams] 44 00:01:51,916 --> 00:01:54,916 [music] 45 00:02:36,541 --> 00:02:39,333 [Rodney] Deck the halls with lots of funny. 46 00:02:40,916 --> 00:02:43,582 La la la la la la la la la la la, 47 00:02:43,583 --> 00:02:46,041 Merry f♪♪♪♪♪♪ Christmas. 48 00:02:48,750 --> 00:02:50,207 [MUSIC] 49 00:02:50,208 --> 00:02:52,165 [Rodney] Okay, get my pills. 50 00:02:52,166 --> 00:02:54,541 Come on, get my specials here. 51 00:02:56,250 --> 00:02:57,583 I need a tab-ooooooh. 52 00:02:58,041 --> 00:02:58,791 Don't you get away from 53 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 me, you little f♪♪♪♪♪. 54 00:02:59,667 --> 00:03:01,250 Look at this, oooh yeah, 55 00:03:02,250 --> 00:03:03,749 "Nanny Lou Specials". 56 00:03:03,750 --> 00:03:05,208 I'm happy. 57 00:03:05,583 --> 00:03:06,583 Yeah, I'll put you back in 58 00:03:06,584 --> 00:03:09,166 there in one, two, three. 59 00:03:09,416 --> 00:03:10,416 [Rodney] What the? 60 00:03:10,500 --> 00:03:11,375 -[Rodney] Whoa -[punch] 61 00:03:11,376 --> 00:03:13,249 Whoa, God, what do 62 00:03:13,250 --> 00:03:14,332 you bastards want, huh? 63 00:03:14,333 --> 00:03:15,333 [Levi] Shut the f♪♪♪ up you p♪♪♪♪♪ 64 00:03:15,334 --> 00:03:17,832 Come on, theft, possession of 65 00:03:17,833 --> 00:03:19,374 Schedule 1 narcotics. 66 00:03:19,375 --> 00:03:20,665 Rodney, this is trouble. 67 00:03:20,666 --> 00:03:21,750 [Rodney] Oh, come on, man. 68 00:03:27,791 --> 00:03:32,416 -[Levi] We need to make sure this is all over. -[Officer Jacob sighs] 69 00:03:39,916 --> 00:03:41,874 [Officer Jacob] No, no, no, no, no, man, he's 70 00:03:41,875 --> 00:03:43,000 already fucking out. 71 00:03:45,750 --> 00:03:47,416 [Levi] Let's carry him out then. 72 00:03:48,250 --> 00:03:51,708 [music] 73 00:03:53,333 --> 00:03:58,500 [Truck driving sounds] 74 00:04:18,666 --> 00:04:20,306 [Nanny Lou] Get him to the treatment room. 75 00:04:20,458 --> 00:04:22,916 Dr. Sam will tend to him. 76 00:04:27,541 --> 00:04:30,000 [music] 77 00:04:39,666 --> 00:04:40,500 [Dr. Sam] Louise. 78 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 What? 79 00:04:42,833 --> 00:04:44,291 They went too hard on him. 80 00:04:45,041 --> 00:04:46,521 [Dr. Sam] You need to tame those boys. 81 00:04:47,666 --> 00:04:49,040 It appears Rodney is 82 00:04:49,041 --> 00:04:50,083 the one that needs taming. 83 00:04:51,458 --> 00:04:52,624 Just go tend to his 84 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 wounds and bruises, 85 00:04:53,791 --> 00:04:55,583 since that's what I pay you for. 86 00:04:57,416 --> 00:04:58,750 All right, I... 87 00:05:01,166 --> 00:05:02,458 [music] 88 00:05:15,666 --> 00:05:18,207 [Nanny Lou] All right, you boys did good tonight 89 00:05:18,208 --> 00:05:19,500 getting Rodney back here. 90 00:05:22,458 --> 00:05:23,665 [Nanny Lou] There you go. 91 00:05:23,666 --> 00:05:24,666 [Officer Jacob] Thanks. 92 00:05:26,833 --> 00:05:28,415 I had to take a little something out 93 00:05:28,416 --> 00:05:29,416 of your pay, Levi, 94 00:05:29,541 --> 00:05:31,082 [Nanny Lou] for roughing him up too much. 95 00:05:31,083 --> 00:05:32,165 Oh, come on, Nanny Lou, look, 96 00:05:32,166 --> 00:05:33,207 [Levi] he came at me first I... 97 00:05:33,208 --> 00:05:34,624 [Nanny Lou] Don't sass me. 98 00:05:34,625 --> 00:05:36,540 You should be a little bit more respectful, 99 00:05:36,541 --> 00:05:38,457 [Nanny Lou] like our good friend Jacob there. 100 00:05:38,458 --> 00:05:38,875 [money crinkle] 101 00:05:39,416 --> 00:05:41,249 [Nanny Lou] Seriously, he's a 102 00:05:41,250 --> 00:05:42,957 nice, upstanding man. 103 00:05:42,958 --> 00:05:44,291 Money please? 104 00:05:45,666 --> 00:05:46,208 [more money crinkling] 105 00:05:46,583 --> 00:05:47,583 Thanks. 106 00:05:52,666 --> 00:05:53,541 Keep me informed of 107 00:05:53,542 --> 00:05:54,833 any news you hear, okay? 108 00:05:55,041 --> 00:05:58,000 You got it. 109 00:05:59,166 --> 00:06:01,791 [music] 110 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 [Nanny Lou] Shame on you. 111 00:06:05,625 --> 00:06:07,791 Just shame on you, Rodney. 112 00:06:11,250 --> 00:06:13,375 When will you ever burn? 113 00:06:20,166 --> 00:06:22,040 [Dr. Sam] Louise, he's been 114 00:06:22,041 --> 00:06:23,583 sleeping good for a few hours. 115 00:06:24,958 --> 00:06:26,291 [Dr. Sam] We should let him sleep. 116 00:06:27,333 --> 00:06:28,833 You worry too much, Sam. 117 00:06:29,791 --> 00:06:32,541 I'm just consoling my client. 118 00:06:33,000 --> 00:06:35,625 [Dr. Sam] But he's going to be sore for a while. 119 00:06:36,125 --> 00:06:37,125 I know. 120 00:06:38,333 --> 00:06:39,833 It hurts my heart. 121 00:06:41,666 --> 00:06:42,541 But you'll make it 122 00:06:42,541 --> 00:06:43,541 better, won't you? 123 00:06:44,083 --> 00:06:45,291 I certainly will. 124 00:06:47,458 --> 00:06:49,416 Thank you for your dedication. 125 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 I care about these people. 126 00:06:53,416 --> 00:06:55,666 Once they leave, it's really hard. 127 00:06:58,041 --> 00:06:59,332 [Dr. Sam] It's hard to keep up 128 00:06:59,333 --> 00:07:00,666 with them after they leave. 129 00:07:01,666 --> 00:07:02,832 [Dr. Sam] And I hope they 130 00:07:02,833 --> 00:07:04,833 stay on the right path. 131 00:07:07,291 --> 00:07:08,749 Some of them do, and 132 00:07:08,750 --> 00:07:10,875 some of them don't. 133 00:07:11,791 --> 00:07:13,666 But we do the best we can here. 134 00:07:14,125 --> 00:07:16,249 [Dr. Sam] Does it bother you at all that we 135 00:07:16,250 --> 00:07:17,666 lose most of them 136 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 when they discharge? 137 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Of course. 138 00:07:21,916 --> 00:07:24,957 We just hope that they stay on that 139 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 path to sobriety. 140 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 [door alarm ringing] 141 00:07:29,625 --> 00:07:32,416 What the... it's not even 5 AM. 142 00:07:33,750 --> 00:07:34,458 There will not be any 143 00:07:34,459 --> 00:07:36,083 family members here. 144 00:07:42,208 --> 00:07:42,791 [Officer Jacob] Shit. 145 00:07:42,792 --> 00:07:44,916 I found him like this in the car. 146 00:07:45,708 --> 00:07:46,458 [Nanny Lou] What? 147 00:07:46,458 --> 00:07:46,958 [Officer Jacob] Yeah. 148 00:07:47,250 --> 00:07:47,875 [vomiting] 149 00:07:48,083 --> 00:07:49,083 [Officer Jacob] Oh, fuck. 150 00:07:49,750 --> 00:07:50,790 Right on of my f♪♪♪♪♪♪ shoes. 151 00:07:50,791 --> 00:07:51,791 Thanks, crackhead. 152 00:07:51,958 --> 00:07:53,207 I'll buy you new ones. 153 00:07:53,208 --> 00:07:54,499 [Nanny Lou] Did you get the specials? 154 00:07:54,500 --> 00:07:55,660 Yeah, yeah, yeah, I got them. 155 00:07:56,375 --> 00:07:58,457 - [grunting] - [shuffling sounds] 156 00:07:58,458 --> 00:08:00,582 [Nanny Lou] That's so he doesn't choke. 157 00:08:00,583 --> 00:08:01,541 [Levi] You're lucky it was 158 00:08:01,542 --> 00:08:02,791 me who found them, too. 159 00:08:02,958 --> 00:08:03,958 I am. 160 00:08:04,041 --> 00:08:05,125 Don't get too cocky. 161 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 There's plenty of others out there 162 00:08:06,626 --> 00:08:07,999 wearing that same blue uniform 163 00:08:08,000 --> 00:08:09,290 that like me and my 164 00:08:09,291 --> 00:08:10,708 money just as much as you do. 165 00:08:11,208 --> 00:08:13,041 He looks like shit. 166 00:08:13,791 --> 00:08:14,458 You sure I shouldn't 167 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 take him to the hospital? 168 00:08:16,250 --> 00:08:17,000 He'll be all right. 169 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 I'll see to that. 170 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 Just come back later. 171 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 I'll get your payment. 172 00:08:20,875 --> 00:08:21,875 All right. 173 00:08:21,958 --> 00:08:22,999 Rest in peace, motherf♪♪♪♪♪. 174 00:08:23,000 --> 00:08:25,207 [Dustin vomiting] 175 00:08:25,208 --> 00:08:26,250 [Dr. Sam] What happened? 176 00:08:27,291 --> 00:08:28,874 Just get him to room seven. 177 00:08:28,875 --> 00:08:29,500 He's going to need 178 00:08:29,501 --> 00:08:30,541 to sleep this off. 179 00:08:31,958 --> 00:08:34,415 He's not in good condition. 180 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 Should we call an ambulance? 181 00:08:36,541 --> 00:08:37,665 You're a doctor, Sam. 182 00:08:37,666 --> 00:08:39,291 Act like one and do your job. 183 00:08:40,083 --> 00:08:41,415 Sending him to the hospital right 184 00:08:41,416 --> 00:08:42,915 now is not the greatest idea 185 00:08:42,916 --> 00:08:45,250 because he's got my specials in him. 186 00:08:48,416 --> 00:08:49,624 Hang in there, buddy. 187 00:08:49,625 --> 00:08:50,875 We're getting you there. 188 00:08:52,125 --> 00:08:53,500 [music] 189 00:08:58,708 --> 00:09:06,708 - [music] - [blood pressure cuff pumping] 190 00:09:08,500 --> 00:09:12,541 - [music] - [blood pressure cuff deflating] 191 00:09:14,791 --> 00:09:16,207 [Dr. Sam] You waking up? 192 00:09:16,208 --> 00:09:17,208 Good. 193 00:09:18,083 --> 00:09:19,707 I'm Dr. Sam Potter. 194 00:09:19,708 --> 00:09:20,625 You can call me Sam, 195 00:09:20,625 --> 00:09:21,541 You can call me Doc, 196 00:09:21,542 --> 00:09:22,750 Call me whatever you want. 197 00:09:24,750 --> 00:09:25,708 [Dr. Sam] You were in bad 198 00:09:25,709 --> 00:09:26,833 shape when we got you. 199 00:09:28,208 --> 00:09:29,708 [Dr. Sam] But you made it. 200 00:09:30,583 --> 00:09:31,791 You're young and strong. 201 00:09:32,083 --> 00:09:33,083 That's good. 202 00:09:34,416 --> 00:09:37,665 Now, here at Sage, do 203 00:09:37,666 --> 00:09:39,999 you need me to call anyone 204 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 to let them know where you are? 205 00:09:44,166 --> 00:09:45,332 [Dr. Sam] You want some water... 206 00:09:45,333 --> 00:09:47,165 Nah, you're still sleeping. 207 00:09:47,166 --> 00:09:48,416 That's the best thing for you. 208 00:09:51,208 --> 00:09:52,541 You were lucky this time. 209 00:09:54,958 --> 00:09:56,207 [Dr. Sam] OK. 210 00:09:56,208 --> 00:09:57,166 It's better. 211 00:09:57,167 --> 00:09:58,291 I'll be back. 212 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 Good morning, Rhonda. 213 00:10:15,416 --> 00:10:16,333 Hi... 214 00:10:16,334 --> 00:10:18,290 [Nanny Lou] I appreciate you bringing some of 215 00:10:18,291 --> 00:10:19,874 Rodney's belongings since 216 00:10:19,875 --> 00:10:20,791 he's going to be 217 00:10:20,792 --> 00:10:21,875 back here for a while. 218 00:10:22,166 --> 00:10:23,166 Yeah. 219 00:10:23,666 --> 00:10:24,083 It's fine. 220 00:10:24,666 --> 00:10:26,208 I'm used to it by now. 221 00:10:28,500 --> 00:10:29,580 He's in the treatment room. 222 00:10:30,166 --> 00:10:31,166 You know where that is. 223 00:10:32,666 --> 00:10:33,666 [Rhonda] Nanny Lou. 224 00:10:35,625 --> 00:10:37,208 Thank you for all you two. 225 00:10:39,125 --> 00:10:41,458 You know, I'm always here for you. 226 00:10:48,666 --> 00:10:54,500 [music] 227 00:10:55,541 --> 00:10:57,207 [Rodney sniffing]. 228 00:10:57,208 --> 00:10:58,208 [door slam] 229 00:10:58,833 --> 00:10:59,833 [Rodney] Hey, Rhonda. 230 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 [Rhonda] Hey. 231 00:11:03,250 --> 00:11:05,040 [Rodney] Oh, Rhonda. 232 00:11:05,041 --> 00:11:06,625 Please don't start bitching at me. 233 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 I'm not. 234 00:11:09,000 --> 00:11:09,708 At this point, 235 00:11:09,709 --> 00:11:11,458 Rodney, I don't give a shit. 236 00:11:13,208 --> 00:11:14,750 Why are you even here? 237 00:11:15,166 --> 00:11:16,624 [Rhonda] Because nobody else gives a shit 238 00:11:16,625 --> 00:11:18,082 about your ass, Rodney. 239 00:11:18,083 --> 00:11:19,333 Nanny Lou knows it. 240 00:11:20,000 --> 00:11:21,415 Why do you think she asked me to 241 00:11:21,416 --> 00:11:22,416 bring you some things? 242 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Please, just go. 243 00:11:24,791 --> 00:11:25,791 Just leave. 244 00:11:26,750 --> 00:11:28,957 [Rhonda] You know you're going to die in here 245 00:11:28,958 --> 00:11:30,500 or get yourself killed. 246 00:11:30,916 --> 00:11:32,076 [Rodney] Why do you even care? 247 00:11:33,291 --> 00:11:34,291 [Rhonda] I don't. 248 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 I don't at all. 249 00:11:37,416 --> 00:11:39,332 But I have a kid here who does and 250 00:11:39,333 --> 00:11:41,291 another one up there. 251 00:11:42,750 --> 00:11:44,666 [Rodney] Nick was my son to Rhonda. 252 00:11:45,958 --> 00:11:46,958 I loved him. 253 00:11:49,541 --> 00:11:51,833 It's your fault that he's gone. 254 00:11:54,583 --> 00:11:56,708 You have to realize that, Rodney. 255 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 [Rodney] Don't Rhonda... 256 00:12:02,875 --> 00:12:05,249 Just get the f♪♪♪ out of here. 257 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 Go! 258 00:12:07,333 --> 00:12:08,791 [Rodney] Don't say that shit, Rhonda. 259 00:12:10,208 --> 00:12:10,750 Just go. 260 00:12:11,125 --> 00:12:13,000 Just get the f♪♪♪ out of here. 261 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 [Rhonda] Fuck you. 262 00:12:15,208 --> 00:12:16,750 [Rodney] B... God d♪♪♪... 263 00:12:20,250 --> 00:12:23,250 [sobbing sounds] 264 00:12:24,166 --> 00:12:27,666 [Rodney] Oh, God d♪♪♪ it. 265 00:12:45,125 --> 00:12:46,083 [Rhonda] I told you to keep 266 00:12:46,084 --> 00:12:47,291 your butt in the car. 267 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 How's Dad. 268 00:12:49,833 --> 00:12:51,582 [Rhonda] Like he always is. 269 00:12:51,583 --> 00:12:52,916 Worthless and ornery. 270 00:12:53,750 --> 00:12:55,083 He's been doing good lately. 271 00:12:56,458 --> 00:12:57,458 What happened? 272 00:12:58,541 --> 00:12:59,333 Kylie, he has not 273 00:12:59,334 --> 00:13:00,541 done good in years. 274 00:13:01,541 --> 00:13:02,541 You know that. 275 00:13:02,750 --> 00:13:03,875 [Kylie] He's changed, Mom. 276 00:13:04,916 --> 00:13:06,415 You've got to forgive the past or 277 00:13:06,416 --> 00:13:07,291 it's going to hold 278 00:13:07,292 --> 00:13:10,208 him, you, us back forever. 279 00:13:12,500 --> 00:13:13,957 Look, I'm sorry that we're going 280 00:13:13,958 --> 00:13:15,458 through this again, okay? 281 00:13:16,708 --> 00:13:18,333 But it's just not that easy. 282 00:13:24,625 --> 00:13:25,875 [sigh] 283 00:13:31,333 --> 00:13:34,374 [music] 284 00:13:34,375 --> 00:13:38,625 - [music] - [pills filling bottle] 285 00:13:48,166 --> 00:13:50,500 - [knock on door] - Dustin? 286 00:13:51,625 --> 00:13:53,082 Dustin, sweetheart? 287 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 You have company. 288 00:13:54,916 --> 00:13:56,125 [Gladys] This is Rodney. 289 00:13:57,375 --> 00:13:58,790 He is going to be your roommate for 290 00:13:58,791 --> 00:13:59,791 the time you're here. 291 00:14:00,875 --> 00:14:02,290 Now, you guys play nice together, 292 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 I'm going to have to 293 00:14:03,125 --> 00:14:04,125 straighten you both out. 294 00:14:05,625 --> 00:14:06,625 F♪♪♪ her. 295 00:14:08,083 --> 00:14:10,625 [Gladys] Rodney, that isn't very nice of you. 296 00:14:11,083 --> 00:14:11,750 Not after everything 297 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 she's done for you. 298 00:14:13,500 --> 00:14:14,790 She only says that s♪♪♪ because 299 00:14:14,791 --> 00:14:16,040 she's afraid we're going to go 300 00:14:16,041 --> 00:14:17,625 to the street and kill somebody. 301 00:14:19,916 --> 00:14:21,124 [Gladys] And look what she 302 00:14:21,125 --> 00:14:22,665 has to put up with. 303 00:14:22,666 --> 00:14:23,875 With you, with me. 304 00:14:24,833 --> 00:14:25,833 We have to earn it. 305 00:14:27,416 --> 00:14:28,500 I had to earn it. 306 00:14:29,000 --> 00:14:30,874 [Rodney] You have no d♪♪♪ idea what really 307 00:14:30,875 --> 00:14:32,041 goes on around here. 308 00:14:33,541 --> 00:14:34,661 You know what? You're lucky. 309 00:14:35,333 --> 00:14:36,041 [Gladys] You're lucky you 310 00:14:36,042 --> 00:14:37,207 don't know what I know. 311 00:14:37,208 --> 00:14:37,625 Yeah. 312 00:14:37,626 --> 00:14:39,540 I know a hell of a lot 313 00:14:39,541 --> 00:14:42,500 more than I'd like to know. 314 00:14:49,958 --> 00:14:52,625 - [vomiting] - S♪♪♪. F♪♪♪. 315 00:14:53,625 --> 00:14:55,083 [Rodney] Don't make a f♪♪♪♪♪♪ mess. 316 00:14:58,583 --> 00:15:01,124 [Rodney] What's your poison? 317 00:15:01,125 --> 00:15:03,125 Let me guess. Specials. 318 00:15:05,083 --> 00:15:07,915 [Rodney] You don't say much, do you? 319 00:15:07,916 --> 00:15:09,208 Dustin. 320 00:15:12,666 --> 00:15:15,875 Oh yeah. I know who you are. 321 00:15:16,375 --> 00:15:18,957 It's like I never left Dexter. 322 00:15:18,958 --> 00:15:20,416 Everybody knows each other. 323 00:15:20,958 --> 00:15:22,750 [Rodney] There's some bada♪♪ folks in Dexter. 324 00:15:24,333 --> 00:15:25,750 [Rodney] Tell you what, Junior... 325 00:15:26,833 --> 00:15:28,749 You stick with me and I'll help you 326 00:15:28,750 --> 00:15:30,291 survive this s♪♪♪ hole. 327 00:15:32,500 --> 00:15:36,082 I think I know exactly who you are. 328 00:15:36,083 --> 00:15:36,875 You can keep your 329 00:15:36,876 --> 00:15:38,500 fatherly advice to yourself. 330 00:15:39,375 --> 00:15:41,875 Okay. All right then. 331 00:15:43,291 --> 00:15:44,874 We'll see how Nanny Lou and her 332 00:15:44,875 --> 00:15:46,541 program treat you. 333 00:15:48,250 --> 00:15:49,125 Don't say I didn't 334 00:15:49,126 --> 00:15:50,375 f♪♪♪♪♪♪ warn you either. 335 00:15:52,416 --> 00:15:54,791 [Dustin] You're all talk. All talk. 336 00:15:56,375 --> 00:15:57,250 You're warning me... 337 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 warning me of what? 338 00:15:59,166 --> 00:16:00,166 Huh? 339 00:16:06,750 --> 00:16:07,458 Make sure you hit 340 00:16:07,459 --> 00:16:09,583 that f♪♪♪♪♪♪ can too. 341 00:16:10,458 --> 00:16:12,833 [Gladys] Excuse me. Hello. Hello everyone. 342 00:16:13,916 --> 00:16:15,874 This handsome young man. He's new 343 00:16:15,875 --> 00:16:16,958 here. His name is Dustin. 344 00:16:18,000 --> 00:16:19,165 Nice little sage walk. And you 345 00:16:19,166 --> 00:16:20,125 guys are already 346 00:16:20,126 --> 00:16:22,250 familiar with Rodney here. 347 00:16:22,708 --> 00:16:24,308 [Mutters from Room] Welcome back, Rodney. 348 00:16:26,708 --> 00:16:28,166 Sweetheart. 349 00:16:29,000 --> 00:16:29,958 [Tonya] God d♪♪♪ it. What are you 350 00:16:29,959 --> 00:16:31,416 doing back here so soon? 351 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 It's okay. I'll be alright. 352 00:16:35,666 --> 00:16:37,040 [Gladys] Okay. Okay, Tanya. 353 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Go have a seat, honey. 354 00:16:40,791 --> 00:16:42,625 [Tonya] You. You! 355 00:16:42,750 --> 00:16:44,832 Hey, what is this? Can 356 00:16:44,833 --> 00:16:46,124 you control your people? 357 00:16:46,125 --> 00:16:47,708 This is my new next husband. 358 00:16:48,083 --> 00:16:49,374 [Gladys] Tonya, that is the 359 00:16:49,375 --> 00:16:50,458 last thing you need. 360 00:16:50,958 --> 00:16:51,625 You need to focus 361 00:16:51,626 --> 00:16:53,124 on your own recovery. 362 00:16:53,125 --> 00:16:56,207 -[Gladys] Just focus... -[Tonya] Oh, I will. I will once Nanny Lou 363 00:16:56,208 --> 00:16:58,290 brings me from this prison. 364 00:16:58,291 --> 00:16:59,416 I will. 365 00:17:01,791 --> 00:17:02,958 Y-You can leave. 366 00:17:03,708 --> 00:17:06,624 [Tonya] Heather, you haven't opened your 367 00:17:06,625 --> 00:17:08,999 face hole this entire time and now 368 00:17:09,000 --> 00:17:10,082 you're just like, 369 00:17:10,083 --> 00:17:12,082 "Ughaaah, ughaaah." Look for my shit. 370 00:17:12,083 --> 00:17:13,790 -[Gladys] Okay, okay. That's enough. -[Heather] Yeah 371 00:17:13,791 --> 00:17:15,124 [Gladys] That is enough, Tanya. 372 00:17:15,125 --> 00:17:16,541 That is enough, okay? 373 00:17:17,708 --> 00:17:20,666 She is always enough. 374 00:17:21,333 --> 00:17:24,415 Ya know what? Everybody in 375 00:17:24,416 --> 00:17:27,790 here can kiss my 376 00:17:27,791 --> 00:17:30,000 left a♪♪. 377 00:17:31,041 --> 00:17:34,499 So f♪♪♪ you. F♪♪♪ you. F♪♪♪ you. Not 378 00:17:34,500 --> 00:17:36,832 you. Not you. Not you. 379 00:17:36,833 --> 00:17:38,875 Okay, okay. Okay. Just breathe. 380 00:17:40,625 --> 00:17:41,541 That's good. That's good. 381 00:17:41,542 --> 00:17:42,790 Session's about to start so just 382 00:17:42,791 --> 00:17:44,250 everybody just breathe. 383 00:17:45,125 --> 00:17:46,458 Oh, Marianne. Oh great! 384 00:17:47,291 --> 00:17:48,582 Great. This is our 385 00:17:48,583 --> 00:17:49,624 new, our newbie here. 386 00:17:49,625 --> 00:17:52,750 This is Dustin and you know Rodney. 387 00:17:53,625 --> 00:17:55,124 [Marianne] Hello, fellas! 388 00:17:55,125 --> 00:17:57,040 Thank you for joining us. 389 00:17:57,041 --> 00:17:59,207 We already met this morning with the 390 00:17:59,208 --> 00:18:01,457 others so quick check in. 391 00:18:01,458 --> 00:18:02,583 How are you two feeling? 392 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Like shit. 393 00:18:04,541 --> 00:18:06,749 [Marianne] Oh, just give it some time and in a 394 00:18:06,750 --> 00:18:07,500 few days you will 395 00:18:07,501 --> 00:18:08,541 get your balance again. 396 00:18:09,416 --> 00:18:10,541 [Marianne] Dustin, right? 397 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Yeah, that's right. 398 00:18:12,500 --> 00:18:13,957 [Marianne] I am Marianne Patterson. 399 00:18:13,958 --> 00:18:16,249 I work as the counselor here at the 400 00:18:16,250 --> 00:18:19,124 Sage and also with several rehab 401 00:18:19,125 --> 00:18:20,125 facilities in the area. 402 00:18:21,125 --> 00:18:24,915 I am so glad that you and Rodney are 403 00:18:24,916 --> 00:18:26,832 in Room 6 together. 404 00:18:26,833 --> 00:18:29,249 I think that you guys could be good 405 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 support for each other. 406 00:18:30,916 --> 00:18:32,707 [Rodney] Why? Because there are only two men 407 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 in southeast Michigan who are sober. 408 00:18:35,250 --> 00:18:37,457 [Marianne] I don't think that that's the case. 409 00:18:37,458 --> 00:18:38,540 But I do think that if 410 00:18:38,541 --> 00:18:40,874 you want to stay clean, 411 00:18:40,875 --> 00:18:43,165 that it is nice to have someone else 412 00:18:43,166 --> 00:18:45,957 who has been in it who can support 413 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 you through the process. 414 00:18:47,458 --> 00:18:48,707 Well, stayin' high is 415 00:18:48,708 --> 00:18:49,833 the only way I stay alive. 416 00:18:50,333 --> 00:18:52,832 [Marianne] That is faulty thinking, Rodney. [Rodney] -God, Marianne 417 00:18:52,833 --> 00:18:54,832 You can sit here all day and draw a 418 00:18:54,833 --> 00:18:56,415 godd♪♪♪ paycheck telling everyone 419 00:18:56,416 --> 00:18:58,249 how to stay sober. 420 00:18:58,250 --> 00:18:59,999 But for the rest of us, you see 421 00:19:00,000 --> 00:19:02,707 there, stay high and end up here, or... 422 00:19:02,708 --> 00:19:04,207 end up on the streets and disappear 423 00:19:04,208 --> 00:19:05,208 like everybody else. 424 00:19:07,000 --> 00:19:08,457 You have all the motivation. 425 00:19:08,458 --> 00:19:09,499 You have a kid. 426 00:19:09,500 --> 00:19:11,249 [Rodney] God, f♪♪♪ that, all right? 427 00:19:11,250 --> 00:19:12,332 Everyone keeps telling me what a 428 00:19:12,333 --> 00:19:13,957 sorry ass dad I am. 429 00:19:13,958 --> 00:19:14,791 I do everything in 430 00:19:14,791 --> 00:19:15,708 the world for Kylie. 431 00:19:15,708 --> 00:19:16,250 I do the same 432 00:19:16,250 --> 00:19:17,250 thing for my son, Nick. 433 00:19:17,251 --> 00:19:18,415 So just f♪♪♪ all of 434 00:19:18,416 --> 00:19:19,208 you. I'm out of here. 435 00:19:19,209 --> 00:19:20,874 [Tonya] No, no, no, no, no, no, no, no. 436 00:19:20,875 --> 00:19:21,833 [Rodney] Tonya 437 00:19:21,834 --> 00:19:23,790 All right, okay, all right. 438 00:19:23,791 --> 00:19:24,500 [Tonya] Please. 439 00:19:24,501 --> 00:19:26,101 All right, all right. I'll stay for you. 440 00:19:27,083 --> 00:19:28,283 It's gonna be okay, all right. 441 00:19:30,333 --> 00:19:32,999 Okay, okay-right, sit down. 442 00:19:33,000 --> 00:19:34,249 [Rodney] Right there. 443 00:19:34,250 --> 00:19:36,083 Okay, I'm gonna stay. 444 00:19:38,166 --> 00:19:40,040 [Rodney] I'm here. 445 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 All right. 446 00:19:42,791 --> 00:19:44,351 [Marianne] Sorry about the kids, Dustin. 447 00:19:45,416 --> 00:19:47,166 So why don't you share a little bit? 448 00:19:49,708 --> 00:19:51,540 I stopped taking my regular meds, 449 00:19:51,541 --> 00:19:52,291 and I found some 450 00:19:52,292 --> 00:19:53,666 illegal stuff to help more. 451 00:19:55,333 --> 00:19:56,916 I can see how that might happen. 452 00:19:57,625 --> 00:19:58,958 [Dustin] It wasn't working for me. 453 00:19:59,666 --> 00:20:01,125 It might have been the dosage. 454 00:20:02,291 --> 00:20:04,040 Yeah, I don't know. 455 00:20:04,041 --> 00:20:07,082 And whatever this is, this isn't 456 00:20:07,083 --> 00:20:08,166 working for me either. 457 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 [Marianne] Dustin... 458 00:20:11,083 --> 00:20:13,040 [Marianne] I am here to help you. 459 00:20:13,041 --> 00:20:15,624 I get it. I've been there. 460 00:20:15,625 --> 00:20:16,832 The person you see in front of you 461 00:20:16,833 --> 00:20:19,833 is not who I was ten years ago. 462 00:20:22,833 --> 00:20:25,832 I understand. 463 00:20:25,833 --> 00:20:28,332 And listen. 464 00:20:28,333 --> 00:20:30,041 I do care. 465 00:20:30,666 --> 00:20:38,666 [music] 466 00:20:43,208 --> 00:20:46,540 [Rodney] NO! [Nanny Lou] Rodney, take the shot NOW! 467 00:20:46,541 --> 00:20:48,165 [Rodney] Sam, please, no. 468 00:20:48,166 --> 00:20:49,166 [Dr. Sam] It will help. I promise. 469 00:20:49,167 --> 00:20:50,874 She's got you by the balls, Sam. She 470 00:20:50,875 --> 00:20:52,235 doesn't give a f♪♪♪ about anybody. 471 00:20:52,375 --> 00:20:53,957 [Nanny Lou] Please just take the shot. 472 00:20:53,958 --> 00:20:54,583 No! 473 00:20:54,584 --> 00:20:55,957 I don't want to have to keep your 474 00:20:55,958 --> 00:20:56,875 hands in your feet down 475 00:20:56,876 --> 00:20:58,665 any longer than necessary. 476 00:20:58,666 --> 00:21:00,874 But you're a danger to yourself. 477 00:21:00,875 --> 00:21:02,624 [Nanny Lou] And to the rest of us... 478 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Leave me alone! 479 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 God! 480 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 Get him, Levi! Hold 481 00:21:07,792 --> 00:21:09,041 him! Hold him down, Levi! 482 00:21:09,583 --> 00:21:11,458 [Nanny Lou] Get him! Give him the shot. 483 00:21:12,125 --> 00:21:14,332 [Nanny Lou] Give him the shot! YESSSS!!! 484 00:21:14,333 --> 00:21:14,958 [Screaming] 485 00:21:14,959 --> 00:21:17,208 [Nanny Lou] Good. Good job. 486 00:21:17,625 --> 00:21:24,291 [Grunting] 487 00:21:25,291 --> 00:21:31,833 [music] 488 00:21:37,625 --> 00:21:40,041 Don't forget who owes you Rodney. 489 00:21:40,916 --> 00:21:43,500 [Sigh] 490 00:21:43,791 --> 00:21:45,625 [Rodney] Dustin... [Dustin] What is this? 491 00:21:47,083 --> 00:21:49,540 [Rodney] This-This is the program, man. 492 00:21:49,541 --> 00:21:50,541 [Nanny Lou] What are you doing in here? You 493 00:21:50,542 --> 00:21:51,999 can't be in here, Dustin. 494 00:21:52,000 --> 00:21:53,499 Come on. You gotta get out. No. Out 495 00:21:53,500 --> 00:21:54,250 of here. Go to your 496 00:21:54,250 --> 00:21:55,125 own room. Get out. 497 00:21:55,125 --> 00:21:56,125 [door slam] 498 00:21:56,875 --> 00:21:58,291 Sam. Please. 499 00:21:59,083 --> 00:22:00,763 [Nanny Lou] You can't be in here. What the? 500 00:22:00,916 --> 00:22:02,250 [Cindy] Dustin? Dustin! 501 00:22:02,458 --> 00:22:04,082 [Gladys] Oh my God. No, no, no. Lou, I told 502 00:22:04,083 --> 00:22:05,290 her she wasn't allowed back here. 503 00:22:05,291 --> 00:22:06,666 She just rushed past me. 504 00:22:07,000 --> 00:22:08,250 What have you done to him? 505 00:22:08,416 --> 00:22:10,249 I'm helping him. Oh, Dustin, 506 00:22:10,250 --> 00:22:11,517 [Nanny Lou] you poor baby. [Cindy] Don't touch his face! 507 00:22:11,541 --> 00:22:13,207 Poor baby. Look, he needs us. That's 508 00:22:13,208 --> 00:22:14,208 what we're here for. 509 00:22:14,750 --> 00:22:17,124 Gladys, quickly. Get back up front. 510 00:22:17,125 --> 00:22:18,833 Do not let anyone else back here. 511 00:22:19,791 --> 00:22:22,791 [music] [Thumping] 512 00:22:27,625 --> 00:22:30,957 [Nanny Lou] Levi, I really appreciate your help getting him in here 513 00:22:30,958 --> 00:22:31,708 You sure let me knock 514 00:22:31,709 --> 00:22:32,750 him out with my fists. 515 00:22:35,333 --> 00:22:36,333 Save your drugs. 516 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 [Nanny Lou] You need to calm down. 517 00:22:38,625 --> 00:22:40,790 [Dr. Sam] We can't keep giving him such a high 518 00:22:40,791 --> 00:22:42,125 dose. It's dangerous. 519 00:22:43,208 --> 00:22:45,165 [Nanny Lou] Stay here. Make sure he doesn't 520 00:22:45,166 --> 00:22:46,166 seize or throw up. 521 00:22:47,083 --> 00:22:48,874 There's always something. I'd better 522 00:22:48,875 --> 00:22:50,374 go deal with Cindy now to make sure 523 00:22:50,375 --> 00:22:51,708 she doesn't become a problem. 524 00:22:52,958 --> 00:22:53,958 [Sigh] 525 00:23:09,666 --> 00:23:10,666 [Door opens] 526 00:23:20,125 --> 00:23:21,749 Is he okay? When 527 00:23:21,750 --> 00:23:22,750 can I bring him home? 528 00:23:23,875 --> 00:23:25,582 He's far from okay, Cindy. 529 00:23:25,583 --> 00:23:26,791 You and I both know that. 530 00:23:27,916 --> 00:23:30,374 Dustin is sick. He needs to stay 531 00:23:30,375 --> 00:23:31,041 here for a while 532 00:23:31,042 --> 00:23:32,333 so he can get clean. 533 00:23:33,750 --> 00:23:35,874 [Cindy] We can't afford to pay for him to 534 00:23:35,875 --> 00:23:37,665 stay here. Besides, I 535 00:23:37,666 --> 00:23:38,832 already know what he needs. 536 00:23:38,833 --> 00:23:39,625 This is all from 537 00:23:39,626 --> 00:23:41,208 his PTSD from Aleppo. 538 00:23:42,083 --> 00:23:44,290 And I've taken all kinds of college 539 00:23:44,291 --> 00:23:45,499 courses and online 540 00:23:45,500 --> 00:23:47,541 classes just so I can help him. 541 00:23:49,083 --> 00:23:50,165 I'm certain you love 542 00:23:50,166 --> 00:23:51,166 your brother, Cindy. 543 00:23:52,500 --> 00:23:54,624 But he's sick like the rest of my 544 00:23:54,625 --> 00:23:55,625 patients in here. 545 00:23:57,250 --> 00:23:58,208 The state will pay 546 00:23:58,209 --> 00:24:00,082 for his rehabilitation. 547 00:24:00,083 --> 00:24:01,624 I've already got Miss Gladys 548 00:24:01,625 --> 00:24:02,665 filling out the paperwork. 549 00:24:03,375 --> 00:24:04,125 I don't think he's 550 00:24:04,126 --> 00:24:05,500 going to want to stay here. 551 00:24:06,125 --> 00:24:08,250 Well, he does not have a choice. 552 00:24:08,875 --> 00:24:10,375 It's either here or in jail. 553 00:24:11,500 --> 00:24:13,540 The law caught Dustin with a lot of 554 00:24:13,541 --> 00:24:15,249 drugs in his car. 555 00:24:15,250 --> 00:24:18,957 So it's either here, jail, or in 556 00:24:18,958 --> 00:24:21,582 some cases, these addicts just... 557 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 disappear and are never seen again. 558 00:24:25,375 --> 00:24:26,083 Well, look, I need his 559 00:24:26,084 --> 00:24:27,375 help at my shop in town. 560 00:24:28,125 --> 00:24:29,624 It's very difficult for me to get 561 00:24:29,625 --> 00:24:30,874 anybody to work these days, 562 00:24:30,875 --> 00:24:31,791 especially for anything 563 00:24:31,792 --> 00:24:33,333 less than 20 bucks an hour. 564 00:24:34,625 --> 00:24:35,708 You surprised me, Cindy. 565 00:24:36,916 --> 00:24:39,165 I thought you were just a loving, 566 00:24:39,166 --> 00:24:41,290 sweet sister who wanted to 567 00:24:41,291 --> 00:24:42,333 take care of her brother. 568 00:24:42,833 --> 00:24:44,500 You have no idea what it's like. 569 00:24:45,750 --> 00:24:47,332 I want him at the shop so 570 00:24:47,333 --> 00:24:49,500 I can keep my eye on him. 571 00:24:50,208 --> 00:24:50,916 Because when he's out of 572 00:24:50,917 --> 00:24:52,166 my sight, I lose my mind. 573 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 It's just not fair. 574 00:24:56,791 --> 00:24:59,625 Fair? There's no such thing as fair. 575 00:25:00,625 --> 00:25:01,791 Believe me, I've seen it all. 576 00:25:03,208 --> 00:25:04,208 [Nanny Lou] I lost somebody close 577 00:25:04,209 --> 00:25:06,166 to me because of drugs. 578 00:25:09,916 --> 00:25:11,625 How long does he have to stay here? 579 00:25:14,333 --> 00:25:15,624 The state of Michigan will pay for 580 00:25:15,625 --> 00:25:18,415 30 days, and I can always reapply if 581 00:25:18,416 --> 00:25:19,416 he's still not clean. 582 00:25:19,791 --> 00:25:21,625 Can I visit him whenever I want? 583 00:25:21,666 --> 00:25:23,541 We'll see how he's progressing. 584 00:25:24,541 --> 00:25:26,208 [Cindy] You can't keep me from seeing him. 585 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 Jail is just one phone call away. 586 00:25:29,583 --> 00:25:30,583 Please. 587 00:25:33,375 --> 00:25:36,583 You know what? I'll make you a deal. 588 00:25:38,625 --> 00:25:39,541 And just know I 589 00:25:39,542 --> 00:25:40,833 don't really offer deals. 590 00:25:42,083 --> 00:25:44,374 I will let Dustin come and help you 591 00:25:44,375 --> 00:25:45,041 out for a few hours 592 00:25:45,041 --> 00:25:46,041 a day at your shop. 593 00:25:47,375 --> 00:25:48,375 [Cindy] Really? 594 00:25:49,166 --> 00:25:50,166 Yes. 595 00:25:50,625 --> 00:25:53,207 [Nanny Lou] As long as you let some of my other 596 00:25:53,208 --> 00:25:53,916 patients come and 597 00:25:53,917 --> 00:25:55,000 look at your store too. 598 00:25:57,041 --> 00:26:00,415 As long as I get to see Dustin... 599 00:26:00,416 --> 00:26:02,415 I could definitely use the extra help. 600 00:26:02,416 --> 00:26:03,958 But I can't pay them anything. 601 00:26:05,083 --> 00:26:06,832 Don't worry. This 602 00:26:06,833 --> 00:26:08,332 state will pay. Yeah. 603 00:26:08,333 --> 00:26:09,540 They'll give me the money for their 604 00:26:09,541 --> 00:26:11,124 rehab to jobs program. 605 00:26:11,125 --> 00:26:11,625 It's a win-win 606 00:26:11,626 --> 00:26:13,083 situation for all of us then. 607 00:26:14,375 --> 00:26:15,375 Maybe. 608 00:26:15,708 --> 00:26:18,375 Oh. I'm glad we have a deal. 609 00:26:19,625 --> 00:26:21,458 Oh. Just one more thing. 610 00:26:22,125 --> 00:26:24,124 [Nanny Lou] Nobody else needs to know this. 611 00:26:24,125 --> 00:26:25,666 Except for you and me. Right? 612 00:26:28,541 --> 00:26:30,000 As long as I get to see Dustin. 613 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 You will. 614 00:26:54,125 --> 00:26:55,332 Nanny Lou, please don't be mad at me 615 00:26:55,333 --> 00:26:56,749 when I ask you this question, okay, 616 00:26:56,750 --> 00:26:59,040 but do you think it's a good idea to 617 00:26:59,041 --> 00:26:59,791 let him and others 618 00:26:59,792 --> 00:27:01,208 just leave here without... 619 00:27:02,458 --> 00:27:03,458 without their permission? 620 00:27:04,583 --> 00:27:05,583 I mean... 621 00:27:07,208 --> 00:27:09,082 I don't know. I mean, she's... 622 00:27:09,083 --> 00:27:10,540 she onto us. 623 00:27:10,541 --> 00:27:11,750 I could feel it. 624 00:27:13,666 --> 00:27:14,666 Don't worry. 625 00:27:15,958 --> 00:27:17,625 No one figures this out, Levi. 626 00:27:19,625 --> 00:27:20,625 Nope. 627 00:27:22,041 --> 00:27:24,166 I'm always two steps ahead of them. 628 00:27:26,666 --> 00:27:27,041 Good morning. 629 00:27:27,666 --> 00:27:28,708 Good morning, everyone. 630 00:27:29,625 --> 00:27:31,165 Hey. Hi, guys. Good 631 00:27:31,166 --> 00:27:32,286 morning. How you guys doing? 632 00:27:32,666 --> 00:27:34,999 God. Take a look at me and I'll tell 633 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 you how we're doing. 634 00:27:36,416 --> 00:27:37,666 We all know it's a process. 635 00:27:39,500 --> 00:27:40,860 I'm just trying to make it better. 636 00:27:41,583 --> 00:27:42,915 You don't have to be so grumpy all 637 00:27:42,916 --> 00:27:43,916 the time, Rodney. 638 00:27:45,750 --> 00:27:46,750 How about you? 639 00:27:47,166 --> 00:27:48,206 How are you doing, Dustin? 640 00:27:49,333 --> 00:27:50,333 Headache. 641 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Well, it'll be okay. 642 00:27:52,791 --> 00:27:53,333 Nanny Lou's gonna 643 00:27:53,334 --> 00:27:54,458 make everything better. 644 00:27:54,875 --> 00:27:55,833 God, it is too 645 00:27:55,834 --> 00:27:57,416 f♪♪♪♪♪♪ early for her. 646 00:27:59,208 --> 00:28:00,208 Watch your mouth. 647 00:28:01,375 --> 00:28:02,415 You know, I'm really surprised 648 00:28:02,416 --> 00:28:04,040 you're still acting this way. 649 00:28:04,041 --> 00:28:05,541 After everything she's done for you. 650 00:28:05,958 --> 00:28:07,500 [Rodney] What a joke. 651 00:28:08,125 --> 00:28:09,041 That crazy woman's done 652 00:28:09,042 --> 00:28:10,166 a number on this town. 653 00:28:11,833 --> 00:28:12,875 Wow. Really? 654 00:28:13,166 --> 00:28:14,166 [Rodney] Yeah. 655 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 Hey. 656 00:28:24,166 --> 00:28:24,708 Aren't you one of 657 00:28:24,709 --> 00:28:26,166 Nanny Lou's outside kids? 658 00:28:27,291 --> 00:28:27,875 Mhm? 659 00:28:28,208 --> 00:28:29,832 [Rodney] Well, don't cross her. 660 00:28:29,833 --> 00:28:31,541 She's worse on her inside kids. 661 00:28:35,875 --> 00:28:38,499 [Marianne] Good morning, people. 662 00:28:38,500 --> 00:28:40,375 Ready to start our meeting circle? 663 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 Hmm. 664 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Okay. 665 00:28:44,000 --> 00:28:45,625 Okay, so let's get started. 666 00:28:46,625 --> 00:28:48,250 Who's gonna go first? 667 00:28:51,625 --> 00:28:52,625 [Marianne] Dustin? 668 00:28:54,000 --> 00:28:55,041 Nah, I don't feel like it. 669 00:28:55,541 --> 00:28:56,250 [clears throat] 670 00:28:56,500 --> 00:28:57,915 [Marianne] Just try. 671 00:28:57,916 --> 00:29:00,415 You may never feel like it. 672 00:29:00,416 --> 00:29:02,957 I know this is hard, but 673 00:29:02,958 --> 00:29:04,250 I'm here to support you. 674 00:29:04,916 --> 00:29:05,916 We all are. 675 00:29:08,625 --> 00:29:10,665 Dustin, your sister and I talked, 676 00:29:10,666 --> 00:29:12,749 and you... You can't 677 00:29:12,750 --> 00:29:14,624 continue to self-medicate 678 00:29:14,625 --> 00:29:15,957 to mask the pain of 679 00:29:15,958 --> 00:29:17,416 what happened over there. 680 00:29:17,958 --> 00:29:19,166 Maybe I can. Maybe I can't. 681 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 [Marianne] That's your try? So that's it? 682 00:29:22,791 --> 00:29:24,874 Marianne, Junior here, 683 00:29:24,875 --> 00:29:26,790 he's a man of few words. 684 00:29:26,791 --> 00:29:27,916 He doesn't say much. 685 00:29:28,833 --> 00:29:30,790 Rodney, I'm glad that you are 686 00:29:30,791 --> 00:29:31,625 thinking of someone 687 00:29:31,626 --> 00:29:33,083 other than yourself. 688 00:29:33,875 --> 00:29:35,625 But he needs to... 689 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 [Rodney] D♪♪♪. 690 00:29:44,166 --> 00:29:45,166 I'm here. 691 00:29:45,875 --> 00:29:47,666 Uh, she's high. 692 00:29:48,333 --> 00:29:49,750 Heather, what are you on? 693 00:29:50,958 --> 00:29:51,958 [Heather] Drugs. 694 00:29:53,625 --> 00:29:54,625 Where did you get it? 695 00:29:56,458 --> 00:29:58,833 Shh. It's a secret. 696 00:29:59,333 --> 00:30:00,624 [Marianne] Come on, Heather. 697 00:30:00,625 --> 00:30:01,957 We checked everything when you 698 00:30:01,958 --> 00:30:03,750 arrived. Where did you get it? 699 00:30:04,208 --> 00:30:06,082 [Heather] Well, you see, you 700 00:30:06,083 --> 00:30:07,458 didn't check my c♪♪♪. 701 00:30:08,083 --> 00:30:10,583 You're so trashy. 702 00:30:11,166 --> 00:30:12,000 [Rodney] I think we all know 703 00:30:12,001 --> 00:30:13,083 where she got them. 704 00:30:13,833 --> 00:30:15,333 Rodney, what do you mean by that? 705 00:30:19,083 --> 00:30:22,083 [Music] 706 00:30:24,166 --> 00:30:25,846 [Nanny Lou] You don't look so good, Rodney. 707 00:30:26,333 --> 00:30:28,041 What the hell are you doing in here, 708 00:30:28,500 --> 00:30:29,660 listening in to our meetings? 709 00:30:30,541 --> 00:30:33,874 [Nanny Lou] No. I'm just getting a... 710 00:30:33,875 --> 00:30:35,290 Another fun activity 711 00:30:35,291 --> 00:30:36,624 for you and my other kids. 712 00:30:36,625 --> 00:30:38,291 You should be ashamed of yourself. 713 00:30:40,333 --> 00:30:41,582 Thirty days is almost up for 714 00:30:41,583 --> 00:30:43,415 Heather, but I see you fed her real 715 00:30:43,416 --> 00:30:44,540 good to try to keep her 716 00:30:44,541 --> 00:30:45,541 here today, didn't you? 717 00:30:46,583 --> 00:30:47,708 And where's June, huh? 718 00:30:48,541 --> 00:30:49,749 She's been cleared to leave in a 719 00:30:49,750 --> 00:30:51,041 week, but now she's gone. 720 00:30:53,208 --> 00:30:55,749 [Nanny Lou] June managed to slip away. I have 721 00:30:55,750 --> 00:30:56,833 alerted the authorities. 722 00:30:58,375 --> 00:30:59,582 Sadly, there's been no sign of her 723 00:30:59,583 --> 00:31:02,041 yet, but I'm sure she'll turn up. 724 00:31:03,625 --> 00:31:06,208 Hey, hey, hey, hey. Everything okay? 725 00:31:07,125 --> 00:31:08,958 You two. You two getting along? 726 00:31:09,500 --> 00:31:11,874 Of course. Rodney's interested in me 727 00:31:11,875 --> 00:31:12,995 teaching him how to crochet. 728 00:31:14,041 --> 00:31:16,332 Oh, that's great. That's great. 729 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 Well, learn fast. 730 00:31:18,375 --> 00:31:19,125 Crochet me a sweater 731 00:31:19,126 --> 00:31:20,166 before it gets any colder. 732 00:31:26,625 --> 00:31:27,666 Watch your back. 733 00:31:28,916 --> 00:31:31,916 [music] 734 00:31:46,208 --> 00:31:51,666 [music softly] 735 00:32:16,250 --> 00:32:21,708 [music louder] 736 00:32:24,666 --> 00:32:29,833 [music louder] 737 00:32:48,041 --> 00:32:49,666 [plastic rustling] 738 00:32:59,666 --> 00:33:00,957 [Nanny Lou] Heather, don't worry. If you make a 739 00:33:00,958 --> 00:33:02,457 mistake, you can just take your 740 00:33:02,458 --> 00:33:04,999 needle out and undo it and then 741 00:33:05,000 --> 00:33:06,125 start again. See? 742 00:33:07,416 --> 00:33:09,041 Perfect. Atta girl. 743 00:33:10,750 --> 00:33:13,540 [Nanny Lou] Well, hello, boys. You slept late 744 00:33:13,541 --> 00:33:16,374 and missed breakfast, but I bent the 745 00:33:16,375 --> 00:33:17,540 rules and let you sleep a little 746 00:33:17,541 --> 00:33:18,999 longer so you can get some rest 747 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 because I love you. 748 00:33:20,958 --> 00:33:22,499 So anyway, here's the needles in the 749 00:33:22,500 --> 00:33:23,740 yard right in this basket here. 750 00:33:24,458 --> 00:33:25,499 Walt, get up... 751 00:33:25,500 --> 00:33:28,165 I want the sexy one right there to 752 00:33:28,166 --> 00:33:29,457 come sit by me 753 00:33:29,458 --> 00:33:31,375 since Jack isn't here. 754 00:33:31,750 --> 00:33:33,624 [Nanny Lou] Tonya, I think you should just keep 755 00:33:33,625 --> 00:33:34,833 focusing on your crochet. 756 00:33:35,583 --> 00:33:37,790 [Tonya] I know that I'm batshit crazy, but 757 00:33:37,791 --> 00:33:42,457 Ummm, I'm-I'm kind and I'm a good lover and 758 00:33:42,458 --> 00:33:44,083 I'm also really talented. 759 00:33:44,666 --> 00:33:47,582 [singing] OWAH NANNY LOU! 760 00:33:47,583 --> 00:33:48,832 [singing] COME ONNN 761 00:33:48,833 --> 00:33:50,790 [singing] I need justa little... 762 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 [big breath in] 763 00:33:51,792 --> 00:33:54,915 [singing] OHHHH! YOU KNOW, I love you, love you, love you 764 00:33:54,916 --> 00:33:57,790 -[Nanny Lou] Oh, Tanya. Go, Tanya. That's great. -Woo, Go Tonya 765 00:33:57,791 --> 00:33:58,291 Just save it for 766 00:33:58,291 --> 00:33:59,291 the dinner show, okay? 767 00:34:00,083 --> 00:34:01,749 Come on, why don't you two join us? 768 00:34:01,750 --> 00:34:04,083 Crochet really helps reduce stress. 769 00:34:04,875 --> 00:34:06,290 Where's Jack? 770 00:34:06,291 --> 00:34:07,666 [Nanny Lou] Jack is in isolation. 771 00:34:08,166 --> 00:34:09,874 He fell ill last night. I think he 772 00:34:09,875 --> 00:34:10,625 got into something 773 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 he shouldn't have. 774 00:34:12,166 --> 00:34:12,875 I thought nobody could 775 00:34:12,876 --> 00:34:14,208 get anything in here. 776 00:34:15,750 --> 00:34:18,082 [Nanny Lou] Unfortunately, sometimes they do. 777 00:34:18,083 --> 00:34:20,415 I mean, I'm good, but I can't stop you 778 00:34:20,416 --> 00:34:21,166 all from acting out 779 00:34:21,167 --> 00:34:22,624 on your bad habits. 780 00:34:22,625 --> 00:34:23,665 Now please, grab 781 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 your yarn and a needle. 782 00:34:25,875 --> 00:34:27,500 You don't want to upset Nanny Lou. 783 00:34:28,291 --> 00:34:30,000 [Rodney] You're one crazy woman. 784 00:34:32,625 --> 00:34:34,124 It's perfectly fine 785 00:34:34,125 --> 00:34:35,125 if you're mad at me. 786 00:34:35,958 --> 00:34:37,125 Don't get over it in no time. 787 00:34:51,541 --> 00:34:53,374 Hey, you need to bite your tongue. 788 00:34:53,375 --> 00:34:55,124 Show some humility. 789 00:34:55,125 --> 00:34:56,665 You say you know the program yet you 790 00:34:56,666 --> 00:34:57,833 keep falling into it. 791 00:35:01,125 --> 00:35:02,458 Maybe we can help each other. 792 00:35:03,583 --> 00:35:04,583 [Rodney chuckles] 793 00:35:05,125 --> 00:35:05,916 How's a kid like 794 00:35:05,916 --> 00:35:06,916 you going to help me? 795 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Huh? 796 00:35:10,750 --> 00:35:12,082 [Dustin] Because I know what it's like to be 797 00:35:12,083 --> 00:35:13,625 out of control and reactive. 798 00:35:15,541 --> 00:35:16,541 Angry. 799 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 You had a son, right? 800 00:35:19,625 --> 00:35:21,540 Don't you ever f♪♪♪♪♪♪ mention my son 801 00:35:21,541 --> 00:35:22,541 again, do you hear me? 802 00:35:22,708 --> 00:35:23,583 You have no goddamn 803 00:35:23,583 --> 00:35:24,416 idea what it's like to... 804 00:35:24,417 --> 00:35:26,000 [Dustin] You're right. I don't know. 805 00:35:29,166 --> 00:35:30,166 What happened? 806 00:35:32,958 --> 00:35:34,791 [Dustin] I'm not here to judge you, Rod. 807 00:35:38,458 --> 00:35:41,416 [music] 808 00:35:43,541 --> 00:35:45,000 It's-Umm... 809 00:35:46,916 --> 00:35:48,791 It was an accident, you know? 810 00:35:53,541 --> 00:35:56,333 I got high, as always, and... 811 00:35:59,666 --> 00:36:01,666 I forgot to pick him up at school. 812 00:36:05,208 --> 00:36:08,458 He just-he decided to walk and... 813 00:36:10,291 --> 00:36:12,833 Some asshole hit him. 814 00:36:15,416 --> 00:36:19,499 I mean, I just left him on the side 815 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 of the road, you know? 816 00:36:24,625 --> 00:36:26,291 That's some heavy s♪♪♪, man. 817 00:36:26,541 --> 00:36:27,541 Oh, god. 818 00:36:28,541 --> 00:36:29,541 D♪♪♪ it. 819 00:36:29,625 --> 00:36:31,332 D♪♪♪, I just want to get out of this 820 00:36:31,333 --> 00:36:33,000 godd♪♪♪ place and get high. 821 00:36:34,500 --> 00:36:36,180 [Dustin] S♪♪♪, I don't know when I get out. 822 00:36:37,250 --> 00:36:38,333 Keep your voice down. 823 00:36:39,541 --> 00:36:40,250 [Rodney] She can't hear things 824 00:36:40,251 --> 00:36:42,249 from across the room. [Nanny Lou] You love your Nanny 825 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 Lou, don't you? 826 00:36:57,375 --> 00:36:58,416 [bag slams] 827 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 [bag slams] 828 00:37:05,375 --> 00:37:13,375 [blood trickling] 829 00:37:14,000 --> 00:37:18,790 [sink running] 830 00:37:18,791 --> 00:37:19,999 Thank you, Jacob. 831 00:37:20,000 --> 00:37:21,291 I'll see you tomorrow. 832 00:37:23,458 --> 00:37:24,665 [Nanny Lou] Levi, clean the 833 00:37:24,666 --> 00:37:26,208 rest of these things. 834 00:37:26,833 --> 00:37:28,500 I've got stuff to do. 835 00:37:37,208 --> 00:37:45,208 [indistinct chatter] 836 00:37:49,750 --> 00:37:50,375 Dustin. 837 00:37:50,583 --> 00:37:51,125 [Dustin] Cindy. 838 00:37:51,333 --> 00:37:52,333 Hey. 839 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 [Dustin] I'm sorry. 840 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 I'm sorry. 841 00:38:07,291 --> 00:38:09,040 This is Rodney. 842 00:38:09,041 --> 00:38:10,081 We've been sharing a room. 843 00:38:11,458 --> 00:38:12,458 Nice to meet you, Rodney. 844 00:38:12,791 --> 00:38:14,041 [Rodney] Oh, yeah. You too. 845 00:38:16,458 --> 00:38:17,858 We're gonna try to help each other. 846 00:38:18,458 --> 00:38:20,249 [Cindy] That's wonderful, Dustin. 847 00:38:20,250 --> 00:38:21,625 I really hope you do. 848 00:38:24,625 --> 00:38:26,583 When are you gonna get me out of here? 849 00:38:29,041 --> 00:38:30,958 Dustin, I can't. 850 00:38:31,666 --> 00:38:33,582 Nanny Lou said that you have to stay 851 00:38:33,583 --> 00:38:34,583 here for a month. 852 00:38:35,375 --> 00:38:37,290 Or you're gonna go to jail for the 853 00:38:37,291 --> 00:38:38,416 drugs that they found him. 854 00:38:39,041 --> 00:38:40,041 Her drugs. 855 00:38:40,125 --> 00:38:40,583 [Cindy] What? 856 00:38:40,708 --> 00:38:43,457 [Rodney] What it means is she likes to keep 857 00:38:43,458 --> 00:38:44,333 us in here to make sure 858 00:38:44,334 --> 00:38:45,833 we're on the right drugs. 859 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 Cindy, take me home. 860 00:38:49,583 --> 00:38:52,207 [Cindy] Dustin, look. 861 00:38:52,208 --> 00:38:54,375 I wish I could, but... 862 00:38:55,208 --> 00:38:57,790 Nanny Lou did say that you can work 863 00:38:57,791 --> 00:38:59,665 at the shop with me a few days a 864 00:38:59,666 --> 00:39:01,708 week for a few hours. 865 00:39:03,250 --> 00:39:04,499 But you're gonna have to be here in 866 00:39:04,500 --> 00:39:05,458 the evening and you're 867 00:39:05,459 --> 00:39:06,619 gonna have to stay the night. 868 00:39:08,791 --> 00:39:09,791 Really? 869 00:39:10,416 --> 00:39:12,125 [Cindy] Yeah. Really. 870 00:39:14,125 --> 00:39:16,541 Rodney here, he can come along too. 871 00:39:17,791 --> 00:39:19,374 We have enough work for that. 872 00:39:19,375 --> 00:39:22,040 [Cindy] I mean, I guess. It's been getting 873 00:39:22,041 --> 00:39:23,749 busier with the permaculture farming 874 00:39:23,750 --> 00:39:25,375 happening in Flint, Detroit now. 875 00:39:26,708 --> 00:39:27,250 We're sure it was 876 00:39:27,251 --> 00:39:28,375 something we can figure out. 877 00:39:29,208 --> 00:39:32,040 Thanks, sis. I think Rodney and I 878 00:39:32,041 --> 00:39:33,481 can do better if we have each other. 879 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 You know, it... 880 00:39:36,583 --> 00:39:37,291 It may make it easier 881 00:39:37,291 --> 00:39:38,291 for me to stay clean. 882 00:39:39,416 --> 00:39:43,708 [Cindy] Dustin, I need you to stay sober. 883 00:39:45,583 --> 00:39:46,375 Like, I really, 884 00:39:46,376 --> 00:39:47,625 really need you to try. 885 00:39:49,458 --> 00:39:51,874 [Rodney] Yeah, I'm not sure Nanny Lou's gonna 886 00:39:51,875 --> 00:39:54,083 let me get out to go to work though. 887 00:39:54,791 --> 00:39:57,125 Well, we can ask. Can we, Cindy? 888 00:39:57,583 --> 00:39:58,958 [Cindy] Maybe we can try. 889 00:39:59,416 --> 00:40:00,791 [Rodney] Here we go. [clears throat] 890 00:40:02,416 --> 00:40:04,082 The Dark State is gonna kill us all. 891 00:40:04,083 --> 00:40:05,750 [Rodney] Okay, well, that's good to know. 892 00:40:06,541 --> 00:40:08,290 Beware of the leadership here. 893 00:40:08,291 --> 00:40:09,999 They're all reptiles in league with 894 00:40:10,000 --> 00:40:11,040 the Dark State, 895 00:40:11,041 --> 00:40:12,041 killing us with drugs. 896 00:40:12,416 --> 00:40:13,375 - Really? - I think we're 897 00:40:13,376 --> 00:40:14,499 doing that to ourselves. 898 00:40:14,500 --> 00:40:17,540 No. They forced the drugs on us so 899 00:40:17,541 --> 00:40:19,250 that they can control our minds. 900 00:40:20,125 --> 00:40:21,500 [Security] Come on, Paul. Let's go. 901 00:40:21,791 --> 00:40:22,833 That's Dr. Paul. 902 00:40:23,500 --> 00:40:25,040 [Security] Doctor, come with me. I got a very 903 00:40:25,041 --> 00:40:26,416 crucial case to look at. 904 00:40:26,791 --> 00:40:30,916 [Paul] Okay. They can take away my license, 905 00:40:31,750 --> 00:40:34,415 my patience, even my livelihood. 906 00:40:34,416 --> 00:40:35,999 But I earned that damn degree. You 907 00:40:36,000 --> 00:40:37,624 call me "Doctor." 908 00:40:37,625 --> 00:40:39,458 [Rodney] What the fuck was that all about? 909 00:40:40,500 --> 00:40:41,540 That is really sad. 910 00:40:41,541 --> 00:40:42,583 [Rodney] Yah, that's crazy. 911 00:40:46,166 --> 00:40:49,958 [Barking] 912 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Kylie. 913 00:40:52,166 --> 00:40:53,601 [Kylie] Hi, Dad. [Rodney] Hey, sweetheart. 914 00:40:53,625 --> 00:40:55,332 So good to see you. 915 00:40:55,333 --> 00:40:56,333 You too. 916 00:40:57,041 --> 00:40:58,041 [Rodney] Oh, my gosh. 917 00:40:58,042 --> 00:40:59,242 [Dustin] This is your daughter? 918 00:40:59,666 --> 00:41:01,874 [Rodney] Oh, yeah. Kylie, this is my 919 00:41:01,875 --> 00:41:02,915 roommate, Dustin. 920 00:41:02,916 --> 00:41:04,000 Dustin, this is Kylie. 921 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Hi. 922 00:41:06,416 --> 00:41:08,957 -Hi [Rhonda] Well, since Rodney's being rude and 923 00:41:08,958 --> 00:41:10,499 not introducing me, 924 00:41:10,500 --> 00:41:12,415 I'll do it myself. 925 00:41:12,416 --> 00:41:14,500 I'm Rhonda, Rodney's wife. 926 00:41:16,125 --> 00:41:17,165 We've been separated 927 00:41:17,166 --> 00:41:18,500 a few years, though. 928 00:41:20,208 --> 00:41:20,958 [Cindy] Well, it's nice to meet 929 00:41:20,959 --> 00:41:22,458 you, Rhonda. I'm Cindy. 930 00:41:23,250 --> 00:41:24,250 Dustin. 931 00:41:26,250 --> 00:41:27,083 We've been taking care 932 00:41:27,084 --> 00:41:28,166 of your goats and donkey. 933 00:41:28,708 --> 00:41:31,041 [Rodney] Really? I appreciate that. 934 00:41:32,125 --> 00:41:33,083 [Rhonda] It's costing me a lot 935 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 of money for the food. 936 00:41:35,000 --> 00:41:36,916 [Rodney] I know. I'm gonna pay you, Rhonda. 937 00:41:38,583 --> 00:41:40,083 I'll believe that when I see it. 938 00:41:42,083 --> 00:41:43,958 Please don't start. 939 00:41:45,708 --> 00:41:46,915 [Rhonda] You don't want to start with 940 00:41:46,916 --> 00:41:50,207 anything that doesn't get you high. 941 00:41:50,208 --> 00:41:52,124 That's the problem, Rodney. 942 00:41:52,125 --> 00:41:53,041 It's what lands you 943 00:41:53,042 --> 00:41:54,374 here again and again. 944 00:41:54,375 --> 00:41:56,207 It leaves me taking care of a 945 00:41:56,208 --> 00:41:58,874 daughter without her father. 946 00:41:58,875 --> 00:41:59,957 Do you know how much 947 00:41:59,958 --> 00:42:01,624 stress that I'm under? 948 00:42:01,625 --> 00:42:04,499 I give everything I have every ounce 949 00:42:04,500 --> 00:42:05,833 of myself to our daughter. 950 00:42:06,416 --> 00:42:07,540 You know good d♪♪♪ well I'd do 951 00:42:07,541 --> 00:42:08,666 anything for Kylie. 952 00:42:09,750 --> 00:42:12,083 [Rhonda] Anything except stay clean, Rodney. 953 00:42:13,625 --> 00:42:15,582 Anything except picking up our son 954 00:42:15,583 --> 00:42:17,040 after school like 955 00:42:17,041 --> 00:42:18,083 you're supposed to. 956 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 No. 957 00:42:23,583 --> 00:42:25,290 There's nothing I can do 958 00:42:25,291 --> 00:42:26,791 to bring Nick back. 959 00:42:28,458 --> 00:42:30,165 But I'm in here because I'm trying 960 00:42:30,166 --> 00:42:31,875 to be a better man. 961 00:42:32,625 --> 00:42:34,666 Try harder, Rodney. 962 00:42:39,791 --> 00:42:40,500 [Tonya] I'll let you poke me. 963 00:42:40,501 --> 00:42:42,541 -[Rodney] Now I go again? -[Walt] That's what she said 964 00:42:42,916 --> 00:42:44,333 - Oh, you did. - I did. 965 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Uh-oh. 966 00:42:50,833 --> 00:42:53,833 [mumbling] 967 00:42:54,625 --> 00:42:56,000 Hot d♪♪♪. 968 00:42:56,291 --> 00:42:57,625 Tonya, you didn't win. 969 00:42:58,583 --> 00:42:59,708 No, no, no. 970 00:42:59,833 --> 00:43:00,500 Jack beats the queen. 971 00:43:00,666 --> 00:43:01,666 No, queen beats. 972 00:43:02,125 --> 00:43:03,625 [Rodney] No, you didn't win. You lost. 973 00:43:04,541 --> 00:43:08,208 The pop. The pop is fried my brain. 974 00:43:10,916 --> 00:43:15,665 Speaking of Jack, I miss Jack. 975 00:43:15,666 --> 00:43:16,750 He would have loved this. 976 00:43:18,041 --> 00:43:18,500 Yeah. 977 00:43:18,501 --> 00:43:20,665 I showed him my t♪♪♪ literally every 978 00:43:20,666 --> 00:43:23,249 day and he didn't say goodbye. 979 00:43:23,250 --> 00:43:26,624 It's a little tasteless... if you ask me... 980 00:43:26,625 --> 00:43:29,333 [Nanny Lou] Rodney, can I talk to you? 981 00:43:30,708 --> 00:43:31,708 [Rodney] I'll be back. 982 00:43:32,125 --> 00:43:33,500 [Walt] Guess the game is on hold. 983 00:43:34,333 --> 00:43:35,624 It's your world. We're just a 984 00:43:35,625 --> 00:43:36,250 squirrel trying to 985 00:43:36,251 --> 00:43:37,666 get a nut, Rodney. 986 00:43:39,125 --> 00:43:40,845 [Rodney] What did, what did Rhonda tell you? 987 00:43:41,916 --> 00:43:44,540 Oh, it's all good. I actually have a 988 00:43:44,541 --> 00:43:45,541 surprise for you. 989 00:43:46,500 --> 00:43:47,999 Cindy was telling me that Dustin 990 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 really wants you to work 991 00:43:49,001 --> 00:43:50,207 with them at their store. 992 00:43:50,208 --> 00:43:51,625 I think it's a good idea. 993 00:43:52,958 --> 00:43:53,958 What's the catch? 994 00:43:55,750 --> 00:43:57,550 [Nanny Lou] Why do you always the worst of me? 995 00:43:57,958 --> 00:43:59,583 Why shouldn't I? 996 00:44:01,583 --> 00:44:03,790 I believe you and I can find more 997 00:44:03,791 --> 00:44:05,458 things to agree on. 998 00:44:06,250 --> 00:44:08,082 Besides, I need to get you 999 00:44:08,083 --> 00:44:09,250 out of my hair for a bit. 1000 00:44:10,333 --> 00:44:11,333 What does that mean? 1001 00:44:12,041 --> 00:44:15,082 [Tonya] Rodney, get your sweet ass back over 1002 00:44:15,083 --> 00:44:16,833 here and come finish this game. 1003 00:44:17,416 --> 00:44:18,416 TONYA! 1004 00:44:20,208 --> 00:44:22,082 Calm down, sweetheart. He'll be over 1005 00:44:22,083 --> 00:44:23,083 there in a second. 1006 00:44:25,000 --> 00:44:26,582 You have been spreading rumors about 1007 00:44:26,583 --> 00:44:27,833 how I run this facility. 1008 00:44:28,958 --> 00:44:30,499 [Nanny Lou] So I thought if I did you a nice 1009 00:44:30,500 --> 00:44:31,915 favor like this, you 1010 00:44:31,916 --> 00:44:33,416 would keep your mouth shut. 1011 00:44:33,708 --> 00:44:34,832 Oh, yeah. I knew 1012 00:44:34,833 --> 00:44:35,833 there was something. 1013 00:44:36,958 --> 00:44:37,666 You and I always 1014 00:44:37,666 --> 00:44:38,666 help each other out. 1015 00:44:39,916 --> 00:44:43,125 But you tried screwing me over. 1016 00:44:44,333 --> 00:44:45,707 I don't think me trying to get out 1017 00:44:45,708 --> 00:44:47,332 of this place and stay out is 1018 00:44:47,333 --> 00:44:49,250 screwing you over. 1019 00:44:49,500 --> 00:44:50,416 [Nanny Lou] Stealing my specials 1020 00:44:50,417 --> 00:44:51,625 when I let you out was. 1021 00:44:52,791 --> 00:44:55,082 Not to mention bringing attention to 1022 00:44:55,083 --> 00:44:57,000 this place with your loose lips. 1023 00:44:59,166 --> 00:45:00,207 [Rodney] So what? You want me 1024 00:45:00,208 --> 00:45:01,375 to keep my mouth shut? 1025 00:45:03,166 --> 00:45:04,749 [Nanny Lou] Yeah, and one other thing. 1026 00:45:04,750 --> 00:45:05,750 Oh God, here we go. 1027 00:45:06,625 --> 00:45:08,499 I want you to find me more 1028 00:45:08,500 --> 00:45:09,624 customers for my specials. 1029 00:45:09,625 --> 00:45:12,165 I'm sure some of Cindy's clientele 1030 00:45:12,166 --> 00:45:13,166 would be very interested. 1031 00:45:14,041 --> 00:45:15,290 Nope, I'm not going to involve 1032 00:45:15,291 --> 00:45:17,791 Dustin and Cindy in this. 1033 00:45:18,500 --> 00:45:22,249 Yeah, I figured you'd say that. So, 1034 00:45:22,250 --> 00:45:25,707 um, to sweeten the deal, 1035 00:45:25,708 --> 00:45:26,708 [pills shaking] 1036 00:45:26,709 --> 00:45:28,582 I'll let you take some specials 1037 00:45:28,583 --> 00:45:30,499 while you're in here. 1038 00:45:30,500 --> 00:45:32,415 I'm hiding them right here in this 1039 00:45:32,416 --> 00:45:34,125 Christmas tree just for you. 1040 00:45:37,083 --> 00:45:39,500 Why are you so evil? 1041 00:45:41,250 --> 00:45:42,791 You know why. 1042 00:45:44,125 --> 00:45:45,625 There's no changing me. 1043 00:45:54,125 --> 00:45:59,500 [music] 1044 00:46:01,416 --> 00:46:04,416 [truck driving] 1045 00:46:20,333 --> 00:46:21,333 Hey, Rodney. 1046 00:46:23,291 --> 00:46:26,249 I'm watching you, yeah? 1047 00:46:26,250 --> 00:46:29,999 Hey, look at me. 1048 00:46:30,000 --> 00:46:32,708 Don't you even think about pulling any s♪♪♪ with me? 1049 00:46:45,791 --> 00:46:47,207 Stay where I can see you. 1050 00:46:47,208 --> 00:46:48,374 Hey, you've been 1051 00:46:48,375 --> 00:46:49,624 real quiet all morning. 1052 00:46:49,625 --> 00:46:51,208 It's going to be fine. Don't worry. 1053 00:46:52,458 --> 00:46:53,041 I haven't had a real 1054 00:46:53,042 --> 00:46:54,708 job in eight years. 1055 00:46:55,208 --> 00:46:57,124 Besides, I worry about the others 1056 00:46:57,125 --> 00:46:58,125 when I'm not there. 1057 00:46:58,500 --> 00:46:59,416 Especially Tonya. 1058 00:46:59,417 --> 00:47:01,040 Look, we're going to take it one 1059 00:47:01,041 --> 00:47:02,791 step at a time and trust me, 1060 00:47:03,125 --> 00:47:03,958 Cindy will make sure 1061 00:47:03,959 --> 00:47:05,290 we don't fall off track. 1062 00:47:05,291 --> 00:47:07,207 We've got to let Tonya and the 1063 00:47:07,208 --> 00:47:09,448 others go take care of yourself first. - Alright, alright 1064 00:47:14,333 --> 00:47:17,915 Dustin, Rodney! 1065 00:47:17,916 --> 00:47:19,124 What the fuck? 1066 00:47:19,125 --> 00:47:20,290 Tanya, if Nanny Lou 1067 00:47:20,291 --> 00:47:22,540 sees you, you're in for it. 1068 00:47:22,541 --> 00:47:24,041 Go back to your room. No, go back. 1069 00:47:24,625 --> 00:47:25,625 Please, listen to me. 1070 00:47:25,958 --> 00:47:26,958 No! No! 1071 00:47:27,750 --> 00:47:29,124 Get rid of her. 1072 00:47:29,125 --> 00:47:32,208 -You bitch, no -Come here, come here 1073 00:47:32,250 --> 00:47:33,416 You're okay. You're okay. 1074 00:47:33,708 --> 00:47:34,708 Rodney! 1075 00:47:35,166 --> 00:47:36,540 [Nanny Lou] I've had enough of you. 1076 00:47:36,541 --> 00:47:42,000 - [screams] - [christmas music] 1077 00:47:45,041 --> 00:47:46,041 Are you okay? 1078 00:47:46,500 --> 00:47:47,620 Oh, well, hello there, boys. 1079 00:47:47,833 --> 00:47:48,993 Glad to see you this morning. 1080 00:47:49,208 --> 00:47:50,208 Sis', morning. 1081 00:47:50,375 --> 00:47:50,833 Hi. 1082 00:47:51,333 --> 00:47:52,533 Dustin, can you do me a favor? 1083 00:47:52,791 --> 00:47:53,874 Can you go on the back and work on 1084 00:47:53,875 --> 00:47:54,833 my online orders and 1085 00:47:54,833 --> 00:47:55,833 get them ready to ship? 1086 00:47:56,083 --> 00:47:57,083 Boss is in. 1087 00:47:57,416 --> 00:47:58,416 Thank you. 1088 00:47:58,541 --> 00:47:59,125 Rodney, I'll be right 1089 00:47:59,125 --> 00:48:00,000 there for you, okay? 1090 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Yeah. 1091 00:48:06,291 --> 00:48:08,915 So, I'm not sure how much Dustin has 1092 00:48:08,916 --> 00:48:10,832 told you about the business, but we 1093 00:48:10,833 --> 00:48:11,957 sell a lot of handmade 1094 00:48:11,958 --> 00:48:13,833 and local produce, okay? 1095 00:48:14,208 --> 00:48:15,415 Here we have tons of 1096 00:48:15,416 --> 00:48:16,791 apples, 11 different kinds. 1097 00:48:17,083 --> 00:48:18,125 We are in apple season. 1098 00:48:18,666 --> 00:48:20,707 Peaches there, we have the plums. 1099 00:48:20,708 --> 00:48:22,290 We have these apple 1100 00:48:22,291 --> 00:48:24,333 cider and the mild salsa. 1101 00:48:24,833 --> 00:48:26,999 I highly recommend you try that as 1102 00:48:27,000 --> 00:48:28,457 everybody raves, all right? 1103 00:48:28,458 --> 00:48:29,832 We have these shirts. They're a hot 1104 00:48:29,833 --> 00:48:30,625 seller. Keep them stocked. 1105 00:48:30,626 --> 00:48:33,457 There is the candy apples and the 1106 00:48:33,458 --> 00:48:34,541 sugar-coated almonds. 1107 00:48:35,375 --> 00:48:37,833 It's a lot of stuff in here. 1108 00:48:38,208 --> 00:48:39,915 Yeah, look, Rodney, I'm not 1109 00:48:39,916 --> 00:48:40,583 expecting you to 1110 00:48:40,583 --> 00:48:41,583 remember all this, okay? 1111 00:48:42,291 --> 00:48:44,249 With Dustin, it's a million times 1112 00:48:44,250 --> 00:48:46,374 over, and with him, the drugs, it's 1113 00:48:46,375 --> 00:48:47,583 my daddy, the alcohol. 1114 00:48:48,083 --> 00:48:49,332 I appreciate you giving me this 1115 00:48:49,333 --> 00:48:50,250 chance. I'm going to 1116 00:48:50,250 --> 00:48:51,250 do a good job for you. 1117 00:48:51,791 --> 00:48:53,791 Thanks, Rodney. I appreciate that. 1118 00:48:54,375 --> 00:48:56,915 So, over here, we have these bears. 1119 00:48:56,916 --> 00:48:57,916 They're a hot seller. 1120 00:48:58,416 --> 00:49:00,665 What happens? We get them flat, okay? They ship flat. 1121 00:49:00,666 --> 00:49:01,875 And we have to stuff them. 1122 00:49:02,291 --> 00:49:03,499 But what's really cool is people 1123 00:49:03,500 --> 00:49:05,540 will get a trinket, and they'll kiss 1124 00:49:05,541 --> 00:49:07,165 it to give it a wish on it, 1125 00:49:07,166 --> 00:49:08,166 and shove it in the 1126 00:49:08,167 --> 00:49:09,500 bear, and we close it up. 1127 00:49:09,916 --> 00:49:11,624 They sell for $5.95. 1128 00:49:11,625 --> 00:49:12,749 [Rodney] Wow, I could get one 1129 00:49:12,750 --> 00:49:15,540 for Kylie for Christmas. 1130 00:49:15,541 --> 00:49:16,901 She's still a kid to me, you know. 1131 00:49:18,416 --> 00:49:19,958 Yeah, hopefully she stays that way. 1132 00:49:20,291 --> 00:49:21,083 [Rodney] Yeah, I hope she's not 1133 00:49:21,084 --> 00:49:22,375 a hard-ass like her mom. 1134 00:49:22,625 --> 00:49:23,541 Please, we're all in 1135 00:49:23,542 --> 00:49:25,250 this together. All right. 1136 00:49:33,958 --> 00:49:41,958 [music] 1137 00:49:43,416 --> 00:49:45,457 [Crashing Noise] 1138 00:49:45,458 --> 00:49:48,625 Dustin! Dustin! Oh my God! 1139 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Hey! 1140 00:49:53,708 --> 00:49:54,416 [Cindy] Dustin! 1141 00:49:54,416 --> 00:49:55,416 S♪♪♪! 1142 00:49:55,708 --> 00:49:57,999 [Rodney] What's wrong with him? Does he, a epilepsy? 1143 00:49:58,000 --> 00:50:00,208 [Cindy] No, It's from Aleppo. 1144 00:50:08,625 --> 00:50:09,625 Fucking Nanny Lou. 1145 00:50:11,625 --> 00:50:17,583 [choking and spitting] 1146 00:50:25,125 --> 00:50:32,625 [car pulling up] 1147 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 All right. 1148 00:50:36,833 --> 00:50:38,541 [Officer Jacob] All right, let's go, kids. 1149 00:50:39,041 --> 00:50:40,833 [Rodney] All righty. 1150 00:50:44,041 --> 00:50:46,582 [Officer Jacob] Let's go, man. I ain't got all day. 1151 00:50:46,583 --> 00:50:48,000 It's a game at five. 1152 00:50:48,750 --> 00:50:50,166 [Rodney] Let's go. You alright? 1153 00:50:55,375 --> 00:50:57,040 So, hey, man, why can't that asshole 1154 00:50:57,041 --> 00:50:58,041 partner Levi of 1155 00:50:58,042 --> 00:50:59,083 yours be more like you? 1156 00:50:59,625 --> 00:51:02,790 [Officer Jacob] Ahh, Not my partner, but I think he's got 1157 00:51:02,791 --> 00:51:03,500 a little bit too much 1158 00:51:03,501 --> 00:51:04,916 of Nanny Lou in him. 1159 00:51:05,625 --> 00:51:06,915 [Rodney] Tell him to have fun shoveling all 1160 00:51:06,916 --> 00:51:08,040 that pig shit for her 1161 00:51:08,041 --> 00:51:09,041 back at the cookery. 1162 00:51:09,375 --> 00:51:10,540 [Officer Jacob] I'm not going to tell him any of 1163 00:51:10,541 --> 00:51:12,249 that shit or about any other shit. 1164 00:51:12,250 --> 00:51:13,582 He already doesn't like you guys, 1165 00:51:13,583 --> 00:51:14,583 especially not you. 1166 00:51:15,916 --> 00:51:17,125 But hey, have a good one. 1167 00:51:19,625 --> 00:51:20,291 [sighs] 1168 00:51:20,291 --> 00:51:20,791 [door slams] 1169 00:51:21,166 --> 00:51:29,166 -[ticking clock] 1170 00:51:34,041 --> 00:51:35,041 Hey, Rodney. 1171 00:51:35,208 --> 00:51:36,875 Hey, man. Where is everybody? 1172 00:51:38,000 --> 00:51:39,499 D♪♪♪, if I know. They need to bring 1173 00:51:39,500 --> 00:51:40,541 their a♪♪♪♪♪ on, man. 1174 00:51:40,958 --> 00:51:42,238 [Walt] They wasting my d♪♪♪ time. 1175 00:51:42,541 --> 00:51:43,749 You coming in hot, Walt. 1176 00:51:43,750 --> 00:51:44,750 You all right? 1177 00:51:44,958 --> 00:51:47,374 [Walt] Man, my month is almost up. I need 1178 00:51:47,375 --> 00:51:48,041 to get out of here and 1179 00:51:48,042 --> 00:51:49,208 see how my girl is doing. 1180 00:51:49,666 --> 00:51:51,290 I like how you fight to stay clean 1181 00:51:51,291 --> 00:51:53,165 for her, but you got 1182 00:51:53,166 --> 00:51:55,083 the worst taste in women. 1183 00:51:56,125 --> 00:51:59,207 Yeah. True that. And don't leave 1184 00:51:59,208 --> 00:52:00,665 that crazy mother of mine off that 1185 00:52:00,666 --> 00:52:01,957 list of people who kept me going 1186 00:52:01,958 --> 00:52:02,958 down the wrong path. 1187 00:52:05,666 --> 00:52:07,791 [Walt] Rodney. Come here. 1188 00:52:09,541 --> 00:52:10,541 I'm worried about Tonya. 1189 00:52:11,625 --> 00:52:12,665 What's she done this time? 1190 00:52:13,208 --> 00:52:14,875 [Walt] She's looking for you this morning. 1191 00:52:15,500 --> 00:52:16,041 Running down the 1192 00:52:16,042 --> 00:52:17,125 hallway yelling your name. 1193 00:52:17,458 --> 00:52:18,166 [Rodney] What? 1194 00:52:18,416 --> 00:52:20,582 I know, look, I 1195 00:52:20,583 --> 00:52:23,165 asked Sam where Tanya was. 1196 00:52:23,166 --> 00:52:24,540 Man, we both know she ain't getting 1197 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 out here for testing 1198 00:52:25,376 --> 00:52:28,165 clean like he claims. 1199 00:52:28,166 --> 00:52:29,290 Man, she worse than 1200 00:52:29,291 --> 00:52:31,290 all of us combined. 1201 00:52:31,291 --> 00:52:32,208 You saw her at that last 1202 00:52:32,209 --> 00:52:34,833 meeting. She was a mess. 1203 00:52:35,916 --> 00:52:39,624 [Marianne] Well, look at you guys. All ready to 1204 00:52:39,625 --> 00:52:42,916 get started. Walt and Rodney. 1205 00:52:43,458 --> 00:52:45,291 [Walt] My time is valuable, Marinne. 1206 00:52:46,541 --> 00:52:49,040 I'll take note of that, Walt, but I 1207 00:52:49,041 --> 00:52:51,082 think we should just wait a few 1208 00:52:51,083 --> 00:52:54,165 minutes for Heather. - Walt, can I 1209 00:52:54,166 --> 00:52:55,286 speak with you for a minute? 1210 00:52:55,500 --> 00:52:56,665 Walt, don't take anything... 1211 00:52:56,666 --> 00:52:58,583 [Nanny Lou] I'm talking to Walt, not you. 1212 00:52:59,583 --> 00:53:00,583 [Marianne] Well, Rodney, what 1213 00:53:00,583 --> 00:53:01,583 did you want to say? 1214 00:53:03,583 --> 00:53:06,374 Umm... I was just going to say, don't take 1215 00:53:06,375 --> 00:53:08,250 too long. We want to get started. 1216 00:53:08,625 --> 00:53:10,582 We're still waiting on Heather and 1217 00:53:10,583 --> 00:53:14,832 Tonya's been released, so if we have 1218 00:53:14,833 --> 00:53:15,791 to start without 1219 00:53:15,792 --> 00:53:17,500 them, we can do that. 1220 00:53:18,083 --> 00:53:20,499 [Nanny Lou] Please, don't worry about Walt. 1221 00:53:20,500 --> 00:53:23,541 I know what's best for him, don't I? 1222 00:53:24,500 --> 00:53:26,082 And I just want to let you all know 1223 00:53:26,083 --> 00:53:27,457 Heather is being tended 1224 00:53:27,458 --> 00:53:28,916 to right now by Dr. Sam. 1225 00:53:31,625 --> 00:53:33,541 [Nanny Lou] Come on along now, Walt. 1226 00:53:36,458 --> 00:53:37,874 [Nanny Lou] Come here. I've got something to 1227 00:53:37,875 --> 00:53:44,415 show you. It's a surprise. Come on, 1228 00:53:44,416 --> 00:53:47,291 Nanny Lou, come on. That's my boy. 1229 00:53:49,291 --> 00:53:52,291 [music] 1230 00:54:05,041 --> 00:54:05,833 It's good to get out of 1231 00:54:05,833 --> 00:54:06,833 that place for a while. 1232 00:54:07,208 --> 00:54:08,415 Yeah, I'm not sure how long this is 1233 00:54:08,416 --> 00:54:09,500 going to last, though. 1234 00:54:10,500 --> 00:54:11,660 Nanny Lou is up to something. 1235 00:54:13,041 --> 00:54:14,041 Like what? 1236 00:54:15,458 --> 00:54:16,790 [Rodney] See how she keeps wanting us to get 1237 00:54:16,791 --> 00:54:17,958 out of the facility? 1238 00:54:20,833 --> 00:54:22,915 Did she hide in something? 1239 00:54:22,916 --> 00:54:25,082 [Rodney] Mm-hmm. People keep getting out 1240 00:54:25,083 --> 00:54:27,665 before they should, and I haven't 1241 00:54:27,666 --> 00:54:29,166 been able to talk to Tonya in a... 1242 00:54:30,041 --> 00:54:32,250 well, one minute... 1243 00:54:32,875 --> 00:54:34,290 I don't remember much, but I never 1244 00:54:34,291 --> 00:54:36,125 forgot her mother's phone number. 1245 00:54:42,958 --> 00:54:44,582 Hey, Myrtle, it's Rodney. 1246 00:54:44,583 --> 00:54:45,666 Have you seen Tonya? 1247 00:54:47,125 --> 00:54:49,082 Myrtle, dont-don't hang up. 1248 00:54:49,083 --> 00:54:50,083 I haven't seen Tanya. 1249 00:54:51,083 --> 00:54:52,750 Come on, Myrtle, no, ugh. 1250 00:55:03,625 --> 00:55:05,065 Hello. Can I help you with anything? 1251 00:55:05,708 --> 00:55:07,916 Nah, I just need to look around. 1252 00:55:08,708 --> 00:55:10,374 Well, we do have some sales on the 1253 00:55:10,375 --> 00:55:11,083 jewelry up here if 1254 00:55:11,083 --> 00:55:12,083 you want to take a look. 1255 00:55:12,208 --> 00:55:13,208 Yeah, I'm good. 1256 00:55:14,125 --> 00:55:15,332 Hey, man. 1257 00:55:15,333 --> 00:55:16,416 How are you doing? 1258 00:55:18,208 --> 00:55:19,290 Why don't you get your girlfriend 1259 00:55:19,291 --> 00:55:20,125 one of these teddy 1260 00:55:20,126 --> 00:55:21,375 bears? It's only $5.95. 1261 00:55:21,791 --> 00:55:23,250 Yeah? Take a look at that. 1262 00:55:25,416 --> 00:55:27,040 Pretty good. Let me 1263 00:55:27,041 --> 00:55:28,250 just get that put in. 1264 00:55:30,000 --> 00:55:32,833 And stuff it up for you. 1265 00:55:33,333 --> 00:55:34,333 [clears throat] 1266 00:55:35,666 --> 00:55:36,958 That should be good. 1267 00:55:37,250 --> 00:55:38,610 - Appreciate it. - Merry Christmas. 1268 00:55:39,125 --> 00:55:40,125 You too. 1269 00:55:42,708 --> 00:55:43,934 Is that going to be it for you? 1270 00:55:43,958 --> 00:55:44,166 Yeah. 1271 00:55:44,541 --> 00:55:45,125 All right, well, it's 1272 00:55:45,126 --> 00:55:46,708 $5.95, taxes included. 1273 00:55:47,166 --> 00:55:48,166 Cool. Keep the change. 1274 00:55:48,291 --> 00:55:49,291 Thank you. 1275 00:55:53,083 --> 00:55:54,124 [Dustin] Hey, Rod. 1276 00:55:54,125 --> 00:55:55,125 Huh? 1277 00:55:55,916 --> 00:55:57,083 [Dustin] Did you make a sale? 1278 00:55:57,625 --> 00:55:58,625 Yeah. 1279 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 Is this your first sale? 1280 00:56:01,666 --> 00:56:02,666 [Rodney] Yes. 1281 00:56:02,708 --> 00:56:04,958 And no big loudmouth celebration? 1282 00:56:05,958 --> 00:56:07,083 Well, great job, Rodney. 1283 00:56:11,625 --> 00:56:12,999 I heard my dad was 1284 00:56:13,000 --> 00:56:14,040 getting to work here some. 1285 00:56:14,125 --> 00:56:15,208 [Rodney] Hey, Kylie. 1286 00:56:22,291 --> 00:56:25,749 Mom, can I come here after school 1287 00:56:25,750 --> 00:56:26,458 and just wait here 1288 00:56:26,459 --> 00:56:27,499 until you get off of work? 1289 00:56:28,000 --> 00:56:29,458 I mean, I could help out. 1290 00:56:29,750 --> 00:56:31,375 [Rodney] That's a good idea sweetie 1291 00:56:33,791 --> 00:56:36,582 We can try having you come here and 1292 00:56:36,583 --> 00:56:38,541 see how it works out. 1293 00:56:39,375 --> 00:56:40,625 Great. Thank you, Rhonda. 1294 00:56:41,708 --> 00:56:42,625 Oh, hey, look. 1295 00:56:42,626 --> 00:56:44,040 I want to get you one of these 1296 00:56:44,041 --> 00:56:45,499 teddy bears for Christmas. 1297 00:56:45,500 --> 00:56:46,780 Cindy can take it out of my pay. 1298 00:56:47,458 --> 00:56:49,083 No, you don't need to buy me one. 1299 00:56:49,833 --> 00:56:51,457 I saw Mike Connor leaving here with 1300 00:56:51,458 --> 00:56:52,750 one right before I came in. 1301 00:56:53,500 --> 00:56:54,620 He wants to be my boyfriend. 1302 00:56:54,916 --> 00:56:55,791 Oh, he is not going 1303 00:56:55,791 --> 00:56:56,791 to be your boyfriend. 1304 00:56:57,041 --> 00:56:57,750 He could be. 1305 00:56:57,751 --> 00:56:59,249 Stay the hell away from him, Kylie. 1306 00:56:59,250 --> 00:57:00,166 [Kylie] Stop! That hurts. 1307 00:57:00,167 --> 00:57:02,059 - I'm sorry. I'm sorry. - What the hell are you doing? 1308 00:57:02,083 --> 00:57:02,625 [Rodney] I'm sorry. 1309 00:57:03,041 --> 00:57:04,915 You show that kind of behavior again 1310 00:57:04,916 --> 00:57:06,790 and you will never see her again. 1311 00:57:06,791 --> 00:57:07,874 Okay, Rhonda. Kylie, I'm sor... 1312 00:57:07,875 --> 00:57:08,541 Come on, Kylie... 1313 00:57:08,541 --> 00:57:09,458 [Dustin] Cindy and I will keep 1314 00:57:09,459 --> 00:57:10,665 an eye out. I promise. 1315 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 You d♪♪♪ well better. 1316 00:57:13,500 --> 00:57:15,540 Look, Rhonda, he 1317 00:57:15,541 --> 00:57:17,041 really is getting better. 1318 00:57:18,875 --> 00:57:21,624 You know, for your sake, I hope he 1319 00:57:21,625 --> 00:57:23,166 stays on that path. 1320 00:57:24,625 --> 00:57:25,749 I would not want to see another 1321 00:57:25,750 --> 00:57:26,915 woman go through what 1322 00:57:26,916 --> 00:57:28,375 he's put me through. 1323 00:57:29,875 --> 00:57:30,875 Come on, Kylie. 1324 00:57:38,875 --> 00:57:39,875 $6.99. 1325 00:57:41,833 --> 00:57:48,166 [indistinct chatter] 1326 00:57:49,958 --> 00:57:51,875 [Nanny Lou] Well, hello, boys. 1327 00:57:52,375 --> 00:57:53,500 How was your day? 1328 00:57:54,250 --> 00:57:55,250 [Dustin] Busy. 1329 00:57:56,041 --> 00:57:57,082 [Nanny Lou] Busy's good. Keeps 1330 00:57:57,083 --> 00:57:58,166 the trouble at bay. 1331 00:57:59,458 --> 00:58:00,166 Rodney? 1332 00:58:00,166 --> 00:58:01,166 [Rodney] What? 1333 00:58:01,666 --> 00:58:04,208 [Nanny Lou] Your day? I trust it went well? 1334 00:58:05,291 --> 00:58:06,291 Whatever. 1335 00:58:08,666 --> 00:58:12,499 Dustin, why don't you give me a 1336 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 minute with Rodney? 1337 00:58:14,125 --> 00:58:14,875 Seems he's got 1338 00:58:14,876 --> 00:58:15,916 something on his mind. 1339 00:58:16,958 --> 00:58:18,791 I can handle her. I got it. 1340 00:58:20,041 --> 00:58:21,415 [Nanny Lou] Don't you go getting paranoid like 1341 00:58:21,416 --> 00:58:22,750 Rodney now, Dustin. 1342 00:58:23,791 --> 00:58:25,041 Go on now. Scoot. 1343 00:58:31,666 --> 00:58:32,666 Here. 1344 00:58:32,750 --> 00:58:34,510 This is what you've been waiting for, right? 1345 00:58:38,750 --> 00:58:41,041 You did good, Rodney. 1346 00:58:43,458 --> 00:58:44,083 You're a lot more 1347 00:58:44,084 --> 00:58:45,541 like me than you think. 1348 00:58:46,041 --> 00:58:47,041 Screw that. 1349 00:58:52,125 --> 00:58:53,540 I hope you didn't say anything 1350 00:58:53,541 --> 00:58:55,541 disparagingly about me to Cindy. 1351 00:58:56,750 --> 00:58:58,457 I would hate for you to tarnish the 1352 00:58:58,458 --> 00:59:00,375 reputation of our great facility. 1353 00:59:00,750 --> 00:59:05,207 Great facility, yeah. Look, I know you're up to something. 1354 00:59:05,208 --> 00:59:06,768 You're doing more than just drugs here. 1355 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 Where the hell is Tonya? 1356 00:59:09,875 --> 00:59:10,875 Tanya's fine. 1357 00:59:11,166 --> 00:59:12,166 [Rodney] Really? 1358 00:59:12,291 --> 00:59:13,332 'cause I called her mother 1359 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 and she's not there. 1360 00:59:15,583 --> 00:59:16,707 The last place she'd 1361 00:59:16,708 --> 00:59:17,708 be is at her mother's. 1362 00:59:19,791 --> 00:59:21,151 And you know I can't say anything. 1363 00:59:22,041 --> 00:59:24,040 I strictly abide by all HIPAA rules. 1364 00:59:24,041 --> 00:59:25,000 Don't give me that bulls♪♪♪ 1365 00:59:25,001 --> 00:59:26,291 Where's Tanya? 1366 00:59:27,416 --> 00:59:29,833 [Nanny Lou] She's in a special place doing well. 1367 00:59:30,458 --> 00:59:32,458 [Rodney] People here deserve so much better 1368 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 Better than me? 1369 00:59:36,500 --> 00:59:37,291 These people are 1370 00:59:37,292 --> 00:59:38,958 barely people at all. 1371 00:59:40,500 --> 00:59:42,165 When I started this place, all I 1372 00:59:42,166 --> 00:59:43,374 wanted to do was to 1373 00:59:43,375 --> 00:59:44,708 help these addicts. 1374 00:59:45,541 --> 00:59:46,999 Now the only thing I can do is hope 1375 00:59:47,000 --> 00:59:47,625 that, God, they 1376 00:59:47,626 --> 00:59:48,750 don't hurt anybody else. 1377 00:59:49,750 --> 00:59:52,416 You really need to let go of the past, little Louise. 1378 00:59:54,041 --> 00:59:56,750 One addict doesn't represent all addicts. 1379 00:59:58,083 --> 00:59:59,875 An addict killed my father. 1380 01:00:01,750 --> 01:00:04,041 An addict will kill anybody for a hit. 1381 01:00:05,541 --> 01:00:07,416 You're pathetic 1382 01:00:09,625 --> 01:00:14,208 [music] 1383 01:00:19,791 --> 01:00:23,625 [music] 1384 01:00:24,041 --> 01:00:25,750 Hello! I'm here. 1385 01:00:26,208 --> 01:00:27,540 Hey, why aren't you 1386 01:00:27,541 --> 01:00:28,708 back there helping Dustin? 1387 01:00:29,208 --> 01:00:30,999 I wanted to spend time 1388 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 up here with you, Dad. 1389 01:00:32,541 --> 01:00:33,291 No, no, I think you 1390 01:00:33,291 --> 01:00:34,291 should go help Dustin. 1391 01:00:35,333 --> 01:00:36,166 You don't ever care 1392 01:00:36,167 --> 01:00:37,208 what I want to do. 1393 01:00:37,791 --> 01:00:39,208 You only ever cared about Nick. 1394 01:00:40,916 --> 01:00:42,999 Hey, Kylie, do you mind helping me 1395 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 in the back real fast? 1396 01:00:44,333 --> 01:00:45,333 [Rodney] Kylie, go. 1397 01:00:47,708 --> 01:00:49,915 Oh, God. 1398 01:00:49,916 --> 01:00:51,040 If there's something else that she 1399 01:00:51,041 --> 01:00:52,082 can do, that's fine. 1400 01:00:52,083 --> 01:00:52,666 I don't mind her 1401 01:00:52,666 --> 01:00:53,666 helping me with that. 1402 01:00:54,041 --> 01:00:55,749 No, no, she just can't keep seeing 1403 01:00:55,750 --> 01:00:57,458 the whole world revolves around her. 1404 01:00:58,750 --> 01:00:59,541 I mean, she knows 1405 01:00:59,542 --> 01:01:01,040 I love her as much as I did 1406 01:01:01,041 --> 01:01:03,165 Nick, that's just her, that's her 1407 01:01:03,166 --> 01:01:04,166 damn mom talking. 1408 01:01:05,333 --> 01:01:06,333 I'm sorry, Rodney. 1409 01:01:07,791 --> 01:01:09,333 I can imagine it sucks being dad. 1410 01:01:09,666 --> 01:01:11,665 [Rodney] Yeah, you could have that right. 1411 01:01:11,666 --> 01:01:14,166 [laughs] 1412 01:01:14,666 --> 01:01:15,541 [door chimes] 1413 01:01:15,541 --> 01:01:16,541 [Cindy] Hello. 1414 01:01:23,666 --> 01:01:26,624 [Marianne] Thanks for sharing that, Walt. 1415 01:01:26,625 --> 01:01:30,749 I know that Sage is not as upscale 1416 01:01:30,750 --> 01:01:32,082 to some addiction places, 1417 01:01:32,083 --> 01:01:33,540 but it's smaller and 1418 01:01:33,541 --> 01:01:35,125 it's more individualized. 1419 01:01:35,416 --> 01:01:37,332 I know it's smaller. I'm just pissed 1420 01:01:37,333 --> 01:01:38,375 I ain't got a better room. 1421 01:01:38,791 --> 01:01:39,625 Damn, Walt. 1422 01:01:39,626 --> 01:01:41,040 Ever since Jack left, you've got 1423 01:01:41,041 --> 01:01:41,791 your own room and it's 1424 01:01:41,791 --> 01:01:42,791 the biggest one here. 1425 01:01:43,875 --> 01:01:45,290 [Heather] Rodney, why do you even care who's 1426 01:01:45,291 --> 01:01:46,707 paying for Walt's room? 1427 01:01:46,708 --> 01:01:47,874 It's none your business... 1428 01:01:47,875 --> 01:01:49,415 [Rodney] Well, if anyone's ever complaining about rooms 1429 01:01:49,416 --> 01:01:50,496 it should be me and Dustin. 1430 01:01:50,708 --> 01:01:52,000 Now Heather has her own room. 1431 01:01:53,000 --> 01:01:54,840 [Heather] That-That's only because Tonya left. 1432 01:01:55,208 --> 01:01:57,208 [Marianne] Okay, let's settle down. Listen. 1433 01:01:58,125 --> 01:02:01,874 You guys all have shelter and you 1434 01:02:01,875 --> 01:02:03,665 have food and you have 1435 01:02:03,666 --> 01:02:05,125 a program that works. 1436 01:02:05,791 --> 01:02:07,625 - That's all you need. - Yeah 1437 01:02:10,291 --> 01:02:15,290 You know, I bet you Tonya got kicked out 1438 01:02:15,291 --> 01:02:17,541 because she was f♪♪♪♪♪♪ Walt too much. 1439 01:02:17,625 --> 01:02:19,207 [Walt] Stay on my business, b♪♪♪♪! 1440 01:02:19,208 --> 01:02:20,458 Oh, oh! 1441 01:02:21,666 --> 01:02:23,540 [Rodney] Dustin, come on. Let go. 1442 01:02:23,541 --> 01:02:25,874 It's Walt! Dustin! Let go! 1443 01:02:25,875 --> 01:02:26,995 [Dustin] Get the f♪♪♪ off me! 1444 01:02:27,166 --> 01:02:28,958 Dustin, you are safe. 1445 01:02:29,208 --> 01:02:30,328 [Walt] What the f♪♪♪, Dustin? 1446 01:02:30,541 --> 01:02:32,582 [Marianne] You are safe. You are 1447 01:02:32,583 --> 01:02:33,708 at Sage. You're safe. 1448 01:02:34,291 --> 01:02:36,583 Am I? Are we? 1449 01:02:37,833 --> 01:02:38,833 [Rodney] Yeah. 1450 01:02:39,791 --> 01:02:41,624 Come on. 1451 01:02:41,625 --> 01:02:43,125 God, man. I'm sorry. You all right? 1452 01:02:44,750 --> 01:02:47,207 [music] 1453 01:02:47,208 --> 01:02:48,541 [thumping] 1454 01:02:48,958 --> 01:02:51,958 Fuck! Heather! Oh shit! Heather! 1455 01:02:52,625 --> 01:02:53,250 Fuck! What's going 1456 01:02:53,250 --> 01:02:54,250 on? Help me out here. 1457 01:02:54,541 --> 01:02:55,541 Help me get on the floor. 1458 01:02:55,666 --> 01:02:58,416 -[Marianne] Walt! Go get Sam! -Oh, God! Oh, watch your head. 1459 01:02:58,875 --> 01:02:59,708 [Rodney] Oh, God. Heather, 1460 01:02:59,709 --> 01:03:01,165 I'm here with you. 1461 01:03:01,166 --> 01:03:02,125 You're going to be all right. 1462 01:03:02,125 --> 01:03:02,833 You're going to be all right. 1463 01:03:03,125 --> 01:03:04,790 Rodney's right here. [Heather choking] 1464 01:03:04,791 --> 01:03:05,791 Doctor's coming. 1465 01:03:09,625 --> 01:03:12,540 Oh, you're okay. It's Rodney. It's Rodney 1466 01:03:12,541 --> 01:03:14,082 I'm right here. I'm right here. 1467 01:03:14,083 --> 01:03:15,874 -Where's Sam? God. -[Marianne] Sam! 1468 01:03:15,875 --> 01:03:17,207 Come on. Heather, I'm right here. 1469 01:03:17,208 --> 01:03:17,916 It's Rodney. You're going to be 1470 01:03:17,917 --> 01:03:18,999 okay, sweetheart. 1471 01:03:19,000 --> 01:03:21,374 You're going to be okay. I got you. 1472 01:03:21,375 --> 01:03:22,833 Oh God, Get Sam, somebody. 1473 01:03:23,416 --> 01:03:24,416 [Marianne] Sam! 1474 01:03:24,541 --> 01:03:26,916 I got you. I got you. 1475 01:03:29,000 --> 01:03:30,624 [Sam] What'd you do to her? 1476 01:03:30,625 --> 01:03:31,785 What happened? What happened? 1477 01:03:32,083 --> 01:03:33,250 [Nanny Lou] Sam, sit down. 1478 01:03:35,791 --> 01:03:36,791 Be quiet. 1479 01:03:37,541 --> 01:03:39,166 [faint thumping] 1480 01:03:39,666 --> 01:03:40,666 Her pulse is faint. 1481 01:03:41,791 --> 01:03:43,166 Her blood pressure is dropping. 1482 01:03:44,125 --> 01:03:46,249 Walt, Rodney, get her to the 1483 01:03:46,250 --> 01:03:46,958 treatment room, quick. 1484 01:03:47,208 --> 01:03:49,499 Help me up. Come on, sweetheart. 1485 01:03:49,500 --> 01:03:50,750 We got you. We got you. 1486 01:03:51,625 --> 01:03:53,624 [indistinct chatter] 1487 01:03:53,625 --> 01:03:56,083 Sam, I need you to sit up. 1488 01:03:59,000 --> 01:04:00,708 [Nanny Lou] Sam, I'll deal with you later. 1489 01:04:02,916 --> 01:04:05,582 [Marianne] Come on. Let me help you up. 1490 01:04:05,583 --> 01:04:06,791 Get up. 1491 01:04:10,625 --> 01:04:14,999 [Marianne] What is it? Do you... 1492 01:04:15,000 --> 01:04:16,625 Let me go get you some water. 1493 01:04:31,666 --> 01:04:34,415 [Nanny Lou] Oh, I am so sorry to keep you waiting. 1494 01:04:34,416 --> 01:04:35,416 Is Heather okay? 1495 01:04:37,291 --> 01:04:39,291 The addiction has destroyed her. 1496 01:04:40,041 --> 01:04:41,540 [Marianne] And how about Sam? 1497 01:04:41,541 --> 01:04:43,582 He was out of it too. 1498 01:04:43,583 --> 01:04:44,583 Do you think that... 1499 01:04:46,166 --> 01:04:46,875 Do you think he gave 1500 01:04:46,876 --> 01:04:48,791 Heather the wrong meds? 1501 01:04:49,291 --> 01:04:50,375 No. No. 1502 01:04:53,916 --> 01:04:55,708 I'm going to be honest with you. 1503 01:04:56,666 --> 01:04:58,583 Sam is a recovering addict. 1504 01:05:02,125 --> 01:05:04,707 He has stolen drugs from hospitals 1505 01:05:04,708 --> 01:05:05,790 and clinics and 1506 01:05:05,791 --> 01:05:06,875 doctor's offices and... 1507 01:05:09,000 --> 01:05:11,833 He lost his license. 1508 01:05:12,375 --> 01:05:13,832 That's why I let him live here, you 1509 01:05:13,833 --> 01:05:16,125 know, so I can keep an eye on him. 1510 01:05:17,250 --> 01:05:18,500 It helps him to stay clean. 1511 01:05:19,500 --> 01:05:22,082 And I don't know, I guess I just let 1512 01:05:22,083 --> 01:05:23,499 my keen Hawkeyes off of 1513 01:05:23,500 --> 01:05:24,791 him for a tad too long. 1514 01:05:26,250 --> 01:05:28,583 Does this happen a lot? I mean, 1515 01:05:29,208 --> 01:05:32,333 that's dangerous for you and others. 1516 01:05:33,666 --> 01:05:35,540 That's nice of you to be concerned, 1517 01:05:35,541 --> 01:05:37,540 Marianne, but honestly, no need to 1518 01:05:37,541 --> 01:05:40,250 be, because I'm here twenty-four/seven. 1519 01:05:41,291 --> 01:05:42,374 Well, there's probably 1520 01:05:42,375 --> 01:05:44,166 too much stress on you. 1521 01:05:47,500 --> 01:05:51,290 If you're hinting about me yelling 1522 01:05:51,291 --> 01:05:53,124 at everyone before 1523 01:05:53,125 --> 01:05:55,165 you go writing me up, 1524 01:05:55,166 --> 01:05:56,665 I want you to think about everything 1525 01:05:56,666 --> 01:05:58,957 I do for these people. 1526 01:05:58,958 --> 01:06:02,040 These are the hard cases. I'm the 1527 01:06:02,041 --> 01:06:04,041 only one who can help them. 1528 01:06:04,833 --> 01:06:07,499 I have no plans to write you up, 1529 01:06:07,500 --> 01:06:11,249 Nanny Lou. I understand hard cases. 1530 01:06:11,250 --> 01:06:13,250 I work with them too. 1531 01:06:14,625 --> 01:06:16,749 Sometimes you have to 1532 01:06:16,750 --> 01:06:18,041 throw the rules out. 1533 01:06:19,958 --> 01:06:20,958 Good... 1534 01:06:23,041 --> 01:06:25,625 I'm so glad we are on the same page. 1535 01:06:27,666 --> 01:06:30,707 I'd hate to have to write you up for 1536 01:06:30,708 --> 01:06:31,708 breaking the rules. 1537 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 [Marianne] What rules have I broken? 1538 01:06:35,875 --> 01:06:38,957 [Nanny Lou] I'm sure there are plenty. I just 1539 01:06:38,958 --> 01:06:40,332 have to review all the 1540 01:06:40,333 --> 01:06:41,333 tapes of your meetings. 1541 01:06:42,166 --> 01:06:44,790 [Marianne] Well, that's illegal. 1542 01:06:44,791 --> 01:06:46,041 And are you threatening me? 1543 01:06:47,625 --> 01:06:50,665 No, I don't threaten anybody. I tell 1544 01:06:50,666 --> 01:06:52,041 people to watch their backs. 1545 01:06:55,250 --> 01:06:57,916 Have a safe drive home, Marianne. 1546 01:06:58,416 --> 01:07:00,165 You know, my kids are very fond of 1547 01:07:00,166 --> 01:07:01,999 you, and I would hate for 1548 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 you not to be here anymore. 1549 01:07:04,625 --> 01:07:05,625 I'll see you soon. 1550 01:07:22,958 --> 01:07:26,499 Rodney. How many times 1551 01:07:26,500 --> 01:07:27,500 have you been in here? 1552 01:07:28,791 --> 01:07:29,833 That's a loaded question. 1553 01:07:30,708 --> 01:07:31,708 [Dustin] How many times? 1554 01:07:32,625 --> 01:07:36,040 I'd say eight or nine, 1555 01:07:36,041 --> 01:07:38,250 give or take, five or six. 1556 01:07:39,625 --> 01:07:41,458 So this shit doesn't really work. 1557 01:07:42,625 --> 01:07:46,249 [Rodney] Some places do, but not here. Nanny 1558 01:07:46,250 --> 01:07:47,290 Lou's lost all sight 1559 01:07:47,291 --> 01:07:48,666 of how to help people. 1560 01:07:49,708 --> 01:07:51,041 So we can't trust her? 1561 01:07:51,958 --> 01:07:54,040 Fuck no. She's turning into a crazy 1562 01:07:54,041 --> 01:07:56,666 bitch. This place is scary as hell. 1563 01:08:00,041 --> 01:08:01,457 [Dustin] I do find it weird that nobody heard 1564 01:08:01,458 --> 01:08:03,458 from Jack or Tonya before they left. 1565 01:08:04,625 --> 01:08:05,625 [Rodney] Me too. 1566 01:08:08,208 --> 01:08:09,448 Who's getting out of here next? 1567 01:08:09,666 --> 01:08:12,791 I think it's W-it's Walt. 1568 01:08:14,416 --> 01:08:16,040 Look, I'm gonna figure out what's 1569 01:08:16,041 --> 01:08:17,415 really going on here, because 1570 01:08:17,416 --> 01:08:18,790 something in my gut tells me we're 1571 01:08:18,791 --> 01:08:19,911 not getting the whole story. 1572 01:08:20,208 --> 01:08:21,624 Alright, look, I know you want to be 1573 01:08:21,625 --> 01:08:24,040 a hero and s♪♪♪, but if Nanny Lou 1574 01:08:24,041 --> 01:08:25,790 finds out you're watching her, she's 1575 01:08:25,791 --> 01:08:26,999 gonna keep your ass drugged and 1576 01:08:27,000 --> 01:08:28,400 you're never gonna get out of here. 1577 01:08:28,541 --> 01:08:30,124 Look, old man, I know you have 1578 01:08:30,125 --> 01:08:32,582 experience in here, but I got 1579 01:08:32,583 --> 01:08:34,874 experience in the real world. I've 1580 01:08:34,875 --> 01:08:35,666 seen s♪♪♪ that makes 1581 01:08:35,667 --> 01:08:37,291 this look like a joke. 1582 01:08:37,625 --> 01:08:39,499 Alright, look, Junior, this isn't 1583 01:08:39,500 --> 01:08:41,790 f♪♪♪♪♪♪ combat, okay? So you need to 1584 01:08:41,791 --> 01:08:43,875 calm your a♪♪ down for all our sake. 1585 01:08:45,625 --> 01:08:48,165 Big day. Everybody 1586 01:08:48,166 --> 01:08:50,416 feeling good? Feel good? 1587 01:08:51,666 --> 01:08:52,541 It looks like me and 1588 01:08:52,542 --> 01:08:53,583 you most of the time. 1589 01:08:54,291 --> 01:08:55,291 Sack of s♪♪♪. 1590 01:08:55,375 --> 01:08:57,249 Hey, how about it? 1591 01:08:57,250 --> 01:08:58,250 What's going on here? 1592 01:08:58,875 --> 01:09:00,082 Good morning! Good 1593 01:09:00,083 --> 01:09:01,166 morning, everyone! 1594 01:09:02,416 --> 01:09:04,124 I just came to make sure everybody's 1595 01:09:04,125 --> 01:09:05,485 ready for their Saturday visitors. 1596 01:09:05,625 --> 01:09:07,457 Gladys, look, can we just cut all 1597 01:09:07,458 --> 01:09:09,540 this formal bulls♪♪♪? I really just 1598 01:09:09,541 --> 01:09:10,541 want to see my kid. 1599 01:09:10,875 --> 01:09:13,165 Rodney, you better be glad Nanny Lou 1600 01:09:13,166 --> 01:09:14,832 didn't hear you say that. Or you 1601 01:09:14,833 --> 01:09:15,541 might not even be able 1602 01:09:15,541 --> 01:09:16,541 to see your daughter. 1603 01:09:16,875 --> 01:09:18,040 I don't know how she puts up with 1604 01:09:18,041 --> 01:09:19,499 him. I don't! I don't. 1605 01:09:19,500 --> 01:09:20,666 Hey, where is Nanny Lou? 1606 01:09:21,833 --> 01:09:23,082 She's probably in one of the private 1607 01:09:23,083 --> 01:09:24,833 rooms watching over us. 1608 01:09:27,250 --> 01:09:27,750 Private rooms? 1609 01:09:28,208 --> 01:09:29,208 Yeah. 1610 01:09:33,500 --> 01:09:34,620 - Hi, Dad. - Hey, sweetheart. 1611 01:09:35,166 --> 01:09:35,583 [Kylie] Hi, Dustin. 1612 01:09:35,833 --> 01:09:36,833 Hey, how are you? 1613 01:09:37,166 --> 01:09:38,499 [Rodney] Give me a hug. 1614 01:09:38,500 --> 01:09:40,875 Whoa! Good to see you. 1615 01:09:41,708 --> 01:09:42,125 Hey, Rhonda. 1616 01:09:42,666 --> 01:09:43,666 Hey. 1617 01:09:44,916 --> 01:09:47,416 Whoa, what's wrong with you? 1618 01:09:48,541 --> 01:09:49,541 Mom's being pissy. 1619 01:09:50,750 --> 01:09:52,082 [Rhonda] She's mad because I wouldn't let her 1620 01:09:52,083 --> 01:09:53,415 go to the lake this morning with a 1621 01:09:53,416 --> 01:09:54,416 bunch of older boys. 1622 01:09:54,541 --> 01:09:55,875 There were girls going, too. 1623 01:09:56,208 --> 01:09:58,208 [Rhonda] I don't care who's going. He wants. 1624 01:09:58,875 --> 01:09:59,999 [Rodney] Kylie, listen to your 1625 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 mom. She's always right. 1626 01:10:01,416 --> 01:10:02,625 Don't be a smarta♪♪, Rodney. 1627 01:10:03,625 --> 01:10:05,332 No, no. I wasn't, Rhonda. I mean, 1628 01:10:05,333 --> 01:10:07,458 it's true. Your mom, she is right. 1629 01:10:09,333 --> 01:10:11,915 Oh, God. Before I forget, I wanted 1630 01:10:11,916 --> 01:10:13,083 to give you this money. 1631 01:10:14,750 --> 01:10:17,333 No, you don't. That money's for me. 1632 01:10:18,125 --> 01:10:20,832 Look, it is, but I give it to your 1633 01:10:20,833 --> 01:10:22,374 mom. She handles it. She helps in 1634 01:10:22,375 --> 01:10:23,375 respect, alright? 1635 01:10:24,125 --> 01:10:24,833 [Rhonda] Thank you. 1636 01:10:25,125 --> 01:10:26,125 [Thumping] 1637 01:10:26,541 --> 01:10:27,541 Heather! 1638 01:10:31,000 --> 01:10:33,040 [Rodney] Heather! Come on, sweetheart. It's 1639 01:10:33,041 --> 01:10:34,707 Rodney. I'm right here. Come on. 1640 01:10:34,708 --> 01:10:36,874 Help! Somebody do something! 1641 01:10:36,875 --> 01:10:37,375 Heather. 1642 01:10:37,375 --> 01:10:38,166 What happened? Huh? 1643 01:10:38,167 --> 01:10:40,083 [Rodney] I don't know. Check her pulse, Sam. 1644 01:10:40,500 --> 01:10:41,041 Does she fall? 1645 01:10:41,416 --> 01:10:42,000 Does she fall? 1646 01:10:42,166 --> 01:10:43,458 I don't know. Do something. 1647 01:10:43,833 --> 01:10:44,708 [Rodney] Oh, God. Come on, 1648 01:10:44,709 --> 01:10:45,916 Heather. Heather, come on. 1649 01:10:46,333 --> 01:10:46,833 Stay with us. 1650 01:10:47,291 --> 01:10:48,517 [Nanny Lou] What's all the commotion? 1651 01:10:48,541 --> 01:10:49,166 You know, you two 1652 01:10:49,166 --> 01:10:50,125 are the problem here. 1653 01:10:50,126 --> 01:10:51,309 [Dr. Sam] Oh, yeah. We're the problem. 1654 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 Let Dr. Sam take care of her. 1655 01:10:52,958 --> 01:10:55,958 [Indistinct Arguing] 1656 01:10:57,458 --> 01:10:58,791 Heather! Heather, are you... 1657 01:10:59,500 --> 01:11:00,958 Stop. Let Dr. Sam... 1658 01:11:01,291 --> 01:11:02,208 Levi, what the heck are you doing? 1659 01:11:02,208 --> 01:11:03,208 Kylie, get over here. 1660 01:11:03,625 --> 01:11:05,207 -[Kylie] It's fine. He's not bothering me. -[Rodney] Hey! Keep the f♪♪♪ away from her! 1661 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 [punch] 1662 01:11:06,750 --> 01:11:07,999 [Dustin] You missed lunch. 1663 01:11:08,000 --> 01:11:09,041 I'll get you dinner. 1664 01:11:09,375 --> 01:11:10,375 I don't want anything. 1665 01:11:12,208 --> 01:11:13,540 Heather's gonna be okay. They 1666 01:11:13,541 --> 01:11:14,208 managed to get her 1667 01:11:14,209 --> 01:11:15,791 stable. Kylie, too. 1668 01:11:16,666 --> 01:11:17,986 Rhonda got her out of there fast. 1669 01:11:19,708 --> 01:11:21,124 [Rodney] They should all be protected, but 1670 01:11:21,125 --> 01:11:23,374 I'll kill anyone that hurts Kylie, 1671 01:11:23,375 --> 01:11:24,916 man. She's all I got left. 1672 01:11:25,458 --> 01:11:28,250 [Dustin] And I get that. More than you know. 1673 01:11:28,791 --> 01:11:30,958 And so does Kylie. So does Rhonda. 1674 01:11:34,541 --> 01:11:35,790 Sam said that Heather's heart's 1675 01:11:35,791 --> 01:11:36,915 probably weakened from all the 1676 01:11:36,916 --> 01:11:37,916 alcohol and drugs. 1677 01:11:38,500 --> 01:11:40,083 [Rodney] That's such bulls♪♪♪. 1678 01:11:40,791 --> 01:11:42,290 We all know Nanny Lou's specials 1679 01:11:42,291 --> 01:11:43,291 were what hurt Heather. 1680 01:11:43,958 --> 01:11:46,499 Look, it's the same old routine. Sam 1681 01:11:46,500 --> 01:11:47,707 keeps everyone clean 1682 01:11:47,708 --> 01:11:48,875 until it's time to leave. 1683 01:11:49,208 --> 01:11:50,290 Then he gets us back on the 1684 01:11:50,291 --> 01:11:51,625 specials, and then we disappear. 1685 01:11:52,416 --> 01:11:53,624 God damn it. How is she 1686 01:11:53,625 --> 01:11:54,705 able to get away with this? 1687 01:11:55,625 --> 01:11:58,540 [Rodney] It's money. Money's her judge, her 1688 01:11:58,541 --> 01:12:00,874 jury, her law. She needs people in 1689 01:12:00,875 --> 01:12:01,916 here to keep making money. 1690 01:12:04,041 --> 01:12:05,125 [Dustin] We can't stay here. 1691 01:12:07,125 --> 01:12:08,290 [Rodney] She thinks she knows everything, 1692 01:12:08,291 --> 01:12:09,166 too. I'm gonna show 1693 01:12:09,167 --> 01:12:10,208 that b♪♪♪♪ this time. 1694 01:12:11,625 --> 01:12:13,749 [Dustin] And she works with the team. So 1695 01:12:13,750 --> 01:12:15,290 should we. I'll help 1696 01:12:15,291 --> 01:12:16,333 you come up with the plan. 1697 01:12:17,083 --> 01:12:18,374 Look, man, I'm gonna do this on my 1698 01:12:18,375 --> 01:12:19,540 own, all right? I'm gonna make sure 1699 01:12:19,541 --> 01:12:20,750 she doesn't hurt you, though. 1700 01:12:21,625 --> 01:12:22,832 What the hell are you gonna do, you 1701 01:12:22,833 --> 01:12:24,208 old prick? You need me. 1702 01:12:24,375 --> 01:12:28,249 Junior, I got this. Trust me. Sit 1703 01:12:28,250 --> 01:12:31,208 back. Chill the f♪♪♪ out. 1704 01:12:31,750 --> 01:12:34,750 [music] 1705 01:12:47,750 --> 01:12:50,750 [distant music] 1706 01:12:51,625 --> 01:12:53,166 What the hell is that? 1707 01:13:58,791 --> 01:14:01,791 [rustling and thumping] 1708 01:14:06,125 --> 01:14:10,958 [cabinet drawers sliding] 1709 01:14:14,500 --> 01:14:20,250 [cabinet drawers sliding] 1710 01:14:39,708 --> 01:14:43,083 [MUSIC] 1711 01:14:49,458 --> 01:14:50,541 Is everything prepared? 1712 01:14:54,291 --> 01:14:56,375 [Levi] Yes, Ma'am 1713 01:15:01,666 --> 01:15:09,666 [music] 1714 01:15:15,416 --> 01:15:18,416 [distant music] 1715 01:15:36,583 --> 01:15:39,166 [rustling papers] 1716 01:15:41,666 --> 01:15:47,833 [MUSIC] 1717 01:15:59,166 --> 01:16:00,915 [Dr. Sam] This is the last one, 1718 01:16:00,916 --> 01:16:03,666 the last one, I swear. 1719 01:16:07,250 --> 01:16:09,458 Look at me, look at me. 1720 01:16:10,416 --> 01:16:11,582 You'll keep doing this as long as 1721 01:16:11,583 --> 01:16:12,583 she tells you to do it. 1722 01:16:13,166 --> 01:16:15,333 No, I'm not. 1723 01:16:16,083 --> 01:16:17,541 You're sick f♪♪♪, man. 1724 01:16:18,125 --> 01:16:19,458 You're just as sick as we are. 1725 01:16:20,791 --> 01:16:22,041 Yes, but I know it. 1726 01:16:22,833 --> 01:16:24,500 You don't, you idiot. 1727 01:16:26,625 --> 01:16:27,958 Hell out of here. 1728 01:16:29,416 --> 01:16:30,916 [MUSIC] 1729 01:16:31,250 --> 01:16:32,250 I'm sorry. 1730 01:16:32,916 --> 01:16:33,916 Come on, Joe. 1731 01:16:41,375 --> 01:16:44,166 [struggling] 1732 01:16:44,750 --> 01:16:45,416 Heather. 1733 01:16:45,750 --> 01:16:47,332 [Dustin] Why are they listed as 1734 01:16:47,333 --> 01:16:48,916 active and in-patient? 1735 01:16:50,041 --> 01:16:53,541 [footsteps] 1736 01:16:54,166 --> 01:16:58,750 [heavy breathing] 1737 01:17:00,125 --> 01:17:01,457 [sliding] 1738 01:17:01,458 --> 01:17:02,458 [thump] 1739 01:17:16,250 --> 01:17:23,333 [music] 1740 01:17:24,708 --> 01:17:27,708 [whirring saw] 1741 01:17:43,750 --> 01:17:51,250 [saw noises] 1742 01:17:54,958 --> 01:18:00,208 [music] 1743 01:18:14,500 --> 01:18:22,500 - [music getting louder] - [saw getting louder] 1744 01:18:42,125 --> 01:18:48,875 - [music] - [saw noises] 1745 01:18:53,750 --> 01:19:01,625 - [music] - [saw noises] 1746 01:19:03,750 --> 01:19:11,750 - [music] - [saw noises] 1747 01:19:18,666 --> 01:19:21,083 [music sting] 1748 01:19:24,291 --> 01:19:28,749 Levi, you are a fool. 1749 01:19:28,750 --> 01:19:29,583 You are getting too 1750 01:19:29,584 --> 01:19:31,749 eager and too careless. 1751 01:19:31,750 --> 01:19:34,874 Next time, pay attention to what is 1752 01:19:34,875 --> 01:19:36,332 going on around you and 1753 01:19:36,333 --> 01:19:37,958 shut the damn door. 1754 01:19:39,750 --> 01:19:41,916 Look what you made happen. 1755 01:19:48,125 --> 01:19:52,083 [music] 1756 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 GRRRRRR!! 1757 01:20:02,083 --> 01:20:04,040 Don't f♪♪♪♪♪♪ move, Rodney. 1758 01:20:04,041 --> 01:20:05,291 [Rodney] The f♪♪♪ do you want? 1759 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 [Nanny Lou] I have a present for you. 1760 01:20:08,791 --> 01:20:09,791 Please, Nanny Lou. 1761 01:20:10,125 --> 01:20:11,165 [Nanny Lou] Come on, just take 1762 01:20:11,166 --> 01:20:12,041 some of these for me. 1763 01:20:12,042 --> 01:20:13,541 [Rodney] No, no, no, no. 1764 01:20:15,750 --> 01:20:17,083 Swallow these! 1765 01:20:19,333 --> 01:20:20,250 [Rodney] Why would you waste 1766 01:20:20,251 --> 01:20:22,375 specials when you could just shoot me up? 1767 01:20:23,583 --> 01:20:25,708 [Nanny Lou] Because I need you semi awake. 1768 01:20:26,083 --> 01:20:28,000 Why semi awake and drugged? 1769 01:20:29,000 --> 01:20:30,332 I'm doing something very nice for 1770 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 you out of the goodness of my heart. 1771 01:20:33,541 --> 01:20:35,415 See, I have some bad news to tell 1772 01:20:35,416 --> 01:20:37,665 you and I figured my specials would 1773 01:20:37,666 --> 01:20:39,333 make it a lot more tolerable. 1774 01:20:39,541 --> 01:20:41,125 What terrible news? 1775 01:20:42,083 --> 01:20:44,290 [Nanny Lou] Well, it seems your good friend 1776 01:20:44,291 --> 01:20:46,874 Dustin, he got a little too curious 1777 01:20:46,875 --> 01:20:49,582 about me and my facility last night. 1778 01:20:49,583 --> 01:20:50,624 Oh, yeah. 1779 01:20:50,625 --> 01:20:53,040 And he went and he found my office 1780 01:20:53,041 --> 01:20:54,000 in my supply room 1781 01:20:54,001 --> 01:20:55,750 and he robbed me blind. 1782 01:20:57,208 --> 01:20:59,540 Oh, no. Not only did he rob me 1783 01:20:59,541 --> 01:21:01,665 blind, he left the facility and he 1784 01:21:01,666 --> 01:21:03,332 took Heather with him. 1785 01:21:03,333 --> 01:21:04,916 And I'm so worried about her safety. 1786 01:21:05,416 --> 01:21:07,624 Dustin's a good guy. He wouldn't do 1787 01:21:07,625 --> 01:21:08,791 anything like that. 1788 01:21:09,791 --> 01:21:12,374 [Nanny Lou] You know, I'm afraid he's just not 1789 01:21:12,375 --> 01:21:14,458 the man you thought he was. 1790 01:21:15,416 --> 01:21:18,250 Did you call Jacob to go find him? 1791 01:21:18,750 --> 01:21:20,625 [Nanny Lou] No, no, I can't do that. 1792 01:21:20,875 --> 01:21:21,875 [Rodney] Why not? 1793 01:21:23,166 --> 01:21:25,832 Having everyone find out that one of 1794 01:21:25,833 --> 01:21:28,665 my patients who I'm responsible for 1795 01:21:28,666 --> 01:21:29,625 healing and 1796 01:21:29,626 --> 01:21:32,749 releasing back into society, 1797 01:21:32,750 --> 01:21:34,040 left the facility and 1798 01:21:34,041 --> 01:21:35,415 escaped with another patient. 1799 01:21:35,416 --> 01:21:36,875 Oh, my God, that would just ruin me. 1800 01:21:37,333 --> 01:21:38,791 Why are you drugging me? 1801 01:21:40,083 --> 01:21:43,875 Because... I need you to be you. 1802 01:21:44,458 --> 01:21:45,958 Addicted and high. 1803 01:21:47,750 --> 01:21:49,040 I can't have you 1804 01:21:49,041 --> 01:21:51,082 running off now, can't I? 1805 01:21:51,083 --> 01:21:53,541 No, I need you to stay calm. 1806 01:21:54,833 --> 01:21:57,540 Levi, can you imagine if Rodney 1807 01:21:57,541 --> 01:21:58,458 would have woken up and 1808 01:21:58,459 --> 01:22:00,790 just found Dustin gone? 1809 01:22:00,791 --> 01:22:02,833 Oh, that would have been a disaster. 1810 01:22:07,250 --> 01:22:09,790 Shhhhh... 1811 01:22:09,791 --> 01:22:11,374 I need you to stay very 1812 01:22:11,375 --> 01:22:13,458 quiet about all of this. 1813 01:22:14,750 --> 01:22:17,957 Remember, Levi and I know exactly 1814 01:22:17,958 --> 01:22:21,374 where Rhonda and Kylie live. 1815 01:22:21,375 --> 01:22:23,375 Don't we, Levi? 1816 01:22:29,291 --> 01:22:30,583 Yes, we do. 1817 01:22:47,625 --> 01:22:49,957 I can't let him get 1818 01:22:49,958 --> 01:22:54,041 them, Rhonda or Kylie. 1819 01:22:58,208 --> 01:23:01,416 I gotta protect them. 1820 01:23:04,750 --> 01:23:06,416 [sighs and grunts] 1821 01:23:11,958 --> 01:23:14,540 [Rodney] Oh, man, Heather. 1822 01:23:14,541 --> 01:23:17,040 What the f♪♪♪? 1823 01:23:17,041 --> 01:23:19,249 Heather, what the f♪♪♪? 1824 01:23:19,250 --> 01:23:20,874 Where are you? 1825 01:23:20,875 --> 01:23:23,375 Heather, where the f♪♪♪ are you? 1826 01:23:25,416 --> 01:23:27,041 [Rodney] What the f♪♪♪? 1827 01:23:27,750 --> 01:23:30,541 [Walt] Hey, Rodney, you seen my teeth? 1828 01:23:31,750 --> 01:23:34,082 [singing] Take his soul on up to 1829 01:23:34,083 --> 01:23:36,625 heaven, now thank you Lord. 1830 01:23:36,750 --> 01:23:38,290 [Paul] I told you, but you 1831 01:23:38,291 --> 01:23:39,582 wouldn't listen to me. 1832 01:23:39,583 --> 01:23:41,749 It's a cutthroat world out there, 1833 01:23:41,750 --> 01:23:43,165 Rodney. Come here, let me 1834 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 give you a great big hug. 1835 01:23:45,458 --> 01:23:47,749 They're all reptiles here. In this 1836 01:23:47,750 --> 01:23:48,999 place, it's not a 1837 01:23:49,000 --> 01:23:50,041 rehab, it's a sewer. 1838 01:23:51,291 --> 01:23:52,957 We're the rats trapped here by 1839 01:23:52,958 --> 01:23:56,375 drugs, but the rats don't rule here. - [laughing] 1840 01:23:57,750 --> 01:23:59,833 This place has alligators. 1841 01:24:00,916 --> 01:24:03,916 [maniacal laughter] 1842 01:24:05,916 --> 01:24:11,041 God, somebody help me. 1843 01:24:12,875 --> 01:24:14,957 Are you a reptile? 1844 01:24:14,958 --> 01:24:16,291 The others are. 1845 01:24:16,750 --> 01:24:18,790 They're gonna kill us all. Eat our 1846 01:24:18,791 --> 01:24:20,458 hearts and our brains. 1847 01:24:21,166 --> 01:24:22,375 And beware false prophets. 1848 01:24:23,625 --> 01:24:24,500 They lose their tongues. 1849 01:24:24,625 --> 01:24:25,665 God, get away from me, freak. 1850 01:24:25,666 --> 01:24:26,500 I know you asked. 1851 01:24:26,500 --> 01:24:27,500 You're one of them. 1852 01:24:29,375 --> 01:24:32,500 [Dr. Sam] Rod, what the hell are you doing? 1853 01:24:33,625 --> 01:24:35,582 [Rodney] What the f♪♪♪'s going on, man? 1854 01:24:35,583 --> 01:24:36,957 [Dr. Sam] Look at that mess! Oh my 1855 01:24:36,958 --> 01:24:38,416 God, what are you doing? 1856 01:24:38,583 --> 01:24:40,499 I need to go get them man. 1857 01:24:40,500 --> 01:24:44,040 I gotta find Dustin and Heather. 1858 01:24:44,041 --> 01:24:45,083 Please help me, man. 1859 01:24:45,583 --> 01:24:47,415 [Dr. Sam] Well, there's nothing you can do. 1860 01:24:47,416 --> 01:24:48,833 Give me the narcan. 1861 01:24:49,750 --> 01:24:53,082 [Dr. Sam] Yeah, I can do that. There you go. 1862 01:24:53,083 --> 01:24:54,000 I'm not the doctor 1863 01:24:54,001 --> 01:24:57,040 anymore. I'm free. 1864 01:24:57,041 --> 01:24:58,749 I'm free as f♪♪♪. 1865 01:24:58,750 --> 01:25:02,540 You know, that woman, 1866 01:25:02,541 --> 01:25:04,665 she's killing for a living. 1867 01:25:04,666 --> 01:25:06,791 She really is. She's killing people. 1868 01:25:08,750 --> 01:25:11,665 But I'm a doctor. How am I supposed 1869 01:25:11,666 --> 01:25:12,750 to fit in with that p... 1870 01:25:14,750 --> 01:25:17,040 Rest in peace, Sam. 1871 01:25:17,041 --> 01:25:19,416 Shh! Sh-sh-sh-sh... Now you're free. 1872 01:25:23,916 --> 01:25:24,916 [stab] 1873 01:25:31,291 --> 01:25:32,625 Dustin, come on. 1874 01:25:37,583 --> 01:25:40,583 [music] 1875 01:26:01,416 --> 01:26:02,416 [click] 1876 01:26:02,458 --> 01:26:03,665 [Rodney] Oh, God. 1877 01:26:03,666 --> 01:26:05,040 I'm coming, Dustin. 1878 01:26:05,041 --> 01:26:06,041 Oh, God. 1879 01:26:07,166 --> 01:26:08,500 [struggling] 1880 01:26:09,916 --> 01:26:11,166 [alarm] 1881 01:26:11,333 --> 01:26:12,625 Ah! 1882 01:26:13,833 --> 01:26:15,333 What the f♪♪♪? 1883 01:26:17,708 --> 01:26:19,625 D♪♪♪ it! 1884 01:26:20,375 --> 01:26:20,708 Jack! 1885 01:26:21,333 --> 01:26:22,333 Oh, man. 1886 01:26:22,375 --> 01:26:23,375 This looks weird. 1887 01:26:25,208 --> 01:26:25,458 No... 1888 01:26:26,125 --> 01:26:27,125 Tonya... 1889 01:26:27,750 --> 01:26:30,041 Tonya, where the f♪♪♪ are you? 1890 01:26:30,583 --> 01:26:32,000 Tonya, oh God. 1891 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 Ah!!! 1892 01:26:35,541 --> 01:26:37,500 Oh, f♪♪♪. 1893 01:26:38,041 --> 01:26:39,041 Ah! 1894 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 God d♪♪♪ it! 1895 01:26:42,041 --> 01:26:43,125 TONYA! 1896 01:26:43,416 --> 01:26:45,166 No!!! 1897 01:26:46,458 --> 01:26:48,166 God d♪♪♪ it! 1898 01:26:50,166 --> 01:26:51,166 God. 1899 01:26:52,416 --> 01:26:53,416 [Dustin; Faintly] Rod... 1900 01:26:54,833 --> 01:26:55,916 Dus-Dustin? 1901 01:26:56,041 --> 01:26:57,041 [Dustin; Faintly] Rod... 1902 01:26:57,708 --> 01:26:58,708 That you, man? 1903 01:26:59,000 --> 01:27:00,749 I'm coming for you. 1904 01:27:00,750 --> 01:27:01,041 God. 1905 01:27:01,500 --> 01:27:03,020 We gotta get out of this f♪♪♪♪♪♪ place 1906 01:27:05,250 --> 01:27:07,582 [banging] 1907 01:27:07,583 --> 01:27:09,374 Oh, shit. 1908 01:27:09,375 --> 01:27:10,166 Dustin. 1909 01:27:10,166 --> 01:27:10,875 Man, I told you to 1910 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 be careful of her. 1911 01:27:12,166 --> 01:27:14,500 [muttering] 1912 01:27:15,041 --> 01:27:16,125 Rod, save yourself. 1913 01:27:16,458 --> 01:27:18,624 [Rodney] Oh, shut the f♪♪♪ up. 1914 01:27:18,625 --> 01:27:19,625 Come on. 1915 01:27:19,916 --> 01:27:22,916 [stab] 1916 01:27:28,416 --> 01:27:30,457 Oh, honey. 1917 01:27:30,458 --> 01:27:32,583 You'll never learn. 1918 01:27:34,250 --> 01:27:35,624 That Nanny Lou is always 1919 01:27:35,625 --> 01:27:37,583 here to take care of you. 1920 01:27:47,416 --> 01:27:47,750 Ah! 1921 01:27:48,166 --> 01:27:49,166 Ah! 1922 01:27:49,875 --> 01:27:50,875 Ah! 1923 01:27:54,125 --> 01:27:56,166 Oh, God d♪♪♪ it! 1924 01:27:58,625 --> 01:28:00,250 Crazy b♪♪♪♪. 1925 01:28:10,166 --> 01:28:11,332 [Dustin] Rodney. 1926 01:28:11,333 --> 01:28:12,458 She's gonna kill us. 1927 01:28:18,833 --> 01:28:21,832 Rodney, I mean, I thought 1928 01:28:21,833 --> 01:28:23,708 we had an understanding. 1929 01:28:24,750 --> 01:28:26,207 [Nanny Lou] You would keep your junky nose 1930 01:28:26,208 --> 01:28:27,999 out of my business. 1931 01:28:28,000 --> 01:28:29,291 I keep selling my specials. 1932 01:28:30,166 --> 01:28:31,790 And I, is gonna keep 1933 01:28:31,791 --> 01:28:32,833 you as high as ever. 1934 01:28:33,333 --> 01:28:34,250 [Rodney] I don't want any more of 1935 01:28:34,251 --> 01:28:35,333 your Godd♪♪♪ specials. 1936 01:28:36,166 --> 01:28:38,041 All you do is ruin people's lives. 1937 01:28:39,583 --> 01:28:43,124 Well, I'll be darned. 1938 01:28:43,125 --> 01:28:45,499 I never thought I'd see the day that 1939 01:28:45,500 --> 01:28:47,041 Rodney Garrett was a white knight. 1940 01:28:49,083 --> 01:28:51,332 But you listen to me. 1941 01:28:51,333 --> 01:28:53,540 If you're not out there helping me 1942 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 by luring in new druggies, 1943 01:28:56,333 --> 01:28:58,124 how am I supposed to rid this town 1944 01:28:58,125 --> 01:28:59,833 of all these disgusting pests? 1945 01:29:00,333 --> 01:29:02,374 All you do is feed them your 1946 01:29:02,375 --> 01:29:03,333 specials, and then you 1947 01:29:03,334 --> 01:29:04,416 put them back out in this. 1948 01:29:04,750 --> 01:29:06,458 That's not helping this town. 1949 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 How can you be so naive? 1950 01:29:11,000 --> 01:29:13,999 These drug addicts and pillheads 1951 01:29:14,000 --> 01:29:15,582 around here, most of 1952 01:29:15,583 --> 01:29:16,750 them will never get clean. 1953 01:29:19,000 --> 01:29:19,833 [Nanny Lou] They're useless to 1954 01:29:19,834 --> 01:29:21,707 society they are. 1955 01:29:21,708 --> 01:29:23,458 Just a waste of my tax dollars. 1956 01:29:24,291 --> 01:29:25,999 Oh, sure, the state sends me money 1957 01:29:26,000 --> 01:29:27,291 to rehabilitate them. 1958 01:29:27,875 --> 01:29:29,124 But when I realize I can't 1959 01:29:29,125 --> 01:29:31,915 help them anymore, just... poof... ahhhh 1960 01:29:31,916 --> 01:29:34,125 God, you're one crazy bitch. 1961 01:29:34,791 --> 01:29:35,791 Why do you get to decide 1962 01:29:35,792 --> 01:29:37,083 who lives or dies, huh? 1963 01:29:38,041 --> 01:29:41,749 Because that motherfucker got to 1964 01:29:41,750 --> 01:29:42,832 decide whether my 1965 01:29:42,833 --> 01:29:45,082 daddy lived or died. 1966 01:29:45,083 --> 01:29:46,124 So why shouldn't I 1967 01:29:46,125 --> 01:29:47,125 get to decide, huh? 1968 01:29:47,126 --> 01:29:50,165 I mean, why isn't that fair, huh? 1969 01:29:50,166 --> 01:29:51,540 Seems fair to me. 1970 01:29:51,541 --> 01:29:53,416 God, you're so evil. 1971 01:29:58,500 --> 01:29:59,500 So I'm evil? 1972 01:30:02,583 --> 01:30:10,583 When I started this place, 1973 01:30:13,458 --> 01:30:15,958 I just really wanted to help people. 1974 01:30:18,541 --> 01:30:21,332 I really knew that there was good 1975 01:30:21,333 --> 01:30:22,666 inside of them still. 1976 01:30:26,208 --> 01:30:29,249 Or so I thought. Then I 1977 01:30:29,250 --> 01:30:33,375 got smarter and older. 1978 01:30:35,791 --> 01:30:41,582 And the image of my father getting 1979 01:30:41,583 --> 01:30:45,957 getting murdered by one of your kind was 1980 01:30:45,958 --> 01:30:47,707 all that I could see every time I 1981 01:30:47,708 --> 01:30:48,750 looked at one of you. 1982 01:30:54,916 --> 01:30:57,875 I can't rehabilitate anyone. 1983 01:31:00,125 --> 01:31:05,540 [Nanny Lou] So, I guess it's just best for 1984 01:31:05,541 --> 01:31:08,915 everyone if... I dispose of the ones 1985 01:31:08,916 --> 01:31:11,375 who are no longer any use to me. 1986 01:31:11,916 --> 01:31:15,041 Rodney, you are no longer any use to me. 1987 01:31:15,833 --> 01:31:17,624 She's making money off the dead 1988 01:31:17,625 --> 01:31:19,665 ones. I saw in the 1989 01:31:19,666 --> 01:31:20,708 in-patient forms. 1990 01:31:23,250 --> 01:31:25,750 That is my business! Do you hear me? 1991 01:31:26,791 --> 01:31:29,790 [saw cutting] 1992 01:31:29,791 --> 01:31:35,624 [Dustin screaming] 1993 01:31:35,625 --> 01:31:38,707 [Rodney] No, Nanny Lou, please! That was just 1994 01:31:38,708 --> 01:31:40,457 one bad addict who killed your 1995 01:31:40,458 --> 01:31:44,125 daddy. You, you could be our savior. 1996 01:31:49,125 --> 01:31:51,750 Sweetie, I am your savior. 1997 01:31:52,583 --> 01:31:55,583 [stab] 1998 01:32:00,375 --> 01:32:01,582 No, Nanny Lou, I 1999 01:32:01,583 --> 01:32:03,333 gotta be alive for Kylie. 2000 01:32:04,291 --> 01:32:06,082 Dustin, come on, man. We gotta get out 2001 01:32:06,083 --> 01:32:08,082 of here. Come on. I 2002 01:32:08,083 --> 01:32:09,375 got you. Let's go. 2003 01:32:10,125 --> 01:32:12,458 Alright, come on, watch it. 2004 01:32:15,500 --> 01:32:23,000 [Nanny Lou] Rodney, that was a big, big mistake. 2005 01:32:37,125 --> 01:32:40,249 Oh my God, no. No, Lou. What did you 2006 01:32:40,250 --> 01:32:41,708 do? Enough is enough! 2007 01:32:44,750 --> 01:32:47,499 You picked the wrong day to f♪♪♪ 2008 01:32:47,500 --> 01:32:48,708 with me, Gladys! 2009 01:32:48,750 --> 01:32:50,310 -[Saw whirring] -[Gladys] No, no, no, no! 2010 01:32:55,375 --> 01:32:56,874 [Rodney] You picked the wrong day to f♪♪♪ 2011 01:32:56,875 --> 01:32:59,124 with me. That's why I give you a 2012 01:32:59,125 --> 01:33:00,485 little taste of your own medicine. 2013 01:33:01,125 --> 01:33:03,583 Yeah, choke on that, Nanny Lou. 2014 01:33:05,125 --> 01:33:06,125 EAT IT! 2015 01:33:06,250 --> 01:33:08,291 [struggling] 2016 01:33:08,750 --> 01:33:09,958 [Rodney] Die, b♪♪♪♪. 2017 01:33:12,208 --> 01:33:17,958 [choking and spitting] 2018 01:33:21,166 --> 01:33:21,875 [Dustin] Hey, Rod. 2019 01:33:21,876 --> 01:33:23,165 [Rodney] Huh? 2020 01:33:23,166 --> 01:33:24,766 [Dustin] You think they'll be opening up? 2021 01:33:25,083 --> 01:33:27,791 [Rodney] F♪♪♪. I think I'm gonna start smoking again 2022 01:33:28,041 --> 01:33:31,041 [laughter] 2023 01:33:31,833 --> 01:33:34,125 [music] 125171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.