All language subtitles for Feedback.2019.BDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,458 --> 00:01:32,333 Tout ce qu'il me faut, c'est un public. 2 00:01:32,500 --> 00:01:35,417 Donne-moi une vitrine, et je chanterai si tu veux. 3 00:01:35,583 --> 00:01:37,167 - Tu pourrais danser aussi. - Non. 4 00:01:41,458 --> 00:01:43,250 Je t'ai pas demand� ton avis. 5 00:01:44,083 --> 00:01:45,875 Andrew, je le lui ai demand� ? 6 00:01:47,875 --> 00:01:50,417 Je m'en fous, de ton avis. C'est d�cid�. 7 00:01:50,583 --> 00:01:53,667 Tu vas faire une annonce ce soir. 8 00:01:53,833 --> 00:01:56,625 Vous allez collaborer, comme au bon vieux temps. 9 00:01:56,792 --> 00:01:58,958 Vous allez bosser pour moi. C'est ma radio. 10 00:02:01,708 --> 00:02:02,833 N'y pense m�me pas. 11 00:02:03,667 --> 00:02:04,333 Tu fumes ici 12 00:02:04,500 --> 00:02:05,542 tout le temps. 13 00:02:06,542 --> 00:02:07,417 Tu m'expliques, Norman ? 14 00:02:08,833 --> 00:02:12,208 Je fais plus d'audimat que quand il bossait avec moi. 15 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 Le monde change. On doit s'adapter. 16 00:02:15,750 --> 00:02:17,000 Tu parles. 17 00:02:17,917 --> 00:02:20,333 Ils t'ont battu, ont incendi� ta voiture... 18 00:02:20,792 --> 00:02:22,083 L'ancienne. 19 00:02:22,250 --> 00:02:24,292 Ils l'ont r�duite en cendres. 20 00:02:25,583 --> 00:02:26,875 Tu veux quoi de plus ? 21 00:02:27,667 --> 00:02:28,958 Un peu de soutien. 22 00:02:29,750 --> 00:02:31,583 �coute, ton talk-show... 23 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 La Dure r�alit�, c'est fini. 24 00:02:35,208 --> 00:02:37,375 Les gens ont peur. 25 00:02:37,542 --> 00:02:38,958 Les techniciens, 26 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 les producteurs, les chroniqueurs... 27 00:02:41,375 --> 00:02:43,083 Je croule sous les d�missions. 28 00:02:43,250 --> 00:02:44,333 Ils flippent tous. 29 00:02:45,708 --> 00:02:47,333 - Sauf Anthony. - Anthony comprend. 30 00:02:47,750 --> 00:02:50,125 - Le m�le pas � �a. - On �tait bons. 31 00:02:51,042 --> 00:02:53,125 Il sait qu'on assurait ensemble. 32 00:02:54,542 --> 00:02:55,833 Et t'as tout g�ch�. 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,250 Le cherche pas. C'est ton dernier ami. 34 00:02:58,417 --> 00:02:59,917 Plut�t m'arracher les dents. 35 00:03:00,083 --> 00:03:02,333 - Les stars, c'est fini. - D'accord ! 36 00:03:03,750 --> 00:03:04,750 On oublie. 37 00:03:05,458 --> 00:03:07,583 Mais diffuse pas ton interview. 38 00:03:08,708 --> 00:03:09,917 C'est une mauvaise id�e. 39 00:03:10,417 --> 00:03:12,542 Les gens en ont marre du Brexit. 40 00:03:13,292 --> 00:03:16,542 Le Brexit par-ci, le Brexit par l�. On reste, on part. 41 00:03:17,875 --> 00:03:19,042 C'est des conneries. 42 00:03:20,833 --> 00:03:23,167 Ce qu'ils veulent, c'est se d�tendre. 43 00:03:23,333 --> 00:03:24,875 Ils veulent s'amuser. 44 00:03:25,042 --> 00:03:26,708 Ils ont besoin de l'�mission. 45 00:03:28,167 --> 00:03:29,167 De toi et moi. 46 00:03:29,792 --> 00:03:30,542 Et en plus, 47 00:03:31,375 --> 00:03:32,875 tu mets fin � ta carri�re. 48 00:03:33,042 --> 00:03:33,875 Non, je mets fin 49 00:03:34,042 --> 00:03:35,083 aux mensonges. 50 00:03:36,958 --> 00:03:39,458 Tu te rends compte de ce qui est en jeu ? 51 00:03:39,625 --> 00:03:40,875 Pour toi ? 52 00:03:44,333 --> 00:03:45,667 On va tous se calmer. 53 00:03:47,625 --> 00:03:48,917 Laisse-moi t'aider. 54 00:03:50,417 --> 00:03:51,417 Toi ? 55 00:03:52,875 --> 00:03:54,292 Te fous pas de ma gueule. 56 00:03:55,167 --> 00:03:56,667 Tr�s bien, Jarvis. 57 00:03:58,542 --> 00:04:00,250 Gr�ce � ton contrat avec DBO, 58 00:04:00,875 --> 00:04:02,125 tu peux t'exprimer librement. 59 00:04:02,292 --> 00:04:04,583 Mais sache que t'as pas mon soutien. 60 00:04:04,750 --> 00:04:07,125 Si �a tourne mal, tu seras le seul responsable. 61 00:04:08,708 --> 00:04:10,167 R�fl�chis. 62 00:04:12,375 --> 00:04:14,542 T'aurais d� venir me voir directement. 63 00:04:18,958 --> 00:04:20,250 Donc tu acceptes ? 64 00:04:22,167 --> 00:04:22,875 Peut-�tre. 65 00:04:24,250 --> 00:04:25,167 �a me va. 66 00:04:25,333 --> 00:04:26,083 On trinque. 67 00:04:26,250 --> 00:04:28,792 - Un petit avant l'�mission. - Pr�pare-toi. 68 00:04:28,958 --> 00:04:30,958 - Tu passes � 22 heures. - Non. 69 00:04:31,542 --> 00:04:33,583 - Il passe � 23 h. - Tu passes � 23 h. 70 00:04:34,708 --> 00:04:35,708 Sois pas en retard. 71 00:04:50,458 --> 00:04:51,667 Faites-vous plaisir. 72 00:06:07,250 --> 00:06:08,000 D�sol�. 73 00:06:09,917 --> 00:06:10,625 T'�tais o� ? 74 00:06:11,083 --> 00:06:12,083 L�-haut. 75 00:06:12,875 --> 00:06:14,375 Andrew se joint � nous ? 76 00:06:14,958 --> 00:06:15,875 Bordel. 77 00:06:16,042 --> 00:06:18,750 Quand Andrew Wilde met les pieds ici, 78 00:06:18,917 --> 00:06:20,333 on peut pas le rater. 79 00:06:20,500 --> 00:06:21,583 C'est clair. 80 00:06:21,750 --> 00:06:24,667 Mais vous avez un v�cu, on peut rien y faire. 81 00:06:32,833 --> 00:06:34,000 Le grand Samuel S. 82 00:06:34,167 --> 00:06:35,500 nous rejoindra � minuit. 83 00:06:35,667 --> 00:06:36,708 Et ne ratez pas 84 00:06:37,125 --> 00:06:38,583 les animaux de la for�t 85 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 de la soir�e d�guis�e. 86 00:06:40,000 --> 00:06:43,292 Si vous aviez autre chose de pr�vu, vous devriez annuler. 87 00:06:54,417 --> 00:06:55,375 On rend l'antenne. 88 00:06:56,167 --> 00:06:58,125 Vous �coutez DBO Radio sur 99.9. 89 00:06:58,542 --> 00:06:59,500 T'as assur�. 90 00:07:00,417 --> 00:07:01,833 On d�crypte l'actu... 91 00:07:02,000 --> 00:07:02,875 J'allais oublier. 92 00:07:03,375 --> 00:07:05,458 C'est pour toi. Julia te l'a apport�. 93 00:07:05,917 --> 00:07:06,750 Elle est l� ? 94 00:07:06,917 --> 00:07:09,167 Elle cherchait ton bureau y a 5 minutes. 95 00:07:10,042 --> 00:07:11,125 Il est 21 h 50. 96 00:07:11,292 --> 00:07:12,833 Voil� les gros titres. 97 00:07:13,000 --> 00:07:14,458 Qu'est-ce qu'il fout l� ? 98 00:07:14,625 --> 00:07:17,042 On est des l�preux � l'heure actuelle. 99 00:07:17,208 --> 00:07:18,625 Porte de merde ! 100 00:07:19,167 --> 00:07:21,750 J'ai d� lui donner le cr�neau de 21 h. 101 00:07:23,042 --> 00:07:25,125 Les Am�ricains accusent le Royaume-Uni... 102 00:07:25,292 --> 00:07:26,875 Jarvis ! 103 00:07:27,708 --> 00:07:29,250 Ce mec-l�, 104 00:07:29,417 --> 00:07:31,042 c'est un tueur ! 105 00:07:31,625 --> 00:07:33,750 Tu risques de te faire d�programmer. 106 00:07:34,375 --> 00:07:36,042 Bravo. On se voit � la soir�e. 107 00:07:36,208 --> 00:07:39,542 ... qui touchait 99 000 livres, a donn� sa d�mission. 108 00:07:39,708 --> 00:07:42,000 Elle assume l'enti�re responsabilit�... 109 00:07:43,333 --> 00:07:45,625 - Tu l'as trouv�e o� ? - Elle est � chier. 110 00:07:46,292 --> 00:07:49,708 Elle y conna�t rien, mais elle r�vait de bosser avec toi. 111 00:07:49,875 --> 00:07:52,292 - Comment elle s'appelle d�j� ? - Claire. 112 00:07:54,583 --> 00:07:56,375 Bienvenue dans La Dure r�alit�. 113 00:07:56,542 --> 00:07:58,083 Je suis l� depuis deux mois, 114 00:07:58,250 --> 00:07:59,292 monsieur Dolan. 115 00:08:00,042 --> 00:08:00,750 Je sais. 116 00:08:01,833 --> 00:08:03,875 Appelle-moi Jarvis. 117 00:08:05,417 --> 00:08:06,417 C'est le dernier. 118 00:08:11,000 --> 00:08:12,792 Les webcams sont en rade. 119 00:08:12,958 --> 00:08:13,667 - Encore ? - Je sais. 120 00:08:13,833 --> 00:08:16,292 Je sais. Claire a appel� l'�quipe technique. 121 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 L'interview est pr�te ? 122 00:08:18,167 --> 00:08:19,792 - Phil Collins s'en occupe. - Quoi ? 123 00:08:21,083 --> 00:08:21,917 Norman le d�teste. 124 00:08:22,292 --> 00:08:23,542 Il cherchera pas l�. 125 00:08:23,708 --> 00:08:26,458 - Bien vu. - Le son est pourri, en revanche. 126 00:08:26,625 --> 00:08:28,250 Normal, j'avais un mouchard. 127 00:08:28,833 --> 00:08:31,208 Je sais pas si t'es courageux ou stupide. 128 00:08:31,542 --> 00:08:34,208 �a va faire l'effet d'une bombe. Je dis �a... 129 00:08:34,958 --> 00:08:36,667 Tu pr�pares le lancement d'Andrew ? 130 00:08:36,833 --> 00:08:39,292 - Tu vas o� encore ? - Juste deux minutes. 131 00:08:39,458 --> 00:08:41,375 C'est toujours pareil avec toi. 132 00:08:42,125 --> 00:08:42,833 Deux minutes, 133 00:08:43,000 --> 00:08:44,042 mon cul. 134 00:08:45,667 --> 00:08:47,583 Samuel, t'es pas s�rieux ! 135 00:08:47,750 --> 00:08:51,208 Putain, toutes les semaines, c'est la m�me chose. 136 00:08:54,375 --> 00:08:56,083 T'en fous pas une, bastardo. 137 00:09:59,917 --> 00:10:00,917 Ton p�re est l�. 138 00:10:02,583 --> 00:10:03,875 C'est mortel, ici. 139 00:10:04,042 --> 00:10:05,833 Pourquoi on est jamais venus ? 140 00:10:07,000 --> 00:10:07,708 Un probl�me ? 141 00:10:09,542 --> 00:10:10,708 Je vous laisse. 142 00:10:11,750 --> 00:10:13,875 T'as vu l'�tat de mon bureau ? 143 00:10:14,042 --> 00:10:15,042 Oui, monsieur. 144 00:10:15,917 --> 00:10:17,167 Je vais aller ranger. 145 00:10:17,333 --> 00:10:19,375 Tu crois que c'est une bonne id�e, 146 00:10:19,875 --> 00:10:21,917 apr�s le week-end dernier ? 147 00:10:22,083 --> 00:10:22,792 C'est un con. 148 00:10:24,375 --> 00:10:25,583 C'est � moi de juger 149 00:10:25,750 --> 00:10:27,333 si Sam est un con ou pas. 150 00:10:27,917 --> 00:10:28,667 �coute. 151 00:10:28,833 --> 00:10:30,875 J'ai pas envie de parler de �a. 152 00:10:31,042 --> 00:10:33,667 Va ranger mon bureau et je vais lui parler. 153 00:10:35,458 --> 00:10:36,708 C'est mort ! 154 00:10:36,875 --> 00:10:37,875 Je te vois venir. 155 00:10:38,042 --> 00:10:39,750 J'irai � la f�te quoi qu'il... 156 00:10:41,167 --> 00:10:42,167 M�me � cinq ans, 157 00:10:42,333 --> 00:10:43,292 je d�testais �a. 158 00:10:50,167 --> 00:10:51,792 Prends au moins une photo. 159 00:10:55,583 --> 00:10:56,583 Merci. 160 00:10:59,375 --> 00:11:01,000 � la soir�e ! 161 00:11:01,458 --> 00:11:03,417 Je vais aller ranger le bureau. 162 00:11:03,583 --> 00:11:05,292 Mais on se retrouve apr�s ? 163 00:11:05,458 --> 00:11:06,458 �a marche. 164 00:11:08,792 --> 00:11:09,792 � plus tard. 165 00:11:13,375 --> 00:11:15,500 �a a pas l'air d'aller, Jarvis ! 166 00:11:15,667 --> 00:11:17,208 Norman croit que le soleil 167 00:11:17,375 --> 00:11:18,250 brille dans ton cul. 168 00:11:18,417 --> 00:11:19,458 Mais je ferai tout 169 00:11:19,625 --> 00:11:20,792 pour que tu d�gages. 170 00:11:20,958 --> 00:11:22,833 Mais qu'est-ce que je t'ai fait ? 171 00:11:23,000 --> 00:11:26,208 Je vois clair dans ton petit jeu de gigolo accro � la coke. 172 00:11:26,375 --> 00:11:27,500 Tu d�lires ? 173 00:11:27,667 --> 00:11:30,792 Je sais que ses airs nihilistes sont s�duisants, 174 00:11:31,500 --> 00:11:34,250 mais elle respire la joie de vivre. 175 00:11:34,417 --> 00:11:36,292 Elle croque la vie � pleines dents. 176 00:11:37,042 --> 00:11:38,292 Et je veux voir aucun signe 177 00:11:38,458 --> 00:11:40,750 d'amertume ou de d�ception par ta faute. 178 00:11:41,542 --> 00:11:42,875 Tu vas aller � ta f�te, 179 00:11:43,042 --> 00:11:44,958 jouer la putain de rock star 180 00:11:45,125 --> 00:11:47,708 et la ramener ici avant la fin de mon �mission. 181 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 C'est compris ? 182 00:11:50,917 --> 00:11:52,875 Dis oui, comme un gentil gar�on. 183 00:11:56,750 --> 00:11:58,542 Tu peux aller t'amuser. 184 00:12:12,042 --> 00:12:16,083 Inarr�table, id�aliste et opini�tre au plus haut point. 185 00:12:18,333 --> 00:12:19,667 Change-moi cette intro. 186 00:12:19,833 --> 00:12:22,333 Cinq, quatre, trois... 187 00:12:25,833 --> 00:12:28,792 Le concept de post-v�rit� est tellement populaire 188 00:12:28,958 --> 00:12:32,958 qu'il est tout � fait acceptable de tourner des faits en ridicule. 189 00:12:33,125 --> 00:12:36,375 Surtout si ces faits vont � l'encontre de vos croyances. 190 00:12:36,542 --> 00:12:40,125 Les individus que nous sommes se moquent des cons�quences. 191 00:12:40,292 --> 00:12:41,958 On fait ce qui nous sied. 192 00:12:42,125 --> 00:12:44,125 On se fiche des faits. 193 00:12:44,833 --> 00:12:46,125 Eh bien pas moi. 194 00:12:46,292 --> 00:12:48,000 Et voici les faits, 195 00:12:48,167 --> 00:12:49,875 voici la v�rit�. 196 00:12:50,042 --> 00:12:54,125 Il y a trois jours, des fascistes, soi-disant patriotes, m'ont kidnapp�, 197 00:12:54,292 --> 00:12:56,417 ont incendi� ma voiture et menac� ma famille. 198 00:12:56,583 --> 00:13:00,458 Parce que "je ne respectais pas la volont� du peuple". 199 00:13:00,625 --> 00:13:02,167 Et je comprends tout � fait. 200 00:13:02,333 --> 00:13:04,375 �a fait un an que je d�nonce 201 00:13:04,542 --> 00:13:07,792 l'ing�rence russe dans le processus du Brexit, 202 00:13:07,958 --> 00:13:10,458 les motivations secr�tes des milliardaires 203 00:13:10,625 --> 00:13:13,542 qui souhaitent faire du Royaume-Uni un paradis fiscal. 204 00:13:13,708 --> 00:13:17,208 Mais l'ing�rence russe ne s'arr�te pas aux salles de conf�rence, 205 00:13:17,375 --> 00:13:20,167 � la haute soci�t� et aux groupes de r�flexion. 206 00:13:20,333 --> 00:13:24,792 Elle a envahi la rue, les pubs, les terrasses... 207 00:13:24,958 --> 00:13:27,708 Et ce sont les r�seaux sociaux qui l'ont permis. 208 00:13:27,875 --> 00:13:31,458 C'est � cause du post Facebook de la jeune fille voil�e, 209 00:13:31,625 --> 00:13:34,625 diffus� juste apr�s l'attentat du London Bridge, 210 00:13:34,792 --> 00:13:38,000 qui laissait croire qu'elle pr�voyait le prochain. 211 00:13:38,167 --> 00:13:40,583 Alors qu'en r�alit�, elle appelait sa m�re 212 00:13:40,750 --> 00:13:43,083 pour lui dire qu'elle n'avait rien. 213 00:13:43,250 --> 00:13:46,542 C'est la petite voix qui vous dit qu'il y a trop de basan�s 214 00:13:46,708 --> 00:13:48,458 dans la salle d'attente du m�decin. 215 00:13:48,625 --> 00:13:49,500 Alors qu'en r�alit�, 216 00:13:49,667 --> 00:13:54,167 ce sont les m�decins immigr�s qui luttent pour la S�curit� sociale. 217 00:13:55,167 --> 00:13:58,375 Les manifestations, alors pr�sent�es comme spontan�es 218 00:13:58,542 --> 00:14:00,917 et dont la presse de droite raffolait, 219 00:14:01,083 --> 00:14:04,708 car on y voyait la soci�t� civile du Royaume-Uni 220 00:14:04,875 --> 00:14:06,417 reprendre le contr�le, 221 00:14:06,583 --> 00:14:10,250 n'�taient en fait que des exemples de l'ing�rence russe. 222 00:14:10,750 --> 00:14:13,917 La Russie n'a pas seulement cr�� un climat de division, 223 00:14:14,083 --> 00:14:17,875 elle a �galement financ� des malfrats et des meurtriers. 224 00:14:18,042 --> 00:14:22,583 Et ce sont ces m�mes malfrats qui m'ont menac�, moi, et ma famille. 225 00:14:24,125 --> 00:14:26,625 Je tiens � m'excuser par avance 226 00:14:26,792 --> 00:14:29,625 pour la pi�tre qualit� de cet enregistrement. 227 00:14:32,292 --> 00:14:33,667 Il va falloir vous accrocher. 228 00:14:34,250 --> 00:14:35,292 D�testez-moi. 229 00:14:35,458 --> 00:14:38,000 Insultez la radio si �a peut vous soulager. 230 00:14:39,042 --> 00:14:40,917 Mais voici notre monde. 231 00:14:53,625 --> 00:14:57,125 Nous rencontrons des difficult�s avec le document audio. 232 00:14:57,292 --> 00:15:00,625 Pendant qu'on r�gle le probl�me, lisons quelques insultes. 233 00:15:00,792 --> 00:15:04,458 Les e-mails qui prouvent que vous m'�coutez par masochisme 234 00:15:05,083 --> 00:15:06,083 et par m�pris. 235 00:15:06,250 --> 00:15:10,000 Le premier nous vient de sucemabite@yahoo.com. 236 00:15:10,167 --> 00:15:11,833 Oui, "suce ma bite". 237 00:15:12,000 --> 00:15:13,625 Sucemabite dit : 238 00:15:13,792 --> 00:15:16,250 "Le peuple d'Angleterre doit se d�fendre, 239 00:15:16,417 --> 00:15:18,542 "d�fendre ses fronti�res et ses enfants. 240 00:15:18,708 --> 00:15:21,000 "Sale gauchiste bourr� de fric et..." 241 00:15:21,167 --> 00:15:22,208 Je peux pas... 242 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 Il se passe quoi ? 243 00:15:23,333 --> 00:15:24,708 ... dire �a � l'antenne. 244 00:15:25,333 --> 00:15:26,583 "Va vivre ailleurs. 245 00:15:26,750 --> 00:15:28,417 "Ils veulent nous piller. 246 00:15:28,583 --> 00:15:30,750 "Personne ne sera �pargn�. 247 00:15:30,917 --> 00:15:32,333 "Arr�te de faire le con 248 00:15:32,500 --> 00:15:36,000 "et contente-toi de pourrir la vie des c�l�brit�s, 249 00:15:36,167 --> 00:15:37,333 "comme tu sais si bien..." 250 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 Merde ! 251 00:15:38,542 --> 00:15:40,542 Eh bien, tu dis de la merde. 252 00:15:40,708 --> 00:15:44,125 Les c�l�brit�s se pourrissent la vie toutes seules. 253 00:16:00,417 --> 00:16:02,250 C'�tait le dernier des e-mails. 254 00:16:02,625 --> 00:16:05,833 Si c'est ce que vous pensez, alors j'ai peur pour nous. 255 00:16:06,000 --> 00:16:08,958 On va �couter Gimme Shelter, je l'ai bien m�rit�. 256 00:16:11,917 --> 00:16:15,583 Bon, j'ai �t� patient, mais si c'est une plaisanterie... 257 00:16:17,167 --> 00:16:18,542 �coutez notre expert... 258 00:16:18,708 --> 00:16:20,333 Anthony, il se passe quoi ? 259 00:16:20,500 --> 00:16:22,042 C'est le bordel, ici. 260 00:16:23,042 --> 00:16:24,042 Anthony ? 261 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 Va te faire foutre ! 262 00:16:40,167 --> 00:16:41,375 Ouvre la porte ! 263 00:16:43,583 --> 00:16:46,500 Vous �coutez DBO Radio sur 99.9. 264 00:16:46,667 --> 00:16:47,375 Fait chier ! 265 00:16:47,833 --> 00:16:50,833 On d�crypte l'actu de Londres et du monde entier. 266 00:16:52,833 --> 00:16:54,042 Anthony ! 267 00:17:05,708 --> 00:17:09,167 Sommes-nous en s�curit� ? Un criminel peut-il rester impuni ? 268 00:17:09,333 --> 00:17:13,542 Ron Hogg re�oit Sophie Lippmann, responsable de la police municipale. 269 00:17:18,292 --> 00:17:19,292 Je l'ai pos� ! 270 00:17:19,667 --> 00:17:20,667 C'est bon ! 271 00:17:32,167 --> 00:17:33,875 Anthony, que se passe-t-il ? 272 00:17:45,458 --> 00:17:48,750 Premi�rement, tu vas continuer l'�mission. 273 00:17:48,917 --> 00:17:50,458 Comme si de rien n'�tait. 274 00:17:52,792 --> 00:17:53,792 Deuxi�mement, 275 00:17:54,667 --> 00:17:59,250 tu vas suivre nos instructions sans poser de questions. 276 00:17:59,958 --> 00:18:01,583 Il en est pas question. 277 00:18:01,750 --> 00:18:05,000 Allume les lumi�res et ouvre cette putain de porte ! 278 00:18:06,708 --> 00:18:08,167 Troisi�mement, 279 00:18:08,333 --> 00:18:11,750 si pour une quelconque raison, l'�mission s'arr�te, 280 00:18:12,708 --> 00:18:14,875 vous le paierez tr�s cher. 281 00:18:15,333 --> 00:18:17,125 Toi et les deux qui sont l�. 282 00:18:20,167 --> 00:18:22,208 Ouvre cette putain de porte ! 283 00:18:43,167 --> 00:18:45,083 Assieds-toi, l'�mission reprend. 284 00:18:47,875 --> 00:18:49,292 J'entends rien, putain. 285 00:18:53,083 --> 00:18:54,208 Assieds-toi, Dolan. 286 00:18:54,583 --> 00:18:55,750 L'�mission reprend. 287 00:18:55,917 --> 00:18:57,042 Va chier ! 288 00:19:01,750 --> 00:19:02,667 Le touchez pas ! 289 00:19:04,708 --> 00:19:06,167 L�chez-le ! Le touchez pas ! 290 00:19:06,333 --> 00:19:08,542 - J'ai fait ce que vous vouliez. - Arr�tez ! 291 00:19:10,208 --> 00:19:11,958 D'accord, c'est bon ! 292 00:19:16,042 --> 00:19:17,500 Je fais un pas vers vous. 293 00:19:17,667 --> 00:19:18,833 Je me suis rassis. 294 00:19:19,000 --> 00:19:22,250 Anthony, calme-toi, d'accord ? 295 00:19:22,417 --> 00:19:23,375 Calme-toi. 296 00:19:23,542 --> 00:19:26,167 On va reprendre le direct, pr�pare-toi. 297 00:19:26,792 --> 00:19:28,125 Comment va la fille ? 298 00:19:28,583 --> 00:19:29,750 Je veux la voir. 299 00:19:29,917 --> 00:19:31,667 - Commence par... - Je veux la voir. 300 00:19:31,833 --> 00:19:34,708 Commence par t'excuser pour les probl�mes techniques. 301 00:19:34,875 --> 00:19:37,000 Dis que tout est rentr� dans l'ordre. 302 00:19:37,167 --> 00:19:39,500 - C'est l'enregistrement ? - On s'en fout ! 303 00:19:39,667 --> 00:19:43,000 C'est plus important que �a. On s'en fout, de l'enregistrement ! 304 00:19:43,750 --> 00:19:45,167 Commence � parler, Dolan. 305 00:19:45,333 --> 00:19:48,125 Ou je te jure que je les bute, tous les deux. 306 00:19:48,292 --> 00:19:49,375 Tu m'as bien compris ? 307 00:19:52,792 --> 00:19:54,292 Deux hommes arm�s sont entr�s... 308 00:19:55,792 --> 00:19:57,042 Dans le studio 1... 309 00:19:57,208 --> 00:20:00,083 Il est 21 h 50. Voil� les gros titres. 310 00:20:00,583 --> 00:20:03,000 Vous �coutez les informations de DBO Radio. 311 00:20:03,167 --> 00:20:05,292 DBO Radio, premiers sur l'info. 312 00:20:18,708 --> 00:20:19,500 Bordel ! 313 00:20:35,667 --> 00:20:36,375 D�gage ! 314 00:20:43,292 --> 00:20:45,208 Il a compris le message, putain. 315 00:20:45,625 --> 00:20:46,750 On a besoin de lui. 316 00:21:17,708 --> 00:21:19,250 C'�tait le dernier des e-mails. 317 00:21:19,417 --> 00:21:23,042 Si c'est ce que vous pensez, alors j'ai peur pour nous. 318 00:21:23,208 --> 00:21:24,125 On va �couter Gimme Shelter, 319 00:21:24,292 --> 00:21:26,125 je l'ai bien m�rit�. 320 00:21:26,750 --> 00:21:30,667 On diffuse en diff�r�. On s'attendait � tes conneries. 321 00:21:30,833 --> 00:21:32,958 Tu nous prends pour qui ? 322 00:21:37,167 --> 00:21:38,958 Mets ton casque. On reprend. 323 00:22:09,875 --> 00:22:11,625 Il se passe quoi ? Vous voulez quoi ? 324 00:22:14,792 --> 00:22:15,708 De quoi il s'agit ? 325 00:22:18,917 --> 00:22:19,917 On enregistre. 326 00:22:20,333 --> 00:22:21,708 Voici La Dure r�alit�... 327 00:22:23,125 --> 00:22:25,208 ... avec Jarvis Dolan. 328 00:22:29,083 --> 00:22:32,250 Veuillez nous excuser pour les probl�mes techniques... 329 00:22:32,417 --> 00:22:33,333 Contr�le-toi. 330 00:22:33,500 --> 00:22:34,333 Tu d�connes, l�. 331 00:22:34,500 --> 00:22:36,417 ... rencontr�s dans l'�mission. 332 00:22:36,583 --> 00:22:37,250 �a va pas. 333 00:22:37,708 --> 00:22:38,583 Reprends-toi. 334 00:22:38,750 --> 00:22:41,958 Il faut qu'on reconnaisse ce connard de Jarvis Dolan ! 335 00:22:42,125 --> 00:22:43,167 Recommence. 336 00:22:45,708 --> 00:22:46,667 Inarr�table, 337 00:22:46,833 --> 00:22:49,250 id�aliste et opini�tre au plus haut point. 338 00:22:50,458 --> 00:22:52,333 Dolan, recommence, bordel. 339 00:22:53,833 --> 00:22:55,708 ... avec Jarvis Dolan. 340 00:22:58,417 --> 00:23:00,417 � en croire Twitter, 341 00:23:00,583 --> 00:23:04,542 nos auditeurs semblent indiff�rents au chaos de ce soir. 342 00:23:04,708 --> 00:23:06,458 Mais ce sont les al�as 343 00:23:06,625 --> 00:23:09,917 du direct, et notre �mission ne d�roge pas � la r�gle. 344 00:23:10,375 --> 00:23:14,292 Et si vous vous demandez comment �a peut encore arriver, 345 00:23:14,458 --> 00:23:15,833 je vous conseille de regarder 346 00:23:16,000 --> 00:23:19,042 la c�r�monie des Oscars 2017 sur YouTube. 347 00:23:36,000 --> 00:23:38,083 L'id�e que quiconque puisse 348 00:23:38,250 --> 00:23:41,083 contr�ler l'image qu'il renvoie aux autres 349 00:23:41,250 --> 00:23:43,208 rel�ve de l'utopie. 350 00:23:43,375 --> 00:23:45,375 Pr�sente Andrew, maintenant. 351 00:23:46,917 --> 00:23:48,625 Il est presque... 352 00:23:49,458 --> 00:23:52,500 Il est presque 23 h, et je vais accueillir Andrew Wilde. 353 00:23:53,875 --> 00:23:56,875 Avec un titre qu'il pr�sente comme son favori. 354 00:24:02,167 --> 00:24:05,708 �a n'a pas de sens. Andrew n'a rien � voir l�-dedans. 355 00:24:07,125 --> 00:24:08,792 Si vous m'expliquez pas... 356 00:24:08,958 --> 00:24:10,917 Tiens-t'en � ce qui �tait pr�vu. 357 00:24:12,042 --> 00:24:14,792 - Passez-moi Anthony. - C'est plus toi, le chef. 358 00:24:15,333 --> 00:24:17,708 Peu importe ce que vous avez en t�te, 359 00:24:19,417 --> 00:24:22,333 ce sera plus simple si on en parle directement. 360 00:24:25,500 --> 00:24:27,625 J'aimerais m'assurer qu'il va bien. 361 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 �coutez. 362 00:24:31,167 --> 00:24:33,333 On veut tous en finir au plus vite. 363 00:24:37,917 --> 00:24:38,917 Vous m'entendez ? 364 00:24:40,083 --> 00:24:41,083 Vous m'entendez ? 365 00:25:11,833 --> 00:25:13,833 C'est quoi, ce bordel, Jarv ? 366 00:25:15,083 --> 00:25:16,292 Bordel ! 367 00:25:17,125 --> 00:25:17,917 J'ai compris. 368 00:25:18,083 --> 00:25:19,708 Ils t'ont fait du mal ? 369 00:25:19,875 --> 00:25:20,917 Quand le chat n'est pas l�, 370 00:25:21,083 --> 00:25:22,583 les souris dansent ? 371 00:25:23,917 --> 00:25:24,625 H�, toi ! 372 00:25:25,292 --> 00:25:26,292 Blondie ! 373 00:25:26,750 --> 00:25:28,458 Tu vas faire deux choses : 374 00:25:28,625 --> 00:25:30,333 baisser le putain de chauffage 375 00:25:30,500 --> 00:25:33,042 et m'apporter de l'eau avec du citron vert. 376 00:25:33,208 --> 00:25:34,750 Du citron vert, pas jaune. 377 00:25:36,542 --> 00:25:37,542 Jarv ! 378 00:25:39,375 --> 00:25:40,042 Raconte. 379 00:25:42,167 --> 00:25:43,750 Il s'est pass� quoi, ici ? 380 00:25:43,917 --> 00:25:45,042 Bordel de merde ! 381 00:25:47,458 --> 00:25:48,958 Je vais parler au petit. 382 00:25:52,417 --> 00:25:53,583 �coute-moi. 383 00:25:54,208 --> 00:25:55,208 Assieds-toi. 384 00:25:55,750 --> 00:25:57,500 Anthony pr�pare l'�mission. 385 00:25:57,958 --> 00:25:59,375 Il en a pour une minute. 386 00:25:59,542 --> 00:26:00,333 On est � l'antenne. 387 00:26:00,500 --> 00:26:01,542 Viens. 388 00:26:02,792 --> 00:26:04,083 Qu'est-ce que t'as ? 389 00:26:05,417 --> 00:26:07,208 Qu'est-ce qui va pas, hein ? 390 00:26:07,667 --> 00:26:09,167 Y a un truc qui cloche. 391 00:26:09,333 --> 00:26:12,000 On dirait que la gamine a vu un putain de fant�me. 392 00:26:16,792 --> 00:26:19,542 Et toi, mon pote, t'as une sale gueule. 393 00:26:19,708 --> 00:26:21,750 Le studio est sens dessus dessous. 394 00:26:22,292 --> 00:26:23,583 Quel est le probl�me ? 395 00:26:23,750 --> 00:26:24,667 Dis-moi. 396 00:26:25,750 --> 00:26:30,083 Samuel recevait Die Antwoord, et ils ont foutu le bordel. 397 00:26:31,292 --> 00:26:33,250 - Le Ninja. - Il m'a p�t� le genou. 398 00:26:33,417 --> 00:26:34,458 Il m'a aussi... 399 00:26:36,042 --> 00:26:37,875 Mais on s'en balance, hein ? 400 00:26:38,042 --> 00:26:39,542 Le spectacle continue. 401 00:26:41,292 --> 00:26:43,542 - Tu sais ce que c'est. - T'as raison. 402 00:26:43,708 --> 00:26:46,250 Fallait le dire tout de suite. Le Ninja ! 403 00:26:46,417 --> 00:26:47,625 Fallait le dire. 404 00:26:48,542 --> 00:26:49,292 �a promet 405 00:26:49,708 --> 00:26:51,417 d'�tre encore plus mortel 406 00:26:52,583 --> 00:26:56,042 que le slam d'Iggy Pop lors de son concert � Cincinnati. 407 00:26:57,000 --> 00:26:59,250 T'as bien fait de jeter l'enregistrement. 408 00:26:59,417 --> 00:27:01,375 C'�tait la chose � faire. 409 00:27:01,542 --> 00:27:03,917 Le Brexit et toutes ces conneries. 410 00:27:04,083 --> 00:27:05,125 Je te prie de m'excuser. 411 00:27:05,292 --> 00:27:07,125 Norman aime remuer la merde. 412 00:27:07,292 --> 00:27:08,333 On le sait tr�s bien. 413 00:27:08,500 --> 00:27:12,417 Quinze minutes apr�s ton d�part, il te poignardait dans le dos. 414 00:27:12,583 --> 00:27:15,042 Qu'est-ce que t'as � la main ? Putain ! 415 00:27:15,208 --> 00:27:16,958 Je me soignerai pendant la pub. 416 00:27:19,583 --> 00:27:21,083 Tu vas bien, mon pote ? 417 00:27:23,500 --> 00:27:25,417 T'as pas l'air en forme. �a va ? 418 00:27:26,125 --> 00:27:28,500 J'ai rencontr� Andrew il y a 15 ans. 419 00:27:29,958 --> 00:27:32,333 C'�tait lors d'un meeting anti-avortement. 420 00:27:32,500 --> 00:27:35,125 Il s'est ramen� avec une pancarte qui disait : 421 00:27:35,292 --> 00:27:36,125 "Il fallait me tuer 422 00:27:36,292 --> 00:27:37,125 "au bon moment." 423 00:27:37,292 --> 00:27:39,500 Je suis pas s�r que le message soit pass�. 424 00:27:39,667 --> 00:27:42,417 J'avais trouv� ton argument tr�s subtil. 425 00:27:42,833 --> 00:27:44,083 Et c'�tait d'ailleurs 426 00:27:44,250 --> 00:27:46,083 un journaliste concurrent 427 00:27:46,250 --> 00:27:47,458 qui couvrait l'�v�nement. 428 00:27:47,625 --> 00:27:50,125 C'est alors que notre amour a �clos. 429 00:27:50,583 --> 00:27:53,292 J'ai alors compris qu'on collaborerait. 430 00:27:53,458 --> 00:27:55,042 Il te fallait les �paules. 431 00:27:55,208 --> 00:27:56,000 Les �paules 432 00:27:56,167 --> 00:27:57,500 pour te recadrer. 433 00:27:58,250 --> 00:27:59,500 Tout est dit. 434 00:27:59,667 --> 00:28:01,667 Je pense que cette photo de moi 435 00:28:01,833 --> 00:28:04,625 se trouve encore dans les m�andres d'Internet. 436 00:28:04,792 --> 00:28:07,083 C'est peut-�tre m�me devenu un m�me. 437 00:28:07,250 --> 00:28:09,500 On va faire une recherche Google 438 00:28:09,667 --> 00:28:10,458 dans le studio. 439 00:28:10,625 --> 00:28:11,833 Voyez par vous-m�mes. 440 00:28:12,250 --> 00:28:13,500 Tous les auditeurs 441 00:28:13,667 --> 00:28:15,667 qui sont �g�s de moins de 100 ans 442 00:28:16,333 --> 00:28:19,750 savent exactement de quoi on parle. 443 00:28:19,917 --> 00:28:23,875 Il semblerait qu'on rencontre quelques probl�mes techniques 444 00:28:24,042 --> 00:28:24,667 dans le studio. 445 00:28:25,917 --> 00:28:28,042 Prends ce portable et je te coupe la main. 446 00:28:28,208 --> 00:28:30,875 Continue comme �a, ce sera fini dans une heure. 447 00:28:31,042 --> 00:28:33,375 Tu vas continuer comme si de rien n'�tait. 448 00:28:33,917 --> 00:28:36,458 Si ce b�tard essaie de fuir, vous �tes mort. 449 00:28:36,625 --> 00:28:38,375 Attends mes instructions. 450 00:28:38,542 --> 00:28:40,083 L�ve la main si t'as compris. 451 00:28:40,250 --> 00:28:43,042 Beau et bon, d'ailleurs. On ne fait pas semblant. 452 00:28:43,583 --> 00:28:44,250 On ne nie pas. 453 00:28:44,417 --> 00:28:45,833 J'aimerais aborder un sujet 454 00:28:46,000 --> 00:28:47,625 qu'on n'a jamais abord� : 455 00:28:47,792 --> 00:28:50,042 la premi�re ann�e de La Dure r�alit�. 456 00:28:51,375 --> 00:28:53,792 L'�mission a cartonn� tr�s rapidement. 457 00:28:53,958 --> 00:28:54,958 C'�tait m�me... 458 00:28:55,417 --> 00:28:57,375 - Fulgurant. - Une ascension fulgurante. 459 00:28:57,542 --> 00:28:58,750 Comment tu l'as v�cu ? 460 00:28:59,417 --> 00:29:02,708 Pour tout te dire, Jarv, j'y pense pas trop. 461 00:29:03,083 --> 00:29:04,958 Je suis un mec pragmatique. 462 00:29:05,542 --> 00:29:07,833 Mais toi et moi, on a v�cu la m�me chose. 463 00:29:08,583 --> 00:29:09,917 On est devenus des stars 464 00:29:10,083 --> 00:29:11,750 du jour au lendemain, sans pr�venir. 465 00:29:11,917 --> 00:29:14,167 On s'est r�veill�s, on �tait connus. 466 00:29:14,333 --> 00:29:17,875 Et tu sais que la c�l�brit� est un monstre insatiable. 467 00:29:49,542 --> 00:29:53,208 On est comme � la maison, les amis, et j'exag�re pas. 468 00:29:53,917 --> 00:29:54,792 La Dure r�alit�... 469 00:29:54,958 --> 00:29:56,458 Dolan. 470 00:29:56,625 --> 00:29:59,583 Avant la coupure pub, tu vas parler de Belfast. 471 00:29:59,958 --> 00:30:01,250 Novembre 2011. 472 00:30:02,292 --> 00:30:05,333 Fais ce que je dis ou je d�coupe la gamine en morceaux. 473 00:30:07,208 --> 00:30:07,875 J'aimerais 474 00:30:08,042 --> 00:30:09,958 passer � un sujet qui me tient � c�ur. 475 00:30:11,125 --> 00:30:11,792 �a me tient � c�ur, 476 00:30:12,542 --> 00:30:14,292 car c'�tait notre derni�re �mission. 477 00:30:14,458 --> 00:30:17,875 C'�tait la c�r�monie des European Music Awards de 2011. 478 00:30:18,250 --> 00:30:20,083 Les EMA, Jarv. 479 00:30:20,250 --> 00:30:22,083 �a se dit comme �a, mon pote. 480 00:30:22,250 --> 00:30:24,750 Les EMA, o� Lady Gaga... 481 00:30:24,917 --> 00:30:27,583 Que s'est-il pass� � l'h�tel Europa ? 482 00:30:27,750 --> 00:30:31,000 ... une pseudo-strip-teaseuse qui courait sur sc�ne. 483 00:30:31,167 --> 00:30:33,042 Je m'en souviens bien. Pas toi ? 484 00:30:33,208 --> 00:30:34,250 Je te parle ! 485 00:30:34,792 --> 00:30:37,417 Qu'est-ce que tu regardes ? Tu fais quoi ? 486 00:30:37,583 --> 00:30:38,792 On est en direct, l� ! 487 00:30:38,958 --> 00:30:40,958 Demande-lui ce qu'il s'est pass� 488 00:30:41,125 --> 00:30:42,875 � l'h�tel Europa. 489 00:30:43,292 --> 00:30:46,250 Tu te rappelles la f�te ? C'�tait une after. 490 00:30:46,625 --> 00:30:49,250 Si je me rappelle... Belfast �tait une f�te. 491 00:30:49,417 --> 00:30:51,792 La f�te � l'h�tel Europa. 492 00:30:51,958 --> 00:30:53,583 Les clubs, les restos... 493 00:30:53,750 --> 00:30:55,167 Non, � l'h�tel Europa. 494 00:30:55,333 --> 00:30:58,583 - Tu te rappelles la f�te ? - Une f�te comme une autre. 495 00:30:58,750 --> 00:31:01,292 Parle-lui des deux filles dans sa chambre. 496 00:31:01,583 --> 00:31:03,250 Tu as emmen� deux filles. 497 00:31:03,417 --> 00:31:05,542 Deux filles qui �taient � la f�te. 498 00:31:06,792 --> 00:31:10,708 Excuse-moi, Jarv, je suis pas s�r de bien... 499 00:31:11,458 --> 00:31:13,458 Tu me fais quoi, l� ? 500 00:31:13,625 --> 00:31:15,083 Pose-lui la question ! 501 00:31:15,250 --> 00:31:17,500 - Il leur a fait quoi ? - �coute, Jarvis. 502 00:31:17,667 --> 00:31:19,792 Jarvis, j'ai un fusil braqu� sur moi. 503 00:31:19,958 --> 00:31:22,042 Qu'a-t-il fait dans la chambre 221 ? 504 00:31:22,458 --> 00:31:24,917 - Il va me tuer. - Pose-lui la question ! 505 00:31:25,083 --> 00:31:28,542 Il leur a fait quoi ? Parle-lui de la chambre 221 ! 506 00:31:29,125 --> 00:31:32,833 Andrew, qu'as-tu fait aux filles dans la chambre 221 ? 507 00:31:43,667 --> 00:31:45,833 Vous �coutez quatre heures non-stop 508 00:31:46,000 --> 00:31:49,042 de Jarvis Dolan et sa Dure r�alit�. 509 00:31:50,792 --> 00:31:52,333 T'es pas croyable. 510 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 Vraiment. 511 00:31:57,042 --> 00:31:58,708 Me faire �a, � moi ? 512 00:32:00,458 --> 00:32:02,000 En direct � la radio. 513 00:32:03,917 --> 00:32:05,625 Tu parles de cette nuit-l�. 514 00:32:07,083 --> 00:32:08,083 Pourquoi ? 515 00:32:10,292 --> 00:32:11,583 Je comprends pas, mec. 516 00:32:12,542 --> 00:32:14,000 Qu'est-ce qui te prend ? 517 00:32:15,708 --> 00:32:16,833 Il se passe quoi ? 518 00:32:17,583 --> 00:32:20,083 Qu'est-ce qui se passe ? Y a un probl�me ! 519 00:32:20,250 --> 00:32:22,042 Pourquoi t'as fait �a ? 520 00:32:22,208 --> 00:32:23,417 Connard ! 521 00:32:30,333 --> 00:32:32,167 Nous force pas � venir, Dolan. 522 00:32:33,583 --> 00:32:35,917 Calme-le et fais-le se rasseoir. 523 00:32:38,667 --> 00:32:40,083 T'es pas croyable ! 524 00:32:40,250 --> 00:32:42,500 - �a va aller, assieds-toi. - En direct ? 525 00:32:42,958 --> 00:32:44,167 - Assieds-toi. - Ton pote. 526 00:32:44,333 --> 00:32:46,083 - Assieds-toi. - On est amis. 527 00:32:46,250 --> 00:32:47,083 Je t'en prie. 528 00:32:47,250 --> 00:32:48,292 Assieds-toi. 529 00:32:49,375 --> 00:32:51,458 Pourquoi parler de cette nuit-l� ? 530 00:32:51,625 --> 00:32:52,875 Quel int�r�t ? 531 00:32:53,042 --> 00:32:55,542 Pourquoi mettre �a sur le tapis ? 532 00:32:55,708 --> 00:32:57,125 Je sais, mais rassieds-toi. 533 00:32:57,292 --> 00:32:58,750 On avait tourn� la page. 534 00:32:58,917 --> 00:33:01,583 - Ferme-la ! Assieds-toi. - Va chier ! 535 00:33:03,667 --> 00:33:04,917 Andrew, tu le sais... 536 00:33:05,083 --> 00:33:07,417 - Dis-lui de se calmer. - �a suffit ! 537 00:33:07,583 --> 00:33:09,375 Ils vont faire ton proc�s. 538 00:33:09,542 --> 00:33:12,333 Dis-lui de se calmer et de se rasseoir. 539 00:33:12,500 --> 00:33:14,042 T'as tout balanc� en direct ! 540 00:33:14,208 --> 00:33:15,833 Fais-le se rasseoir, putain ! 541 00:33:16,625 --> 00:33:17,625 Rassieds-toi... 542 00:33:25,750 --> 00:33:27,208 Que je me rasseye... 543 00:33:27,375 --> 00:33:28,958 Calme-toi, assieds-toi. 544 00:33:29,125 --> 00:33:30,375 Calme-toi. 545 00:33:30,542 --> 00:33:32,375 Je vais m'en griller une. 546 00:33:32,542 --> 00:33:33,750 Tu sais quoi ? 547 00:33:33,917 --> 00:33:36,292 - Je me casse. - Reste. 548 00:33:36,458 --> 00:33:38,750 Andrew, reste l�. Assieds-toi. Reste ! 549 00:33:39,542 --> 00:33:43,083 - N'ouvre pas cette porte ! - J'emmerde ton �mission. 550 00:33:43,417 --> 00:33:44,250 Reste ! 551 00:33:49,792 --> 00:33:51,417 C'est quoi, �a, encore ? 552 00:33:52,000 --> 00:33:55,042 Une conf�rence sur Le Seigneur des anneaux ? 553 00:33:55,500 --> 00:33:57,375 C'�tait une putain de blague ? 554 00:33:57,542 --> 00:33:58,875 C'est Halloween ? 555 00:33:59,500 --> 00:34:01,250 Salut, mec ! �a va bien ? 556 00:34:01,417 --> 00:34:02,583 D�gage de l�, connard. 557 00:34:05,125 --> 00:34:05,792 Arr�te ! 558 00:34:06,708 --> 00:34:08,875 - Il va se rasseoir. - Sale tar� ! 559 00:34:09,042 --> 00:34:10,542 - Putain... - L�ve-toi. 560 00:34:11,542 --> 00:34:13,750 L�che-moi, Jarvis ! 561 00:34:17,625 --> 00:34:19,083 Le frappe pas ! 562 00:34:19,250 --> 00:34:20,708 Ma main, putain ! 563 00:34:24,542 --> 00:34:25,292 Bordel ! 564 00:34:26,667 --> 00:34:27,667 Jarvis ! 565 00:34:28,500 --> 00:34:29,167 Piti� ! 566 00:34:29,333 --> 00:34:31,958 Je te jure qu'il va s'asseoir. 567 00:34:32,125 --> 00:34:33,125 Je t'emmerde ! 568 00:34:33,958 --> 00:34:34,958 Il va s'asseoir. 569 00:34:37,208 --> 00:34:38,250 Merde. 570 00:34:47,208 --> 00:34:49,333 - Aide-moi. - On doit aller � l'h�pital. 571 00:34:50,125 --> 00:34:51,083 Il faut le soigner. 572 00:34:51,250 --> 00:34:52,083 Ta gueule ! 573 00:34:52,250 --> 00:34:54,417 C'est ta faute, tu devais le calmer 574 00:34:54,583 --> 00:34:55,917 et le faire se rasseoir. 575 00:34:56,083 --> 00:34:57,375 Il a viol� ces filles. 576 00:34:57,917 --> 00:35:01,208 Fais-le avouer ce qu'il a fait en direct � la radio, 577 00:35:01,375 --> 00:35:03,125 et j'appellerai une ambulance. 578 00:35:03,292 --> 00:35:04,542 Qu'il s'approche pas. 579 00:35:04,708 --> 00:35:07,417 S'il fait une attaque, on arr�te tout. 580 00:35:07,583 --> 00:35:08,250 Dis-lui. 581 00:35:08,417 --> 00:35:10,208 C'est qui, ces mecs ? 582 00:35:12,292 --> 00:35:13,208 �coute-moi. 583 00:35:13,375 --> 00:35:14,458 �coute-moi bien. 584 00:35:14,625 --> 00:35:16,458 �coute-moi attentivement. 585 00:35:16,625 --> 00:35:18,667 Regarde-moi, personne d'autre. 586 00:35:18,833 --> 00:35:21,083 Deux hommes ont pris le studio en otage. 587 00:35:21,250 --> 00:35:24,208 - Ils d�tiennent Claire et Anthony. - Pourquoi ? 588 00:35:24,375 --> 00:35:26,542 Dis-leur ce qui est arriv� dans la 221. 589 00:35:26,708 --> 00:35:27,708 - Pourquoi ? - En direct. 590 00:35:27,875 --> 00:35:28,625 Je l'ignore. 591 00:35:28,792 --> 00:35:30,667 On est enferm�s ici avec eux. 592 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 Alors, �coute. 593 00:35:32,000 --> 00:35:34,500 Ils ont fait tout ce qu'ils avaient dit. 594 00:35:34,667 --> 00:35:38,292 Et ils m'ont promis une ambulance si tu avoues en direct. 595 00:35:40,083 --> 00:35:41,083 Bien. 596 00:35:46,292 --> 00:35:48,167 Je dois avouer quoi, Jarv ? 597 00:35:48,333 --> 00:35:50,250 Ce qu'il s'est pass� dans la chambre. 598 00:35:53,292 --> 00:35:54,333 C'est impossible. 599 00:35:56,083 --> 00:35:56,917 Je peux pas le dire. 600 00:36:01,292 --> 00:36:03,833 Si cette �mission est aussi connue, 601 00:36:04,000 --> 00:36:07,500 c'est gr�ce aux rebondissements qu'elle comporte. 602 00:36:07,667 --> 00:36:09,500 Les auditeurs y contribuent. 603 00:36:09,667 --> 00:36:10,917 Vos retours comptent. 604 00:36:13,167 --> 00:36:16,500 Une source fiable a accus� Andrew Wilde de faits graves, 605 00:36:16,667 --> 00:36:17,708 ce soir. 606 00:36:22,042 --> 00:36:23,125 Jetons un �il � Twitter. 607 00:36:23,292 --> 00:36:25,917 Johnny, qui vit � Kennington, dit : 608 00:36:26,625 --> 00:36:29,292 "Il faut pas m�langer les groupies et l'alcool." 609 00:36:29,458 --> 00:36:30,792 Tu as raison, Johnny. 610 00:36:30,958 --> 00:36:35,417 Je pense qu'Andrew a batifol� avec de jeunes fans. 611 00:36:38,833 --> 00:36:40,167 - � une f�te. - Oui. 612 00:36:40,333 --> 00:36:43,958 En fait, Andrew, la v�rit� n'est jamais objective en soi. 613 00:36:44,125 --> 00:36:46,958 Tout �v�nement comporte autant de versions 614 00:36:47,125 --> 00:36:48,083 que de protagonistes. 615 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 Raconte-nous 616 00:36:49,417 --> 00:36:50,875 ta version des faits. 617 00:36:53,750 --> 00:36:55,750 Andrew, dis quelque chose. 618 00:36:55,917 --> 00:36:56,917 Peu importe quoi. 619 00:36:57,292 --> 00:36:58,583 �a tiendra pas au tribunal. 620 00:36:58,750 --> 00:37:00,083 Alors, � quoi bon ? 621 00:37:00,250 --> 00:37:01,250 Je flippe autant que toi. 622 00:37:01,417 --> 00:37:03,542 Ils ont niqu� ta main et mon genou. 623 00:37:03,708 --> 00:37:06,833 Ils nous ont tortur�s. Ils sont cuits. 624 00:37:20,125 --> 00:37:21,542 J'ai fait une erreur. 625 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 La v�rit�... 626 00:37:28,458 --> 00:37:31,500 - C'est que j'ai merd�. - C'est courageux, Andrew. 627 00:37:31,667 --> 00:37:32,917 J'ai mal agi. 628 00:37:35,542 --> 00:37:37,083 Et il faut beaucoup de cran 629 00:37:37,250 --> 00:37:38,375 pour le dire. 630 00:37:38,542 --> 00:37:41,167 On a tous faut�, mais on ne l'admet pas tous. 631 00:37:41,708 --> 00:37:42,792 Merci, Jarvis. 632 00:37:42,958 --> 00:37:44,417 �a ne sert � rien, Dolan. 633 00:37:44,792 --> 00:37:49,542 S'il ne dit pas ce qui est arriv�, je vais m'en prendre � la petite. 634 00:37:49,708 --> 00:37:51,167 C'est �a, la diff�rence. 635 00:37:53,708 --> 00:37:56,750 C'�tait une erreur terrible... 636 00:37:58,417 --> 00:38:01,708 Nos sources ont fait des accusations 637 00:38:01,875 --> 00:38:04,250 tr�s pr�cises au sujet de cette soir�e. 638 00:38:04,583 --> 00:38:05,708 Et notamment, 639 00:38:06,333 --> 00:38:08,542 au sujet de l'h�tel Europa. 640 00:38:08,708 --> 00:38:10,458 Tu te rappelles cette f�te ? 641 00:38:10,625 --> 00:38:12,458 Tout le monde nous fixait. 642 00:38:12,750 --> 00:38:15,458 On voulait nous parler, nous serrer la main. 643 00:38:15,625 --> 00:38:16,917 Tu te rappelles... 644 00:38:18,542 --> 00:38:22,708 le sentiment enivrant d'�tre le centre d'attention ? 645 00:38:26,917 --> 00:38:28,750 Il faut qu'on parle des filles. 646 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 Des deux filles. 647 00:38:34,458 --> 00:38:35,375 Vous avez bu ? 648 00:38:37,042 --> 00:38:38,042 Vous avez dans� ? 649 00:38:38,208 --> 00:38:39,667 Elles voulaient juste 650 00:38:39,833 --> 00:38:41,167 un autographe ou... 651 00:38:42,250 --> 00:38:43,250 Tu te rappelles ? 652 00:38:44,417 --> 00:38:46,625 �a remonte, mais tu te rappelles ? 653 00:38:49,708 --> 00:38:50,833 Je me rappelle. 654 00:38:53,625 --> 00:38:54,833 Je me souviens... 655 00:39:00,292 --> 00:39:01,542 Une fille m'a accost�. 656 00:39:02,792 --> 00:39:04,125 Au milieu de la foule. 657 00:39:04,958 --> 00:39:06,792 Elle voulait prendre une photo. 658 00:39:08,417 --> 00:39:09,417 Ivre. 659 00:39:10,417 --> 00:39:11,500 Elle jouait... 660 00:39:12,167 --> 00:39:13,792 avec mes cheveux, tout �a. 661 00:39:14,542 --> 00:39:16,292 Elle a voulu essayer ma veste en cuir. 662 00:39:18,958 --> 00:39:20,500 On me le demande souvent. 663 00:39:23,458 --> 00:39:25,875 Elle �tait adorable. 664 00:39:29,750 --> 00:39:31,500 Elle a invit� ses amis. 665 00:39:32,167 --> 00:39:33,292 Un couple. 666 00:39:36,167 --> 00:39:37,292 Ils �taient jeunes. 667 00:39:38,000 --> 00:39:39,167 Dix-sept... 668 00:39:40,208 --> 00:39:40,875 Dix-huit ans. 669 00:39:46,125 --> 00:39:47,417 Je les ai invit�s. 670 00:39:48,500 --> 00:39:50,292 Sans vraiment r�fl�chir. 671 00:39:53,875 --> 00:39:55,333 Pour pas �tre impoli. 672 00:39:59,292 --> 00:40:00,625 Le gar�on 673 00:40:01,708 --> 00:40:03,458 du couple, il... 674 00:40:04,625 --> 00:40:06,917 Il a insist� pour venir. 675 00:40:08,292 --> 00:40:09,167 C'est la fille 676 00:40:09,333 --> 00:40:10,708 qui voulait pas venir. 677 00:40:13,458 --> 00:40:15,458 On est mont�s prendre de la dope. 678 00:40:17,042 --> 00:40:18,583 De la MDMA, entre autres. 679 00:40:20,292 --> 00:40:22,000 J'ai cherch� du regard... 680 00:40:22,833 --> 00:40:23,833 le couple. 681 00:40:24,750 --> 00:40:26,125 Ils s'embrassaient. 682 00:40:26,750 --> 00:40:28,833 Ils baisaient carr�ment. 683 00:40:32,750 --> 00:40:34,333 Alors, je me suis approch�. 684 00:40:36,250 --> 00:40:37,583 Je suis mont� dans le lit, 685 00:40:38,250 --> 00:40:39,375 alors qu'ils... 686 00:40:41,583 --> 00:40:42,708 Et... 687 00:40:43,417 --> 00:40:44,708 j'ai gliss� ma main. 688 00:40:47,417 --> 00:40:49,167 L�, elle... 689 00:40:50,458 --> 00:40:51,833 Elle est devenue folle. 690 00:40:53,667 --> 00:40:54,875 Elle m'a stopp�. 691 00:40:55,750 --> 00:40:56,417 Et moi, 692 00:40:57,542 --> 00:41:01,542 je croyais qu'on �tait mont�s pour �a. 693 00:41:01,708 --> 00:41:03,167 Dans la chambre, quoi. 694 00:41:04,417 --> 00:41:05,625 Pour s'amuser. 695 00:41:08,583 --> 00:41:10,208 Le mec a vrill�. 696 00:41:11,292 --> 00:41:12,958 Il me hurlait dessus... 697 00:41:14,875 --> 00:41:16,375 Il m'a jet� hors du lit. 698 00:41:18,625 --> 00:41:20,417 Donc je l'ai frapp� au visage. 699 00:41:22,333 --> 00:41:23,125 Je l'ai frapp� 700 00:41:23,583 --> 00:41:24,583 violemment. 701 00:41:26,458 --> 00:41:27,458 Et puis, 702 00:41:30,667 --> 00:41:31,958 la fille s'est mise � hurler. 703 00:41:34,458 --> 00:41:35,833 Elle me regardait. 704 00:41:37,583 --> 00:41:38,750 Avec haine. 705 00:41:39,167 --> 00:41:41,250 Donc je l'ai saisie � la gorge. 706 00:41:48,375 --> 00:41:49,542 Je l'ai viol�e. 707 00:41:52,708 --> 00:41:53,792 Sans pouvoir m'arr�ter. 708 00:41:54,292 --> 00:41:55,375 J'ai essay�. 709 00:41:57,000 --> 00:41:58,125 Elle r�p�tait : 710 00:42:00,375 --> 00:42:01,417 "Piti�..." 711 00:42:08,000 --> 00:42:09,708 Elle me suppliait d'arr�ter. 712 00:42:10,458 --> 00:42:13,042 Mais... je pouvais pas. 713 00:42:16,833 --> 00:42:17,833 Je voulais pas. 714 00:42:35,000 --> 00:42:36,750 C'�tait tr�s... 715 00:42:39,458 --> 00:42:41,625 courageux de ta part. 716 00:42:46,083 --> 00:42:47,167 C'�tait 717 00:42:48,792 --> 00:42:49,792 tr�s... 718 00:42:51,833 --> 00:42:52,500 honn�te. 719 00:42:55,958 --> 00:42:59,000 Je peux partir maintenant, s'il vous pla�t ? 720 00:42:59,708 --> 00:43:00,958 Il ira nulle part. 721 00:43:01,125 --> 00:43:03,292 Il va nous dire ce qu'il a fait au gar�on 722 00:43:03,458 --> 00:43:04,792 et � l'autre fille. 723 00:43:06,833 --> 00:43:07,708 Il faut 724 00:43:08,583 --> 00:43:11,083 qu'on se penche sur ce qui est arriv� 725 00:43:11,667 --> 00:43:13,208 au gar�on. 726 00:43:13,375 --> 00:43:15,375 - Je l'ai frapp�. - D'accord. 727 00:43:15,542 --> 00:43:16,833 Et apr�s ? 728 00:43:17,500 --> 00:43:18,917 Quatre ou cinq fois. 729 00:43:20,042 --> 00:43:21,333 Il s'est relev�. 730 00:43:24,292 --> 00:43:26,083 On a recommenc� � se battre. 731 00:43:27,125 --> 00:43:28,333 Et ensuite ? 732 00:43:31,625 --> 00:43:32,833 Je l'ai frapp� de nouveau. 733 00:43:33,292 --> 00:43:34,583 Encore... 734 00:43:34,750 --> 00:43:35,875 et encore. 735 00:43:37,750 --> 00:43:38,958 Et puis, 736 00:43:40,417 --> 00:43:41,167 je l'ai attach� 737 00:43:43,042 --> 00:43:44,375 au radiateur. 738 00:43:45,542 --> 00:43:47,875 Je lui ai mis une chaussette dans la bouche. 739 00:43:49,917 --> 00:43:52,208 Tu lui as mis une chaussette dans la bouche ? 740 00:43:55,958 --> 00:43:57,042 Je l'ai b�illonn�. 741 00:44:00,792 --> 00:44:02,042 Il a failli suffoquer. 742 00:44:05,958 --> 00:44:07,583 J'ai cru l'avoir tu�. 743 00:44:13,417 --> 00:44:14,417 J'arr�te pas 744 00:44:15,917 --> 00:44:17,625 d'y penser. 745 00:44:18,792 --> 00:44:20,042 �a m'obs�de. 746 00:44:22,292 --> 00:44:23,417 Encul� ! 747 00:44:35,708 --> 00:44:36,833 Bordel de merde ! 748 00:44:41,333 --> 00:44:43,042 Arr�te �a, putain ! 749 00:44:43,208 --> 00:44:44,208 Arr�te ! 750 00:44:48,958 --> 00:44:50,833 Putain de merde. 751 00:45:10,958 --> 00:45:13,333 Jarv, mon vieux ! Qu'est-ce que tu fous ? 752 00:45:13,917 --> 00:45:15,125 L�ve-toi. 753 00:45:15,667 --> 00:45:18,000 On a une �mission � faire, toi et moi. 754 00:45:21,792 --> 00:45:23,417 Le compte � rebours est lanc�. 755 00:45:24,833 --> 00:45:26,458 Allez, mon vieux ! 756 00:45:28,167 --> 00:45:31,083 Je vais m'allonger un peu, mon pote. 757 00:45:31,250 --> 00:45:32,542 Je vais �tre franc... 758 00:45:34,958 --> 00:45:37,500 J'ai besoin de fermer les yeux une minute. 759 00:45:41,417 --> 00:45:42,458 �a va mieux. 760 00:45:42,625 --> 00:45:44,625 Je suis � toi dans deux minutes. 761 00:45:45,458 --> 00:45:47,625 Andrew, reste avec moi. 762 00:45:49,167 --> 00:45:50,875 - J'arrive. - Pense � l'�mission. 763 00:46:02,375 --> 00:46:04,625 L�ve-toi, Dolan. On n'en a pas fini. 764 00:46:18,542 --> 00:46:21,250 Ressaisis-toi, on reprend l'antenne. 765 00:46:26,333 --> 00:46:27,792 Sors de l�, toi. 766 00:47:48,708 --> 00:47:49,667 Je te tiens. 767 00:47:52,583 --> 00:47:53,250 Recule. 768 00:47:56,708 --> 00:47:58,708 - Recule, tout de suite ! - Du calme. 769 00:48:00,042 --> 00:48:01,208 Je vais te buter. 770 00:48:03,583 --> 00:48:04,708 L�che ton arme ! 771 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 L�che ton arme, bordel ! 772 00:48:06,500 --> 00:48:07,458 L�che-la ! 773 00:48:22,792 --> 00:48:24,208 Putain ! 774 00:48:24,375 --> 00:48:25,542 Je t'emmerde, Jarvis ! 775 00:48:29,333 --> 00:48:31,167 Esp�ce d'enfoir� ! 776 00:48:35,583 --> 00:48:36,792 Enl�ve ton masque. 777 00:48:45,167 --> 00:48:46,167 Claire ! 778 00:48:47,292 --> 00:48:48,292 Anthony ! 779 00:48:49,250 --> 00:48:50,042 Vous m'entendez ? 780 00:49:03,208 --> 00:49:05,125 ... dans la sc�ne du film. 781 00:49:06,125 --> 00:49:10,417 La St-Valentin promet d'�tre agit�e, avec des pluies torrentielles. 782 00:49:10,583 --> 00:49:14,750 Un air glacial venu de l'Arctique fera chuter le thermom�tre � -6�, 783 00:49:15,458 --> 00:49:17,958 et 15 cm de neige sont � pr�voir. 784 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 T'es pire que je l'imaginais. 785 00:49:22,500 --> 00:49:23,542 Relevez-le. 786 00:49:39,750 --> 00:49:42,417 J'aimerais te pr�senter le responsable. 787 00:49:52,500 --> 00:49:54,542 �a aurait d� �tre tr�s simple. 788 00:49:55,667 --> 00:49:58,542 Mais tu supportes pas qu'on te donne des ordres. 789 00:49:59,125 --> 00:50:01,333 Que �a te plaise ou non, on y retourne. 790 00:50:01,500 --> 00:50:05,292 Et si tu joues encore les h�ros, on lui fracasse le cr�ne. 791 00:50:06,458 --> 00:50:07,708 C'est bien clair ? 792 00:50:08,625 --> 00:50:11,208 - Oui, c'est clair. - Je le r�p�terai pas ! 793 00:50:11,375 --> 00:50:14,042 C'est tr�s clair. 794 00:50:20,417 --> 00:50:21,458 D�gage-le. 795 00:50:28,167 --> 00:50:31,375 DBO Radio, premiers sur l'info. 796 00:50:34,125 --> 00:50:35,000 Piti�. 797 00:50:38,000 --> 00:50:39,583 J'ai rien fait ! 798 00:50:50,500 --> 00:50:51,292 Pr�pare-toi. 799 00:50:51,458 --> 00:50:52,750 On reprend l'antenne. 800 00:50:55,583 --> 00:50:56,792 ... avec Jarvis Dolan. 801 00:50:59,792 --> 00:51:00,958 Quelle soir�e de fou. 802 00:51:01,125 --> 00:51:04,542 Laissons la parole aux cingl�s � l'autre bout du fil. 803 00:51:04,708 --> 00:51:05,958 Ne soyez pas timides. 804 00:51:06,125 --> 00:51:08,292 On ouvre les lignes t�l�phoniques. 805 00:51:08,708 --> 00:51:11,167 Allez, rejoignez La Dure r�alit�. 806 00:51:15,167 --> 00:51:16,542 Je m'appelle Alex. 807 00:51:16,708 --> 00:51:18,417 J'ai �cout� toute l'�mission. 808 00:51:19,458 --> 00:51:20,667 Salut, Alex. 809 00:51:21,250 --> 00:51:23,542 Beaucoup de gens ont donn� leur avis. 810 00:51:24,125 --> 00:51:27,125 On tra�ne le nom de ces filles dans la boue, non ? 811 00:51:27,708 --> 00:51:29,833 Ils savent pas de quoi ils parlent. 812 00:51:32,125 --> 00:51:34,333 Mais toi, tu le sais, Alex ? 813 00:51:36,458 --> 00:51:37,458 J'�tais l�. 814 00:51:39,292 --> 00:51:40,292 Tu �tais l� ? 815 00:51:42,000 --> 00:51:43,250 Comme toi, Jarvis. 816 00:51:43,417 --> 00:51:44,708 Tu �tais l� aussi. 817 00:51:44,875 --> 00:51:46,375 J'�tais l�, moi ? 818 00:51:48,000 --> 00:51:50,875 J'�tais bien � l'h�tel Europa. 819 00:51:51,042 --> 00:51:53,083 On s'est accord�s sur ce point. 820 00:51:56,333 --> 00:51:58,792 Alex, qu'es-tu en train d'insinuer ? 821 00:51:58,958 --> 00:52:02,292 - J'aurais couvert le viol ? - J'insinue rien, c'est un fait. 822 00:52:02,667 --> 00:52:03,333 Un fait ? 823 00:52:03,500 --> 00:52:07,167 Apr�s avoir viol� ma copine, ton enflure de pote t'a appel�. 824 00:52:07,333 --> 00:52:09,458 Il pleurnichait comme un b�b�. 825 00:52:09,625 --> 00:52:10,292 Lucy. 826 00:52:11,083 --> 00:52:13,875 Lucy �tait sonn�e, elle pouvait pas bouger ! 827 00:52:14,042 --> 00:52:16,292 Comment savoir que t'�tais � Belfast ? 828 00:52:16,458 --> 00:52:20,042 Il t'a demand� de venir dans sa chambre, et tu t'es ramen� ! 829 00:52:20,625 --> 00:52:23,292 J'ai cru que c'�tait fini, mais j'avais tort. 830 00:52:26,708 --> 00:52:28,458 Alors, c'est comme �a ? 831 00:52:30,708 --> 00:52:32,333 On se la joue comme �a ? 832 00:52:32,500 --> 00:52:34,042 On croit le premier venu, 833 00:52:34,208 --> 00:52:37,792 qui appelle et qui nous sort ce qui lui passe par la t�te ? 834 00:52:44,375 --> 00:52:46,792 Y a pas que �a qui me passe par la t�te. 835 00:52:47,208 --> 00:52:48,917 Et je suis pas le premier venu. 836 00:52:49,375 --> 00:52:52,500 Tu sais tr�s bien qui je suis, parce que t'�tais l� ! 837 00:52:54,667 --> 00:52:57,500 C'est vous qui m'avez fait �a. �a te revient ? 838 00:52:57,667 --> 00:53:00,042 Vous m'avez p�t� les dents avec une bouteille. 839 00:53:00,208 --> 00:53:01,458 Et si cet encul�, 840 00:53:02,167 --> 00:53:04,958 si ce connard est au sol, c'est gr�ce � moi. 841 00:53:05,125 --> 00:53:06,125 Gr�ce � moi. 842 00:53:07,250 --> 00:53:09,750 T'as quelque chose � dire pour ta d�fense ? 843 00:53:11,375 --> 00:53:13,500 Tu oses le nier, sale chien ? 844 00:53:20,625 --> 00:53:22,500 - Encul� ! - Contr�le-toi ! 845 00:53:22,667 --> 00:53:23,792 �a sert � rien ! 846 00:53:23,958 --> 00:53:25,333 Parle, fils de pute ! 847 00:53:34,833 --> 00:53:36,250 Il dira rien. 848 00:53:37,667 --> 00:53:39,917 �a pourrait lui porter pr�judice. 849 00:53:40,375 --> 00:53:42,958 Toi, assure-toi qu'il bouge pas. 850 00:53:43,125 --> 00:53:45,667 Et toi, reviens ici. 851 00:53:45,833 --> 00:53:50,000 C'est dans ces cas-l� qu'on r�cup�re la monnaie de sa pi�ce. 852 00:53:50,500 --> 00:53:52,708 Parfois, et c'est rare, je me demande 853 00:53:53,125 --> 00:53:56,000 si je ne devrais pas venir vous rencontrer. 854 00:53:56,625 --> 00:53:57,417 Vous me suivez ? 855 00:53:57,583 --> 00:53:59,292 Sans passer par les r�seaux sociaux, 856 00:53:59,458 --> 00:54:03,083 par la libre-antenne ou encore par les e-mails de haine. 857 00:54:03,250 --> 00:54:04,917 T'en penses quoi, Anthony ? 858 00:54:05,500 --> 00:54:06,333 Ce que j'en pense ? 859 00:54:06,500 --> 00:54:08,958 Il faut savoir assumer les cons�quences. 860 00:54:10,375 --> 00:54:12,208 Tu fais quoi avec ces tar�s ? 861 00:54:13,458 --> 00:54:14,833 Ferme ta gueule. 862 00:54:17,458 --> 00:54:20,750 Tu as l'air d'�tre un homme sens�. 863 00:54:22,792 --> 00:54:25,583 Tu te rends compte que �a n'a ni queue ni t�te. 864 00:54:27,125 --> 00:54:29,083 Je suis souvent confront� � �a. 865 00:54:31,833 --> 00:54:33,375 Ce sont des sp�culateurs. 866 00:54:37,583 --> 00:54:39,917 Claire a port� plainte quand vous l'avez viol�e. 867 00:54:40,083 --> 00:54:40,958 Tu le savais ? 868 00:54:41,125 --> 00:54:42,125 Ah bon ? 869 00:54:43,625 --> 00:54:45,083 Ils n'ont pas d� la croire, 870 00:54:45,250 --> 00:54:48,750 car la police ne m'a jamais contact�. 871 00:54:50,250 --> 00:54:51,208 Elle a l'habitude 872 00:54:51,375 --> 00:54:53,042 que ton esp�ce l'ignore. 873 00:54:53,875 --> 00:54:55,375 - Mon esp�ce ? - Oui. 874 00:54:56,708 --> 00:54:58,042 Ceux qui m�nent la danse. 875 00:54:59,583 --> 00:55:02,500 Si quelqu'un m�ne la danse ici, c'est pas moi. 876 00:55:03,625 --> 00:55:05,375 Et c'est pas toi non plus. 877 00:55:16,625 --> 00:55:18,625 Alors, qu'est-ce que tu fais l� ? 878 00:55:20,375 --> 00:55:21,417 Pourquoi t'es venu 879 00:55:23,583 --> 00:55:25,125 g�cher ta vie ? 880 00:55:29,750 --> 00:55:31,042 Lucy. 881 00:55:34,000 --> 00:55:35,042 Quoi ? 882 00:55:38,833 --> 00:55:39,833 Lucy. 883 00:55:40,875 --> 00:55:43,000 La fille que vous avez viol�e. 884 00:55:44,958 --> 00:55:47,208 J'ai jamais viol� personne. 885 00:55:52,208 --> 00:55:55,000 Et quand on voit ton acolyte psychopathe, 886 00:55:55,167 --> 00:55:56,375 si cette fille sortait avec... 887 00:55:56,542 --> 00:55:57,208 Ma fille. 888 00:56:05,792 --> 00:56:07,417 Je ne sais pas quoi dire. 889 00:56:14,042 --> 00:56:15,333 J'ai une fille aussi. 890 00:56:21,625 --> 00:56:24,208 Je peux pas lutter, hein ? 891 00:56:26,167 --> 00:56:26,917 Comment �a ? 892 00:56:28,333 --> 00:56:30,167 Vous allez me tuer 893 00:56:30,917 --> 00:56:32,708 � cause du r�cit d'une soir�e 894 00:56:32,875 --> 00:56:34,292 qui a mal tourn�. 895 00:56:35,875 --> 00:56:36,708 C'est des gosses. 896 00:56:41,708 --> 00:56:43,417 Qu'est-ce que je peux faire ? 897 00:56:44,708 --> 00:56:46,875 Commence par me dire la v�rit�. 898 00:56:49,417 --> 00:56:51,292 Qu'est-ce que vous avez fait � ma fille ? 899 00:56:52,583 --> 00:56:54,667 O� est ma fille, connard ? 900 00:56:56,875 --> 00:56:58,458 Je veux lui parler. 901 00:57:02,583 --> 00:57:03,583 Tout de suite ! 902 00:57:06,625 --> 00:57:07,667 Mets ton casque. 903 00:57:14,208 --> 00:57:15,208 Redresse-le. 904 00:57:23,042 --> 00:57:25,917 Combien de morts peux-tu avoir sur la conscience 905 00:57:26,083 --> 00:57:28,875 avant de te montrer un peu plus coop�ratif ? 906 00:57:29,917 --> 00:57:31,917 Claire, dis-moi ce que tu veux. 907 00:57:32,083 --> 00:57:32,917 Dis-moi, 908 00:57:33,083 --> 00:57:34,417 qu'on en finisse. 909 00:57:35,583 --> 00:57:37,208 Y a pas le feu. 910 00:57:37,375 --> 00:57:38,042 On commence 911 00:57:38,208 --> 00:57:39,833 � peine � se conna�tre. 912 00:57:40,000 --> 00:57:41,042 Dis-moi ce que tu veux. 913 00:57:43,792 --> 00:57:45,458 On va reprendre l'antenne. 914 00:57:46,125 --> 00:57:50,417 Je veux que tu dises � tout le monde ce que tu as fait � Lucy et moi. 915 00:57:51,708 --> 00:57:53,375 Tu vas montrer ton vrai visage 916 00:57:53,542 --> 00:57:57,667 pour que le monde entier sache quel l�che et quel fils de pute 917 00:57:57,833 --> 00:57:59,000 tu as toujours �t�. 918 00:58:09,417 --> 00:58:10,458 Fais-le. 919 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 J'ai rien fait. 920 00:58:12,792 --> 00:58:13,875 C'est pas ma faute. 921 00:58:14,042 --> 00:58:14,708 Pardon ? 922 00:58:18,292 --> 00:58:19,417 J'ai dit... 923 00:58:29,375 --> 00:58:32,042 Quoi qu'il arrive, j'en sortirai pas vivant. 924 00:58:33,125 --> 00:58:34,292 Et t'iras en prison 925 00:58:34,458 --> 00:58:36,333 pour la mort de deux personnes. 926 00:58:37,167 --> 00:58:38,000 Sans savoir 927 00:58:38,167 --> 00:58:39,917 ce qui est arriv� � ta fille. 928 00:58:52,375 --> 00:58:53,167 C'est grave. 929 00:58:53,333 --> 00:58:55,417 Comment je lui parle ? Claire. 930 00:58:57,375 --> 00:58:59,250 C'est pas ce qui �tait pr�vu. 931 00:59:00,208 --> 00:59:01,542 Claire, t'avais dit 932 00:59:01,708 --> 00:59:03,208 qu'on leur ferait pas... 933 00:59:07,833 --> 00:59:08,708 Merde. 934 00:59:17,792 --> 00:59:19,125 Anthony n'est pas li� � �a. 935 00:59:19,292 --> 00:59:22,292 - Non, piti� ! - Dommage collat�ral. 936 00:59:22,833 --> 00:59:25,875 - Je peux rien y faire. - Fais ce qu'ils demandent ! 937 00:59:26,542 --> 00:59:28,375 Retourne � ta place, Jarvis ! 938 00:59:28,542 --> 00:59:30,042 Qu'est-ce que tu fous ? 939 00:59:30,208 --> 00:59:31,583 Tu crois qu'on bluffe ? 940 00:59:32,208 --> 00:59:34,000 �a va aller, Anthony ! 941 00:59:34,167 --> 00:59:35,583 Regarde Andrew ! 942 00:59:35,750 --> 00:59:36,875 Il les laissera pas faire. 943 00:59:37,042 --> 00:59:38,667 Regarde-le bien ! 944 00:59:39,042 --> 00:59:40,917 - Piti� ! - �a va aller. 945 00:59:41,417 --> 00:59:43,000 On va se griller ! 946 00:59:43,167 --> 00:59:44,500 Il t'arrivera rien. 947 00:59:44,667 --> 00:59:45,833 Il t'arrivera rien, Anthony. 948 00:59:49,375 --> 00:59:51,708 - Arr�tez �a, putain ! - C'est ta faute. 949 00:59:52,083 --> 00:59:54,250 Il ne te tuera pas. Regarde-moi. 950 00:59:55,292 --> 00:59:56,458 Il t'arrivera rien. 951 00:59:56,625 --> 00:59:59,542 Jarvis, je t'en prie. Ils vont me buter ! 952 00:59:59,708 --> 01:00:02,125 Il t'arrivera rien. Regarde-moi. 953 01:00:02,292 --> 01:00:05,333 Tu mourras pas, Anthony. Il les laissera pas faire. 954 01:00:05,500 --> 01:00:06,750 - Claire. - Tue-le ! 955 01:00:35,375 --> 01:00:36,667 On doit trouver un plan. 956 01:00:36,833 --> 01:00:38,875 - Va te faire foutre ! - Il fait quoi ? 957 01:00:39,042 --> 01:00:40,042 Allez-y ! 958 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 Putain ! 959 01:02:18,792 --> 01:02:20,042 �coutez-moi ! 960 01:02:21,500 --> 01:02:22,417 �coutez ! 961 01:02:22,583 --> 01:02:24,250 La trappe, derri�re vous ! 962 01:03:05,375 --> 01:03:06,042 Merde. 963 01:03:32,375 --> 01:03:33,083 Tire ! 964 01:03:33,250 --> 01:03:34,667 Le laisse pas filer ! Tire ! 965 01:03:39,667 --> 01:03:41,458 C'est moi, pauvre con ! 966 01:04:17,042 --> 01:04:18,417 Putain ! 967 01:04:33,958 --> 01:04:35,167 Police-secours, j'�coute. 968 01:04:35,750 --> 01:04:38,250 On essaie de me tuer. Il y a d�j� deux morts. 969 01:04:38,417 --> 01:04:41,792 Calmez-vous, monsieur. L'agresseur est-il toujours l� ? 970 01:04:45,625 --> 01:04:47,167 Savez-vous o� vous �tes ? 971 01:04:47,833 --> 01:04:50,625 Nous ne pouvons pas vous aider sans adresse. 972 01:04:54,083 --> 01:04:54,917 Monsieur ? 973 01:04:55,083 --> 01:04:57,417 Nous localisons l'appel, ne raccrochez pas. 974 01:05:00,042 --> 01:05:01,167 Je vais vous aider. 975 01:05:43,333 --> 01:05:44,250 Ferme la porte. 976 01:05:50,292 --> 01:05:51,875 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 977 01:05:52,708 --> 01:05:53,708 Je vais bien. 978 01:05:55,125 --> 01:05:56,542 Je vais bien. Regarde-moi. 979 01:05:57,000 --> 01:05:57,833 Je vais bien. 980 01:05:58,000 --> 01:06:00,792 Samuel m'a d�pos�e. Qu'est-ce qui se passe ? 981 01:06:00,958 --> 01:06:03,208 Je veux rentrer ! Il m'a d�pos�e. 982 01:06:03,375 --> 01:06:05,125 - Je veux rentrer. - Je sais. 983 01:06:07,333 --> 01:06:08,542 Je vais te ramener. 984 01:06:09,250 --> 01:06:10,292 Tu vas rentrer. 985 01:06:12,792 --> 01:06:13,792 Tu vas rentrer. 986 01:06:18,375 --> 01:06:19,917 J'ai tellement peur. 987 01:06:22,750 --> 01:06:23,667 �a suffit. 988 01:06:28,125 --> 01:06:29,750 T'as pas appris la le�on ? 989 01:06:37,083 --> 01:06:38,083 Ferme-la ! 990 01:06:44,083 --> 01:06:45,333 Regarde-moi ! 991 01:06:50,292 --> 01:06:51,875 Touche pas � ma fille ! 992 01:06:52,042 --> 01:06:54,875 Vous �coutez DBO Radio sur 99.9. 993 01:06:55,667 --> 01:06:57,750 On d�crypte l'actu de Londres et... 994 01:07:04,000 --> 01:07:04,917 Rel�chez-la. 995 01:07:05,083 --> 01:07:06,208 Aucune chance. 996 01:07:09,417 --> 01:07:10,375 �a te g�ne pas ? 997 01:07:11,208 --> 01:07:13,417 Ma fille paie pour la disparition de la tienne ? 998 01:07:17,708 --> 01:07:20,583 Je te le demande en tant que p�re, rel�che Julia. 999 01:07:22,792 --> 01:07:23,792 Rel�chez-la. 1000 01:07:30,208 --> 01:07:32,542 Dis-lui d'enlever ses sales pattes ! 1001 01:07:37,125 --> 01:07:38,500 Promets-moi. 1002 01:07:38,667 --> 01:07:41,167 - Il lui arrivera rien. - Je te dois rien. 1003 01:07:41,792 --> 01:07:44,875 Si tu veux aller au bout, j'ai besoin de garanties. 1004 01:07:47,542 --> 01:07:49,458 - On y va. - C'�tait pas pr�vu. 1005 01:07:49,625 --> 01:07:52,125 Mauvais timing ! Et j'aime pas me r�p�ter. 1006 01:07:52,458 --> 01:07:54,792 On tuera plus personne, c'est clair ? 1007 01:07:54,958 --> 01:07:57,042 Tu veux pas savoir o� est Lucy ? 1008 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 Cet abruti est le seul 1009 01:08:01,375 --> 01:08:02,458 qui peut te le dire. 1010 01:08:02,625 --> 01:08:06,542 Ces id�es sont souvent fausses. Ce sont des mensonges. 1011 01:08:07,167 --> 01:08:08,792 �a ne refl�te pas la r�alit�. 1012 01:08:09,417 --> 01:08:11,167 La dure r�alit�. 1013 01:08:12,083 --> 01:08:13,417 - LA PAUVRE - C'EST S�RIEUX ? 1014 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 �A PUE LE FAKE 1015 01:08:16,583 --> 01:08:18,250 J'ai rien � voir l�-dedans. 1016 01:08:18,708 --> 01:08:20,667 La v�rit� est douloureuse. 1017 01:08:21,000 --> 01:08:21,667 Laide. 1018 01:08:22,792 --> 01:08:23,958 G�nante. 1019 01:08:26,083 --> 01:08:27,542 Je tiens mes promesses. 1020 01:08:27,708 --> 01:08:28,583 Alors, �coutons 1021 01:08:28,750 --> 01:08:30,292 le prochain auditeur. 1022 01:08:30,458 --> 01:08:31,667 Ne soyez pas timides. 1023 01:08:31,833 --> 01:08:33,708 Bienvenue dans La Dure r�alit�. 1024 01:08:40,833 --> 01:08:42,917 Je m'appelle Claire Spencer. 1025 01:08:44,500 --> 01:08:46,583 J'ai h�sit� avant d'appeler. 1026 01:08:47,958 --> 01:08:50,667 C'est douloureux, de repenser � cette nuit-l�. 1027 01:08:52,542 --> 01:08:53,792 Tr�s douloureux. 1028 01:08:58,042 --> 01:09:00,750 Le gar�on qui a appel� est un ami � moi. 1029 01:09:01,958 --> 01:09:03,208 Un vieil ami. 1030 01:09:03,875 --> 01:09:05,458 On savait que nos parents refuseraient 1031 01:09:05,625 --> 01:09:07,750 qu'on aille seuls � Belfast. 1032 01:09:09,792 --> 01:09:13,208 On a fait croire � un voyage scolaire. 1033 01:09:16,292 --> 01:09:19,500 On n'avait pas un sou ni un endroit o� dormir. 1034 01:09:19,667 --> 01:09:23,958 Le plan �tait de faire la f�te toute la nuit et de rentrer directement 1035 01:09:24,125 --> 01:09:25,292 � Londres. 1036 01:09:27,208 --> 01:09:30,250 C'�tait plut�t r�jouissant pour des ados de 16 ans. 1037 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 Andrew a dit vrai. 1038 01:09:41,917 --> 01:09:44,083 J'ai flirt� avec lui. 1039 01:09:45,250 --> 01:09:46,583 Et alors ? 1040 01:09:54,875 --> 01:09:56,083 Ensuite... 1041 01:10:01,875 --> 01:10:04,167 On est mont�s dans sa chambre. 1042 01:10:06,792 --> 01:10:09,708 � mon r�veil, j'ai v�cu un vrai cauchemar. 1043 01:10:12,250 --> 01:10:13,917 J'�tais � plat ventre. 1044 01:10:15,500 --> 01:10:16,708 Avec Andrew 1045 01:10:18,083 --> 01:10:18,917 sur moi. 1046 01:10:19,083 --> 01:10:23,000 Il empestait le vomi et il me faisait terriblement mal. 1047 01:10:25,750 --> 01:10:27,375 Et Jarvis �tait l�. 1048 01:10:27,542 --> 01:10:30,333 Jarvis Dolan tenait Lucy � la gorge. 1049 01:10:30,917 --> 01:10:34,292 Lucy �tait si mal en point qu'elle respirait � peine. 1050 01:10:37,208 --> 01:10:40,625 Je m'en suis tellement voulu. 1051 01:10:42,542 --> 01:10:43,667 J'�tais... 1052 01:10:45,917 --> 01:10:47,542 �c�ur�e. 1053 01:10:47,708 --> 01:10:49,250 J'avais honte. 1054 01:10:54,125 --> 01:10:56,042 J'ai carr�ment perdu la t�te. 1055 01:11:04,708 --> 01:11:06,458 Je comprends, �a a d� �tre... 1056 01:11:07,000 --> 01:11:09,208 �a a d� �tre traumatisant, mais... 1057 01:11:10,708 --> 01:11:12,125 Quel rapport avec moi ? 1058 01:11:12,625 --> 01:11:13,625 Tu �tais l�. 1059 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 C'est faux. 1060 01:11:19,083 --> 01:11:20,667 Andrew a avou�. 1061 01:11:21,542 --> 01:11:24,917 C'est ce que tu voulais. Pourquoi s'en prendre � moi ? 1062 01:11:25,083 --> 01:11:27,375 Il t'a appel� apr�s le viol de Lucy. 1063 01:11:28,292 --> 01:11:29,250 Il m'a appel�. 1064 01:11:29,417 --> 01:11:31,167 Mais il n'a jamais parl� 1065 01:11:31,458 --> 01:11:32,750 de toi et Lucy. 1066 01:11:33,417 --> 01:11:36,208 Je suis all� le chercher pour l'emmener � notre h�tel, 1067 01:11:36,375 --> 01:11:37,250 le Merchant. 1068 01:11:37,417 --> 01:11:41,875 Tu devrais appeler l'Europa. Ils te diront qu'on n'avait m�me pas... 1069 01:11:42,042 --> 01:11:44,000 C'est un mensonge ! 1070 01:11:44,167 --> 01:11:47,250 Je me suis r�veill�e dans cette chambre. 1071 01:11:47,417 --> 01:11:49,625 J'�tais an�antie. 1072 01:11:49,792 --> 01:11:50,875 J'ai aid� Alex, 1073 01:11:51,042 --> 01:11:53,125 mais Lucy avait disparu. 1074 01:11:53,292 --> 01:11:55,750 Quelle chambre ? C'�tait pas notre h�tel. 1075 01:11:55,917 --> 01:11:56,917 Les seuls... 1076 01:11:58,292 --> 01:11:59,458 Les seuls quoi ? 1077 01:12:02,500 --> 01:12:04,250 Les seuls qui logeaient l�-bas 1078 01:12:06,042 --> 01:12:07,875 �taient les techniciens. 1079 01:12:08,292 --> 01:12:10,042 C'�tait peut-�tre Anthony... 1080 01:12:10,208 --> 01:12:12,792 T'es vraiment pitoyable. 1081 01:12:12,958 --> 01:12:15,750 Ce que vous nous avez fait est inimaginable. 1082 01:12:16,250 --> 01:12:19,333 Si tu as port� plainte, o� est le rapport de police ? 1083 01:12:19,500 --> 01:12:20,250 Je l'ai ! 1084 01:12:22,500 --> 01:12:24,000 - Tu veux le voir ? - Oui. 1085 01:12:24,167 --> 01:12:26,458 Parce que �a tient pas debout. 1086 01:12:29,667 --> 01:12:32,458 La parole d'une gamine bourr�e contre la v�tre. 1087 01:12:33,833 --> 01:12:37,042 Les flics me regardaient comme si je l'avais m�rit�. 1088 01:12:41,500 --> 01:12:43,417 Tu comprends pas, hein ? 1089 01:12:44,375 --> 01:12:45,750 J'en suis pas sortie indemne, 1090 01:12:45,917 --> 01:12:48,833 mais au moins, je suis encore l� pour raconter. 1091 01:12:51,375 --> 01:12:53,000 Qu'avez-vous fait � Lucy ? 1092 01:12:53,167 --> 01:12:54,083 J'ai rien fait ! 1093 01:12:54,250 --> 01:12:57,375 Qu'est-ce que vous avez fait � ma fille, connard ? 1094 01:12:58,083 --> 01:12:59,333 Vous lui avez fait quoi ? 1095 01:12:59,500 --> 01:13:01,292 - Dis-moi la v�rit�. - Je le jure ! 1096 01:13:01,458 --> 01:13:02,833 Dis-moi la v�rit�, putain ! 1097 01:13:03,375 --> 01:13:04,583 Je t'en prie ! 1098 01:13:04,958 --> 01:13:06,958 Je t'en prie, dis-moi la v�rit�. 1099 01:13:13,375 --> 01:13:16,375 �coutons le prochain auditeur. Ne soyez pas timides. 1100 01:13:16,542 --> 01:13:17,708 C'est le direct. 1101 01:13:18,250 --> 01:13:19,792 Il faut que �a soit diffus�. 1102 01:13:23,208 --> 01:13:25,208 Je m'appelle Claire Spencer. 1103 01:13:26,542 --> 01:13:29,375 - �a va ? - Oui, il faut que je r�fl�chisse. 1104 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 �a va aller. 1105 01:13:31,583 --> 01:13:32,583 Tout va bien. 1106 01:13:34,875 --> 01:13:35,625 On en a fait 1107 01:13:35,792 --> 01:13:36,833 un peu trop. 1108 01:13:37,000 --> 01:13:39,625 S'ils arr�tent la diffusion, �a aura servi � rien. 1109 01:13:41,708 --> 01:13:43,792 Veille � ce qu'elle garde son casque. 1110 01:13:46,208 --> 01:13:49,542 On savait que nos parents refuseraient qu'on aille seuls � Belfast. 1111 01:13:51,833 --> 01:13:53,750 On a fait croire �... 1112 01:13:59,250 --> 01:14:00,500 Juge par toi-m�me. 1113 01:14:03,625 --> 01:14:04,833 �a te suffit pas ? 1114 01:14:06,083 --> 01:14:07,500 Elle a tout invent�. 1115 01:14:09,583 --> 01:14:10,667 Elle est folle. 1116 01:14:24,042 --> 01:14:25,042 Quoi ? 1117 01:14:25,458 --> 01:14:27,292 T'as jamais eu 17 ans ? 1118 01:14:30,333 --> 01:14:32,125 Je connais les mecs comme toi. 1119 01:14:32,625 --> 01:14:34,833 T'aimes que les filles soient � ta botte. 1120 01:14:35,292 --> 01:14:38,375 Qu'elles aient peur de toi et qu'elle se taisent. 1121 01:14:39,833 --> 01:14:42,208 Vous m'avez vraiment bais�e, ce soir-l�. 1122 01:14:44,583 --> 01:14:46,542 Mais le pire �tait � venir. 1123 01:14:47,667 --> 01:14:49,958 Tu as d�j� v�cu avec la peur au ventre ? 1124 01:14:54,000 --> 01:14:55,167 Je vais te montrer. 1125 01:15:07,333 --> 01:15:08,833 - Quoi ? - La touche pas ! 1126 01:15:09,000 --> 01:15:10,667 Tu vas lui dire que tout ira bien ? 1127 01:15:14,125 --> 01:15:14,917 On enregistre. 1128 01:15:24,708 --> 01:15:26,750 Je n'ai pas d'autre choix que... 1129 01:15:28,583 --> 01:15:30,833 de r�pondre � Claire Spencer. 1130 01:15:32,583 --> 01:15:34,167 Elle le m�rite. 1131 01:15:36,458 --> 01:15:38,250 Elle doit conna�tre les faits. 1132 01:15:41,625 --> 01:15:43,083 Andrew m'a appel�, 1133 01:15:43,583 --> 01:15:46,042 car il a r�alis� qu'il avait merd�. 1134 01:15:46,833 --> 01:15:49,208 Il avait peur, et quand je suis arriv�... 1135 01:15:49,583 --> 01:15:53,917 Il m'a dit que vous aviez tous pris du bon temps. 1136 01:15:54,083 --> 01:15:55,083 Que vous aviez 1137 01:15:56,250 --> 01:15:59,917 pris des substances diverses et vari�es. 1138 01:16:01,583 --> 01:16:03,667 Et que la fille avec qui il avait couch�, 1139 01:16:03,833 --> 01:16:06,667 celle que vous aviez emmen�e dans sa chambre, 1140 01:16:09,833 --> 01:16:11,292 avait fait une overdose. 1141 01:16:13,333 --> 01:16:15,958 Tu mens comme tu respires, Jarvis. 1142 01:16:17,667 --> 01:16:19,042 Tu �tais l�. 1143 01:16:19,208 --> 01:16:20,667 Avoue-le. 1144 01:16:20,833 --> 01:16:24,458 Andrew �tait un clich� ambulant. 1145 01:16:24,625 --> 01:16:28,042 C'�tait la c�l�brit� qui se prenait pour un dieu. 1146 01:16:31,083 --> 01:16:35,833 Sauf ton respect, c'est le clich� qui t'a attir�e. 1147 01:16:36,458 --> 01:16:39,292 Claire, tu es tomb�e dans le panneau. 1148 01:16:42,667 --> 01:16:45,667 Et c'est le lot de ce genre de soir�es. 1149 01:16:48,292 --> 01:16:51,750 Entre groupies et c�l�brit�s. 1150 01:16:53,333 --> 01:16:55,042 �a d�rape. 1151 01:16:56,792 --> 01:16:58,542 Andrew a paniqu�. 1152 01:16:59,792 --> 01:17:01,125 Il a merd�. 1153 01:17:03,417 --> 01:17:04,417 Et il m'a appel�. 1154 01:17:06,792 --> 01:17:08,833 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 1155 01:17:09,667 --> 01:17:10,833 Moi, j'ai rien fait. 1156 01:17:12,083 --> 01:17:13,750 Je les ai pas touch�s. 1157 01:17:14,458 --> 01:17:15,833 J'ai essay� d'aider. 1158 01:17:17,208 --> 01:17:18,542 J'ai emmen� Lucy. 1159 01:17:19,083 --> 01:17:20,417 Je l'ai emmen�e � l'h�pital. 1160 01:17:21,333 --> 01:17:24,083 Je l'ai d�pos�e aux urgences, et je suis parti. 1161 01:17:24,458 --> 01:17:26,375 - Elle allait bien. - Bien ? 1162 01:17:26,542 --> 01:17:28,083 Sale fils de pute. 1163 01:17:28,917 --> 01:17:30,167 Tue-le. 1164 01:17:32,250 --> 01:17:34,375 Il vient d'avouer qu'il �tait l�. 1165 01:17:35,417 --> 01:17:37,375 Je l'ai laiss�e en vue, 1166 01:17:37,542 --> 01:17:39,250 pour qu'elle demande de l'aide. 1167 01:17:39,417 --> 01:17:42,583 Non, elle serait venue nous retrouver, sa m�re et moi. 1168 01:17:47,708 --> 01:17:49,792 Piti�, dis-lui de la l�cher. 1169 01:17:52,917 --> 01:17:55,500 Dis-lui de l�cher Julia, c'est une enfant. 1170 01:17:55,667 --> 01:17:58,667 Une enfant ? Comme nous, esp�ce d'enflure. 1171 01:17:59,708 --> 01:18:00,958 Tue-le ou je le fais ! 1172 01:18:01,125 --> 01:18:04,292 Tu sais pas ce que c'est, d'�tre dans le flou. 1173 01:18:04,458 --> 01:18:05,708 Je m'imagine le pire ! 1174 01:18:06,125 --> 01:18:07,708 Tu sais pas ce que c'est. 1175 01:18:09,500 --> 01:18:10,792 Tu lui as fait quoi ? 1176 01:18:11,250 --> 01:18:12,958 Je vous dis la v�rit�. 1177 01:18:13,125 --> 01:18:13,792 Tue-la ! 1178 01:18:15,500 --> 01:18:16,625 - Non ! - Tue-la ! 1179 01:18:20,458 --> 01:18:21,583 Arr�te. 1180 01:18:22,375 --> 01:18:23,625 Pose ton arme, bordel ! 1181 01:18:23,792 --> 01:18:25,125 - Qu'il arr�te. - Tue-la. 1182 01:18:25,292 --> 01:18:27,792 Une gamine mourra pas � cause de cet encul�. 1183 01:18:27,958 --> 01:18:29,292 Dis-lui d'arr�ter. 1184 01:18:30,458 --> 01:18:32,000 Fait chier ! 1185 01:18:33,458 --> 01:18:35,458 - Tue-la ! - Non ! Piti� ! 1186 01:18:35,625 --> 01:18:36,917 Dis-lui d'arr�ter. 1187 01:18:37,083 --> 01:18:39,000 Claire, dis-lui d'arr�ter ! 1188 01:18:39,167 --> 01:18:41,208 Tue-la ! Tue-la, maintenant ! 1189 01:18:42,792 --> 01:18:44,417 Fais souffrir son b�tard de p�re ! 1190 01:18:46,333 --> 01:18:47,917 Claire, fais-le arr�ter ! 1191 01:18:48,083 --> 01:18:50,708 Je l'ai tu�e ! Je l'ai tu�e ! 1192 01:18:57,583 --> 01:18:59,250 Il a dit quoi, putain ? 1193 01:18:59,417 --> 01:19:00,500 J'ai essay� d'aider. 1194 01:19:05,875 --> 01:19:07,083 T'as dit quoi, l� ? 1195 01:19:09,917 --> 01:19:11,958 Je l'ai tu�e de mes propres mains. 1196 01:19:16,208 --> 01:19:18,667 Quel fils de pute. 1197 01:19:28,167 --> 01:19:29,500 Quand je suis arriv�... 1198 01:19:30,292 --> 01:19:31,375 Il a dit quoi, putain ? 1199 01:19:31,542 --> 01:19:32,833 Je l'ai emmen�e � l'h�pital. 1200 01:19:33,792 --> 01:19:36,667 Je l'ai d�pos�e aux urgences, et je suis parti. 1201 01:19:36,833 --> 01:19:38,000 Elle allait bien. 1202 01:19:38,667 --> 01:19:40,458 Ils �taient tous inconscients. 1203 01:19:41,667 --> 01:19:43,750 J'ai sorti Andrew de la chambre, 1204 01:19:43,917 --> 01:19:45,958 et j'y suis retourn� pour ranger. 1205 01:19:48,292 --> 01:19:50,125 J'ai cru qu'elle �tait morte. 1206 01:19:52,000 --> 01:19:54,208 Elle s'est r�veill�e et elle m'a vu. 1207 01:19:58,042 --> 01:19:59,083 Je savais... 1208 01:20:00,542 --> 01:20:02,042 que tout �tait fini. 1209 01:20:03,667 --> 01:20:05,250 Elle pouvait tout g�cher. 1210 01:20:06,167 --> 01:20:08,667 T'es vraiment un monstre. 1211 01:20:10,833 --> 01:20:11,917 Ma petite fille. 1212 01:20:14,667 --> 01:20:15,333 Pourquoi ? 1213 01:20:17,292 --> 01:20:19,417 Quand on n'a plus rien � perdre, 1214 01:20:22,458 --> 01:20:23,833 on devient un monstre. 1215 01:20:26,667 --> 01:20:27,333 Tue-le. 1216 01:20:28,250 --> 01:20:29,417 Il vient d'admettre 1217 01:20:29,583 --> 01:20:30,958 qu'il l'avait tu�e. 1218 01:20:31,667 --> 01:20:34,125 Il va s'en tirer, comme toujours. 1219 01:20:35,000 --> 01:20:36,125 Tue-le ! 1220 01:20:36,292 --> 01:20:38,542 Il va nous arriver quoi, � ton avis ? 1221 01:20:46,125 --> 01:20:47,417 On tuera plus personne. 1222 01:20:51,000 --> 01:20:52,833 Surtout pas une enfant. 1223 01:20:53,667 --> 01:20:54,917 Il a avou�. 1224 01:20:56,708 --> 01:20:58,042 Et ce sera diffus� dans quoi ? 1225 01:20:59,875 --> 01:21:00,917 Trois minutes ? 1226 01:21:05,583 --> 01:21:07,208 J'appelle la police. 1227 01:21:25,042 --> 01:21:26,292 L�che-la ! 1228 01:21:28,708 --> 01:21:29,917 L�che-la, bordel ! 1229 01:21:32,083 --> 01:21:34,042 Elle serait venue nous retrouver. 1230 01:21:35,417 --> 01:21:37,583 Piti�, dis-lui de la l�cher. 1231 01:21:39,083 --> 01:21:40,500 L�che-la, putain ! 1232 01:21:40,667 --> 01:21:42,583 Tue-le, allez ! 1233 01:21:42,750 --> 01:21:44,708 Dis-lui de l�cher Julia... 1234 01:21:44,875 --> 01:21:46,750 - Tue-le ! - Pose ton arme ! 1235 01:21:48,958 --> 01:21:51,542 - Pose ton arme, putain ! - Ta gueule ! 1236 01:21:51,708 --> 01:21:53,042 Je veux savoir o� elle est. 1237 01:21:53,208 --> 01:21:55,417 - Dis-moi o� elle est. - Pose ton arme ! 1238 01:21:55,583 --> 01:21:57,042 Pose ton arme, bordel ! 1239 01:21:58,750 --> 01:22:01,458 Dis-moi juste o� elle est, je t'en prie. 1240 01:22:01,625 --> 01:22:04,250 Pose ton arme, et je te le dis. T'as ma parole. 1241 01:22:05,000 --> 01:22:08,208 Pose ton arme et je te le dirai, bordel ! 1242 01:22:09,292 --> 01:22:10,500 Pose-la. 1243 01:22:10,667 --> 01:22:12,042 Qu'est-ce que tu fais ? 1244 01:22:22,833 --> 01:22:24,417 On l'a jet�e dans le fleuve. 1245 01:22:33,083 --> 01:22:34,667 Je vais te buter. 1246 01:22:38,333 --> 01:22:39,417 Tue-la ! 1247 01:22:41,042 --> 01:22:42,333 - Encul�. - Tue-la ! 1248 01:22:42,500 --> 01:22:45,500 Tu l'as jet�e dans le fleuve comme une moins-que-rien. 1249 01:22:45,958 --> 01:22:47,208 Je vais te fumer. 1250 01:22:48,792 --> 01:22:50,250 Tu vas faire quoi, Dolan ? 1251 01:22:50,750 --> 01:22:53,000 Tu vas faire quoi ? T'as qu'une balle. 1252 01:22:56,167 --> 01:22:57,417 Tu comptes faire quoi ? 1253 01:22:58,750 --> 01:22:59,750 Julia ! 1254 01:23:00,667 --> 01:23:01,625 Regarde papa ! 1255 01:23:10,833 --> 01:23:11,500 Je t'emmerde. 1256 01:23:59,292 --> 01:24:00,417 Dis-lui d'arr�ter ! 1257 01:24:00,583 --> 01:24:01,958 Qu'il arr�te ! 1258 01:24:02,125 --> 01:24:03,583 Dis-lui d'arr�ter... 1259 01:26:45,083 --> 01:26:46,083 L�ve-toi. 1260 01:26:57,083 --> 01:26:58,542 �a va aller. 1261 01:26:58,708 --> 01:26:59,708 Ne regarde pas. 1262 01:27:00,708 --> 01:27:01,708 Ferme les yeux. 1263 01:27:05,792 --> 01:27:06,792 Ne regarde pas. 1264 01:27:08,208 --> 01:27:11,208 - Je veux pas voir �a ! - Je sais, ferme les yeux. 1265 01:27:12,208 --> 01:27:14,000 On rentre � la maison, d'accord ? 1266 01:27:20,458 --> 01:27:21,458 C'est fini. 1267 01:27:27,208 --> 01:27:28,042 C'est fini. 1268 01:27:51,708 --> 01:27:52,708 Julia ? 1269 01:27:59,750 --> 01:28:02,083 Je suis d�sol�e... 1270 01:28:38,250 --> 01:28:39,167 Merde. 1271 01:28:40,458 --> 01:28:41,750 Je comprends pas. 1272 01:28:43,042 --> 01:28:45,917 Comment la situation a pu d�g�n�rer � ce point ? 1273 01:28:47,042 --> 01:28:48,708 J'ai pas la r�ponse, Norman. 1274 01:28:50,833 --> 01:28:52,125 Oui, j'imagine. 1275 01:28:55,000 --> 01:28:55,667 Anthony... 1276 01:28:58,542 --> 01:28:59,792 C'est une trag�die. 1277 01:29:06,000 --> 01:29:07,042 Comment va Julia ? 1278 01:29:09,667 --> 01:29:10,958 Elle ne va pas bien. 1279 01:29:13,417 --> 01:29:14,417 Elle a connu mieux. 1280 01:29:21,375 --> 01:29:22,417 Viens-en au fait. 1281 01:29:28,333 --> 01:29:30,708 Ils veulent reprogrammer La Dure r�alit�. 1282 01:29:31,458 --> 01:29:33,542 Mais pas seulement � la radio. 1283 01:29:34,417 --> 01:29:36,625 Ils veulent une diffusion t�l� aussi. 1284 01:29:38,375 --> 01:29:40,542 Le financement n'a pas de limites. 1285 01:29:40,708 --> 01:29:41,542 Ils ont accept� 1286 01:29:41,708 --> 01:29:42,833 toutes tes propositions. 1287 01:29:43,000 --> 01:29:43,792 Toutes ? 1288 01:29:43,958 --> 01:29:47,167 Les plages horaires, les techniciens, les interviews. 1289 01:29:47,333 --> 01:29:49,333 T'auras peut-�tre m�me Trump. 1290 01:29:58,958 --> 01:30:00,167 Il y a autre chose. 1291 01:30:01,083 --> 01:30:03,875 Toutes les filles qui ont dit dans les journaux 1292 01:30:04,917 --> 01:30:08,292 qu'Andrew avait toujours eu un comportement d�plac�. 1293 01:30:10,833 --> 01:30:12,667 Qui aurait pu l'imaginer ? 1294 01:30:13,958 --> 01:30:15,833 Tu en sais plus ? 1295 01:30:18,042 --> 01:30:19,333 Je devrais m'inqui�ter ? 1296 01:30:25,875 --> 01:30:27,917 T'as aucune raison de t'inqui�ter. 1297 01:30:29,958 --> 01:30:31,000 Je te le garantis. 1298 01:30:36,250 --> 01:30:37,958 Tu dois avoir h�te de t'y remettre. 1299 01:30:52,083 --> 01:30:53,083 Merci beaucoup. 1300 01:31:06,458 --> 01:31:08,042 Remettez-vous au boulot. 1301 01:31:13,000 --> 01:31:13,750 Julia. 1302 01:31:15,042 --> 01:31:16,500 Quelle bonne surprise. 1303 01:37:10,167 --> 01:37:12,875 Adaptation : Alexia Albarel 1304 01:37:13,042 --> 01:37:15,750 Sous-titrage TITRAFILM 91385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.