All language subtitles for Farscape 5. sezon 2. bölüm_edit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:10,500 Previously on Farscape, the Peacekeeper Wars. 2 00:00:10,860 --> 00:00:14,420 The Peacekeepers and the Skarens declare war against each other. From this 3 00:00:14,420 --> 00:00:20,160 moment on, my one concern is you and our baby. 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,620 Doc says he doesn't know what you're talking about. There is no baby. You 5 00:00:23,620 --> 00:00:26,400 it out of him and you put it back in her. 6 00:00:26,660 --> 00:00:29,860 Whatever it takes. How could you know that he was pregnant with their child? 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,220 The same way I knew to find you here. 8 00:00:32,439 --> 00:00:33,359 A traitor. 9 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 But who? 10 00:00:34,700 --> 00:00:36,700 Help us build a wormhole weapon. 11 00:00:36,920 --> 00:00:38,280 Wormholes? No. 12 00:00:38,820 --> 00:00:40,320 Weapons? No. 13 00:00:40,560 --> 00:00:41,920 Killing? No. 14 00:00:42,440 --> 00:00:44,300 Crichton? No. 15 00:00:45,180 --> 00:00:51,980 I will have the wormhole technology you possess. Can I make a weapon? No one 16 00:00:51,980 --> 00:00:53,000 should have that power. 17 00:00:53,280 --> 00:00:56,180 Our ancestors possessed the means to influence peace. 18 00:00:56,480 --> 00:00:59,500 A gift that sadly has not survived to our generation. 19 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 We understood. 20 00:01:01,290 --> 00:01:03,170 All of our descendants to be gone. 21 00:01:03,530 --> 00:01:08,370 Do you really wish to broke a peace with an enemy you are certain to destroy? 22 00:01:08,810 --> 00:01:10,210 The secret of peace is lost. 23 00:01:10,450 --> 00:01:12,270 You can take his power, protect his gift. 24 00:01:14,790 --> 00:01:19,870 They killed Tiana and Darko. 25 00:01:20,550 --> 00:01:25,550 I seek your opinion on the truce. The Skarens will accept no truce. 26 00:01:26,150 --> 00:01:29,990 Death is preferable to subjugation under Skaren rule. 27 00:01:30,360 --> 00:01:32,300 We're going to have to talk to the baby now. Now? 28 00:01:32,800 --> 00:01:38,000 Gat. You've got to be kidding me. They're entombing us. I promise you, you 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,260 never be reunited with your baby. 30 00:01:42,800 --> 00:01:44,640 And now, on Farscape. 31 00:01:44,940 --> 00:01:45,940 Breathe, Rigel, breathe. 32 00:01:47,260 --> 00:01:48,580 Rigel. Rigel. 33 00:01:48,800 --> 00:01:52,140 He's unconscious. I'm going to have to get him up. Get him out of this gas. 34 00:01:54,060 --> 00:01:55,060 Gas? 35 00:01:55,900 --> 00:01:57,200 Is this not flammable? 36 00:01:57,760 --> 00:01:58,800 Penaplast preservatives. 37 00:01:59,610 --> 00:02:00,610 Combustible. 38 00:02:01,230 --> 00:02:02,610 At a very high temperature. 39 00:02:03,190 --> 00:02:04,290 You can ignite it. 40 00:02:04,710 --> 00:02:06,730 The gas is smothering my receptors. 41 00:02:07,130 --> 00:02:09,410 Come with me, Zippo girl. We're going to get you to higher ground. 42 00:02:09,930 --> 00:02:10,930 On my count. 43 00:02:11,570 --> 00:02:13,550 One, two, three. 44 00:02:14,410 --> 00:02:16,970 So basically you're going to blow us up. 45 00:02:17,230 --> 00:02:20,030 Whoa, whoa. I can direct it. 46 00:02:20,330 --> 00:02:21,330 Find cover. 47 00:02:42,890 --> 00:02:44,270 What was that explosion? 48 00:02:44,590 --> 00:02:47,550 Internal, level 21! Insurgency teams to containment quarters. 49 00:02:47,830 --> 00:02:49,130 All teams, now! 50 00:02:49,870 --> 00:02:51,830 Explosion amid ships on the decimator. 51 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 Crichton. 52 00:03:00,530 --> 00:03:01,930 After not internal. 53 00:03:02,310 --> 00:03:03,510 All systems offline. 54 00:03:06,490 --> 00:03:08,430 Stop! Weapons. 55 00:03:08,730 --> 00:03:09,930 We all need weapons. 56 00:03:14,080 --> 00:03:15,080 Feel like killing someone? 57 00:03:15,920 --> 00:03:18,640 Okay, maybe not. We need more than weapons. We need a plan. 58 00:03:18,880 --> 00:03:20,060 We have to transfer the baby. 59 00:03:20,340 --> 00:03:22,740 Now? His pulse is slowing. He's dying. 60 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 Okay. Okay. 61 00:03:24,420 --> 00:03:25,420 John, Aaron, are you there? 62 00:03:26,700 --> 00:03:29,100 I'm hearing dead people. Dee, how are you alive? 63 00:03:29,440 --> 00:03:30,960 Long story. Can I give you a ride? 64 00:03:31,440 --> 00:03:32,520 Absolutely. In what? 65 00:03:32,740 --> 00:03:35,620 Well, it's going to be a big surprise. You stay put. We got it fixed on you. 66 00:03:35,660 --> 00:03:38,300 We'll come to you. Right? You heard him, folks. This is the Alamo. 67 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 Great. 68 00:03:54,920 --> 00:03:57,560 Call Peacekeeper Command. Confirm our coordinates. Go. 69 00:04:00,860 --> 00:04:01,860 Good luck. 70 00:04:09,620 --> 00:04:14,020 Luxon Commandos confirmed aboard, sir. Secure my ship! 71 00:04:15,460 --> 00:04:18,579 Aaron, we gotta hurry. I'm losing a pulse here. Here they come! 72 00:04:19,579 --> 00:04:20,579 Ready when you are. 73 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 You might feel a little pressure. 74 00:04:31,840 --> 00:04:32,840 Hold still. 75 00:04:32,980 --> 00:04:33,980 Hold still. 76 00:04:34,340 --> 00:04:36,040 Oh, Minister Ragnar. Report. 77 00:04:36,640 --> 00:04:37,960 Positioning to cut them off now. 78 00:04:39,360 --> 00:04:40,900 I'm really sorry about this, baby. 79 00:04:41,200 --> 00:04:44,240 It's all right. Get it right. Nobody gets it right the first time. 80 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 Wait. 81 00:05:24,020 --> 00:05:27,060 Right you right 82 00:05:36,820 --> 00:05:39,660 You're not going to be the only thing around here exploding if Dargo doesn't 83 00:05:39,660 --> 00:05:42,240 show up. Stop acting like a bunch of slobbers and look down. 84 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 Hey, the cavalry's here. 85 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 Okay, stand back. 86 00:05:54,860 --> 00:05:56,440 It's still going. We can't get through. 87 00:05:56,680 --> 00:05:58,220 Sorry, Enora. It's pulse resistant. 88 00:05:58,820 --> 00:06:02,280 Hey, how are we supposed to get to you? I don't know. All the lifts are sealed, 89 00:06:02,320 --> 00:06:04,760 but we better make it quick. Our surprise is wearing off. 90 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 Stand aside! 91 00:06:07,970 --> 00:06:08,970 Get back! 92 00:06:13,390 --> 00:06:15,130 All right, ladies and gentlemen. 93 00:06:21,670 --> 00:06:22,850 You look great. 94 00:06:23,150 --> 00:06:24,230 I'm pregnant again. 95 00:06:24,590 --> 00:06:25,590 Congratulations. 96 00:06:29,890 --> 00:06:30,890 Catch! 97 00:06:31,950 --> 00:06:34,010 Feel free to stay and cover our retreat! 98 00:06:37,710 --> 00:06:38,710 Holy crap. 99 00:06:39,170 --> 00:06:41,530 It's good to see you, Johnson. Yeah, who'd have guessed? 100 00:06:42,010 --> 00:06:43,530 Good to see you too. We done? 101 00:06:43,750 --> 00:06:45,450 Quick! Go, go, go, go, go, go, go! 102 00:06:46,450 --> 00:06:49,490 Get out of here! 103 00:06:54,670 --> 00:06:55,750 Damage repair immediately. 104 00:06:56,330 --> 00:07:00,910 The Peacekeeper Armada is sure to be on its way, and we are sitting fodder. 105 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Move! 106 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 You've grown, dude. 107 00:07:38,650 --> 00:07:40,490 Yeah. Well, it's the armor. 108 00:07:41,130 --> 00:07:43,990 I'll take over, Sergeant. You take care of the engine. Sir. 109 00:07:44,770 --> 00:07:46,570 So, was this a planned reunion? 110 00:07:53,170 --> 00:07:54,730 Hey, Stark. 111 00:07:56,290 --> 00:07:59,910 You got any backup out there? 112 00:08:00,850 --> 00:08:05,310 Well, they can't maneuver off fire, so we're good to go. Nice work, Cleaver. 113 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 Yeah. 114 00:08:29,000 --> 00:08:33,679 following this human and start imposing our agenda on him. 115 00:08:37,820 --> 00:08:39,220 We already have. 116 00:08:39,600 --> 00:08:44,440 Kryton insists he will not build a wormhole weapon. He insists he can't. 117 00:08:45,580 --> 00:08:47,500 Human insistence. 118 00:08:48,240 --> 00:08:53,500 Nothing more than a futile attempt to avoid action they insist they will never 119 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 take. 120 00:08:57,610 --> 00:08:59,130 He will help us? 121 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 Never. 122 00:09:04,570 --> 00:09:05,970 But he will help Adam. 123 00:09:07,450 --> 00:09:08,730 And his new child. 124 00:09:14,590 --> 00:09:16,470 Must penetrate her out and away. 125 00:09:16,750 --> 00:09:18,110 See you back at Kajargan. 126 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 Safe journey. 127 00:09:20,510 --> 00:09:22,310 Can I speak to Joppy? Sure. 128 00:09:24,810 --> 00:09:27,730 You need a guide to get through, Peacekeeper. controlled space. 129 00:09:39,650 --> 00:09:43,050 Jenna was the first person since your mother that I really cared about. 130 00:10:26,670 --> 00:10:29,970 With you, with you, with you, with you. 131 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 John, where are you going? 132 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 John. 133 00:11:12,320 --> 00:11:14,440 John, we can see the comms are open. Would you answer, please? 134 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 John. 135 00:11:37,930 --> 00:11:41,130 It is clearly Empress Dalek's vanguard. We're outnumbered and under attack. 136 00:11:41,450 --> 00:11:46,550 The command car is heavily damaged. We're unable to defend it. Ma 'am, the 137 00:11:46,550 --> 00:11:47,550 Chancellor is dead. 138 00:11:48,130 --> 00:11:50,170 A great tragedy for our people. 139 00:11:51,790 --> 00:11:56,990 Arrange a ship -wide memorial service and set a course for Captain Bracker's 140 00:11:56,990 --> 00:11:58,170 location immediately. 141 00:11:58,630 --> 00:12:02,710 With respect, Ma 'am, High Commander sending Vice -Chancellor Vos... Don't 142 00:12:02,710 --> 00:12:03,990 the belly fool you, Lieutenant. 143 00:12:04,970 --> 00:12:06,510 You are aware of my status? 144 00:12:08,000 --> 00:12:11,120 Commandant. And within this battle group, who outranks me? 145 00:12:11,420 --> 00:12:12,079 No one. 146 00:12:12,080 --> 00:12:16,420 Then send apologies to the Vice -Chancellor for the extra distance he 147 00:12:16,420 --> 00:12:20,140 to travel and set a course for Captain Bracker's location now. 148 00:12:23,920 --> 00:12:24,480 Your 149 00:12:24,480 --> 00:12:32,880 assumptions 150 00:12:32,880 --> 00:12:34,460 were correct, Excellency. 151 00:12:34,750 --> 00:12:39,450 My spy informs me that the water planet Crichton previously visited was 152 00:12:39,450 --> 00:12:42,530 populated by a species called Eidolon. 153 00:12:42,830 --> 00:12:47,990 Yeah, same as the frailing creature they brought on board to cloud my mind. 154 00:12:48,370 --> 00:12:52,170 Obviously a plan to defeat us with trickery. All speed to the water planet. 155 00:12:52,570 --> 00:12:54,810 Crichton is no longer our only threat. 156 00:12:55,230 --> 00:12:59,530 Inform me when every single Eidolon is dead. 157 00:13:17,729 --> 00:13:18,729 Indeed. 158 00:13:20,610 --> 00:13:21,910 Unlock the knowledge. 159 00:13:22,610 --> 00:13:24,250 I have to make peace. 160 00:13:28,330 --> 00:13:30,210 Time. Flies. 161 00:13:30,790 --> 00:13:32,930 Time. Bandits. 162 00:13:33,270 --> 00:13:37,110 Time. Wounds all healed. Time. 163 00:13:38,650 --> 00:13:39,930 Rosemary Anne. 164 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 Time. 165 00:14:12,460 --> 00:14:13,460 The secret to victory. 166 00:14:13,520 --> 00:14:15,600 The violent path to peace. 167 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 Congratulations, John. 168 00:14:31,380 --> 00:14:32,520 Damn, it's big. 169 00:14:33,460 --> 00:14:35,220 It's bigger than big. 170 00:14:36,380 --> 00:14:38,640 These wormhole weapon plans are complicated. 171 00:14:39,850 --> 00:14:41,730 But I think we can build up the budget. 172 00:14:42,010 --> 00:14:43,350 My head is killing me. 173 00:14:43,690 --> 00:14:44,910 Give the man a hard hat. 174 00:14:47,630 --> 00:14:49,490 Oh, you NBA types. 175 00:14:50,010 --> 00:14:51,910 I didn't get this from you. 176 00:14:52,850 --> 00:14:53,850 Ladies. 177 00:14:56,490 --> 00:14:59,390 This project, John, is for both of us. 178 00:15:00,310 --> 00:15:03,730 Coming this year. Wormhole weapons to the stars. 179 00:15:06,650 --> 00:15:07,810 Harvey and John. 180 00:15:08,060 --> 00:15:09,940 construction and engineering. 181 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 John Harvey. 182 00:15:12,240 --> 00:15:13,420 That'll make us a new sign. 183 00:15:14,260 --> 00:15:17,560 You agreed to do the job, John. Now we've got to build it. We're on my 184 00:15:17,560 --> 00:15:19,400 timetable. You're fired. 185 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 John! 186 00:15:23,320 --> 00:15:24,640 You went there, didn't you? 187 00:15:24,880 --> 00:15:27,020 I, uh, I went the whole way there. 188 00:15:28,380 --> 00:15:29,880 I didn't want you to do that. 189 00:15:30,140 --> 00:15:31,140 Yes, you did. 190 00:15:31,600 --> 00:15:34,600 Everybody wants to see the great big wormhole weapon. 191 00:15:35,210 --> 00:15:39,490 No, I want to see war and its peace. War and peace. War and peace. Did you know 192 00:15:39,490 --> 00:15:43,210 the Woody Allen's version is better than Tolstoy? Because it is funnier and 193 00:15:43,210 --> 00:15:44,950 absolute power corrupts absolutely. 194 00:15:45,930 --> 00:15:47,030 Where the hell's my pen? 195 00:15:47,390 --> 00:15:48,390 Where's my pen? 196 00:15:48,530 --> 00:15:53,770 This is what you want. This is what you want. No, Aaron, it is not what I want. 197 00:15:54,230 --> 00:15:56,450 It's just that fate keeps blocking all the exits. 198 00:15:56,750 --> 00:16:01,590 And no matter what I do, I just keep circling closer to the flame. Then pull 199 00:16:01,590 --> 00:16:03,650 back. This war... 200 00:16:04,380 --> 00:16:08,980 It's not your responsibility. You and the baby are my responsibility. And how 201 00:16:08,980 --> 00:16:12,480 I supposed to protect you from the peacekeepers and the skarens and the 202 00:16:12,480 --> 00:16:14,680 and the lions and tigers and bears? With this? 203 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 Winona? 204 00:16:17,280 --> 00:16:18,600 This gun? No. 205 00:16:19,040 --> 00:16:20,640 Gun is big enough. 206 00:16:21,240 --> 00:16:23,500 We still have Stark and the Eidolons. 207 00:16:43,920 --> 00:16:47,060 The baby. You don't just protect me. 208 00:16:47,500 --> 00:16:48,940 We protect each other. 209 00:16:55,180 --> 00:16:56,240 Did you feel that? 210 00:16:59,080 --> 00:17:00,080 It kicked. 211 00:17:00,940 --> 00:17:03,200 I couldn't really feel it alive inside me. 212 00:17:23,500 --> 00:17:24,940 Nobody does. 213 00:17:27,280 --> 00:17:29,540 Toad, what's with the waterworks? 214 00:17:29,980 --> 00:17:32,400 I miss the baby. 215 00:17:32,620 --> 00:17:33,620 What baby? 216 00:17:33,900 --> 00:17:34,900 He had a baby? 217 00:17:35,720 --> 00:17:37,340 It's kind of a twisted story. 218 00:17:37,880 --> 00:17:40,480 It's the chemical imbalance in his system. 219 00:17:40,820 --> 00:17:42,260 I'm carrying the child. 220 00:17:43,100 --> 00:17:44,300 He will recover. 221 00:17:45,080 --> 00:17:46,080 Eventually. 222 00:17:46,820 --> 00:17:47,820 Stark? 223 00:17:49,220 --> 00:17:50,520 Are you all right? 224 00:17:58,480 --> 00:18:00,340 I can't do this without your help, pilot. 225 00:18:01,360 --> 00:18:02,560 Or is it Moya's? 226 00:18:03,520 --> 00:18:06,620 This will be used as a weapon against others. 227 00:18:07,520 --> 00:18:12,180 Worst case scenario, yeah. If I understand correctly, it has the power 228 00:18:12,180 --> 00:18:13,340 tens of thousands. 229 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 For starters. 230 00:18:18,320 --> 00:18:21,840 Are you capable of using this? 231 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 Yes. 232 00:18:27,150 --> 00:18:28,630 And I don't know you as I thought. 233 00:18:33,310 --> 00:18:36,890 So you'll be starting with me, then? Someone puts a gun into your head, 234 00:18:36,950 --> 00:18:38,310 What do you do? What do you do? 235 00:18:40,310 --> 00:18:41,870 You defend yourself. 236 00:18:44,250 --> 00:18:49,000 And that is why we have to... build this no one has a weapon pointed to your 237 00:18:49,000 --> 00:18:52,680 head oh god pilot everybody's got a weapon pointed at my head there are 238 00:18:52,680 --> 00:18:56,720 options why don't you explain that to the tens of millions of people who will 239 00:18:56,720 --> 00:19:02,700 die in the meantime is that truly your concern or is it erin and your unbirthed 240 00:19:02,700 --> 00:19:07,660 offspring you wish to protect that's my family pilot 241 00:19:07,660 --> 00:19:13,240 everything begins 242 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 with 243 00:19:43,560 --> 00:19:44,760 Pilot, get us out of here. 244 00:19:45,940 --> 00:19:49,640 Oh, there I was, home love. This city is also heavily under attack. 245 00:19:51,660 --> 00:19:54,320 Pilot! There are too many of them! 246 00:19:55,260 --> 00:19:59,160 What? No hailing? Not even an offer to let us surrender? 247 00:20:02,180 --> 00:20:06,280 Pilot, what are you doing? Not me! 248 00:20:06,900 --> 00:20:08,040 It's Moira! 249 00:20:40,970 --> 00:20:41,970 She's done it, man. 250 00:20:42,170 --> 00:20:43,630 She should be watertight. 251 00:20:43,890 --> 00:20:44,849 Should be? 252 00:20:44,850 --> 00:20:47,730 Harpoon hull's notwithstanding. Don't fool yourselves. 253 00:20:48,610 --> 00:20:53,310 Pressure differential down here compared to the vacuum of space is huge. We will 254 00:20:53,310 --> 00:20:56,530 plant it. Pilot, where is Moya intending to go exactly? 255 00:20:57,710 --> 00:20:58,710 Pilot? 256 00:21:11,950 --> 00:21:12,949 to the bottom. 257 00:21:12,950 --> 00:21:16,170 Pilot, we have light showers in here. What are we seeing everywhere else? 258 00:21:16,410 --> 00:21:17,930 The COSA's assessment is accurate. 259 00:21:18,130 --> 00:21:19,910 Many tiers are taking on water. 260 00:21:20,190 --> 00:21:23,530 We're going to make peace. We have to get Stark to the Eidolons. Okay. How do 261 00:21:23,530 --> 00:21:24,870 get back to the surface? Transport pod. 262 00:21:25,170 --> 00:21:28,870 If Moira's not watertight, the transport pods won't be either. 263 00:21:29,330 --> 00:21:31,670 Well, we'll have to make one watertight. Come along. 264 00:21:34,110 --> 00:21:35,210 Where is Dark? 265 00:21:37,330 --> 00:21:38,330 Stark! 266 00:21:38,530 --> 00:21:41,070 Pilot? I can't locate him, Commander. 267 00:21:42,550 --> 00:21:44,570 Tiana. Yeah, you're right here. 268 00:21:45,270 --> 00:21:46,610 Don't get your mid -bunks in a twist. 269 00:21:46,870 --> 00:21:47,669 Are you all right? 270 00:21:47,670 --> 00:21:51,910 Yeah, I'm fine, but Stark went completely far when he heard the 271 00:21:51,910 --> 00:21:53,970 the head's manner out of the Eidolons. Where is he? 272 00:21:54,190 --> 00:21:56,050 Dunno. I'm on tier seven. 273 00:21:56,490 --> 00:21:59,310 Hard to track him through the water. I'll check the lower tiers. 274 00:21:59,550 --> 00:22:00,550 I got topside. 275 00:22:00,810 --> 00:22:04,290 We're going to need more weapons on the surface. I'll raid the armory. Right, be 276 00:22:04,290 --> 00:22:05,290 careful. 277 00:22:05,830 --> 00:22:07,710 I'm pregnant, not incapacitated. 278 00:22:14,090 --> 00:22:15,090 Come on, Stark. 279 00:22:15,190 --> 00:22:16,190 Give it up. 280 00:22:17,550 --> 00:22:22,270 I know you act like you're high half the time, but we got an ocean ten feet 281 00:22:22,270 --> 00:22:23,370 above our heads here. 282 00:22:25,750 --> 00:22:32,010 Anybody seen him yet? 283 00:22:32,310 --> 00:22:37,370 Nope, but when I do, you're gonna know because I'm gonna rip his arm out. Well, 284 00:22:37,370 --> 00:22:38,930 he's not on the Lord Tears' heaven side. 285 00:22:39,170 --> 00:22:42,350 All right, D. You go to the bow. I got the app. My pleasure. 286 00:22:43,490 --> 00:22:45,470 Stark, I know what you're feeling. 287 00:22:45,690 --> 00:22:47,910 You got something in your head that everybody wants. 288 00:22:49,770 --> 00:22:53,150 Something that never should have been there in the first place. 289 00:22:53,650 --> 00:22:55,990 I promise you, we'll get it out. 290 00:22:59,130 --> 00:23:00,810 You damn well better get it out. 291 00:23:06,850 --> 00:23:10,150 Approaching water planet. One damage command carrier on scans. 292 00:23:10,879 --> 00:23:13,700 Multiple Scaron ships bombarding her. Do we have surprise? 293 00:23:14,100 --> 00:23:17,860 From all indications, no cannons rippling to our vector. Have you 294 00:23:17,860 --> 00:23:18,839 Emperor's vessel? 295 00:23:18,840 --> 00:23:19,459 Not yet. 296 00:23:19,460 --> 00:23:21,280 Then target all craft equally. 297 00:23:21,820 --> 00:23:24,060 Shock wears off quickly, ladies and gentlemen. 298 00:23:29,600 --> 00:23:30,600 Hey, Dargo. 299 00:23:31,000 --> 00:23:34,300 Do you know how I change my mind about things sometimes? 300 00:23:34,760 --> 00:23:36,320 And I get so excited. 301 00:23:36,520 --> 00:23:38,760 I say I'm going to do it, and I really... 302 00:23:40,840 --> 00:23:44,100 Frelling mean it, and then I changed my mind completely. 303 00:23:44,700 --> 00:23:45,700 Yes. 304 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 Hyneria. 305 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 I'm going to do it. 306 00:23:56,840 --> 00:23:57,840 With you. 307 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 You know why? 308 00:24:01,880 --> 00:24:03,540 Because you like Hynerians. 309 00:24:03,740 --> 00:24:04,740 Not so much. 310 00:24:07,100 --> 00:24:08,220 But I like you. 311 00:24:32,200 --> 00:24:34,040 of our ship Moya under pressure. 312 00:24:36,780 --> 00:24:42,960 And this is the sound of an AKR, Maximum Load Ammo Pack, 313 00:24:43,200 --> 00:24:46,660 being chambered into a full -grade field range of positive. 314 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 Oh. 315 00:24:48,760 --> 00:24:50,400 Are you all right? 316 00:24:50,700 --> 00:24:53,120 Yes. The baby's just kicking a lot. 317 00:24:54,760 --> 00:24:57,980 I should go and help find Stark. 318 00:24:58,480 --> 00:25:01,120 We said no to John. 319 00:25:03,630 --> 00:25:04,630 I know. 320 00:25:05,310 --> 00:25:08,630 Moya and I will have no part in mass murder. 321 00:25:09,910 --> 00:25:12,250 None of us want to, Pilot. 322 00:25:13,190 --> 00:25:18,430 But if we don't, the outcome will be worse. Are not Stark and the Eidolons 323 00:25:18,430 --> 00:25:20,890 preferable to the wormhole weapons? 324 00:25:21,170 --> 00:25:22,109 Of course. 325 00:25:22,110 --> 00:25:23,630 But I'm not sure they can do it. 326 00:25:27,810 --> 00:25:31,610 You know, we all want the same thing, Pilot. 327 00:25:37,520 --> 00:25:38,640 Peace. Stark! 328 00:25:40,980 --> 00:25:41,980 Stark! 329 00:25:42,500 --> 00:25:43,500 Hello, Dago. 330 00:25:44,560 --> 00:25:48,460 I found him. He's in the lower maintenance bay. I'm sorry I ran like I 331 00:25:48,700 --> 00:25:50,340 It was mindless of me. 332 00:25:50,860 --> 00:25:51,860 Are you okay? 333 00:25:52,560 --> 00:25:53,560 Fine, actually. 334 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 Remarkably fine. 335 00:25:56,360 --> 00:25:59,460 Given the responsibility that now resides within me. 336 00:26:00,280 --> 00:26:01,360 So it worked. 337 00:26:02,120 --> 00:26:03,260 It's inside you. 338 00:26:04,140 --> 00:26:10,260 yonder allows knowledge stark we really have to get out of here 339 00:26:10,260 --> 00:26:16,540 we're an awfully deep aren't we dago please stark 340 00:26:16,540 --> 00:26:22,860 we have to go water yeah there's lots of 341 00:26:32,650 --> 00:26:37,110 breach of the lower tiers with Dargo and Starkar. John? I'm close and moving. 342 00:26:37,350 --> 00:26:38,350 Dargo! 343 00:26:39,150 --> 00:26:40,150 Dargo! 344 00:27:30,370 --> 00:27:31,370 What? 345 00:27:31,970 --> 00:27:32,970 A vision? 346 00:27:34,390 --> 00:27:36,090 Light? Ancestors? 347 00:27:36,330 --> 00:27:37,330 No. 348 00:27:39,110 --> 00:27:44,370 I saw a big wall of water on the ground as my nose was scraping along the floor. 349 00:27:51,370 --> 00:27:52,370 It's not light. 350 00:27:53,010 --> 00:27:55,650 It's not light. It's not your regular brain. 351 00:27:56,250 --> 00:27:57,250 I know. 352 00:27:59,050 --> 00:28:00,050 I'm not afraid anymore. 353 00:28:02,930 --> 00:28:03,930 Hold that thought. 354 00:28:04,490 --> 00:28:05,810 Because we're going to the surface. 355 00:28:21,530 --> 00:28:23,850 Grand Chancellor Marik. 356 00:28:24,810 --> 00:28:26,470 Get us into that battle. 357 00:28:27,969 --> 00:28:29,870 Nothing matters but the carrier. 358 00:28:36,890 --> 00:28:37,890 You all right? 359 00:28:38,070 --> 00:28:41,610 Beyond me, my women would choose to do this more than once. They say three is 360 00:28:41,610 --> 00:28:42,609 the magic number. 361 00:28:42,610 --> 00:28:46,430 Three is a scary number. Go! Come on, go! Let go! 362 00:28:46,650 --> 00:28:47,650 Come on, go! 363 00:28:48,030 --> 00:28:49,030 Stark, come with me. 364 00:28:51,610 --> 00:28:53,130 Stark! We're too late. 365 00:28:53,890 --> 00:28:55,110 We don't know that yet. 366 00:28:55,520 --> 00:28:59,380 Come on. Where are the Eidolons? The Scarran term is nullified. Sergeant 367 00:28:59,380 --> 00:29:00,800 Leocote, this is Cleaver Jothi. 368 00:29:01,860 --> 00:29:04,860 Sergeant, are you there? 369 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 More like here, sir. 370 00:29:13,720 --> 00:29:14,740 What's the situation? 371 00:29:14,980 --> 00:29:16,500 Scarrans control the whole of the city. 372 00:29:16,940 --> 00:29:20,080 Isolated pockets of peacekeepers, but they're being steadily neutralized. What 373 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 about the Eidolons? 374 00:29:21,740 --> 00:29:23,140 Slaughtered, even in surrender. 375 00:29:23,840 --> 00:29:26,580 The rest of our men are on the other side of the city searching for 376 00:29:26,880 --> 00:29:30,600 We have to get Stark to them. Captain Bracker, are you still alive? 377 00:29:30,940 --> 00:29:31,940 Very much so, sir. 378 00:29:32,400 --> 00:29:33,460 Good to hear your voice. 379 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 Your location? 380 00:29:34,700 --> 00:29:35,700 The Great Temple. 381 00:29:37,480 --> 00:29:39,120 We're holding out with the band of Eidolons. 382 00:29:39,500 --> 00:29:42,880 I request the reinforcements have been unheeded. There's some on the way right 383 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 now. Stay tight. 384 00:29:45,540 --> 00:29:46,419 Yes, sir. 385 00:29:46,420 --> 00:29:47,419 Let's move. 386 00:29:47,420 --> 00:29:48,420 You're on point. 387 00:29:48,600 --> 00:29:51,980 Sergeant Lincoln, you go with them. Stark is now our number one priority. 388 00:29:52,200 --> 00:29:55,820 Stark? How's that for an inversion of normalcy? 389 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 Jothy. 390 00:30:00,660 --> 00:30:02,040 Don't get shot up too much. 391 00:30:03,620 --> 00:30:05,900 I was thinking the same thing about you, old man. 392 00:30:11,780 --> 00:30:14,560 Why can we not immolate that city? 393 00:30:14,980 --> 00:30:18,860 Weapon Systems Criacca is an operative on the Luxon attack, Excellency. 394 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 Excuses aside. 395 00:30:21,290 --> 00:30:25,110 I want every single Eidolon eliminated. 396 00:30:27,450 --> 00:30:28,890 It is being attended. 397 00:30:33,370 --> 00:30:35,650 That chair becomes you. 398 00:30:37,770 --> 00:30:42,930 Reports from prior to our arrival suggest that Kryten and the Leviathan 399 00:30:42,930 --> 00:30:43,930 in the ocean below. 400 00:30:44,270 --> 00:30:45,490 Would you agree? 401 00:30:46,050 --> 00:30:48,250 I would rather have his head as proof. 402 00:30:50,350 --> 00:30:55,690 Once the peacekeepers have been defeated, I intend to oversee larger 403 00:30:55,690 --> 00:30:56,690 governance issues. 404 00:30:57,690 --> 00:31:03,330 Bring me Kryden's head, and all differences between us will be resolved. 405 00:31:04,130 --> 00:31:08,670 Paving the way for you to assume my position. 406 00:31:19,790 --> 00:31:21,370 Why no opposition on this path? 407 00:31:22,670 --> 00:31:23,890 Skedden shock teams. 408 00:31:24,510 --> 00:31:26,030 Containing a small number of troops. 409 00:31:26,290 --> 00:31:27,750 Delivering a high body count. 410 00:31:28,410 --> 00:31:30,330 Looks like they went street by street. 411 00:31:31,030 --> 00:31:32,030 Extermination pattern. 412 00:31:32,410 --> 00:31:33,790 Well, now they're down there. 413 00:31:36,550 --> 00:31:39,270 Our hearts are going to be for everybody to leave each other alone. 414 00:31:39,630 --> 00:31:43,830 Impossible, I'd say. I would like you to name the baby Rachel. 415 00:31:44,090 --> 00:31:46,050 Maybe. If it's a girl. 416 00:31:47,020 --> 00:31:50,820 All right, folks. When things go to hell in a handbasket, we meet here. 417 00:31:52,220 --> 00:31:54,740 It's a good spot for Moya to pick us up with the docking web. 418 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Okay, everyone. 419 00:31:56,340 --> 00:31:57,340 Let's move out. 420 00:32:07,220 --> 00:32:09,200 Very impressive subjugation. 421 00:32:09,440 --> 00:32:12,580 I dread my cities looking like this. 422 00:32:35,860 --> 00:32:39,240 Oh, I suspect you have some serious issues. 423 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 Shoot the traitor. 424 00:32:40,540 --> 00:32:44,440 I'm not a traitor. Well, someone relayed our location to the Skarens after we 425 00:32:44,440 --> 00:32:46,800 left. Someone else? 426 00:32:47,000 --> 00:32:50,480 Have you signaled to anyone that we're here? Signal? 427 00:32:51,400 --> 00:32:53,620 I'm trying to get away. 428 00:32:57,060 --> 00:32:59,240 From a Skaren weapon. 429 00:32:59,520 --> 00:33:02,680 So, we use that trick all the time. Look, Missy New Eyes. 430 00:33:02,880 --> 00:33:05,080 My dealings with the Skarens. 431 00:33:05,480 --> 00:33:07,040 are purely financial. 432 00:33:07,460 --> 00:33:08,520 Okay, enough talk. 433 00:33:08,760 --> 00:33:10,560 Either we kill him or we take him with us. 434 00:33:10,760 --> 00:33:11,760 Take him. 435 00:33:11,840 --> 00:33:13,080 Hey, shh. Scarrots. 436 00:33:13,980 --> 00:33:14,980 Okay, down. 437 00:33:20,260 --> 00:33:20,740 We 438 00:33:20,740 --> 00:33:29,940 can 439 00:33:29,940 --> 00:33:30,980 take those bridge nuts out. 440 00:33:31,860 --> 00:33:34,460 A boss blast would bring 100 scarrots. 441 00:33:46,379 --> 00:33:47,379 Don't move. 442 00:33:49,280 --> 00:33:51,520 Right, there's enough here for both of us. 443 00:34:23,560 --> 00:34:27,239 outside the temple. Yes, Captain. We're on approach, so hold your fire. 444 00:34:27,480 --> 00:34:28,480 Oh, thank Jack. 445 00:34:28,600 --> 00:34:31,260 We were worried it was another scaring insurgency team. 446 00:34:31,820 --> 00:34:33,480 Cracker! Open the door. 447 00:34:34,620 --> 00:34:35,679 Good to see you. 448 00:34:36,460 --> 00:34:37,900 You're the reinforcements. 449 00:34:38,340 --> 00:34:39,440 No, we're the band. 450 00:34:39,820 --> 00:34:44,120 Looks like KISS was your opening act. Well, I'm in the wrong band. 451 00:34:48,139 --> 00:34:49,139 Report. 452 00:34:50,120 --> 00:34:51,120 Six of our troops. 453 00:34:51,560 --> 00:34:53,980 Two trained Eidolons, four others who refused to bear arms. 454 00:34:54,420 --> 00:34:55,580 The Dagnotian. 455 00:34:56,260 --> 00:34:57,260 Minimal munitions. 456 00:34:57,540 --> 00:34:58,980 At least the Scarrans don't know we're here. 457 00:34:59,740 --> 00:35:02,240 Let's keep it that way. Sergeant, he's a spy. 458 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 Watch him. 459 00:35:04,020 --> 00:35:05,640 I am not a spy. 460 00:35:07,320 --> 00:35:08,760 Ambrose Dalek, I report. 461 00:35:09,280 --> 00:35:15,040 My spy is trapped inside one of the city's largest edifices. Most 462 00:35:15,340 --> 00:35:16,340 with Crichton. 463 00:35:16,920 --> 00:35:18,460 So he lives. 464 00:35:18,860 --> 00:35:24,420 Rectified, shorty. I continue to keep your future seat warm for you. 465 00:35:26,880 --> 00:35:28,860 Stark, you're the reason we came. 466 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 Worm, we're here? 467 00:35:32,860 --> 00:35:33,860 Yes, just around the corner. 468 00:35:36,460 --> 00:35:37,460 Do you have a plan? 469 00:35:37,660 --> 00:35:40,440 We had a good plan till your guys shot us down. 470 00:35:40,660 --> 00:35:42,700 I don't suppose they'd loan us a ship, would they? 471 00:35:42,980 --> 00:35:45,980 No, I'm afraid Commandant Grazer is focusing on other issues. 472 00:35:46,620 --> 00:35:47,620 Grazer? 473 00:35:47,760 --> 00:35:49,800 Grazer. The Grand Chancellor is dead. 474 00:35:50,460 --> 00:35:52,760 I suggest we observe Operation Silence. 475 00:35:53,420 --> 00:35:54,560 Fortify our defenses. 476 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 John? Doc! 477 00:36:01,360 --> 00:36:02,740 Your water just broke. 478 00:36:03,120 --> 00:36:04,580 That means the baby's coming. 479 00:36:04,800 --> 00:36:05,800 Doc! 480 00:36:13,000 --> 00:36:16,080 The timing isn't... Considering the amount of firepower it takes to drop a 481 00:36:16,080 --> 00:36:18,420 single Skaran, we're going to be in a little bit of trouble later. 482 00:36:18,920 --> 00:36:22,200 We should disassemble the weaker munitions, make our own shock grenades. 483 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Arts and crafts. 484 00:36:26,220 --> 00:36:27,360 She's going to be a great mom. 485 00:36:27,600 --> 00:36:29,140 She's right about the fortifications. 486 00:36:29,660 --> 00:36:30,660 Captain Brekker! 487 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 Skarans! 488 00:36:32,300 --> 00:36:33,300 Take cover! 489 00:36:35,020 --> 00:36:38,340 Small arms, a lot of weather. Okay, everyone, help me close up this door! 490 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 War Minister. 491 00:36:42,620 --> 00:36:45,140 The structure is surrounded and primed for takeover. 492 00:36:45,760 --> 00:36:46,760 Excellent. 493 00:36:47,840 --> 00:36:52,220 When we attack, the peacekeeper female is to be left for me. 494 00:37:17,620 --> 00:37:18,980 They had just booked a pilot. 495 00:37:20,340 --> 00:37:21,940 Said he won't be ready till dawn. 496 00:37:22,500 --> 00:37:23,900 So at least a couple of arms. 497 00:37:26,920 --> 00:37:30,140 Is there anything I can do to help? 498 00:37:30,360 --> 00:37:31,740 Oh, I think you've done enough already. 499 00:37:32,200 --> 00:37:35,320 If this was a Sebastian child, a pure one, it would have been born long ago. 500 00:37:36,080 --> 00:37:37,780 So how long is this going to take? 501 00:37:39,780 --> 00:37:41,540 Well, on Earth, it can last days. 502 00:37:42,920 --> 00:37:44,420 I have killed man for less. 503 00:37:50,880 --> 00:37:55,860 Hey, baby birthing was not part of the original deal. 504 00:37:56,120 --> 00:37:59,700 Hey, hey, we will be renegotiating. 505 00:38:00,680 --> 00:38:05,140 How's it going? I've explained the proof. It's best I understand it. When 506 00:38:05,140 --> 00:38:07,080 finish meditating... We are ready. 507 00:38:11,860 --> 00:38:13,260 High Priestess. 508 00:38:52,640 --> 00:38:55,500 Shandala's knowledge lies within me. 509 00:38:59,480 --> 00:39:01,020 It has left me completely. 510 00:39:01,400 --> 00:39:03,600 Will you be able to educate the others? 511 00:39:03,900 --> 00:39:04,900 Of course. 512 00:39:05,520 --> 00:39:06,540 And make peace? 513 00:39:07,360 --> 00:39:09,080 Our numbers are too few. 514 00:39:09,960 --> 00:39:13,000 Many more are necessary to make a lasting contribution. 515 00:39:14,040 --> 00:39:15,760 We might be able to do something about that. 516 00:39:16,560 --> 00:39:18,120 Jothi, pick up the phone. 517 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 Hello, Crichton. 518 00:39:19,780 --> 00:39:21,340 Naranti, what the hell are you doing? 519 00:39:22,060 --> 00:39:23,720 Rescuing Eidolons. What are you doing? 520 00:39:23,960 --> 00:39:24,839 Where's Jothi? 521 00:39:24,840 --> 00:39:26,520 Gone on reconnaissance with his men. 522 00:39:26,760 --> 00:39:27,760 Their comms are off. 523 00:39:28,200 --> 00:39:32,280 Well, what's the situation there? Any Eidolon that isn't already dead appears 524 00:39:32,280 --> 00:39:33,280 be hiding with us. 525 00:39:33,540 --> 00:39:35,040 Upwards of 100, I'd say. 526 00:39:35,320 --> 00:39:36,940 I'm in charge, Crichton. 527 00:39:37,240 --> 00:39:39,240 Jothi has made me an honorary commander. 528 00:39:39,760 --> 00:39:41,080 Tell me he didn't give you a gun. 529 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Most certainly. 530 00:39:42,420 --> 00:39:44,820 But pulse packs are a short supply, so it's not loaded. 531 00:39:45,820 --> 00:39:48,760 Moyer won't be able to pick them up altogether. She'll barely be able to 532 00:39:48,760 --> 00:39:49,760 us. 533 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 Listen, Grandma. 534 00:39:51,100 --> 00:39:52,420 Call us when Jothy gets back. 535 00:39:52,640 --> 00:39:54,320 There's a lot happening. I'll try and remember. 536 00:39:55,040 --> 00:39:56,260 I have to go now. 537 00:39:56,920 --> 00:39:58,180 We can get you a hundred. 538 00:39:58,600 --> 00:40:03,360 If we were all to be reunited, peace is possible. 539 00:40:03,860 --> 00:40:05,060 Just keep doing your thing. 540 00:40:05,660 --> 00:40:06,660 We'll get you there. 541 00:40:09,940 --> 00:40:11,300 That's a fantastic job. 542 00:40:12,680 --> 00:40:14,280 You're the Johnny Appleseed of Dayton. 543 00:40:31,630 --> 00:40:32,630 Touch me. 544 00:40:33,510 --> 00:40:36,250 Everything he does causes more pain. 545 00:40:36,510 --> 00:40:39,350 This woman could chew her own arm off. What is going on? 546 00:40:40,270 --> 00:40:43,290 Oh, no, no, no. No, hardly diagnose a glaze. 547 00:40:44,330 --> 00:40:48,610 What the hell is he saying? The baby's turned round in a bad way. 548 00:40:49,130 --> 00:40:50,370 Tangled in the cold. 549 00:40:50,770 --> 00:40:53,710 And the translation is extra. 550 00:40:55,970 --> 00:40:59,590 Entangled bridge must manipulate. 551 00:40:59,970 --> 00:41:00,970 You can fix it, Grime. 552 00:41:07,049 --> 00:41:10,430 You have to get first. 553 00:41:13,470 --> 00:41:15,470 Aim for their muzzle fire. 554 00:41:17,830 --> 00:41:19,390 Are you serious? 555 00:41:23,450 --> 00:41:27,770 They will charge. Use your weapon. 556 00:41:54,279 --> 00:41:57,200 The baby's head is up. It has to be down. 557 00:41:57,560 --> 00:41:59,180 Don't make any structural changes. 558 00:41:59,480 --> 00:42:00,480 I'll be right back. 559 00:42:10,540 --> 00:42:11,540 Mind if I borrow your knife? 560 00:42:12,740 --> 00:42:13,780 Careful, it's sharp. 561 00:42:14,120 --> 00:42:16,460 How are we looking? Stay here. We're not looking too good. 562 00:42:17,480 --> 00:42:19,880 Staring experts, what are our tactical options? 563 00:42:20,140 --> 00:42:21,800 In this position, very limited. 564 00:42:22,200 --> 00:42:23,620 A distraction and a break. 565 00:42:23,820 --> 00:42:27,520 Some make it, some don't. Well, we've got to stay. We've got no choice. Pilot 566 00:42:27,520 --> 00:42:28,359 isn't ready. 567 00:42:28,360 --> 00:42:31,320 You heard the man batten down the hatchet. We stay and defend. 568 00:42:41,290 --> 00:42:42,290 Go after them. 569 00:42:42,370 --> 00:42:43,370 Twist it up. 570 00:42:43,930 --> 00:42:44,930 I need you. 571 00:42:45,510 --> 00:42:50,730 I need you. I need you to reload my weapon. Does she keep firing that past 572 00:42:50,730 --> 00:42:51,790 head? I quit. 573 00:42:52,170 --> 00:42:57,110 Fine. Listen, if she doesn't stay still, I can't do this. If I don't fire, we're 574 00:42:57,110 --> 00:43:00,370 dead. Sweetheart, for once, let me cover you. 575 00:43:01,090 --> 00:43:04,270 Pip, can you do this? Yes, maybe, if she stays still. 576 00:43:04,790 --> 00:43:06,250 Shooting makes me feel better. 577 00:43:06,590 --> 00:43:07,590 Honey. 578 00:43:09,130 --> 00:43:10,130 All right. 579 00:43:10,760 --> 00:43:11,638 Do it quickly. 580 00:43:11,640 --> 00:43:12,640 Come on. 581 00:43:14,020 --> 00:43:15,800 One, two, three. 582 00:43:17,120 --> 00:43:20,200 Crichton. Jossie, you're back. We were worried about you. 583 00:43:20,540 --> 00:43:23,940 Biggest threat so far is this crazy old witch you travel with. 584 00:43:24,400 --> 00:43:25,420 Now seems boring. 585 00:43:25,860 --> 00:43:26,860 We're defending. 586 00:43:27,220 --> 00:43:29,980 We're going to try to make a break for Moya. You guys got a plan? 587 00:43:30,260 --> 00:43:32,440 Found a nice fad scaring transporters. 588 00:43:32,860 --> 00:43:34,220 Should hold all the eyeballs. 589 00:43:34,660 --> 00:43:35,660 Good luck. 590 00:43:46,600 --> 00:43:49,480 I believe one of our empty troop vessels is under attack. 591 00:43:49,800 --> 00:43:53,260 The comms went silent after an initial transmission burst. 592 00:43:53,720 --> 00:43:58,400 We have others. Ignore it. How long before your engineers are ready here? 593 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 Moments, Minister. 594 00:44:02,440 --> 00:44:03,440 Discharging! 595 00:44:05,360 --> 00:44:06,360 Fall back! 596 00:44:06,940 --> 00:44:08,580 Reinforce the defensive perimeter! 597 00:44:09,020 --> 00:44:10,040 Patrol away! 598 00:44:16,819 --> 00:44:18,360 Listen, we've got to get you in the fountain. 599 00:44:18,620 --> 00:44:19,960 What? Into the fountain. 600 00:44:20,180 --> 00:44:21,180 You get in. 601 00:44:21,260 --> 00:44:23,960 It's the most exposed position, Jill. It's better for the baby. 602 00:44:24,200 --> 00:44:25,200 It's cleaner. 603 00:44:25,300 --> 00:44:26,300 Safer. Hey. 604 00:44:27,280 --> 00:44:28,680 Do you want this thing out of here or not? 605 00:44:32,180 --> 00:44:33,880 Hold your position, Zach. 606 00:44:34,400 --> 00:44:35,400 Fine. 607 00:45:36,780 --> 00:45:40,020 We've got to get you up from the mountain. Build the barricade. Yes, sir. 608 00:46:22,700 --> 00:46:25,940 Major, your wounds mean nothing. 609 00:46:26,560 --> 00:46:27,880 Attend to your position. 610 00:46:28,800 --> 00:46:30,340 Crichton. Shut up. Crichton. 611 00:46:30,920 --> 00:46:32,700 Untie me. Give me a weapon. 612 00:46:33,340 --> 00:46:35,100 I'll only shoot myself, honest. 613 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 Leave the dead. 614 00:46:37,740 --> 00:46:39,280 Reload. Careful. 615 00:46:39,520 --> 00:46:40,900 Captain. Yes, sir. 616 00:46:41,440 --> 00:46:44,280 We need as many weapons as possible to the breach holes. 617 00:46:44,540 --> 00:46:45,540 Sir. 618 00:46:49,120 --> 00:46:50,120 Sikosa. 619 00:46:50,640 --> 00:46:52,420 I have something for you to do. 620 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Astra. 621 00:46:58,820 --> 00:47:00,420 Just a few switches. 622 00:47:02,100 --> 00:47:04,020 How long till first light here? 623 00:47:05,340 --> 00:47:06,640 Another hour, at most. 624 00:47:11,340 --> 00:47:14,620 Pilot. Pilot, where are you? I am here, Commander. 625 00:47:14,900 --> 00:47:16,680 Yeah, and when are you going to be here? 626 00:47:17,240 --> 00:47:18,620 Preparations are almost complete. 627 00:47:19,400 --> 00:47:20,400 Perhaps in an arm. 628 00:47:20,640 --> 00:47:21,760 Hopefully we'll be there. 629 00:47:22,200 --> 00:47:23,360 Come on. No! 630 00:47:23,920 --> 00:47:24,920 Come on. 631 00:47:26,420 --> 00:47:27,420 Crichton? 632 00:47:28,780 --> 00:47:30,140 Crichton! Come on. 633 00:47:30,880 --> 00:47:32,040 Come on. In the fountain. 634 00:47:32,480 --> 00:47:34,720 Okay. Listen. We need Rathlack. 635 00:47:35,220 --> 00:47:36,220 Lots of it. 636 00:47:36,620 --> 00:47:38,180 Come on. In the fountain. 637 00:47:38,520 --> 00:47:39,640 Here we go. Here we go. 638 00:47:40,040 --> 00:47:41,040 Okay. 639 00:47:47,560 --> 00:47:48,600 I've untangled the baby. 640 00:47:49,360 --> 00:47:50,400 You've got to get her in the fountain. 641 00:47:51,140 --> 00:47:53,060 She pushes, you pull. 642 00:47:53,560 --> 00:47:54,560 I'm done. 643 00:47:54,660 --> 00:47:55,660 You're fired. 644 00:47:56,300 --> 00:47:57,540 Yeah, we're in the fountain. 645 00:47:59,460 --> 00:48:00,000 We 646 00:48:00,000 --> 00:48:08,040 enlightened. 647 00:48:10,000 --> 00:48:11,720 Very inventive. 648 00:48:13,260 --> 00:48:17,160 I've never met a spy more resourceful nor tenacious. 649 00:48:30,420 --> 00:48:31,420 device. 650 00:48:32,540 --> 00:48:34,160 What is your experience? 651 00:48:34,960 --> 00:48:36,360 How long have you known? 652 00:48:36,740 --> 00:48:39,000 Long enough for you to service my desires. 653 00:48:39,940 --> 00:48:46,140 Unfortunately, your desires no longer serve my needs. 654 00:48:50,420 --> 00:48:56,200 They promised to free my people from their servitudes. 655 00:48:58,560 --> 00:48:59,700 They will not. 656 00:49:01,360 --> 00:49:02,360 And you. 657 00:49:47,440 --> 00:49:50,180 Exhale. Does anybody have a plan that doesn't involve the word surrender? 658 00:49:51,780 --> 00:49:54,560 There's absolutely no way that we can withstand another assault. 659 00:49:54,920 --> 00:49:58,680 Agreed. Let's go on the offensive. Bring every weapon we have. 660 00:49:59,100 --> 00:50:00,740 I'm going to create a little diversion. 661 00:50:07,060 --> 00:50:08,060 What's up? 662 00:50:08,200 --> 00:50:09,200 Where's the cozy? 663 00:50:10,320 --> 00:50:11,800 On her final mission. 664 00:50:12,100 --> 00:50:13,100 Relax. 665 00:50:13,860 --> 00:50:15,200 For the Scallons. 666 00:50:21,550 --> 00:50:23,270 Too much fun. Can we go now? 667 00:50:26,870 --> 00:50:29,450 I think it's time to push. 668 00:50:29,730 --> 00:50:30,629 I can't. 669 00:50:30,630 --> 00:50:32,210 You can't. You can't. 670 00:51:11,340 --> 00:51:12,360 It was with the crystals. 671 00:51:13,960 --> 00:51:16,020 I kept it moist for you. 672 00:51:16,760 --> 00:51:17,880 It's my mom's ring. 673 00:51:18,260 --> 00:51:22,920 You didn't think I'd go back into that cold ocean, but now... 674 00:51:45,380 --> 00:51:46,800 Selvian puberty, right? 675 00:51:49,380 --> 00:51:50,380 Okay, 676 00:51:51,080 --> 00:51:53,060 okay. You two love each other. 677 00:51:53,280 --> 00:51:55,980 Yes! Enough to be married forever. 678 00:52:32,110 --> 00:52:34,790 I don't think we're going to be able to get to you. All right, come on. 679 00:52:35,370 --> 00:52:37,730 We're going to make it to Moir. It's going to have to be further away from 680 00:52:37,730 --> 00:52:39,890 battle. Can you get past the scaring lights? 681 00:52:40,990 --> 00:52:41,990 Yeah, we got a chance. 682 00:52:43,230 --> 00:52:45,010 Yes. Just one more time. 683 00:55:06,490 --> 00:55:08,570 Ambush them in the street. 684 00:55:36,520 --> 00:55:37,520 Where are they? 685 00:55:44,720 --> 00:55:45,820 Pilot, we're on the move. 686 00:55:46,440 --> 00:55:51,480 I have to bring Moya's propulsion up to maximum to break free of the seabed. No 687 00:55:51,480 --> 00:55:52,560 one I'd rather have in charge. 688 00:55:53,080 --> 00:55:54,080 We'll be there. 689 00:56:00,340 --> 00:56:01,340 How's your honeymoon? 690 00:56:01,580 --> 00:56:03,400 Well, the brochure was better. 691 00:56:09,160 --> 00:56:11,580 There's too many blueprints, and they're fresh. 692 00:56:44,330 --> 00:56:47,090 I hear Bolivia is perfect for a honeymoon. 693 00:56:48,810 --> 00:56:50,390 They're pinned down, War Minister. 694 00:56:50,810 --> 00:56:52,370 Be wok! Be mokinaka! 695 00:56:53,550 --> 00:56:57,490 Supply the troops in the buildings with missiles. We get hit by any more of 696 00:56:57,490 --> 00:56:59,750 those missiles, and we are spam. 697 00:57:04,050 --> 00:57:05,930 We'll try for that building over there. 698 00:57:06,210 --> 00:57:08,190 Set up some crossfire so you can move. 699 00:57:08,410 --> 00:57:09,870 Go. Cover fire now. 700 00:57:10,670 --> 00:57:11,890 Go. Move now. 701 00:57:18,710 --> 00:57:19,710 I'm out. 702 00:57:21,670 --> 00:57:22,670 Oh, 703 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 there wasn't 20. 704 00:57:28,130 --> 00:57:29,350 We're lifting up. 705 00:57:29,570 --> 00:57:33,230 We have to be at the cliff when more arrives. Not till we clear this path. 706 00:57:33,710 --> 00:57:34,710 Oh, that'll be easy. 707 00:57:37,710 --> 00:57:39,810 Sounds like you guys could use some help. 708 00:57:40,090 --> 00:57:42,010 Son, Jaffe, we thought you were gone. 709 00:57:44,590 --> 00:57:47,030 How far away are you? A lot closer than you'd think. 710 00:57:48,070 --> 00:57:49,930 Okay, everyone down! Down! Get down! 711 00:57:55,590 --> 00:57:55,990 You're 712 00:57:55,990 --> 00:58:03,870 good 713 00:58:03,870 --> 00:58:04,448 to go. 714 00:58:04,450 --> 00:58:06,110 I wish I could pick you up. 715 00:58:06,610 --> 00:58:09,090 But along the way, I rescued some stragglers. 716 00:58:09,310 --> 00:58:11,430 You gonna be all right? Yeah, Moy's on the way. 717 00:58:12,270 --> 00:58:13,270 Thanks for the help. 718 00:58:13,470 --> 00:58:14,470 I'm proud of you, son. 719 00:58:14,530 --> 00:58:17,510 Yeah, it's all genetics, father. It's like the Luxon lottery. 720 00:58:18,550 --> 00:58:20,690 Okay, get out of here. I'll see you weightless. 721 00:58:23,570 --> 00:58:25,770 Y 'all be careful out there. That means you. 722 00:58:30,250 --> 00:58:31,250 Let's move. 723 00:58:32,930 --> 00:58:33,970 We'll wait for a signal. 724 00:58:37,790 --> 00:58:39,490 Now you cry? 725 00:59:43,370 --> 00:59:44,370 At least you die. 726 00:59:54,390 --> 00:59:55,390 It's a boy. 727 00:59:56,290 --> 00:59:57,550 In case you were wondering. 728 01:00:36,240 --> 01:00:37,240 Can you make it? 729 01:00:38,960 --> 01:00:39,960 Hurry up! 730 01:00:43,540 --> 01:00:44,580 Togo, hurry up! 731 01:00:49,220 --> 01:00:51,600 Come on. 732 01:00:56,040 --> 01:00:57,180 Come on. 733 01:00:57,560 --> 01:00:59,280 Someone's got to stay here. It may as well be me. 734 01:01:00,980 --> 01:01:01,980 No way. 735 01:01:03,720 --> 01:01:04,720 We'll fix you up. 736 01:01:06,540 --> 01:01:07,419 We have to go. 737 01:01:07,420 --> 01:01:08,420 You'll be fine. 738 01:01:08,620 --> 01:01:10,960 Come on. More spirits will be here before Moira is. 739 01:01:11,940 --> 01:01:12,940 I'll stay. You go. 740 01:01:14,140 --> 01:01:15,140 No. 741 01:01:15,800 --> 01:01:17,160 Yeah, this won't heal. 742 01:01:17,380 --> 01:01:18,380 It won't fix. 743 01:01:18,640 --> 01:01:25,620 It won't... I'll take 744 01:01:25,620 --> 01:01:26,620 your pain. No. 745 01:01:27,420 --> 01:01:28,420 Pain is good. 746 01:01:28,700 --> 01:01:30,040 It means I'm still alive. 747 01:01:30,800 --> 01:01:33,320 Then let me help you to the other side. 748 01:01:34,149 --> 01:01:36,370 This is the other side. I was hoping to go back. 749 01:01:41,490 --> 01:01:42,490 Hey, 750 01:01:43,090 --> 01:01:44,090 hey. 751 01:01:45,150 --> 01:01:47,130 Let's go. No, come on. Let's go. 752 01:01:47,370 --> 01:01:48,370 Give me some pulse rifles. 753 01:01:49,030 --> 01:01:50,150 Give me some pulse rifles. 754 01:01:50,670 --> 01:01:51,670 Okay. 755 01:01:52,170 --> 01:01:53,170 We'll stay. 756 01:01:53,350 --> 01:01:54,350 We'll stay. 757 01:01:58,590 --> 01:01:59,950 It's going to get ugly here soon. 758 01:02:00,250 --> 01:02:01,270 You better get going. 759 01:02:02,670 --> 01:02:03,910 You're the closest friend I have. 760 01:02:33,360 --> 01:02:36,140 I happen to go away. 761 01:02:36,520 --> 01:02:39,200 I want to speak to Gianna. 762 01:02:44,080 --> 01:02:45,840 I'm going to miss you. 763 01:02:46,260 --> 01:02:47,260 Stop it. 764 01:02:47,560 --> 01:02:48,560 No laughing. 765 01:02:48,680 --> 01:02:49,760 Don't make him laugh. 766 01:02:50,560 --> 01:02:51,560 Hey. 767 01:02:54,020 --> 01:02:55,020 Darko. 768 01:02:58,080 --> 01:02:59,080 Please. 769 01:03:00,140 --> 01:03:01,140 Don't die. 770 01:03:01,280 --> 01:03:02,300 We all die. 771 01:03:04,660 --> 01:03:06,100 No. I love you. 772 01:03:06,380 --> 01:03:07,380 No. 773 01:03:07,920 --> 01:03:10,460 Take this. 774 01:03:11,460 --> 01:03:12,460 Take this. 775 01:03:12,740 --> 01:03:13,740 Take this. 776 01:03:14,340 --> 01:03:15,340 Take it. 777 01:03:17,120 --> 01:03:18,120 John. 778 01:03:20,080 --> 01:03:21,080 Take it. 779 01:03:21,260 --> 01:03:22,259 Don't leave me. 780 01:03:22,260 --> 01:03:23,260 I'll find you. 781 01:03:23,400 --> 01:03:27,960 Come on. I'll find you. The first scaring you see. You tell him who his 782 01:03:27,960 --> 01:03:28,960 is. 783 01:03:32,320 --> 01:03:35,560 Moyer senses there are still many Skaran attack ships up there. 784 01:03:43,660 --> 01:03:44,740 You're ready to jump. 785 01:03:45,100 --> 01:03:46,100 What? 786 01:03:46,640 --> 01:03:50,340 It's safer to fall into the dogging web than risk being scooped up by it. Give 787 01:03:50,340 --> 01:03:51,340 me the baby. 788 01:03:51,600 --> 01:03:52,740 I'll be hovering. 789 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 I won't fall. 790 01:03:54,480 --> 01:03:56,440 He's safer with me. 791 01:04:26,800 --> 01:04:27,800 Let's do it. 792 01:04:32,580 --> 01:04:38,900 Good luck. 793 01:04:39,260 --> 01:04:40,600 You'll need it. 794 01:04:47,880 --> 01:04:54,040 On my count... One... Two... Three... 795 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 heard from Jossie yet. 796 01:05:10,080 --> 01:05:13,980 Safe, as is the ship they commandeered to rescue the other Eidolons. How soon 797 01:05:13,980 --> 01:05:17,480 can we rendezvous? We have to get Muomo in the plane. We can't, Commander. 798 01:05:17,840 --> 01:05:19,980 We're on opposite sides of the battle zone. 799 01:05:20,220 --> 01:05:23,340 I'm doing all I can to keep us from being destroyed as it is. 800 01:05:27,040 --> 01:05:28,880 I don't care what you say. 801 01:05:29,160 --> 01:05:30,440 He's got my nose. 802 01:05:49,460 --> 01:05:56,340 How the hell did this get 803 01:05:56,340 --> 01:05:57,340 here? 804 01:05:57,480 --> 01:06:00,580 The DRD's built it to your specifications. 805 01:06:02,660 --> 01:06:04,200 What changed your mind? 806 01:06:04,540 --> 01:06:05,540 Not what. 807 01:06:05,980 --> 01:06:06,980 Who? 808 01:06:12,529 --> 01:06:14,590 Operational. As far as I can discern. 809 01:06:16,050 --> 01:06:18,050 This will make a wormhole weapon, yes? 810 01:06:19,570 --> 01:06:21,170 I thought that was what you wanted. 811 01:06:23,090 --> 01:06:24,090 What a time. 812 01:06:24,210 --> 01:06:25,210 No. 813 01:06:25,230 --> 01:06:26,230 Now. 814 01:06:26,730 --> 01:06:27,830 Not ever, really. 815 01:06:28,990 --> 01:06:32,010 Pilot, can we run? We're too damaged to starburst. 816 01:06:32,230 --> 01:06:35,690 And the Peacekeepers and Skaran seem as intent on annihilating us as they are 817 01:06:35,690 --> 01:06:36,690 each other. 818 01:06:38,390 --> 01:06:39,390 Jothi! 819 01:06:39,970 --> 01:06:40,970 Jothi! 820 01:06:41,150 --> 01:06:44,970 Can you hear me? Pretty tight over here. I can't make it through you. Hunters, 821 01:06:45,010 --> 01:06:46,830 get clear. You understand me? Copy. 822 01:06:47,630 --> 01:06:48,630 Everybody safe? 823 01:06:50,410 --> 01:06:54,050 It's a little crazy around here for a roll call right now. Just get as far 824 01:06:54,050 --> 01:06:55,150 as you can. We'll catch up. 825 01:07:12,620 --> 01:07:16,560 And if you can kill him slowly, do it. Back off, Gianna. 826 01:07:18,700 --> 01:07:20,240 Keep away. 827 01:07:20,880 --> 01:07:23,300 Darko's dead. You think I really care what I do to you? 828 01:07:25,600 --> 01:07:26,600 Yes. 829 01:07:27,740 --> 01:07:30,960 Come, Darko. He's dead. 830 01:07:34,020 --> 01:07:35,020 Yes, pilot. 831 01:07:36,020 --> 01:07:37,020 Saving her. 832 01:09:24,779 --> 01:09:25,779 You want to see it? 833 01:09:26,380 --> 01:09:29,359 The thing you've been chasing my ass all over the universe for? 834 01:09:30,460 --> 01:09:34,520 Torturing me, my wife, my friends for? 835 01:09:36,080 --> 01:09:37,080 Formal weapon. 836 01:09:37,979 --> 01:09:38,979 You want to see it? 837 01:09:39,399 --> 01:09:40,399 Yes. 838 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 Beg. 839 01:09:42,240 --> 01:09:43,380 I beg you. 840 01:09:44,040 --> 01:09:45,760 It's not good enough to say please. 841 01:09:47,080 --> 01:09:49,080 Please. Pretty please. Pretty please. 842 01:09:49,399 --> 01:09:50,560 With a cherry on top. 843 01:10:52,170 --> 01:10:53,730 Is this some kind of joke? 844 01:10:54,070 --> 01:10:55,910 Cosmic. Keep watching. 845 01:10:56,390 --> 01:10:57,490 Blink and you'll miss it. 846 01:10:59,650 --> 01:11:00,650 There. 847 01:11:01,930 --> 01:11:03,070 Isn't that sweet? 848 01:11:04,730 --> 01:11:05,730 Baby's gonna grow. 849 01:11:07,910 --> 01:11:10,290 Pilot, are my comms open? It's time for a birth announcement. 850 01:11:10,670 --> 01:11:11,710 Comms are open, Commander. 851 01:11:12,270 --> 01:11:15,190 Attention, ladies and gentlemen and all ships at sea. 852 01:11:16,110 --> 01:11:22,070 If you look out your front window, you will see, by special request, Your very 853 01:11:22,070 --> 01:11:23,630 own wormhole weapon. 854 01:11:26,270 --> 01:11:27,570 Creighton, what's happening? 855 01:11:27,910 --> 01:11:29,470 The end of all this crap. 856 01:11:30,510 --> 01:11:33,890 Hey, Emperor Sleestack, you big upright iguana. 857 01:11:34,270 --> 01:11:36,010 What does it look like from the Death Star? 858 01:11:36,650 --> 01:11:38,970 Sir, do you wish to respond? 859 01:11:39,510 --> 01:11:40,510 Yes. 860 01:11:41,330 --> 01:11:42,350 Increase firepower. 861 01:11:43,490 --> 01:11:47,670 Increase rate of fire? And begin reverse thrust. Pull us out of here. Reverse 862 01:11:47,670 --> 01:11:48,730 thrust. One quarter. 863 01:11:49,340 --> 01:11:52,220 Can I get a huzzah from the Grand Peacekeeper, bitch? 864 01:11:53,740 --> 01:11:56,900 Wormhole at 12 o 'clock, Lucy. Ignore that hail. 865 01:11:57,840 --> 01:12:00,620 Continue all guns against the death emitter. 866 01:12:00,840 --> 01:12:03,700 Mom, that object is beginning to exert a gravitational force. 867 01:12:04,380 --> 01:12:07,480 Steady retreat while continuing to fire. 868 01:12:31,880 --> 01:12:35,000 Okay, boys and girls, here are the rules. Find a penny, pick it up. 869 01:12:36,100 --> 01:12:36,898 Double it. 870 01:12:36,900 --> 01:12:38,900 You've got two pennies. Double it again. Four. 871 01:12:39,640 --> 01:12:45,220 Double it 27 times and you've got a million dollars. And the IRS will over 872 01:12:45,220 --> 01:12:50,160 ass round and round and round. It goes where it stops, nobody knows, but it all 873 01:12:50,160 --> 01:12:51,160 adds up. 874 01:12:52,100 --> 01:12:53,100 Quick. 875 01:12:53,940 --> 01:12:56,420 What do you mean we cannot reverse thrust? 876 01:12:57,280 --> 01:12:59,520 We can't, sir. It's just not working. 877 01:13:08,200 --> 01:13:09,200 interrupt you. 878 01:13:13,440 --> 01:13:14,580 Pilot, how you doing? 879 01:13:15,240 --> 01:13:16,240 Acceptable, Commander. 880 01:13:16,400 --> 01:13:20,960 Though Moyer and I are beginning to question whether it makes any 881 01:13:20,960 --> 01:13:23,940 have tried to retreat from the wormhole but are unable to escape. 882 01:13:24,320 --> 01:13:25,580 I know, I know, Pilot. 883 01:13:26,800 --> 01:13:29,260 Our destinies are no longer in our own hands. 884 01:14:28,440 --> 01:14:30,700 What have you done? 885 01:14:33,350 --> 01:14:36,350 Ask me to do, Sparky. 886 01:14:37,450 --> 01:14:41,130 Crichton, please, make the wormhole so we can all have peace. 887 01:14:41,670 --> 01:14:45,610 Crichton, you gotta make the wormhole. We all want peace. Crichton, make the 888 01:14:45,610 --> 01:14:51,250 damn wormhole. We gotta have peace. How many times did you say that, Sparky? 889 01:14:51,590 --> 01:14:57,430 Pimp, wormhole, peace, peace, wormhole. How many times, mister, I beg you, 890 01:14:57,490 --> 01:14:59,090 please, with a cherry on top. 891 01:15:54,000 --> 01:15:55,700 Here's how it lays out. 892 01:15:59,000 --> 01:16:00,780 Are you listening, Stoic? 893 01:16:03,100 --> 01:16:04,820 I am listening. 894 01:16:05,840 --> 01:16:06,840 Grazer? 895 01:16:07,520 --> 01:16:08,520 Yes. 896 01:16:10,140 --> 01:16:14,300 Wormhole weapons do not make peace. 897 01:16:15,980 --> 01:16:18,000 Wormhole weapons don't even make war. 898 01:16:21,280 --> 01:16:23,020 They make total destruction. 899 01:16:26,719 --> 01:16:27,760 Annihilation. Armageddon. 900 01:16:30,460 --> 01:16:33,320 People make peace. 901 01:16:34,120 --> 01:16:36,620 Crichton, can you stop it? 902 01:16:37,880 --> 01:16:38,880 I don't know, Pip. 903 01:16:40,220 --> 01:16:42,240 Maybe it eats the whole galaxy. 904 01:16:44,560 --> 01:16:45,660 Monumental black hole. 905 01:16:47,940 --> 01:16:52,080 Giant, swirling headstone marking the spot where we used to live and play. 906 01:16:53,200 --> 01:16:54,240 And slaughter the innocent. 907 01:16:54,960 --> 01:16:57,460 This is insane, Craig. God! 908 01:16:58,780 --> 01:17:00,840 Four years on and you're finally getting that. 909 01:17:08,460 --> 01:17:11,320 You will not go through with this. I already have! 910 01:17:11,580 --> 01:17:12,580 I agree. 911 01:17:13,360 --> 01:17:14,480 You are weak. 912 01:17:15,100 --> 01:17:18,200 You will not sacrifice the woman and your offspring. 913 01:17:18,880 --> 01:17:21,820 Our son will be raised in peace. 914 01:17:28,610 --> 01:17:30,350 Bastards. All or nothing. 915 01:17:32,690 --> 01:17:34,550 Wormhole doubles two more times. 916 01:17:34,930 --> 01:17:36,410 Moya goes first. 917 01:17:37,550 --> 01:17:39,790 Twenty seconds later, you join us. 918 01:18:04,140 --> 01:18:05,380 the sake of our children. 919 01:18:09,600 --> 01:18:11,240 I will agree to a settlement. 920 01:18:35,880 --> 01:18:41,060 If it is the largest black hole, then it's a death worthy of a domino. 921 01:18:53,600 --> 01:18:54,600 Peace. 922 01:18:55,580 --> 01:18:56,580 Agreed. 923 01:18:58,100 --> 01:18:59,620 The Eidolons participate. 924 01:19:00,220 --> 01:19:01,520 A real peace. 925 01:19:03,220 --> 01:19:05,340 Agreed. Stop. 926 01:19:05,550 --> 01:19:06,550 this day. 927 01:23:32,810 --> 01:23:33,810 Did he suffer? 928 01:23:35,150 --> 01:23:36,150 Are you kidding? 929 01:23:38,850 --> 01:23:39,970 They suffered. 930 01:23:51,830 --> 01:23:52,830 Where are you going? 931 01:24:36,010 --> 01:24:38,030 I toyed with slim pickings on the ball. 932 01:24:38,950 --> 01:24:40,530 Yee -haw! 933 01:24:45,490 --> 01:24:47,910 But this is a far more brilliant moment. 934 01:24:49,190 --> 01:24:50,190 Don't you think? 935 01:24:53,610 --> 01:24:59,390 Now that Einstein has removed all wormhole weapon knowledge, my purpose is 936 01:24:59,390 --> 01:25:00,390 fulfilled. 937 01:25:02,250 --> 01:25:03,750 We've done everything we can. 938 01:25:10,090 --> 01:25:11,370 future decisions on your own. 939 01:25:14,370 --> 01:25:19,870 Why, the eradication program has begun to remove all vestiges of me. 940 01:25:20,590 --> 01:25:26,190 Soon, I'll be nothing but a pleasant remembrance of 941 01:25:26,190 --> 01:25:28,810 the good old days. 942 01:26:02,470 --> 01:26:05,450 me losing this little one to fully understand motherhood. 943 01:26:08,850 --> 01:26:10,150 And I love it. 944 01:26:15,890 --> 01:26:21,870 And all of a sudden, three is not such a scary number. 945 01:26:46,440 --> 01:26:51,880 I will not accept it as a trade -off for losing you. 946 01:27:56,400 --> 01:27:57,400 Did I scare you? 947 01:27:59,860 --> 01:28:01,020 Because you scared me. 948 01:28:40,140 --> 01:28:41,360 You see all these stars? 949 01:28:43,260 --> 01:28:44,260 They're yours. 950 01:28:45,680 --> 01:28:46,820 Except that one. 951 01:28:47,360 --> 01:28:48,480 That one's yours. 952 01:28:51,240 --> 01:28:52,240 All right. 953 01:28:52,760 --> 01:28:53,760 Let's do this. 954 01:28:54,420 --> 01:28:55,520 There you go. 955 01:28:55,860 --> 01:28:56,860 Come here, buddy. 956 01:29:12,200 --> 01:29:19,060 Your father and I want you to have a name that means courage and 957 01:29:19,060 --> 01:29:20,060 strength. 958 01:29:24,340 --> 01:29:25,860 So we have chosen. 959 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 Dargo. 960 01:29:29,860 --> 01:29:31,060 Von Crichton. 961 01:29:33,320 --> 01:29:37,980 Little D, we don't know what life has in store for you, but... 962 01:29:39,660 --> 01:29:41,920 Whatever it is, you'll figure something out. 963 01:29:44,640 --> 01:29:48,120 But you will never walk alone. 964 01:29:49,300 --> 01:29:51,920 And God willing, you'll never know war. 965 01:29:54,740 --> 01:29:57,720 Instead, come here. 966 01:30:01,460 --> 01:30:04,500 Your mother was right. 967 01:30:04,780 --> 01:30:06,420 Your mother is always right. 968 01:30:06,760 --> 01:30:07,800 Get used to that. 969 01:30:12,490 --> 01:30:14,470 This is your playground. 64978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.