All language subtitles for Farscape 5. sezon 2. bölüm_edit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,659 --> 00:00:10,500
Previously on Farscape, the Peacekeeper
Wars.
2
00:00:10,860 --> 00:00:14,420
The Peacekeepers and the Skarens declare
war against each other. From this
3
00:00:14,420 --> 00:00:20,160
moment on, my one concern is you and our
baby.
4
00:00:20,440 --> 00:00:23,620
Doc says he doesn't know what you're
talking about. There is no baby. You
5
00:00:23,620 --> 00:00:26,400
it out of him and you put it back in
her.
6
00:00:26,660 --> 00:00:29,860
Whatever it takes. How could you know
that he was pregnant with their child?
7
00:00:30,120 --> 00:00:32,220
The same way I knew to find you here.
8
00:00:32,439 --> 00:00:33,359
A traitor.
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
But who?
10
00:00:34,700 --> 00:00:36,700
Help us build a wormhole weapon.
11
00:00:36,920 --> 00:00:38,280
Wormholes? No.
12
00:00:38,820 --> 00:00:40,320
Weapons? No.
13
00:00:40,560 --> 00:00:41,920
Killing? No.
14
00:00:42,440 --> 00:00:44,300
Crichton? No.
15
00:00:45,180 --> 00:00:51,980
I will have the wormhole technology you
possess. Can I make a weapon? No one
16
00:00:51,980 --> 00:00:53,000
should have that power.
17
00:00:53,280 --> 00:00:56,180
Our ancestors possessed the means to
influence peace.
18
00:00:56,480 --> 00:00:59,500
A gift that sadly has not survived to
our generation.
19
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
We understood.
20
00:01:01,290 --> 00:01:03,170
All of our descendants to be gone.
21
00:01:03,530 --> 00:01:08,370
Do you really wish to broke a peace with
an enemy you are certain to destroy?
22
00:01:08,810 --> 00:01:10,210
The secret of peace is lost.
23
00:01:10,450 --> 00:01:12,270
You can take his power, protect his
gift.
24
00:01:14,790 --> 00:01:19,870
They killed Tiana and Darko.
25
00:01:20,550 --> 00:01:25,550
I seek your opinion on the truce. The
Skarens will accept no truce.
26
00:01:26,150 --> 00:01:29,990
Death is preferable to subjugation under
Skaren rule.
27
00:01:30,360 --> 00:01:32,300
We're going to have to talk to the baby
now. Now?
28
00:01:32,800 --> 00:01:38,000
Gat. You've got to be kidding me.
They're entombing us. I promise you, you
29
00:01:38,000 --> 00:01:40,260
never be reunited with your baby.
30
00:01:42,800 --> 00:01:44,640
And now, on Farscape.
31
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
Breathe, Rigel, breathe.
32
00:01:47,260 --> 00:01:48,580
Rigel. Rigel.
33
00:01:48,800 --> 00:01:52,140
He's unconscious. I'm going to have to
get him up. Get him out of this gas.
34
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Gas?
35
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
Is this not flammable?
36
00:01:57,760 --> 00:01:58,800
Penaplast preservatives.
37
00:01:59,610 --> 00:02:00,610
Combustible.
38
00:02:01,230 --> 00:02:02,610
At a very high temperature.
39
00:02:03,190 --> 00:02:04,290
You can ignite it.
40
00:02:04,710 --> 00:02:06,730
The gas is smothering my receptors.
41
00:02:07,130 --> 00:02:09,410
Come with me, Zippo girl. We're going to
get you to higher ground.
42
00:02:09,930 --> 00:02:10,930
On my count.
43
00:02:11,570 --> 00:02:13,550
One, two, three.
44
00:02:14,410 --> 00:02:16,970
So basically you're going to blow us up.
45
00:02:17,230 --> 00:02:20,030
Whoa, whoa. I can direct it.
46
00:02:20,330 --> 00:02:21,330
Find cover.
47
00:02:42,890 --> 00:02:44,270
What was that explosion?
48
00:02:44,590 --> 00:02:47,550
Internal, level 21! Insurgency teams to
containment quarters.
49
00:02:47,830 --> 00:02:49,130
All teams, now!
50
00:02:49,870 --> 00:02:51,830
Explosion amid ships on the decimator.
51
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
Crichton.
52
00:03:00,530 --> 00:03:01,930
After not internal.
53
00:03:02,310 --> 00:03:03,510
All systems offline.
54
00:03:06,490 --> 00:03:08,430
Stop! Weapons.
55
00:03:08,730 --> 00:03:09,930
We all need weapons.
56
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
Feel like killing someone?
57
00:03:15,920 --> 00:03:18,640
Okay, maybe not. We need more than
weapons. We need a plan.
58
00:03:18,880 --> 00:03:20,060
We have to transfer the baby.
59
00:03:20,340 --> 00:03:22,740
Now? His pulse is slowing. He's dying.
60
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
Okay. Okay.
61
00:03:24,420 --> 00:03:25,420
John, Aaron, are you there?
62
00:03:26,700 --> 00:03:29,100
I'm hearing dead people. Dee, how are
you alive?
63
00:03:29,440 --> 00:03:30,960
Long story. Can I give you a ride?
64
00:03:31,440 --> 00:03:32,520
Absolutely. In what?
65
00:03:32,740 --> 00:03:35,620
Well, it's going to be a big surprise.
You stay put. We got it fixed on you.
66
00:03:35,660 --> 00:03:38,300
We'll come to you. Right? You heard him,
folks. This is the Alamo.
67
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Great.
68
00:03:54,920 --> 00:03:57,560
Call Peacekeeper Command. Confirm our
coordinates. Go.
69
00:04:00,860 --> 00:04:01,860
Good luck.
70
00:04:09,620 --> 00:04:14,020
Luxon Commandos confirmed aboard, sir.
Secure my ship!
71
00:04:15,460 --> 00:04:18,579
Aaron, we gotta hurry. I'm losing a
pulse here. Here they come!
72
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
Ready when you are.
73
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
You might feel a little pressure.
74
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Hold still.
75
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
Hold still.
76
00:04:34,340 --> 00:04:36,040
Oh, Minister Ragnar. Report.
77
00:04:36,640 --> 00:04:37,960
Positioning to cut them off now.
78
00:04:39,360 --> 00:04:40,900
I'm really sorry about this, baby.
79
00:04:41,200 --> 00:04:44,240
It's all right. Get it right. Nobody
gets it right the first time.
80
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
Wait.
81
00:05:24,020 --> 00:05:27,060
Right you right
82
00:05:36,820 --> 00:05:39,660
You're not going to be the only thing
around here exploding if Dargo doesn't
83
00:05:39,660 --> 00:05:42,240
show up. Stop acting like a bunch of
slobbers and look down.
84
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
Hey, the cavalry's here.
85
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
Okay, stand back.
86
00:05:54,860 --> 00:05:56,440
It's still going. We can't get through.
87
00:05:56,680 --> 00:05:58,220
Sorry, Enora. It's pulse resistant.
88
00:05:58,820 --> 00:06:02,280
Hey, how are we supposed to get to you?
I don't know. All the lifts are sealed,
89
00:06:02,320 --> 00:06:04,760
but we better make it quick. Our
surprise is wearing off.
90
00:06:06,510 --> 00:06:07,510
Stand aside!
91
00:06:07,970 --> 00:06:08,970
Get back!
92
00:06:13,390 --> 00:06:15,130
All right, ladies and gentlemen.
93
00:06:21,670 --> 00:06:22,850
You look great.
94
00:06:23,150 --> 00:06:24,230
I'm pregnant again.
95
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
Congratulations.
96
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
Catch!
97
00:06:31,950 --> 00:06:34,010
Feel free to stay and cover our retreat!
98
00:06:37,710 --> 00:06:38,710
Holy crap.
99
00:06:39,170 --> 00:06:41,530
It's good to see you, Johnson. Yeah,
who'd have guessed?
100
00:06:42,010 --> 00:06:43,530
Good to see you too. We done?
101
00:06:43,750 --> 00:06:45,450
Quick! Go, go, go, go, go, go, go!
102
00:06:46,450 --> 00:06:49,490
Get out of here!
103
00:06:54,670 --> 00:06:55,750
Damage repair immediately.
104
00:06:56,330 --> 00:07:00,910
The Peacekeeper Armada is sure to be on
its way, and we are sitting fodder.
105
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
Move!
106
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
You've grown, dude.
107
00:07:38,650 --> 00:07:40,490
Yeah. Well, it's the armor.
108
00:07:41,130 --> 00:07:43,990
I'll take over, Sergeant. You take care
of the engine. Sir.
109
00:07:44,770 --> 00:07:46,570
So, was this a planned reunion?
110
00:07:53,170 --> 00:07:54,730
Hey, Stark.
111
00:07:56,290 --> 00:07:59,910
You got any backup out there?
112
00:08:00,850 --> 00:08:05,310
Well, they can't maneuver off fire, so
we're good to go. Nice work, Cleaver.
113
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
Yeah.
114
00:08:29,000 --> 00:08:33,679
following this human and start imposing
our agenda on him.
115
00:08:37,820 --> 00:08:39,220
We already have.
116
00:08:39,600 --> 00:08:44,440
Kryton insists he will not build a
wormhole weapon. He insists he can't.
117
00:08:45,580 --> 00:08:47,500
Human insistence.
118
00:08:48,240 --> 00:08:53,500
Nothing more than a futile attempt to
avoid action they insist they will never
119
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
take.
120
00:08:57,610 --> 00:08:59,130
He will help us?
121
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
Never.
122
00:09:04,570 --> 00:09:05,970
But he will help Adam.
123
00:09:07,450 --> 00:09:08,730
And his new child.
124
00:09:14,590 --> 00:09:16,470
Must penetrate her out and away.
125
00:09:16,750 --> 00:09:18,110
See you back at Kajargan.
126
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
Safe journey.
127
00:09:20,510 --> 00:09:22,310
Can I speak to Joppy? Sure.
128
00:09:24,810 --> 00:09:27,730
You need a guide to get through,
Peacekeeper. controlled space.
129
00:09:39,650 --> 00:09:43,050
Jenna was the first person since your
mother that I really cared about.
130
00:10:26,670 --> 00:10:29,970
With you, with you, with you, with you.
131
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
John, where are you going?
132
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
John.
133
00:11:12,320 --> 00:11:14,440
John, we can see the comms are open.
Would you answer, please?
134
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
John.
135
00:11:37,930 --> 00:11:41,130
It is clearly Empress Dalek's vanguard.
We're outnumbered and under attack.
136
00:11:41,450 --> 00:11:46,550
The command car is heavily damaged.
We're unable to defend it. Ma 'am, the
137
00:11:46,550 --> 00:11:47,550
Chancellor is dead.
138
00:11:48,130 --> 00:11:50,170
A great tragedy for our people.
139
00:11:51,790 --> 00:11:56,990
Arrange a ship -wide memorial service
and set a course for Captain Bracker's
140
00:11:56,990 --> 00:11:58,170
location immediately.
141
00:11:58,630 --> 00:12:02,710
With respect, Ma 'am, High Commander
sending Vice -Chancellor Vos... Don't
142
00:12:02,710 --> 00:12:03,990
the belly fool you, Lieutenant.
143
00:12:04,970 --> 00:12:06,510
You are aware of my status?
144
00:12:08,000 --> 00:12:11,120
Commandant. And within this battle
group, who outranks me?
145
00:12:11,420 --> 00:12:12,079
No one.
146
00:12:12,080 --> 00:12:16,420
Then send apologies to the Vice
-Chancellor for the extra distance he
147
00:12:16,420 --> 00:12:20,140
to travel and set a course for Captain
Bracker's location now.
148
00:12:23,920 --> 00:12:24,480
Your
149
00:12:24,480 --> 00:12:32,880
assumptions
150
00:12:32,880 --> 00:12:34,460
were correct, Excellency.
151
00:12:34,750 --> 00:12:39,450
My spy informs me that the water planet
Crichton previously visited was
152
00:12:39,450 --> 00:12:42,530
populated by a species called Eidolon.
153
00:12:42,830 --> 00:12:47,990
Yeah, same as the frailing creature they
brought on board to cloud my mind.
154
00:12:48,370 --> 00:12:52,170
Obviously a plan to defeat us with
trickery. All speed to the water planet.
155
00:12:52,570 --> 00:12:54,810
Crichton is no longer our only threat.
156
00:12:55,230 --> 00:12:59,530
Inform me when every single Eidolon is
dead.
157
00:13:17,729 --> 00:13:18,729
Indeed.
158
00:13:20,610 --> 00:13:21,910
Unlock the knowledge.
159
00:13:22,610 --> 00:13:24,250
I have to make peace.
160
00:13:28,330 --> 00:13:30,210
Time. Flies.
161
00:13:30,790 --> 00:13:32,930
Time. Bandits.
162
00:13:33,270 --> 00:13:37,110
Time. Wounds all healed. Time.
163
00:13:38,650 --> 00:13:39,930
Rosemary Anne.
164
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Time.
165
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
The secret to victory.
166
00:14:13,520 --> 00:14:15,600
The violent path to peace.
167
00:14:28,720 --> 00:14:30,480
Congratulations, John.
168
00:14:31,380 --> 00:14:32,520
Damn, it's big.
169
00:14:33,460 --> 00:14:35,220
It's bigger than big.
170
00:14:36,380 --> 00:14:38,640
These wormhole weapon plans are
complicated.
171
00:14:39,850 --> 00:14:41,730
But I think we can build up the budget.
172
00:14:42,010 --> 00:14:43,350
My head is killing me.
173
00:14:43,690 --> 00:14:44,910
Give the man a hard hat.
174
00:14:47,630 --> 00:14:49,490
Oh, you NBA types.
175
00:14:50,010 --> 00:14:51,910
I didn't get this from you.
176
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Ladies.
177
00:14:56,490 --> 00:14:59,390
This project, John, is for both of us.
178
00:15:00,310 --> 00:15:03,730
Coming this year. Wormhole weapons to
the stars.
179
00:15:06,650 --> 00:15:07,810
Harvey and John.
180
00:15:08,060 --> 00:15:09,940
construction and engineering.
181
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
John Harvey.
182
00:15:12,240 --> 00:15:13,420
That'll make us a new sign.
183
00:15:14,260 --> 00:15:17,560
You agreed to do the job, John. Now
we've got to build it. We're on my
184
00:15:17,560 --> 00:15:19,400
timetable. You're fired.
185
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
John!
186
00:15:23,320 --> 00:15:24,640
You went there, didn't you?
187
00:15:24,880 --> 00:15:27,020
I, uh, I went the whole way there.
188
00:15:28,380 --> 00:15:29,880
I didn't want you to do that.
189
00:15:30,140 --> 00:15:31,140
Yes, you did.
190
00:15:31,600 --> 00:15:34,600
Everybody wants to see the great big
wormhole weapon.
191
00:15:35,210 --> 00:15:39,490
No, I want to see war and its peace. War
and peace. War and peace. Did you know
192
00:15:39,490 --> 00:15:43,210
the Woody Allen's version is better than
Tolstoy? Because it is funnier and
193
00:15:43,210 --> 00:15:44,950
absolute power corrupts absolutely.
194
00:15:45,930 --> 00:15:47,030
Where the hell's my pen?
195
00:15:47,390 --> 00:15:48,390
Where's my pen?
196
00:15:48,530 --> 00:15:53,770
This is what you want. This is what you
want. No, Aaron, it is not what I want.
197
00:15:54,230 --> 00:15:56,450
It's just that fate keeps blocking all
the exits.
198
00:15:56,750 --> 00:16:01,590
And no matter what I do, I just keep
circling closer to the flame. Then pull
199
00:16:01,590 --> 00:16:03,650
back. This war...
200
00:16:04,380 --> 00:16:08,980
It's not your responsibility. You and
the baby are my responsibility. And how
201
00:16:08,980 --> 00:16:12,480
I supposed to protect you from the
peacekeepers and the skarens and the
202
00:16:12,480 --> 00:16:14,680
and the lions and tigers and bears? With
this?
203
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
Winona?
204
00:16:17,280 --> 00:16:18,600
This gun? No.
205
00:16:19,040 --> 00:16:20,640
Gun is big enough.
206
00:16:21,240 --> 00:16:23,500
We still have Stark and the Eidolons.
207
00:16:43,920 --> 00:16:47,060
The baby. You don't just protect me.
208
00:16:47,500 --> 00:16:48,940
We protect each other.
209
00:16:55,180 --> 00:16:56,240
Did you feel that?
210
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
It kicked.
211
00:17:00,940 --> 00:17:03,200
I couldn't really feel it alive inside
me.
212
00:17:23,500 --> 00:17:24,940
Nobody does.
213
00:17:27,280 --> 00:17:29,540
Toad, what's with the waterworks?
214
00:17:29,980 --> 00:17:32,400
I miss the baby.
215
00:17:32,620 --> 00:17:33,620
What baby?
216
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
He had a baby?
217
00:17:35,720 --> 00:17:37,340
It's kind of a twisted story.
218
00:17:37,880 --> 00:17:40,480
It's the chemical imbalance in his
system.
219
00:17:40,820 --> 00:17:42,260
I'm carrying the child.
220
00:17:43,100 --> 00:17:44,300
He will recover.
221
00:17:45,080 --> 00:17:46,080
Eventually.
222
00:17:46,820 --> 00:17:47,820
Stark?
223
00:17:49,220 --> 00:17:50,520
Are you all right?
224
00:17:58,480 --> 00:18:00,340
I can't do this without your help,
pilot.
225
00:18:01,360 --> 00:18:02,560
Or is it Moya's?
226
00:18:03,520 --> 00:18:06,620
This will be used as a weapon against
others.
227
00:18:07,520 --> 00:18:12,180
Worst case scenario, yeah. If I
understand correctly, it has the power
228
00:18:12,180 --> 00:18:13,340
tens of thousands.
229
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
For starters.
230
00:18:18,320 --> 00:18:21,840
Are you capable of using this?
231
00:18:23,980 --> 00:18:24,980
Yes.
232
00:18:27,150 --> 00:18:28,630
And I don't know you as I thought.
233
00:18:33,310 --> 00:18:36,890
So you'll be starting with me, then?
Someone puts a gun into your head,
234
00:18:36,950 --> 00:18:38,310
What do you do? What do you do?
235
00:18:40,310 --> 00:18:41,870
You defend yourself.
236
00:18:44,250 --> 00:18:49,000
And that is why we have to... build this
no one has a weapon pointed to your
237
00:18:49,000 --> 00:18:52,680
head oh god pilot everybody's got a
weapon pointed at my head there are
238
00:18:52,680 --> 00:18:56,720
options why don't you explain that to
the tens of millions of people who will
239
00:18:56,720 --> 00:19:02,700
die in the meantime is that truly your
concern or is it erin and your unbirthed
240
00:19:02,700 --> 00:19:07,660
offspring you wish to protect that's my
family pilot
241
00:19:07,660 --> 00:19:13,240
everything begins
242
00:19:13,240 --> 00:19:14,840
with
243
00:19:43,560 --> 00:19:44,760
Pilot, get us out of here.
244
00:19:45,940 --> 00:19:49,640
Oh, there I was, home love. This city is
also heavily under attack.
245
00:19:51,660 --> 00:19:54,320
Pilot! There are too many of them!
246
00:19:55,260 --> 00:19:59,160
What? No hailing? Not even an offer to
let us surrender?
247
00:20:02,180 --> 00:20:06,280
Pilot, what are you doing? Not me!
248
00:20:06,900 --> 00:20:08,040
It's Moira!
249
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
She's done it, man.
250
00:20:42,170 --> 00:20:43,630
She should be watertight.
251
00:20:43,890 --> 00:20:44,849
Should be?
252
00:20:44,850 --> 00:20:47,730
Harpoon hull's notwithstanding. Don't
fool yourselves.
253
00:20:48,610 --> 00:20:53,310
Pressure differential down here compared
to the vacuum of space is huge. We will
254
00:20:53,310 --> 00:20:56,530
plant it. Pilot, where is Moya intending
to go exactly?
255
00:20:57,710 --> 00:20:58,710
Pilot?
256
00:21:11,950 --> 00:21:12,949
to the bottom.
257
00:21:12,950 --> 00:21:16,170
Pilot, we have light showers in here.
What are we seeing everywhere else?
258
00:21:16,410 --> 00:21:17,930
The COSA's assessment is accurate.
259
00:21:18,130 --> 00:21:19,910
Many tiers are taking on water.
260
00:21:20,190 --> 00:21:23,530
We're going to make peace. We have to
get Stark to the Eidolons. Okay. How do
261
00:21:23,530 --> 00:21:24,870
get back to the surface? Transport pod.
262
00:21:25,170 --> 00:21:28,870
If Moira's not watertight, the transport
pods won't be either.
263
00:21:29,330 --> 00:21:31,670
Well, we'll have to make one watertight.
Come along.
264
00:21:34,110 --> 00:21:35,210
Where is Dark?
265
00:21:37,330 --> 00:21:38,330
Stark!
266
00:21:38,530 --> 00:21:41,070
Pilot? I can't locate him, Commander.
267
00:21:42,550 --> 00:21:44,570
Tiana. Yeah, you're right here.
268
00:21:45,270 --> 00:21:46,610
Don't get your mid -bunks in a twist.
269
00:21:46,870 --> 00:21:47,669
Are you all right?
270
00:21:47,670 --> 00:21:51,910
Yeah, I'm fine, but Stark went
completely far when he heard the
271
00:21:51,910 --> 00:21:53,970
the head's manner out of the Eidolons.
Where is he?
272
00:21:54,190 --> 00:21:56,050
Dunno. I'm on tier seven.
273
00:21:56,490 --> 00:21:59,310
Hard to track him through the water.
I'll check the lower tiers.
274
00:21:59,550 --> 00:22:00,550
I got topside.
275
00:22:00,810 --> 00:22:04,290
We're going to need more weapons on the
surface. I'll raid the armory. Right, be
276
00:22:04,290 --> 00:22:05,290
careful.
277
00:22:05,830 --> 00:22:07,710
I'm pregnant, not incapacitated.
278
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
Come on, Stark.
279
00:22:15,190 --> 00:22:16,190
Give it up.
280
00:22:17,550 --> 00:22:22,270
I know you act like you're high half the
time, but we got an ocean ten feet
281
00:22:22,270 --> 00:22:23,370
above our heads here.
282
00:22:25,750 --> 00:22:32,010
Anybody seen him yet?
283
00:22:32,310 --> 00:22:37,370
Nope, but when I do, you're gonna know
because I'm gonna rip his arm out. Well,
284
00:22:37,370 --> 00:22:38,930
he's not on the Lord Tears' heaven side.
285
00:22:39,170 --> 00:22:42,350
All right, D. You go to the bow. I got
the app. My pleasure.
286
00:22:43,490 --> 00:22:45,470
Stark, I know what you're feeling.
287
00:22:45,690 --> 00:22:47,910
You got something in your head that
everybody wants.
288
00:22:49,770 --> 00:22:53,150
Something that never should have been
there in the first place.
289
00:22:53,650 --> 00:22:55,990
I promise you, we'll get it out.
290
00:22:59,130 --> 00:23:00,810
You damn well better get it out.
291
00:23:06,850 --> 00:23:10,150
Approaching water planet. One damage
command carrier on scans.
292
00:23:10,879 --> 00:23:13,700
Multiple Scaron ships bombarding her. Do
we have surprise?
293
00:23:14,100 --> 00:23:17,860
From all indications, no cannons
rippling to our vector. Have you
294
00:23:17,860 --> 00:23:18,839
Emperor's vessel?
295
00:23:18,840 --> 00:23:19,459
Not yet.
296
00:23:19,460 --> 00:23:21,280
Then target all craft equally.
297
00:23:21,820 --> 00:23:24,060
Shock wears off quickly, ladies and
gentlemen.
298
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
Hey, Dargo.
299
00:23:31,000 --> 00:23:34,300
Do you know how I change my mind about
things sometimes?
300
00:23:34,760 --> 00:23:36,320
And I get so excited.
301
00:23:36,520 --> 00:23:38,760
I say I'm going to do it, and I
really...
302
00:23:40,840 --> 00:23:44,100
Frelling mean it, and then I changed my
mind completely.
303
00:23:44,700 --> 00:23:45,700
Yes.
304
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
Hyneria.
305
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
I'm going to do it.
306
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
With you.
307
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
You know why?
308
00:24:01,880 --> 00:24:03,540
Because you like Hynerians.
309
00:24:03,740 --> 00:24:04,740
Not so much.
310
00:24:07,100 --> 00:24:08,220
But I like you.
311
00:24:32,200 --> 00:24:34,040
of our ship Moya under pressure.
312
00:24:36,780 --> 00:24:42,960
And this is the sound of an AKR, Maximum
Load Ammo Pack,
313
00:24:43,200 --> 00:24:46,660
being chambered into a full -grade field
range of positive.
314
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
Oh.
315
00:24:48,760 --> 00:24:50,400
Are you all right?
316
00:24:50,700 --> 00:24:53,120
Yes. The baby's just kicking a lot.
317
00:24:54,760 --> 00:24:57,980
I should go and help find Stark.
318
00:24:58,480 --> 00:25:01,120
We said no to John.
319
00:25:03,630 --> 00:25:04,630
I know.
320
00:25:05,310 --> 00:25:08,630
Moya and I will have no part in mass
murder.
321
00:25:09,910 --> 00:25:12,250
None of us want to, Pilot.
322
00:25:13,190 --> 00:25:18,430
But if we don't, the outcome will be
worse. Are not Stark and the Eidolons
323
00:25:18,430 --> 00:25:20,890
preferable to the wormhole weapons?
324
00:25:21,170 --> 00:25:22,109
Of course.
325
00:25:22,110 --> 00:25:23,630
But I'm not sure they can do it.
326
00:25:27,810 --> 00:25:31,610
You know, we all want the same thing,
Pilot.
327
00:25:37,520 --> 00:25:38,640
Peace. Stark!
328
00:25:40,980 --> 00:25:41,980
Stark!
329
00:25:42,500 --> 00:25:43,500
Hello, Dago.
330
00:25:44,560 --> 00:25:48,460
I found him. He's in the lower
maintenance bay. I'm sorry I ran like I
331
00:25:48,700 --> 00:25:50,340
It was mindless of me.
332
00:25:50,860 --> 00:25:51,860
Are you okay?
333
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Fine, actually.
334
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
Remarkably fine.
335
00:25:56,360 --> 00:25:59,460
Given the responsibility that now
resides within me.
336
00:26:00,280 --> 00:26:01,360
So it worked.
337
00:26:02,120 --> 00:26:03,260
It's inside you.
338
00:26:04,140 --> 00:26:10,260
yonder allows knowledge stark we really
have to get out of here
339
00:26:10,260 --> 00:26:16,540
we're an awfully deep aren't we dago
please stark
340
00:26:16,540 --> 00:26:22,860
we have to go water yeah there's lots of
341
00:26:32,650 --> 00:26:37,110
breach of the lower tiers with Dargo and
Starkar. John? I'm close and moving.
342
00:26:37,350 --> 00:26:38,350
Dargo!
343
00:26:39,150 --> 00:26:40,150
Dargo!
344
00:27:30,370 --> 00:27:31,370
What?
345
00:27:31,970 --> 00:27:32,970
A vision?
346
00:27:34,390 --> 00:27:36,090
Light? Ancestors?
347
00:27:36,330 --> 00:27:37,330
No.
348
00:27:39,110 --> 00:27:44,370
I saw a big wall of water on the ground
as my nose was scraping along the floor.
349
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
It's not light.
350
00:27:53,010 --> 00:27:55,650
It's not light. It's not your regular
brain.
351
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
I know.
352
00:27:59,050 --> 00:28:00,050
I'm not afraid anymore.
353
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
Hold that thought.
354
00:28:04,490 --> 00:28:05,810
Because we're going to the surface.
355
00:28:21,530 --> 00:28:23,850
Grand Chancellor Marik.
356
00:28:24,810 --> 00:28:26,470
Get us into that battle.
357
00:28:27,969 --> 00:28:29,870
Nothing matters but the carrier.
358
00:28:36,890 --> 00:28:37,890
You all right?
359
00:28:38,070 --> 00:28:41,610
Beyond me, my women would choose to do
this more than once. They say three is
360
00:28:41,610 --> 00:28:42,609
the magic number.
361
00:28:42,610 --> 00:28:46,430
Three is a scary number. Go! Come on,
go! Let go!
362
00:28:46,650 --> 00:28:47,650
Come on, go!
363
00:28:48,030 --> 00:28:49,030
Stark, come with me.
364
00:28:51,610 --> 00:28:53,130
Stark! We're too late.
365
00:28:53,890 --> 00:28:55,110
We don't know that yet.
366
00:28:55,520 --> 00:28:59,380
Come on. Where are the Eidolons? The
Scarran term is nullified. Sergeant
367
00:28:59,380 --> 00:29:00,800
Leocote, this is Cleaver Jothi.
368
00:29:01,860 --> 00:29:04,860
Sergeant, are you there?
369
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
More like here, sir.
370
00:29:13,720 --> 00:29:14,740
What's the situation?
371
00:29:14,980 --> 00:29:16,500
Scarrans control the whole of the city.
372
00:29:16,940 --> 00:29:20,080
Isolated pockets of peacekeepers, but
they're being steadily neutralized. What
373
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
about the Eidolons?
374
00:29:21,740 --> 00:29:23,140
Slaughtered, even in surrender.
375
00:29:23,840 --> 00:29:26,580
The rest of our men are on the other
side of the city searching for
376
00:29:26,880 --> 00:29:30,600
We have to get Stark to them. Captain
Bracker, are you still alive?
377
00:29:30,940 --> 00:29:31,940
Very much so, sir.
378
00:29:32,400 --> 00:29:33,460
Good to hear your voice.
379
00:29:33,680 --> 00:29:34,680
Your location?
380
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
The Great Temple.
381
00:29:37,480 --> 00:29:39,120
We're holding out with the band of
Eidolons.
382
00:29:39,500 --> 00:29:42,880
I request the reinforcements have been
unheeded. There's some on the way right
383
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
now. Stay tight.
384
00:29:45,540 --> 00:29:46,419
Yes, sir.
385
00:29:46,420 --> 00:29:47,419
Let's move.
386
00:29:47,420 --> 00:29:48,420
You're on point.
387
00:29:48,600 --> 00:29:51,980
Sergeant Lincoln, you go with them.
Stark is now our number one priority.
388
00:29:52,200 --> 00:29:55,820
Stark? How's that for an inversion of
normalcy?
389
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
Jothy.
390
00:30:00,660 --> 00:30:02,040
Don't get shot up too much.
391
00:30:03,620 --> 00:30:05,900
I was thinking the same thing about you,
old man.
392
00:30:11,780 --> 00:30:14,560
Why can we not immolate that city?
393
00:30:14,980 --> 00:30:18,860
Weapon Systems Criacca is an operative
on the Luxon attack, Excellency.
394
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
Excuses aside.
395
00:30:21,290 --> 00:30:25,110
I want every single Eidolon eliminated.
396
00:30:27,450 --> 00:30:28,890
It is being attended.
397
00:30:33,370 --> 00:30:35,650
That chair becomes you.
398
00:30:37,770 --> 00:30:42,930
Reports from prior to our arrival
suggest that Kryten and the Leviathan
399
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
in the ocean below.
400
00:30:44,270 --> 00:30:45,490
Would you agree?
401
00:30:46,050 --> 00:30:48,250
I would rather have his head as proof.
402
00:30:50,350 --> 00:30:55,690
Once the peacekeepers have been
defeated, I intend to oversee larger
403
00:30:55,690 --> 00:30:56,690
governance issues.
404
00:30:57,690 --> 00:31:03,330
Bring me Kryden's head, and all
differences between us will be resolved.
405
00:31:04,130 --> 00:31:08,670
Paving the way for you to assume my
position.
406
00:31:19,790 --> 00:31:21,370
Why no opposition on this path?
407
00:31:22,670 --> 00:31:23,890
Skedden shock teams.
408
00:31:24,510 --> 00:31:26,030
Containing a small number of troops.
409
00:31:26,290 --> 00:31:27,750
Delivering a high body count.
410
00:31:28,410 --> 00:31:30,330
Looks like they went street by street.
411
00:31:31,030 --> 00:31:32,030
Extermination pattern.
412
00:31:32,410 --> 00:31:33,790
Well, now they're down there.
413
00:31:36,550 --> 00:31:39,270
Our hearts are going to be for everybody
to leave each other alone.
414
00:31:39,630 --> 00:31:43,830
Impossible, I'd say. I would like you to
name the baby Rachel.
415
00:31:44,090 --> 00:31:46,050
Maybe. If it's a girl.
416
00:31:47,020 --> 00:31:50,820
All right, folks. When things go to hell
in a handbasket, we meet here.
417
00:31:52,220 --> 00:31:54,740
It's a good spot for Moya to pick us up
with the docking web.
418
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Okay, everyone.
419
00:31:56,340 --> 00:31:57,340
Let's move out.
420
00:32:07,220 --> 00:32:09,200
Very impressive subjugation.
421
00:32:09,440 --> 00:32:12,580
I dread my cities looking like this.
422
00:32:35,860 --> 00:32:39,240
Oh, I suspect you have some serious
issues.
423
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
Shoot the traitor.
424
00:32:40,540 --> 00:32:44,440
I'm not a traitor. Well, someone relayed
our location to the Skarens after we
425
00:32:44,440 --> 00:32:46,800
left. Someone else?
426
00:32:47,000 --> 00:32:50,480
Have you signaled to anyone that we're
here? Signal?
427
00:32:51,400 --> 00:32:53,620
I'm trying to get away.
428
00:32:57,060 --> 00:32:59,240
From a Skaren weapon.
429
00:32:59,520 --> 00:33:02,680
So, we use that trick all the time.
Look, Missy New Eyes.
430
00:33:02,880 --> 00:33:05,080
My dealings with the Skarens.
431
00:33:05,480 --> 00:33:07,040
are purely financial.
432
00:33:07,460 --> 00:33:08,520
Okay, enough talk.
433
00:33:08,760 --> 00:33:10,560
Either we kill him or we take him with
us.
434
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
Take him.
435
00:33:11,840 --> 00:33:13,080
Hey, shh. Scarrots.
436
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
Okay, down.
437
00:33:20,260 --> 00:33:20,740
We
438
00:33:20,740 --> 00:33:29,940
can
439
00:33:29,940 --> 00:33:30,980
take those bridge nuts out.
440
00:33:31,860 --> 00:33:34,460
A boss blast would bring 100 scarrots.
441
00:33:46,379 --> 00:33:47,379
Don't move.
442
00:33:49,280 --> 00:33:51,520
Right, there's enough here for both of
us.
443
00:34:23,560 --> 00:34:27,239
outside the temple. Yes, Captain. We're
on approach, so hold your fire.
444
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
Oh, thank Jack.
445
00:34:28,600 --> 00:34:31,260
We were worried it was another scaring
insurgency team.
446
00:34:31,820 --> 00:34:33,480
Cracker! Open the door.
447
00:34:34,620 --> 00:34:35,679
Good to see you.
448
00:34:36,460 --> 00:34:37,900
You're the reinforcements.
449
00:34:38,340 --> 00:34:39,440
No, we're the band.
450
00:34:39,820 --> 00:34:44,120
Looks like KISS was your opening act.
Well, I'm in the wrong band.
451
00:34:48,139 --> 00:34:49,139
Report.
452
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
Six of our troops.
453
00:34:51,560 --> 00:34:53,980
Two trained Eidolons, four others who
refused to bear arms.
454
00:34:54,420 --> 00:34:55,580
The Dagnotian.
455
00:34:56,260 --> 00:34:57,260
Minimal munitions.
456
00:34:57,540 --> 00:34:58,980
At least the Scarrans don't know we're
here.
457
00:34:59,740 --> 00:35:02,240
Let's keep it that way. Sergeant, he's a
spy.
458
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
Watch him.
459
00:35:04,020 --> 00:35:05,640
I am not a spy.
460
00:35:07,320 --> 00:35:08,760
Ambrose Dalek, I report.
461
00:35:09,280 --> 00:35:15,040
My spy is trapped inside one of the
city's largest edifices. Most
462
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
with Crichton.
463
00:35:16,920 --> 00:35:18,460
So he lives.
464
00:35:18,860 --> 00:35:24,420
Rectified, shorty. I continue to keep
your future seat warm for you.
465
00:35:26,880 --> 00:35:28,860
Stark, you're the reason we came.
466
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
Worm, we're here?
467
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
Yes, just around the corner.
468
00:35:36,460 --> 00:35:37,460
Do you have a plan?
469
00:35:37,660 --> 00:35:40,440
We had a good plan till your guys shot
us down.
470
00:35:40,660 --> 00:35:42,700
I don't suppose they'd loan us a ship,
would they?
471
00:35:42,980 --> 00:35:45,980
No, I'm afraid Commandant Grazer is
focusing on other issues.
472
00:35:46,620 --> 00:35:47,620
Grazer?
473
00:35:47,760 --> 00:35:49,800
Grazer. The Grand Chancellor is dead.
474
00:35:50,460 --> 00:35:52,760
I suggest we observe Operation Silence.
475
00:35:53,420 --> 00:35:54,560
Fortify our defenses.
476
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
John? Doc!
477
00:36:01,360 --> 00:36:02,740
Your water just broke.
478
00:36:03,120 --> 00:36:04,580
That means the baby's coming.
479
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
Doc!
480
00:36:13,000 --> 00:36:16,080
The timing isn't... Considering the
amount of firepower it takes to drop a
481
00:36:16,080 --> 00:36:18,420
single Skaran, we're going to be in a
little bit of trouble later.
482
00:36:18,920 --> 00:36:22,200
We should disassemble the weaker
munitions, make our own shock grenades.
483
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Arts and crafts.
484
00:36:26,220 --> 00:36:27,360
She's going to be a great mom.
485
00:36:27,600 --> 00:36:29,140
She's right about the fortifications.
486
00:36:29,660 --> 00:36:30,660
Captain Brekker!
487
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Skarans!
488
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
Take cover!
489
00:36:35,020 --> 00:36:38,340
Small arms, a lot of weather. Okay,
everyone, help me close up this door!
490
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
War Minister.
491
00:36:42,620 --> 00:36:45,140
The structure is surrounded and primed
for takeover.
492
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
Excellent.
493
00:36:47,840 --> 00:36:52,220
When we attack, the peacekeeper female
is to be left for me.
494
00:37:17,620 --> 00:37:18,980
They had just booked a pilot.
495
00:37:20,340 --> 00:37:21,940
Said he won't be ready till dawn.
496
00:37:22,500 --> 00:37:23,900
So at least a couple of arms.
497
00:37:26,920 --> 00:37:30,140
Is there anything I can do to help?
498
00:37:30,360 --> 00:37:31,740
Oh, I think you've done enough already.
499
00:37:32,200 --> 00:37:35,320
If this was a Sebastian child, a pure
one, it would have been born long ago.
500
00:37:36,080 --> 00:37:37,780
So how long is this going to take?
501
00:37:39,780 --> 00:37:41,540
Well, on Earth, it can last days.
502
00:37:42,920 --> 00:37:44,420
I have killed man for less.
503
00:37:50,880 --> 00:37:55,860
Hey, baby birthing was not part of the
original deal.
504
00:37:56,120 --> 00:37:59,700
Hey, hey, we will be renegotiating.
505
00:38:00,680 --> 00:38:05,140
How's it going? I've explained the
proof. It's best I understand it. When
506
00:38:05,140 --> 00:38:07,080
finish meditating... We are ready.
507
00:38:11,860 --> 00:38:13,260
High Priestess.
508
00:38:52,640 --> 00:38:55,500
Shandala's knowledge lies within me.
509
00:38:59,480 --> 00:39:01,020
It has left me completely.
510
00:39:01,400 --> 00:39:03,600
Will you be able to educate the others?
511
00:39:03,900 --> 00:39:04,900
Of course.
512
00:39:05,520 --> 00:39:06,540
And make peace?
513
00:39:07,360 --> 00:39:09,080
Our numbers are too few.
514
00:39:09,960 --> 00:39:13,000
Many more are necessary to make a
lasting contribution.
515
00:39:14,040 --> 00:39:15,760
We might be able to do something about
that.
516
00:39:16,560 --> 00:39:18,120
Jothi, pick up the phone.
517
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
Hello, Crichton.
518
00:39:19,780 --> 00:39:21,340
Naranti, what the hell are you doing?
519
00:39:22,060 --> 00:39:23,720
Rescuing Eidolons. What are you doing?
520
00:39:23,960 --> 00:39:24,839
Where's Jothi?
521
00:39:24,840 --> 00:39:26,520
Gone on reconnaissance with his men.
522
00:39:26,760 --> 00:39:27,760
Their comms are off.
523
00:39:28,200 --> 00:39:32,280
Well, what's the situation there? Any
Eidolon that isn't already dead appears
524
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
be hiding with us.
525
00:39:33,540 --> 00:39:35,040
Upwards of 100, I'd say.
526
00:39:35,320 --> 00:39:36,940
I'm in charge, Crichton.
527
00:39:37,240 --> 00:39:39,240
Jothi has made me an honorary commander.
528
00:39:39,760 --> 00:39:41,080
Tell me he didn't give you a gun.
529
00:39:41,400 --> 00:39:42,400
Most certainly.
530
00:39:42,420 --> 00:39:44,820
But pulse packs are a short supply, so
it's not loaded.
531
00:39:45,820 --> 00:39:48,760
Moyer won't be able to pick them up
altogether. She'll barely be able to
532
00:39:48,760 --> 00:39:49,760
us.
533
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
Listen, Grandma.
534
00:39:51,100 --> 00:39:52,420
Call us when Jothy gets back.
535
00:39:52,640 --> 00:39:54,320
There's a lot happening. I'll try and
remember.
536
00:39:55,040 --> 00:39:56,260
I have to go now.
537
00:39:56,920 --> 00:39:58,180
We can get you a hundred.
538
00:39:58,600 --> 00:40:03,360
If we were all to be reunited, peace is
possible.
539
00:40:03,860 --> 00:40:05,060
Just keep doing your thing.
540
00:40:05,660 --> 00:40:06,660
We'll get you there.
541
00:40:09,940 --> 00:40:11,300
That's a fantastic job.
542
00:40:12,680 --> 00:40:14,280
You're the Johnny Appleseed of Dayton.
543
00:40:31,630 --> 00:40:32,630
Touch me.
544
00:40:33,510 --> 00:40:36,250
Everything he does causes more pain.
545
00:40:36,510 --> 00:40:39,350
This woman could chew her own arm off.
What is going on?
546
00:40:40,270 --> 00:40:43,290
Oh, no, no, no. No, hardly diagnose a
glaze.
547
00:40:44,330 --> 00:40:48,610
What the hell is he saying? The baby's
turned round in a bad way.
548
00:40:49,130 --> 00:40:50,370
Tangled in the cold.
549
00:40:50,770 --> 00:40:53,710
And the translation is extra.
550
00:40:55,970 --> 00:40:59,590
Entangled bridge must manipulate.
551
00:40:59,970 --> 00:41:00,970
You can fix it, Grime.
552
00:41:07,049 --> 00:41:10,430
You have to get first.
553
00:41:13,470 --> 00:41:15,470
Aim for their muzzle fire.
554
00:41:17,830 --> 00:41:19,390
Are you serious?
555
00:41:23,450 --> 00:41:27,770
They will charge. Use your weapon.
556
00:41:54,279 --> 00:41:57,200
The baby's head is up. It has to be
down.
557
00:41:57,560 --> 00:41:59,180
Don't make any structural changes.
558
00:41:59,480 --> 00:42:00,480
I'll be right back.
559
00:42:10,540 --> 00:42:11,540
Mind if I borrow your knife?
560
00:42:12,740 --> 00:42:13,780
Careful, it's sharp.
561
00:42:14,120 --> 00:42:16,460
How are we looking? Stay here. We're not
looking too good.
562
00:42:17,480 --> 00:42:19,880
Staring experts, what are our tactical
options?
563
00:42:20,140 --> 00:42:21,800
In this position, very limited.
564
00:42:22,200 --> 00:42:23,620
A distraction and a break.
565
00:42:23,820 --> 00:42:27,520
Some make it, some don't. Well, we've
got to stay. We've got no choice. Pilot
566
00:42:27,520 --> 00:42:28,359
isn't ready.
567
00:42:28,360 --> 00:42:31,320
You heard the man batten down the
hatchet. We stay and defend.
568
00:42:41,290 --> 00:42:42,290
Go after them.
569
00:42:42,370 --> 00:42:43,370
Twist it up.
570
00:42:43,930 --> 00:42:44,930
I need you.
571
00:42:45,510 --> 00:42:50,730
I need you. I need you to reload my
weapon. Does she keep firing that past
572
00:42:50,730 --> 00:42:51,790
head? I quit.
573
00:42:52,170 --> 00:42:57,110
Fine. Listen, if she doesn't stay still,
I can't do this. If I don't fire, we're
574
00:42:57,110 --> 00:43:00,370
dead. Sweetheart, for once, let me cover
you.
575
00:43:01,090 --> 00:43:04,270
Pip, can you do this? Yes, maybe, if she
stays still.
576
00:43:04,790 --> 00:43:06,250
Shooting makes me feel better.
577
00:43:06,590 --> 00:43:07,590
Honey.
578
00:43:09,130 --> 00:43:10,130
All right.
579
00:43:10,760 --> 00:43:11,638
Do it quickly.
580
00:43:11,640 --> 00:43:12,640
Come on.
581
00:43:14,020 --> 00:43:15,800
One, two, three.
582
00:43:17,120 --> 00:43:20,200
Crichton. Jossie, you're back. We were
worried about you.
583
00:43:20,540 --> 00:43:23,940
Biggest threat so far is this crazy old
witch you travel with.
584
00:43:24,400 --> 00:43:25,420
Now seems boring.
585
00:43:25,860 --> 00:43:26,860
We're defending.
586
00:43:27,220 --> 00:43:29,980
We're going to try to make a break for
Moya. You guys got a plan?
587
00:43:30,260 --> 00:43:32,440
Found a nice fad scaring transporters.
588
00:43:32,860 --> 00:43:34,220
Should hold all the eyeballs.
589
00:43:34,660 --> 00:43:35,660
Good luck.
590
00:43:46,600 --> 00:43:49,480
I believe one of our empty troop vessels
is under attack.
591
00:43:49,800 --> 00:43:53,260
The comms went silent after an initial
transmission burst.
592
00:43:53,720 --> 00:43:58,400
We have others. Ignore it. How long
before your engineers are ready here?
593
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
Moments, Minister.
594
00:44:02,440 --> 00:44:03,440
Discharging!
595
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
Fall back!
596
00:44:06,940 --> 00:44:08,580
Reinforce the defensive perimeter!
597
00:44:09,020 --> 00:44:10,040
Patrol away!
598
00:44:16,819 --> 00:44:18,360
Listen, we've got to get you in the
fountain.
599
00:44:18,620 --> 00:44:19,960
What? Into the fountain.
600
00:44:20,180 --> 00:44:21,180
You get in.
601
00:44:21,260 --> 00:44:23,960
It's the most exposed position, Jill.
It's better for the baby.
602
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
It's cleaner.
603
00:44:25,300 --> 00:44:26,300
Safer. Hey.
604
00:44:27,280 --> 00:44:28,680
Do you want this thing out of here or
not?
605
00:44:32,180 --> 00:44:33,880
Hold your position, Zach.
606
00:44:34,400 --> 00:44:35,400
Fine.
607
00:45:36,780 --> 00:45:40,020
We've got to get you up from the
mountain. Build the barricade. Yes, sir.
608
00:46:22,700 --> 00:46:25,940
Major, your wounds mean nothing.
609
00:46:26,560 --> 00:46:27,880
Attend to your position.
610
00:46:28,800 --> 00:46:30,340
Crichton. Shut up. Crichton.
611
00:46:30,920 --> 00:46:32,700
Untie me. Give me a weapon.
612
00:46:33,340 --> 00:46:35,100
I'll only shoot myself, honest.
613
00:46:35,560 --> 00:46:36,560
Leave the dead.
614
00:46:37,740 --> 00:46:39,280
Reload. Careful.
615
00:46:39,520 --> 00:46:40,900
Captain. Yes, sir.
616
00:46:41,440 --> 00:46:44,280
We need as many weapons as possible to
the breach holes.
617
00:46:44,540 --> 00:46:45,540
Sir.
618
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
Sikosa.
619
00:46:50,640 --> 00:46:52,420
I have something for you to do.
620
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Astra.
621
00:46:58,820 --> 00:47:00,420
Just a few switches.
622
00:47:02,100 --> 00:47:04,020
How long till first light here?
623
00:47:05,340 --> 00:47:06,640
Another hour, at most.
624
00:47:11,340 --> 00:47:14,620
Pilot. Pilot, where are you? I am here,
Commander.
625
00:47:14,900 --> 00:47:16,680
Yeah, and when are you going to be here?
626
00:47:17,240 --> 00:47:18,620
Preparations are almost complete.
627
00:47:19,400 --> 00:47:20,400
Perhaps in an arm.
628
00:47:20,640 --> 00:47:21,760
Hopefully we'll be there.
629
00:47:22,200 --> 00:47:23,360
Come on. No!
630
00:47:23,920 --> 00:47:24,920
Come on.
631
00:47:26,420 --> 00:47:27,420
Crichton?
632
00:47:28,780 --> 00:47:30,140
Crichton! Come on.
633
00:47:30,880 --> 00:47:32,040
Come on. In the fountain.
634
00:47:32,480 --> 00:47:34,720
Okay. Listen. We need Rathlack.
635
00:47:35,220 --> 00:47:36,220
Lots of it.
636
00:47:36,620 --> 00:47:38,180
Come on. In the fountain.
637
00:47:38,520 --> 00:47:39,640
Here we go. Here we go.
638
00:47:40,040 --> 00:47:41,040
Okay.
639
00:47:47,560 --> 00:47:48,600
I've untangled the baby.
640
00:47:49,360 --> 00:47:50,400
You've got to get her in the fountain.
641
00:47:51,140 --> 00:47:53,060
She pushes, you pull.
642
00:47:53,560 --> 00:47:54,560
I'm done.
643
00:47:54,660 --> 00:47:55,660
You're fired.
644
00:47:56,300 --> 00:47:57,540
Yeah, we're in the fountain.
645
00:47:59,460 --> 00:48:00,000
We
646
00:48:00,000 --> 00:48:08,040
enlightened.
647
00:48:10,000 --> 00:48:11,720
Very inventive.
648
00:48:13,260 --> 00:48:17,160
I've never met a spy more resourceful
nor tenacious.
649
00:48:30,420 --> 00:48:31,420
device.
650
00:48:32,540 --> 00:48:34,160
What is your experience?
651
00:48:34,960 --> 00:48:36,360
How long have you known?
652
00:48:36,740 --> 00:48:39,000
Long enough for you to service my
desires.
653
00:48:39,940 --> 00:48:46,140
Unfortunately, your desires no longer
serve my needs.
654
00:48:50,420 --> 00:48:56,200
They promised to free my people from
their servitudes.
655
00:48:58,560 --> 00:48:59,700
They will not.
656
00:49:01,360 --> 00:49:02,360
And you.
657
00:49:47,440 --> 00:49:50,180
Exhale. Does anybody have a plan that
doesn't involve the word surrender?
658
00:49:51,780 --> 00:49:54,560
There's absolutely no way that we can
withstand another assault.
659
00:49:54,920 --> 00:49:58,680
Agreed. Let's go on the offensive. Bring
every weapon we have.
660
00:49:59,100 --> 00:50:00,740
I'm going to create a little diversion.
661
00:50:07,060 --> 00:50:08,060
What's up?
662
00:50:08,200 --> 00:50:09,200
Where's the cozy?
663
00:50:10,320 --> 00:50:11,800
On her final mission.
664
00:50:12,100 --> 00:50:13,100
Relax.
665
00:50:13,860 --> 00:50:15,200
For the Scallons.
666
00:50:21,550 --> 00:50:23,270
Too much fun. Can we go now?
667
00:50:26,870 --> 00:50:29,450
I think it's time to push.
668
00:50:29,730 --> 00:50:30,629
I can't.
669
00:50:30,630 --> 00:50:32,210
You can't. You can't.
670
00:51:11,340 --> 00:51:12,360
It was with the crystals.
671
00:51:13,960 --> 00:51:16,020
I kept it moist for you.
672
00:51:16,760 --> 00:51:17,880
It's my mom's ring.
673
00:51:18,260 --> 00:51:22,920
You didn't think I'd go back into that
cold ocean, but now...
674
00:51:45,380 --> 00:51:46,800
Selvian puberty, right?
675
00:51:49,380 --> 00:51:50,380
Okay,
676
00:51:51,080 --> 00:51:53,060
okay. You two love each other.
677
00:51:53,280 --> 00:51:55,980
Yes! Enough to be married forever.
678
00:52:32,110 --> 00:52:34,790
I don't think we're going to be able to
get to you. All right, come on.
679
00:52:35,370 --> 00:52:37,730
We're going to make it to Moir. It's
going to have to be further away from
680
00:52:37,730 --> 00:52:39,890
battle. Can you get past the scaring
lights?
681
00:52:40,990 --> 00:52:41,990
Yeah, we got a chance.
682
00:52:43,230 --> 00:52:45,010
Yes. Just one more time.
683
00:55:06,490 --> 00:55:08,570
Ambush them in the street.
684
00:55:36,520 --> 00:55:37,520
Where are they?
685
00:55:44,720 --> 00:55:45,820
Pilot, we're on the move.
686
00:55:46,440 --> 00:55:51,480
I have to bring Moya's propulsion up to
maximum to break free of the seabed. No
687
00:55:51,480 --> 00:55:52,560
one I'd rather have in charge.
688
00:55:53,080 --> 00:55:54,080
We'll be there.
689
00:56:00,340 --> 00:56:01,340
How's your honeymoon?
690
00:56:01,580 --> 00:56:03,400
Well, the brochure was better.
691
00:56:09,160 --> 00:56:11,580
There's too many blueprints, and they're
fresh.
692
00:56:44,330 --> 00:56:47,090
I hear Bolivia is perfect for a
honeymoon.
693
00:56:48,810 --> 00:56:50,390
They're pinned down, War Minister.
694
00:56:50,810 --> 00:56:52,370
Be wok! Be mokinaka!
695
00:56:53,550 --> 00:56:57,490
Supply the troops in the buildings with
missiles. We get hit by any more of
696
00:56:57,490 --> 00:56:59,750
those missiles, and we are spam.
697
00:57:04,050 --> 00:57:05,930
We'll try for that building over there.
698
00:57:06,210 --> 00:57:08,190
Set up some crossfire so you can move.
699
00:57:08,410 --> 00:57:09,870
Go. Cover fire now.
700
00:57:10,670 --> 00:57:11,890
Go. Move now.
701
00:57:18,710 --> 00:57:19,710
I'm out.
702
00:57:21,670 --> 00:57:22,670
Oh,
703
00:57:26,750 --> 00:57:27,750
there wasn't 20.
704
00:57:28,130 --> 00:57:29,350
We're lifting up.
705
00:57:29,570 --> 00:57:33,230
We have to be at the cliff when more
arrives. Not till we clear this path.
706
00:57:33,710 --> 00:57:34,710
Oh, that'll be easy.
707
00:57:37,710 --> 00:57:39,810
Sounds like you guys could use some
help.
708
00:57:40,090 --> 00:57:42,010
Son, Jaffe, we thought you were gone.
709
00:57:44,590 --> 00:57:47,030
How far away are you? A lot closer than
you'd think.
710
00:57:48,070 --> 00:57:49,930
Okay, everyone down! Down! Get down!
711
00:57:55,590 --> 00:57:55,990
You're
712
00:57:55,990 --> 00:58:03,870
good
713
00:58:03,870 --> 00:58:04,448
to go.
714
00:58:04,450 --> 00:58:06,110
I wish I could pick you up.
715
00:58:06,610 --> 00:58:09,090
But along the way, I rescued some
stragglers.
716
00:58:09,310 --> 00:58:11,430
You gonna be all right? Yeah, Moy's on
the way.
717
00:58:12,270 --> 00:58:13,270
Thanks for the help.
718
00:58:13,470 --> 00:58:14,470
I'm proud of you, son.
719
00:58:14,530 --> 00:58:17,510
Yeah, it's all genetics, father. It's
like the Luxon lottery.
720
00:58:18,550 --> 00:58:20,690
Okay, get out of here. I'll see you
weightless.
721
00:58:23,570 --> 00:58:25,770
Y 'all be careful out there. That means
you.
722
00:58:30,250 --> 00:58:31,250
Let's move.
723
00:58:32,930 --> 00:58:33,970
We'll wait for a signal.
724
00:58:37,790 --> 00:58:39,490
Now you cry?
725
00:59:43,370 --> 00:59:44,370
At least you die.
726
00:59:54,390 --> 00:59:55,390
It's a boy.
727
00:59:56,290 --> 00:59:57,550
In case you were wondering.
728
01:00:36,240 --> 01:00:37,240
Can you make it?
729
01:00:38,960 --> 01:00:39,960
Hurry up!
730
01:00:43,540 --> 01:00:44,580
Togo, hurry up!
731
01:00:49,220 --> 01:00:51,600
Come on.
732
01:00:56,040 --> 01:00:57,180
Come on.
733
01:00:57,560 --> 01:00:59,280
Someone's got to stay here. It may as
well be me.
734
01:01:00,980 --> 01:01:01,980
No way.
735
01:01:03,720 --> 01:01:04,720
We'll fix you up.
736
01:01:06,540 --> 01:01:07,419
We have to go.
737
01:01:07,420 --> 01:01:08,420
You'll be fine.
738
01:01:08,620 --> 01:01:10,960
Come on. More spirits will be here
before Moira is.
739
01:01:11,940 --> 01:01:12,940
I'll stay. You go.
740
01:01:14,140 --> 01:01:15,140
No.
741
01:01:15,800 --> 01:01:17,160
Yeah, this won't heal.
742
01:01:17,380 --> 01:01:18,380
It won't fix.
743
01:01:18,640 --> 01:01:25,620
It won't... I'll take
744
01:01:25,620 --> 01:01:26,620
your pain. No.
745
01:01:27,420 --> 01:01:28,420
Pain is good.
746
01:01:28,700 --> 01:01:30,040
It means I'm still alive.
747
01:01:30,800 --> 01:01:33,320
Then let me help you to the other side.
748
01:01:34,149 --> 01:01:36,370
This is the other side. I was hoping to
go back.
749
01:01:41,490 --> 01:01:42,490
Hey,
750
01:01:43,090 --> 01:01:44,090
hey.
751
01:01:45,150 --> 01:01:47,130
Let's go. No, come on. Let's go.
752
01:01:47,370 --> 01:01:48,370
Give me some pulse rifles.
753
01:01:49,030 --> 01:01:50,150
Give me some pulse rifles.
754
01:01:50,670 --> 01:01:51,670
Okay.
755
01:01:52,170 --> 01:01:53,170
We'll stay.
756
01:01:53,350 --> 01:01:54,350
We'll stay.
757
01:01:58,590 --> 01:01:59,950
It's going to get ugly here soon.
758
01:02:00,250 --> 01:02:01,270
You better get going.
759
01:02:02,670 --> 01:02:03,910
You're the closest friend I have.
760
01:02:33,360 --> 01:02:36,140
I happen to go away.
761
01:02:36,520 --> 01:02:39,200
I want to speak to Gianna.
762
01:02:44,080 --> 01:02:45,840
I'm going to miss you.
763
01:02:46,260 --> 01:02:47,260
Stop it.
764
01:02:47,560 --> 01:02:48,560
No laughing.
765
01:02:48,680 --> 01:02:49,760
Don't make him laugh.
766
01:02:50,560 --> 01:02:51,560
Hey.
767
01:02:54,020 --> 01:02:55,020
Darko.
768
01:02:58,080 --> 01:02:59,080
Please.
769
01:03:00,140 --> 01:03:01,140
Don't die.
770
01:03:01,280 --> 01:03:02,300
We all die.
771
01:03:04,660 --> 01:03:06,100
No. I love you.
772
01:03:06,380 --> 01:03:07,380
No.
773
01:03:07,920 --> 01:03:10,460
Take this.
774
01:03:11,460 --> 01:03:12,460
Take this.
775
01:03:12,740 --> 01:03:13,740
Take this.
776
01:03:14,340 --> 01:03:15,340
Take it.
777
01:03:17,120 --> 01:03:18,120
John.
778
01:03:20,080 --> 01:03:21,080
Take it.
779
01:03:21,260 --> 01:03:22,259
Don't leave me.
780
01:03:22,260 --> 01:03:23,260
I'll find you.
781
01:03:23,400 --> 01:03:27,960
Come on. I'll find you. The first
scaring you see. You tell him who his
782
01:03:27,960 --> 01:03:28,960
is.
783
01:03:32,320 --> 01:03:35,560
Moyer senses there are still many Skaran
attack ships up there.
784
01:03:43,660 --> 01:03:44,740
You're ready to jump.
785
01:03:45,100 --> 01:03:46,100
What?
786
01:03:46,640 --> 01:03:50,340
It's safer to fall into the dogging web
than risk being scooped up by it. Give
787
01:03:50,340 --> 01:03:51,340
me the baby.
788
01:03:51,600 --> 01:03:52,740
I'll be hovering.
789
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
I won't fall.
790
01:03:54,480 --> 01:03:56,440
He's safer with me.
791
01:04:26,800 --> 01:04:27,800
Let's do it.
792
01:04:32,580 --> 01:04:38,900
Good luck.
793
01:04:39,260 --> 01:04:40,600
You'll need it.
794
01:04:47,880 --> 01:04:54,040
On my count... One... Two... Three...
795
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
heard from Jossie yet.
796
01:05:10,080 --> 01:05:13,980
Safe, as is the ship they commandeered
to rescue the other Eidolons. How soon
797
01:05:13,980 --> 01:05:17,480
can we rendezvous? We have to get Muomo
in the plane. We can't, Commander.
798
01:05:17,840 --> 01:05:19,980
We're on opposite sides of the battle
zone.
799
01:05:20,220 --> 01:05:23,340
I'm doing all I can to keep us from
being destroyed as it is.
800
01:05:27,040 --> 01:05:28,880
I don't care what you say.
801
01:05:29,160 --> 01:05:30,440
He's got my nose.
802
01:05:49,460 --> 01:05:56,340
How the hell did this get
803
01:05:56,340 --> 01:05:57,340
here?
804
01:05:57,480 --> 01:06:00,580
The DRD's built it to your
specifications.
805
01:06:02,660 --> 01:06:04,200
What changed your mind?
806
01:06:04,540 --> 01:06:05,540
Not what.
807
01:06:05,980 --> 01:06:06,980
Who?
808
01:06:12,529 --> 01:06:14,590
Operational. As far as I can discern.
809
01:06:16,050 --> 01:06:18,050
This will make a wormhole weapon, yes?
810
01:06:19,570 --> 01:06:21,170
I thought that was what you wanted.
811
01:06:23,090 --> 01:06:24,090
What a time.
812
01:06:24,210 --> 01:06:25,210
No.
813
01:06:25,230 --> 01:06:26,230
Now.
814
01:06:26,730 --> 01:06:27,830
Not ever, really.
815
01:06:28,990 --> 01:06:32,010
Pilot, can we run? We're too damaged to
starburst.
816
01:06:32,230 --> 01:06:35,690
And the Peacekeepers and Skaran seem as
intent on annihilating us as they are
817
01:06:35,690 --> 01:06:36,690
each other.
818
01:06:38,390 --> 01:06:39,390
Jothi!
819
01:06:39,970 --> 01:06:40,970
Jothi!
820
01:06:41,150 --> 01:06:44,970
Can you hear me? Pretty tight over here.
I can't make it through you. Hunters,
821
01:06:45,010 --> 01:06:46,830
get clear. You understand me? Copy.
822
01:06:47,630 --> 01:06:48,630
Everybody safe?
823
01:06:50,410 --> 01:06:54,050
It's a little crazy around here for a
roll call right now. Just get as far
824
01:06:54,050 --> 01:06:55,150
as you can. We'll catch up.
825
01:07:12,620 --> 01:07:16,560
And if you can kill him slowly, do it.
Back off, Gianna.
826
01:07:18,700 --> 01:07:20,240
Keep away.
827
01:07:20,880 --> 01:07:23,300
Darko's dead. You think I really care
what I do to you?
828
01:07:25,600 --> 01:07:26,600
Yes.
829
01:07:27,740 --> 01:07:30,960
Come, Darko. He's dead.
830
01:07:34,020 --> 01:07:35,020
Yes, pilot.
831
01:07:36,020 --> 01:07:37,020
Saving her.
832
01:09:24,779 --> 01:09:25,779
You want to see it?
833
01:09:26,380 --> 01:09:29,359
The thing you've been chasing my ass all
over the universe for?
834
01:09:30,460 --> 01:09:34,520
Torturing me, my wife, my friends for?
835
01:09:36,080 --> 01:09:37,080
Formal weapon.
836
01:09:37,979 --> 01:09:38,979
You want to see it?
837
01:09:39,399 --> 01:09:40,399
Yes.
838
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
Beg.
839
01:09:42,240 --> 01:09:43,380
I beg you.
840
01:09:44,040 --> 01:09:45,760
It's not good enough to say please.
841
01:09:47,080 --> 01:09:49,080
Please. Pretty please. Pretty please.
842
01:09:49,399 --> 01:09:50,560
With a cherry on top.
843
01:10:52,170 --> 01:10:53,730
Is this some kind of joke?
844
01:10:54,070 --> 01:10:55,910
Cosmic. Keep watching.
845
01:10:56,390 --> 01:10:57,490
Blink and you'll miss it.
846
01:10:59,650 --> 01:11:00,650
There.
847
01:11:01,930 --> 01:11:03,070
Isn't that sweet?
848
01:11:04,730 --> 01:11:05,730
Baby's gonna grow.
849
01:11:07,910 --> 01:11:10,290
Pilot, are my comms open? It's time for
a birth announcement.
850
01:11:10,670 --> 01:11:11,710
Comms are open, Commander.
851
01:11:12,270 --> 01:11:15,190
Attention, ladies and gentlemen and all
ships at sea.
852
01:11:16,110 --> 01:11:22,070
If you look out your front window, you
will see, by special request, Your very
853
01:11:22,070 --> 01:11:23,630
own wormhole weapon.
854
01:11:26,270 --> 01:11:27,570
Creighton, what's happening?
855
01:11:27,910 --> 01:11:29,470
The end of all this crap.
856
01:11:30,510 --> 01:11:33,890
Hey, Emperor Sleestack, you big upright
iguana.
857
01:11:34,270 --> 01:11:36,010
What does it look like from the Death
Star?
858
01:11:36,650 --> 01:11:38,970
Sir, do you wish to respond?
859
01:11:39,510 --> 01:11:40,510
Yes.
860
01:11:41,330 --> 01:11:42,350
Increase firepower.
861
01:11:43,490 --> 01:11:47,670
Increase rate of fire? And begin reverse
thrust. Pull us out of here. Reverse
862
01:11:47,670 --> 01:11:48,730
thrust. One quarter.
863
01:11:49,340 --> 01:11:52,220
Can I get a huzzah from the Grand
Peacekeeper, bitch?
864
01:11:53,740 --> 01:11:56,900
Wormhole at 12 o 'clock, Lucy. Ignore
that hail.
865
01:11:57,840 --> 01:12:00,620
Continue all guns against the death
emitter.
866
01:12:00,840 --> 01:12:03,700
Mom, that object is beginning to exert a
gravitational force.
867
01:12:04,380 --> 01:12:07,480
Steady retreat while continuing to fire.
868
01:12:31,880 --> 01:12:35,000
Okay, boys and girls, here are the
rules. Find a penny, pick it up.
869
01:12:36,100 --> 01:12:36,898
Double it.
870
01:12:36,900 --> 01:12:38,900
You've got two pennies. Double it again.
Four.
871
01:12:39,640 --> 01:12:45,220
Double it 27 times and you've got a
million dollars. And the IRS will over
872
01:12:45,220 --> 01:12:50,160
ass round and round and round. It goes
where it stops, nobody knows, but it all
873
01:12:50,160 --> 01:12:51,160
adds up.
874
01:12:52,100 --> 01:12:53,100
Quick.
875
01:12:53,940 --> 01:12:56,420
What do you mean we cannot reverse
thrust?
876
01:12:57,280 --> 01:12:59,520
We can't, sir. It's just not working.
877
01:13:08,200 --> 01:13:09,200
interrupt you.
878
01:13:13,440 --> 01:13:14,580
Pilot, how you doing?
879
01:13:15,240 --> 01:13:16,240
Acceptable, Commander.
880
01:13:16,400 --> 01:13:20,960
Though Moyer and I are beginning to
question whether it makes any
881
01:13:20,960 --> 01:13:23,940
have tried to retreat from the wormhole
but are unable to escape.
882
01:13:24,320 --> 01:13:25,580
I know, I know, Pilot.
883
01:13:26,800 --> 01:13:29,260
Our destinies are no longer in our own
hands.
884
01:14:28,440 --> 01:14:30,700
What have you done?
885
01:14:33,350 --> 01:14:36,350
Ask me to do, Sparky.
886
01:14:37,450 --> 01:14:41,130
Crichton, please, make the wormhole so
we can all have peace.
887
01:14:41,670 --> 01:14:45,610
Crichton, you gotta make the wormhole.
We all want peace. Crichton, make the
888
01:14:45,610 --> 01:14:51,250
damn wormhole. We gotta have peace. How
many times did you say that, Sparky?
889
01:14:51,590 --> 01:14:57,430
Pimp, wormhole, peace, peace, wormhole.
How many times, mister, I beg you,
890
01:14:57,490 --> 01:14:59,090
please, with a cherry on top.
891
01:15:54,000 --> 01:15:55,700
Here's how it lays out.
892
01:15:59,000 --> 01:16:00,780
Are you listening, Stoic?
893
01:16:03,100 --> 01:16:04,820
I am listening.
894
01:16:05,840 --> 01:16:06,840
Grazer?
895
01:16:07,520 --> 01:16:08,520
Yes.
896
01:16:10,140 --> 01:16:14,300
Wormhole weapons do not make peace.
897
01:16:15,980 --> 01:16:18,000
Wormhole weapons don't even make war.
898
01:16:21,280 --> 01:16:23,020
They make total destruction.
899
01:16:26,719 --> 01:16:27,760
Annihilation. Armageddon.
900
01:16:30,460 --> 01:16:33,320
People make peace.
901
01:16:34,120 --> 01:16:36,620
Crichton, can you stop it?
902
01:16:37,880 --> 01:16:38,880
I don't know, Pip.
903
01:16:40,220 --> 01:16:42,240
Maybe it eats the whole galaxy.
904
01:16:44,560 --> 01:16:45,660
Monumental black hole.
905
01:16:47,940 --> 01:16:52,080
Giant, swirling headstone marking the
spot where we used to live and play.
906
01:16:53,200 --> 01:16:54,240
And slaughter the innocent.
907
01:16:54,960 --> 01:16:57,460
This is insane, Craig. God!
908
01:16:58,780 --> 01:17:00,840
Four years on and you're finally getting
that.
909
01:17:08,460 --> 01:17:11,320
You will not go through with this. I
already have!
910
01:17:11,580 --> 01:17:12,580
I agree.
911
01:17:13,360 --> 01:17:14,480
You are weak.
912
01:17:15,100 --> 01:17:18,200
You will not sacrifice the woman and
your offspring.
913
01:17:18,880 --> 01:17:21,820
Our son will be raised in peace.
914
01:17:28,610 --> 01:17:30,350
Bastards. All or nothing.
915
01:17:32,690 --> 01:17:34,550
Wormhole doubles two more times.
916
01:17:34,930 --> 01:17:36,410
Moya goes first.
917
01:17:37,550 --> 01:17:39,790
Twenty seconds later, you join us.
918
01:18:04,140 --> 01:18:05,380
the sake of our children.
919
01:18:09,600 --> 01:18:11,240
I will agree to a settlement.
920
01:18:35,880 --> 01:18:41,060
If it is the largest black hole, then
it's a death worthy of a domino.
921
01:18:53,600 --> 01:18:54,600
Peace.
922
01:18:55,580 --> 01:18:56,580
Agreed.
923
01:18:58,100 --> 01:18:59,620
The Eidolons participate.
924
01:19:00,220 --> 01:19:01,520
A real peace.
925
01:19:03,220 --> 01:19:05,340
Agreed. Stop.
926
01:19:05,550 --> 01:19:06,550
this day.
927
01:23:32,810 --> 01:23:33,810
Did he suffer?
928
01:23:35,150 --> 01:23:36,150
Are you kidding?
929
01:23:38,850 --> 01:23:39,970
They suffered.
930
01:23:51,830 --> 01:23:52,830
Where are you going?
931
01:24:36,010 --> 01:24:38,030
I toyed with slim pickings on the ball.
932
01:24:38,950 --> 01:24:40,530
Yee -haw!
933
01:24:45,490 --> 01:24:47,910
But this is a far more brilliant moment.
934
01:24:49,190 --> 01:24:50,190
Don't you think?
935
01:24:53,610 --> 01:24:59,390
Now that Einstein has removed all
wormhole weapon knowledge, my purpose is
936
01:24:59,390 --> 01:25:00,390
fulfilled.
937
01:25:02,250 --> 01:25:03,750
We've done everything we can.
938
01:25:10,090 --> 01:25:11,370
future decisions on your own.
939
01:25:14,370 --> 01:25:19,870
Why, the eradication program has begun
to remove all vestiges of me.
940
01:25:20,590 --> 01:25:26,190
Soon, I'll be nothing but a pleasant
remembrance of
941
01:25:26,190 --> 01:25:28,810
the good old days.
942
01:26:02,470 --> 01:26:05,450
me losing this little one to fully
understand motherhood.
943
01:26:08,850 --> 01:26:10,150
And I love it.
944
01:26:15,890 --> 01:26:21,870
And all of a sudden, three is not such a
scary number.
945
01:26:46,440 --> 01:26:51,880
I will not accept it as a trade -off for
losing you.
946
01:27:56,400 --> 01:27:57,400
Did I scare you?
947
01:27:59,860 --> 01:28:01,020
Because you scared me.
948
01:28:40,140 --> 01:28:41,360
You see all these stars?
949
01:28:43,260 --> 01:28:44,260
They're yours.
950
01:28:45,680 --> 01:28:46,820
Except that one.
951
01:28:47,360 --> 01:28:48,480
That one's yours.
952
01:28:51,240 --> 01:28:52,240
All right.
953
01:28:52,760 --> 01:28:53,760
Let's do this.
954
01:28:54,420 --> 01:28:55,520
There you go.
955
01:28:55,860 --> 01:28:56,860
Come here, buddy.
956
01:29:12,200 --> 01:29:19,060
Your father and I want you to have a
name that means courage and
957
01:29:19,060 --> 01:29:20,060
strength.
958
01:29:24,340 --> 01:29:25,860
So we have chosen.
959
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Dargo.
960
01:29:29,860 --> 01:29:31,060
Von Crichton.
961
01:29:33,320 --> 01:29:37,980
Little D, we don't know what life has in
store for you, but...
962
01:29:39,660 --> 01:29:41,920
Whatever it is, you'll figure something
out.
963
01:29:44,640 --> 01:29:48,120
But you will never walk alone.
964
01:29:49,300 --> 01:29:51,920
And God willing, you'll never know war.
965
01:29:54,740 --> 01:29:57,720
Instead, come here.
966
01:30:01,460 --> 01:30:04,500
Your mother was right.
967
01:30:04,780 --> 01:30:06,420
Your mother is always right.
968
01:30:06,760 --> 01:30:07,800
Get used to that.
969
01:30:12,490 --> 01:30:14,470
This is your playground.
64978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.