All language subtitles for Deadly Honeymoon 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,937 --> 00:00:04,436 We are getting new information 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,483 about the mysterious disappearance 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,841 that captivated the country six months ago. 4 00:00:08,943 --> 00:00:11,377 What started out as an idyllic honeymoon cruise 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,645 for newlyweds Trevor and Lindsay forrest 6 00:00:13,748 --> 00:00:16,515 turned into a nightmarish ordeal for the young bride. 7 00:00:16,617 --> 00:00:18,395 Question over here. What do you plan on doing now? 8 00:00:18,419 --> 00:00:20,786 I miss Trevor. I miss him every minute. 9 00:00:20,888 --> 00:00:21,888 What about the search? 10 00:00:21,989 --> 00:00:24,189 That's all I want to say. That's all I want... 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,378 Please, just let me go. 12 00:00:25,459 --> 00:00:26,779 What are you gonna do now? 13 00:00:26,861 --> 00:00:28,827 With more questions than answers, 14 00:00:28,929 --> 00:00:31,363 investigators are still trying to determine 15 00:00:31,465 --> 00:00:34,833 exactly what happened on board that tragic cruise. 16 00:01:30,791 --> 00:01:33,959 Two hours from now, this is where it's all gonna happen. 17 00:01:34,061 --> 00:01:36,261 Flew all the way from Denver to Hawaii 18 00:01:36,363 --> 00:01:38,408 to celebrate the end of life as we know it. 19 00:01:38,432 --> 00:01:40,072 Stop it! Lindsay's gonna see this. 20 00:01:40,134 --> 00:01:41,033 By the time she watches, 21 00:01:41,135 --> 00:01:42,779 it'll be too late to change her mind. 22 00:01:42,803 --> 00:01:43,669 Like she'd ever. 23 00:01:43,771 --> 00:01:45,015 Look at this place. It's gorgeous! 24 00:01:45,039 --> 00:01:46,750 How'd I get stuck with the camera? 25 00:01:46,774 --> 00:01:47,606 You're pushy. 26 00:01:47,708 --> 00:01:49,019 You'll get people to talk to you. 27 00:01:49,043 --> 00:01:50,353 Hello. Speaking of which... 28 00:01:50,377 --> 00:01:51,688 Hey, Chad, now's your big chance. 29 00:01:51,712 --> 00:01:52,578 Say a few words. 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,357 Like what? Anything. 31 00:01:54,381 --> 00:01:56,159 Say something about what an amazing guy I am. 32 00:01:56,183 --> 00:01:58,028 I thought I was supposed to tell the truth. 33 00:01:58,052 --> 00:01:59,296 Smartass. You're fired. 34 00:01:59,320 --> 00:02:01,064 Hey, anyone know where I can get a new best man 35 00:02:01,088 --> 00:02:02,254 on this island? 36 00:02:02,356 --> 00:02:04,876 What about you, Trevor? A few words for the bride? 37 00:02:04,925 --> 00:02:07,860 Uh... Lindsay, 38 00:02:07,962 --> 00:02:11,230 the first time I saw you, I knew you were the girl for me. 39 00:02:11,332 --> 00:02:14,800 You're smart, gorgeous, sexy, fun. 40 00:02:14,902 --> 00:02:16,168 We're great together. 41 00:02:16,270 --> 00:02:18,570 I love you, babe. I love you so much. 42 00:02:18,672 --> 00:02:19,771 ♪ Uh-huh ♪ 43 00:02:19,874 --> 00:02:21,440 ♪ uh-huh ♪ 44 00:02:21,542 --> 00:02:24,076 ♪ another day in paradise ♪ 45 00:02:24,178 --> 00:02:25,178 ♪ oh, yeah ♪ 46 00:02:25,212 --> 00:02:26,245 ♪ oh, yeah ♪ 47 00:02:26,347 --> 00:02:27,347 ♪ all right ♪ 48 00:02:27,381 --> 00:02:28,547 ♪ all right ♪ 49 00:02:28,649 --> 00:02:29,948 ♪ another day in... ♪ 50 00:02:30,050 --> 00:02:32,651 Marti, did you see how much these orchids cost? 51 00:02:32,753 --> 00:02:35,420 Joel, please, okay? She only gets married once. 52 00:02:35,523 --> 00:02:38,223 Yeah, and she's gonna bankrupt US by the end of this. 53 00:02:38,325 --> 00:02:39,925 Where on earth is Lindsay? 54 00:02:40,027 --> 00:02:41,260 There she is. 55 00:02:41,362 --> 00:02:43,406 Oh, girls, I'm so happy that you're here. I just need to... 56 00:02:43,430 --> 00:02:46,064 Yeah. Wow. 57 00:02:46,167 --> 00:02:47,844 We have to get started with the pictures. Mom. Mom. 58 00:02:47,868 --> 00:02:49,246 Do you know who has the bouquets? 59 00:02:49,270 --> 00:02:51,470 Uh, yes, they're right over there, dear. 60 00:02:51,572 --> 00:02:53,116 Listen, honey, I need you to relax. 61 00:02:53,140 --> 00:02:54,951 And I need you to start enjoying your day. 62 00:02:54,975 --> 00:02:56,253 I will, I will. I promise. 63 00:02:56,277 --> 00:02:57,988 I just want everything to be perfect. 64 00:02:58,012 --> 00:02:59,055 Yeah. 65 00:02:59,079 --> 00:03:00,245 Is Trevor down yet? 66 00:03:00,347 --> 00:03:02,492 Oh, linds, you look beautiful! 67 00:03:02,516 --> 00:03:03,660 No, no, no. Makeup, makeup. 68 00:03:03,684 --> 00:03:04,861 Please, don't touch her. 69 00:03:04,885 --> 00:03:06,429 Okay, we have pictures now. All right, let's go. 70 00:03:06,453 --> 00:03:07,497 Okay, okay, all right. 71 00:03:07,521 --> 00:03:08,820 Excuse me, girls. 72 00:03:08,923 --> 00:03:10,289 Ooh! Ooh! 73 00:03:11,926 --> 00:03:13,425 Oh, my god. 74 00:03:13,527 --> 00:03:15,038 Uncle Paulie's drunk already. 75 00:03:16,230 --> 00:03:17,863 Well, cut him some slack. 76 00:03:17,965 --> 00:03:20,532 This is the most important day of his life. 77 00:03:20,634 --> 00:03:23,602 You look amazing. 78 00:03:25,306 --> 00:03:27,206 Thanks, babe. 79 00:03:28,242 --> 00:03:29,686 You're acting so shy, Trevor. 80 00:03:29,710 --> 00:03:30,910 Kiss the bride. 81 00:03:33,147 --> 00:03:36,415 Go on. Come on. 82 00:03:38,652 --> 00:03:40,185 Hey, linds, 83 00:03:40,287 --> 00:03:43,622 I've got no idea who most of these people are. 84 00:03:43,724 --> 00:03:45,644 It looks like only Trevor's side 85 00:03:45,726 --> 00:03:48,894 could afford to fly to Hawaii from Colorado for a wedding. 86 00:03:52,199 --> 00:03:53,232 ♪ Uh-huh ♪ 87 00:03:53,334 --> 00:03:54,733 ♪ uh-huh ♪ 88 00:03:54,835 --> 00:03:57,469 ♪ another day in paradise ♪ 89 00:03:57,571 --> 00:03:58,571 ♪ oh, yeah ♪ 90 00:03:58,639 --> 00:03:59,639 ♪ oh, yeah ♪ 91 00:03:59,707 --> 00:04:00,707 ♪ all right ♪ 92 00:04:00,808 --> 00:04:01,974 ♪ all right ♪ 93 00:04:02,076 --> 00:04:04,576 ♪ another day in paradise ♪ 94 00:04:04,678 --> 00:04:05,678 I'm sorry to interrupt, 95 00:04:05,713 --> 00:04:07,257 but can I get your bags on board for you? 96 00:04:07,281 --> 00:04:08,680 Cabin number? 97 00:04:08,782 --> 00:04:10,382 The aloha suite. 98 00:04:10,484 --> 00:04:12,751 Ah. 99 00:04:12,853 --> 00:04:13,919 On your honeymoon? 100 00:04:14,021 --> 00:04:16,822 And planning to enjoy every second of it. 101 00:04:16,924 --> 00:04:18,056 Congratulations. 102 00:04:18,158 --> 00:04:19,925 Thank you. 103 00:04:22,796 --> 00:04:24,596 This is incredible. 104 00:04:25,733 --> 00:04:27,944 This is gonna be so good for you, babe. 105 00:04:27,968 --> 00:04:30,280 We're gonna relax, hang out by the pool, 106 00:04:30,304 --> 00:04:32,616 get rid of some of that wedding stress. 107 00:04:34,308 --> 00:04:38,043 Six days to Tahiti, no work, no worries. 108 00:04:38,145 --> 00:04:39,611 Just you and me. 109 00:04:39,713 --> 00:04:42,347 That's what I'm looking forward to the most. 110 00:04:48,622 --> 00:04:51,390 Oh, my god. 111 00:04:53,627 --> 00:04:55,661 Pretty amazing, huh? 112 00:04:55,763 --> 00:04:56,883 It'll work. 113 00:04:58,098 --> 00:04:59,876 In the next several minutes. 114 00:04:59,900 --> 00:05:01,344 If you have not received your luggage 115 00:05:01,368 --> 00:05:02,712 by the time that we depart Hawaii... 116 00:05:02,736 --> 00:05:03,969 It's from my parents. 117 00:05:04,071 --> 00:05:06,705 Press the luggage button on your telephone. Thank you. 118 00:05:06,807 --> 00:05:08,852 They know how to get a party started. 119 00:05:08,876 --> 00:05:11,276 They turned out great, didn't they? 120 00:05:11,378 --> 00:05:13,345 Yeah. 121 00:05:13,447 --> 00:05:15,292 What do you say we forget about the wedding for a while? 122 00:05:15,316 --> 00:05:16,615 Try to enjoy ourselves. 123 00:05:16,717 --> 00:05:19,484 Okay. But you do have to admit, it was a beautiful wedding. 124 00:05:19,586 --> 00:05:20,752 It was. 125 00:05:21,755 --> 00:05:23,733 I'm just glad it's over. Hey. 126 00:05:23,757 --> 00:05:25,057 Babe. 127 00:05:27,061 --> 00:05:28,238 Something happened to you. 128 00:05:28,262 --> 00:05:30,106 You... you... You made a shift, okay? 129 00:05:30,130 --> 00:05:31,308 You got intense, 130 00:05:31,332 --> 00:05:33,209 this whole "having to get married in Hawaii" thing. 131 00:05:33,233 --> 00:05:34,744 Well, it had to be perfect. 132 00:05:34,768 --> 00:05:36,546 I didn't want to be embarrassed 133 00:05:36,570 --> 00:05:39,104 in front of your parents and all your friends. 134 00:05:40,474 --> 00:05:43,008 You know what you need? 135 00:05:43,110 --> 00:05:44,343 'Cause I do. 136 00:05:45,746 --> 00:05:48,080 You need a distraction. 137 00:05:48,182 --> 00:05:53,719 You need something to take your mind off of the wedding 138 00:05:53,821 --> 00:05:56,722 and onto more important things. 139 00:05:56,824 --> 00:05:58,590 More important? 140 00:06:02,062 --> 00:06:03,862 Much more important. 141 00:06:03,964 --> 00:06:07,432 Don't you want to see the ship first? 142 00:06:07,534 --> 00:06:08,633 No. 143 00:06:12,773 --> 00:06:16,041 Ship... I'll give you the ship. 144 00:06:26,487 --> 00:06:28,286 Nice. 145 00:06:28,389 --> 00:06:30,489 Thanks. 146 00:06:30,591 --> 00:06:33,425 It's so hard to imagine being married right now. 147 00:06:33,527 --> 00:06:36,361 When you meet the right guy, it feels totally natural. 148 00:06:36,463 --> 00:06:38,263 I don't know if that guy exists. 149 00:06:39,333 --> 00:06:41,745 You'll know him when you find him. 150 00:06:41,769 --> 00:06:45,137 You know, I don't know. I like to travel too much. 151 00:06:45,239 --> 00:06:49,007 And I'm a sales rep, so my job keeps me on the road a lot. 152 00:06:49,109 --> 00:06:52,310 Trevor wanted to wait, but he changed his mind. 153 00:06:52,413 --> 00:06:54,513 Did he change it, or did you change it for him? 154 00:06:54,615 --> 00:06:57,048 I just helped him see that it's best for both of US. 155 00:06:57,151 --> 00:06:58,428 We're out of college. 156 00:06:58,452 --> 00:07:00,530 We're starting a business together, 157 00:07:00,554 --> 00:07:01,834 a family eventually. 158 00:07:03,157 --> 00:07:05,557 Hey, babe. Hi, honey. 159 00:07:05,659 --> 00:07:07,125 Hi. 160 00:07:07,227 --> 00:07:08,059 Hi. 161 00:07:08,162 --> 00:07:09,995 Who's your friend? 162 00:07:10,097 --> 00:07:11,563 This is Kim from Dallas. 163 00:07:11,665 --> 00:07:12,909 Dallas? You a Texas girl? 164 00:07:12,933 --> 00:07:15,133 Transplanted arizonan, actually. 165 00:07:15,235 --> 00:07:16,235 Oh, all right. 166 00:07:16,336 --> 00:07:17,747 Yeah, you don't have the, uh... The accent. 167 00:07:17,771 --> 00:07:18,670 No. 168 00:07:18,772 --> 00:07:19,871 Honey... 169 00:07:21,074 --> 00:07:22,919 Who are those guys over there? 170 00:07:22,943 --> 00:07:27,846 Oh, that is, uh, Max and Luka and Ben. 171 00:07:27,948 --> 00:07:29,514 Hey! 172 00:07:30,617 --> 00:07:31,850 They're Hungarian. 173 00:07:31,952 --> 00:07:34,453 Very exotic. I know you're into that. 174 00:07:34,555 --> 00:07:35,787 I could be. 175 00:07:36,957 --> 00:07:38,523 Sure. All right. 176 00:07:38,625 --> 00:07:39,803 Well, then, you should come out with US later. 177 00:07:39,827 --> 00:07:41,104 We're gonna go to the bar and have some drinks. 178 00:07:41,128 --> 00:07:42,539 Oh, that could be fun. Yeah. 179 00:07:42,563 --> 00:07:44,507 We have dinner reservations at 8:30. 180 00:07:44,531 --> 00:07:46,998 Oh, we'll go after. We'll meet up around 10:00. 181 00:07:47,100 --> 00:07:49,301 Go to the dance club, show you my moves. 182 00:07:49,403 --> 00:07:50,435 Sounds good. 183 00:07:50,537 --> 00:07:52,137 All right. Cocktail? 184 00:07:52,239 --> 00:07:54,406 Sure. Cocktail? 185 00:07:54,508 --> 00:07:56,775 Why not? It's vacation. 186 00:07:56,877 --> 00:07:58,143 That it is. 187 00:07:58,245 --> 00:08:00,512 Thank you. 188 00:08:00,614 --> 00:08:02,180 He's really cool. 189 00:08:19,500 --> 00:08:21,399 Double it. Double it. 190 00:08:21,502 --> 00:08:24,135 Eight, eight, eight, eight, eight, eight, eight, eight! 191 00:08:25,305 --> 00:08:26,972 Ohh! 192 00:08:27,074 --> 00:08:28,840 You're so good for US, brother. 193 00:08:28,942 --> 00:08:31,643 It's what I do, baby. I aim to please. 194 00:08:31,745 --> 00:08:32,978 You know, 195 00:08:33,080 --> 00:08:35,580 our dinner reservations were 20 minutes ago. 196 00:08:35,682 --> 00:08:36,842 Yeah, I know, 197 00:08:36,917 --> 00:08:39,384 but, look, I'm hot right now. I can't walk away now. 198 00:08:39,486 --> 00:08:41,219 You promised. 199 00:08:42,723 --> 00:08:43,800 Well, here. 200 00:08:43,824 --> 00:08:46,458 Make some bets, huh? Saddle up. 201 00:08:46,560 --> 00:08:48,960 Put it down by nine and five. 202 00:08:49,062 --> 00:08:50,829 Ow! 203 00:08:50,931 --> 00:08:53,131 Home run! 204 00:08:53,233 --> 00:08:55,745 Men cannot walk away when they are winning. 205 00:08:55,769 --> 00:08:58,169 Trevor can't quit when he's losing, either. 206 00:08:58,272 --> 00:09:00,272 I heard that. 207 00:09:02,309 --> 00:09:04,442 I thought he'd settle down when we got married. 208 00:09:04,545 --> 00:09:06,923 I hope you have better luck with that than I did. 209 00:09:06,947 --> 00:09:08,787 You're married? I was. 210 00:09:08,849 --> 00:09:10,927 But as of three months ago, I am single. 211 00:09:10,951 --> 00:09:12,662 This cruise is a fresh start. 212 00:09:12,686 --> 00:09:13,552 Good for you. 213 00:09:13,654 --> 00:09:15,420 I'm sure you'll meet somebody wonderful. 214 00:09:15,522 --> 00:09:16,788 I hope so. 215 00:09:16,890 --> 00:09:19,357 You will. You just got to make it happen. 216 00:09:20,827 --> 00:09:23,267 Congratulations on your marriage. 217 00:09:23,363 --> 00:09:24,603 He's a lucky man. 218 00:09:25,732 --> 00:09:27,632 Thank you. 219 00:09:28,435 --> 00:09:31,803 Hey, aren't you supposed to be wining and dining by now? 220 00:09:31,905 --> 00:09:34,806 I've been abandoned for his new posse. 221 00:09:36,310 --> 00:09:37,887 Ohh! Ohh! Ohh! Ohh! 222 00:09:37,911 --> 00:09:38,810 Ahh. 223 00:09:38,912 --> 00:09:40,557 Well, his loss and our gain. 224 00:09:40,581 --> 00:09:42,659 Hang with US. We'll take care of you. 225 00:09:42,683 --> 00:09:45,250 You look very beautiful tonight. 226 00:09:45,352 --> 00:09:46,985 What can I get you? 227 00:09:49,089 --> 00:09:50,822 Vodka, rocks. 228 00:09:50,924 --> 00:09:53,391 Make it a double. 229 00:09:53,493 --> 00:09:55,438 Wow. My pleasure. 230 00:09:55,462 --> 00:09:56,661 I'm sorry. 231 00:09:56,763 --> 00:09:59,163 Vodka, rocks... Double, please. 232 00:10:21,021 --> 00:10:23,088 Thank you. 233 00:10:33,266 --> 00:10:36,401 Hi. Kim, it's Lindsay. 234 00:10:36,503 --> 00:10:41,339 I thought we said we were gonna meet at the gym. 235 00:10:41,441 --> 00:10:43,942 Anyway, I'm done. 236 00:10:44,044 --> 00:10:46,111 Maybe I'll see you later. 237 00:10:59,526 --> 00:11:02,861 For god's sake, Trevor, you're gonna miss the whole day. 238 00:11:02,963 --> 00:11:06,131 Mm. Why'd you do that? 239 00:11:06,233 --> 00:11:08,266 It's almost 2:00. 240 00:11:08,368 --> 00:11:09,601 So what? 241 00:11:09,703 --> 00:11:14,139 So, I'm tired of being alone. Everybody's bailing on me. 242 00:11:16,943 --> 00:11:19,044 We were dancing till like 5:00. 243 00:11:26,186 --> 00:11:28,787 I told Ben and the guys we would hang out again tonight. 244 00:11:28,889 --> 00:11:31,723 Really? 245 00:11:31,825 --> 00:11:33,124 I told you, these guys, 246 00:11:33,226 --> 00:11:35,894 they got connection to these European designers. 247 00:11:35,996 --> 00:11:37,195 It's good for the shop. 248 00:11:37,297 --> 00:11:41,399 They can get US stuff that no one else can. 249 00:11:41,501 --> 00:11:42,645 So this is business. 250 00:11:42,669 --> 00:11:45,303 There's nothing wrong with mixing a little business 251 00:11:45,405 --> 00:11:47,305 with a little pleasure, is there? 252 00:11:47,407 --> 00:11:49,007 Besides, we had a blast. 253 00:11:49,109 --> 00:11:50,408 We got pretty messed up. 254 00:11:50,510 --> 00:11:52,744 Well, I like it when you get messed up. 255 00:11:52,846 --> 00:11:53,678 You're fun. 256 00:11:53,780 --> 00:11:55,591 Trevor, no. Come on. 257 00:11:55,615 --> 00:11:58,983 Just... Just a little longer, okay? 258 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 Close the blinds. 259 00:12:05,826 --> 00:12:08,026 Whatever. 260 00:12:18,705 --> 00:12:20,839 Attention, all passengers. 261 00:12:20,941 --> 00:12:23,408 Ice cream floats are now being served poolside 262 00:12:23,510 --> 00:12:25,243 at the Neptune pool. 263 00:12:25,345 --> 00:12:28,480 Stop by today for an ice cream float. 264 00:12:35,222 --> 00:12:37,088 So... 265 00:12:37,190 --> 00:12:39,557 What I don't understand is... 266 00:12:39,659 --> 00:12:41,793 How could someone so beautiful... 267 00:12:41,895 --> 00:12:43,695 Be all by herself? 268 00:12:45,632 --> 00:12:46,931 I like to be alone. 269 00:12:47,033 --> 00:12:48,299 Is that a request? 270 00:12:51,104 --> 00:12:53,371 No. It's okay. 271 00:12:53,473 --> 00:12:54,639 So... 272 00:12:54,741 --> 00:12:56,908 Would you like a drink? 273 00:13:01,148 --> 00:13:02,781 Sure. 274 00:13:02,883 --> 00:13:05,650 Surprise me. 275 00:13:05,752 --> 00:13:07,552 I will. 276 00:13:09,356 --> 00:13:11,489 Feeling adventurous? 277 00:13:11,591 --> 00:13:13,892 Climbing wall instructors will be available today 278 00:13:13,994 --> 00:13:16,461 from 9:00 A.M. until noon. 279 00:13:49,262 --> 00:13:51,362 - Another. - You got it. 280 00:14:00,140 --> 00:14:02,640 What are you doing? 281 00:14:02,742 --> 00:14:03,908 Nothing. 282 00:14:04,010 --> 00:14:05,844 Back off. Hey, chill, dude. 283 00:14:05,946 --> 00:14:07,824 Keep your hands off her! Hey, push me, I'll break your arm! 284 00:14:07,848 --> 00:14:08,913 Trevor, it's okay. 285 00:14:09,015 --> 00:14:10,515 Trevor, it's okay. I'm sorry. 286 00:14:10,617 --> 00:14:13,952 It's okay. I'm sorry. 287 00:14:14,054 --> 00:14:15,453 Lindsay, you're with me. 288 00:14:15,555 --> 00:14:17,055 I am. I thought it was you. 289 00:14:17,157 --> 00:14:18,256 Where were you? 290 00:14:18,358 --> 00:14:21,392 You thought it was me. You thought that guy was me? 291 00:14:21,494 --> 00:14:23,328 Yes, I did. I'm sorry. 292 00:14:49,222 --> 00:14:50,822 Hello? 293 00:14:52,292 --> 00:14:54,926 Mr. and Mrs. Forrest? 294 00:14:58,198 --> 00:15:00,665 Is anyone here? 295 00:15:02,769 --> 00:15:05,403 Mrs. Forrest? 296 00:15:08,475 --> 00:15:10,275 Hello? 297 00:15:24,424 --> 00:15:26,157 Attention! 298 00:15:26,259 --> 00:15:28,760 Would passengers Trevor and Lindsay forrest 299 00:15:28,862 --> 00:15:30,161 please contact security 300 00:15:30,263 --> 00:15:32,597 or go to the reception desk immediately. 301 00:15:32,699 --> 00:15:35,533 All right, we'll do a full ship search sector by sector. 302 00:15:35,635 --> 00:15:37,046 Start with the public areas first. 303 00:15:37,070 --> 00:15:39,248 Once we clear those, we'll move on to the restricted ones. 304 00:15:39,272 --> 00:15:40,552 What about the cabins? 305 00:15:40,640 --> 00:15:43,080 Look, we want to extend every courtesy to our passengers. 306 00:15:43,109 --> 00:15:44,787 But make no mistake, our top priority 307 00:15:44,811 --> 00:15:47,145 is finding Trevor and Lindsay forrest. 308 00:15:47,247 --> 00:15:48,624 Understood? Yes, sir. 309 00:15:48,648 --> 00:15:51,168 Let's go. Come on. 310 00:15:52,118 --> 00:15:54,558 That entrance right there... Jack, you go with him. 311 00:15:54,654 --> 00:16:00,758 Mrs. Forrest. 312 00:16:00,860 --> 00:16:02,660 Keep an eye out. 313 00:16:27,587 --> 00:16:28,486 Pardon me. 314 00:16:28,588 --> 00:16:29,665 Have you seen these folks on board? 315 00:16:29,689 --> 00:16:31,856 Uh, no. 316 00:16:33,259 --> 00:16:34,459 Excuse me. 317 00:16:34,561 --> 00:16:37,028 We were wondering if you've seen this couple recently? 318 00:16:37,130 --> 00:16:38,274 We found Mrs. Forrest. 319 00:16:38,298 --> 00:16:41,165 Aft hallway, level two. We need medical. 320 00:16:41,267 --> 00:16:43,901 We just got the word. Aft hallway. 321 00:16:58,685 --> 00:17:00,696 Come on, what are you doing standing around? 322 00:17:00,720 --> 00:17:02,987 Get these people out of here. Come on. Come on. 323 00:17:05,458 --> 00:17:08,793 Mrs. Forrest, I'm Alan sherrick, chief of security. 324 00:17:08,895 --> 00:17:11,996 Are you, um... Are you hurt anywhere? 325 00:17:12,098 --> 00:17:13,798 What happened? 326 00:17:13,900 --> 00:17:16,868 We're working on that. 327 00:17:16,970 --> 00:17:19,215 We still haven't been able to locate your husband. 328 00:17:19,239 --> 00:17:21,239 Trevor? 329 00:17:21,341 --> 00:17:24,509 Yeah. You have any idea where he might be? 330 00:17:26,880 --> 00:17:31,516 I don't... I don't know. I-I can't remember. 331 00:17:36,756 --> 00:17:40,391 Is Trevor all right? Will you find him? 332 00:17:43,530 --> 00:17:46,030 We'll find him. 333 00:17:46,132 --> 00:17:47,365 Hey. 334 00:17:48,601 --> 00:17:50,921 Everything's gonna be all right. 335 00:17:52,439 --> 00:17:56,140 I don't remember. Why don't I remember? 336 00:17:56,242 --> 00:17:57,575 Just take your time. 337 00:17:57,677 --> 00:17:59,477 Okay? 338 00:18:01,181 --> 00:18:02,258 All right. 339 00:18:02,282 --> 00:18:05,483 Doctor's on the way. Stay with her. 340 00:18:09,122 --> 00:18:11,322 I don't remember. 341 00:18:12,826 --> 00:18:15,426 I don't know why I don't remember. 342 00:18:25,405 --> 00:18:27,672 I don't want a sedative. I'm okay. 343 00:18:27,774 --> 00:18:28,840 I'm fine. 344 00:18:28,942 --> 00:18:31,209 Could I have a glass of water? 345 00:18:31,311 --> 00:18:33,911 Doctor, could you give US a moment, please? 346 00:18:35,381 --> 00:18:36,959 Mrs. Forrest, there's someone here 347 00:18:36,983 --> 00:18:38,461 who'd like to have a word with you. 348 00:18:38,485 --> 00:18:39,862 This is special agent merced. 349 00:18:39,886 --> 00:18:42,253 She's with the federal bureau of investigation. 350 00:18:42,355 --> 00:18:43,454 Hi. 351 00:18:43,556 --> 00:18:44,689 I know you. 352 00:18:44,791 --> 00:18:47,391 We met at the casino. I'm Gwen. 353 00:18:47,494 --> 00:18:48,993 You're an FBI agent? 354 00:18:49,095 --> 00:18:50,215 On vacation. 355 00:18:50,263 --> 00:18:52,930 But if there's anything I can do to help you, I will. 356 00:18:53,032 --> 00:18:56,701 Yes, whatever you can do. We... have to find Trevor. 357 00:18:56,803 --> 00:18:58,414 We're combing every inch of the ship. 358 00:18:58,438 --> 00:19:00,838 If he's here, we're gonna find him. 359 00:19:02,375 --> 00:19:03,741 I'd like to see the cabin. 360 00:19:03,843 --> 00:19:05,109 Absolutely. 361 00:19:05,211 --> 00:19:06,211 I'm going with you. 362 00:19:06,246 --> 00:19:08,290 You should probably stay here and rest. 363 00:19:08,314 --> 00:19:09,680 After we find him. 364 00:19:09,782 --> 00:19:11,782 Okay. 365 00:19:11,885 --> 00:19:14,719 So tell me a little bit about you and Trevor. 366 00:19:14,821 --> 00:19:16,988 How long have you been together? 367 00:19:17,090 --> 00:19:20,124 A couple of years. We started dating in college. 368 00:19:20,226 --> 00:19:22,193 Are you still in school? 369 00:19:22,295 --> 00:19:24,615 We graduated a few years ago. 370 00:19:24,697 --> 00:19:26,375 We're starting a business together. 371 00:19:26,399 --> 00:19:28,277 That's exciting. What kind of business? 372 00:19:28,301 --> 00:19:33,271 This high-end boutique that sells mostly accessories... 373 00:19:33,373 --> 00:19:37,842 Purses and belts and that sort of thing. 374 00:19:39,445 --> 00:19:41,357 He's gonna run the business side, 375 00:19:41,381 --> 00:19:43,948 and I'm gonna do the buying and manage the store. 376 00:19:44,050 --> 00:19:45,850 Sounds like a place I'd want to visit. 377 00:19:47,487 --> 00:19:48,731 He's got to be okay. 378 00:19:48,755 --> 00:19:51,255 We have all these plans. 379 00:19:51,357 --> 00:19:52,757 It's gonna be okay. 380 00:19:52,859 --> 00:19:53,903 What if it's not? 381 00:19:53,927 --> 00:19:55,293 It will be. 382 00:19:58,498 --> 00:20:00,364 It will be. 383 00:20:05,405 --> 00:20:06,771 Thank you. 384 00:20:06,873 --> 00:20:08,206 I'm sorry, Mrs. Forrest. 385 00:20:08,308 --> 00:20:10,708 We're gonna have to ask you to stay here. 386 00:20:10,810 --> 00:20:11,842 Why? 387 00:20:11,945 --> 00:20:13,756 Other than the few things we sent to your cabin, 388 00:20:13,780 --> 00:20:15,713 we're keeping it sealed 389 00:20:15,815 --> 00:20:17,860 from everybody except for law enforcement. 390 00:20:17,884 --> 00:20:19,562 We don't dock for three more days. 391 00:20:19,586 --> 00:20:22,353 Which is why we need to maintain the integrity of the scene. 392 00:20:28,394 --> 00:20:31,295 Do you remember coming back to your room last night? 393 00:20:31,397 --> 00:20:32,763 No, I don't. 394 00:20:32,865 --> 00:20:37,134 The last thing I remember is the club. 395 00:20:38,471 --> 00:20:41,505 We were partying. I guess I had too much. 396 00:20:41,608 --> 00:20:43,574 Tell US about being at the club. 397 00:20:45,578 --> 00:20:48,379 It was just like any other night. 398 00:20:48,481 --> 00:20:51,182 We met some friends for drinks. 399 00:20:51,284 --> 00:20:52,962 I'm sorry I have to ask you this, 400 00:20:52,986 --> 00:20:54,096 but is there any possibility 401 00:20:54,120 --> 00:20:56,265 that Trevor might have been with someone else? 402 00:20:56,289 --> 00:20:58,089 Do you mean another woman? 403 00:20:59,259 --> 00:21:01,759 No. He wouldn't. 404 00:21:03,930 --> 00:21:06,097 No, Trevor's very loyal. 405 00:21:06,199 --> 00:21:07,876 Any chance anyone wants to hurt him? 406 00:21:08,968 --> 00:21:11,702 Everybody loves Trevor. 407 00:21:14,641 --> 00:21:16,819 There was this one thing. 408 00:21:16,843 --> 00:21:18,287 What one thing? Nothing, really. 409 00:21:18,311 --> 00:21:20,544 Just... we met these guys. 410 00:21:20,647 --> 00:21:25,116 We were dancing, and Trevor got a little jealous. 411 00:21:25,218 --> 00:21:26,295 He does that. 412 00:21:26,319 --> 00:21:28,286 Was there a physical altercation? 413 00:21:28,388 --> 00:21:31,889 No. Just... just arguing. 414 00:21:33,593 --> 00:21:36,927 I didn't think it was a big deal. 415 00:21:39,465 --> 00:21:41,945 Agent, you should check by the sliding door, 416 00:21:42,035 --> 00:21:43,275 the bottom of it. 417 00:21:52,645 --> 00:21:56,580 Did you get into a fight with Trevor last night? 418 00:21:58,284 --> 00:22:01,452 Just... 419 00:22:01,554 --> 00:22:03,187 I can't remember. 420 00:22:43,396 --> 00:22:44,773 You'll need to protect the evidence. 421 00:22:44,797 --> 00:22:46,108 Make sure they cover the handprint 422 00:22:46,132 --> 00:22:47,242 and seal the balcony door. 423 00:22:47,266 --> 00:22:48,744 Yeah, we'll take care of it. 424 00:22:48,768 --> 00:22:49,633 So what do you think? 425 00:22:49,736 --> 00:22:51,447 You think this is a domestic issue? 426 00:22:51,471 --> 00:22:54,972 Not necessarily. But somebody's got a temper. 427 00:22:55,074 --> 00:22:56,552 Even if he did go overboard, 428 00:22:56,576 --> 00:22:58,320 it still could have been an accident. 429 00:22:58,344 --> 00:23:00,878 One detail that doesn't make sense to me. 430 00:23:00,980 --> 00:23:04,515 I was married for 10 years and never took off my wedding ring. 431 00:23:04,617 --> 00:23:06,217 Ever. 432 00:23:07,286 --> 00:23:08,864 Officer sherrick. 433 00:23:08,888 --> 00:23:11,055 Uh, captain fogelman, this is special agent merced. 434 00:23:11,157 --> 00:23:13,924 We feel very fortunate to have you on board, Ms. Merced. 435 00:23:14,026 --> 00:23:16,827 I'm just worried that this might intrude on your vacation. 436 00:23:16,929 --> 00:23:18,028 Well, I'm here, 437 00:23:18,131 --> 00:23:19,375 so it's not much of an imposition. 438 00:23:19,399 --> 00:23:20,642 Thank you. Where's Mrs. Forrest? 439 00:23:20,666 --> 00:23:22,066 She wanted to phone her family, 440 00:23:22,101 --> 00:23:23,712 so we set up a video conference for her. 441 00:23:23,736 --> 00:23:25,247 All right. Well, uh, have a seat. 442 00:23:25,271 --> 00:23:26,137 Thank you. 443 00:23:26,239 --> 00:23:28,684 Uh, first of all, let me assure you 444 00:23:28,708 --> 00:23:30,919 that we're doing everything in our power 445 00:23:30,943 --> 00:23:32,154 to locate Mr. Forrest. 446 00:23:32,178 --> 00:23:33,644 You're not turning back? 447 00:23:33,746 --> 00:23:35,758 No. We're about halfway between Hawaii and Tahiti, 448 00:23:35,782 --> 00:23:38,182 so a determination was made to continue forward. 449 00:23:38,251 --> 00:23:40,885 But the company has got search-and-rescue aircraft 450 00:23:40,987 --> 00:23:42,030 all along our route, 451 00:23:42,054 --> 00:23:43,966 and all commercial vessels are being notified 452 00:23:43,990 --> 00:23:45,134 to be on the alert. 453 00:23:45,158 --> 00:23:46,802 And, of course, we're continuing onboard search. 454 00:23:46,826 --> 00:23:49,627 I don't think he's on the ship. I-I think he went overboard. 455 00:23:49,729 --> 00:23:52,696 And I think that he was hurt and bleeding when it happened. 456 00:23:54,534 --> 00:23:56,011 Oh, you think somebody pushed him? 457 00:23:56,035 --> 00:23:57,035 Uh, it's, uh... 458 00:23:57,069 --> 00:23:59,036 It's a distinct possibility, yeah. 459 00:23:59,138 --> 00:24:00,416 I don't know exactly what happened, 460 00:24:00,440 --> 00:24:01,984 but I'd like to speak with some people 461 00:24:02,008 --> 00:24:03,208 and see what I can find out. 462 00:24:05,711 --> 00:24:07,723 Okay. All right. I think that's a good idea. 463 00:24:07,747 --> 00:24:10,025 I would ask that you try not to disrupt our paying guests 464 00:24:10,049 --> 00:24:11,827 any more than we already have. 465 00:24:11,851 --> 00:24:13,083 I'll do what I can. 466 00:24:13,186 --> 00:24:15,786 Okay. Well, please extend every courtesy to agent merced. 467 00:24:15,888 --> 00:24:16,899 Thank you, captain. 468 00:24:16,923 --> 00:24:17,966 Thank you very much. 469 00:24:17,990 --> 00:24:19,790 I-I would, uh... 470 00:24:19,892 --> 00:24:21,592 I would be remiss, however, 471 00:24:21,694 --> 00:24:23,861 if I didn't remind you that, officially, 472 00:24:23,963 --> 00:24:26,163 u.s. Law enforcement has no jurisdiction 473 00:24:26,265 --> 00:24:28,165 aboard emerald cove cruise lines. 474 00:24:28,267 --> 00:24:29,133 We're in international waters, 475 00:24:29,235 --> 00:24:30,579 and we sail under the Liberian flag. 476 00:24:30,603 --> 00:24:33,337 And I'll remind you that the FBI has the right to investigate 477 00:24:33,439 --> 00:24:35,484 any crime that involves an American citizen 478 00:24:35,508 --> 00:24:37,653 whose ship disembarks from an American port. 479 00:24:37,677 --> 00:24:40,044 Well, we don't know that a crime has been committed. 480 00:24:40,146 --> 00:24:41,924 Then I guess we'll have to find out. 481 00:24:41,948 --> 00:24:43,228 Thank you, captain. 482 00:24:52,992 --> 00:24:54,859 Oh, honey, are you okay? 483 00:24:54,961 --> 00:24:56,093 I'm okay, mom. 484 00:24:56,195 --> 00:24:57,094 You sure? 485 00:24:57,196 --> 00:24:59,597 Yeah. 486 00:24:59,699 --> 00:25:02,466 This just doesn't feel real. 487 00:25:02,568 --> 00:25:04,735 Well, have they found Trevor yet? 488 00:25:06,339 --> 00:25:08,439 They're still looking. 489 00:25:08,541 --> 00:25:11,242 I wish I could be there. 490 00:25:11,344 --> 00:25:12,510 I could... 491 00:25:12,612 --> 00:25:15,112 I-I'll fly out, and I'll meet you when you dock. 492 00:25:15,214 --> 00:25:16,313 It's too far. 493 00:25:18,551 --> 00:25:20,117 You know, they're gonna find him. 494 00:25:20,219 --> 00:25:24,922 Somehow, I'm sure this is just all gonna work out. 495 00:25:25,024 --> 00:25:27,658 Marti, let me talk to her. Move over, huh? 496 00:25:31,097 --> 00:25:32,474 How you holding up, honey? 497 00:25:32,498 --> 00:25:36,033 Not so good. 498 00:25:36,135 --> 00:25:37,701 I feel so lonely out here. 499 00:25:37,803 --> 00:25:39,014 Well, you're not alone. 500 00:25:39,038 --> 00:25:40,249 You've got family, 501 00:25:40,273 --> 00:25:42,940 and we're only a phone call away whenever you need US. 502 00:25:44,443 --> 00:25:47,478 You hold yourself together, okay? 503 00:25:47,580 --> 00:25:50,714 I will. I'm trying. 504 00:25:50,816 --> 00:25:54,084 We're all praying for you. 505 00:25:54,186 --> 00:25:57,087 We've been talking with Aaron and Nadine forrest. 506 00:25:57,189 --> 00:25:59,629 They'd like it if you'd call them. 507 00:25:59,692 --> 00:26:00,524 I can't. 508 00:26:00,626 --> 00:26:02,271 Not now. I-I just can't handle that. 509 00:26:02,295 --> 00:26:03,627 They're worried sick. 510 00:26:03,729 --> 00:26:05,262 What am I supposed to say? 511 00:26:05,364 --> 00:26:07,142 That Trevor and I got drunk and we were partying 512 00:26:07,166 --> 00:26:08,844 and now I don't know if he's alive or dead? 513 00:26:08,868 --> 00:26:10,345 How am I supposed to say that to them? 514 00:26:10,369 --> 00:26:11,813 You know they're just gonna blame me. 515 00:26:11,837 --> 00:26:14,077 This is not your fault, Lindsay. 516 00:26:14,173 --> 00:26:15,617 But that's what they're gonna think, 517 00:26:15,641 --> 00:26:18,008 especially his mother... You know she will. 518 00:26:18,110 --> 00:26:20,678 She never thought I was good enough for him. 519 00:26:20,780 --> 00:26:24,882 Honey, don't you worry about what anybody else thinks, okay? 520 00:26:24,984 --> 00:26:28,452 If you don't want to talk to them, then just don't. 521 00:26:28,554 --> 00:26:30,198 They're still looking for him, linds. 522 00:26:30,222 --> 00:26:33,157 You never know. 523 00:26:33,259 --> 00:26:34,892 I know. 524 00:26:34,994 --> 00:26:37,595 I feel it. 525 00:26:37,697 --> 00:26:40,397 He's gone. 526 00:26:40,499 --> 00:26:42,333 Trevor's gone. 527 00:27:00,018 --> 00:27:03,087 Chloe, thank you so much. 528 00:27:03,189 --> 00:27:05,656 I couldn't have done it without you. 529 00:27:06,993 --> 00:27:08,913 This is the best day of my life. 530 00:27:17,003 --> 00:27:19,403 I had all the, uh, security-camera footage cut together 531 00:27:19,505 --> 00:27:21,271 so that we could get a real indication 532 00:27:21,374 --> 00:27:23,774 of Trevor forrest's whereabouts throughout the night. 533 00:27:23,876 --> 00:27:25,776 He, uh... He didn't leave the cabin 534 00:27:25,878 --> 00:27:28,312 until around, you know, somewhere in the evening. 535 00:27:28,414 --> 00:27:30,492 How much coverage do you have? 536 00:27:30,516 --> 00:27:32,216 About 60% of the public areas. 537 00:27:34,887 --> 00:27:38,555 Now, from 9:30 to 11:30, he was in the casino. 538 00:27:40,393 --> 00:27:41,637 Who's that with him? 539 00:27:41,661 --> 00:27:43,772 I got somebody working on that. I'll get back to you. 540 00:27:43,796 --> 00:27:48,799 Mrs. Forrest is gone for just over an hour, 541 00:27:48,901 --> 00:27:52,503 and then... and this is the last clip of them together. 542 00:27:53,739 --> 00:27:57,508 It's from the club. That's it... not much. 543 00:27:59,645 --> 00:28:01,645 Wait. Go back. 544 00:28:03,582 --> 00:28:06,517 There. Stop. Ah. 545 00:28:06,619 --> 00:28:09,286 Same guy from the casino. 546 00:28:09,388 --> 00:28:10,899 That must be the guy that Lindsay told US 547 00:28:10,923 --> 00:28:12,300 Trevor got into an argument with. 548 00:28:12,324 --> 00:28:13,335 We need to talk to him. 549 00:28:13,359 --> 00:28:14,636 Janelle, find out where Patterson is. 550 00:28:14,660 --> 00:28:16,071 See if he's got an I.D. On that passenger, okay? 551 00:28:16,095 --> 00:28:17,995 Yes, sir. Thank you. 552 00:28:19,432 --> 00:28:21,432 Nice catch, agent. 553 00:28:42,555 --> 00:28:43,987 Hello? 554 00:28:46,192 --> 00:28:48,225 Yeah. 555 00:28:48,327 --> 00:28:51,161 Just, uh, tell me where. 556 00:28:54,633 --> 00:28:57,067 Okay. 557 00:29:06,278 --> 00:29:08,638 I'm telling you, those guys... 558 00:29:08,681 --> 00:29:11,048 They did something to Trevor. 559 00:29:11,150 --> 00:29:12,716 Why would you say that? 560 00:29:12,818 --> 00:29:15,385 You weren't even with US that night. 561 00:29:15,488 --> 00:29:18,789 Because they're dangerous. Trust me. 562 00:29:20,059 --> 00:29:21,592 Did something happen? 563 00:29:21,694 --> 00:29:23,127 No. 564 00:29:23,229 --> 00:29:25,362 If you know something that could help Trevor, 565 00:29:25,464 --> 00:29:26,697 you've got to tell me. 566 00:29:33,606 --> 00:29:35,839 You can't tell anyone. 567 00:29:35,941 --> 00:29:38,876 Please. 568 00:29:41,714 --> 00:29:44,047 The one with the shaved head... Max. 569 00:29:44,150 --> 00:29:46,683 Yeah? 570 00:29:46,786 --> 00:29:48,952 We were partying, you know, and, um, 571 00:29:49,054 --> 00:29:52,022 he said he had some more stuff back in his cabin, 572 00:29:52,124 --> 00:29:53,490 so I went with him. 573 00:29:55,861 --> 00:29:59,696 And... and I tried to leave. 574 00:29:59,799 --> 00:30:02,166 I realized I'd been stupid. 575 00:30:02,268 --> 00:30:07,671 Nobody else was there, and... and he attacked me. 576 00:30:10,409 --> 00:30:12,810 He... he raped you? 577 00:30:15,080 --> 00:30:18,215 Oh, my god, Kim. I'm so sorry. 578 00:30:18,317 --> 00:30:20,262 We'll get him. We'll have him arrested. 579 00:30:20,286 --> 00:30:21,852 No, no, you can't tell anyone. 580 00:30:21,954 --> 00:30:23,064 You can't let him get away with it. 581 00:30:23,088 --> 00:30:24,822 But they'd just say it was consensual 582 00:30:24,924 --> 00:30:25,924 and I wanted it. 583 00:30:26,025 --> 00:30:28,125 I'll be the one put on trial. 584 00:30:28,227 --> 00:30:31,195 I won't go through that. 585 00:30:34,099 --> 00:30:35,966 I just... 586 00:30:36,068 --> 00:30:37,935 When I heard that Trevor was missing, 587 00:30:38,037 --> 00:30:39,369 I knew I had to tell you. 588 00:30:40,439 --> 00:30:42,617 There's an FBI agent on board. We got to tell her. 589 00:30:42,641 --> 00:30:44,386 No. I don't want anyone to know, ever. 590 00:30:44,410 --> 00:30:45,487 You have to promise me. 591 00:30:45,511 --> 00:30:48,545 Maybe if we... Promise me. 592 00:30:53,552 --> 00:30:55,619 You have my word. 593 00:31:02,862 --> 00:31:04,439 Uh, the three men are Hungarian nationals. 594 00:31:04,463 --> 00:31:05,774 They're at the pool right now. 595 00:31:05,798 --> 00:31:08,318 You identified them fast. You have an efficient team. 596 00:31:08,400 --> 00:31:10,734 Well, to be honest, we've got a lot of practice. 597 00:31:10,836 --> 00:31:12,002 Over the last few years, 598 00:31:12,104 --> 00:31:14,805 more than 30 people have disappeared on cruise ships. 599 00:31:14,907 --> 00:31:16,306 That's not including suicides 600 00:31:16,408 --> 00:31:18,175 and accidents that we know about. 601 00:31:18,277 --> 00:31:20,711 You know, it's... It's kind of an ideal place 602 00:31:20,813 --> 00:31:22,212 to commit a perfect crime... 603 00:31:22,314 --> 00:31:24,125 No jurisdiction, no witnesses, 604 00:31:24,149 --> 00:31:25,160 and no body. 605 00:31:25,184 --> 00:31:26,595 Let's not advertise that too loudly. 606 00:31:26,619 --> 00:31:29,386 I'm having a bad day as it is, all right? 607 00:31:31,724 --> 00:31:32,856 You've got it all wrong. 608 00:31:32,958 --> 00:31:34,925 I mean, we liked those Americans. 609 00:31:35,027 --> 00:31:37,261 We were even talking about working together. 610 00:31:37,363 --> 00:31:39,162 My father and I... 611 00:31:39,265 --> 00:31:42,299 We have an export business, very successful. 612 00:31:42,401 --> 00:31:45,502 Trevor... he... he was excited about it, wasn't he? 613 00:31:45,604 --> 00:31:46,970 Yeah. He was into it. 614 00:31:47,072 --> 00:31:48,312 What else were you guys into? 615 00:31:48,374 --> 00:31:50,340 A few too many vodka shots. 616 00:31:50,442 --> 00:31:51,686 But... But it's a cruise, right? 617 00:31:51,710 --> 00:31:54,011 I mean, that's what you're supposed to do. 618 00:31:54,113 --> 00:31:56,446 And I promise, we did not drink and drive. 619 00:31:56,548 --> 00:31:58,649 That's very cute. 620 00:31:58,751 --> 00:32:00,595 According to Mrs. Forrest, you guys had 621 00:32:00,619 --> 00:32:02,831 some sort of, uh, argument with Trevor last night. 622 00:32:02,855 --> 00:32:04,499 Why don't you elaborate on that? 623 00:32:04,523 --> 00:32:05,763 Like she would even remember. 624 00:32:05,824 --> 00:32:07,944 She forgot her name after a couple shots. 625 00:32:07,993 --> 00:32:10,060 There... there... there was no argument, okay? 626 00:32:10,162 --> 00:32:12,062 A little disagreement, maybe, but, I mean, 627 00:32:12,164 --> 00:32:13,997 she's the one that went ballistic. 628 00:32:15,768 --> 00:32:17,968 Tell US exactly what happened last night. 629 00:32:18,804 --> 00:32:21,138 We were partying, like we said. 630 00:32:21,240 --> 00:32:23,240 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 631 00:32:23,342 --> 00:32:24,975 Trevor, Trevor, chill out, man. 632 00:32:25,077 --> 00:32:26,109 He didn't mean anything. 633 00:32:26,211 --> 00:32:27,656 His hands were all over her. 634 00:32:27,680 --> 00:32:29,524 And he won't do it again. All right? 635 00:32:29,548 --> 00:32:31,593 You just lost your head, that's all. 636 00:32:31,617 --> 00:32:32,849 Yes. I'm sorry. 637 00:32:32,952 --> 00:32:33,984 It's not cool. 638 00:32:34,086 --> 00:32:34,985 Look, look. 639 00:32:35,087 --> 00:32:35,986 We have thousands, 640 00:32:36,088 --> 00:32:37,799 maybe millions of dollars of business 641 00:32:37,823 --> 00:32:39,222 to do together over time. 642 00:32:39,325 --> 00:32:41,236 It would be stupid to let something like this get in the way of that. 643 00:32:41,260 --> 00:32:43,060 Trevor, let's go. 644 00:32:44,663 --> 00:32:46,983 Hey, Trevor. Wait, wait, wait, wait. 645 00:32:48,334 --> 00:32:50,534 This stuff, man. Huh? 646 00:32:50,636 --> 00:32:53,303 It's wild. 647 00:32:53,405 --> 00:32:56,273 Come on, we're all friends. 648 00:32:56,375 --> 00:32:58,420 Yeah, right. As long as we got an understanding. 649 00:32:58,444 --> 00:33:01,011 Plenty of other girls here. 650 00:33:04,216 --> 00:33:05,860 I do like the sound of millions. 651 00:33:05,884 --> 00:33:07,985 Me too, brother. 652 00:33:08,821 --> 00:33:09,720 Want some? 653 00:33:09,822 --> 00:33:12,103 No, I don't. I want to go. 654 00:33:12,891 --> 00:33:14,135 What is wrong with you? 655 00:33:14,159 --> 00:33:15,726 You're the one acting like a whore. 656 00:33:15,828 --> 00:33:18,039 What? Just try to stop acting like such a slut. 657 00:33:18,063 --> 00:33:19,441 I'm not a slut. I'm your wife. 658 00:33:19,465 --> 00:33:22,210 What are you... all I want to do is spend time with you. 659 00:33:22,234 --> 00:33:24,379 Is that so hard? Listen, man, I'm sorry. I'll pay for all this. 660 00:33:24,403 --> 00:33:25,513 Don't apologize to him. Apologize to me. 661 00:33:25,537 --> 00:33:27,615 Shut up. Don't talk to me like that. 662 00:33:27,639 --> 00:33:32,442 Chill out. You are embarrassing me. 663 00:33:36,949 --> 00:33:38,994 Must be that time of the month, huh? 664 00:33:39,018 --> 00:33:41,118 Looks like you need a shot, brother. 665 00:33:41,220 --> 00:33:42,819 Amen. 666 00:33:44,523 --> 00:33:48,125 I'm surprised he could even move. 667 00:33:48,227 --> 00:33:50,038 There was blood in his room and on the balcony. 668 00:33:50,062 --> 00:33:53,296 You guys know anything about that? 669 00:33:53,399 --> 00:33:54,676 Okay, okay, when... when... 670 00:33:54,700 --> 00:33:56,366 When we left him, he was out cold. 671 00:33:56,468 --> 00:33:58,335 You know, that... That's all I can say. 672 00:33:58,437 --> 00:33:59,736 I mean, we liked the guy. 673 00:34:02,074 --> 00:34:04,541 I don't know what I was thinking getting married. 674 00:34:04,643 --> 00:34:06,488 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 675 00:34:06,512 --> 00:34:07,811 Oh, shoot. 676 00:34:10,416 --> 00:34:12,560 She must have brainwashed me or something. 677 00:34:12,584 --> 00:34:15,719 Women will screw with your head if you let them. 678 00:34:17,022 --> 00:34:19,322 Hmm. Lightweight. 679 00:34:21,460 --> 00:34:24,961 I think he'd want US to have this for our troubles. 680 00:34:27,166 --> 00:34:30,634 Mmm. 681 00:34:35,707 --> 00:34:38,108 That chick probably cut his throat. 682 00:34:38,210 --> 00:34:39,888 Uh, uh... 683 00:34:39,912 --> 00:34:41,445 I'm sorry. 684 00:34:41,547 --> 00:34:44,481 Did... did... did... did you just say she cut his throat? 685 00:34:44,583 --> 00:34:46,016 No, look, look. 686 00:34:46,118 --> 00:34:48,852 If you ask me, she's the one you should be talking to, okay? 687 00:34:48,954 --> 00:34:50,854 I mean, that girl's got a temper on her. 688 00:34:50,956 --> 00:34:52,789 If anybody threw him over, it was her. 689 00:35:03,801 --> 00:35:06,736 Honest to god, I never saw this one coming. 690 00:35:06,839 --> 00:35:09,084 Trevor being the first of US forrests to get married? 691 00:35:09,108 --> 00:35:09,973 No way. 692 00:35:10,075 --> 00:35:12,609 But Lindsay is smoking hot, though. 693 00:35:12,711 --> 00:35:16,213 Well, I mean... Here, here. 694 00:35:16,315 --> 00:35:18,648 Yeah, of course she's smoking. 695 00:35:18,750 --> 00:35:21,351 But... but, you know, 696 00:35:21,453 --> 00:35:24,121 t-Rex tapping one chick forever, huh? 697 00:35:24,223 --> 00:35:25,263 No way. 698 00:35:25,290 --> 00:35:26,868 Don't be obnoxious. 699 00:35:26,892 --> 00:35:28,658 This is their wedding video. 700 00:35:34,299 --> 00:35:37,167 They're lying. They have to be. 701 00:35:37,269 --> 00:35:38,602 I understand your frustration, 702 00:35:38,704 --> 00:35:41,171 but, unfortunately, we only have their word to go on. 703 00:35:41,273 --> 00:35:44,541 Mrs. Forrest, you sure there's really nothing else 704 00:35:44,643 --> 00:35:45,954 from that night you can remember? 705 00:35:45,978 --> 00:35:46,877 I'm trying... 706 00:35:46,979 --> 00:35:48,590 It's like I remember being in the club, 707 00:35:48,614 --> 00:35:50,191 and then the next thing I remember 708 00:35:50,215 --> 00:35:51,226 is waking up in the hallway. 709 00:35:51,250 --> 00:35:53,683 Sometimes alcohol or... Or severe trauma 710 00:35:53,785 --> 00:35:55,065 can cause blackouts. 711 00:35:55,120 --> 00:35:56,960 This has been a terrible ordeal for you. 712 00:35:57,022 --> 00:35:58,666 There's got to be something else that happened 713 00:35:58,690 --> 00:36:01,090 between those guys and Trevor, something that they're hiding. 714 00:36:01,160 --> 00:36:02,237 Now, what makes you say that? 715 00:36:02,261 --> 00:36:04,161 I just... 716 00:36:04,263 --> 00:36:06,040 I got a feeling about those guys from the beginning. 717 00:36:06,064 --> 00:36:06,963 They're trouble. 718 00:36:07,065 --> 00:36:09,833 I think they're hiding something, too. 719 00:36:09,935 --> 00:36:12,469 Well, without any... Actual proof, 720 00:36:12,571 --> 00:36:15,272 there's really nothing we can do. 721 00:36:18,877 --> 00:36:20,054 What about the rescue crews? 722 00:36:20,078 --> 00:36:22,038 Have you heard anything from them? 723 00:36:24,983 --> 00:36:27,684 I'm so sorry, Mrs. Forrest. 724 00:36:27,786 --> 00:36:29,964 But after an exhaustive search, 725 00:36:29,988 --> 00:36:31,666 the rescue effort, regrettably, 726 00:36:31,690 --> 00:36:34,724 was called off a couple of hours ago. 727 00:36:34,826 --> 00:36:37,661 And he's not anywhere here on the ship. 728 00:36:37,763 --> 00:36:40,630 And so we have to presume that he's been lost at sea. 729 00:36:43,535 --> 00:36:46,670 So there's... that's it? 730 00:36:46,772 --> 00:36:48,238 You're giving up? 731 00:36:48,340 --> 00:36:50,218 We can fly you to Tahiti if you like 732 00:36:50,242 --> 00:36:52,842 and, from there, get you a flight home. 733 00:36:52,945 --> 00:36:55,465 Unfortunately, we won't be within helicopter range 734 00:36:55,514 --> 00:36:58,114 for another couple of days. 735 00:36:58,217 --> 00:37:01,384 You have our deepest condolences. 736 00:37:04,189 --> 00:37:08,358 I don't want your condolences. I want Trevor back. 737 00:37:12,364 --> 00:37:15,865 A young, good-looking groom disappears on his honeymoon. 738 00:37:15,968 --> 00:37:19,302 The media's gonna have a field day with this. 739 00:37:19,404 --> 00:37:22,239 We're excruciatingly aware of that. 740 00:37:43,662 --> 00:37:46,896 I just... 741 00:37:46,999 --> 00:37:49,532 I can't believe he's really gone. 742 00:37:51,136 --> 00:37:54,204 We will do our very best to figure out what happened. 743 00:37:54,306 --> 00:37:56,973 It was those guys. I know it was. 744 00:37:57,075 --> 00:37:59,376 Unfortunately, having a bad feeling about someone 745 00:37:59,478 --> 00:38:00,955 isn't enough to accuse them. 746 00:38:00,979 --> 00:38:03,713 It's more than that. 747 00:38:03,815 --> 00:38:06,383 One of them did something to someone on the ship. 748 00:38:06,485 --> 00:38:08,084 What do you mean? 749 00:38:10,756 --> 00:38:14,557 I can't tell you. I promised. 750 00:38:15,627 --> 00:38:17,560 They did something to Trevor. 751 00:38:17,663 --> 00:38:20,397 There's not a doubt in my mind. 752 00:38:24,636 --> 00:38:26,736 I don't know what to feel. 753 00:38:28,507 --> 00:38:30,540 I just feel empty. 754 00:38:34,012 --> 00:38:37,480 You know, you may not believe this now, 755 00:38:37,582 --> 00:38:42,252 but this pain that you're feeling won't last forever. 756 00:38:42,354 --> 00:38:43,354 It won't? 757 00:38:43,455 --> 00:38:44,921 Mnh-mnh. 758 00:38:47,059 --> 00:38:50,126 When my husband left, I... 759 00:38:50,228 --> 00:38:53,363 I felt like I'd been... 760 00:38:53,465 --> 00:38:56,333 Literally turned inside out. 761 00:38:56,435 --> 00:38:57,767 What happened? 762 00:38:57,869 --> 00:39:00,170 A lot of things... 763 00:39:00,272 --> 00:39:03,506 Most of them my fault. 764 00:39:03,608 --> 00:39:06,209 I, uh... I paid more attention 765 00:39:06,311 --> 00:39:09,145 to my career than to our marriage. 766 00:39:09,247 --> 00:39:13,216 I... I knew it wasn't great, but... 767 00:39:13,318 --> 00:39:17,120 I'd just gotten home from this assignment in St. Louis, 768 00:39:17,222 --> 00:39:18,755 and he'd moved out. 769 00:39:21,159 --> 00:39:26,029 Sent me an e-mail saying he was filing for a divorce. 770 00:39:26,131 --> 00:39:28,465 An e-mail? Yeah. 771 00:39:29,835 --> 00:39:31,334 An e-mail. 772 00:39:31,436 --> 00:39:36,940 And I'm so grateful to be the person I am today. 773 00:39:37,776 --> 00:39:40,076 It won't be easy. 774 00:39:40,178 --> 00:39:42,612 And it won't be fast. 775 00:39:42,714 --> 00:39:44,481 But you'll get through this. 776 00:39:44,583 --> 00:39:47,650 You have so much ahead of you. 777 00:39:47,753 --> 00:39:49,819 Yeah. 778 00:39:50,822 --> 00:39:53,323 You know, I've just got to make it happen. 779 00:39:54,626 --> 00:39:56,593 Exactly. 780 00:39:56,695 --> 00:39:59,796 That's what I've always done. 781 00:39:59,898 --> 00:40:02,132 I just see what it is I want. 782 00:40:04,469 --> 00:40:08,671 I see it so clearly, I can practically touch it. 783 00:40:11,009 --> 00:40:13,176 And just believe that it's already come true... 784 00:40:13,278 --> 00:40:16,379 Believe it so hard I can make it happen. 785 00:40:16,481 --> 00:40:18,881 Do you always get what you want? 786 00:40:21,953 --> 00:40:24,554 Not always exactly the way I saw it... 787 00:40:26,191 --> 00:40:29,692 But, yeah, I usually do. 788 00:40:30,929 --> 00:40:33,229 I think I'll give that a try. 789 00:40:49,781 --> 00:40:51,614 Hey. Hey. 790 00:40:51,716 --> 00:40:53,716 Don't they ever let you out of here? 791 00:40:53,819 --> 00:40:57,187 Well, that's, uh... That's the problem with living 792 00:40:57,289 --> 00:40:58,988 in the same place you work. 793 00:40:59,090 --> 00:41:00,957 You're actually in my bedroom right now. 794 00:41:04,529 --> 00:41:06,963 I'm just going over the video surveillance footage, 795 00:41:07,065 --> 00:41:08,998 you know, just in case I missed something. 796 00:41:09,100 --> 00:41:11,067 Anything? No, not yet. 797 00:41:11,169 --> 00:41:13,403 Well, the bureau just e-mailed these to me. 798 00:41:13,505 --> 00:41:16,506 Nothing on Luka fodor, but the other two have priors... 799 00:41:16,608 --> 00:41:18,453 Max kovacs for assault, and benedek klimo... 800 00:41:18,477 --> 00:41:21,911 Turns out his export business that he runs with his father 801 00:41:22,013 --> 00:41:24,581 is all stolen merchandise from Eastern Europe. 802 00:41:24,683 --> 00:41:26,683 You think Trevor knew about this? 803 00:41:26,785 --> 00:41:28,029 I'd like to find out. 804 00:41:28,053 --> 00:41:31,087 Clearly, Ben was lying to US, so... 805 00:41:31,189 --> 00:41:34,224 Yeah, well, we'll question him in the morning, then. 806 00:41:35,627 --> 00:41:37,894 Do you want to have dinner? 807 00:41:40,899 --> 00:41:43,277 I was gonna grab a bite, and I thought... yeah, yeah. 808 00:41:43,301 --> 00:41:44,334 And I... 809 00:41:44,436 --> 00:41:46,469 Yeah, yeah. I'd like that. 810 00:41:51,042 --> 00:41:52,976 Wait a minute. 811 00:41:55,847 --> 00:41:57,981 This is from the night that Trevor was at the club, 812 00:41:58,083 --> 00:42:01,384 when he, uh... when he was with the Hungarians. 813 00:42:05,323 --> 00:42:07,257 Lindsay. 814 00:42:07,359 --> 00:42:11,160 Yeah. And not her husband. 815 00:42:20,505 --> 00:42:24,974 Oh, honey, it just couldn't be any more incredible. 816 00:42:25,076 --> 00:42:28,011 You did such an amazing job. 817 00:42:29,781 --> 00:42:32,649 I remember the day after you met Trevor. 818 00:42:32,751 --> 00:42:37,053 You called me, and you said... You were so excited. 819 00:42:37,155 --> 00:42:42,225 You said, "mom, I just met the man I'm gonna marry." 820 00:42:42,327 --> 00:42:44,360 And here we are. 821 00:42:46,831 --> 00:42:48,565 I always knew 822 00:42:48,667 --> 00:42:52,168 that you were gonna make your dreams come true. 823 00:42:52,270 --> 00:42:54,537 And I love you, baby girl. 824 00:42:54,639 --> 00:42:56,706 Okay? 825 00:42:58,376 --> 00:43:00,743 Okay, that's enough. 826 00:43:14,159 --> 00:43:16,859 There must be some mistake. 827 00:43:20,966 --> 00:43:23,800 That is you, correct? 828 00:43:23,902 --> 00:43:25,947 Why are you showing me this? 829 00:43:25,971 --> 00:43:28,938 Mrs. Forrest, when we dock in Tahiti, 830 00:43:29,040 --> 00:43:32,675 we're gonna be facing countless questions... you, me, everybody. 831 00:43:32,777 --> 00:43:34,522 And we just need to get a full picture 832 00:43:34,546 --> 00:43:35,445 of exactly what happened 833 00:43:35,547 --> 00:43:37,425 the night your husband disappeared. 834 00:43:37,449 --> 00:43:39,293 Well, as I told you before, 835 00:43:39,317 --> 00:43:41,717 I have no memory of this evening. 836 00:43:43,788 --> 00:43:46,723 I believe I must have been drugged. 837 00:43:49,928 --> 00:43:52,295 Is there anyone in particular you're accusing? 838 00:43:52,397 --> 00:43:55,965 Not yet... I'm just saying that... 839 00:43:56,067 --> 00:43:58,635 If this video were to be released, 840 00:43:58,737 --> 00:44:03,539 if questions were brought up about my morals or something, 841 00:44:03,642 --> 00:44:05,519 it would be embarrassing, of course, 842 00:44:05,543 --> 00:44:08,189 but I would have no choice but to say what must have happened... 843 00:44:08,213 --> 00:44:11,614 That... that I was drugged and taken advantage of 844 00:44:11,716 --> 00:44:14,984 by someone on this cruise. 845 00:44:19,624 --> 00:44:21,535 On top of Trevor's disappearance, 846 00:44:21,559 --> 00:44:24,727 I can only imagine how bad that would look for you. 847 00:44:29,801 --> 00:44:31,081 Keep it down between US. 848 00:44:31,169 --> 00:44:32,769 No. I'm not covering for you again, man. 849 00:44:32,837 --> 00:44:34,915 Luka, just shut up. Nothing gonna happen. 850 00:44:34,939 --> 00:44:37,306 Why do you always have to pull this crap? 851 00:44:46,284 --> 00:44:48,818 I swear to god, Lindsay, whatever it takes, 852 00:44:48,920 --> 00:44:50,486 we'll find out what happened. 853 00:44:50,588 --> 00:44:51,766 I just want him back. 854 00:44:51,790 --> 00:44:53,790 Nadine and I are flying out day after tomorrow. 855 00:44:53,825 --> 00:44:56,793 We'll be there to meet the ship. 856 00:44:56,895 --> 00:44:59,595 You don't have to do that. It's already arranged. 857 00:44:59,698 --> 00:45:01,258 We're gonna have a big press conference, 858 00:45:01,332 --> 00:45:02,999 put some real pressure on this cruise line 859 00:45:03,101 --> 00:45:05,334 to find out what the hell happened to my son. 860 00:45:05,437 --> 00:45:07,481 Do you think that's really necessary? 861 00:45:07,505 --> 00:45:10,273 You're damn right I do... Whatever it takes. 862 00:45:10,375 --> 00:45:13,009 Well, then, I'll... 863 00:45:14,779 --> 00:45:17,380 I'll see you soon, I guess. 864 00:45:18,283 --> 00:45:21,184 You be strong now, okay? 865 00:45:22,353 --> 00:45:24,087 I'll try. 866 00:45:44,509 --> 00:45:45,675 Can you believe that? 867 00:45:45,777 --> 00:45:48,544 They're trying to make it out like I did something wrong. 868 00:45:48,646 --> 00:45:49,790 I told you how they are. 869 00:45:49,814 --> 00:45:52,254 They always try to turn around on you. 870 00:45:54,119 --> 00:45:55,985 Look at this. 871 00:45:56,087 --> 00:45:58,032 There are actually websites just for cruise victims. 872 00:45:58,056 --> 00:46:01,424 There's that many, like, whole support groups. 873 00:46:03,128 --> 00:46:04,360 What? 874 00:46:04,462 --> 00:46:06,440 Well, they're out in the middle of nowhere. 875 00:46:06,464 --> 00:46:09,098 No cops around. 876 00:46:10,935 --> 00:46:12,246 And look at this website right here. 877 00:46:12,270 --> 00:46:14,448 It's all people that went missing from cruise ships. 878 00:46:14,472 --> 00:46:17,306 There's so many of them. 879 00:46:19,444 --> 00:46:20,843 Oh, my god. 880 00:46:22,614 --> 00:46:25,581 So they... 881 00:46:25,683 --> 00:46:28,918 They never find out what actually happened. 882 00:46:34,058 --> 00:46:35,224 I talked to a lawyer today. 883 00:46:35,326 --> 00:46:37,126 What for? 884 00:46:37,228 --> 00:46:39,862 My dad wanted me to. 885 00:46:39,964 --> 00:46:42,799 It was so morbid. 886 00:46:42,901 --> 00:46:44,133 He kept saying all this stuff 887 00:46:44,235 --> 00:46:45,902 about declaring Trevor legally dead. 888 00:46:46,004 --> 00:46:47,403 Oh, that's awful. 889 00:46:47,505 --> 00:46:50,473 He was asking about life insurance, if we had a will. 890 00:46:50,575 --> 00:46:52,842 I just panicked. 891 00:46:52,944 --> 00:46:54,977 I asked him to call my dad, and I just hung up. 892 00:46:56,447 --> 00:46:58,247 I mean, 893 00:46:58,349 --> 00:47:02,151 we haven't even been married a week. 894 00:47:03,321 --> 00:47:05,087 Well, is there? 895 00:47:05,190 --> 00:47:07,190 Is there what? 896 00:47:07,292 --> 00:47:11,727 Life insurance or an inheritance or anything? 897 00:47:13,231 --> 00:47:17,099 I know it's hard, but you really need to know. 898 00:47:17,202 --> 00:47:20,102 Or are you just gonna get your old job back or something? 899 00:47:20,205 --> 00:47:24,774 Well, I... I don't know. 900 00:47:26,010 --> 00:47:28,911 His family's rich. They... There's got to be something. 901 00:47:30,315 --> 00:47:32,615 Not that money's important. 902 00:47:45,930 --> 00:47:48,130 Excuse me. 903 00:47:48,233 --> 00:47:50,566 I have a few questions for you. 904 00:47:50,668 --> 00:47:51,948 I'm meeting my friends. 905 00:47:52,003 --> 00:47:53,169 It won't take long. 906 00:47:53,271 --> 00:47:55,271 Maybe later. 907 00:47:55,373 --> 00:47:57,740 How long are you gonna cover up for your buddies? 908 00:47:57,842 --> 00:47:59,775 What do you mean by that? 909 00:47:59,878 --> 00:48:02,211 There's already a full investigation under way. 910 00:48:02,313 --> 00:48:04,525 One of the passengers has lodged a complaint against your friend. 911 00:48:04,549 --> 00:48:07,283 They're talking about pressing charges. 912 00:48:07,385 --> 00:48:08,863 I haven't done anything wrong. 913 00:48:08,887 --> 00:48:10,798 Then why are you afraid to answer a few questions 914 00:48:10,822 --> 00:48:12,388 if you've got nothing to hide? 915 00:48:13,825 --> 00:48:16,959 Okay. What is it you want to know? 916 00:48:17,061 --> 00:48:18,061 You were with Lindsay 917 00:48:18,162 --> 00:48:20,429 the night her husband disappeared, weren't you? 918 00:48:20,531 --> 00:48:22,665 Yeah. We hung out. 919 00:48:22,767 --> 00:48:24,333 You did a little more than hang out. 920 00:48:24,435 --> 00:48:27,370 I have the video from the hallway. 921 00:48:27,472 --> 00:48:30,606 So? I didn't do anything she didn't want to do. 922 00:48:30,708 --> 00:48:33,309 Shut up. Don't talk to me like that. 923 00:48:33,411 --> 00:48:37,613 Then get a grip, all right? You're embarrassing me. 924 00:48:41,419 --> 00:48:44,120 Must be that time of the month. 925 00:48:44,222 --> 00:48:46,455 You must need a shot, brother. 926 00:48:46,557 --> 00:48:48,024 Amen. 927 00:48:55,600 --> 00:48:57,767 ♪ Ha ha ♪ 928 00:48:57,869 --> 00:49:00,147 ♪ hey, yo, babe, where you at? You feel it right now? ♪ 929 00:49:00,171 --> 00:49:01,171 ♪ Yeah ♪ 930 00:49:01,205 --> 00:49:02,271 ♪ he's flawless ♪ 931 00:49:03,341 --> 00:49:04,240 Another. 932 00:49:04,342 --> 00:49:05,808 You got it. 933 00:49:05,910 --> 00:49:08,611 ♪ So, are you ready or what right now? ♪ 934 00:49:08,713 --> 00:49:10,624 ♪ We're about to get this thing started ♪ 935 00:49:10,648 --> 00:49:12,648 ♪ right, give it to her ♪ 936 00:49:12,750 --> 00:49:17,320 ♪ I, I can't help myself ♪ 937 00:49:17,422 --> 00:49:18,287 You okay? 938 00:49:18,389 --> 00:49:20,923 Don't I look it? 939 00:49:21,025 --> 00:49:23,359 I think he doesn't deserve you. 940 00:49:25,530 --> 00:49:27,408 He shouldn't say those things to you. 941 00:49:27,432 --> 00:49:29,799 He's your husband, no? 942 00:49:29,901 --> 00:49:33,769 He's supposed to love you and treat you with respect. 943 00:49:34,706 --> 00:49:37,840 He does love me... 944 00:49:37,942 --> 00:49:40,042 In his way. 945 00:49:40,945 --> 00:49:42,812 It's complicated. 946 00:49:42,914 --> 00:49:45,381 Sounds like an excuse. 947 00:49:46,818 --> 00:49:49,952 I suppose you're always a perfect gentleman. 948 00:49:50,054 --> 00:49:53,990 I know how to treat a woman right. 949 00:49:54,092 --> 00:49:56,192 Really? 950 00:49:58,229 --> 00:50:01,464 A woman needs a man who will listen... 951 00:50:07,872 --> 00:50:10,272 Who'll hold her... 952 00:50:11,275 --> 00:50:13,675 Who just can't get enough of her. 953 00:50:15,179 --> 00:50:17,613 That does sound nice. 954 00:50:20,718 --> 00:50:23,185 Does that work on all the girls? 955 00:50:23,287 --> 00:50:26,522 Pretty much, yeah. 956 00:50:30,762 --> 00:50:32,762 ♪ Give it to me straight ♪ 957 00:50:32,864 --> 00:50:36,932 ♪ I want it to be just you and me ♪ 958 00:50:40,405 --> 00:50:43,739 ♪ you know, I'm thinking ♪ 959 00:50:43,841 --> 00:50:46,575 ♪ I just can't wait for you ♪ 960 00:50:46,677 --> 00:50:47,943 ♪ oh, yeah ♪ 961 00:50:48,046 --> 00:50:50,880 ♪ one last chance ♪ 962 00:50:50,982 --> 00:50:52,048 ♪ unh ♪ 963 00:50:52,150 --> 00:50:55,217 ♪ 'cause you know I got you, babe ♪ 964 00:50:57,388 --> 00:50:59,908 I'm sorry, I... I... I... what? 965 00:50:59,957 --> 00:51:00,790 I can't. 966 00:51:00,892 --> 00:51:03,192 Wait! Lindsay! 967 00:51:03,294 --> 00:51:05,795 ♪ I like it when baby move like that ♪ 968 00:51:05,897 --> 00:51:08,217 That was the last time I saw her. 969 00:51:08,266 --> 00:51:09,810 And what about Trevor? I never saw him. 970 00:51:09,834 --> 00:51:11,311 And you have no idea where Lindsay went. 971 00:51:11,335 --> 00:51:13,280 No idea. I went back to my cabin. 972 00:51:13,304 --> 00:51:15,449 Look, I've answered your questions. 973 00:51:15,473 --> 00:51:16,772 I have nothing to hide. 974 00:51:16,874 --> 00:51:18,340 Your friend Max does. 975 00:51:18,443 --> 00:51:19,443 So? 976 00:51:19,544 --> 00:51:22,044 Maybe you should go bother him. 977 00:51:26,717 --> 00:51:29,785 That can't be right. There has to be something. 978 00:51:29,887 --> 00:51:32,154 I'm just telling you what the attorneys told me. 979 00:51:32,256 --> 00:51:34,457 Trevor has a couple of trusts in his name. 980 00:51:34,559 --> 00:51:37,726 But with his death, those will revert back to the forrests. 981 00:51:37,829 --> 00:51:38,989 I'm a forrest! 982 00:51:39,063 --> 00:51:41,163 I know you are, honey. 983 00:51:42,967 --> 00:51:44,978 Is there a life insurance or something? 984 00:51:45,002 --> 00:51:46,135 Just a small policy, 985 00:51:46,237 --> 00:51:50,973 but, again, his parents are listed as the beneficiaries. 986 00:51:51,075 --> 00:51:53,542 There's the personal bank account. That'll go to you. 987 00:51:53,644 --> 00:51:56,178 It... It's showing about $17,000. 988 00:51:58,049 --> 00:52:00,883 $17,000. 989 00:52:01,986 --> 00:52:04,420 Maybe I'll sue the cruise line. They have to pay, right? 990 00:52:04,522 --> 00:52:07,490 You shouldn't be worrying about all this right now. 991 00:52:07,592 --> 00:52:10,793 What's the number for that lawyer? 992 00:52:10,895 --> 00:52:15,598 303-555-0164. 993 00:52:15,700 --> 00:52:17,766 Thanks, dad. 994 00:52:24,709 --> 00:52:28,144 Agent merced. I'm not feeling great. 995 00:52:28,246 --> 00:52:29,478 You lied to me. 996 00:52:30,748 --> 00:52:33,082 Lied? About what? 997 00:52:33,184 --> 00:52:35,017 I don't know. Everything? 998 00:52:35,119 --> 00:52:37,987 I can't deal with this right now. 999 00:52:38,089 --> 00:52:40,289 You're quite the actress. 1000 00:52:41,792 --> 00:52:43,737 What are you talking about? Pretend not to remember, 1001 00:52:43,761 --> 00:52:46,140 so you don't have to admit that you were screwing around 1002 00:52:46,164 --> 00:52:48,175 behind your husband's back on your honeymoon. 1003 00:52:48,199 --> 00:52:49,643 I don't have to listen to this. 1004 00:52:49,667 --> 00:52:51,645 I spoke with your friend Luka. 1005 00:52:51,669 --> 00:52:52,949 He told me everything... 1006 00:52:53,004 --> 00:52:55,371 How you threw yourself at him at the bar, 1007 00:52:55,473 --> 00:52:58,607 then went back to his room for a night of wild sex. 1008 00:52:58,709 --> 00:53:00,621 He says you're quite the tiger in bed. 1009 00:53:00,645 --> 00:53:04,180 He's lying. We never had sex. 1010 00:53:04,282 --> 00:53:08,717 How would you know? I thought you couldn't remember. 1011 00:53:11,088 --> 00:53:13,756 I remember bits and pieces, that's all. 1012 00:53:13,858 --> 00:53:15,969 How about the part where you got into a fight 1013 00:53:15,993 --> 00:53:16,859 with Trevor over Luka? 1014 00:53:16,961 --> 00:53:18,639 Are you remembering that part yet? 1015 00:53:18,663 --> 00:53:20,374 That never happened. So maybe Luka's lying, 1016 00:53:20,398 --> 00:53:23,098 and you were actually in your room when Trevor came back. 1017 00:53:24,735 --> 00:53:28,804 Did you push him over, Lindsay? Did Luka? 1018 00:53:31,709 --> 00:53:34,076 No. 1019 00:53:34,178 --> 00:53:36,278 I loved him. 1020 00:53:38,082 --> 00:53:42,017 Maybe you didn't love your husband enough to keep him, 1021 00:53:42,119 --> 00:53:44,086 but I sure as hell did. 1022 00:53:52,930 --> 00:53:54,430 Yeah, there it is. 1023 00:53:54,532 --> 00:53:56,065 Excuse me, ladies... 1024 00:53:56,167 --> 00:53:59,168 But no one's getting between me and that bouquet. 1025 00:53:59,270 --> 00:54:01,370 You ready, girl? Yes. 1026 00:54:01,939 --> 00:54:04,139 - Yeah. - Here we go. 1027 00:54:04,242 --> 00:54:06,008 Ohh! Yes! 1028 00:54:06,110 --> 00:54:07,187 Hey, that's cheating. 1029 00:54:07,211 --> 00:54:08,310 I got it! 1030 00:54:10,848 --> 00:54:13,794 Do you think I would leave something this important up to chance? 1031 00:54:18,823 --> 00:54:20,122 Are you serious? 1032 00:54:20,224 --> 00:54:22,236 Apparently some kind of technical malfunction, yeah. 1033 00:54:22,260 --> 00:54:23,592 Alan, that was evidence... 1034 00:54:23,694 --> 00:54:26,362 A video of the victim's wife kissing another man. 1035 00:54:26,464 --> 00:54:28,709 That footage could have been proof of why he was killed. 1036 00:54:28,733 --> 00:54:30,777 How could your team have done this? 1037 00:54:30,801 --> 00:54:33,936 Look, all I can tell you is what I've been told, all right... 1038 00:54:34,038 --> 00:54:37,039 That somehow, somehow by accident, 1039 00:54:37,141 --> 00:54:39,375 it got lost. 1040 00:54:39,477 --> 00:54:40,757 And you bought that? 1041 00:54:41,712 --> 00:54:43,646 Sorry, Gwen. 1042 00:54:43,748 --> 00:54:46,815 So, am I to assume that emerald cove cruise lines 1043 00:54:46,917 --> 00:54:48,762 is in full cover-their-asses mode? 1044 00:54:48,786 --> 00:54:51,654 What happened? She threaten you? 1045 00:54:55,926 --> 00:54:58,327 My advice to you is to try to enjoy 1046 00:54:58,429 --> 00:55:01,764 the last few days of your vacation, agent merced. 1047 00:55:31,162 --> 00:55:33,562 Trying to drive out the demons? 1048 00:55:37,301 --> 00:55:40,569 Here to throw more ridiculous accusations at me? 1049 00:55:40,671 --> 00:55:42,604 You can save the whole wide-eyed-innocence thing 1050 00:55:42,707 --> 00:55:43,707 for someone else. 1051 00:55:43,808 --> 00:55:46,375 I'm not buying it. 1052 00:55:46,477 --> 00:55:48,477 I'd never hurt Trevor. 1053 00:55:48,579 --> 00:55:50,446 You said you make things happen. 1054 00:55:50,548 --> 00:55:53,916 What I'm wondering is exactly how far you're willing to go. 1055 00:55:58,923 --> 00:56:01,090 I'm sorry I lied to you. 1056 00:56:02,293 --> 00:56:04,993 That hallway where they found me... 1057 00:56:05,096 --> 00:56:06,640 I don't know how I got there. 1058 00:56:06,664 --> 00:56:08,130 I really don't. 1059 00:56:09,800 --> 00:56:12,167 But... 1060 00:56:12,269 --> 00:56:14,603 Other things I do remember. 1061 00:56:18,776 --> 00:56:22,044 Trevor and I... We fight a lot. 1062 00:56:23,514 --> 00:56:24,591 We always have. 1063 00:56:24,615 --> 00:56:26,281 It's... 1064 00:56:26,384 --> 00:56:28,395 Just because we're both so passionate. 1065 00:56:28,419 --> 00:56:31,587 Passionate enough to hurt each other? 1066 00:56:32,523 --> 00:56:35,691 Emotionally? Plenty. 1067 00:56:35,793 --> 00:56:37,993 Not physically. 1068 00:56:38,095 --> 00:56:40,195 So, what happened? 1069 00:56:43,701 --> 00:56:45,712 I'm not proud of what I did. 1070 00:56:45,736 --> 00:56:48,604 I was hurting. 1071 00:56:48,706 --> 00:56:51,273 And I made kind of a fool of myself with Luka, 1072 00:56:51,375 --> 00:56:52,953 but nothing major happened. 1073 00:56:52,977 --> 00:56:55,377 I know. 1074 00:56:55,479 --> 00:56:57,980 I know how to lie, too. 1075 00:57:03,554 --> 00:57:05,654 I was a mess. 1076 00:57:15,466 --> 00:57:17,986 I'm sorry, I... I... I... what? 1077 00:57:18,035 --> 00:57:18,867 I can't. 1078 00:57:18,969 --> 00:57:21,303 Wait! Lindsay! 1079 00:57:21,405 --> 00:57:23,639 I went back to our cabin. 1080 00:57:25,910 --> 00:57:28,844 It wasn't exactly the honeymoon I imagined. 1081 00:57:51,969 --> 00:57:54,503 My bridesmaid Chloe taped our wedding as a gift to me, 1082 00:57:54,605 --> 00:57:57,806 and I thought, you know, 1083 00:57:57,908 --> 00:58:00,142 if I went back through... 1084 00:58:00,244 --> 00:58:02,744 The happy times... 1085 00:58:02,847 --> 00:58:05,447 Maybe it would calm me down. 1086 00:58:09,019 --> 00:58:11,687 Chloe, thank you so much. 1087 00:58:11,789 --> 00:58:14,256 I could not have done this without you. 1088 00:58:14,358 --> 00:58:17,125 This is the best day of my life. 1089 00:58:22,032 --> 00:58:24,733 What about you, Trevor? A few words for the bride? 1090 00:58:24,835 --> 00:58:27,936 Lindsay, we're great together. I love you, babe. 1091 00:58:28,038 --> 00:58:29,438 I love you so much. 1092 00:58:29,540 --> 00:58:31,206 Oh, that's so sweet. 1093 00:58:31,308 --> 00:58:34,943 Hey! Oh, good to see you. 1094 00:58:35,045 --> 00:58:36,912 Hey, I know who you are. 1095 00:58:37,014 --> 00:58:39,581 Hey, what are you doing in here? 1096 00:58:39,683 --> 00:58:42,150 Is that thing off? Yeah. 1097 00:58:47,057 --> 00:58:50,592 Party favors. You want some? 1098 00:58:50,694 --> 00:58:53,028 On your wedding day? 1099 00:58:53,130 --> 00:58:56,698 Well, I need a little break from Lindsay. 1100 00:58:56,800 --> 00:58:59,312 I thought she was gonna calm down a little bit 1101 00:58:59,336 --> 00:59:00,514 after the ceremony. 1102 00:59:00,538 --> 00:59:03,539 Give her a break. She just wants this to be perfect. 1103 00:59:09,713 --> 00:59:12,447 I never loved anybody like I loved Trevor. 1104 00:59:21,926 --> 00:59:24,237 I got up, and I went to look for him. 1105 00:59:24,261 --> 00:59:26,662 But I... I don't know. 1106 00:59:26,764 --> 00:59:31,199 I guess the pills on top of the alcohol did something to me. 1107 00:59:31,302 --> 00:59:34,736 Everything was spinning, and... 1108 00:59:34,838 --> 00:59:37,272 I got lost. 1109 00:59:39,209 --> 00:59:42,844 The next thing I remember is waking up in that hallway. 1110 00:59:42,947 --> 00:59:44,713 You never saw Trevor? 1111 00:59:44,815 --> 00:59:47,416 That fight in the club? 1112 00:59:48,652 --> 00:59:51,587 That was the last thing I said to him. 1113 00:59:54,091 --> 00:59:56,458 I wish I could take it back. 1114 00:59:58,195 --> 01:00:00,495 I wish he was here. 1115 01:00:00,598 --> 01:00:03,665 I lied because I didn't want anyone to know. 1116 01:00:03,767 --> 01:00:07,102 I was embarrassed. 1117 01:00:07,204 --> 01:00:10,405 I didn't want people thinking I was some awful person. 1118 01:00:10,507 --> 01:00:13,575 But I guess maybe that's what I deserve. 1119 01:00:44,475 --> 01:00:45,619 We have to tell them. 1120 01:00:45,643 --> 01:00:46,775 What? 1121 01:00:46,877 --> 01:00:49,022 About what happened to you, about what that guy did. 1122 01:00:49,046 --> 01:00:50,046 No. I told you. 1123 01:00:50,147 --> 01:00:51,880 Everybody's looking at me. 1124 01:00:51,982 --> 01:00:53,426 They think I did something to Trevor. 1125 01:00:53,450 --> 01:00:54,794 No, they don't. Nobody thinks that. 1126 01:00:54,818 --> 01:00:55,895 You should see them, 1127 01:00:55,919 --> 01:00:59,521 all staring at me and whispering things. 1128 01:00:59,623 --> 01:01:01,890 I wish I could help you, but... 1129 01:01:01,992 --> 01:01:03,303 Well, what if we went together? 1130 01:01:03,327 --> 01:01:06,328 I could go with you. I'd be right by your side. 1131 01:01:12,836 --> 01:01:15,771 I just can't. 1132 01:01:19,376 --> 01:01:22,310 It's okay. I shouldn't have asked you. 1133 01:01:22,413 --> 01:01:23,545 I just... 1134 01:01:26,116 --> 01:01:29,184 The best thing for you to do is put this all behind you. 1135 01:01:29,286 --> 01:01:31,420 I'm sorry. 1136 01:01:43,667 --> 01:01:45,100 It's in Ibiza. 1137 01:01:45,202 --> 01:01:47,280 You know, the parties there... 1138 01:01:47,304 --> 01:01:49,744 Kick-ass parties... Right on the beach, girls. 1139 01:01:49,773 --> 01:01:51,484 Sometimes they go on all night. 1140 01:01:51,508 --> 01:01:53,353 Ah, we'll take all of you. Come on. 1141 01:01:53,377 --> 01:01:56,445 Hey! What did you do? Sorry? 1142 01:01:56,547 --> 01:01:58,324 You were the last ones to see Trevor alive. What'd you do to him? 1143 01:01:58,348 --> 01:02:00,360 We dropped his drunk ass off, that's all. 1144 01:02:00,384 --> 01:02:02,317 We feel terrible about what happened. 1145 01:02:02,419 --> 01:02:04,720 But the last time we saw him, he was fine. 1146 01:02:04,822 --> 01:02:06,021 I don't believe you. 1147 01:02:06,123 --> 01:02:07,534 Hey, look at the bright side. 1148 01:02:07,558 --> 01:02:09,936 At least you can find a real man now. 1149 01:02:09,960 --> 01:02:12,160 Shut up. You're crazy. 1150 01:02:12,262 --> 01:02:14,374 Trevor was more man than you could ever hope to be. 1151 01:02:14,398 --> 01:02:16,910 What did you do to my husband? They didn't do anything. 1152 01:02:16,934 --> 01:02:18,011 How do you know? You weren't there. 1153 01:02:18,035 --> 01:02:19,846 You were too busy attacking me. 1154 01:02:19,870 --> 01:02:21,837 That's not what happened. 1155 01:02:21,939 --> 01:02:23,138 What did you do to Trevor? 1156 01:02:23,240 --> 01:02:24,651 We told you... Nothing. 1157 01:02:24,675 --> 01:02:25,852 Like you did nothing to Kim? 1158 01:02:25,876 --> 01:02:30,145 The last girl this guy picked up, he raped. 1159 01:02:30,247 --> 01:02:32,225 God knows what kind of party he had planned for you. 1160 01:02:32,249 --> 01:02:34,816 Okay, look, look, why don't we all just chill out, okay? Relax. 1161 01:02:34,918 --> 01:02:36,329 Hey, she's lying. Luka saw the girl. 1162 01:02:36,353 --> 01:02:37,997 She wanted it. Tell them. 1163 01:02:38,021 --> 01:02:39,187 Why are you doing this? 1164 01:02:39,289 --> 01:02:41,101 Because you're all sick bastards. 1165 01:02:41,125 --> 01:02:43,892 We will find out what happened. You won't get away with this. 1166 01:02:43,994 --> 01:02:45,371 All right, ma'am, we need you to come with US. 1167 01:02:47,297 --> 01:02:48,475 Let go of me. Come with US. 1168 01:02:48,499 --> 01:02:50,499 Let go of me. 1169 01:02:55,472 --> 01:02:58,140 We have another incident on our hands. 1170 01:02:58,242 --> 01:02:59,407 Yeah? About what? 1171 01:02:59,510 --> 01:03:01,254 A passenger claims she's been attacked. 1172 01:03:01,278 --> 01:03:03,745 It involves the Hungarians. 1173 01:03:03,847 --> 01:03:06,114 Yeah. I'll be right there. 1174 01:03:06,216 --> 01:03:08,917 As soon as we dock, we'll have this man arrested. 1175 01:03:09,019 --> 01:03:10,764 He'll be held by the French authorities in Tahiti 1176 01:03:10,788 --> 01:03:12,465 until he can be extradited. 1177 01:03:12,489 --> 01:03:14,456 Back to the u.S.? 1178 01:03:14,558 --> 01:03:18,393 I'm afraid he can't be charged in the United States. 1179 01:03:18,495 --> 01:03:21,696 He'll be taken to Liberia, where the ship is registered. 1180 01:03:21,799 --> 01:03:25,400 Are you serious? Do you expect me to go there? 1181 01:03:25,502 --> 01:03:27,247 It's the only way he'll be held accountable. 1182 01:03:27,271 --> 01:03:29,805 No, he won't, and you both know it. 1183 01:03:29,907 --> 01:03:33,408 I'd be in a foreign country, a single woman on a cruise. 1184 01:03:33,510 --> 01:03:35,811 It's gonna be my word against his, 1185 01:03:35,913 --> 01:03:39,314 and he'll say I wanted it, that it was consensual. 1186 01:03:44,888 --> 01:03:47,622 There won't be any justice here. 1187 01:03:47,724 --> 01:03:50,392 And I won't let them crucify me. 1188 01:03:50,494 --> 01:03:52,861 I'm not that strong. 1189 01:04:03,273 --> 01:04:05,106 I want those men off my ship. 1190 01:04:05,209 --> 01:04:06,708 I'll make arrangements. 1191 01:04:18,989 --> 01:04:21,423 I hope you're finally relaxing a little. 1192 01:04:21,525 --> 01:04:24,726 Not so much. Did you want something? 1193 01:04:24,828 --> 01:04:28,096 You heard what happened to that girl? What that guy did? 1194 01:04:28,198 --> 01:04:32,434 I did. I also heard you let about half the boat know. 1195 01:04:32,536 --> 01:04:33,935 Well, I tried to tell you, 1196 01:04:34,037 --> 01:04:36,771 but you seemed more interested in accusing me. 1197 01:04:36,874 --> 01:04:39,507 I wanted to find out what happened to Trevor. 1198 01:04:39,610 --> 01:04:41,142 Somebody had to do something. 1199 01:04:41,245 --> 01:04:44,079 And it certainly got suspicion away from you, didn't it? 1200 01:04:45,782 --> 01:04:48,250 Why would I want to kill Trevor, anyway? 1201 01:04:48,352 --> 01:04:49,818 My life has been destroyed. 1202 01:04:49,920 --> 01:04:52,254 Why would I want to do that to myself? 1203 01:04:52,356 --> 01:04:54,022 I don't know. 1204 01:04:54,892 --> 01:04:57,025 I loved Trevor. 1205 01:04:57,127 --> 01:04:59,527 I made a mistake with Luka, okay? 1206 01:05:00,964 --> 01:05:04,299 You know what it's like to make mistakes, don't you? 1207 01:05:09,940 --> 01:05:12,440 We'll sue this entire company. We'll own this ship. 1208 01:05:12,542 --> 01:05:13,987 Look, you can't just throw US off the ship. 1209 01:05:14,011 --> 01:05:15,788 Would you two just shut up and let me handle this? 1210 01:05:15,812 --> 01:05:16,856 Yeah, you can't do this. 1211 01:05:16,880 --> 01:05:17,746 Actually, we can. 1212 01:05:17,848 --> 01:05:19,158 Emerald cove cruise lines has the right 1213 01:05:19,182 --> 01:05:20,326 to refuse service to any guest. 1214 01:05:20,350 --> 01:05:21,449 You have no right. 1215 01:05:21,551 --> 01:05:22,729 If you want to fight US on this, 1216 01:05:22,753 --> 01:05:24,564 we can simply turn you over to the authorities, 1217 01:05:24,588 --> 01:05:27,222 the tahitian authorities, have them deal with you. 1218 01:05:27,324 --> 01:05:29,024 No? 1219 01:05:31,628 --> 01:05:33,528 What was that? 1220 01:05:33,630 --> 01:05:35,730 Yeah, I didn't think so. 1221 01:05:35,832 --> 01:05:36,998 Chopper's on its way. 1222 01:05:37,100 --> 01:05:38,867 You're gonna get on it, quietly. 1223 01:05:38,969 --> 01:05:40,101 And you? 1224 01:05:40,203 --> 01:05:41,814 You better consider yourself a lucky man, 1225 01:05:41,838 --> 01:05:43,478 'cause you're getting a walk on this one. 1226 01:05:43,540 --> 01:05:45,206 Get them out of here. 1227 01:05:45,309 --> 01:05:46,207 Passengers... 1228 01:05:46,310 --> 01:05:47,453 Let's go. 1229 01:05:47,477 --> 01:05:49,978 Please report to the concierge's office 1230 01:05:50,080 --> 01:05:51,080 on the main floor. 1231 01:05:51,114 --> 01:05:53,782 What's going to happen to them? 1232 01:05:53,884 --> 01:05:57,986 Well, she's not gonna press charges, so not much. 1233 01:05:58,088 --> 01:05:59,354 But if I had it my way, 1234 01:05:59,456 --> 01:06:01,856 I'd throw them overboard, see if they could swim to shore. 1235 01:06:03,093 --> 01:06:06,061 I was wondering if I could take a look at the cabin again. 1236 01:06:06,163 --> 01:06:07,240 Yeah. What are you looking for? 1237 01:06:07,264 --> 01:06:08,096 I don't know. 1238 01:06:08,198 --> 01:06:10,638 But I'll tell you when I find it. 1239 01:06:11,401 --> 01:06:13,668 I could lose my job over that. You know that, right? 1240 01:06:13,770 --> 01:06:15,537 I do. 1241 01:06:17,040 --> 01:06:18,040 Figure I owe you one. 1242 01:06:18,141 --> 01:06:20,308 You do. Mm, I do. 1243 01:06:25,449 --> 01:06:26,693 Captain, we're on course 1244 01:06:26,717 --> 01:06:28,328 and scheduled to arrive in port at 0600. 1245 01:06:28,352 --> 01:06:29,712 Very good, and, uh, corporate 1246 01:06:29,786 --> 01:06:32,026 just sent through a strategy for dealing with the media, 1247 01:06:32,055 --> 01:06:34,233 so we're gonna need to get organized on that as well. 1248 01:06:34,257 --> 01:06:36,102 Aye, aye, captain. All right. 1249 01:06:36,126 --> 01:06:37,459 Captain? 1250 01:06:37,561 --> 01:06:40,595 Mrs. Forrest. What can I do for you? 1251 01:06:40,697 --> 01:06:42,864 Can I speak to you alone? 1252 01:06:42,966 --> 01:06:47,068 Yes, of course. Come on. Um, let's step over here. 1253 01:06:48,839 --> 01:06:51,039 Right here. 1254 01:06:51,141 --> 01:06:52,474 How you doing? 1255 01:06:52,576 --> 01:06:56,111 Holding it together, I guess. It's hard. 1256 01:06:56,213 --> 01:06:58,380 Of course it is. 1257 01:06:58,482 --> 01:07:01,549 You're a very brave young woman. 1258 01:07:01,651 --> 01:07:03,651 Sometimes it doesn't feel like that. 1259 01:07:03,754 --> 01:07:04,994 I understand that. 1260 01:07:05,055 --> 01:07:08,757 That woman who was raped, Kim... 1261 01:07:08,859 --> 01:07:10,291 I met her 1262 01:07:10,394 --> 01:07:11,726 that first day. 1263 01:07:12,662 --> 01:07:15,363 I introduced her to those men. 1264 01:07:15,465 --> 01:07:17,710 You know, you're not to blame for anything that's happened. 1265 01:07:17,734 --> 01:07:22,037 I think, in one way or another, 1266 01:07:22,139 --> 01:07:24,339 I'm to blame for all of it. 1267 01:07:26,076 --> 01:07:27,942 Trevor's parents are beside themselves. 1268 01:07:28,045 --> 01:07:31,246 They're meeting the ship in Tahiti. 1269 01:07:31,348 --> 01:07:33,581 They've called a press conference. 1270 01:07:33,683 --> 01:07:35,050 So I gather. 1271 01:07:36,486 --> 01:07:38,820 I was online last night. I couldn't believe it. 1272 01:07:38,922 --> 01:07:40,255 The headlines... 1273 01:07:40,357 --> 01:07:43,858 "Groom disappears, honeymoon nightmare"... 1274 01:07:43,960 --> 01:07:45,493 It's everywhere. 1275 01:07:45,595 --> 01:07:47,607 Y-You know, you shouldn't be looking at that junk. 1276 01:07:47,631 --> 01:07:49,876 Those people... They're just using you 1277 01:07:49,900 --> 01:07:52,934 as fodder for innuendo and speculation. 1278 01:07:53,870 --> 01:07:58,006 The thing is, I don't want Trevor's death 1279 01:07:58,108 --> 01:08:01,042 to cause any more pain and suffering than it already has. 1280 01:08:01,144 --> 01:08:02,410 And it would be even worse 1281 01:08:02,512 --> 01:08:04,679 if what happened to Kim were made public. 1282 01:08:04,781 --> 01:08:06,247 I agree. 1283 01:08:07,884 --> 01:08:13,488 So I was thinking that... Maybe there's a better way, 1284 01:08:13,590 --> 01:08:17,826 something that would prove much easier for everyone. 1285 01:08:21,198 --> 01:08:25,433 This is the name and number of my lawyer. 1286 01:08:25,535 --> 01:08:27,602 He has some interesting ideas 1287 01:08:27,704 --> 01:08:31,039 about how we could maybe... Handle this. 1288 01:08:51,962 --> 01:08:53,506 I'll have our company attorney 1289 01:08:53,530 --> 01:08:56,197 get in touch with him as soon as possible. 1290 01:08:59,136 --> 01:09:01,903 Perfect. 1291 01:09:02,005 --> 01:09:03,171 With any luck, 1292 01:09:03,273 --> 01:09:06,774 maybe there's... some kind of arrangement we can come to 1293 01:09:06,877 --> 01:09:10,345 that would work out best for all of US. 1294 01:09:18,321 --> 01:09:19,787 All three Hungarians claim 1295 01:09:19,890 --> 01:09:22,290 that Lindsay had a violent streak, right? 1296 01:09:22,359 --> 01:09:23,391 Yeah, well, those three 1297 01:09:23,493 --> 01:09:26,027 aren't exactly nobel peace prize candidates. 1298 01:09:27,531 --> 01:09:31,900 Besides, it doesn't answer the main question. Why? 1299 01:09:32,002 --> 01:09:33,935 You know, why would she do it? 1300 01:09:34,037 --> 01:09:35,270 This beautiful young bride 1301 01:09:35,372 --> 01:09:37,472 who has everything to look forward to... 1302 01:09:37,574 --> 01:09:39,941 Why would she destroy her entire future? 1303 01:09:40,043 --> 01:09:41,242 It doesn't make sense. 1304 01:09:41,344 --> 01:09:42,644 I mean, there's no motive. 1305 01:09:42,746 --> 01:09:45,580 And... and even if she had one, how? 1306 01:09:45,682 --> 01:09:48,917 How could she overpower him? 1307 01:09:49,019 --> 01:09:51,019 What happened? 1308 01:09:51,121 --> 01:09:53,154 Well, supposedly, 1309 01:09:53,256 --> 01:09:55,568 Trevor was so drunk it wouldn't have taken much. 1310 01:09:55,592 --> 01:09:57,725 I'll tell you what I think happened. 1311 01:10:06,937 --> 01:10:09,370 Wow. Nice room, man. 1312 01:10:09,472 --> 01:10:10,705 Wonderful. 1313 01:10:10,807 --> 01:10:13,641 I don't know what I was thinking getting married. 1314 01:10:13,743 --> 01:10:16,377 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1315 01:10:16,479 --> 01:10:18,313 Oh, shoot. 1316 01:10:21,251 --> 01:10:23,429 She must have brainwashed me or something. 1317 01:10:23,453 --> 01:10:26,654 Women will screw with your head if you let them. 1318 01:10:26,756 --> 01:10:28,423 Lightweight. 1319 01:10:32,262 --> 01:10:36,197 I think he'd want US to have this for our troubles. 1320 01:10:36,299 --> 01:10:38,099 Yeah. 1321 01:10:38,201 --> 01:10:39,300 Oh. 1322 01:10:56,620 --> 01:10:58,786 Why did you marry me? 1323 01:10:58,888 --> 01:11:01,289 I love you? 1324 01:11:01,391 --> 01:11:03,491 This isn't love. 1325 01:11:05,862 --> 01:11:08,930 What are you talking about, babe? 1326 01:11:09,032 --> 01:11:10,798 We're great together. We... 1327 01:11:14,971 --> 01:11:18,339 I'm having a blast. I don't know about you. 1328 01:11:18,441 --> 01:11:21,342 Aren't you? Huh? 1329 01:11:21,444 --> 01:11:24,045 Is this how it's gonna be, all of our lives? 1330 01:11:28,385 --> 01:11:31,025 Look, babe, would you just... Could you just calm down, all right? 1331 01:11:31,087 --> 01:11:33,888 You always do that. You always turn it around on me. What? 1332 01:11:33,990 --> 01:11:37,959 Look, linds, I love you. What more do you want? 1333 01:11:38,061 --> 01:11:38,893 Aah! God. 1334 01:11:38,995 --> 01:11:40,239 You can't just say "I love you" 1335 01:11:40,263 --> 01:11:41,774 and that makes everything all right. 1336 01:11:41,798 --> 01:11:42,997 I'm bleeding. 1337 01:11:46,436 --> 01:11:48,770 You know, linds, if you just... 1338 01:11:48,872 --> 01:11:50,905 If you just relax every now and again... 1339 01:11:51,007 --> 01:11:52,718 You're not possibly blaming this on me. 1340 01:11:52,742 --> 01:11:54,542 Look, I'm just saying... 1341 01:11:54,644 --> 01:11:56,477 I... I... 1342 01:11:56,579 --> 01:11:58,780 I saw you! 1343 01:11:58,882 --> 01:12:00,660 How could you, on our wedding day? 1344 01:12:00,684 --> 01:12:01,827 What are you talking about? 1345 01:12:01,851 --> 01:12:04,652 Here. You want this? I don't want it anymore. 1346 01:12:04,754 --> 01:12:05,798 No... 1347 01:12:05,822 --> 01:12:07,355 Linds, just look. 1348 01:12:07,457 --> 01:12:08,734 Don't touch me. Stay away from me. No, no. Come here. 1349 01:12:08,758 --> 01:12:09,902 Come here. Then relax. I'm done. 1350 01:12:09,926 --> 01:12:11,103 Trevor, we are done. Just come on. 1351 01:12:11,127 --> 01:12:12,226 What? Look. 1352 01:12:12,329 --> 01:12:13,628 Linds! 1353 01:12:13,730 --> 01:12:14,595 Just leave me alone. 1354 01:12:14,698 --> 01:12:18,366 You don't mean it. 1355 01:12:18,468 --> 01:12:20,401 Come on, babe. 1356 01:12:20,503 --> 01:12:21,235 Look, I just... 1357 01:12:21,338 --> 01:12:22,648 Stay away from me. Come on. 1358 01:12:22,672 --> 01:12:23,438 Come here. Don't touch me. 1359 01:12:23,540 --> 01:12:25,073 Just... ugh! 1360 01:12:49,165 --> 01:12:50,198 Wait, Lindsay said 1361 01:12:50,300 --> 01:12:51,911 that she was watching footage from the wedding 1362 01:12:51,935 --> 01:12:53,746 on her video camera right before she left the cabin. 1363 01:12:53,770 --> 01:12:55,036 Mm-hmm. 1364 01:12:55,138 --> 01:12:57,183 Well, wait a minute. That doesn't make sense. 1365 01:12:57,207 --> 01:13:00,074 There was no... there's no v-video camera on the inventory. 1366 01:13:00,176 --> 01:13:02,076 I did it myself. 1367 01:13:02,178 --> 01:13:03,889 There's no camera? No. 1368 01:13:03,913 --> 01:13:05,113 That doesn't make sense. 1369 01:13:05,215 --> 01:13:07,915 It does if it's just another thing she's lying to US about. 1370 01:13:08,017 --> 01:13:10,284 Okay, so let's... Let's walk it. 1371 01:13:10,387 --> 01:13:12,987 Uh, a broken bottle. 1372 01:13:13,089 --> 01:13:14,122 He stumbles to the bed. 1373 01:13:14,224 --> 01:13:16,157 Clearly there's some kind of fight, 1374 01:13:16,259 --> 01:13:19,026 which leads US back out to the balcony. 1375 01:13:26,236 --> 01:13:28,556 And the wedding ring is gone. 1376 01:13:31,474 --> 01:13:33,574 Wedding ring is gone. 1377 01:13:39,749 --> 01:13:41,616 How did she get past security? 1378 01:13:41,718 --> 01:13:43,362 Sometimes when there's a change in shift, 1379 01:13:43,386 --> 01:13:45,164 there's a lag before the next guard arrives. 1380 01:13:45,188 --> 01:13:47,668 If she was paying attention, she might have figured that out. 1381 01:13:47,724 --> 01:13:49,364 Well, if nothing else, we can hold her 1382 01:13:49,426 --> 01:13:51,359 on suspicion of tampering with a crime scene, 1383 01:13:51,461 --> 01:13:53,361 see if we can buy US some more time. 1384 01:13:53,463 --> 01:13:54,529 What a way to die. 1385 01:13:54,631 --> 01:13:56,497 He could have lasted days out in the water, 1386 01:13:56,599 --> 01:13:58,633 knowing it was only gonna end one way. 1387 01:13:58,735 --> 01:14:00,835 Can you imagine? 1388 01:14:04,040 --> 01:14:05,651 I told you, you shouldn't have brought him along. 1389 01:14:05,675 --> 01:14:07,820 Hey, you were the one who was trying to screw the guy's wife. 1390 01:14:07,844 --> 01:14:09,088 Yeah, at least she was conscious. 1391 01:14:09,112 --> 01:14:10,189 Shut up. You're both idiots. 1392 01:14:10,213 --> 01:14:12,191 What are these men doing here? 1393 01:14:12,215 --> 01:14:14,248 That's the captain's orders, sir. 1394 01:14:15,518 --> 01:14:18,119 Captain, these men... 1395 01:14:18,221 --> 01:14:19,965 They should be on a chopper by now. 1396 01:14:19,989 --> 01:14:21,667 They'll be transported later tonight. 1397 01:14:21,691 --> 01:14:24,358 Corporate commandeered the flight for another passenger. 1398 01:14:24,461 --> 01:14:26,105 Who? Mrs. Forrest. 1399 01:14:26,129 --> 01:14:28,830 She's gone? Almost an hour ago. 1400 01:14:28,932 --> 01:14:30,532 We're in the middle of an investigation. 1401 01:14:30,600 --> 01:14:32,433 I still have questions for her. 1402 01:14:32,535 --> 01:14:34,413 You found evidence she committed a crime of some sort? 1403 01:14:34,437 --> 01:14:36,938 I believe she may have tampered with the crime scene. 1404 01:14:37,040 --> 01:14:38,684 Her wedding ring is missing from the cabin. 1405 01:14:38,708 --> 01:14:39,785 I had her wedding ring returned to her. 1406 01:14:39,809 --> 01:14:41,687 You got a problem with that? Yes. 1407 01:14:41,711 --> 01:14:44,145 You need to get her back here. 1408 01:14:44,247 --> 01:14:45,991 Well, I'm afraid that's not possible. 1409 01:14:46,015 --> 01:14:48,495 She's probably halfway to Tahiti by now. 1410 01:15:40,570 --> 01:15:42,650 We are getting new information 1411 01:15:42,739 --> 01:15:44,650 about the mysterious disappearance 1412 01:15:44,674 --> 01:15:47,208 that captivated the country six months ago. 1413 01:15:47,310 --> 01:15:49,544 What started out as an idyllic honeymoon cruise 1414 01:15:49,646 --> 01:15:51,946 for newlyweds Trevor and Lindsay forrest 1415 01:15:52,048 --> 01:15:54,715 turned into a nightmarish ordeal for the young bride. 1416 01:15:54,817 --> 01:15:56,562 Question over here. What do you plan on doing now? 1417 01:15:56,586 --> 01:15:58,920 I miss Trevor. I miss him every minute. 1418 01:15:59,022 --> 01:16:00,022 What about the search? 1419 01:16:00,089 --> 01:16:01,934 That's all I want to say. That's all I want... 1420 01:16:01,958 --> 01:16:03,357 Please, just let me go. 1421 01:16:03,459 --> 01:16:04,825 What are you gonna do now? 1422 01:16:04,928 --> 01:16:06,705 With more questions than answers, 1423 01:16:06,729 --> 01:16:08,849 investigators are still trying to determine 1424 01:16:08,932 --> 01:16:11,544 exactly what happened on board that tragic cruise. Thank you. 1425 01:16:11,568 --> 01:16:12,600 The mysterious bride 1426 01:16:12,702 --> 01:16:15,069 has never spoken publicly about this event, 1427 01:16:15,171 --> 01:16:18,306 but today representatives of emerald cove cruise lines 1428 01:16:18,408 --> 01:16:20,708 announced that they have given over $3 million 1429 01:16:20,810 --> 01:16:23,678 to the estate of forrest, which is controlled by the widow. 1430 01:16:23,780 --> 01:16:25,346 We at emerald cove, of course, 1431 01:16:25,448 --> 01:16:27,481 admit no wrongdoing in these events. 1432 01:16:27,584 --> 01:16:29,250 Hopefully, though, with this settlement, 1433 01:16:29,352 --> 01:16:31,152 the family can have some sense of closure, 1434 01:16:31,254 --> 01:16:33,588 and we can all move on past this tragic ordeal. 1435 01:16:33,690 --> 01:16:35,756 We are getting new information... 1436 01:16:52,742 --> 01:16:56,243 Gwen, a crew member found this in one of the lifeboats. 1437 01:16:56,346 --> 01:16:58,045 He brought it to me first. 1438 01:16:58,147 --> 01:17:01,582 And somehow, by accident, it got lost. 1439 01:17:01,684 --> 01:17:03,924 Thought you might find it interesting viewing... 1440 01:17:04,020 --> 01:17:05,186 Alan sherrick. 1441 01:17:33,516 --> 01:17:35,850 Chloe, thank you so much. 1442 01:17:35,952 --> 01:17:38,386 I couldn't have done it without you. 1443 01:17:40,023 --> 01:17:42,590 This is the best day of my life. 1444 01:17:52,835 --> 01:17:54,702 What are you doing in here? 1445 01:17:54,804 --> 01:17:58,472 Is that thing off? Yeah. 1446 01:18:03,179 --> 01:18:06,681 Party favors. You want some? 1447 01:18:06,783 --> 01:18:09,884 On your wedding day? 1448 01:18:09,986 --> 01:18:13,921 Well, I need a little break from Lindsay. 1449 01:18:14,023 --> 01:18:15,801 I thought she was gonna calm down a little bit 1450 01:18:15,825 --> 01:18:17,291 after the ceremony. 1451 01:18:17,393 --> 01:18:20,795 Give her a break. She just wants this to be perfect. 1452 01:18:20,897 --> 01:18:23,130 Well, I just want to have a little fun. 1453 01:18:23,232 --> 01:18:24,665 Stop. 1454 01:18:24,767 --> 01:18:26,033 Stop. 1455 01:18:26,135 --> 01:18:28,080 Come on. We've had some fun times, haven't we? 1456 01:18:28,104 --> 01:18:29,837 Shut up. 1457 01:18:29,939 --> 01:18:31,572 I mean it. 1458 01:18:33,409 --> 01:18:34,942 Who's gonna know? 1459 01:18:35,044 --> 01:18:37,445 Oh, my god. 1460 01:18:44,954 --> 01:18:47,288 Look, we can't. We can't. 1461 01:18:54,130 --> 01:18:56,931 I'm married. 1462 01:18:57,033 --> 01:18:58,532 Really? 1463 01:19:01,838 --> 01:19:04,004 What were you thinking? 1464 01:19:20,656 --> 01:19:22,668 Girls, will you finish dressing the window 1465 01:19:22,692 --> 01:19:25,626 and get the rest of the sweaters and jackets unpacked? 1466 01:19:27,396 --> 01:19:28,696 Hi, Lindsay. 1467 01:19:32,168 --> 01:19:35,736 Agent merced. I'm so surprised to see you. 1468 01:19:35,838 --> 01:19:37,583 Well, I heard you opened your store. 1469 01:19:37,607 --> 01:19:39,084 Thought I'd come say hello. 1470 01:19:39,108 --> 01:19:41,609 Oh, I never dreamed it would be so stressful. 1471 01:19:41,711 --> 01:19:43,844 I imagine that $3 million in the bank 1472 01:19:43,946 --> 01:19:45,980 takes away some of the stress. 1473 01:19:47,917 --> 01:19:50,451 Trevor wouldn't want me to be miserable. 1474 01:19:50,553 --> 01:19:52,453 He wanted this for me. 1475 01:19:52,555 --> 01:19:53,754 That so? 1476 01:19:53,856 --> 01:19:56,423 It's a shame we can't ask him. 1477 01:19:58,628 --> 01:20:00,928 Congratulations. 1478 01:20:01,030 --> 01:20:02,963 You're a clever girl. 1479 01:20:03,065 --> 01:20:06,934 You really spun this for all it was worth. 1480 01:20:07,036 --> 01:20:09,537 You know, it doesn't even matter if you were lying or not. 1481 01:20:10,373 --> 01:20:13,007 There's always been one missing piece. 1482 01:20:14,377 --> 01:20:16,010 Motive. 1483 01:20:20,583 --> 01:20:22,750 Good luck to you. 1484 01:20:25,421 --> 01:20:27,721 Store looks great. 1485 01:20:40,670 --> 01:20:42,102 Lindsay! 1486 01:20:42,205 --> 01:20:44,939 Lindsay! Help! 1487 01:20:55,351 --> 01:20:58,118 Lindsay! Lindsay! 1488 01:20:58,221 --> 01:21:01,989 Hey! Help! 1489 01:21:02,091 --> 01:21:03,290 Come back! 1490 01:21:03,392 --> 01:21:06,927 Don't! Ohh! 1491 01:21:07,029 --> 01:21:09,063 Lindsay! Help! 1492 01:21:09,165 --> 01:21:11,932 Lindsay, help me! 1493 01:21:17,540 --> 01:21:19,940 Aah! 107032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.