Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,439 --> 00:00:05,799
30 years of democracy
2
00:00:09,480 --> 00:00:14,480
November 1989. Victory Square, Bucharest
3
00:00:15,759 --> 00:00:18,839
Hey, boss! Look smart, they're filming you!
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,039
Look over, he's filming you! Hold it up!
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,079
Look smart, they're filming us!
6
00:00:23,679 --> 00:00:25,000
Lift it up!
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,160
Is it...
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,760
That's it! Done!
9
00:00:53,039 --> 00:00:56,879
University Square, Bucharest
10
00:00:59,600 --> 00:01:03,760
The 14th congress of the Romanian Communist Party
11
00:01:34,359 --> 00:01:38,359
...the socio-economic development programme
12
00:01:39,159 --> 00:01:44,679
....the entire activity of the party and even more determination
13
00:01:45,079 --> 00:01:52,039
...for the programme that will forge a multilaterally developed socialist society
14
00:01:53,519 --> 00:01:58,000
...Romania's independence and sovereignty.
15
00:01:59,799 --> 00:02:05,159
Hooray! Hooray! Hooray!
16
00:02:05,439 --> 00:02:10,159
Ceausescu PCR (Romanian Communist Party)!
17
00:02:10,680 --> 00:02:15,520
Long live Ceausescu, may Romania thrive!
18
00:02:16,120 --> 00:02:17,560
Long live Ceausescu!
19
00:02:17,759 --> 00:02:19,799
Hooray! Hooray! Hooray!
20
00:02:22,639 --> 00:02:25,799
One month later
21
00:02:38,759 --> 00:02:43,799
I believe that, for all of us, Ceausescu dying was something impossible, unbelievable.
22
00:02:44,080 --> 00:02:46,760
I mean, we never imagined we'd ever escape.
23
00:02:46,919 --> 00:02:50,280
Freedom! Freedom! Freedom!
24
00:02:50,599 --> 00:02:52,919
I really believe it was a rebirth,
25
00:02:52,960 --> 00:02:59,240
because, overnight, we stepped into a new world which had different rules.
26
00:02:59,439 --> 00:03:03,439
You could speak freely, you had hope.
27
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
Freedom!
28
00:03:06,199 --> 00:03:07,479
Ceausescu, the criminal!
29
00:03:07,599 --> 00:03:09,239
Ceausescu - kaput!
30
00:03:09,439 --> 00:03:13,680
History is sometimes a pot that boils over and blows the lid off.
31
00:03:14,000 --> 00:03:17,919
And, after 40 years of what we lived with,
32
00:03:18,080 --> 00:03:23,600
the idea that, for the first time in my life, I was a free man
33
00:03:23,800 --> 00:03:27,880
made me dizzy like I was drunk. The drunkenness of freedom.
34
00:03:28,319 --> 00:03:30,039
It was a sort of...
35
00:03:30,199 --> 00:03:33,879
A reaction to freedom, I mean...
36
00:03:35,479 --> 00:03:40,399
Finally, we can do anything. Without any worries, like some teenagers.
37
00:03:40,599 --> 00:03:43,799
Freedom! Freedom!
38
00:03:43,960 --> 00:03:46,879
There is a God! There is a God!
39
00:03:47,080 --> 00:03:52,080
There was an immense feeling of liberation
40
00:03:52,280 --> 00:03:55,800
and we all had this feeling that from this moment on
41
00:03:56,360 --> 00:04:01,040
we can do anything, we can tear down mountains, change everything.
42
00:04:01,319 --> 00:04:05,079
We were like kids who were not allowed to go to parties
43
00:04:05,199 --> 00:04:09,399
and the first party they go to, they get drunk and go crazy.
44
00:04:09,639 --> 00:04:12,919
That's kind of how we were after Ceausescu fell.
45
00:04:13,159 --> 00:04:20,360
During those days there was this feeling that, together, we were part of an ideal.
46
00:04:20,720 --> 00:04:22,600
Things are getting better and better.
47
00:04:23,040 --> 00:04:26,640
Let's rejoice, happy days are coming.
48
00:04:27,959 --> 00:04:29,919
After 45 years of communism,
49
00:04:30,199 --> 00:04:34,920
Romanians were discovering a feeling that many never experienced before: freedom.
50
00:04:35,000 --> 00:04:35,680
Freedom!
51
00:04:35,959 --> 00:04:38,439
Freedom! Freedom! Freedom!
52
00:04:38,519 --> 00:04:44,279
Very few Romanians knew in 1990 what freedom means.
53
00:04:44,560 --> 00:04:50,240
How many in this country really knew that freedom is not something that can be given?
54
00:04:50,360 --> 00:04:55,240
You either take it yourself, or you will never have it.
55
00:04:55,600 --> 00:05:00,080
The Romanian revolution was a great liberation, but it didn't solve everything overnight.
56
00:05:00,279 --> 00:05:04,519
In 1990, Romanians were setting off on a long journey during which they'd discover
57
00:05:04,720 --> 00:05:07,480
just how difficult it is to build a democratic society.
58
00:05:07,879 --> 00:05:10,519
Freedom is a burden
59
00:05:10,759 --> 00:05:12,759
that many want to be rid of.
60
00:05:12,879 --> 00:05:15,560
Once they have it they don't know what to do with it.
61
00:05:15,600 --> 00:05:22,439
That was 1990. Romanians were saying: "There's just too much freedom!"
62
00:05:23,000 --> 00:05:25,040
Too much freedom!
63
00:05:27,399 --> 00:05:31,319
Chapter 1 The burden of freedom
64
00:05:33,639 --> 00:05:34,439
We want...
65
00:05:34,519 --> 00:05:38,680
We want to be left alone, to live peacefully and to work.
66
00:05:38,920 --> 00:05:41,640
To have decent and honest jobs.
67
00:05:41,680 --> 00:05:43,840
Those who came from abroad should go back!
68
00:05:43,920 --> 00:05:49,560
If these people come and buy the factories and start producing an excess, I'll tell you,
69
00:05:49,639 --> 00:05:54,399
we'll end up on the streets! That's what will become of us! Us, Romanians!
70
00:05:55,079 --> 00:05:58,120
The dawn of democracy found Romanians still in the streets,
71
00:05:58,240 --> 00:06:03,160
gathered in city squares, discovering the joy of being able to speak freely.
72
00:06:03,720 --> 00:06:08,280
But doubt was born from these debates and freedom began to be a burden.
73
00:06:08,319 --> 00:06:12,839
I was working in a factory in the 90s, like everyone else, and I remember thinking...
74
00:06:12,959 --> 00:06:17,799
"What am I going to do?"? Will these factories keep running? Are they going to close?"
75
00:06:18,000 --> 00:06:20,360
"Will my skills be in demand?"
76
00:06:20,360 --> 00:06:23,879
And are they going to bring in Westerners to work in your institutions?
77
00:06:23,920 --> 00:06:26,400
They're not bringing anyone in. It's all machines now.
78
00:06:26,439 --> 00:06:29,439
If they want to keep you on, they will. If not, you're fired!
79
00:06:29,759 --> 00:06:33,199
You're fired! They'll fire you!
80
00:06:33,360 --> 00:06:37,639
They'll be on the French Riviera and you'll be a no-one!
81
00:06:38,439 --> 00:06:42,240
Overnight, all the landmarks were gone.
82
00:06:42,639 --> 00:06:45,639
And, of course, everyone was confused.
83
00:06:45,879 --> 00:06:50,480
Nature can't sustain a void and people need something to strive for
84
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
and someone needs to point them to it.
85
00:06:52,759 --> 00:06:54,560
What else could've come out of it?
86
00:06:54,720 --> 00:07:03,600
What could possibly come out of this vacuum, but the pseudo-landmark that was Ion Iliescu.
87
00:07:06,560 --> 00:07:13,759
We're determined to do everything we can to deliver on our commitments...
88
00:07:14,360 --> 00:07:21,680
Ion Iliescu was the man who on Dec 22nd 1989 posed as the leader of the revolution, and assumed country leadership.
89
00:07:21,920 --> 00:07:24,400
The country will be now known as 'Romania'!
90
00:07:24,800 --> 00:07:30,040
Through the chaos and confusion at the time, people saw him as a saviour.
91
00:07:31,399 --> 00:07:34,000
ION ILIESCU WE TRUST HIM
92
00:07:36,480 --> 00:07:43,400
The entire country would wait for Ion Iliescu to come on TV
93
00:07:43,399 --> 00:07:48,879
and tell them what will happen with Romania.
94
00:07:49,120 --> 00:07:51,800
I'm open to all dialogue.
95
00:07:51,920 --> 00:07:58,240
And this was in essence Ion Iliescu's role: he provided society with the landmarks.
96
00:07:58,319 --> 00:08:01,800
I was 25 at the time of the revolution, and I liked him.
97
00:08:01,839 --> 00:08:06,639
because I felt he sounded sophisticated and educated.
98
00:08:07,040 --> 00:08:11,560
The National Salvation Front, emerged from the Romanian Revolution in December
99
00:08:11,839 --> 00:08:18,000
and guarantees this country's freedom, peace, and security.
100
00:08:18,079 --> 00:08:23,800
And every worker in our factory was a FSN (National Salvation Front) and Iliescu die-hard ,
101
00:08:23,879 --> 00:08:27,519
"he will defend us against the bourgeoisie who comes to take our jobs"
102
00:08:27,560 --> 00:08:30,280
This was you'd hear everywhere.
103
00:08:30,519 --> 00:08:33,519
21st - 22nd, Iliescu was with us!
104
00:08:33,879 --> 00:08:38,679
After a revolution which claimed over a thousand deaths in the name of freedom from communism,
105
00:08:38,799 --> 00:08:42,559
people's fondness of Iliescu seemed incomprehensible.
106
00:08:42,720 --> 00:08:48,320
The man whose name they were chanting came from the frontline of the Communist Party.
107
00:08:49,320 --> 00:08:53,720
Please prepare for the arrival of our country's flag!
108
00:08:55,720 --> 00:08:58,960
Three colours I know in the world
109
00:08:59,120 --> 00:09:02,560
Which I hold so dear and holy
110
00:09:06,320 --> 00:09:13,920
He was someone capable of reshuffling the former communist structures
111
00:09:14,159 --> 00:09:20,600
in a way that they would resemble an original democracy, as he would call it,
112
00:09:20,799 --> 00:09:26,479
and he posed as a progressive figure, in relation to the party secretaries,
113
00:09:26,600 --> 00:09:29,399
or with Ceausescu and old-school communistists
114
00:09:29,480 --> 00:09:36,879
He seemed the person to embody the Romanian society's ideal at the time:
115
00:09:37,120 --> 00:09:40,399
a Gorbachev-style reform of communism.
116
00:09:40,960 --> 00:09:46,480
I received a call from Moscow, from president Gorbachev.
117
00:09:47,000 --> 00:09:52,840
We agreed that relationships between our countries need to develop on a new, healthy foundation.
118
00:09:53,159 --> 00:09:57,000
FSN, FSN go back to USSR!
119
00:09:57,919 --> 00:10:02,439
There were, however, Romanians who wished the country would cut its communist ties for good
120
00:10:02,480 --> 00:10:05,000
and implement a Western democracy.
121
00:10:05,080 --> 00:10:09,040
Out with communism! Out with communism! Out with communism!
122
00:10:09,840 --> 00:10:12,759
I was the school leader at the time,
123
00:10:13,320 --> 00:10:18,480
so I thought we would organise a protest to say:
124
00:10:18,879 --> 00:10:21,639
"Wait a minute, we want an actual change,
125
00:10:21,720 --> 00:10:26,600
not a half-change, where people in charge are former communist party apparatchiks."
126
00:10:29,360 --> 00:10:32,680
Ceausescu, don't be sad, Iliescu's a communist!
127
00:10:32,879 --> 00:10:36,200
Ceausescu, don't be sad, Iliescu's a communist!
128
00:10:36,480 --> 00:10:40,320
In the spring of 1990, those challenging Ion Iliescu's legitimacy
129
00:10:40,440 --> 00:10:43,600
started to gather every night in the Bucharest city centre.
130
00:10:43,639 --> 00:10:46,600
This gave birth to the "University Square" phenomenon.
131
00:10:46,759 --> 00:10:48,759
I went to bed with Ceausescu in charge
132
00:10:48,759 --> 00:10:50,759
When I woke up it was Iliescu
133
00:10:50,840 --> 00:10:54,120
And the fact their names rhyme is not a coincidence
134
00:10:54,720 --> 00:10:58,560
The purpose of this protest is to fight
135
00:10:58,679 --> 00:11:03,519
and oppose all forms of communism.
136
00:11:05,519 --> 00:11:13,720
No one asked for anything terrible like trials, death penalties and things like that.
137
00:11:13,960 --> 00:11:21,280
The ask was simple: Those who built communism shouldn't be teaching us about living in a democracy.
138
00:11:24,960 --> 00:11:27,200
The 'Square' demanded:
139
00:11:27,320 --> 00:11:33,879
First, members of Security (secret police) to be banned from politics. Sadly that never happened.
140
00:11:33,960 --> 00:11:36,040
On this issue, the protesters were right.
141
00:11:36,080 --> 00:11:43,360
They also demanded that former communist officials shouldn't be frontbenchers.
142
00:11:43,480 --> 00:11:48,720
And, of course, this was too a reasonable request.
143
00:11:49,200 --> 00:11:54,879
But in 1990, the demands from the 'Square' were ignored by the country's provisional leadership.
144
00:11:55,519 --> 00:12:01,720
There are those who take pity on the hooligans causing trouble in the city centre.
145
00:12:02,039 --> 00:12:06,159
The 'University Square phenomenon' highlighted the divide in Romanian society.
146
00:12:06,200 --> 00:12:10,840
Only months after marching united against a communist dictatorship,
147
00:12:10,919 --> 00:12:15,559
those in the square chanting 'Out with communism!' were now painted as hooligans.
148
00:12:15,639 --> 00:12:18,720
Yes, of course! I went to the square together with mum and dad.
149
00:12:18,759 --> 00:12:22,399
This, in fact, led to us falling out with my godparents.
150
00:12:22,639 --> 00:12:26,319
Because, every time we visited them, they'd say: You shouldn't be there,
151
00:12:26,440 --> 00:12:28,280
they're just bums and drug addicts.
152
00:12:28,320 --> 00:12:31,080
There's sexual abominations and who knows what else...
153
00:12:31,159 --> 00:12:33,759
But we were in the square and knew what was going on.
154
00:12:33,840 --> 00:12:37,200
It was staggering that a couple of intellectuals would say such things.
155
00:12:37,200 --> 00:12:41,520
I remember my dad got upset and said: That's it, we're not going to visit them anymore.
156
00:12:41,600 --> 00:12:43,960
And we've never spoken to them since.
157
00:12:44,240 --> 00:12:47,639
I'd rather be a bum than an apparatchik.
158
00:12:47,679 --> 00:12:51,519
I'd rather be dead than a communist!
159
00:12:51,600 --> 00:12:56,320
What upset a lot of people were those dreadful things you'd hear from University Square.
160
00:12:56,440 --> 00:12:58,600
Like "I'd rather be dead than a communist"
161
00:12:58,720 --> 00:13:04,320
There were 4 million party members. Can you imagine? Every one of them was wondering:
162
00:13:04,399 --> 00:13:09,439
What's this? Do you mean to erase our whole lives?
163
00:13:17,120 --> 00:13:23,759
There were millions who in the 50s, 60s, and 70s, had gone through urbanization.
164
00:13:23,879 --> 00:13:27,720
They were taken haphazardly from villages and forced to work in factories.
165
00:13:27,720 --> 00:13:31,440
They'd live in a flat for the first time in their lives. Had a fridge for the first time.
166
00:13:31,519 --> 00:13:34,319
Had a TV and a radio for the first time.
167
00:13:34,360 --> 00:13:37,720
And for most of them there was never anything else but communism.
168
00:13:37,759 --> 00:13:44,519
If you were 44 or younger, you knew nothing but communism for your whole life.
169
00:13:49,200 --> 00:13:55,640
That was their life! That's where they lived and worked, accomplished things, had children.
170
00:13:55,720 --> 00:13:58,759
So that's what it was about.
171
00:14:02,519 --> 00:14:06,559
Chapter 2: "We won at the revolution, let's win at democracy"
172
00:14:07,879 --> 00:14:13,679
Dear viewers, in the next two hours, the guests in our studio
173
00:14:14,000 --> 00:14:17,960
are the three presidential candidates,
174
00:14:18,519 --> 00:14:23,319
Radu Campeanu, Ion Iliescu, and Ion Ratiu.
175
00:14:23,879 --> 00:14:27,720
After spending the last few months, protesting and marching,
176
00:14:27,840 --> 00:14:30,639
the time came for Romanians to make a decision.
177
00:14:30,879 --> 00:14:36,399
On the 20th of May 1990, post-communist Romania was going to hold its first free election.
178
00:14:36,440 --> 00:14:40,680
Ion Iliescu and the National Salvation Front were competing with the historical parties
179
00:14:40,720 --> 00:14:42,519
resurrected after the Revolution:
180
00:14:42,519 --> 00:14:45,720
The National Liberal Party, led by Radu Campeanu,
181
00:14:45,840 --> 00:14:50,000
And the National Peasants' Party, backing Ion Ratiu for president.
182
00:14:50,039 --> 00:14:54,559
Both returned to Romania at the beginning of 1990, after a long exile in the West
183
00:14:54,960 --> 00:14:59,120
and convinced that Romanians wouldn't elect a former communist leader as president.
184
00:14:59,600 --> 00:15:06,399
Mr. Iliescu acknowledges that the system he grew up in
185
00:15:07,120 --> 00:15:12,799
and which he served his entire life is a disaster and in need of radical change.
186
00:15:12,960 --> 00:15:17,680
If we'd want to pursue a relationship with the East, I would vote for Mr. Iliescu
187
00:15:17,919 --> 00:15:23,159
But, if we wish to connect with the West, then Mr. Iliescu doesn't have the credibility
188
00:15:23,320 --> 00:15:27,320
this country currently needs in order to become a democracy.
189
00:15:27,440 --> 00:15:30,520
If you'll excuse me, I feel I must address some of your points.
190
00:15:30,600 --> 00:15:34,879
I believe we shouldn't look towards East or West, but towards Romania first.
191
00:15:34,960 --> 00:15:39,200
A Romanian democracy must be built with an understanding of the realities in Romania
192
00:15:39,240 --> 00:15:42,279
and not by copying foreign models.
193
00:15:42,559 --> 00:15:47,359
We've copied a foreign model before and it proved to be bankrupt.
194
00:15:47,399 --> 00:15:50,439
Therefore, we shouldn't look to foreign models for guidance...
195
00:15:50,759 --> 00:15:52,279
I want a free democracy!
196
00:15:52,360 --> 00:15:55,639
We, the workers, should be the owners of this nation's resources!
197
00:15:55,879 --> 00:15:59,120
50% Romanians, 50% foreigners!
198
00:15:59,279 --> 00:16:01,399
How can we allow foreigners as owners?
199
00:16:01,559 --> 00:16:03,039
Not, not to own.
200
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
What are you going on about, boy?
201
00:16:05,399 --> 00:16:07,799
You're young, you have no idea what life is about.
202
00:16:07,879 --> 00:16:13,279
I'm 52 years old, I know what it means for an employer to come in and boss you around.
203
00:16:14,000 --> 00:16:17,159
Let's not blindly copy from others!
204
00:16:17,360 --> 00:16:21,840
Servitude to the West isn't less dignified than servitude to the East.
205
00:16:22,200 --> 00:16:24,920
We don't need any kind of servitude.
206
00:16:24,919 --> 00:16:27,839
Ion Iliescu's message would easily relate with the public,
207
00:16:27,960 --> 00:16:32,480
while the speeches on democracy and Western values from Ratiu and Campeanu
208
00:16:32,519 --> 00:16:34,720
were met with an instinctive reluctance.
209
00:16:35,000 --> 00:16:38,759
They're not our people, man. They didn't eat soy salami.
210
00:16:39,000 --> 00:16:43,879
These messages spread really fast: they didn't eat soy salami like we did. They didn't suffer
211
00:16:44,440 --> 00:16:46,480
Please, listen up!
212
00:16:46,960 --> 00:16:48,720
Please, listen up!
213
00:16:49,039 --> 00:16:50,480
Give him a megaphone!
214
00:16:51,039 --> 00:16:52,559
Get a second megaphone!
215
00:16:52,600 --> 00:16:53,960
We can hear you, we can hear you!
216
00:16:54,000 --> 00:16:55,799
Ratiu: bowtie.
217
00:16:55,879 --> 00:16:58,200
No one wears a bowtie. He's not one of us.
218
00:16:58,559 --> 00:17:02,519
You don't show up in front of a poverty-stricken nation,
219
00:17:02,600 --> 00:17:08,279
a nation which lived through the most terrible events in its recent history,
220
00:17:08,480 --> 00:17:17,000
with a bowtie and an air of aristocracy which 90% of the population couldn't relate with.
221
00:17:17,680 --> 00:17:24,320
They kept me locked up for three hours at the Buzau Police Department, ready to lynch me!
222
00:17:24,440 --> 00:17:32,200
While trying to somehow explain that democracy means listening to an argument before disagreeing with it.
223
00:17:32,279 --> 00:17:37,599
The essence of democracy is this:
224
00:17:38,039 --> 00:17:45,839
I will fight until my dying breath for you to have the right to disagree with me.
225
00:17:46,240 --> 00:17:54,640
He was talking about very lofty ideals. But these could not be used to lead Romania in 1990.
226
00:17:54,759 --> 00:18:01,079
Romania in 1990 was a country where many were former members of the Communist Party,
227
00:18:01,119 --> 00:18:07,839
members of the secret police, people unable to carry the burden of freedom.
228
00:18:08,039 --> 00:18:13,599
And then there was Ratiu and his ideals. It wouldn't have worked.
229
00:18:13,680 --> 00:18:17,000
It wouldn't have worked because the majority of Romanians rejected
230
00:18:17,039 --> 00:18:19,599
anything unrelated to their communist past.
231
00:18:19,680 --> 00:18:22,240
We don't agree with the ones that came from abroad!
232
00:18:22,240 --> 00:18:24,640
They lived in capitalism and now they come to our country?
233
00:18:24,640 --> 00:18:27,480
It doesn't matter whether it's communism or capitalism.
234
00:18:27,519 --> 00:18:32,960
What matters is that we don't elect the ones who came from abroad, they should go back abroad!
235
00:18:33,039 --> 00:18:36,440
But not all historical parties leaders came from the West.
236
00:18:36,480 --> 00:18:39,200
Corneliu Coposu, president of the Peasants' Party
237
00:18:39,279 --> 00:18:43,480
came with the moral authority of having spent 17 years in communist prisons.
238
00:18:43,680 --> 00:18:45,519
But the country wasn't impressed.
239
00:18:45,680 --> 00:18:52,480
In early 1990, thousands of workers stormed the Peasants' Party headquarters, ready to lynch Coposu.
240
00:18:53,759 --> 00:18:57,119
Ole, OIe. Get out, old man!
241
00:18:58,279 --> 00:19:02,240
I remember when I got the call from Corneliu Coposu
242
00:19:02,519 --> 00:19:08,519
and he said there's a risk of physical harm for the leaders of the Peasants' Party.
243
00:19:08,720 --> 00:19:11,240
I went there right away.
244
00:19:12,000 --> 00:19:15,279
Leave the country! Leave the country!
245
00:19:15,400 --> 00:19:17,519
We don't have the right to mistreat them!
246
00:19:18,759 --> 00:19:24,839
I went to the balcony and tried to address the crowds
247
00:19:25,240 --> 00:19:29,680
and then we heard that slogan: 'They didn't eat soy salami'
248
00:19:29,960 --> 00:19:34,559
and that's when I lost the plot, as they say.
249
00:19:35,079 --> 00:19:39,079
I said: Folks, the man you see next to me, Corneliu Coposu,
250
00:19:39,160 --> 00:19:43,600
spent 17 years in communist prisons. What are you talking about?
251
00:19:43,799 --> 00:19:47,599
He'd be lucky to get some bread and some water.
252
00:19:47,880 --> 00:19:50,320
He could only dream about soy salami!
253
00:19:53,000 --> 00:19:58,680
Brothers, please understand, right now the whole world is watching us.
254
00:19:59,519 --> 00:20:04,160
We won at the Revolution! I beg you, let's win at democracy as well!
255
00:20:04,279 --> 00:20:08,599
Coposu escaped the anger of the crowd in an army's armored vehicle.
256
00:20:08,680 --> 00:20:11,880
People were convinced they managed to remove a threat.
257
00:20:11,880 --> 00:20:17,320
Iliescu for president, not brainless Coposu!
258
00:20:18,319 --> 00:20:23,240
In this context, the result of the election on May 20th was a foregone conclusion.
259
00:20:23,440 --> 00:20:29,200
But the FSN nevertheless adopted a series of populist measures in efforts to secure their votes.
260
00:20:29,319 --> 00:20:33,639
What's the situation at the moment? How are pensions being paid?
261
00:20:33,759 --> 00:20:40,400
Pensions are paid based on the decisions of the FSN.
262
00:20:40,680 --> 00:20:45,960
At the agricultural cooperative in Botoroaga, they are paying out the pensions.
263
00:20:46,519 --> 00:20:48,839
Who wants to say a few words?
264
00:20:49,200 --> 00:20:53,200
It's clear that it's higher than it used to be.
265
00:20:53,640 --> 00:21:00,440
Before, one would get, depending on their job, around 120-130 lei, sometimes 200.
266
00:21:00,680 --> 00:21:02,720
And now it's 500 lei upwards.
267
00:21:02,759 --> 00:21:04,079
- Did you get it? -Yes.
268
00:21:04,119 --> 00:21:05,039
Let's see it!
269
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
I have it here!
270
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
Are those new or old banknotes?
271
00:21:08,160 --> 00:21:10,080
They're good, that's what they are...
272
00:21:10,319 --> 00:21:14,759
Yes, it's true. You'd be able to get groceries, salaries went up.
273
00:21:15,279 --> 00:21:19,559
In essence, from an economics perspective, this amounts to bribing the population.
274
00:21:19,720 --> 00:21:23,559
To give them the false impression that they're living better.
275
00:21:23,960 --> 00:21:30,079
You've accused me of bribing the population, of providing them with some basic needs.
276
00:21:30,240 --> 00:21:36,359
But we should care about the living standards and about doing what's needed
277
00:21:36,599 --> 00:21:41,439
in these trying times. And about helping these people out as soon as possible,
278
00:21:41,519 --> 00:21:43,200
This is a serious matter.
279
00:21:43,359 --> 00:21:49,439
Ratiu and Campeanu were right to accuse Iliescu and Roman of bribing the population before the elections.
280
00:21:49,519 --> 00:21:51,720
And they bribed it with serious money.
281
00:21:52,440 --> 00:22:00,759
They paid back, to the entire population, the funds from the so-called 'social shares'.
282
00:22:00,880 --> 00:22:05,920
These were some sort of share options offered by your employer.
283
00:22:06,000 --> 00:22:12,400
Part of your salary would go towards buying these, on the promise you'd get a share of the profit.
284
00:22:12,480 --> 00:22:15,440
Whenever the enterprise would become profitable.
285
00:22:15,559 --> 00:22:18,759
Well, over the years, that money amounted to a nice payout.
286
00:22:18,839 --> 00:22:21,959
I think it was around 17 billion Lei (approx $120m in 1990)
287
00:22:22,079 --> 00:22:27,679
I was the last one to fight this and say: no, no, no!
288
00:22:27,920 --> 00:22:33,880
But the pressure to pay this out was unbearable. And none of it was right.
289
00:22:34,119 --> 00:22:36,559
They wanted to win the elections, right?
290
00:22:36,720 --> 00:22:42,039
So they paid all of it out. They would tell people: 'Just go to the cashier'.
291
00:22:42,279 --> 00:22:43,759
Cash in hand!
292
00:22:43,920 --> 00:22:47,680
I got some as well, it was a nice payout.
293
00:22:47,960 --> 00:22:53,640
I remember a colleague, bearded, fat guy, who got his money from the cashier and said:
294
00:22:53,720 --> 00:22:55,759
'That's more like it!'
295
00:22:55,920 --> 00:22:58,000
That's more like it...
296
00:22:58,319 --> 00:23:03,119
That was the attitude at the time. And of course, people went to vote in droves.
297
00:23:03,319 --> 00:23:06,200
To vote Iliescu and Roman. 'Cause at least they gave us something'
298
00:23:07,480 --> 00:23:13,079
And such was the day of May 20th 1990, a day of patience and reflection,
299
00:23:13,279 --> 00:23:16,399
when the Romanians searched for their path to the future,
300
00:23:16,599 --> 00:23:22,359
a pursuit emphasised by the high turnout at the first free elections since World War II.
301
00:23:22,680 --> 00:23:30,039
15 million voters would elect the Senate, the Chamber of Deputies, and the president of Romania.
302
00:23:30,240 --> 00:23:33,640
I voted for Iliescu. In May 1990, I voted for Iliescu.
303
00:23:33,839 --> 00:23:39,919
Because I was thoroughly brainwashed by the FSN propaganda.
304
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
I was a believer.
305
00:23:41,480 --> 00:23:53,000
I voted for Iliescu on a single argument: at that time, he was the only one able to deliver some stability.
306
00:23:53,240 --> 00:24:00,359
I never regretted this decision and, believe me, there was no other option.
307
00:24:00,559 --> 00:24:01,559
THE MAN WE NEED
308
00:24:01,640 --> 00:24:03,600
I believe Iliescu was inevitable.
309
00:24:03,759 --> 00:24:08,039
I think it was an awful solution for Romania, but it was an inevitable one.
310
00:24:08,160 --> 00:24:14,040
Mr. Ion Iliescu, who secured over 12 million votes, becoming the president elect,
311
00:24:14,279 --> 00:24:18,920
has outlined the issues facing the President, the Parliament, and the new Government.
312
00:24:19,160 --> 00:24:21,600
What did we do wrong then?
313
00:24:21,839 --> 00:24:23,799
We didn't do anything wrong.
314
00:24:24,000 --> 00:24:27,640
This was the natural course of our history.
315
00:24:27,799 --> 00:24:33,559
People who were in the system before the 90's had a lot of experience in running an organisation.
316
00:24:33,759 --> 00:24:41,319
The party machinery, the secret police, they had well defined structures. While the people,
317
00:24:41,480 --> 00:24:45,680
the civil society in Romania, was nonexistent at the time.
318
00:24:46,799 --> 00:24:55,119
I pledge allegiance to the Romanian people, its ideals of liberty and prosperity.
319
00:24:56,519 --> 00:25:02,680
I pledge to uphold the laws of the country, to safeguard democracy.
320
00:25:05,680 --> 00:25:12,680
On June 13th 1990, weeks after Ion Iliescu became the first president of post-communist Romania,
321
00:25:13,200 --> 00:25:17,880
law enforcement brutally squashed the rest of the protests in University Square.
322
00:25:18,079 --> 00:25:19,679
Out with Iliescu!
323
00:25:19,720 --> 00:25:21,880
Shame! They're killing people in the street!
324
00:25:21,960 --> 00:25:22,840
Shame!
325
00:25:23,160 --> 00:25:26,680
Incidents escalated, and Bucharest started to look like a war zone.
326
00:25:27,440 --> 00:25:31,799
The violence on that day, when institutions were attacked with Molotov cocktails,
327
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
were never cleared up.
328
00:25:34,000 --> 00:25:35,759
June 13th was a horrendous event.
329
00:25:36,079 --> 00:25:40,079
That was an attempt - I still believe to this day - of the former secrete police
330
00:25:40,200 --> 00:25:43,400
to reinstate itself in Romanian society.
331
00:25:43,720 --> 00:25:49,400
The idea was very simple: "we still need to be a lever of power".
332
00:25:49,960 --> 00:25:53,240
Whether they were masterminded by the secret police or not,
333
00:25:53,400 --> 00:25:57,920
the events on June 13th determined Iliescu to call the entire population to take the streets.
334
00:25:58,319 --> 00:26:02,960
We are dealing with a rebellion of a fascist nature.
335
00:26:03,680 --> 00:26:09,440
Therefore, we need a unity between all the conscious powers in the country,
336
00:26:09,920 --> 00:26:14,880
of the whole nation, to respond to these...
337
00:26:17,720 --> 00:26:19,920
The next morning, June 14th,
338
00:26:20,160 --> 00:26:24,440
tens of thousands of miners arrived in the Capital, responding to Ion Iliescu's call,
339
00:26:24,480 --> 00:26:27,680
but also because of the newly founded SRI (Romanian Intelligence Service)
340
00:26:27,880 --> 00:26:33,480
It's been proven, as I've noted in the SRI's report at the time,
341
00:26:33,559 --> 00:26:42,559
that, disappointingly, there were some intelligence officers, part of the SRI,
342
00:26:42,720 --> 00:26:51,960
who were involved in bringing the miners in. And causing a thing that should never have happened.
343
00:26:52,359 --> 00:26:56,919
Bringing in the miners was, in fact, their (the SRI officers') most important action.
344
00:26:57,359 --> 00:27:01,719
Because they planned it, we ended up with the miners here,
345
00:27:01,720 --> 00:27:06,759
which then led to the horrible events we've seen at the time.
346
00:27:11,559 --> 00:27:15,319
Very early in the morning of June 14th,
347
00:27:15,799 --> 00:27:19,000
we got the news that the miners were near Bucharest.
348
00:27:19,279 --> 00:27:24,480
We decided that Ion Iliescu would address them, as he was their man, so to speak.
349
00:27:25,000 --> 00:27:29,440
And tell them "I know you came all this way, but there are no issues here."
350
00:27:29,599 --> 00:27:32,639
We'd give them a hot meal and they'd be on their way.
351
00:27:32,920 --> 00:27:35,519
Unfortunately, things got out of hand, as you know.
352
00:27:35,720 --> 00:27:40,600
Instead of sending them home, Ion Iliescu sent the miners to University Square.
353
00:27:40,599 --> 00:27:45,879
The miners, lead by Mr. Cozma, will advance towards University Square,
354
00:27:46,160 --> 00:27:49,040
which we wish for you to occupy.
355
00:27:49,720 --> 00:27:54,559
This is where scenes of unprecedented violence took place, images that would be seen worldwide
356
00:27:54,599 --> 00:27:58,719
and would label Romania as a nation declining into anarchy.
357
00:27:59,640 --> 00:28:02,480
Some people with some clubs
358
00:28:02,559 --> 00:28:06,159
bludgeoned some other people, law enforcement was in riot gear
359
00:28:06,440 --> 00:28:11,360
buses and the Home Office were set on fire. This wasn't what shocked the Western viewer though.
360
00:28:11,440 --> 00:28:13,600
They've seen their fair share of this.
361
00:28:13,720 --> 00:28:18,880
The novelty was that all of this was somehow a response to a call from the authorities.
362
00:28:19,039 --> 00:28:23,720
One part of the population was pitted against the other.
363
00:28:26,000 --> 00:28:29,839
Romania was closely followed at the time, it was all around the news.
364
00:28:29,839 --> 00:28:33,359
There were lots of freelance journalists in the country at the time
365
00:28:33,480 --> 00:28:35,839
Naturally, Romania's image deteriorated.
366
00:28:35,839 --> 00:28:40,159
I was in Paris, right after these events, and I could've argued anything
367
00:28:40,160 --> 00:28:45,720
I'm blue-eyed, I'm Romanian, I read Baudelaire. The response was always: 'Les Mineurs' (The Miners)
368
00:28:46,880 --> 00:28:49,560
Chapter 3 The school of piranhas
369
00:28:49,640 --> 00:28:50,560
What's your name?
370
00:28:50,559 --> 00:28:51,200
Cotarla Marian.
371
00:28:51,240 --> 00:28:51,839
What's that?
372
00:28:51,920 --> 00:28:53,000
Cotarla Marian.
373
00:28:53,160 --> 00:28:54,320
And do you go to school?
374
00:28:54,359 --> 00:28:54,759
Yes.
375
00:28:54,759 --> 00:28:55,279
Where?
376
00:28:55,640 --> 00:28:56,200
108.
377
00:28:56,359 --> 00:28:57,759
School number 108, right?
378
00:28:57,799 --> 00:28:58,839
What grade?
379
00:28:58,839 --> 00:28:59,639
Tenth grade.
380
00:28:59,799 --> 00:29:00,799
Where did you get these cigarettes?
381
00:29:00,799 --> 00:29:01,480
I bought them.
382
00:29:01,519 --> 00:29:02,359
Where from?
383
00:29:02,359 --> 00:29:03,359
Foreigners.
384
00:29:03,720 --> 00:29:05,120
You mean foreign citizens, right?
385
00:29:05,200 --> 00:29:05,960
How much did you pay?
386
00:29:06,000 --> 00:29:06,559
30.
387
00:29:06,799 --> 00:29:07,279
30?
388
00:29:07,359 --> 00:29:09,199
And here you sell them for 50-60 lei, right?
389
00:29:09,279 --> 00:29:10,079
No, 40.
390
00:29:10,279 --> 00:29:11,039
40, right?
391
00:29:11,119 --> 00:29:12,679
So that you can make a profit.
392
00:29:12,839 --> 00:29:13,720
Right?
393
00:29:14,920 --> 00:29:17,440
After half a year of violence and uncertainty,
394
00:29:17,559 --> 00:29:20,279
Romanians were discovering the upsides of democracy.
395
00:29:20,359 --> 00:29:21,799
And the most daring of them
396
00:29:21,920 --> 00:29:25,360
started testing the most basic forms of capitalism in the street.
397
00:29:25,519 --> 00:29:29,839
Dear viewers, we're looking at so-called trading (bisnita, meaning scalping)
398
00:29:29,920 --> 00:29:31,960
a word that, someone told me jokingly,
399
00:29:32,119 --> 00:29:35,439
might come from the English word "business".
400
00:29:35,519 --> 00:29:39,160
I also went out on the boulevard, I'm not ashamed to admit it.
401
00:29:39,160 --> 00:29:41,920
I sold cigarettes, tickets, jeans.
402
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
I did a bit of trading, so to speak.
403
00:29:45,400 --> 00:29:48,720
At that time it was called a scalping (bișniță)
404
00:29:49,000 --> 00:29:50,680
How much did you pay for these?
405
00:29:50,759 --> 00:29:53,000
I bought them for 70 lei, so same price.
406
00:29:53,000 --> 00:29:54,519
I got stuck with them and...
407
00:29:54,599 --> 00:29:55,959
And you sell them for 75?
408
00:29:56,079 --> 00:29:57,079
He asked me for 75.
409
00:29:57,160 --> 00:29:57,960
You know what?
410
00:29:57,960 --> 00:29:59,559
Yeah, I know, you asked me 75.
411
00:29:59,559 --> 00:30:00,519
Where do you work?
412
00:30:00,559 --> 00:30:02,319
Come on, this is a waste of time!
413
00:30:02,680 --> 00:30:06,080
It was inevitable! This was the emergence of capitalism.
414
00:30:06,160 --> 00:30:08,720
Things were being sold everywhere. Anything worked.
415
00:30:08,720 --> 00:30:11,519
No matter what you were selling, people would buy it.
416
00:30:11,640 --> 00:30:13,400
The problem was getting the goods.
417
00:30:13,400 --> 00:30:17,040
The more stock you had and the more diversified, the more you'd sell.
418
00:30:17,160 --> 00:30:19,000
I was making a bag of money.
419
00:30:19,119 --> 00:30:20,519
Yes, I had a lot of money.
420
00:30:20,519 --> 00:30:23,960
A lot of money even by today's standards, never mind back then.
421
00:30:24,160 --> 00:30:26,640
Because things were going well, to be honest.
422
00:30:27,519 --> 00:30:29,400
Smuggling.
423
00:30:29,799 --> 00:30:32,720
In 1990, more than half of business people
424
00:30:33,000 --> 00:30:37,440
would go to places like Turkey and come back with truckloads of goods.
425
00:30:37,519 --> 00:30:41,680
They would buy cigarettes for 12 lei and they would then sell them for 100.
426
00:30:41,720 --> 00:30:45,480
They would buy jeans for $10 and then sell it for $100-200 in Romania.
427
00:30:45,480 --> 00:30:47,680
That was the business back then.
428
00:30:47,799 --> 00:30:53,240
You would see on our roads Dacia cars with the trunks full to the brim.
429
00:30:53,720 --> 00:30:55,839
With goods from Turkey.
430
00:30:57,039 --> 00:31:02,039
I was the Minister of Finance and Petre Roman was prime minister.
431
00:31:02,119 --> 00:31:04,959
I accompanied him on a visit to Turkey.
432
00:31:05,119 --> 00:31:10,279
Where, at that time, the president was an economist
433
00:31:11,160 --> 00:31:13,759
And in a discussion with him, he said:
434
00:31:13,960 --> 00:31:18,680
"I've noticed a great deal of traffic
435
00:31:18,839 --> 00:31:21,919
from Romania to Turkey, from Turkey to Romania."
436
00:31:22,160 --> 00:31:28,640
"Some bring ball bearings to sell in Turkey. From Turkey they buy gold, silk."
437
00:31:28,799 --> 00:31:30,519
And I thought, "What do I do now?"
438
00:31:30,640 --> 00:31:34,160
"Should I strengthen border checks, enforce custom duty?"
439
00:31:34,599 --> 00:31:37,639
And we said: "Let them trade!"
440
00:31:40,880 --> 00:31:46,160
Who could resist that huge wave that started in Romania in the 90's?
441
00:31:46,160 --> 00:31:48,120
Absolutely no one!
442
00:31:49,079 --> 00:31:52,960
You can't get in the way of a people, my friend, no matter who you were.
443
00:31:54,799 --> 00:31:58,559
They brought that gold jewellery from Turkey, they called it "peas".
444
00:31:58,759 --> 00:32:00,839
Those chains and bracelets.
445
00:32:01,000 --> 00:32:04,160
And I would sell them in the shop for a 50% margin.
446
00:32:05,160 --> 00:32:08,920
And, after about a year, I got a visit from Revenue and Customs.
447
00:32:09,160 --> 00:32:13,480
I got fined because I didn't have a license to sell it. I didn't know that I wasn't allowed to sell gold.
448
00:32:13,480 --> 00:32:15,960
Apparently I needed a license from BNR (National Bank of Romania).
449
00:32:15,960 --> 00:32:17,759
I'm not gonna lie, I kept selling for a few more years
450
00:32:17,759 --> 00:32:19,440
without any license, just as before.
451
00:32:19,720 --> 00:32:23,240
I was selling one kilogram of gold every three days.
452
00:32:25,440 --> 00:32:29,799
After the Revolution, in 1990, the beginning of 1990,
453
00:32:29,960 --> 00:32:32,279
we were like a school of piranhas.
454
00:32:32,640 --> 00:32:35,400
We would jump at anything that moves.
455
00:32:35,599 --> 00:32:38,359
No laws, no taxes, no duty, nothing.
456
00:32:38,720 --> 00:32:42,400
You should know that this scalping had a positive impact too.
457
00:32:42,400 --> 00:32:44,960
Because it kept money moving in the economy.
458
00:32:45,680 --> 00:32:48,840
I did the smartest thing that anyone could do.
459
00:32:49,119 --> 00:32:53,000
I wasn't happy with opening just one shop, so I opened 174.
460
00:32:53,359 --> 00:32:54,599
Simple!
461
00:32:54,960 --> 00:32:59,720
I wasn't happy with smuggling a Dacia trunk, I smuggled 15-20 trucks a day.
462
00:32:59,960 --> 00:33:01,200
Simple!
463
00:33:01,599 --> 00:33:05,919
He was the first to open a shop in Bacău. He was from Roman by birth.
464
00:33:06,079 --> 00:33:10,679
He hired a venue in the centre of Bacau, and opened a shop, Royal Boutique.
465
00:33:10,799 --> 00:33:12,639
I remember what it was called.
466
00:33:12,839 --> 00:33:17,039
"Royal Boutique, the arbiter of elegance in Bacău" was the tagline.
467
00:33:17,200 --> 00:33:20,400
When they were restocking, people could kill for it:
468
00:33:20,400 --> 00:33:26,040
clothes, knitwear, slippers, purses, watches, gold, cigarettes, anything.
469
00:33:26,720 --> 00:33:30,120
It was a bazaar, basically, this Royal Boutique.
470
00:33:30,119 --> 00:33:32,359
There was nothing "royal" about it.
471
00:33:32,519 --> 00:33:37,240
I had only one thing in mind at the time: to make money.
472
00:33:37,640 --> 00:33:39,920
Nothing else!
473
00:33:47,079 --> 00:33:52,159
The merchants bringing goods from Turkey weren't the only ones to make money in the early 1990s.
474
00:33:52,200 --> 00:33:57,200
In communist Romania there was a small group of people who knew the rules of capitalism,
475
00:33:57,200 --> 00:34:01,200
and after the Revolution they exploited Romanians' naivety and consumerism.
476
00:34:01,440 --> 00:34:06,960
One of these people was George Pădure, who opened the first appliance store in Romania, Gepa.
477
00:34:07,039 --> 00:34:09,639
We had 40,000 items.
478
00:34:09,880 --> 00:34:12,240
I made a boom here.
479
00:34:12,400 --> 00:34:13,720
Crazy.
480
00:34:13,960 --> 00:34:17,280
VHS's and TVs sold really well.
481
00:34:17,559 --> 00:34:20,840
TVs, refrigerators, cars ...
482
00:34:21,119 --> 00:34:24,920
Everything that the Romanians lacked during communism.
483
00:34:25,039 --> 00:34:27,400
And the boom started.
484
00:34:31,199 --> 00:34:33,119
Those were happy times.
485
00:34:33,159 --> 00:34:37,119
There were times when, obviously, a lot of money was being made.
486
00:34:37,119 --> 00:34:41,799
Remember, there were margins of up to 6000%.
487
00:34:42,000 --> 00:34:43,960
Just so you know what we're talking about.
488
00:34:44,199 --> 00:34:45,759
Well, think about it now
489
00:34:45,760 --> 00:34:49,640
you buy that vase for 100 euros and sell it for 6000 euros.
490
00:34:49,679 --> 00:34:52,399
You didn't pay corporate tax, you didn't pay anything.
491
00:34:52,519 --> 00:34:55,000
That's a profit of 5900 euros in your pocket.
492
00:34:56,119 --> 00:35:01,239
Like George Pădure, in communism Viorel Catarama worked for a private company in the West.
493
00:35:01,360 --> 00:35:04,960
This was almost impossible without having some connection with the Security.
494
00:35:05,119 --> 00:35:08,480
I started living well since 1988
495
00:35:09,159 --> 00:35:15,039
when I became the employee and manager in Eastern Europe for Belco.
496
00:35:15,360 --> 00:35:19,920
We bought furniture from Eastern Europe to sell it in the Benelux.
497
00:35:20,440 --> 00:35:24,880
Mr. Viorel Catarama is among the few
498
00:35:25,000 --> 00:35:29,320
who, prior to '89, worked in foreign trade.
499
00:35:29,920 --> 00:35:36,639
They were the only people who had the list of foreign clients.
500
00:35:36,840 --> 00:35:42,039
He used his contacts. So did most people in these kinds of jobs.
501
00:35:42,880 --> 00:35:50,200
Right after the Revolution, when the law was passed to allow private companies,
502
00:35:51,079 --> 00:35:58,679
quite a few of the people involved in foreign trade registered private companies,
503
00:35:58,679 --> 00:36:04,199
and took over the network of external customers
504
00:36:04,960 --> 00:36:08,199
who were now trading through these new companies.
505
00:36:08,360 --> 00:36:11,599
Viorel Catarama was one of those who used this method.
506
00:36:11,880 --> 00:36:17,880
Immediately after the Revolution, he left Belco and founded his own company, Elvila.
507
00:36:18,079 --> 00:36:21,920
After 1990, the company Belco became the client of Elvila.
508
00:36:21,960 --> 00:36:26,760
And instead of buying furniture from Tehno Forest, it would buy furniture from Elvila.
509
00:36:27,159 --> 00:36:32,759
The company owned by a former foreign trade officer became the middleman between state-owned companies
510
00:36:32,760 --> 00:36:35,280
and foreign companies importing from Romania.
511
00:36:35,719 --> 00:36:39,599
On one side, they were dealing with the international contract.
512
00:36:39,800 --> 00:36:48,280
At the same time, they were handling the domestic contract and had full bargaining power with the domestic supplier.
513
00:36:48,360 --> 00:36:50,920
Which had no leverage whatsoever!
514
00:36:51,199 --> 00:36:56,960
Many who worked in foreign trade were Security officers,
515
00:36:57,079 --> 00:37:01,039
and they would pull the strings of export-import relationships.
516
00:37:01,159 --> 00:37:03,839
Yes, they were profiteers. It's true.
517
00:37:04,199 --> 00:37:07,480
There are many former Security officers
518
00:37:07,599 --> 00:37:11,119
who have become businessmen
519
00:37:11,400 --> 00:37:15,240
and who operated,
520
00:37:15,559 --> 00:37:21,159
in ways which indeed were threatening to the Romanian state.
521
00:37:21,519 --> 00:37:25,039
I never denied and I'll never deny that
522
00:37:25,199 --> 00:37:29,319
I've been labelled in certain ways for the past 25 years.
523
00:37:29,639 --> 00:37:34,079
Like being a Security officer.
524
00:37:34,320 --> 00:37:35,200
I don't deny it!
525
00:37:35,559 --> 00:37:39,360
I would only be denying what is a matter of record.
526
00:37:39,599 --> 00:37:42,440
Iliescu made a pact then with the Security.
527
00:37:42,679 --> 00:37:49,319
He brought them back in and opened the gates of business for them.
528
00:37:50,280 --> 00:37:55,400
I don't remember ever having contact with a Security officer.
529
00:37:55,800 --> 00:37:58,120
I might have, but without my knowledge.
530
00:37:58,400 --> 00:38:03,119
And I found out later that my boss, Dragoș Diaconescu, had ties to the Security.
531
00:38:03,719 --> 00:38:08,239
Colleagues, employees of the Chamber of Commerce, of the Argus Office.
532
00:38:08,440 --> 00:38:15,320
Look, I was in those 20, or 10 people, the 2%, or 0.2% that were not (part of Security).
533
00:38:16,320 --> 00:38:19,240
From businessmen to foreign trade officers,
534
00:38:19,400 --> 00:38:23,480
the first capitalists of the post-communists Romania exploited the circumstances
535
00:38:23,480 --> 00:38:25,440
and profitted hugely.
536
00:38:25,559 --> 00:38:32,599
It was the beginnings of certain types of wealth which now allows some individuals
537
00:38:32,599 --> 00:38:34,000
to look down on us.
538
00:38:34,199 --> 00:38:38,960
30 years later. Themselves, their family, their descendants.
539
00:38:39,199 --> 00:38:41,439
It was then, in 1990.
540
00:38:41,639 --> 00:38:44,079
I made a lot of money!
541
00:38:44,400 --> 00:38:46,599
It's just a fact.
542
00:38:46,960 --> 00:38:50,559
Money in the bag. Some in carrier bags, some in briefcases.
543
00:38:50,639 --> 00:38:51,960
There were many anomalies.
544
00:38:51,960 --> 00:38:53,760
But this was life, it was beautiful.
545
00:38:53,760 --> 00:38:54,840
It was a start.
546
00:38:54,960 --> 00:39:00,519
So money, profit making, co-financial economic indicators
547
00:39:00,639 --> 00:39:05,400
the business plan, the revenue and expenditure budget were secondary.
548
00:39:05,760 --> 00:39:07,320
We were young!
549
00:39:07,519 --> 00:39:09,119
Life was beautiful!
550
00:39:09,400 --> 00:39:11,760
At the end of 1990,
551
00:39:11,760 --> 00:39:14,120
I had a 4 room flat.
552
00:39:14,159 --> 00:39:15,559
Somewhere in Roman.
553
00:39:15,559 --> 00:39:18,519
I managed to furnish three rooms before the Revolution,
554
00:39:18,599 --> 00:39:21,119
the fourth room, the living room, wasn't furnished.
555
00:39:21,119 --> 00:39:23,279
At the end of 1990,
556
00:39:23,280 --> 00:39:26,680
I had in the unfurnished room $100 million in cash.
557
00:39:27,199 --> 00:39:29,480
I celebrated with my wife back then
558
00:39:29,480 --> 00:39:32,039
by drinking a bottle of champagne
559
00:39:32,039 --> 00:39:34,960
and making love on $100 million cash.
560
00:39:36,159 --> 00:39:39,839
Despite the increasing number of Romanians venturing into business,
561
00:39:40,000 --> 00:39:43,320
most of the population was still employed in factories and plants.
562
00:39:43,559 --> 00:39:48,759
But the desire to feel the benefits of democracy were just as great.
563
00:39:50,239 --> 00:39:55,719
There was a lot of pressure to have an extra non-working day a week (Saturday), like the West.
564
00:39:55,719 --> 00:39:59,079
People worked less, produced less, and still wanted higher wages.
565
00:39:59,079 --> 00:40:03,079
That's when I said: "We can't make a living if we don't work!"
566
00:40:03,480 --> 00:40:05,760
Petre Roman, yes, is right.
567
00:40:05,760 --> 00:40:08,000
After the Revolution, the workers said:
568
00:40:08,119 --> 00:40:09,920
"We are finally in charge now"
569
00:40:09,920 --> 00:40:11,840
"The dictatorship is over!"
570
00:40:11,840 --> 00:40:13,800
"And this is our factory, mister!"
571
00:40:13,960 --> 00:40:15,800
"We do what we want with it!"
572
00:40:15,960 --> 00:40:20,079
So we had months when
573
00:40:20,239 --> 00:40:24,039
the economy, the businesses were fending for themselves.
574
00:40:24,159 --> 00:40:26,079
I went to Tractor factory in Brasov.
575
00:40:26,639 --> 00:40:29,440
And people had some demands.
576
00:40:29,440 --> 00:40:33,039
And they were expecting me to give them
577
00:40:33,079 --> 00:40:35,400
some words of encouragement.
578
00:40:36,320 --> 00:40:38,600
And then I said, "Fellows!"
579
00:40:38,679 --> 00:40:41,119
"Do you wanna know how we're doing?"
580
00:40:41,360 --> 00:40:43,559
"Look, I'll tell you how we're doing."
581
00:40:43,800 --> 00:40:46,120
I'll tell you exactly what I did.
582
00:40:46,400 --> 00:40:48,519
"This is how we're doing."
583
00:40:48,719 --> 00:40:51,319
And then I did this.
584
00:40:52,480 --> 00:40:54,320
"That's how we're doing."
585
00:40:54,320 --> 00:40:56,080
"Empty pockets."
586
00:40:56,519 --> 00:41:02,000
At the end of 1990, the gross domestic product collapsed by more than 10%
587
00:41:02,119 --> 00:41:05,719
The left overs from the communist regime were dwindling every month,
588
00:41:06,039 --> 00:41:09,440
and transitional measures to a market economy were inevitable.
589
00:41:09,639 --> 00:41:13,159
We needed to transform the super-centralized economy
590
00:41:13,320 --> 00:41:15,640
into a free economy, into a private economy.
591
00:41:15,760 --> 00:41:20,360
Basically, in Romania you had to start building.
592
00:41:20,960 --> 00:41:26,400
And to build, Romania needed foreign investments to modernize communist factories.
593
00:41:26,639 --> 00:41:28,799
Roman truck factory from Brașov
594
00:41:28,880 --> 00:41:32,840
was the first with a chance to get out of the deadlock of this period.
595
00:41:32,840 --> 00:41:36,120
The opportunity for the truck factory in Brașov was
596
00:41:36,599 --> 00:41:41,039
for a big player in the industry, like Mercedes, or Volvo,
597
00:41:41,360 --> 00:41:45,960
to come in and do what Renault did for Dacia.
598
00:41:46,119 --> 00:41:53,559
In april 1990, Werner Niefer, the General Director of Mercedes, came to me
599
00:41:54,519 --> 00:41:56,280
and said: "Mr. Prime Minister,"
600
00:41:56,280 --> 00:42:01,240
"Look, Mercedes doesn't make buses or trucks outside Germany."
601
00:42:01,239 --> 00:42:04,319
"I'm ready to come and make them in Romania."
602
00:42:04,519 --> 00:42:07,000
And what did we do with it?
603
00:42:07,679 --> 00:42:10,639
"Our country's not for sale!"
604
00:42:11,519 --> 00:42:14,519
"Our country's not for sale!"
605
00:42:15,639 --> 00:42:19,000
"Don't let others come and privatize things, we know better! "
606
00:42:19,199 --> 00:42:25,199
Nationalism and the revival of these patriotic feelings had a direct effect.
607
00:42:25,360 --> 00:42:29,200
This is how some thinking patterns were created
608
00:42:29,280 --> 00:42:32,440
which later would be difficult to dislodge.
609
00:42:32,440 --> 00:42:34,039
"Our country's not for sale!"
610
00:42:34,760 --> 00:42:38,160
This slogan still works today.
611
00:42:38,679 --> 00:42:44,079
It was that wretched chant that destroyed these companies.
612
00:42:44,159 --> 00:42:45,879
They don't exist anymore!
613
00:42:45,880 --> 00:42:48,119
Our country's not for sale!
614
00:42:48,199 --> 00:42:52,480
But the chant wasn't coming from the workers protesting in the streets
615
00:42:52,519 --> 00:42:55,239
but from a group of experienced communist ideologues.
616
00:42:55,239 --> 00:43:00,159
Most notably, Alexandru Bârlădeanu, who was part of the Government since the 1950s.
617
00:43:00,360 --> 00:43:05,360
In 1990, he became head of the Senate and advisor to President Iliescu.
618
00:43:05,800 --> 00:43:09,960
Politically, this was a group of Marxists.
619
00:43:10,639 --> 00:43:14,920
That is, they didn't trust the market economy. As simple as that.
620
00:43:15,199 --> 00:43:18,480
It's easy to throw out phrases like
621
00:43:18,559 --> 00:43:20,599
'immediate privatization'.
622
00:43:20,800 --> 00:43:24,440
But we need to understand its social cost.
623
00:43:24,599 --> 00:43:29,319
Unfortunately, Iliescu was heavily influenced by this group.
624
00:43:29,800 --> 00:43:34,280
And then he had his own doubts, because he was himself
625
00:43:34,880 --> 00:43:38,119
a product of that era and regime, of that system.
626
00:43:38,559 --> 00:43:41,880
The issue of privatization and openness to foreign investors
627
00:43:41,960 --> 00:43:46,440
caused an irreparable rupture between President Iliescu and Prime Minister Roman.
628
00:43:46,639 --> 00:43:48,920
Before the second half of 1991,
629
00:43:49,039 --> 00:43:54,559
it became clear that two main characters of the Revolution couldn't lead the country together.
630
00:43:54,679 --> 00:43:58,239
In August 1991, I passed the Privatization Law.
631
00:43:58,239 --> 00:44:01,919
Bârlădeanu was the president of the Senate and from the FSN.
632
00:44:01,920 --> 00:44:04,039
The Roman Government was a FSN Government.
633
00:44:04,199 --> 00:44:07,079
The evening I passed this law,
634
00:44:07,079 --> 00:44:10,440
Bârlădeanu went and destroyed it on TV.
635
00:44:10,639 --> 00:44:14,480
Because this law already had provisions for privatization.
636
00:44:14,800 --> 00:44:19,039
One month after I passed the Privatization Law, the miners came.
637
00:44:19,440 --> 00:44:22,079
On September 25, 1991,
638
00:44:22,280 --> 00:44:25,960
over 10,000 miners from the Jiu Valley took over several trains
639
00:44:26,079 --> 00:44:30,840
and went to Bucharest to ask for higher wages and better working conditions.
640
00:44:30,840 --> 00:44:34,920
And will be granted a fixed amount, not subject to taxation!
641
00:44:36,840 --> 00:44:44,400
I was next to Miron Cozma, when he gave the order to attack the Government building.
642
00:44:48,079 --> 00:44:51,880
The law enforcement tasked with defending the building stepped aside
643
00:44:51,880 --> 00:44:54,160
and the miners plundered Victoria Palace.
644
00:44:54,199 --> 00:44:58,719
In Parliament, the resignation of Prime Minister Petre Roman is being announced.
645
00:44:58,719 --> 00:45:01,279
In a conversation with Mr. Iliescu,
646
00:45:01,400 --> 00:45:05,760
He confirmed that Mr. Petre Roman requested to withdraw.
647
00:45:05,800 --> 00:45:10,080
"The Prime Minister has resigned!" Which at that time was a blatant lie!
648
00:45:10,079 --> 00:45:15,480
A despicable political maneuver, meant to prevent the reform. Which it did.
649
00:45:15,559 --> 00:45:16,519
It really did.
650
00:45:16,599 --> 00:45:19,599
But the miners were not aware of the political maneuvers.
651
00:45:19,599 --> 00:45:20,960
Having absolute power,
652
00:45:20,960 --> 00:45:25,559
Miron Cozma's people decided that overthrowing the Government wasn't enough.
653
00:45:25,559 --> 00:45:27,719
Out with Iliescu!
654
00:45:28,360 --> 00:45:31,079
After they managed to overthrow the Government
655
00:45:31,519 --> 00:45:34,880
a large group of miners, probably uncontrolled,
656
00:45:35,239 --> 00:45:38,959
joined with disgruntled citizens and marched to besiege Cotroceni Palace.
657
00:45:38,960 --> 00:45:42,159
To get rid of Iliescu while they're at it, not just of Roman.
658
00:45:42,159 --> 00:45:44,719
And there, unlike the Romanian Government,
659
00:45:44,920 --> 00:45:48,559
which at that time didn't even have a fence,
660
00:45:48,639 --> 00:45:51,559
Cotroceni Palace had a tall wall.
661
00:45:51,559 --> 00:45:54,079
And then three characters appeared.
662
00:45:54,079 --> 00:45:55,880
Two with rifles
663
00:45:56,079 --> 00:45:58,840
and one who would hand them bullet rounds.
664
00:45:58,840 --> 00:46:01,960
They were shooting pellet shots.
665
00:46:05,039 --> 00:46:07,759
They fired straight into the crowd.
666
00:46:07,760 --> 00:46:12,360
A few minor injuries were reported. It was hard to kill anyone from that distance.
667
00:46:12,440 --> 00:46:16,480
And in 15 minutes the square was evacuated. They all ran off.
668
00:46:16,840 --> 00:46:18,880
After the danger was removed,
669
00:46:18,880 --> 00:46:21,760
Ion Iliescu sat down with the miner's representatives.
670
00:46:21,760 --> 00:46:26,440
...In order to end this conflict and this degeneration of the protest.
671
00:46:26,559 --> 00:46:31,159
Miron Cozma discussed with the President of Romania from a position of power.
672
00:46:31,159 --> 00:46:35,759
We request for you to acknowledge the current issues, which we'll discuss shortly.
673
00:46:36,039 --> 00:46:39,920
Under the following conditions, we are willing to return home:
674
00:46:40,199 --> 00:46:44,279
The resignation of Prime Minister Petre Roman and the entire Government.
675
00:46:44,360 --> 00:46:46,360
When Miron Cozma arrived,
676
00:46:46,360 --> 00:46:50,680
he signed a pact, a kind of document with Ion Iliescu.
677
00:46:50,800 --> 00:46:54,519
Ion Iliescu, the elected president of Romania,
678
00:46:54,639 --> 00:46:58,839
and Miron Cozma, the head of the bandits, in lack of a better term.
679
00:46:58,840 --> 00:47:04,800
I'm sorry you have to bear the brunt of the actions of an arrogant and self-centered man.
680
00:47:06,000 --> 00:47:07,840
From that moment on,
681
00:47:07,840 --> 00:47:12,360
all the openness we had with the West was blocked.
682
00:47:12,760 --> 00:47:15,120
Helmut Kohl's first statement was:
683
00:47:15,280 --> 00:47:19,360
"At the moment, all relations with Romania are frozen"
684
00:47:19,760 --> 00:47:21,520
Ciao! We'll be back!
685
00:47:21,719 --> 00:47:23,679
We'll be back again!
686
00:47:25,159 --> 00:47:29,599
Chapter 4: The Stagnation
687
00:47:33,960 --> 00:47:36,559
After the Mineriad of 1991,
688
00:47:36,559 --> 00:47:40,440
the country is ruled by a coalition government led by Theodor Stolojan
689
00:47:40,440 --> 00:47:42,880
There is a way out of the transition period
690
00:47:42,920 --> 00:47:46,920
and this stage could take anywhere between ten,
691
00:47:46,960 --> 00:47:49,599
fifteen, maybe even twenty years.
692
00:47:49,800 --> 00:47:54,320
FSN, the party elected after the revolution, splits in two.
693
00:47:54,800 --> 00:47:58,200
The progressive wing, led by Petre Roman, keeps the "FSN" name,
694
00:47:58,280 --> 00:48:01,120
while the conservative wing, gathered around Ion Iliescu,
695
00:48:01,199 --> 00:48:04,639
founds a new party FDSN (the Democratic National Salvation Front)
696
00:48:05,079 --> 00:48:08,559
(chanting) Long live Iliescu, make Romania flourish!
697
00:48:08,760 --> 00:48:11,560
In the autumn of 1992 new elections are scheduled
698
00:48:11,599 --> 00:48:15,159
and Ion Iliescu starts as the favourite against Emil Constantinescu.
699
00:48:15,280 --> 00:48:18,680
On the first of October, between the two voting rounds,
700
00:48:18,679 --> 00:48:22,000
Michael Jackson arrives in Bucharest.
701
00:48:35,199 --> 00:48:39,480
Romanians show a preference for Western music, but not so much for Western politics.
702
00:48:39,480 --> 00:48:47,039
On the eleventh of October 1992, Ion Iliescu is elected president for the second time.
703
00:48:54,960 --> 00:48:59,840
The worst thing to happen to Romania during those years
704
00:48:59,840 --> 00:49:04,079
was Ion Iliescu's win in the 1992 elections.
705
00:49:04,199 --> 00:49:05,599
That was it.
706
00:49:05,639 --> 00:49:11,519
If Emil Constantinescu would have won in 1992, with the Democratic Convention,
707
00:49:11,599 --> 00:49:15,279
Romania would've moved forward four years .
708
00:49:15,280 --> 00:49:19,280
These were the years when we missed all our opportunities.
709
00:49:19,280 --> 00:49:23,000
Nicolae Vacaroiu was the prime minister of Romania during those years,
710
00:49:23,000 --> 00:49:27,920
an average economist who worked in the State Committee of Communist Planning for twenty years.
711
00:49:27,920 --> 00:49:32,039
Of course, my naming as prime minister took me by surprise.
712
00:49:32,360 --> 00:49:35,800
I didn't know Iliescu personally until then.
713
00:49:36,079 --> 00:49:39,319
He probably said, "Things are so bad that
714
00:49:39,320 --> 00:49:42,360
we need a man who knows the economy well
715
00:49:42,679 --> 00:49:45,519
who can save us and get us through the winter."
716
00:49:45,599 --> 00:49:49,679
His government went through the parliament with the support of the so-called "red four",
717
00:49:49,840 --> 00:49:54,960
a political bloc consisting of parties such as Gheorghe Funar's PUNR, Vadim Tudor's PRM
718
00:49:55,079 --> 00:49:58,799
and Ilie Verdeț's PSM, former prime minister during Ceausescu.
719
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
They all had their origins in the Communist Party.
720
00:50:02,000 --> 00:50:03,079
That was it!
721
00:50:03,079 --> 00:50:05,279
The return to a way
722
00:50:05,400 --> 00:50:08,320
of running the economy centrally.
723
00:50:08,480 --> 00:50:10,800
Running a centralised economy meant
724
00:50:10,920 --> 00:50:14,320
retaining an industry that was in an advanced state of decay.
725
00:50:14,320 --> 00:50:17,320
However, no one wanted to accept this reality.
726
00:50:17,360 --> 00:50:19,320
What do you mean, close a factory?
727
00:50:19,320 --> 00:50:21,000
It was unheard of!
728
00:50:21,159 --> 00:50:24,679
"We need to build, to improve our products".
729
00:50:24,840 --> 00:50:28,400
You couldn't make any kind of improvements. Why?
730
00:50:28,400 --> 00:50:32,400
One thing that was true and which frightened Roman:
731
00:50:32,400 --> 00:50:35,440
the Romanian industry was a scrapheap.
732
00:50:35,760 --> 00:50:37,640
Yes, it was. Outdated.
733
00:50:39,519 --> 00:50:43,440
You know, we've inherited a fountain with no water
734
00:50:43,599 --> 00:50:46,559
as well as the lie that there's water in the fountain.
735
00:50:46,719 --> 00:50:51,559
Because Ceausescu had stopped all technology imports.
736
00:50:51,559 --> 00:50:56,920
Romania was one of the world's top manufacturers of oil equipment.
737
00:50:58,280 --> 00:51:02,320
Where did we lose touch with the industry?
738
00:51:02,840 --> 00:51:10,519
Right when electronics and the oil equipment industries merged.
739
00:51:10,840 --> 00:51:13,400
We kept using ...
740
00:51:13,960 --> 00:51:16,320
...manual labour,
741
00:51:16,440 --> 00:51:26,000
while the West embraced this symbiosis and we, at that point, began to lag behind.
742
00:51:29,440 --> 00:51:30,000
Come!
743
00:51:31,079 --> 00:51:32,639
Be careful!
744
00:51:34,199 --> 00:51:36,439
Our working conditions ...
745
00:51:37,719 --> 00:51:41,359
... I wouldn't be exaggerating if I'd compare them to 1900.
746
00:51:42,360 --> 00:51:43,000
Maybe worse.
747
00:51:43,320 --> 00:51:45,559
Because if we take a closer look...
748
00:51:46,280 --> 00:51:49,240
...Looking at the past few years... So, thirty years ago,
749
00:51:49,239 --> 00:51:51,439
the machines were the same as they were...
750
00:51:51,440 --> 00:51:54,320
30 years ago, but now they're 30 years old.
751
00:51:55,440 --> 00:51:59,240
I don't know if I was clear enough.
752
00:51:59,800 --> 00:52:03,120
I was working at FEA, the Factory for Elements of Automation.
753
00:52:03,239 --> 00:52:05,439
It was on the Pipera platform.
754
00:52:05,440 --> 00:52:08,559
That was a factory built by the Japanese in the 1970s.
755
00:52:08,639 --> 00:52:10,759
Very modern at the time.
756
00:52:10,920 --> 00:52:14,039
I was working in a department called "Power supplies"
757
00:52:14,039 --> 00:52:19,759
We were making voltage-stabilising power supplies for the computers of that time.
758
00:52:19,760 --> 00:52:24,920
When the Japanese were running it, the workshop was making 25 power supplies a month
759
00:52:25,119 --> 00:52:27,319
25 of which worked.
760
00:52:27,800 --> 00:52:32,360
After the Japanese left and towards the late '80s, when I was there in '89,
761
00:52:32,440 --> 00:52:36,920
the workshop would make 100 sources a month, out of which 2 or 3 were working.
762
00:52:37,400 --> 00:52:43,800
This phenomenon describes the entire socialist economy: production for the sake of production.
763
00:52:44,079 --> 00:52:52,400
Production of equipment, tools, anything. Which, at best, were not in demand.
764
00:52:52,760 --> 00:52:56,120
And more commonly, they didn't even work.
765
00:52:56,719 --> 00:52:59,559
There were many products in Romania,
766
00:52:59,920 --> 00:53:04,960
where the cost to make them was higher than their market value.
767
00:53:05,320 --> 00:53:10,640
They were made, for example, to be exported. But you wouldn't export them to France or Germany.
768
00:53:10,719 --> 00:53:15,559
You would export them in the Comecon system (The Mutual Economic Aid Council).
769
00:53:15,559 --> 00:53:20,239
We would supply ball-bearings to Poland, and they'd supply us with lighters, for example.
770
00:53:20,239 --> 00:53:21,719
Even if we didn't need them.
771
00:53:21,719 --> 00:53:22,959
And that was Comecon.
772
00:53:22,960 --> 00:53:28,039
These things didn't work anymore after the socialist system collapsed.
773
00:53:28,320 --> 00:53:32,600
Comecon didn't exist anymore, the Russians weren't buying anymore.
774
00:53:32,599 --> 00:53:35,519
The other countries were becoming democracies.
775
00:53:35,599 --> 00:53:38,519
Clearly, such a system couldn't last forever.
776
00:53:38,920 --> 00:53:44,079
As long as it was designed not to make goods, but to make jobs.
777
00:53:44,920 --> 00:53:48,800
That was the band-aid that socialism put on these countries.
778
00:53:49,000 --> 00:53:52,239
The illusion of having a job and no problems whatsoever.
779
00:53:52,239 --> 00:53:56,279
For 4 years, the biggest concern for Ion Iliescu and the Văcăroiu government
780
00:53:56,280 --> 00:53:59,280
was to keep this band-aid, which sustained a great illusion:
781
00:53:59,480 --> 00:54:01,079
job security.
782
00:54:01,239 --> 00:54:03,919
Of course, the fundamental idea was:
783
00:54:04,039 --> 00:54:05,440
"Don't upset the workers!"
784
00:54:05,639 --> 00:54:08,679
That's how Iliescu saw it at the time,
785
00:54:08,920 --> 00:54:12,280
but as long as no one would buy those goods,
786
00:54:12,440 --> 00:54:17,159
the money came from the state budget or God knows where from.
787
00:54:17,320 --> 00:54:20,720
The money wasn't coming in the natural way:
788
00:54:20,719 --> 00:54:22,919
you sell some goods and get some money.
789
00:54:22,920 --> 00:54:26,159
Of course, companies making a loss were being subsidized.
790
00:54:26,559 --> 00:54:29,599
But not just one, many! Even the larger ones.
791
00:54:29,599 --> 00:54:32,960
Workers were going to work for nothing. That's the main point.
792
00:54:32,960 --> 00:54:34,519
People had this feeling:
793
00:54:34,519 --> 00:54:36,679
"We go in, we work and we make things."
794
00:54:36,679 --> 00:54:38,399
They were making to stock.
795
00:54:38,760 --> 00:54:42,400
Finished products were made, but nobody would buy them.
796
00:54:42,639 --> 00:54:45,279
That's not how it worked..
797
00:54:45,920 --> 00:54:49,800
While I was prime minister, I didn't make anything to stock.
798
00:54:49,800 --> 00:54:52,920
When you start a process like this,
799
00:54:53,360 --> 00:54:57,440
you don't just close the factories overnight.
800
00:54:59,119 --> 00:55:02,839
Imagine I shut down the factories and fire 2 million people.
801
00:55:02,840 --> 00:55:06,120
How do you feed people if they're not productive?
802
00:55:06,159 --> 00:55:10,960
During those years, the Văcăroiu Government stimulated a supply which couldn't turn a profit.
803
00:55:11,480 --> 00:55:13,880
Often of questionable quality,
804
00:55:14,000 --> 00:55:16,920
the Romanian goods had another handicap.
805
00:55:17,320 --> 00:55:21,640
Even when it was competitive, it was warehoused, because there was no one to sell it.
806
00:55:21,679 --> 00:55:27,799
There was now another myth, another mental barrier to overcome: supply vs sale.
807
00:55:28,559 --> 00:55:30,400
We had good engineers.
808
00:55:30,519 --> 00:55:33,239
And that was it. They were good at making things.
809
00:55:33,239 --> 00:55:37,799
We didn't have people in marketing, in investments,
810
00:55:37,800 --> 00:55:41,080
we had no economists for sector analysis.
811
00:55:41,280 --> 00:55:43,280
We didn't have anything like that.
812
00:55:43,280 --> 00:55:45,400
Can you imagine the mental shift
813
00:55:45,519 --> 00:55:49,920
to accept the idea that sales are more important than production?
814
00:55:50,440 --> 00:55:56,000
Because, in fact, that's the revolutionary capitalist idea:
815
00:55:56,280 --> 00:56:00,840
I, the buyer, come to you, the manufacturer.
816
00:56:00,960 --> 00:56:03,720
You don't manufacture whatever you want!
817
00:56:03,920 --> 00:56:05,639
You manufacture what I ask you to!
818
00:56:05,639 --> 00:56:07,119
I come in and say:
819
00:56:07,480 --> 00:56:10,639
"Stop making those sandals because they don't sell!
820
00:56:10,920 --> 00:56:14,880
You're going to make red flip-flops, these are going to sell! "
821
00:56:14,880 --> 00:56:17,320
Something like that, in 1990,
822
00:56:17,639 --> 00:56:21,239
to accept the idea that sellers are more important
823
00:56:21,440 --> 00:56:27,599
than those who work hard, who make things, the ones who bend the matter?
824
00:56:27,760 --> 00:56:31,240
For this kind of idea, you could get beaten up.
825
00:56:31,840 --> 00:56:39,400
The leaders at the time didn't want to overcome these mental barriers.
826
00:56:39,880 --> 00:56:43,240
They left them there in order to help them stay in power.
827
00:56:43,840 --> 00:56:47,200
Let's not forget the difficult social situation we're in.
828
00:56:47,599 --> 00:56:50,199
Making this transition abruptly,
829
00:56:50,599 --> 00:56:53,199
sacrificing people's living conditions,
830
00:56:53,480 --> 00:56:58,599
using sacrificial curves, so to speak, for a large part of people,
831
00:56:58,719 --> 00:57:05,759
it's something we need to consider carefully and responsibily.
832
00:57:08,840 --> 00:57:12,760
The attempt of Iliescu and his regime, the Văcăroiu government
833
00:57:13,320 --> 00:57:17,160
and its famous stagnation, to keep these dinosaurs operating
834
00:57:18,519 --> 00:57:21,719
costed the Romanian people greatly.
835
00:57:22,320 --> 00:57:25,320
There was absolutely no stagnation.
836
00:57:25,800 --> 00:57:29,200
Everything was done by the book.
837
00:57:29,320 --> 00:57:33,120
Things are going, we'd say, well.
838
00:57:33,199 --> 00:57:37,199
The government does nothing but deliver on the plan that was agreed upon.
839
00:57:37,519 --> 00:57:40,159
And, of course, the rest ...
840
00:57:40,239 --> 00:57:46,359
The rest of Romania remained sad and gray, led without a strategy and avoided by foreign investors.
841
00:57:47,960 --> 00:57:54,440
Remember, for years, foreign investors were cautions about us.
842
00:57:54,960 --> 00:57:57,639
I mean, Romania was always a red flag.
843
00:57:57,800 --> 00:57:59,640
What's the red flag doing?
844
00:57:59,639 --> 00:58:03,239
"Well, the miners come in from time to time and they beat you up."
845
00:58:03,400 --> 00:58:10,000
There is still a lot of reluctance from foreign investors, for a variety of reasons.
846
00:58:10,159 --> 00:58:13,839
Please allow me to avoid elaborating on these reasons.
847
00:58:13,920 --> 00:58:17,519
I think you know them well and debated these at length.
848
00:58:17,840 --> 00:58:20,640
Why would they come here? To negotiate with whom?
849
00:58:20,960 --> 00:58:23,199
With Nicu Văcăroiu and Florin Georgescu?
850
00:58:23,880 --> 00:58:27,360
They were sitting like this on the Romanian factory:
851
00:58:27,639 --> 00:58:31,279
"Let's defend our Romanian assets with all our might!"
852
00:58:31,440 --> 00:58:34,039
Everyone from abroad
853
00:58:34,400 --> 00:58:36,880
were sending us all kinds of experts.
854
00:58:37,079 --> 00:58:41,279
And they even taught us what laws to create.
855
00:58:42,000 --> 00:58:43,639
Do you get me?
856
00:58:43,840 --> 00:58:47,160
They didn't necessarily do it
857
00:58:47,480 --> 00:58:49,800
to raise Romania to the top. Let's be serious!
858
00:58:50,599 --> 00:58:56,599
Their plan was to transform Romania into a retail market.
859
00:59:01,480 --> 00:59:08,119
Race horses, jockey, racecourse. Images familiar to the people of Ialomita.
860
00:59:08,480 --> 00:59:11,840
While foreign investors kept away from the Romanian capital,
861
00:59:12,000 --> 00:59:16,719
the scalpers of the transition graduated to the next level, posing as big businessmen.
862
00:59:17,000 --> 00:59:21,280
They exist because of the well-known company Hermes in Slobozia.
863
00:59:21,480 --> 00:59:27,440
Which, through its owner, Mr. Ilie Alexandru, approached with understanding, with passion
864
00:59:27,679 --> 00:59:30,319
this prince of the planes: the horse.
865
00:59:30,960 --> 00:59:37,960
Ilie Alexandru bet on the people's fascination
866
00:59:38,480 --> 00:59:43,400
with the West, with everything they missed out on during those years.
867
00:59:44,400 --> 00:59:46,440
In these images is brought together
868
00:59:46,559 --> 00:59:51,639
Hermes' desire to do something different, something unheard of.
869
00:59:51,760 --> 00:59:53,480
These were all thieves.
870
00:59:53,719 --> 01:00:00,119
Everything Ilie Alexander built was with the money he took from Bancorex
871
01:00:00,360 --> 01:00:02,640
which he had no plans to ever pay back.
872
01:00:03,079 --> 01:00:05,319
He borrowed some millions of dollars.
873
01:00:05,480 --> 01:00:07,719
and didn't pay a single penny back.
874
01:00:08,599 --> 01:00:12,319
That's how the largest Romanian bank at the time was robbed.
875
01:00:12,320 --> 01:00:15,360
Bancorex was the former Romanian Foreign Trade Bank,
876
01:00:15,360 --> 01:00:19,240
through which the communist state was running its international operations.
877
01:00:19,239 --> 01:00:22,319
In the 1990s, it reported losses of over two billion dollars,
878
01:00:22,320 --> 01:00:25,000
due to loans taken by people connected with the state.
879
01:00:25,239 --> 01:00:27,039
When they were asked:
880
01:00:27,159 --> 01:00:31,679
"Well, mister, you have to pay this money back or you'll be arrested"
881
01:00:31,760 --> 01:00:34,240
What would they reply? "I create jobs!"
882
01:00:34,519 --> 01:00:36,559
Everyone was saying: "I create jobs"
883
01:00:36,719 --> 01:00:41,119
I only find one thing important here: what I did in this country,
884
01:00:41,559 --> 01:00:43,880
the thousands of jobs we created
885
01:00:44,119 --> 01:00:46,039
are not there to benefit me.
886
01:00:47,000 --> 01:00:51,760
The problem, after all, is not that you earned a lot of money fast
887
01:00:52,079 --> 01:00:56,920
The problem is whether you can also keep the business alive after you got rich.
888
01:00:57,360 --> 01:00:58,559
Or develop it.
889
01:00:58,559 --> 01:01:00,480
Because, in the end, for the Romanian state
890
01:01:00,599 --> 01:01:03,119
it's important for the business to work,
891
01:01:03,280 --> 01:01:05,560
to pay salaries and taxes.
892
01:01:05,880 --> 01:01:10,000
The Iliescu regime encouraged the rise of these so-called cardboard millionaires.
893
01:01:10,000 --> 01:01:13,679
It allowed them to bankrupt banks, it enabled fraudulent privatizations
894
01:01:13,679 --> 01:01:15,839
and supplied them with favourable laws.
895
01:01:15,840 --> 01:01:18,400
Back then, they made targeted laws.
896
01:01:19,039 --> 01:01:23,960
Government orders for 2-3 months, for one or ten people.
897
01:01:24,599 --> 01:01:28,719
That's how we got the 72% tax for TVs.
898
01:01:29,159 --> 01:01:32,199
I would pay them, but that meant my price was doubling.
899
01:01:33,880 --> 01:01:36,720
Copos was selling for half the price.
900
01:01:36,960 --> 01:01:39,400
What was I going to do? I couldn't fight him
901
01:01:39,519 --> 01:01:41,199
The law said that:
902
01:01:41,679 --> 01:01:46,399
"...TVs supplied with an infrared remote control system".
903
01:01:46,800 --> 01:01:50,360
Copos would take out the remote and sell it separately.
904
01:01:50,719 --> 01:01:53,879
He'd tell you: "For the remote you have to go next door."
905
01:01:54,159 --> 01:01:57,119
He got a lot of help.
906
01:01:58,559 --> 01:02:01,759
It's true that through the laws that were passed
907
01:02:01,880 --> 01:02:08,400
We fought only for the development of local capital.
908
01:02:09,400 --> 01:02:12,920
So that we don't become the colony we are today!
909
01:02:13,920 --> 01:02:16,960
I remember very well that there were a couple of
910
01:02:16,960 --> 01:02:20,519
Government orders which lifted customs duties for 24 hours.
911
01:02:20,760 --> 01:02:26,280
Simply: "ball-bearings are exempt from custom duty between 27 and 28 August."
912
01:02:26,920 --> 01:02:30,960
The Government order would be published,
913
01:02:31,239 --> 01:02:35,439
the bearings would be loaded from the ships into trucks.
914
01:02:35,440 --> 01:02:38,400
And that's it! No customs duty.
915
01:02:38,400 --> 01:02:41,800
Then the duty was reinstated after 24 hours.
916
01:02:41,800 --> 01:02:45,560
Just long enough for that friend of the prime minister to solve a problem.
917
01:02:45,559 --> 01:02:48,039
People wouldn't even hear about these things.
918
01:02:48,039 --> 01:02:50,079
These things were done and that's it.
919
01:02:50,079 --> 01:02:53,440
They'd take - or split- the money, and the people knew nothing
920
01:02:53,760 --> 01:02:58,160
I knew the only way to develop my company was through investment.
921
01:02:58,480 --> 01:03:00,679
I decided to invest in transport.
922
01:03:01,039 --> 01:03:05,639
I bought 5 trucks from the Brasov Truck Factory.
923
01:03:05,920 --> 01:03:08,039
And because fortune favours the bold,
924
01:03:08,480 --> 01:03:12,760
the day after I bought them, their price has tripled.
925
01:03:13,039 --> 01:03:15,880
It became a problem when these people
926
01:03:15,920 --> 01:03:18,200
wanted to gain political influence.
927
01:03:18,559 --> 01:03:21,279
And to combine the two aspects.
928
01:03:21,440 --> 01:03:28,000
And this was the route of Dumitru Sechelariu, who in '96 became mayor.
929
01:03:28,920 --> 01:03:35,400
From the position of mayor, he began to serve, without any shame, his own financial interests.
930
01:03:35,840 --> 01:03:40,400
Dumitru Sechelariu, a businessman turned PDSR (former FDSN) party member and mayor,
931
01:03:40,639 --> 01:03:45,480
wasn't an exception, but a norm that would define Romanian politics in the coming decades.
932
01:03:45,599 --> 01:03:49,799
The ones who got rich during the transition were present in all parties.
933
01:03:49,800 --> 01:03:58,320
In the 90s, I went to Radu Campeanu and told him that I, citizen Viorel Catarama
934
01:03:58,719 --> 01:04:02,879
like the ideas he brings into public debate
935
01:04:02,880 --> 01:04:08,160
and I want to support the National Liberal Party financially.
936
01:04:08,440 --> 01:04:12,000
Without me getting involved in politics. I'd only provide some support.
937
01:04:12,000 --> 01:04:17,960
Viorel Catarama supported the party financially, and later became its vice president and part of the Government
938
01:04:18,239 --> 01:04:25,319
No law prevented me then to be a minister, general manager, and shareholder.
939
01:04:25,679 --> 01:04:26,799
In parallel
940
01:04:27,400 --> 01:04:32,480
The direct link between politics and business was becoming a norm.
941
01:04:33,320 --> 01:04:36,160
I became a PDSR member
942
01:04:36,159 --> 01:04:42,239
despite seeing my self a small businessman, who only wants to be a bigger businessman.
943
01:04:42,360 --> 01:04:47,200
I didn't see any issue with running these things in parallel
944
01:04:49,119 --> 01:04:51,639
The attitude was different then.
945
01:04:51,639 --> 01:04:54,960
I was only interested in how much I earn.
946
01:04:55,880 --> 01:05:00,240
And I don't think anyone was losing. Who was losing?
947
01:05:01,719 --> 01:05:05,759
In the new oligarchic Romania made up of politicians and businessmen,
948
01:05:05,760 --> 01:05:10,720
the ones losing were millions of Romanians, captive in the bankrupt industry of the 1990s.
949
01:05:10,719 --> 01:05:13,599
The illusion that was sold to the people was wearing out.
950
01:05:13,599 --> 01:05:15,480
Everything was a sign of collapse.
951
01:05:15,480 --> 01:05:19,760
Abandoned children, hyperinflation, endless strikes.
952
01:05:19,760 --> 01:05:22,120
Thieves! Thieves!
953
01:05:22,960 --> 01:05:25,679
It hurts us that in His light
954
01:05:26,000 --> 01:05:29,039
The earth holds a bad world
955
01:05:29,320 --> 01:05:34,080
In the mines, God is with us ...
956
01:05:34,079 --> 01:05:37,719
For more and more Romanians, survival became the main concern.
957
01:05:37,840 --> 01:05:42,640
My pension is the equivalent of four kilograms of salami. That's it.
958
01:05:43,239 --> 01:05:44,719
That's it
959
01:05:45,320 --> 01:05:47,400
I don't even know if it's enough for that.
960
01:05:47,599 --> 01:05:49,480
... yes, I have just enough.
961
01:05:49,800 --> 01:05:53,480
But then I still have to pay for gas, electricity and maintenance.
962
01:05:54,719 --> 01:05:59,399
Some people were shuddering, frightened...
963
01:06:00,000 --> 01:06:04,840
Nobody cursed at me during that time and I went to all the protests.
964
01:06:05,519 --> 01:06:08,480
Huo! Huo!
965
01:06:09,360 --> 01:06:11,559
Thieves! Thieves!
966
01:06:11,880 --> 01:06:14,840
I remember, there were strike after strike after strike.
967
01:06:15,039 --> 01:06:17,880
And an inflation of 290% or something.
968
01:06:17,880 --> 01:06:19,559
It was incredible!
969
01:06:20,000 --> 01:06:21,960
We are starving!
970
01:06:22,400 --> 01:06:29,880
Thieves! Thieves!
971
01:06:39,400 --> 01:06:41,880
These were very difficult times for Romanians.
972
01:06:41,880 --> 01:06:43,960
It was terrible, yes, terrible.
973
01:06:44,320 --> 01:06:49,200
And with many collateral damages among regular people.
974
01:06:49,679 --> 01:06:53,839
With what you'd pay for a car in 1990,
975
01:06:53,840 --> 01:06:57,360
in 1995 you'd only buy a motorcycle, for example.
976
01:06:57,960 --> 01:07:04,760
And many lost their savings by not knowing about inflation, or mechanics of economy.
977
01:07:05,039 --> 01:07:07,800
They lost their life savings exactly like this.
978
01:07:08,239 --> 01:07:12,839
Besides inflation, the Romanians' savings were exposed to other dangers of the transition.
979
01:07:13,079 --> 01:07:16,400
Pyramid schemes, like the famous Caritas,
980
01:07:16,400 --> 01:07:21,200
harmed hundreds of thousands who believed the magic formula of getting rich quick.
981
01:07:21,199 --> 01:07:24,480
Deposit one million, wait a few weeks, get back eight million.
982
01:07:25,039 --> 01:07:29,480
At my age of 86, going on 87, I didn't have that much money.
983
01:07:30,199 --> 01:07:31,480
How much did you deposit here?
984
01:07:31,599 --> 01:07:34,000
Well how much ... about two million
985
01:07:37,840 --> 01:07:42,440
This combination of naivety, despair and poverty which reigned in Romania in those years
986
01:07:42,639 --> 01:07:45,920
reached its peak in the villages throughout the country.
987
01:07:45,920 --> 01:07:50,720
The abolition of the Cooperatives put peasants in a difficult situation.
988
01:07:50,719 --> 01:07:53,959
They got their lands back, but having no machinery to work with,
989
01:07:54,159 --> 01:07:56,799
they went backwards by 100 years.
990
01:07:57,679 --> 01:08:00,879
What do you work the land with? Do you have any tools?
991
01:08:01,039 --> 01:08:03,440
We don't have any! With the hoe, look!
992
01:08:03,440 --> 01:08:06,720
We have no tractor, no horse, we have nothing.
993
01:08:06,719 --> 01:08:09,119
This is how we struggle with the hoe all summer, dear.
994
01:08:09,360 --> 01:08:11,039
When did you sell the land?
995
01:08:11,159 --> 01:08:12,759
I sold a piece of land.
996
01:08:13,159 --> 01:08:15,359
How much did you get for it?
997
01:08:15,719 --> 01:08:18,079
About two and a half million.
998
01:08:18,600 --> 01:08:21,480
Money has devalued, what will you do next?
999
01:08:22,199 --> 01:08:26,319
We keep seling. I got the property title, we keep selling, there's no other option.
1000
01:08:26,439 --> 01:08:30,079
After working their whole lives in the communist collective farms,
1001
01:08:30,159 --> 01:08:32,920
The peasants woke up to some pitiable pensions.
1002
01:08:33,000 --> 01:08:36,159
I'm even embarassed to hand the pension to many people.
1003
01:08:36,319 --> 01:08:38,479
I feel sorry for them...
1004
01:08:39,079 --> 01:08:43,720
I take the pensions to some pensioners who get something like 40,000 - 50,000 lei
1005
01:08:43,920 --> 01:08:47,520
But when I go to the one with 4,000, I feel bad to even count that.
1006
01:08:47,680 --> 01:08:52,159
Because I'm used to counting 30-40,000 upwards, like with the others.
1007
01:08:52,159 --> 01:08:57,359
It pains me to give them 4,000 lei (approx 2 dollars in 1994)
1008
01:08:57,479 --> 01:09:00,519
The Romanian state seemed to have abandoned these people.
1009
01:09:00,800 --> 01:09:03,760
Only some random MP would write them the occasional poem.
1010
01:09:05,960 --> 01:09:07,319
Request.
1011
01:09:07,640 --> 01:09:09,400
We'd like, if possible
1012
01:09:09,520 --> 01:09:11,720
To ask of our new masters
1013
01:09:11,800 --> 01:09:13,680
To maybe pay us in instalments
1014
01:09:14,079 --> 01:09:16,079
the two-cent pension
1015
01:09:16,199 --> 01:09:18,119
The pension of the Romanian peasants.
1016
01:09:18,520 --> 01:09:20,600
You stole our land,
1017
01:09:20,920 --> 01:09:23,159
You tied our ankles and our hands
1018
01:09:23,359 --> 01:09:25,239
Cooperatives are all impoverished
1019
01:09:25,720 --> 01:09:28,199
All I've ever given is gone forever.
1020
01:09:28,680 --> 01:09:30,480
The lives of Romanian peasants
1021
01:09:30,640 --> 01:09:33,240
We have no bread, firewood and dishes
1022
01:09:33,359 --> 01:09:36,279
We're hungry and naked like dogs
1023
01:09:37,600 --> 01:09:40,360
Chapter 5 Towards Europe
1024
01:09:40,520 --> 01:09:43,880
Mister president, distinguished representatives.
1025
01:09:44,840 --> 01:09:49,760
The spectactulare evolutions in the area of Eastern Europe.
1026
01:09:49,840 --> 01:09:56,239
And the firm determination of Romania to have a market-oriented economy.
1027
01:09:56,760 --> 01:10:02,239
Needs the support of industrialised countries.
1028
01:10:02,479 --> 01:10:07,000
After 5 years of the economy collapsing, and with people barely making ends meet,
1029
01:10:07,119 --> 01:10:12,599
the leaders of post-revolution Romania are forced to accept the failures of the original democracy.
1030
01:10:12,800 --> 01:10:15,640
Those who urged Romanians not to sell their country
1031
01:10:15,880 --> 01:10:19,359
were now telling them that the only solution is looking to the West.
1032
01:10:19,680 --> 01:10:23,880
"Guys, we have Carpathians, Danube. We, the Romanians, can make it on our own"
1033
01:10:24,000 --> 01:10:25,560
Look, it doesn't work!
1034
01:10:25,560 --> 01:10:28,320
We have to work with Europe and others.
1035
01:10:28,479 --> 01:10:32,079
Are we heading towards the EU? Let's make a statement then.
1036
01:10:32,439 --> 01:10:35,039
On June 21, 1995,
1037
01:10:35,239 --> 01:10:39,359
representatives from all political parties, the unions, the Academy and the Church
1038
01:10:39,640 --> 01:10:42,400
took part in the signing of the Snagov declaration,
1039
01:10:42,560 --> 01:10:46,680
a document that united everyone towards a goal for the next decade:
1040
01:10:46,880 --> 01:10:49,680
Romania to join the EU.
1041
01:10:49,840 --> 01:10:52,159
Shall we start? Let me now, yeah?
1042
01:10:52,880 --> 01:10:56,520
I think today is an important political moment.
1043
01:10:56,680 --> 01:11:04,280
It's about expressing the unequivocal will of the parliamentary parties
1044
01:11:04,560 --> 01:11:08,880
to accept as a major objective ...
1045
01:11:09,439 --> 01:11:12,159
..the integration into European structures.
1046
01:11:12,680 --> 01:11:15,079
A good, necessary step was taken.
1047
01:11:15,239 --> 01:11:17,519
The Great Romania Party always assumed
1048
01:11:17,800 --> 01:11:21,159
that Romania was in Europe even before the birth of Europe.
1049
01:11:21,560 --> 01:11:23,880
Do you think they just caught the EU fever?
1050
01:11:24,520 --> 01:11:27,960
Do you think they had Western values in mind?
1051
01:11:28,239 --> 01:11:31,719
Do you think they wanted economic regulation like the West?
1052
01:11:31,920 --> 01:11:32,720
No!
1053
01:11:33,000 --> 01:11:38,640
At that moment, our great friend, The Soviet Union had broken up
1054
01:11:38,920 --> 01:11:44,039
So we didn't have much to guide us and going it alone was impossible.
1055
01:11:45,399 --> 01:11:48,719
Basically, those in power looked at the global situation and said:
1056
01:11:48,800 --> 01:11:52,560
"Ok, we have to take this route, otherwise we'll have Ceausescu's fate."
1057
01:11:52,880 --> 01:11:57,840
That is: no food, serious economic issues and everything collapses again.
1058
01:11:58,159 --> 01:12:04,159
The Snagov meeting symbolized the departure from the original democracy,
1059
01:12:04,279 --> 01:12:11,119
which was masking a combination of democracy and dictatorship.
1060
01:12:14,680 --> 01:12:21,440
The suffering has passed, what matters is that the future provides something good for the country.
1061
01:12:22,640 --> 01:12:24,720
The rest is no longer important.
1062
01:12:24,960 --> 01:12:28,760
Also in 1995, a few months after the Snagov Declaration,
1063
01:12:28,920 --> 01:12:32,880
another event proved that Romanians began to understand their past mistakes.
1064
01:12:32,960 --> 01:12:35,800
An inexplicable phenomenon occurred.
1065
01:12:35,960 --> 01:12:38,159
Sometimes, things like these happen..
1066
01:12:38,359 --> 01:12:43,039
The huge lines behind Corneliu Coposu's funeral.
1067
01:12:44,239 --> 01:12:45,920
A sort of a revelation.
1068
01:12:46,199 --> 01:12:50,079
It's like they went there to tell him: "Forgive us!"
1069
01:12:50,800 --> 01:12:52,920
That was the feeling: "Forgive us!"
1070
01:12:53,439 --> 01:12:56,279
Part of the Romanian democracy died.
1071
01:12:56,960 --> 01:13:00,800
It's a shame, it's a great shame. For us, but particularly for you.
1072
01:13:01,319 --> 01:13:05,439
He showed the kind of character that few would be able to after 50 years
1073
01:13:06,159 --> 01:13:08,319
of struggles and unhappiness.
1074
01:13:08,520 --> 01:13:13,480
Corneliu Coposu, the man who thousands of people tried to lynch in Bucharest in 1990,
1075
01:13:13,840 --> 01:13:18,239
became post-mortem, the symbol of morality in Romanian politics.
1076
01:13:28,640 --> 01:13:32,280
Through the disappointment that overwhelmed Romania during those years,
1077
01:13:32,439 --> 01:13:35,039
people were looking for hope to carry them forward.
1078
01:13:35,199 --> 01:13:39,319
The political opposition, civil society and a growing share of the population
1079
01:13:39,479 --> 01:13:43,599
began to believe in a word which for a long time seemed unacceptable: Change.
1080
01:13:44,279 --> 01:13:49,960
We need to put our finger on the wound. and find out where mistakes were made.
1081
01:13:50,199 --> 01:13:52,559
But also, who made mistakes.
1082
01:14:00,920 --> 01:14:04,640
The man who attracted all this energy was Emil Constantinescu,
1083
01:14:04,800 --> 01:14:10,520
a university professor who was going to to run for election in 1996 against Ion Iliescu.
1084
01:14:13,319 --> 01:14:16,319
In '96 the change came from
1085
01:14:16,439 --> 01:14:21,439
the alliance of the parties which represented an ideal.
1086
01:14:21,840 --> 01:14:26,039
I support and we support Mr. Emil Constantinescu.
1087
01:14:26,920 --> 01:14:30,720
I don't think Iliescu imagined that it would come to this,
1088
01:14:31,960 --> 01:14:35,159
but the moment I signed an agreement with Emil Constantinescu
1089
01:14:36,119 --> 01:14:38,479
and campaigned for Emil Constantinescu,
1090
01:14:38,920 --> 01:14:41,800
he understood that there was no way back.
1091
01:14:47,119 --> 01:14:49,760
Iliescu for president!
1092
01:14:52,520 --> 01:14:59,560
Somehow, Ion Iliescu didn't want to win those elections that badly.
1093
01:15:00,359 --> 01:15:03,159
As if he wasn't up for it anymore.
1094
01:15:04,079 --> 01:15:08,519
Out with Iliescu!
1095
01:15:09,079 --> 01:15:15,640
I understand the concerns, the dissatisfaction, disappointment of many people
1096
01:15:16,079 --> 01:15:21,039
regarding the difficult situation that the national economy is going through.
1097
01:15:21,840 --> 01:15:26,239
But we have to understand the context of this situation.
1098
01:15:26,920 --> 01:15:33,239
In 1989 a system that could not hold anymore collapsed,
1099
01:15:34,239 --> 01:15:38,079
both in Romania and throughout this area of Europe.
1100
01:15:43,000 --> 01:15:46,439
This idea was popular in PSD:
1101
01:15:46,880 --> 01:15:49,680
"We can't close factories! Because we can't"
1102
01:15:49,840 --> 01:15:55,400
"We're the Communist Party, the working class party, we can't close factories."
1103
01:15:55,840 --> 01:15:58,920
"Let's leave these guys in charge for a few years"
1104
01:15:59,760 --> 01:16:02,960
"They'll compromise themselves, people will curse them, right?"
1105
01:16:03,119 --> 01:16:05,640
"Let them close the factories."
1106
01:16:06,000 --> 01:16:10,119
The change was also encouraged by the head of the Romanian Intelligence Service.
1107
01:16:10,399 --> 01:16:14,920
A pillar of the Iliescu regime, Virgil Măgureanu announced he'd vote for change.
1108
01:16:15,039 --> 01:16:21,560
I was able to know if this should happen or not. Change, that is.
1109
01:16:22,479 --> 01:16:25,439
I was able and I did it.
1110
01:16:26,760 --> 01:16:29,239
The change occurred in November 1996.
1111
01:16:29,399 --> 01:16:31,799
It was a time when more and more Romanians
1112
01:16:31,880 --> 01:16:34,159
were aware that the country needs new leadership.
1113
01:16:34,439 --> 01:16:36,439
I will vote for Emil Constantinescu.
1114
01:16:36,760 --> 01:16:38,600
I vote for Emil Constantinescu.
1115
01:16:38,800 --> 01:16:42,720
I voted and will continue to vote for Mr. Emil Constantinescu,
1116
01:16:43,399 --> 01:16:45,599
because I trust him.
1117
01:16:47,319 --> 01:16:49,000
After the ballot box was opened,
1118
01:16:49,239 --> 01:16:51,760
Ion Iliescu had to acknowledge his defeat.
1119
01:16:52,000 --> 01:16:55,319
To fulfill their commitments and promises ...
1120
01:16:55,600 --> 01:16:58,079
Victory! Victory!
1121
01:16:58,399 --> 01:17:03,239
When the results were announced, people went out in the streets.
1122
01:17:16,079 --> 01:17:19,559
Hey, Iliescu is gone!
1123
01:17:21,000 --> 01:17:26,159
God was brought to life for us! God in the skies!
1124
01:17:29,000 --> 01:17:33,720
This was a turning point, because it was the first time in the history of Romania
1125
01:17:34,000 --> 01:17:37,880
when a head of state was changed through a vote.
1126
01:17:39,000 --> 01:17:41,600
Out with communism! Out with Iliescu!
1127
01:17:43,000 --> 01:17:46,359
I was told that the people were gathering in the University Square,
1128
01:17:46,439 --> 01:17:49,000
Spontaneously, no one called them there.
1129
01:17:49,399 --> 01:17:54,759
I walked around it, to not succumb to the enthusiasm of the crowd,
1130
01:17:55,279 --> 01:18:00,000
I went on the balcony, I didn't have a speech ready.
1131
01:18:05,880 --> 01:18:14,800
We're all here again to say that Romania will become a dignified, prosperous country
1132
01:18:15,760 --> 01:18:19,039
The free country that we all wanted!
1133
01:18:23,680 --> 01:18:30,480
That together we will prove that we're able to rebuild this country
1134
01:18:34,000 --> 01:18:37,560
And all this time, I felt a chill.
1135
01:18:38,960 --> 01:18:44,159
I realised that these people had immeasurable hope.
1136
01:18:56,039 --> 01:18:59,960
Soon it was winter and the hopes of Romanians were hit by reality.
1137
01:19:00,680 --> 01:19:04,280
The price of gas increased four times, and that of petrol doubled.
1138
01:19:06,000 --> 01:19:08,399
I'm holding it in my hand, what can I do?
1139
01:19:09,760 --> 01:19:11,800
And while people were panicking,
1140
01:19:11,960 --> 01:19:14,960
the new prime minister promised them everything would be fine.
1141
01:19:15,319 --> 01:19:18,880
Moving to another internal state of affairs,
1142
01:19:19,159 --> 01:19:21,479
the population's welfare,
1143
01:19:21,800 --> 01:19:25,440
Romania aligning with the global financial system...
1144
01:19:25,640 --> 01:19:30,560
The Democratic Convention won the election with the promise to bring into the public institutions
1145
01:19:30,760 --> 01:19:34,159
15,000 specialists able to reform the state from the ground up.
1146
01:19:34,399 --> 01:19:36,719
But, when forming a government,
1147
01:19:36,960 --> 01:19:40,640
it was difficult to identify a single specialist able to be prime minister.
1148
01:19:40,800 --> 01:19:43,640
That's how Victor Ciorbea came to lead of the Government,
1149
01:19:43,840 --> 01:19:47,239
a former union leader, recently elected as mayor of Bucharest.
1150
01:19:47,439 --> 01:19:51,039
The CDR (Romanian Democratic Convention), didn't have any truly prepared people.
1151
01:19:51,439 --> 01:19:54,960
They were unable to name a prime minister! They had to get Ciorbea,
1152
01:19:55,159 --> 01:19:57,559
who wasn't the best fit for this job anyway.
1153
01:19:57,880 --> 01:19:59,400
So that's true.
1154
01:20:00,039 --> 01:20:02,000
People really had hope at that time.
1155
01:20:02,199 --> 01:20:04,760
And believed the promises from those parties:
1156
01:20:04,840 --> 01:20:08,920
"15,000 specialists. We have 15,000 specialists ready to go!"
1157
01:20:09,680 --> 01:20:15,880
Some people in the media started to make jokes for weeks on end
1158
01:20:16,359 --> 01:20:20,759
that these specialists are Ciorbea, Ciorbea, Ciorbea and so on.
1159
01:20:21,399 --> 01:20:23,719
The idea of the 15,000 specialists
1160
01:20:23,960 --> 01:20:27,079
came spontaneously and it was real.
1161
01:20:27,800 --> 01:20:30,079
In all the counties in Romania,
1162
01:20:30,319 --> 01:20:33,880
people representing historical parties were at the forefront
1163
01:20:33,960 --> 01:20:36,760
There was a change everywhere in the country.
1164
01:20:37,319 --> 01:20:41,479
I remember the leader of the Peasants' Party in Bacau
1165
01:20:42,560 --> 01:20:46,160
Mr. Cornita, who had been a political prisoner.
1166
01:20:46,520 --> 01:20:51,000
A nice old man, with common sense, but clearly unremarkable.
1167
01:20:51,840 --> 01:20:57,199
How can I put this? I think it was one big party in all the institutions and ministries.
1168
01:20:58,560 --> 01:21:02,880
They were laughing their heads off, saying "This poor guy, let's set him up!"
1169
01:21:03,159 --> 01:21:09,039
I'll never forget, Ion Diaconescu, a star in the Peasant's Party, said something really stupid
1170
01:21:09,399 --> 01:21:13,119
It shocked me how much these people lived in the past.
1171
01:21:13,600 --> 01:21:19,160
He said: "We want to rename the Government to 'Council of Ministers'. That's what it was called back in my time"
1172
01:21:19,279 --> 01:21:21,399
Meaning the 1930s.
1173
01:21:21,760 --> 01:21:26,320
And he was told "You can't do that because in the Constitution it's called the Government."
1174
01:21:26,920 --> 01:21:28,480
Was this a priority?
1175
01:21:28,840 --> 01:21:33,159
But the biggest challenges for the CDR government were when they had to adopt
1176
01:21:33,359 --> 01:21:36,439
unpopular measures, postponed by the Iliescu regime.
1177
01:21:36,720 --> 01:21:40,600
That meant mainly closing the bankrupt state-owned enterprises.
1178
01:21:40,800 --> 01:21:47,440
It was well known that the economic and financial situation was very serious
1179
01:21:47,800 --> 01:21:52,680
and we knew we had to take some dramatic measures!
1180
01:21:53,159 --> 01:22:00,840
Structural reforms concerning engergy-intensive companies, who had huge losses.
1181
01:22:01,039 --> 01:22:04,039
The independent administrations...
1182
01:22:04,279 --> 01:22:06,519
None of this was done yet!
1183
01:22:07,039 --> 01:22:13,199
When the Ciorbea Government tried to close the first 15 companies,
1184
01:22:13,319 --> 01:22:16,439
the workers went to the street and said: "No way!"
1185
01:22:20,600 --> 01:22:22,440
Out with the Government!
1186
01:22:22,640 --> 01:22:30,119
It's a reality that, almost daily, we had protests, rallies, marches, strikes.
1187
01:22:35,560 --> 01:22:37,400
Victor Ciorbea resigned today,
1188
01:22:37,479 --> 01:22:41,319
after, for the past few months, he was challenged by his coalition partners.
1189
01:22:41,680 --> 01:22:46,640
I didn't delay the reform, or the privatization, but I had to start with the basics.
1190
01:22:46,840 --> 01:22:51,039
The one who set this change in motion was the Minister of Transport, Traian Basescu.
1191
01:22:51,199 --> 01:22:54,279
In an interview for a national newspaper, he accused Ciorbea
1192
01:22:54,439 --> 01:22:57,439
of being incompetent to implement a harsh, accurate and quick reform.
1193
01:22:57,680 --> 01:23:01,720
Apart from these issues, street protests demanded for the prime minister to resign.
1194
01:23:02,760 --> 01:23:10,239
They were all screaming, left, right, all televisions, radio stations, and so on:
1195
01:23:10,439 --> 01:23:13,079
"Ciorbea is to blame!" Ciorbea...
1196
01:23:13,560 --> 01:23:19,440
Maybe my attempt of being a different prime minister was premature.
1197
01:23:20,159 --> 01:23:21,840
That's how it was meant to be.
1198
01:23:22,039 --> 01:23:24,039
One year after winning the elections,
1199
01:23:24,199 --> 01:23:27,000
the Peasants' Party was again in a difficult position.
1200
01:23:27,079 --> 01:23:30,000
They needed another expert to be a prime minister.
1201
01:23:30,239 --> 01:23:32,000
They chose Radu Vasile,
1202
01:23:32,199 --> 01:23:37,359
a university professor who joked around when asked about reform forecasts.
1203
01:23:37,479 --> 01:23:40,759
So in August there will be a large eclipse...
1204
01:23:41,359 --> 01:23:44,319
And we hope, and I predict it will be on August 11th.
1205
01:23:44,560 --> 01:23:46,640
Come on, quit it with those questions!
1206
01:23:51,039 --> 01:23:53,840
He was utterly incompetent.
1207
01:23:54,600 --> 01:23:57,280
A nice man, but utterly incompetent.
1208
01:23:57,399 --> 01:24:01,000
He was teaching the history of the economy at the ASE (Academy of Economic Studies).
1209
01:24:01,119 --> 01:24:02,159
He was clueless!
1210
01:24:02,560 --> 01:24:04,039
I think so too.
1211
01:24:05,159 --> 01:24:07,800
God rest his soul, but I think so too.
1212
01:24:12,720 --> 01:24:15,680
He was a kind man, member of the Peasants' Party.
1213
01:24:16,079 --> 01:24:19,600
From the opposition, right? Against communism!
1214
01:24:20,000 --> 01:24:22,279
We finally have honest people, right?
1215
01:24:23,520 --> 01:24:25,760
I was going to interview him,
1216
01:24:25,960 --> 01:24:28,800
because we had serious issues with the economy,
1217
01:24:28,880 --> 01:24:30,640
And he was playing chess.
1218
01:24:30,640 --> 01:24:34,600
May he rest in peace, he played chess on the computer, in the Government office.
1219
01:24:35,039 --> 01:24:37,760
I'd say: "I have to ask you about this ..."
1220
01:24:38,000 --> 01:24:41,880
He'd say "Just a minute, I have a thing here..."
1221
01:24:42,000 --> 01:24:43,560
And he kept on playing chess.
1222
01:24:44,079 --> 01:24:46,000
It's true.
1223
01:24:46,399 --> 01:24:49,359
But it wasn't chess, it was computer games.
1224
01:24:52,279 --> 01:24:54,439
The man had no clue about economy.
1225
01:24:54,640 --> 01:25:01,240
Romania was in economic crisis, I showed him all the defining factors of a crisis,
1226
01:25:01,359 --> 01:25:04,439
looking at what was happening, with numbers, in the economy
1227
01:25:04,680 --> 01:25:07,480
and he'd refuse to acknowledge it.
1228
01:25:07,800 --> 01:25:10,360
He'd say: "No, sir, that's not true, actually!"
1229
01:25:10,560 --> 01:25:14,720
In this context, it's appropriate to show that slowing down of reforms,
1230
01:25:14,960 --> 01:25:18,600
in the second half of 1997, had the effect
1231
01:25:19,079 --> 01:25:23,920
of lowering the country's rating by Moody's, Standard & Poor's.
1232
01:25:24,119 --> 01:25:30,800
Romania was then on the verge of default. Because, under Radu Vasile,
1233
01:25:31,560 --> 01:25:35,280
it wasn't badly governed, it wasn't governed at all.
1234
01:25:35,720 --> 01:25:38,119
That was a critical moment
1235
01:25:38,439 --> 01:25:45,799
The Mineriad of 1999 happened on the backdrop of people's disillusionment.
1236
01:25:46,239 --> 01:25:50,760
Brothers, our patience has come to an end!
1237
01:25:57,520 --> 01:26:03,680
In January 1999, determined to ask for higher wages and to stop the closure of underperforming mines
1238
01:26:04,239 --> 01:26:07,960
15,000 miners went, once again, to Bucharest, led by Miron Cozma.
1239
01:26:08,079 --> 01:26:10,159
At the Cotroceni Palace
1240
01:26:10,279 --> 01:26:12,159
The owl sings
1241
01:26:12,359 --> 01:26:14,359
The goatee and his mates
1242
01:26:14,520 --> 01:26:16,320
Are in deep trouble!
1243
01:26:16,439 --> 01:26:20,839
In Costești, Vâlcea county, they were met by the Gendarmerie.
1244
01:26:21,479 --> 01:26:23,159
Go ahead!
1245
01:26:27,600 --> 01:26:32,320
Numerically superior, the miners broke law enforcement's wall and took hundreds of prisoners,
1246
01:26:32,560 --> 01:26:35,200
including the Vâlcea county prefect.
1247
01:26:38,000 --> 01:26:40,279
The President declared a state of emergency,
1248
01:26:40,399 --> 01:26:45,239
and a march was organized in Bucharest against the action of the miners and in defense of democracy.
1249
01:26:45,479 --> 01:26:47,679
The country was on the verge of civil war.
1250
01:26:47,800 --> 01:26:50,279
If the violence of the miners will continue,
1251
01:26:50,840 --> 01:26:54,119
Romania will have no future ahead.
1252
01:26:55,159 --> 01:27:00,039
Jiu Valley, are you happy with this response, yes or no?
1253
01:27:00,119 --> 01:27:01,319
Noooo!
1254
01:27:01,560 --> 01:27:06,200
At that time, Emil Constantinescu was hated!
1255
01:27:06,720 --> 01:27:11,119
These people in government were detested, hated, by the vast majority of the population.
1256
01:27:11,520 --> 01:27:14,720
This is what Miron Cozma counted on
1257
01:27:14,920 --> 01:27:17,000
when he brought the miners to Bucharest.
1258
01:27:17,359 --> 01:27:21,199
Obviously, in agreement with the PRM (Greater Romania Party) of Vadim Tudor,
1259
01:27:21,279 --> 01:27:24,079
in agreement with the PSD (Social Democratic Party)
1260
01:27:24,880 --> 01:27:28,000
On behalf of the PRM group, senator Corneliu Vadim Tudor.
1261
01:27:28,800 --> 01:27:32,039
If in 1989 it was an anti-communist revolution,
1262
01:27:32,640 --> 01:27:36,240
in 1999 we are dealing with an anti-mafia revolution.
1263
01:27:36,359 --> 01:27:38,799
With the miners advancing towards Bucharest,
1264
01:27:38,920 --> 01:27:42,920
Prime Minister Radu Vasile gave up and made peace with Miron Cozma's people.
1265
01:27:42,960 --> 01:27:46,119
Hello. The talks have started five to six minutes ago
1266
01:27:46,199 --> 01:27:50,039
between the government delegates led by Prime Minister Radu Vasile
1267
01:27:50,199 --> 01:27:53,599
and the leaders of the miners at Cozia Monastery.
1268
01:27:53,720 --> 01:27:58,400
The Prime Minister essentially surrendered to a group which undermined the state.
1269
01:27:58,680 --> 01:28:00,320
And accepted all their claims.
1270
01:28:00,600 --> 01:28:02,200
The mines were no longer closed
1271
01:28:02,319 --> 01:28:05,599
and continued to operate at a loss for many years after that.
1272
01:28:06,920 --> 01:28:10,279
Now, looking towards West,
1273
01:28:10,880 --> 01:28:13,400
Romania reflects upon itself.
1274
01:28:14,399 --> 01:28:17,199
Romania rediscovers its identity.
1275
01:28:17,920 --> 01:28:19,800
Despite the huge domestic issues,
1276
01:28:19,960 --> 01:28:24,840
the CDR government and Emil Constantinescu's term left some positive things in history.
1277
01:28:25,079 --> 01:28:27,359
Following the 1996 elections,
1278
01:28:27,439 --> 01:28:31,319
Romania's foreign policy followed consistently two main objectives:
1279
01:28:31,560 --> 01:28:34,440
becoming a member of NATO and the EU.
1280
01:29:10,039 --> 01:29:13,039
It was ... "the Americans had finally come."
1281
01:29:13,199 --> 01:29:15,039
And I think it was Pro TV saying:
1282
01:29:15,319 --> 01:29:17,719
"Let's look towards the West every night!"
1283
01:29:17,840 --> 01:29:22,920
And the idea was: "We'll join NATO, because Clinton came here and said: Stay the course, stay the course!"
1284
01:29:23,159 --> 01:29:27,680
And people said: "Yeah, we want to join NATO and we'll do anything! NATO, NATO, NATO..."
1285
01:29:36,760 --> 01:29:38,560
Let's do it together!
1286
01:29:38,720 --> 01:29:40,720
Only together we can succeed!
1287
01:29:48,680 --> 01:29:52,280
Romania wanted to join NATO, but NATO was telling us we're not ready.
1288
01:29:52,399 --> 01:29:55,039
In 1997, at the Madrid Summit,
1289
01:29:55,239 --> 01:29:57,880
we were told there's still much progress to be made,
1290
01:29:58,000 --> 01:30:00,439
and the most important was reforming the Army.
1291
01:30:18,800 --> 01:30:21,159
Even so, history was on our side.
1292
01:30:21,359 --> 01:30:26,559
Dear compatriots, together with the Romanian Government and with the will of the people,
1293
01:30:26,840 --> 01:30:29,880
I follow with great care and natural concern
1294
01:30:30,079 --> 01:30:33,199
the evolution of the conflict in Kosovo.
1295
01:30:33,920 --> 01:30:39,520
In 1999, the war in Kosovo broke out and NATO reached out to Romania, as backwards as it was.
1296
01:30:40,159 --> 01:30:42,960
NATO's planes needed the approval of the Romanian state
1297
01:30:43,119 --> 01:30:45,599
to transit the airspace and reach former Yugoslavia.
1298
01:30:45,720 --> 01:30:50,640
I had to go to Parliament to be granted the flyover for NATO.
1299
01:30:51,000 --> 01:30:53,560
In reality, for the USA.
1300
01:30:53,800 --> 01:30:56,079
Emil Constantinescu did this
1301
01:30:56,760 --> 01:31:02,280
despite public opinion in Romania being pro-Serbia.
1302
01:31:03,119 --> 01:31:07,680
And because of that, in the fall of 1999,
1303
01:31:07,800 --> 01:31:10,119
Tony Blair came to Bucharest.
1304
01:31:15,159 --> 01:31:17,279
And then I said, "Tony,
1305
01:31:18,840 --> 01:31:22,319
thank you for coming, it's important for NATO,
1306
01:31:22,880 --> 01:31:25,720
but we in Romania have a saying:
1307
01:31:26,159 --> 01:31:30,119
if someone gives you a finger, you ask for their whole hand."
1308
01:31:30,520 --> 01:31:36,960
And I said "we know what NATO is now, this isn't our main issue anymore."
1309
01:31:37,119 --> 01:31:41,359
"Our key issue is becoming a member of the EU".
1310
01:31:41,720 --> 01:31:43,680
And he said, "Okay."
1311
01:32:00,800 --> 01:32:05,320
We joined the EU thanks to the people who died in Yugoslavia.
1312
01:32:05,920 --> 01:32:10,440
Until then, Iliescu had been toiling with Mitterrand,
1313
01:32:10,760 --> 01:32:14,440
talking to the socialists in his circles.
1314
01:32:14,640 --> 01:32:17,560
Nobody paid attention to us! They didn't even consider it!
1315
01:32:17,680 --> 01:32:20,800
The EU was even more difficult than NATO!
1316
01:32:21,000 --> 01:32:23,399
We had no support from anyone in the EU.
1317
01:32:23,960 --> 01:32:25,880
Absolutely no one! And Tony Blair came
1318
01:32:27,119 --> 01:32:33,239
and within a week, Romania was on its course to join the EU.
1319
01:32:33,319 --> 01:32:36,599
That's the real story of what happened.
1320
01:32:36,720 --> 01:32:39,280
We weren't allowed to join the EU
1321
01:32:39,560 --> 01:32:42,840
because we were beautiful, charming, faithful,
1322
01:32:43,000 --> 01:32:47,239
or because we had great politicians who got us there.
1323
01:32:48,520 --> 01:32:54,200
Chapter 6 Sleep peacefully!
1324
01:32:54,479 --> 01:32:58,039
I sold my flat and I deposited the cash just for the three months
1325
01:32:58,159 --> 01:33:00,319
and now I was supposed to get it back!
1326
01:33:00,560 --> 01:33:03,800
And when I wanted to withdraw the money, this happened.
1327
01:33:04,079 --> 01:33:08,720
At the beginning of 2000, Romania was facing yet another social and economic shock:
1328
01:33:08,800 --> 01:33:11,239
the collapse of the FNI (National Investment Fund).
1329
01:33:11,479 --> 01:33:14,879
My boy sold both the truck and the trailer.
1330
01:33:14,960 --> 01:33:16,480
He sold the cow and the calf.
1331
01:33:16,640 --> 01:33:18,600
So he could buy a tractor at some point.
1332
01:33:18,680 --> 01:33:20,880
I put it (the money) in there! There it is!
1333
01:33:21,399 --> 01:33:25,399
A nation of romantics. Full of dreams.
1334
01:33:27,000 --> 01:33:30,279
The FNI was the latest invention from a long series of scams
1335
01:33:30,359 --> 01:33:33,039
who lured Romanians in during the transition years.
1336
01:33:33,159 --> 01:33:36,359
The ads became more attractive, but the recipe was the same:
1337
01:33:36,680 --> 01:33:38,720
people deposited money in the Fund
1338
01:33:38,920 --> 01:33:42,680
and were expecting returns up to four times higher than any regular bank.
1339
01:33:42,960 --> 01:33:46,960
Sleep peacefully while FNI works for you.
1340
01:33:47,439 --> 01:33:51,639
The National Investment Fund. It's part of your life.
1341
01:33:51,960 --> 01:33:55,000
Behind this scheme was Sorin Ovidiu Vîntu
1342
01:33:55,079 --> 01:33:57,840
who, in the meantime, graduated from smuggling goods from Turkey
1343
01:33:57,920 --> 01:33:59,640
to much more complex operations.
1344
01:33:59,840 --> 01:34:01,480
Why did they call you in?
1345
01:34:01,840 --> 01:34:03,960
For the accusation of ...
1346
01:34:04,880 --> 01:34:06,760
...money laundering.
1347
01:34:07,279 --> 01:34:09,439
As expected, the FNI collapsed.
1348
01:34:09,520 --> 01:34:13,120
Over 300,000 people realised that while they were sleeping peacefully,
1349
01:34:13,319 --> 01:34:14,759
their savings evaporated.
1350
01:34:14,960 --> 01:34:18,800
All they could do was take to the streets and shout their despair
1351
01:34:19,399 --> 01:34:23,279
Thieves! Thieves!
1352
01:34:23,680 --> 01:34:25,800
Damn you all!
1353
01:34:26,479 --> 01:34:28,639
You should all go to hell!
1354
01:34:30,760 --> 01:34:34,800
70% are retired and poor!
1355
01:34:37,159 --> 01:34:41,319
It took many years for Sorin Ovidiu Vîntu to pay for his actions.
1356
01:34:41,800 --> 01:34:45,400
In prison, he met people who lost money through the FNI.
1357
01:34:45,720 --> 01:34:47,560
Many..
1358
01:34:48,880 --> 01:34:53,760
And I showed them how not to get scammed by institutions like mine.
1359
01:34:55,439 --> 01:34:59,439
The crash of the FNI occurred during the last six months of the CDR governance.
1360
01:34:59,640 --> 01:35:04,600
It was the final blow to the huge hopes Romanians had in 1996.
1361
01:35:05,159 --> 01:35:07,559
People didn't expect any miracles,
1362
01:35:07,840 --> 01:35:10,960
but they were expecting more...
1363
01:35:11,079 --> 01:35:12,720
honesty.
1364
01:35:13,199 --> 01:35:16,599
So people were very generous
1365
01:35:16,840 --> 01:35:19,920
with that coalition and trusted them with their vote,
1366
01:35:20,039 --> 01:35:22,519
but the coalition didn't know what to do with it.
1367
01:35:22,720 --> 01:35:25,720
The worst thing was the moral bankruptcy
1368
01:35:26,119 --> 01:35:29,000
of the opposition that came into power.
1369
01:35:29,079 --> 01:35:31,760
What do you mean? Why? What happened then?
1370
01:35:31,920 --> 01:35:33,560
I don't see where,
1371
01:35:33,960 --> 01:35:39,119
I would need to understand how my administration failed morally.
1372
01:35:39,479 --> 01:35:41,319
The FNI scandal.
1373
01:35:41,600 --> 01:35:45,640
At the heart of this scandal was a certain Camenco Petrovici,
1374
01:35:45,920 --> 01:35:49,680
head of CEC (building society), and member of the Peasants' Party.
1375
01:35:50,000 --> 01:35:55,319
That man made a deal with Vîntu that on those taglines with
1376
01:35:55,520 --> 01:36:01,560
"Sleep peacefully, FNI works for you", the CEC symbol would also appear.
1377
01:36:02,560 --> 01:36:04,000
CEC was a brand.
1378
01:36:04,199 --> 01:36:05,760
We want our money back!
1379
01:36:06,239 --> 01:36:09,159
The CEC guaranteed the payments.
1380
01:36:09,720 --> 01:36:14,640
Vîntu said: "You get the money, I'll get you a satisfactory profit."
1381
01:36:17,359 --> 01:36:20,519
And the CEC said: "Yes, that's fine, I'll guarantee this!"
1382
01:36:20,720 --> 01:36:25,119
That's what happened there: a state-owned bank became guarantor for a Ponzi Scheme.
1383
01:36:25,479 --> 01:36:28,839
And this was done by a member of the Peasants' Party.
1384
01:36:29,359 --> 01:36:33,639
That's one example, indeed. It was a...
1385
01:36:34,760 --> 01:36:37,800
... an act signed by Prime Minister Radu Vasile.
1386
01:36:38,000 --> 01:36:40,720
It was a completely wrong thing to do.
1387
01:36:45,239 --> 01:36:48,719
The first decade of democracy ended in an atmosphere of despair.
1388
01:36:48,920 --> 01:36:52,480
The young people who made the Revolution happen were no longer young,
1389
01:36:52,560 --> 01:36:54,400
and there was nothing left of their passion.
1390
01:36:54,760 --> 01:36:57,320
There isn't a child who died in the revolution
1391
01:36:57,600 --> 01:37:00,440
who wouldn't say, "Mother, did I die in vain?"
1392
01:37:00,680 --> 01:37:03,440
They'd be turning in their graves.
1393
01:37:04,920 --> 01:37:11,079
I ask for forgiveness from all those who hoped they'd live better,
1394
01:37:11,800 --> 01:37:15,360
but continued to suffer.
1395
01:37:16,560 --> 01:37:18,320
Before the 2000 elections,
1396
01:37:18,439 --> 01:37:22,119
Emil Constantinescu announced that he won't be running for a second term
1397
01:37:22,279 --> 01:37:28,079
and opened the door to the most unpredictable electoral struggle after the Revolution.
1398
01:37:39,760 --> 01:37:42,680
The Romanians were once deceived,
1399
01:37:43,039 --> 01:37:45,439
but this won't work a second time,
1400
01:37:45,560 --> 01:37:49,760
this manoeuvring of those in power.
1401
01:37:50,119 --> 01:37:53,920
At the end of 2000, Ion Iliescu was back in full energy,
1402
01:37:54,039 --> 01:37:59,720
while the parties on the right proved incapable of building a coalition to support a candidate.
1403
01:38:01,199 --> 01:38:04,199
Me, Isarescu, Melescanu, Roman...
1404
01:38:05,600 --> 01:38:07,440
...who else did I mention?
1405
01:38:07,640 --> 01:38:11,560
Me, Isarescu, Melescanu, Roman. Whatever.
1406
01:38:12,279 --> 01:38:16,960
And while some were counting their candidates, the voters' attention was focused somewhere else
1407
01:38:19,640 --> 01:38:22,800
Vadim, get the country out of trouble, Vadim!
1408
01:38:23,119 --> 01:38:26,880
Vadim! Vadim!
1409
01:38:27,760 --> 01:38:31,680
He had a nationalistic aggression that was out of the ordinary.
1410
01:38:32,119 --> 01:38:36,359
He would connect with all types of nationalist feelings.
1411
01:38:36,560 --> 01:38:38,560
WE LOVE YOU VADIM
1412
01:38:38,880 --> 01:38:45,680
And, for a people who lived 40 years in total political illiteracy, this was effective.
1413
01:38:46,560 --> 01:38:49,440
Come on man, not only I'm a communist,
1414
01:38:49,800 --> 01:38:53,159
I was born and raised in the communist spirit, for Christ's sake!
1415
01:38:53,359 --> 01:38:55,519
I had a home, I had everything.
1416
01:38:55,680 --> 01:38:57,760
Now I'm starving, fuck them!
1417
01:38:57,880 --> 01:39:00,920
After 10 years, people started to lose their patience.
1418
01:39:01,439 --> 01:39:05,199
And then they said, "Go on then, let's go with this guy"
1419
01:39:05,439 --> 01:39:07,399
"At least he's loud, determined."
1420
01:39:07,560 --> 01:39:09,960
People turned in 2000 towards determined people.
1421
01:39:10,279 --> 01:39:15,239
And Vadim seemed like someone who talks and points to this ...mafia!
1422
01:39:15,560 --> 01:39:18,520
The country was largely run by gangsters.
1423
01:39:18,680 --> 01:39:20,440
And I have the courage to say that.
1424
01:39:20,560 --> 01:39:25,320
They stole with impunity, with four hands, like a Rahmaninov concert.
1425
01:39:25,319 --> 01:39:28,239
They stole and moved the money abroad.
1426
01:39:28,920 --> 01:39:31,800
Vadim didn't just bring his own electorate,
1427
01:39:32,199 --> 01:39:36,000
but he also brought a lot of young voters
1428
01:39:36,279 --> 01:39:39,079
who said, "I'll vote for him because he's crazy!"
1429
01:39:39,560 --> 01:39:42,240
I confess that in 2000 I voted for Vadim
1430
01:39:42,479 --> 01:39:44,479
exactly on those considerations.
1431
01:39:44,760 --> 01:39:47,680
What were the reasons to vote for Corneliu Vadim Tudor?
1432
01:39:48,239 --> 01:39:50,559
His extremism. I appreciate it.
1433
01:39:51,119 --> 01:39:52,720
He's got guts.
1434
01:39:52,760 --> 01:39:54,840
I like the nationalist style.
1435
01:39:55,000 --> 01:39:58,840
Rather than having any relations with European countries,
1436
01:39:58,920 --> 01:40:01,480
to join the EU,
1437
01:40:02,199 --> 01:40:05,519
better to stay in Romania, to have our own salary.
1438
01:40:05,600 --> 01:40:06,800
He thinks like I do.
1439
01:40:06,920 --> 01:40:08,239
"I VOTED FOR HIM BECAUSE HE'S CRAZY"
1440
01:40:08,359 --> 01:40:12,880
Over three million Romanians used the the same logic and voted for Corneliu Vadim Tudor
1441
01:40:13,079 --> 01:40:15,479
who went to the second round with Ion Iliescu.
1442
01:40:15,720 --> 01:40:17,480
We're strong!
1443
01:40:18,760 --> 01:40:20,880
This is an earthquake!
1444
01:40:21,000 --> 01:40:23,119
For the whole world, not just for Romania!
1445
01:40:23,239 --> 01:40:25,239
Romania shocked the western world again.
1446
01:40:25,319 --> 01:40:28,599
A candidate full of communist nostalgia and with extremist speeches,
1447
01:40:28,680 --> 01:40:30,880
was one step away from becoming president.
1448
01:40:31,039 --> 01:40:34,880
Romania can only be run with a rifle!
1449
01:40:35,399 --> 01:40:37,599
He wanted machine guns on the stadiums,
1450
01:40:37,760 --> 01:40:41,119
"I'll execute them with machine guns on the stadium, no problem."
1451
01:40:41,279 --> 01:40:44,079
He was making lists, he made a list:
1452
01:40:44,239 --> 01:40:47,279
"people who will be shot as soon as we come into power."
1453
01:40:47,479 --> 01:40:49,479
More than a decade after the Revolution,
1454
01:40:49,680 --> 01:40:52,680
Romania was once again considering Ion Iliescu a saviour.
1455
01:40:52,920 --> 01:40:55,800
Iliescu is fair!
1456
01:40:56,319 --> 01:40:59,960
The press and civil society united against the danger of Vadim Tudor,
1457
01:41:00,079 --> 01:41:02,519
urging people to choose the lesser evil.
1458
01:41:03,000 --> 01:41:05,960
I welcome the gesture of solidarity
1459
01:41:06,439 --> 01:41:09,799
in the face of threats to democracy ...
1460
01:41:10,159 --> 01:41:14,159
Ion Iliescu won the elections by a landslide and became a president again.
1461
01:41:14,840 --> 01:41:18,279
It's time to reconcile. It's time to unite.
1462
01:41:25,319 --> 01:41:28,279
Four years followed in which Ion Iliescu took a step back
1463
01:41:28,399 --> 01:41:32,000
and watched over the rise of his political successor.
1464
01:41:38,640 --> 01:41:41,160
Adrian Nastase, the new Prime Minister of Romania,
1465
01:41:41,319 --> 01:41:44,239
came from the young wing of the communist structures
1466
01:41:44,439 --> 01:41:48,079
which, after the Revolution, joined the FSN and later Iliescu's PDSR.
1467
01:41:48,520 --> 01:41:50,880
He was seen as a man able to reform the party,
1468
01:41:51,039 --> 01:41:53,800
and in the early 2000s he took this role seriously.
1469
01:41:54,520 --> 01:41:57,600
He changed the name to PSD, surrounded himself with youth,
1470
01:41:57,640 --> 01:42:02,320
and set for his government objectives which suggested the party finally broke with the past.
1471
01:42:02,760 --> 01:42:06,159
The new PSD is the only force capable
1472
01:42:06,720 --> 01:42:08,840
of building the new Romania.
1473
01:42:09,399 --> 01:42:12,639
Determined steps were being taken towards NATO and the EU,
1474
01:42:13,079 --> 01:42:16,439
and foreign investors were encouraged to come to Romania.
1475
01:42:20,680 --> 01:42:25,640
The so-called cardboard capitalists, the first big investors
1476
01:42:25,960 --> 01:42:31,239
had proven incapable of managing anything beyond a family business.
1477
01:42:31,560 --> 01:42:35,640
And it was necessary to join the structures
1478
01:42:36,039 --> 01:42:40,279
of globalization, foreign investments, and so on.
1479
01:42:41,079 --> 01:42:46,399
Foreign investments also meant privatizing large state-owned companies, such as Petrom and Sidex Galați.
1480
01:42:46,720 --> 01:42:49,159
I'm glad that the privatization of Petrom
1481
01:42:49,319 --> 01:42:54,759
is not just a regular transaction of selling state assets.
1482
01:42:55,239 --> 01:43:00,439
It's very important to emphasize that this isn't just a stock sale,
1483
01:43:00,760 --> 01:43:04,840
today's contract is, firstly, a partnership
1484
01:43:05,399 --> 01:43:08,159
with a reliable investor.
1485
01:43:08,920 --> 01:43:13,440
Basically, Sidex had losses of a million dollars a day,
1486
01:43:14,039 --> 01:43:16,119
which represented unpaid wages.
1487
01:43:17,079 --> 01:43:20,159
Of course we could've kept doing that, but the EU said:
1488
01:43:20,359 --> 01:43:24,839
"Well, this is a subsidy, right? We can't agree with that."
1489
01:43:25,119 --> 01:43:28,199
Same with Petrom and so on.
1490
01:43:28,520 --> 01:43:32,800
Many complain because we privatized Petrom,
1491
01:43:33,039 --> 01:43:38,199
but when I privatized it, it had a debt of 30 billion lei.
1492
01:43:38,840 --> 01:43:42,640
Foreign investments weren't just about controversial privatizations.
1493
01:43:42,760 --> 01:43:46,600
On buildings in big cities, logos of western corporations start to appear.
1494
01:43:47,479 --> 01:43:49,000
In the early 2000s,
1495
01:43:49,079 --> 01:43:53,279
Romania sees it's first economic growth after the fall of communism.
1496
01:43:53,359 --> 01:43:58,719
The world saw Adrian Nastase as a guy who's in control.
1497
01:43:59,560 --> 01:44:02,600
And after the democratic government which was a total chaos
1498
01:44:02,800 --> 01:44:05,840
and when no one seemed to be in control of anything,
1499
01:44:06,199 --> 01:44:08,439
he became a landmark.
1500
01:44:08,600 --> 01:44:11,560
He stabilized the economy, inflation went down.
1501
01:44:12,039 --> 01:44:15,000
What was wrong, of course,
1502
01:44:15,399 --> 01:44:18,399
was the Nastase Government enabling the corruption.
1503
01:44:18,640 --> 01:44:24,119
In terms of the level of corruption the 90's now seemed fairy tales by the Brothers Grimm.
1504
01:44:24,439 --> 01:44:27,559
Someone, at one point, wanted to come and count my chickens,
1505
01:44:28,039 --> 01:44:31,079
I suggested, they'd better count my eggs (euphemism for testicles)
1506
01:44:32,239 --> 01:44:34,800
Under the Adrian Nastase government,
1507
01:44:34,840 --> 01:44:39,480
corruption became so visible that it couldn't be concealed anymore. And he knew it too.
1508
01:44:39,720 --> 01:44:44,920
The slogan "Năstase, Four Houses", it's when these things started ...
1509
01:44:46,279 --> 01:44:49,880
It's true that I owned four houses, but not at the same time.
1510
01:44:50,159 --> 01:44:56,359
Basically, no fraud or major issues were found.
1511
01:44:56,600 --> 01:45:03,960
They found issues with the PVC windows that I, presumably, received as a gift.
1512
01:45:04,119 --> 01:45:07,000
Electoral posters or hats.
1513
01:45:07,239 --> 01:45:11,039
Or Mitrea painting a flat or something.
1514
01:45:11,359 --> 01:45:13,759
These were different times, different attitudes.
1515
01:45:14,680 --> 01:45:18,079
I was leading the Prime Minister's Control Body.
1516
01:45:18,239 --> 01:45:20,439
In 2001-2004,
1517
01:45:21,119 --> 01:45:25,319
nobody really knew what integrity and transparency meant.
1518
01:45:25,479 --> 01:45:28,719
They all had companies, contracts, uncles, cousins.
1519
01:45:29,159 --> 01:45:31,239
There was a statement from Miron Mitrea,
1520
01:45:31,399 --> 01:45:37,239
who was looked into later on, because someone repaired his mother's house.
1521
01:45:37,800 --> 01:45:40,000
And Mitrea rightly said:
1522
01:45:40,159 --> 01:45:45,920
"At that time, not only it was legal for some company to repair your home for free"
1523
01:45:46,039 --> 01:45:49,439
"but all companies wanted to repair my mother's home."
1524
01:45:49,600 --> 01:45:51,960
That's when the local barons began to appear.
1525
01:45:52,239 --> 01:45:57,719
Mischie was a beacon of corruption. In Gorj, I think.
1526
01:45:57,880 --> 01:46:01,279
Why do you have this reputation?
1527
01:46:01,560 --> 01:46:06,000
Because, not by coincidence, many people start with Mischie when they talk about local barons.
1528
01:46:06,079 --> 01:46:07,439
Please explain that, honestly.
1529
01:46:07,600 --> 01:46:11,920
The explanation is clear: because, in Gorj County
1530
01:46:12,159 --> 01:46:16,279
I identified my activity with the activity of the whole county,
1531
01:46:16,399 --> 01:46:18,119
of the entire population.
1532
01:46:18,279 --> 01:46:20,079
Yes, nothing moves without Mischie!
1533
01:46:20,159 --> 01:46:22,920
No, it's not "nothing moves"! Stop referring to the past
1534
01:46:23,319 --> 01:46:26,279
It doesn't mean, that if you have authority, everyone needs to fall in line.
1535
01:46:27,239 --> 01:46:30,479
The PSD had a character like him all across Romania.
1536
01:46:30,960 --> 01:46:34,840
I have the honor and the pleasure to invite you to take a virtual tour
1537
01:46:35,039 --> 01:46:37,439
to introduce you to the county of Vrancea
1538
01:46:37,760 --> 01:46:39,800
so dear to me.
1539
01:46:40,279 --> 01:46:43,559
The barons ruled the counties and secured votes for the party.
1540
01:46:43,680 --> 01:46:47,400
In return, the party supplied them with protection from the Justice Dept.
1541
01:46:47,520 --> 01:46:53,360
It didn't exist back then, the idea that a politician can be tried or convicted.
1542
01:46:53,600 --> 01:46:58,440
I remember, the story then was that politics controls the justice system.
1543
01:46:59,399 --> 01:47:01,079
At the top of this system,
1544
01:47:01,359 --> 01:47:04,439
Adrian Nastase found himself with no apparent way forward.
1545
01:47:04,600 --> 01:47:06,800
He needed the local barons' influence,
1546
01:47:07,000 --> 01:47:10,039
but, at the same time, he committed to taking Romania into Europe.
1547
01:47:10,279 --> 01:47:12,359
So he found a Romanian solution.
1548
01:47:12,760 --> 01:47:15,199
Adrian Nastase tried to reconcile
1549
01:47:15,359 --> 01:47:18,199
two elements that are somewhat irreconcilable.
1550
01:47:18,520 --> 01:47:23,160
Externally all appeared in order, we have laws, institutions that function properly,
1551
01:47:23,279 --> 01:47:26,479
we have a separation of powers within the state, an independent justice system.
1552
01:47:26,720 --> 01:47:29,640
But, domesticaly, he was faking all these things,
1553
01:47:29,920 --> 01:47:33,079
either through the people he placed at the top of the system,
1554
01:47:33,479 --> 01:47:37,079
or through his design of legislation.
1555
01:47:37,760 --> 01:47:39,000
In the fall of 2002,
1556
01:47:39,199 --> 01:47:44,559
The Nastase Government seemed to not tolerate corruption and established a dedicated institution.
1557
01:47:44,800 --> 01:47:50,400
30 prosecutors, 170 Judicial Police officers and 45 specialists,
1558
01:47:50,560 --> 01:47:53,840
form the National Anticorruption Prosecutor's Office of Romania.
1559
01:47:54,159 --> 01:47:57,559
The NAP was set up at EU's request.
1560
01:47:57,680 --> 01:48:01,520
And Nastase accepted it and said: "Yes, we'll set it up."
1561
01:48:01,680 --> 01:48:05,760
But it had no substance and, worse, it had ulterior motives.
1562
01:48:06,039 --> 01:48:09,760
Of course, the West figured this out and said:
1563
01:48:10,479 --> 01:48:15,239
"Big fish aren't getting caught, they're still getting away with it!"
1564
01:48:15,960 --> 01:48:19,600
Yes, they really thought they could trick them. That's what Nastase did
1565
01:48:19,920 --> 01:48:25,359
He tried to give the appearance of a normal, functioning society,
1566
01:48:25,760 --> 01:48:29,119
but in fact, he damaged it as much as he could,
1567
01:48:29,520 --> 01:48:31,960
with the manoeuvres he was doing behind the scenes.
1568
01:48:32,159 --> 01:48:36,359
They say I didn't love NAP, I had no fondness towards it.
1569
01:48:36,520 --> 01:48:38,880
Let's be serious, these are jokes.
1570
01:48:39,000 --> 01:48:42,439
The NAP was built to hand out DPs (Don't Prosecute),
1571
01:48:42,680 --> 01:48:45,920
They blocked criminal prosecution for all the big fish.
1572
01:48:46,079 --> 01:48:52,199
We cannot, at this stage, deal with mid and large scale corruption
1573
01:48:52,359 --> 01:48:57,559
because this institution is already at capacity.
1574
01:48:57,920 --> 01:49:05,000
The institution was in early stages and I don't think we could've expected extraordinary results.
1575
01:49:06,239 --> 01:49:07,960
After four years at the head of the Government,
1576
01:49:08,079 --> 01:49:11,319
Adrian Nastase created the image of an almighty leader,
1577
01:49:11,439 --> 01:49:14,679
the man who decides everything, who everyone had to obey.
1578
01:49:14,920 --> 01:49:16,800
- Who's the goalkeeper? - It's me.
1579
01:49:17,439 --> 01:49:18,000
Florin!
1580
01:49:18,840 --> 01:49:22,440
Make sure you don't catch the ball!
1581
01:49:25,560 --> 01:49:27,720
Did you choose your corner?
1582
01:49:34,159 --> 01:49:37,000
With claps on demand and always surrounded by admirers,
1583
01:49:37,279 --> 01:49:40,960
Adrian Nastase paraded unchallenged around Romania during those years.
1584
01:49:41,279 --> 01:49:45,000
The next step in his political career was obvious and seemed within reach.
1585
01:49:45,159 --> 01:49:50,079
I'm absolutely convinced that I'll win the presidential election.
1586
01:49:53,600 --> 01:49:56,760
His path to Cotroceni seemed to be without obstacles.
1587
01:49:57,000 --> 01:49:59,760
Decimated after the failures of the Constantinescu period,
1588
01:49:59,920 --> 01:50:02,960
The opposition now rallied in a "Justice and Truth" coalition,
1589
01:50:03,039 --> 01:50:06,600
and was gambling everything on a candidate who seemed at the end of his rope.
1590
01:50:06,760 --> 01:50:12,400
It's an alliance that declared zero tolerance for corruption.
1591
01:50:13,279 --> 01:50:16,359
He was sick, he was depressed, I don't know for sure ...
1592
01:50:16,640 --> 01:50:20,160
But, he simply couldn't deliver a speech to the end.
1593
01:50:20,439 --> 01:50:24,159
How I ended up in this strange situation ...
1594
01:50:24,279 --> 01:50:30,679
At the end of 2002, I had a very difficult surgery during which I lost a kidney.
1595
01:50:30,840 --> 01:50:34,840
I had to go through recovery, I didn't really do it properly.
1596
01:50:35,119 --> 01:50:40,319
Then it was 2004, and I was in a state of exhaustion
1597
01:50:40,479 --> 01:50:43,559
both physically and mentally.
1598
01:50:44,119 --> 01:50:48,399
Unfortunately, my journey in the presidential race ends here.
1599
01:50:48,800 --> 01:50:53,199
My health prevents me from pursuing this further.
1600
01:50:53,680 --> 01:50:56,640
The start of the campaign was only a few weeks away,
1601
01:50:57,000 --> 01:51:00,640
and, suddenly, the presidential elections became unpredictable.
1602
01:51:02,000 --> 01:51:07,279
To replace Stolojan, enters a character more gifted for the demands of an election campaign.
1603
01:51:07,560 --> 01:51:08,760
Dear Stolo ...
1604
01:51:26,119 --> 01:51:33,640
Of course, this was all an act, so well played, that he fooled everyone
1605
01:51:34,319 --> 01:51:35,439
"Dear Stolo...
1606
01:51:36,800 --> 01:51:37,800
Thank you!"
1607
01:51:38,000 --> 01:51:40,000
That's it, "Dear Stolo."
1608
01:51:41,199 --> 01:51:45,239
Yes, yes, with tears, wiping them with the back of the palm ... tricks!
1609
01:51:45,479 --> 01:51:49,599
If your spirit will stay with us,
1610
01:51:50,119 --> 01:51:53,359
The Alliance will win.
1611
01:51:53,960 --> 01:51:55,000
Thank you!
1612
01:51:55,159 --> 01:52:03,199
A politician who can be such a good actor is very difficult to stop.
1613
01:52:10,119 --> 01:52:11,880
We were dismayed.
1614
01:52:12,479 --> 01:52:14,559
"Wow, Traian Basescu is crying? What..."
1615
01:52:14,720 --> 01:52:19,640
I think it was the first time when he was emotional in public.
1616
01:52:19,880 --> 01:52:22,840
I believe those tears were sincere.
1617
01:52:23,039 --> 01:52:25,840
Basescu is an emotional guy. He cried several times.
1618
01:52:26,279 --> 01:52:28,599
Especially when reciting his own poetry.
1619
01:52:28,800 --> 01:52:31,760
He's a kind of an...
1620
01:52:32,079 --> 01:52:33,920
... emotional thug.
1621
01:52:34,279 --> 01:52:38,599
And so I think those tears, were a bit stimulated for effect,
1622
01:52:39,159 --> 01:52:41,880
but I think, for the most part, they were honest.
1623
01:52:42,279 --> 01:52:44,719
Yes, he's a sensitive man.
1624
01:52:45,319 --> 01:52:50,119
He's been through a lot in his life, but he had a moment when...
1625
01:52:51,439 --> 01:52:57,879
Look, I also tear up sometimes... I don't know...
1626
01:53:00,039 --> 01:53:04,600
I don't remember exactly, but, during one of those tear-jerker movies...
1627
01:53:05,399 --> 01:53:08,239
You felt like you were about to cry...
1628
01:53:08,439 --> 01:53:11,439
Ah, Love Story, right? Love Story ...
1629
01:53:18,439 --> 01:53:23,359
I felt embarrassed when I saw that, in fact, he didn't have any health issues,
1630
01:53:23,720 --> 01:53:29,079
because I gave him a call then, after the episode with Basescu's tears,
1631
01:53:29,960 --> 01:53:37,159
and I was genuinely concerned, I thought he had cancer, he has to go abroad for treatment.
1632
01:53:37,640 --> 01:53:39,920
From a human perspective, I felt sorry for him.
1633
01:53:40,159 --> 01:53:45,079
Then I realized that it was just a television show
1634
01:53:45,439 --> 01:53:48,279
and that made me sad about him.
1635
01:53:48,520 --> 01:53:53,560
I regret that I am forced to see, once again,
1636
01:53:54,039 --> 01:53:58,960
how low Traian Basescu can go to achieve his political aim.
1637
01:53:59,399 --> 01:54:01,199
From being a definite winner,
1638
01:54:01,279 --> 01:54:05,399
Adrian Nastase found himself in a competition with unknown rules.
1639
01:54:05,720 --> 01:54:08,119
A campaign of fighting to the death followed.
1640
01:54:08,399 --> 01:54:11,000
Romania, wake up!
1641
01:54:11,199 --> 01:54:13,960
Nobody does anything, And we're living in poverty now
1642
01:54:14,399 --> 01:54:17,239
Traian Basescu!
1643
01:54:18,039 --> 01:54:23,239
President of the Social Democratic Party, Mr. Adrian Nastase!
1644
01:54:26,520 --> 01:54:30,360
The bunny Traian is wandering through the country and shouts:
1645
01:54:30,720 --> 01:54:33,800
"Where's the bear so I can eat his ears?"
1646
01:54:35,479 --> 01:54:40,119
I'll take this bunny by the ears and I'll slam him to the ground.
1647
01:54:41,039 --> 01:54:43,800
Burn the corrupt and the liars with your vote!
1648
01:54:43,920 --> 01:54:45,880
Adrian Nastase, my heart!
1649
01:54:46,199 --> 01:54:49,119
He has good judgement and does everything well.
1650
01:54:49,239 --> 01:54:51,000
I only trust him and no one else.
1651
01:54:51,119 --> 01:54:54,960
He has beauty and a power given by God to lead the people.
1652
01:54:55,079 --> 01:54:58,279
My hope is bound to Traian Basescu's nomination.
1653
01:54:58,560 --> 01:55:01,200
Basescu is a man who really cares about people,
1654
01:55:01,319 --> 01:55:04,079
and people feel it and love him, in return.
1655
01:55:04,199 --> 01:55:09,920
The confidence he inspires makes many see him as chosen, a saviour, and to say:
1656
01:55:10,000 --> 01:55:13,319
To me, he is like a knight of justice.
1657
01:55:13,800 --> 01:55:16,360
I don't know, he simply inspires trust.
1658
01:55:16,920 --> 01:55:19,000
Live well!
1659
01:55:19,640 --> 01:55:26,320
I was campaigning with him and I noticed the impact he had on people.
1660
01:55:26,880 --> 01:55:29,000
I got rid of the mafia!
1661
01:55:30,159 --> 01:55:34,960
I had other ideas about what it means to be a leader.
1662
01:55:35,399 --> 01:55:40,479
Of course, I was criticised for not being out in the streets, to shake hands with people.
1663
01:55:41,199 --> 01:55:43,920
During the campaign, I did that too.
1664
01:55:44,119 --> 01:55:47,239
But I think that a leader, firstly, has to be in the office,
1665
01:55:47,359 --> 01:55:50,559
go to the command posts, to build.
1666
01:55:56,920 --> 01:55:58,680
But people said:
1667
01:55:58,760 --> 01:56:01,480
"Well, he is very arrogant, very arrogant!"
1668
01:56:01,680 --> 01:56:04,800
Or to be voted by the people
1669
01:56:05,039 --> 01:56:06,960
you have to be empathetic,
1670
01:56:07,119 --> 01:56:10,199
you need leadership skills and be able to talk to people.
1671
01:56:10,439 --> 01:56:13,199
How could you go and kiss old women?
1672
01:56:13,640 --> 01:56:16,600
To be relatable, to promise things?!
1673
01:56:16,680 --> 01:56:18,440
Nastase was stiff, uptight.
1674
01:56:18,720 --> 01:56:20,680
Do you know what Basescu was?
1675
01:56:21,000 --> 01:56:23,520
He was the wise guy of the 80's.
1676
01:56:23,880 --> 01:56:25,960
In the '80s, there were these wise guys
1677
01:56:26,359 --> 01:56:29,399
who were part of the system,
1678
01:56:29,800 --> 01:56:32,720
but were not party apparatchiks.
1679
01:56:33,039 --> 01:56:37,680
These were usually Security collaborators who knew what was going on.
1680
01:56:38,359 --> 01:56:43,880
More "liberal" guys, with quotation marks, who had a bit of foreign currency and so on.
1681
01:56:44,079 --> 01:56:49,559
That's why Basescu was much more versatile than Adrian Nastase.
1682
01:56:53,199 --> 01:56:55,000
You don't do autographs, do you?
1683
01:56:55,159 --> 01:56:57,479
Yes, ma'am, I do, but they're useless.
1684
01:56:59,279 --> 01:57:00,920
If that's how I feel like ...
1685
01:57:01,239 --> 01:57:03,279
Basescu had human defects:
1686
01:57:03,399 --> 01:57:06,239
he liked to drink, he liked women,
1687
01:57:06,560 --> 01:57:09,440
he'd talk to people in their own language.
1688
01:57:10,159 --> 01:57:13,239
There are urban legends he got into a fight in a market.
1689
01:57:13,760 --> 01:57:17,920
That's it, Romanians wanted a president like that. What could I do, contradict them?
1690
01:57:18,199 --> 01:57:24,639
Basescu was the man who could infuriate Nastase.
1691
01:57:24,840 --> 01:57:26,319
I couldn't.
1692
01:57:26,680 --> 01:57:30,039
My dialogue with Nastase would've been something like:
1693
01:57:30,479 --> 01:57:35,119
"You promised you'd build 100 km of highway and you didn't, right?"
1694
01:57:35,680 --> 01:57:38,280
And isn't it how it should be?
1695
01:57:38,439 --> 01:57:41,399
Was it better to fool around and...?
1696
01:57:42,000 --> 01:57:42,640
Go!
1697
01:57:42,760 --> 01:57:44,760
Live well!
1698
01:57:45,199 --> 01:57:46,159
Exceptional!
1699
01:57:46,319 --> 01:57:48,759
OK, I told you I'm smart?
1700
01:57:49,840 --> 01:57:56,640
At one point, Basescu was on a talk show.
1701
01:57:57,359 --> 01:58:01,159
And the host asks him: "What are you going to do to Nastase if you win?"
1702
01:58:01,279 --> 01:58:05,239
Basescu replied:"I'll catch him and I'll slam his head against the walls!"
1703
01:58:05,279 --> 01:58:08,920
Which Romania the next day found really funny.
1704
01:58:10,399 --> 01:58:13,199
He had this thing I didn't have.
1705
01:58:13,319 --> 01:58:16,079
If I were to say that, it would've sounded terrible.
1706
01:58:16,199 --> 01:58:20,199
And he was saying: "I will impale him in Victoria Square! I'll slam him around!"
1707
01:58:20,439 --> 01:58:24,319
Some empty words with no substance.
1708
01:58:24,520 --> 01:58:26,920
But they were working!
1709
01:58:27,239 --> 01:58:32,559
A wretched system that destroys the political opponents of the Power,
1710
01:58:33,319 --> 01:58:36,039
Well, guys, you won't destroy me!
1711
01:58:36,319 --> 01:58:40,000
In Victory Square with spikes, after November 28th!
1712
01:58:40,640 --> 01:58:43,119
The last fight between Nastase and Basescu
1713
01:58:43,199 --> 01:58:45,760
was the debate before the second round of elections.
1714
01:58:46,159 --> 01:58:49,000
Basescu proved once again the most versatile politician,
1715
01:58:49,079 --> 01:58:51,479
when discussing the most sensitive issue at the time.
1716
01:58:51,680 --> 01:58:54,039
We both have a big problem.
1717
01:58:54,560 --> 01:58:57,560
On my word of honor, let's discuss this honestly.
1718
01:58:58,000 --> 01:59:04,319
How cursed can this nation be, that in the end,
1719
01:59:05,039 --> 01:59:09,239
it has to choose between two former communists?
1720
01:59:09,680 --> 01:59:11,960
Between Adrian Năstase and Băsescu.
1721
01:59:12,199 --> 01:59:16,599
In 15 years, there wasn't one person who came from this world instead.
1722
01:59:16,720 --> 01:59:22,240
Who wasn't tainted by communism, or tained in some way.
1723
01:59:23,600 --> 01:59:26,039
What kind of curse could this be?
1724
01:59:26,479 --> 01:59:29,439
On my word, I feel sorry.
1725
01:59:30,279 --> 01:59:32,479
That was a sketch.
1726
01:59:32,760 --> 01:59:37,440
Mr. Basescu's main concern before this show
1727
01:59:38,439 --> 01:59:40,839
was to find the silver bullet.
1728
01:59:41,079 --> 01:59:44,279
and he thought that this would be the silver bullet, right?
1729
01:59:45,600 --> 01:59:48,680
Those cheap theatrics, right?
1730
01:59:48,920 --> 01:59:51,640
Of a stale countryside
1731
01:59:52,520 --> 01:59:54,760
"Can you imagine Adrian
1732
01:59:54,960 --> 01:59:58,800
how cursed this nation has to be to have to choose ..."
1733
01:59:59,000 --> 02:00:02,239
As in, he had this dilemma, he was wondering.
1734
02:00:03,039 --> 02:00:06,840
In front of the people, he was torn by this question.
1735
02:00:06,920 --> 02:00:10,480
He couldn't care less about he people and communism and all that.
1736
02:00:10,640 --> 02:00:14,000
But he thought: "Let's see how I can make this difficult for him?"
1737
02:00:14,239 --> 02:00:17,960
And then I sometimes looked
1738
02:00:18,720 --> 02:00:22,880
in the mirror. I look at myself, and say:
1739
02:00:23,159 --> 02:00:27,399
"Do you respect the Romanian people, Basescu?", I was wondering.
1740
02:00:28,159 --> 02:00:30,119
I say, "I do!"
1741
02:00:30,279 --> 02:00:34,880
"I look in the mirror, dear Adrian, and I wonder, sometimes ...", you know?
1742
02:00:35,680 --> 02:00:38,960
Almost like a character from cheap play.
1743
02:00:39,279 --> 02:00:43,199
It was like we were living in this theatre production.
1744
02:00:43,560 --> 02:00:46,039
A two-cent rhetoric, a circus.
1745
02:00:46,199 --> 02:00:49,399
The drama is that
1746
02:00:49,520 --> 02:00:54,200
we're not allowed to have the same mindset after
1747
02:00:54,960 --> 02:00:58,399
15 years since communism no longer exists in Romania.
1748
02:00:58,479 --> 02:00:59,239
I hope...
1749
02:00:59,319 --> 02:01:02,319
And you convince me every day
1750
02:01:02,479 --> 02:01:07,519
that you're unable to understand that these institutions need to be independent.
1751
02:01:07,680 --> 02:01:12,600
Nastase showed his from the old generation, uptight, rigid.
1752
02:01:12,880 --> 02:01:16,720
He couldn't handle the situation.
1753
02:01:17,159 --> 02:01:20,079
So that's where he lost, he clearly lost.
1754
02:01:20,439 --> 02:01:24,239
I admit I didn't consider it to be very important because
1755
02:01:24,520 --> 02:01:26,560
of course, I could've easily replied:
1756
02:01:26,760 --> 02:01:30,760
I was a party member, one of the four million,
1757
02:01:31,000 --> 02:01:33,479
while you were actually a party apparatchik.
1758
02:01:33,680 --> 02:01:39,480
Because, basically, you got your title with Elena Ceaușescu's signature in Antwerp.
1759
02:01:39,880 --> 02:01:44,600
Some would say it wasn't a choice between a party member
1760
02:01:44,840 --> 02:01:49,119
and an apparatchik. They'd say that he was also a member of the Security...
1761
02:01:49,399 --> 02:01:54,479
"Dear Petrov", as some call Basescu today.
1762
02:02:01,840 --> 02:02:03,920
Perfect equality.
1763
02:02:04,279 --> 02:02:08,599
The two candidates, in the second round of the presidential elections
1764
02:02:09,039 --> 02:02:12,039
cannot be delimited, with the current estimates.
1765
02:02:12,199 --> 02:02:15,760
It's a result for 7pm,
1766
02:02:16,159 --> 02:02:22,199
and the polling stations are filled with the Alliance's young constituents.
1767
02:02:22,560 --> 02:02:26,560
Adrian, you don't even know how small you start to look!
1768
02:02:30,680 --> 02:02:32,880
On the evening of December 12, 2004,
1769
02:02:33,000 --> 02:02:35,640
Traian Basescu became the president of Romania.
1770
02:02:35,840 --> 02:02:37,720
The result was so surprising,
1771
02:02:37,880 --> 02:02:41,359
that Adrian Nastase couldn't avoid the ridicule of a big celebration
1772
02:02:41,479 --> 02:02:43,879
which the party had prepared long before.
1773
02:02:54,960 --> 02:02:58,960
Nastase! Nastase!
1774
02:03:01,039 --> 02:03:03,600
Thank you for being together with us!
1775
02:03:03,800 --> 02:03:05,880
I'm sure we will win!
1776
02:03:06,119 --> 02:03:07,559
Victory!
1777
02:03:12,199 --> 02:03:15,079
Victory! Victory!
1778
02:03:15,359 --> 02:03:19,359
Nastase! Nastase!
1779
02:03:19,840 --> 02:03:24,000
All this time, the centre of the capital was occupied by Traian Basescu's supporters.
1780
02:03:24,119 --> 02:03:27,239
After another eight years, Romanians took to the streets again,
1781
02:03:27,359 --> 02:03:29,319
putting all their hopes in one man.
1782
02:03:31,279 --> 02:03:32,239
Basescu!
1783
02:03:36,399 --> 02:03:42,839
Silviu Brucan said we needed 20 years to reach democracy.
1784
02:03:45,079 --> 02:03:51,279
You, with your vote, shortened the term to 15 years.
1785
02:03:52,920 --> 02:03:58,199
Romania reached democracy 5 years earlier!
1786
02:04:02,800 --> 02:04:04,760
Live well!
1787
02:04:06,239 --> 02:04:10,920
Chapter 7 Basescu
1788
02:04:17,800 --> 02:04:21,520
I swear to use all my power and abilities
1789
02:04:21,720 --> 02:04:26,199
for the spiritual and material prosperity of the Romanian people...
1790
02:04:26,399 --> 02:04:31,839
On December 20th, 2004, Traian Basescu was formally accepting the highest title in the Romanian state.
1791
02:04:32,000 --> 02:04:34,359
He was the first post-revolution president
1792
02:04:34,560 --> 02:04:37,440
to win the election on a promise of a better life,
1793
02:04:37,560 --> 02:04:39,920
and a country where the laws will be the same for all,
1794
02:04:40,119 --> 02:04:43,439
from the regular citizen to politicians and businessmen.
1795
02:04:43,560 --> 02:04:46,520
Basescu was, suddenly, a traitor,
1796
02:04:46,800 --> 02:04:49,159
in relation to the world which he came from.
1797
02:04:49,319 --> 02:04:54,519
He betrayed his colleagues at FSN and the previous party.
1798
02:04:54,880 --> 02:04:56,039
And what did he do?
1799
02:04:56,520 --> 02:04:59,480
He noticed that the focus of the public opinion was
1800
02:04:59,600 --> 02:05:03,079
the fight against corruption that became a blah-blah for everyone.
1801
02:05:03,239 --> 02:05:06,439
But to him that meant this:
1802
02:05:06,920 --> 02:05:14,000
the birth of a justice system that could attack, legally speaking, anyone who stepped outside the law.
1803
02:05:14,920 --> 02:05:18,039
The fight against corruption
1804
02:05:18,399 --> 02:05:22,799
must be fought by the justice system, which must be depoliticized immediately.
1805
02:05:23,319 --> 02:05:26,960
He won the election with this speech, so he had to deliver something.
1806
02:05:27,680 --> 02:05:31,360
It was Traian Basescu's main concern at the beginning of his term.
1807
02:05:31,479 --> 02:05:34,119
At the first meeting of the Supreme Council for Defense,
1808
02:05:34,199 --> 02:05:37,119
corruption was declared a national security issue.
1809
02:05:37,399 --> 02:05:42,719
At the same time, Basescu would overstep his duties and choose the new Minister of Justice himself.
1810
02:05:43,039 --> 02:05:45,960
The proposal to be the Minister of Justice
1811
02:05:46,119 --> 02:05:49,199
found me doing the dishes on Christmas day.
1812
02:05:49,279 --> 02:05:52,199
My mother cooked and I was doing the dishes.
1813
02:05:52,520 --> 02:05:54,680
"Hello, this is Traian Basescu."
1814
02:05:55,119 --> 02:05:57,960
I never spoke to him before, we didn't know each other.
1815
02:05:58,199 --> 02:06:02,359
The argument that convinced me was the following:
1816
02:06:02,920 --> 02:06:07,000
a man from a political party will never be able to
1817
02:06:07,199 --> 02:06:12,039
to reform the justice system properly and fight against political corruption.
1818
02:06:12,199 --> 02:06:17,159
Because, in the meantime, party members helped each other out.
1819
02:06:17,439 --> 02:06:19,719
They could say, "But we made you a minister,
1820
02:06:19,880 --> 02:06:22,640
so why am I or them being investigated?"
1821
02:06:22,760 --> 02:06:25,760
And they'd interfere with the investigations.
1822
02:06:25,960 --> 02:06:29,680
It was best to be someone who knew no one in the party.
1823
02:06:30,039 --> 02:06:32,880
After being appointed, Monica Macovei was given the freedom
1824
02:06:33,039 --> 02:06:35,600
to bring in new people to manage the most important prosecution office.
1825
02:06:35,720 --> 02:06:39,199
Daniel Morar was promoted to the lead of the National Anticorruption Prosecutor's Office,
1826
02:06:39,399 --> 02:06:42,599
and Laura Codruța Kovesi became General Prosecutor of Romania.
1827
02:06:42,800 --> 02:06:46,680
It was a message that a wind of change was blowing through the justice system.
1828
02:06:46,920 --> 02:06:52,560
In essence, it gave some magistrates the freedom to act as experts,
1829
02:06:52,640 --> 02:06:57,400
to stop being under political pressure, as they had been until 2004.
1830
02:06:57,479 --> 02:07:02,479
When everyone knew that you wouldn't open a lawsuit without the party approving it.
1831
02:07:03,079 --> 02:07:05,760
DNA began the prosecution against George Copos,
1832
02:07:05,840 --> 02:07:08,319
the general director of the Lottery, Nicolae Cristea,
1833
02:07:08,399 --> 02:07:11,359
and one of the Ana Electronics shareholders, Rosa Giglio Giuseppe.
1834
02:07:11,479 --> 02:07:13,879
The three are suspected of tax evasion and official misconduct.
1835
02:07:13,960 --> 02:07:19,920
Prosecutors have begun a criminal investigation against the then-Deputy Prime Minister, George Copos.
1836
02:07:20,279 --> 02:07:26,920
And, coincidentally, the day when DNA announced it would begin to prosecute him
1837
02:07:27,239 --> 02:07:32,159
was when I went to see a play in the afternoon.
1838
02:07:32,520 --> 02:07:38,760
I've set up my phone to silent and, when I got out of there, after two hours,
1839
02:07:39,279 --> 02:07:41,639
I think I had about 50 missed calls.
1840
02:07:44,079 --> 02:07:45,479
It was crazy!
1841
02:07:45,600 --> 02:07:50,480
I didn't imagine it would generate such an interest at such an early stage.
1842
02:07:50,800 --> 02:07:54,440
After all, it was the beginning of the investigations against a man, it didn't mean much...
1843
02:07:55,039 --> 02:07:58,880
He wasn't arrested, tried or convicted.
1844
02:07:59,159 --> 02:08:03,039
But in the end, it became obvious why there was this kind of interest:
1845
02:08:03,119 --> 02:08:05,760
he was the Deputy Prime Minister,
1846
02:08:06,000 --> 02:08:10,800
and this kind of thing hadn't happened in Romania before then.
1847
02:08:11,000 --> 02:08:14,199
Well, the phone calls were from... everyone.
1848
02:08:14,479 --> 02:08:20,359
And the Government meeting was about to start. When I entered the room, everyone was looking at me very doubtful.
1849
02:08:20,640 --> 02:08:22,320
Their eyes said:
1850
02:08:22,840 --> 02:08:24,720
"We have our Minister of Justice
1851
02:08:25,640 --> 02:08:28,320
in our own government and we're being investigated?"
1852
02:08:28,359 --> 02:08:30,519
That's what their looks said.
1853
02:08:31,640 --> 02:08:34,119
It's something that never happened before.
1854
02:08:34,319 --> 02:08:38,679
Tariceanu says: "Monica, I thought we're going after the opposition!"
1855
02:08:38,840 --> 02:08:41,159
"That we're going after the opposition ..."
1856
02:08:41,399 --> 02:08:43,679
And I said, "We don't go after anyone!
1857
02:08:43,800 --> 02:08:46,640
Prosecutors investigate based on evidence."
1858
02:08:46,760 --> 02:08:51,800
Copos was shouting at me over the table that he'll never speak to me again
1859
02:08:51,920 --> 02:08:53,359
I said "Okay."
1860
02:08:53,560 --> 02:08:55,800
If they find anything illegal, they should prosecute,
1861
02:08:55,920 --> 02:08:57,840
if not, they should apologize.
1862
02:08:58,319 --> 02:09:02,519
Personally, I don't feel startled, I have no fear and no doubt
1863
02:09:02,720 --> 02:09:05,039
regarding the outcome of the investigations.
1864
02:09:05,159 --> 02:09:06,840
Tariceanu, however, said:
1865
02:09:07,119 --> 02:09:11,439
"It's unacceptable for a member of the government to be investigated and for me not to be informed."
1866
02:09:11,760 --> 02:09:18,840
"So you need to find a channel through which I can find out in advance."
1867
02:09:19,479 --> 02:09:22,199
And then I said, "You won't find out in advance!"
1868
02:09:23,279 --> 02:09:29,239
It was a small statement of independence for the beginning of DNA.
1869
02:09:30,000 --> 02:09:33,680
It does something that politicians know nothing about.
1870
02:09:35,039 --> 02:09:37,479
But the game was not just about politicians.
1871
02:09:37,920 --> 02:09:40,520
There were also the big businessmen behind them,
1872
02:09:40,720 --> 02:09:45,039
controversial characters such as: Dinu Patriciu, Sorin Ovidiu Vîntu and Dan Voiculescu.
1873
02:09:45,159 --> 02:09:46,960
Madam Prosecutor, do you hear me?
1874
02:09:47,159 --> 02:09:49,079
Madam Minister Macovei is here with us.
1875
02:09:49,159 --> 02:09:51,199
No, I was talking to the prosecutor Macovei.
1876
02:09:51,600 --> 02:09:53,440
She's listening,we're hearing you well..
1877
02:09:53,520 --> 02:09:54,600
You hear me, yes?
1878
02:09:54,720 --> 02:09:58,280
Madam Prosecutor, where is all this hypocrisy coming from,
1879
02:09:58,439 --> 02:10:00,639
all this acting?
1880
02:10:01,039 --> 02:10:04,319
Like you're some innocent girl, with no sins,
1881
02:10:04,760 --> 02:10:10,840
nothing is out of place, you're all clean, you and President Basescu.
1882
02:10:11,119 --> 02:10:15,680
We, the oligarchs, are bastards, are evil.
1883
02:10:16,000 --> 02:10:20,800
immaterial of how much we've done for Romania, objectively.
1884
02:10:21,159 --> 02:10:26,079
Where is the justice reform that you keep mentioning?
1885
02:10:27,079 --> 02:10:29,119
Madam Prosecutor Ceausescu.
1886
02:10:29,560 --> 02:10:34,560
Mr. Voiculescu, Mrs. Macovei is my guest and she said she feels insulted.
1887
02:10:34,720 --> 02:10:38,159
Well done to you, Mrs. Gabi Firea, with your guests and everything...
1888
02:10:38,319 --> 02:10:39,920
It's OK, I can handle this.
1889
02:10:40,319 --> 02:10:41,920
Handle it, Mrs. Macovei!
1890
02:10:42,079 --> 02:10:43,680
And you should stop the acting
1891
02:10:43,800 --> 02:10:45,760
because the people of Romania are not stupid.
1892
02:10:45,880 --> 02:10:48,520
Owning the most influential newspapers and television channels,
1893
02:10:48,680 --> 02:10:53,200
the transition oligarchs reacted harshly to Basescu's anti-corruption offensive.
1894
02:10:53,680 --> 02:10:56,680
They all knew that a free justice system would, sooner or later,
1895
02:10:56,920 --> 02:10:59,199
investigate how they gained their assets.
1896
02:10:59,319 --> 02:11:03,679
I think it already reached some of them. Patriciu was already targeted.
1897
02:11:04,600 --> 02:11:09,240
It was in 2005 when Tariceanu wrote the note: "Traian, see if you can do something about this."
1898
02:11:09,600 --> 02:11:13,280
The ICA case investigation already begun for Voiculescu,
1899
02:11:13,439 --> 02:11:18,159
Vîntu also had enough going on to be afraid of getting caught.
1900
02:11:18,840 --> 02:11:22,319
They were afraid, I think, not so much of Basescu instigating prosecutors against them,
1901
02:11:22,399 --> 02:11:24,719
but that Basescu wasn't interfering with the prosecutors.
1902
02:11:24,760 --> 02:11:28,800
Or would control them on a very small scale, strictly in regards to people around him.
1903
02:11:28,800 --> 02:11:31,960
And that he'd leave everyone else out in the cold, at the mercy of the prosecutors.
1904
02:11:32,399 --> 02:11:37,319
The hatred he aroused in the political class was enormous.
1905
02:11:37,800 --> 02:11:41,520
and Basescu became the number one enemy
1906
02:11:41,680 --> 02:11:45,560
of the coalition between businessmen and politicians.
1907
02:11:45,760 --> 02:11:51,280
On April 19, 2007, the Parliament voted for Traian Basescu to be suspended.
1908
02:11:51,600 --> 02:11:56,480
The initiators of this decision were the ones most troubled by the idea of anti-corruption.
1909
02:11:56,560 --> 02:11:58,760
At least one of them, Dan Voiculescu,
1910
02:11:59,039 --> 02:12:03,239
presided over the commission that investigated Basescu
1911
02:12:03,479 --> 02:12:05,719
and his numerous violations of the Constitution.
1912
02:12:05,960 --> 02:12:11,439
Voiculescu didn't even hide that he was the initiator of that suspension.
1913
02:12:11,960 --> 02:12:16,000
Traian Băsescu violated the Romanian Constitution
1914
02:12:18,479 --> 02:12:21,799
and Traian Basescu is involved
1915
02:12:23,319 --> 02:12:25,679
in criminal acts.
1916
02:12:26,640 --> 02:12:28,960
One of us will lose
1917
02:12:29,319 --> 02:12:31,479
and that won't be me.
1918
02:12:31,600 --> 02:12:34,120
Basescu! Basescu!
1919
02:12:34,520 --> 02:12:38,280
At the 2007 referendum, Traian Basescu had the citizens on his side.
1920
02:12:38,439 --> 02:12:44,919
74% of Romanians voted against the suspension and Basescu returned to Cotroceni.
1921
02:12:45,279 --> 02:12:49,679
A term in which the president consistently pursued the great themes of his voters,
1922
02:12:49,880 --> 02:12:53,159
even when it forced him to turn against the system which he came from.
1923
02:12:53,399 --> 02:12:57,039
I found in this document the reasons why
1924
02:12:57,239 --> 02:12:59,279
I can condemn the communist regime.
1925
02:12:59,560 --> 02:13:03,200
In December 2006, based on a report created by a group of historians,
1926
02:13:03,399 --> 02:13:07,439
Traian Basescu condemned the communist regime in a special session of Parliament.
1927
02:13:08,119 --> 02:13:11,439
It was a moment that proved that the ghosts of the past were still haunting us.
1928
02:13:11,800 --> 02:13:16,800
What happened in 2007, when he read in Parliament
1929
02:13:17,479 --> 02:13:21,599
the speech which condemned communism, was staggering.
1930
02:13:21,720 --> 02:13:23,240
I was in the room.
1931
02:13:24,279 --> 02:13:30,719
They're threatening to throw us from the balcony!
1932
02:13:31,600 --> 02:13:36,400
In that room, a howl of beasts broke out.
1933
02:13:36,800 --> 02:13:38,880
They brought in their supporters,
1934
02:13:39,159 --> 02:13:41,920
Vadim Tudor was holding protest signs,
1935
02:13:42,239 --> 02:13:46,719
howling, everyone was shouting.
1936
02:13:46,720 --> 02:13:51,880
This is not GDS (Group for Social Dialogue)! This is the Parliament! Who are you, you pig?
1937
02:13:51,880 --> 02:13:54,279
How dare you talk to me like that?
1938
02:13:55,199 --> 02:13:59,720
Please help us!
1939
02:14:01,199 --> 02:14:05,720
Ceausescu was big compared to you, you are just some poor...
1940
02:14:05,720 --> 02:14:08,199
What are you talking about?
1941
02:14:09,359 --> 02:14:11,599
We're not afraid of three nobodies!
1942
02:14:11,840 --> 02:14:18,119
The communist regime in Romania was illegal and criminal!
1943
02:14:19,239 --> 02:14:20,599
Can I continue ...
1944
02:14:21,079 --> 02:14:22,359
You tramp!
1945
02:14:22,439 --> 02:14:25,799
Someone touched on the taboo issue -
1946
02:14:25,920 --> 02:14:31,079
how can they condemn something which themselves represented and still represent?
1947
02:14:37,640 --> 02:14:39,119
Leaving Communism behind,
1948
02:14:39,199 --> 02:14:43,319
on January 1st, 2007, Romania becomes officially a member of the EU.
1949
02:14:45,159 --> 02:14:48,399
Welcome to the EU! Welcome home
1950
02:14:49,359 --> 02:14:50,199
6 ...
1951
02:14:50,479 --> 02:14:51,199
5...
1952
02:14:51,760 --> 02:14:52,239
4...
1953
02:14:52,760 --> 02:14:53,239
1...
1954
02:14:53,800 --> 02:14:54,680
0!
1955
02:15:00,119 --> 02:15:05,359
In the main cities, the EU membership is celebrated in the streets, with music and high hopes.
1956
02:15:05,840 --> 02:15:08,680
A better world, more money!
1957
02:15:09,319 --> 02:15:12,799
Let alcohol get cheaper for my friend, Giani.
1958
02:15:12,960 --> 02:15:17,560
We congratulate the EU for being very understanding with us and for helping us a lot.
1959
02:15:17,960 --> 02:15:20,680
It will be a bit worse and then it will be a lot better!
1960
02:15:21,840 --> 02:15:26,400
Europe, you are mine!
1961
02:15:31,479 --> 02:15:38,439
We're trying to run a small farm, goats and cows.
1962
02:15:39,840 --> 02:15:43,880
Now that we're in the EU we hope we can get some funding.
1963
02:15:45,119 --> 02:15:50,439
So we can develop this as much as possible.
1964
02:15:50,960 --> 02:15:54,239
In rural areas, the peasants began to dream of European funds,
1965
02:15:54,520 --> 02:15:57,120
but they learned that EU membership also brought complex issues.
1966
02:15:58,800 --> 02:16:01,840
If they want us to do it as the EU wants,
1967
02:16:02,000 --> 02:16:05,520
they will ask us to milk a cow in a white suit,
1968
02:16:05,800 --> 02:16:08,360
like a doctor entering an operating theatre!
1969
02:16:08,840 --> 02:16:12,480
There's no such thing on the field! You can't do something like that!
1970
02:16:12,720 --> 02:16:17,800
The European community is not this bottomless bag, where we can open our mouths and keep eating.
1971
02:16:18,159 --> 02:16:21,399
On the contrary: it comes with high demands,
1972
02:16:21,640 --> 02:16:24,960
it requires work, discipline and order.
1973
02:16:25,399 --> 02:16:29,839
There won't be any better living conditions. Gas, electricity, they're all expensive.
1974
02:16:29,960 --> 02:16:31,960
We are living hand to mouth.
1975
02:16:32,360 --> 02:16:37,200
In the Brussels meetings, Romania was praised for the progress it made to join the EU.
1976
02:16:37,520 --> 02:16:42,560
It had new institutions, better laws, was fighting corruption and connecting to Western markets.
1977
02:16:42,719 --> 02:16:45,959
But we entered Europe with a problem as big as the continent.
1978
02:16:46,079 --> 02:16:49,959
Much of the country was submerged in underdevelopment.
1979
02:16:57,000 --> 02:17:00,200
But these issues remained far removed from the political agenda.
1980
02:17:00,440 --> 02:17:06,079
The 2009 elections focused on the battle between Traian Basescu and the moguls who wanted to defeat him.
1981
02:17:06,239 --> 02:17:09,319
The fate of the elections was not decided by policy,
1982
02:17:09,399 --> 02:17:13,279
but by a visit the PSD candidate made to Sorin Ovidiu Vîntu.
1983
02:17:16,239 --> 02:17:19,440
I don't like Mr. Vîntu either and it seems that neither do you.
1984
02:17:19,520 --> 02:17:21,440
You didn't like him last night?
1985
02:17:21,479 --> 02:17:23,479
And, taking into account ...
1986
02:17:23,559 --> 02:17:27,920
Mr. Geoană, did you not enjoy your meeting with Mr. Vîntu last night?
1987
02:17:28,879 --> 02:17:34,159
Last night, when he learned that Mr. Popa Nicolae, his FNI partner, was arrested?
1988
02:17:34,319 --> 02:17:36,520
Did he call you for an emergency?
1989
02:17:36,760 --> 02:17:38,000
Mr. Basescu ...
1990
02:17:38,239 --> 02:17:39,959
Did he call you for an emergency?
1991
02:17:40,600 --> 02:17:41,680
Mr. Geoana ...
1992
02:17:41,840 --> 02:17:43,239
Mr. Traian Basescu, please ...
1993
02:17:43,399 --> 02:17:48,440
So what happened between me and Geoana, why he came over, is between me and Geoana
1994
02:17:48,639 --> 02:17:49,959
It's not for the public.
1995
02:17:50,159 --> 02:17:54,119
I considered that, for me, as a citizen, Mr. Basescu is a threat.
1996
02:17:54,360 --> 02:17:56,720
I, the citizen, not Sorin Ovidiu Vîntu!
1997
02:17:57,000 --> 02:18:00,799
That's why, with everything I had, I entered a fight against Basescu.
1998
02:18:00,879 --> 02:18:02,439
He defeated me. That's it.
1999
02:18:02,680 --> 02:18:05,280
Mihaela, my love, thank you!
2000
02:18:05,639 --> 02:18:12,959
The results in round two were so close that Mircea Geoană believed, for one night, to be the president of Romania.
2001
02:18:13,959 --> 02:18:16,879
It's a beautiful night for Romanian democracy!
2002
02:18:16,959 --> 02:18:20,479
What do you feel at the moment, Mr. President?
2003
02:18:21,280 --> 02:18:23,120
I can't believe it.
2004
02:18:23,680 --> 02:18:26,559
What could I feel? Joy and a kind of relief.
2005
02:18:26,879 --> 02:18:30,839
Towards morning, it turned out that Traian Basescu was ahead by a few tens of thousands of votes
2006
02:18:30,840 --> 02:18:33,120
and was going to rule Romania for the next five years.
2007
02:18:33,280 --> 02:18:39,800
I want to summarize the result of these elections:
2008
02:18:40,159 --> 02:18:42,119
We won!
2009
02:18:42,520 --> 02:18:45,600
Instead of knocking him down, the moguls served him his main campaign issue.
2010
02:18:45,799 --> 02:18:48,439
It was the second time when Basescu won the elections
2011
02:18:48,639 --> 02:18:51,760
by exploiting the greatest frustration of the post-revolution society:
2012
02:18:51,959 --> 02:18:54,599
the enormous degree of corruption.
2013
02:18:55,159 --> 02:18:59,879
His second term at Cotroceni meant a DNA that revved its engines further.
2014
02:19:06,120 --> 02:19:10,120
The DNA removed many corrupt people from the system, for years in a row.
2015
02:19:10,479 --> 02:19:11,719
And it was expected to.
2016
02:19:11,879 --> 02:19:15,559
There are people who can't justify their income at all
2017
02:19:15,879 --> 02:19:19,839
and their whole lives were part of the system, with access to public funds.
2018
02:19:20,159 --> 02:19:23,719
And they can't possibly justify their standard of living.
2019
02:19:24,399 --> 02:19:27,920
Properties, cars, holidays, their income.
2020
02:19:28,520 --> 02:19:31,000
Sweetheart, no one made their fortune honestly.
2021
02:19:31,159 --> 02:19:32,159
That's clear.
2022
02:19:32,799 --> 02:19:36,599
It's a reality, unfortunately for Romania.
2023
02:19:37,040 --> 02:19:39,920
Do you think you can make a fortune of one hundred million euros?
2024
02:19:40,120 --> 02:19:43,000
In any country, in just a few years, starting from nothing?
2025
02:19:43,159 --> 02:19:47,760
If your name's Bill Gates or you discover the cure for cancer, OK, you can, but otherwise you can't.
2026
02:19:47,879 --> 02:19:51,159
And then, yes, people interested in current affairs, they feel
2027
02:19:51,239 --> 02:19:55,440
that there's an injustice here, that these guys are corrupt, they steal from us.
2028
02:19:55,559 --> 02:19:57,479
Is anyone ever going sort this out?!
2029
02:19:57,799 --> 02:20:02,639
The politician became so callous that someone had to stop this.
2030
02:20:03,000 --> 02:20:09,200
DNA ended up doing this and began to seize in droves the products of Romanian corruption.
2031
02:20:09,799 --> 02:20:13,039
People who seemed unassailable, intangible.
2032
02:20:13,680 --> 02:20:17,920
There was a period when these people were frightened.
2033
02:20:18,440 --> 02:20:20,960
And fear is good, it keeps thieves at bay.
2034
02:20:21,639 --> 02:20:22,760
And I told them:
2035
02:20:23,000 --> 02:20:25,840
"Be careful! I can't see what all of you are doing!"
2036
02:20:26,520 --> 02:20:30,239
And if DNA catches you, you can't come to me for help
2037
02:20:30,520 --> 02:20:31,800
because I can't do anything about it."
2038
02:20:32,959 --> 02:20:34,000
Fear was good.
2039
02:20:34,239 --> 02:20:34,760
He is!
2040
02:20:35,200 --> 02:20:41,960
In 2012, former prime minister Adrian Nastase was the first of many politicians convicted of corruption.
2041
02:20:42,280 --> 02:20:45,360
Unable to accept the guilt and humiliation of imprisonment,
2042
02:20:45,600 --> 02:20:47,200
Nastase resorted to an extreme gesture.
2043
02:20:47,280 --> 02:20:51,480
Former Prime Minister Adrian Nastase will go into surgery this morning. Doctors say his condition is stable.
2044
02:20:51,719 --> 02:20:55,079
He tried to kill himself when the police tried to take him into custody.
2045
02:20:55,159 --> 02:21:02,399
I was under a lot of stress and, above all, the humiliation that these actions entailed.
2046
02:21:02,879 --> 02:21:07,279
I've been to the Supreme Court 200 times.
2047
02:21:09,200 --> 02:21:17,600
But I don't even want to remember. Maybe I became stronger and wiser after these experiences
2048
02:21:18,280 --> 02:21:24,800
I realised what's important in life, I realised what family actually means
2049
02:21:24,879 --> 02:21:26,839
This type of discourse became unanimous
2050
02:21:26,959 --> 02:21:30,439
among politicians and businessmen that went to jail for corruption.
2051
02:21:30,600 --> 02:21:36,600
They all claimed innocence, and prison was portrayed as an exercise in dignity against great injustices.
2052
02:21:36,840 --> 02:21:40,799
I couldn't believe these things were happening, but then I said, "Well, this is life!"
2053
02:21:40,959 --> 02:21:45,039
I was trying to think: "Well, where did I go wrong? What did I do wrong?"
2054
02:21:45,559 --> 02:21:47,719
Because I have a pretty good opinion of myself.
2055
02:21:47,920 --> 02:21:49,440
Let justice take its turn...
2056
02:21:49,559 --> 02:21:53,199
Did you take the 20% commission they are referring to?
2057
02:21:53,639 --> 02:21:55,039
Look at me!
2058
02:21:56,399 --> 02:21:58,719
After 15 years, someone comes in and arrests me, saying it's because of some bribe.
2059
02:21:59,200 --> 02:22:00,640
God forbid!
2060
02:22:00,799 --> 02:22:03,399
The former head of the NKVD used to say:
2061
02:22:03,680 --> 02:22:10,680
"Nobody's innocent, there are just people we didn't look into diligently enough."
2062
02:22:13,120 --> 02:22:18,240
And, indeed, this is what the DNA does: it sets on a certain target and then ...
2063
02:22:18,719 --> 02:22:20,079
Well, don't you see? Look here!
2064
02:22:20,079 --> 02:22:21,479
You saw this coming!
2065
02:22:22,360 --> 02:22:23,640
Why did they accuse you of?
2066
02:22:23,639 --> 02:22:24,799
That I took ...
2067
02:22:25,200 --> 02:22:34,159
They were political trophies. Remember the way they reported those convictions to Brussels.
2068
02:22:35,200 --> 02:22:37,680
The self-victimization of those ending up in the DNA cross hairs
2069
02:22:37,760 --> 02:22:41,479
was also enabled by the media spectacle which accompanied the wave of lawsuits.
2070
02:22:41,559 --> 02:22:45,119
Transcripts and information about future arrests appeared in the media
2071
02:22:45,239 --> 02:22:48,760
and gave the impression that prosecutors are contributing to this spectacle.
2072
02:22:48,879 --> 02:22:53,199
Let's be honest, some get picked up by the DNA without us knowing about it,
2073
02:22:53,399 --> 02:22:58,879
while others, you knew they'll end up at DNA before that man would wake up in the morning.
2074
02:22:59,040 --> 02:23:02,240
In the cold light of day, justice seemed to stop being completely blind.
2075
02:23:02,399 --> 02:23:05,520
Because, occasionally, it would keep an eye on people's expectations.
2076
02:23:05,799 --> 02:23:07,439
You gave them the satisfaction, yes?
2077
02:23:07,440 --> 02:23:12,520
"Look, we caught the big corrupt ones." Blood, blood, circus, bread, blood, blood ...
2078
02:23:13,000 --> 02:23:16,079
You have to admit that this strategy paid off.
2079
02:23:16,280 --> 02:23:20,680
We were excited to see politicians on TV, with handcuffs on ...
2080
02:23:20,879 --> 02:23:22,959
The thieves are free, Becali is arrested!
2081
02:23:23,520 --> 02:23:29,159
It would've been nice to be without handcuffs, and the TV stations there, and so on.
2082
02:23:29,559 --> 02:23:31,879
But you know what,
2083
02:23:32,319 --> 02:23:35,119
I'm human in the end, not a machinery,
2084
02:23:35,239 --> 02:23:38,319
a computer that analyzes things for you.
2085
02:23:38,920 --> 02:23:42,239
I liked seeing those people in handcuffs, you know?
2086
02:23:42,440 --> 02:23:45,480
After, for so many years,
2087
02:23:45,799 --> 02:23:49,840
as a journalist, I wrote, I investigated,
2088
02:23:50,120 --> 02:23:54,960
I knew and I know very well how sinister these individuals were.
2089
02:23:55,079 --> 02:23:59,440
And for years, I haven't seen a single one of them taken into custody.
2090
02:24:00,159 --> 02:24:02,520
They were arrogant. They were mocking us.
2091
02:24:02,799 --> 02:24:05,279
Everything was in vain, you showed them documents: "Look!"
2092
02:24:05,479 --> 02:24:10,680
I remember sending one of our journalists from Adevărul (The Truth) to the Government.
2093
02:24:10,959 --> 02:24:14,119
There was one, Petre something, Minister of Commerce,
2094
02:24:14,719 --> 02:24:21,799
and he had, while Minister of Commerce, about 14 companies in his name.
2095
02:24:22,239 --> 02:24:28,159
Which he would manage while doing his job as a minister.
2096
02:24:28,360 --> 02:24:33,200
And I sent the man from Adevărul there, with a printed sheet
2097
02:24:33,399 --> 02:24:38,440
and said: these are Petre's companies from the Ministry of Agriculture
2098
02:24:38,879 --> 02:24:41,799
Commerce or Agriculture, wherever he was!
2099
02:24:41,799 --> 02:24:43,759
And, the result? Nothing!
2100
02:24:44,040 --> 02:24:46,720
The man remained in office. "Eh, so what?"
2101
02:24:47,000 --> 02:24:49,799
You see? We accumulated a lot of frustration.
2102
02:24:50,079 --> 02:24:52,920
Speaking from a human perspective, as a journalist.
2103
02:24:53,159 --> 02:24:56,479
So I didn't feel sorry for any of those guys that I saw in handcuffs.
2104
02:24:59,520 --> 02:25:01,920
Pushed from behind by these frustrations accumulated in society,
2105
02:25:02,520 --> 02:25:05,520
DNA had moments when it seemed to be losing its sense of purpose
2106
02:25:05,680 --> 02:25:10,399
and sees justice as a contest in which it must exceed previous performances.
2107
02:25:10,959 --> 02:25:17,639
There were sent to court five times more ministers and MPs than two years ago.
2108
02:25:18,680 --> 02:25:25,360
A prime minister, five ministers, 16 deputies and five senators.
2109
02:25:26,000 --> 02:25:31,000
Laura Codruța Kovesi led the National Anticorruption Directorate between 2013 and 2018.
2110
02:25:31,120 --> 02:25:34,760
She refused to appear in this documentary, arguing that she doesn't want to be associated
2111
02:25:34,920 --> 02:25:36,600
with the people she investigated.
2112
02:25:36,719 --> 02:25:39,760
The results of DNA during her leadership are undeniable
2113
02:25:39,879 --> 02:25:42,279
and have been recognized internationally.
2114
02:25:42,399 --> 02:25:47,159
But she also led the institution in a vulnerable area, meeting privately with politicians,
2115
02:25:47,239 --> 02:25:50,199
businessmen and heads of secret services.
2116
02:25:50,200 --> 02:25:54,720
With the passage of time, people came to look at the DNA with more skepticism
2117
02:25:55,000 --> 02:25:57,280
and to see more clearly the strengths and weaknesses of the institution.
2118
02:25:58,079 --> 02:26:02,159
You see, this DNA approach is not entirely ethical, either.
2119
02:26:02,639 --> 02:26:08,519
Because Udrea and Mircea Băsescu were not taken into custody
2120
02:26:08,840 --> 02:26:11,280
when Traian Basescu was at the peak of his power. No!
2121
02:26:11,399 --> 02:26:15,799
They were taken in when they were declining, when they were coming to an end.
2122
02:26:16,319 --> 02:26:20,479
When this fight against corruption got too close to him:
2123
02:26:20,920 --> 02:26:23,399
"Eh, this anti-corruption fight ... let's not ...
2124
02:26:23,520 --> 02:26:26,600
... excesses, abuses, let's ... however, be more ...
2125
02:26:26,719 --> 02:26:28,799
do we want to destroy everything?! "
2126
02:26:28,920 --> 02:26:30,680
We know this kind of speech.
2127
02:26:30,760 --> 02:26:33,559
Why? Because his darling had been taken away,
2128
02:26:33,840 --> 02:26:36,680
Mrs. Udrea, with Paris and so on.
2129
02:26:36,760 --> 02:26:44,319
You see, Traian Basescu's quote: "how cursed can we be to have these kinds of politicians."
2130
02:26:45,200 --> 02:26:49,240
What happened to him after that is another story,
2131
02:26:49,319 --> 02:26:55,000
because the same man who spoke about the great themes of Western democracy
2132
02:26:55,360 --> 02:27:01,720
began to talk about the others as a sort of anti-Basescu agenda.
2133
02:27:02,040 --> 02:27:06,800
Honestly, if anyone believes Basescu is an anti-corruption fighter, they are very naive!
2134
02:27:07,000 --> 02:27:10,719
For Băsescu, corruption was any business he's not involved in.
2135
02:27:11,040 --> 02:27:14,120
Through his gang, he tried to slip, and do,
2136
02:27:14,280 --> 02:27:19,000
to an extent, what everyone else did before him.
2137
02:27:19,440 --> 02:27:22,800
I still have a great disappointment that after
2138
02:27:23,040 --> 02:27:28,040
you talk about this mafia Petrache-Bittner-Cocoș,
2139
02:27:28,600 --> 02:27:33,920
you see the wife of Mr. Cocoș become an adviser to the president.
2140
02:27:34,120 --> 02:27:38,720
In his second term, when Traian Basescu gradually gave up on his role of anti-corruption hero,
2141
02:27:38,840 --> 02:27:42,399
people started to remember all the defects they had overlooked him.
2142
02:27:42,520 --> 02:27:45,840
He surrounded himself with dubious characters to whom he offered protection,
2143
02:27:45,959 --> 02:27:50,439
He pushed his daughter into politics, although she wasn't fit for it.
2144
02:27:50,680 --> 02:27:52,000
I voted for myself.
2145
02:27:52,440 --> 02:27:55,200
But above all, Traian Basescu many times behaved
2146
02:27:55,559 --> 02:27:58,959
not as a president, but as a baron who can break any rule.
2147
02:27:59,959 --> 02:28:05,599
He gets drunk as a skunk, and then gets behind the wheel.
2148
02:28:06,280 --> 02:28:10,520
People were shocked: "Ooh, our president is drinking and driving ?!
2149
02:28:11,040 --> 02:28:13,240
And he said, "No, there was water in the glass."
2150
02:28:13,319 --> 02:28:14,119
OK ...
2151
02:28:14,840 --> 02:28:17,719
Well, you voted for him! You knew how he is!
2152
02:28:20,200 --> 02:28:22,320
It's much worse to be tolerant
2153
02:28:22,520 --> 02:28:27,520
with the man you believe in than to be intolerant with your enemy.
2154
02:28:27,639 --> 02:28:30,279
People stopped being tolerant of Traian Basescu
2155
02:28:30,399 --> 02:28:33,279
when his decisions touched their pockets.
2156
02:28:33,399 --> 02:28:36,399
Reducing the fund for salaries
2157
02:28:38,079 --> 02:28:43,479
for all public sector employees in Romania by 25%.
2158
02:28:43,920 --> 02:28:46,079
Huoooo!
2159
02:28:49,440 --> 02:28:51,000
We predict
2160
02:28:51,920 --> 02:28:53,600
a decrease
2161
02:28:54,200 --> 02:28:56,560
of pensions by 15% ...
2162
02:28:56,680 --> 02:28:58,880
We voted for you and you betrayed us!
2163
02:28:58,959 --> 02:29:00,399
Out with Basescu! Out with Basescu!
2164
02:29:00,760 --> 02:29:03,319
After the protests caused by the income cuts,
2165
02:29:03,440 --> 02:29:06,960
a new wave followed in 2012 against Basescu
2166
02:29:06,959 --> 02:29:08,759
and the government led by Emil Boc.
2167
02:29:09,120 --> 02:29:12,360
We need new ones! So we can at least have some hope ...
2168
02:29:12,360 --> 02:29:13,560
Damn it!
2169
02:29:14,360 --> 02:29:16,840
Out with the dictator! Out with the dictator!
2170
02:29:17,120 --> 02:29:21,920
We have nothing to eat, we have nothing to put on the table, the children left the country,
2171
02:29:22,079 --> 02:29:24,000
you can't live anymore!
2172
02:29:35,040 --> 02:29:36,400
Romania, wake up!
2173
02:29:36,799 --> 02:29:40,519
The protests are not without effect: without political and popular support
2174
02:29:40,559 --> 02:29:44,439
Traian Basescu is forced to appoint a prime minister from the opposition, Victor Ponta.
2175
02:29:44,639 --> 02:29:49,159
I want to say to the pensioners, I want to say to the redundant,
2176
02:29:49,520 --> 02:29:52,239
I want to say to the poor and disenfranchised,
2177
02:29:52,559 --> 02:29:56,920
that fighting poverty is a priority for the Romanian Government.
2178
02:29:57,200 --> 02:30:01,600
But before fighting poverty, PSD fought to defeat Basescu for good.
2179
02:30:01,840 --> 02:30:06,200
In the summer of 2012, the president was suspended again, politicians were against him,
2180
02:30:06,360 --> 02:30:10,440
but he kept his seat because the electoral threshold of 50% wasn't reached.
2181
02:30:13,040 --> 02:30:17,120
I believe that the honest thing for Traian Băsescu to do was to resign.
2182
02:30:17,360 --> 02:30:21,360
Because seven and a half million people voted against you.
2183
02:30:21,479 --> 02:30:24,439
And, yes, they're not 50% of the electoral rolls,
2184
02:30:24,719 --> 02:30:29,399
but they're seven and a half million people who voted and said you had to leave.
2185
02:30:29,840 --> 02:30:31,479
What right do you have to stay?
2186
02:30:31,479 --> 02:30:34,119
Basescu remained in Cotroceni until the last day of his term,
2187
02:30:34,319 --> 02:30:36,159
ending ten years of presidency
2188
02:30:36,319 --> 02:30:39,600
in which he wasted almost any hope that millions of Romanians had
2189
02:30:39,600 --> 02:30:42,360
and which they trusted him with in early 2000s.
2190
02:30:42,479 --> 02:30:46,479
The former president didn't accept our invite to appear in this documentary,
2191
02:30:46,479 --> 02:30:51,279
leaving unanswered many questions and accusations that marked his two terms.
2192
02:30:54,120 --> 02:30:57,840
Chapter 8 Freedom is no longer a burden
2193
02:31:13,000 --> 02:31:16,079
By exploiting people's anger against Traian Basescu,
2194
02:31:16,280 --> 02:31:19,000
PSD is, once again, the most powerful political party in Romania.
2195
02:31:19,360 --> 02:31:21,440
In 2012 they took over the government,
2196
02:31:21,719 --> 02:31:25,079
and in 2014 they were preparing to win the presidential elections.
2197
02:31:25,319 --> 02:31:29,399
The party's strength was still the network of barons from Nastase's term
2198
02:31:29,520 --> 02:31:34,479
many harassed by Basescu's anti-corruption agenda, and fed up with EU regulation.
2199
02:31:34,799 --> 02:31:38,639
Their frustration pushed the party towards an increasingly nationalist ideology
2200
02:31:38,760 --> 02:31:41,800
at the centre of which they placed a young man, Victor Ponta.
2201
02:31:49,719 --> 02:31:54,439
This is my country and my Romanian nation,
2202
02:31:54,719 --> 02:31:57,319
And this is where I'd like to die,
2203
02:31:57,600 --> 02:32:01,479
This is where I want to live, together with you!
2204
02:32:01,680 --> 02:32:02,399
Victory!
2205
02:32:05,239 --> 02:32:07,239
Where are the tall oaks
2206
02:32:10,479 --> 02:32:15,760
The presidential campaign was launched in a megalomaniac event on the National Arena.
2207
02:32:15,879 --> 02:32:18,759
on the day when Ponta was celebrating his 42nd birthday.
2208
02:32:22,399 --> 02:32:24,680
Of course it was a mistake.
2209
02:32:24,920 --> 02:32:27,040
A very big one, of course!
2210
02:32:28,200 --> 02:32:32,079
Because we, the people on the stadium, all 70,000 of us, were very happy
2211
02:32:32,159 --> 02:32:34,719
while outside seven million were cursing at us.
2212
02:32:34,840 --> 02:32:38,639
Do you do politics for the 70,000 on the stadium or for those outside?
2213
02:32:38,959 --> 02:32:40,639
It was a big mistake, obviously!
2214
02:32:41,280 --> 02:32:44,440
We are many because we are good,
2215
02:32:44,920 --> 02:32:48,319
but we are good, my dear, because we are united.
2216
02:32:48,600 --> 02:32:50,840
Dragnea told me: "Let's show strength!
2217
02:32:50,959 --> 02:32:55,679
Let's show how strong we are, that only we can fill the stadium, and so on"
2218
02:32:56,079 --> 02:32:58,159
Victor Ponta managed to upset the people.
2219
02:32:58,399 --> 02:33:01,000
Because it annoyed them for a long time
2220
02:33:01,440 --> 02:33:06,880
with lies and arrogance and then he did that monstrous thing
2221
02:33:07,120 --> 02:33:10,520
on the National Arena and people got very angry.
2222
02:33:10,760 --> 02:33:14,159
See? The sun is coming out on our street!
2223
02:33:14,280 --> 02:33:15,000
It is!
2224
02:33:15,120 --> 02:33:20,200
With such a deployment of resources, Victor Ponta was the great favorite of the presidential election.
2225
02:33:20,360 --> 02:33:23,680
His main contender had no experience in top politics
2226
02:33:23,879 --> 02:33:27,519
and had spent the last 12 years in a town hall.
2227
02:33:27,840 --> 02:33:29,639
I'll call you after lunch, okay?
2228
02:33:30,079 --> 02:33:31,479
OK, good.
2229
02:33:32,399 --> 02:33:35,600
Klaus Iohannis was a candidate from the National Liberal Party,
2230
02:33:35,760 --> 02:33:38,120
with the promise of a Romania heading towards normality.
2231
02:33:38,319 --> 02:33:41,279
Only the job done right delivers lasting results.
2232
02:33:41,360 --> 02:33:48,520
If you think the same, let's discover together a different Romania, a normal Romania.
2233
02:33:48,760 --> 02:33:51,719
Iohannis didn't run a spectacular election campaign,
2234
02:33:51,799 --> 02:33:56,599
but he took advantage of Romanians most persistent attitude: voting for the lesser evil.
2235
02:33:56,719 --> 02:34:00,279
Let's see what the Romanians say and I ask you, dear Romanians:
2236
02:34:01,840 --> 02:34:06,840
Are your lives better since Mr. Ponta became our prime minister?
2237
02:34:08,760 --> 02:34:14,399
I think the Romanians answered to this legitimate question of Mr. Iohannis
2238
02:34:15,040 --> 02:34:20,040
on November 2, when four million Romanians voted me for president,
2239
02:34:20,159 --> 02:34:21,680
If their lives weren't better...
2240
02:34:21,840 --> 02:34:26,360
Those who voted for you, I saw them on social networks last night,
2241
02:34:26,479 --> 02:34:31,279
they said, "He's a terribly weak candidate, but we'd rather vote for him than Ponta."
2242
02:34:33,040 --> 02:34:35,520
It was a vote against me, of course, because ...
2243
02:34:35,799 --> 02:34:38,559
How many votes did he get in the first round? 2.8 million, right?
2244
02:34:39,399 --> 02:34:42,840
So, 2.8 million people liked Klaus Iohannis and voted for him.
2245
02:34:43,120 --> 02:34:44,880
After the second round, he got 6 million votes
2246
02:34:44,879 --> 02:34:47,679
Obviously, the rest of the votes are votes against me.
2247
02:34:47,840 --> 02:34:54,920
Because of the barons, because "Don't let PSD take everything!", because Ponta is arrogant.
2248
02:34:55,040 --> 02:34:59,800
And especially because Ponta neglected something all politicians neglected until then.
2249
02:35:00,120 --> 02:35:02,680
Are you leaving the country for the first time?
2250
02:35:02,879 --> 02:35:07,439
Yes, it's the first time I leave the country for work. I just finished school.
2251
02:35:08,000 --> 02:35:10,959
During the years when politicians pursued only their interests
2252
02:35:11,079 --> 02:35:13,200
and failed to modernise Romania,
2253
02:35:13,440 --> 02:35:16,040
millions of people, resignedly, had left the country.
2254
02:35:20,120 --> 02:35:24,240
The migration to Western Europe began in the late 1990s.
2255
02:35:24,319 --> 02:35:27,799
Firs, the men left to save some money and then come back home.
2256
02:35:28,239 --> 02:35:31,559
They got used to it, and after a while, they brought their families and friends.
2257
02:35:31,680 --> 02:35:38,120
We, Romanians aged 40-50, had a hard time in Romania:
2258
02:35:38,200 --> 02:35:41,000
the end of Ceausescu, the beginning of democracy.
2259
02:35:41,479 --> 02:35:47,319
We had a hard time in Romania, we have a hard time here, yet we hope things will get better.
2260
02:35:47,879 --> 02:35:51,159
There is almost no Romanian who, in the initial stage,
2261
02:35:52,159 --> 02:35:54,799
didn't find this very, very difficult.
2262
02:35:55,280 --> 02:35:58,680
No one leaves his country because they're doing too well.
2263
02:35:58,920 --> 02:36:02,639
Most leave because they are worried about the future of their children.
2264
02:36:03,520 --> 02:36:07,600
I think it will be a new lifestyle
2265
02:36:08,120 --> 02:36:13,000
and if I have children, even though they'll be half Spanish, I still feel Romanian.
2266
02:36:13,479 --> 02:36:16,719
Every year, the number of those who left was growing.
2267
02:36:17,000 --> 02:36:21,760
Beyond the borders, a parallel Romania appeared, made up of millions of people.
2268
02:36:21,879 --> 02:36:25,920
We're happy, we integrated very well in this society, in Spain.
2269
02:36:26,079 --> 02:36:28,639
I spoke with tens of thousands of people from all the countries:
2270
02:36:29,000 --> 02:36:31,239
Spain, Italy, France,
2271
02:36:31,600 --> 02:36:34,720
I was in Ireland, in the UK.
2272
02:36:35,360 --> 02:36:38,120
Do you know what most of them would say?
2273
02:36:38,799 --> 02:36:40,519
"The state has betrayed us.
2274
02:36:40,719 --> 02:36:42,959
The Romanian state has betrayed us."
2275
02:36:43,159 --> 02:36:44,799
A terrible thing to hear.
2276
02:36:45,239 --> 02:36:46,959
Terrible ...
2277
02:36:47,159 --> 02:36:51,280
But, you see, this sentence sums up all of their pain.
2278
02:36:51,760 --> 02:36:55,719
I know many of them are very unhappy.
2279
02:36:57,239 --> 02:37:00,159
Because you can't really break this tie.
2280
02:37:00,680 --> 02:37:03,319
You can't just get rid of
2281
02:37:04,200 --> 02:37:06,240
a good chunk of your life.
2282
02:37:06,639 --> 02:37:11,840
Your childhood, your adolescence, it's impossible not to mean anything to you.
2283
02:37:12,079 --> 02:37:18,719
The smell of lime on your street, the dust on the street where you played etc.
2284
02:37:22,600 --> 02:37:27,319
In reality, Romanians that left never forgot the dust on the street where they grew up.
2285
02:37:27,440 --> 02:37:30,760
They went home at least on holidays, they sent billions of euros back
2286
02:37:30,840 --> 02:37:33,880
and sometimes they even contributed to changes of attitudes.
2287
02:37:34,319 --> 02:37:39,199
These people went West, travelled, have seen another side to the world.
2288
02:37:39,399 --> 02:37:42,680
These people are much harder to fool.
2289
02:37:42,840 --> 02:37:48,559
Because they are free, they are in touch with Western institutions,
2290
02:37:49,399 --> 02:37:53,159
they learn this idea that you have rights,
2291
02:37:53,479 --> 02:37:56,119
that you need to claim your rights.
2292
02:37:56,399 --> 02:37:59,840
And they're not something given by the state, but something which is yours.
2293
02:38:00,200 --> 02:38:04,960
These are people much harder to fool when they come here, to Romania.
2294
02:38:05,040 --> 02:38:07,560
They still have relatives in the country,
2295
02:38:08,879 --> 02:38:14,000
they send money to the people back home. And we know that, as you inject cash in a country,
2296
02:38:14,079 --> 02:38:16,760
there's an increase in awareness of liberties.
2297
02:38:17,040 --> 02:38:21,680
So, the emigrants contribute with money, and the values they acquire there
2298
02:38:21,840 --> 02:38:25,200
which they communicate to their relatives when they return.
2299
02:38:25,280 --> 02:38:27,600
And they ask the remaining families:
2300
02:38:27,799 --> 02:38:29,959
"Are you still poor? Still with these guys?
2301
02:38:30,200 --> 02:38:32,920
You still have nothing? Still no sewage?
2302
02:38:33,159 --> 02:38:35,799
Still no pavements yet? Roads, highways?
2303
02:38:35,959 --> 02:38:39,399
I came by train, mom. How can you vote with these people, mom?"
2304
02:38:39,520 --> 02:38:46,040
And these are very honest agents of electoral influence
2305
02:38:46,319 --> 02:38:53,719
who are very credible, who talk from their direct experience of living and working in the West.
2306
02:38:54,079 --> 02:38:58,559
My younger friends, who are, at the moment, in England or France,
2307
02:38:58,879 --> 02:39:01,719
they are glued to what's happening here.
2308
02:39:01,959 --> 02:39:06,159
Very few of them say: "I left, I closed that door, I'm not interested anymore!"
2309
02:39:06,479 --> 02:39:08,039
They have two homelands.
2310
02:39:08,280 --> 02:39:11,400
We want to vote! We want to vote!
2311
02:39:12,079 --> 02:39:14,159
The 2014 presidential elections
2312
02:39:14,280 --> 02:39:18,480
was when the Romanians abroad showed they didn't break away from their country.
2313
02:39:18,600 --> 02:39:21,680
Hundreds of thousands of people stormed the polling stations,
2314
02:39:21,680 --> 02:39:25,239
while the Government, led by Victor Ponta, was overwhelmed by the situation.
2315
02:39:25,319 --> 02:39:28,440
As you can see, there are many in the queue.
2316
02:39:28,520 --> 02:39:32,640
Here at the Romanian Consulate in Madrid, the queue is about 100 meters long.
2317
02:39:33,120 --> 02:39:37,560
The poor logistics for the elections abroad and the thousands of Romanias who couldn't vote
2318
02:39:37,639 --> 02:39:41,639
created a wave of revolt in the country which changed the fate of the elections.
2319
02:39:41,799 --> 02:39:47,000
In 2014, it was a second wave of what I called the "enchanted wind".
2320
02:39:47,200 --> 02:39:48,920
I couldn't believe it.
2321
02:39:49,120 --> 02:39:51,560
I think the hurricane effect
2322
02:39:51,799 --> 02:39:57,239
was due to Romanians from abroad calling relatives back home, telling them not to vote for Ponta.
2323
02:39:57,440 --> 02:39:59,840
I think that's the only logical explanation
2324
02:39:59,959 --> 02:40:03,679
for the reverse of the trend between the first round and the second round.
2325
02:40:04,200 --> 02:40:09,400
Huge anger when you're being fooled and you're not allowed to vote.
2326
02:40:09,479 --> 02:40:12,199
You don't play with that. They played and they lost.
2327
02:40:12,399 --> 02:40:19,039
Johannis! Johannis!
2328
02:40:19,239 --> 02:40:22,319
The electorate gave us a very strong message yesterday
2329
02:40:22,600 --> 02:40:25,760
and I think we must have the decency
2330
02:40:25,959 --> 02:40:29,759
and the wisdom to keep silent, for a while, all of us.
2331
02:40:30,040 --> 02:40:34,040
The silence didn't last, and politicians quickly forgot the electorate's message.
2332
02:40:34,120 --> 02:40:35,960
Victor Ponta remained a prime minister,
2333
02:40:36,079 --> 02:40:39,959
just as arrogant and surrounded by the same characters and their attitude of "masters".
2334
02:40:40,079 --> 02:40:42,840
Of these, Deputy Prime Minister Gabriel Oprea stood out,
2335
02:40:42,959 --> 02:40:48,199
accused of misusing the motorcade and of having caused the death of a young policeman.
2336
02:40:48,280 --> 02:40:51,280
People went to the streets angry with the politicians' abuse.
2337
02:40:51,520 --> 02:40:54,600
Ten days later, on October 30, 2015,
2338
02:40:54,680 --> 02:40:57,040
the fire at the "Colectiv" club breaks out.
2339
02:40:57,120 --> 02:41:01,079
Remove the cars! Fire, fire in the Pioneer factory!
2340
02:41:01,319 --> 02:41:02,760
Where, on what street?
2341
02:41:03,280 --> 02:41:06,079
Tăbăcarilor 7 street, fire in the Pionierul factory.
2342
02:41:06,159 --> 02:41:07,520
Tăbăcarilor 7?
2343
02:41:07,840 --> 02:41:09,399
Tăbăcarilor 7, yes, yes!
2344
02:41:09,479 --> 02:41:11,119
Tăbăcarilor 7, okay?
2345
02:41:11,280 --> 02:41:12,440
Tăbăcarilor 7!
2346
02:41:13,639 --> 02:41:17,439
For one night, Romania stood still, shocked by the size of the tragedy.
2347
02:41:17,600 --> 02:41:20,960
27 dead and over 100 wounded and hospitalized.
2348
02:41:21,200 --> 02:41:24,200
Authorities declare that the situation is under control.
2349
02:41:24,239 --> 02:41:28,879
We really don't need anything right now, our doctors can handle the situation.
2350
02:41:28,959 --> 02:41:36,199
We've received offers for help from France, Germany, and others.
2351
02:41:36,319 --> 02:41:38,680
Will you accept further help ...?
2352
02:41:39,000 --> 02:41:41,360
For now, we are doing very well.
2353
02:41:41,600 --> 02:41:45,520
In the following days, further information revealed the exact opposite.
2354
02:41:45,760 --> 02:41:48,200
Hospitals didn't have enough burn units,
2355
02:41:48,440 --> 02:41:50,560
the wounded would die because of hospital infections
2356
02:41:50,879 --> 02:41:54,599
and the club where the tragedy took place operated without a fire permit,
2357
02:41:54,639 --> 02:41:56,639
and the tacit approval of the authorities.
2358
02:41:56,680 --> 02:42:01,880
"We have all the facilities to keep them here. We have everything set up! "
2359
02:42:02,360 --> 02:42:05,360
All the politicians have this on their conscience.
2360
02:42:05,520 --> 02:42:10,399
And then the stake is not to change the consciousness of the villain.
2361
02:42:10,680 --> 02:42:12,399
That's a lost battle.
2362
02:42:12,760 --> 02:42:15,920
But to awaken the consciousness of those around them
2363
02:42:16,239 --> 02:42:22,000
and say they're enabling them by cohabiting in these decision-making roles.
2364
02:42:24,719 --> 02:42:29,559
"Colectiv" made Romanians more aware than ever about how bankrupt the Romanian state is
2365
02:42:29,680 --> 02:42:33,360
and the direct effects that corruption has on everyone's life.
2366
02:42:33,559 --> 02:42:36,760
Tens of thousands of people took to the streets.
2367
02:42:37,079 --> 02:42:40,079
WE WANT TO BE INFORMED NOT MANIPULATED
2368
02:42:49,399 --> 02:42:53,760
This is what "Colectiv" has proven: "They are killing us! We can't do this anymore"
2369
02:42:54,079 --> 02:42:58,799
Until "Colectiv", people still believed that they can fend for themselves
2370
02:42:59,319 --> 02:43:04,719
"Ah, it's fine, they steal, we mind our own lives
2371
02:43:05,040 --> 02:43:08,200
We're fine. We do well in school, we work in a corporate,
2372
02:43:08,479 --> 02:43:13,840
maybe we get a job abroad, we can insulate ourselves from the villains, from the corruption."
2373
02:43:14,200 --> 02:43:17,200
Colectiv proved that we cannot insulate ourselves.
2374
02:43:17,360 --> 02:43:23,480
And the situation is so serious, that you can die burning alive, like a rat
2375
02:43:24,200 --> 02:43:29,800
because some bastards didn't check and didn't apply the law!
2376
02:43:30,639 --> 02:43:33,519
Out with Ponta!
2377
02:43:35,079 --> 02:43:38,920
It was real anger. And legitimate, after all.
2378
02:43:39,239 --> 02:43:41,760
When you see the young people who died.
2379
02:43:42,079 --> 02:43:49,520
I'm ready to take this step that an important part of society is expecting
2380
02:43:49,840 --> 02:43:54,280
and, obviously, starting today, I resign as a Prime Minister, and implicitly,
2381
02:43:54,559 --> 02:43:55,959
from the Government of Romania.
2382
02:43:56,040 --> 02:44:00,000
I spoke with a few people, getting advice about this.
2383
02:44:00,239 --> 02:44:02,879
People very close to me and whom I trust.
2384
02:44:03,000 --> 02:44:05,239
And I said, "I think I should go."
2385
02:44:05,719 --> 02:44:07,599
Not one of them said:
2386
02:44:07,719 --> 02:44:11,399
"No, stay there, it's fine, they're paid to say these things..."
2387
02:44:11,520 --> 02:44:13,040
Not one of them said that.
2388
02:44:13,079 --> 02:44:18,680
Everyone said: "Yes, it looks serious. I don't know if you should leave, but this is how it looks."
2389
02:44:19,239 --> 02:44:23,199
Be afraid! The people will rise!
2390
02:44:24,360 --> 02:44:26,880
The fire at the Colectiv club changed Romania.
2391
02:44:26,959 --> 02:44:29,239
The death of the 64 people
2392
02:44:29,280 --> 02:44:33,200
awakened the consciousness of a society starting to acknowledge the burden of freedom.
2393
02:44:33,399 --> 02:44:37,039
From then on, the protests become a weapon in the fight for state reform,
2394
02:44:37,159 --> 02:44:41,159
and Romanians take to the streets not for tangible things, but for ideals.
2395
02:44:41,440 --> 02:44:43,680
At the time of Colectiv I felt that too.
2396
02:44:43,799 --> 02:44:50,000
I felt that those people went out in the street thinking
2397
02:44:50,280 --> 02:44:55,320
"Whatever happens, we're doing this because we can't stand it anymore!"
2398
02:44:55,479 --> 02:44:58,479
That was a moral gesture, I said that at the time.
2399
02:44:58,840 --> 02:45:05,200
These people didn't go out to ask for higher salaries and pensions,
2400
02:45:05,360 --> 02:45:07,800
or for some other kind of benefit.
2401
02:45:08,159 --> 02:45:14,600
No, they went out for an issue that you can't see, touch or smell,
2402
02:45:15,000 --> 02:45:18,079
it was for a moral, a spiritual issue.
2403
02:45:34,840 --> 02:45:37,719
Dare to believe in Romania too!
2404
02:45:37,760 --> 02:45:39,920
My message to all Romanians today
2405
02:45:40,120 --> 02:45:43,440
is that it's better for all when we're united.
2406
02:45:43,799 --> 02:45:45,719
Let's dare to believe in Romania,
2407
02:45:45,840 --> 02:45:49,680
in the strength that everyone has inside them to make his country better.
2408
02:45:50,159 --> 02:45:52,760
I have faith and I'm sure we'll succeed.
2409
02:45:52,799 --> 02:45:55,479
Happy Birthday Romania! Happy Birthday Romanians!
2410
02:45:55,760 --> 02:45:58,680
After a year in which Romania was led by a government of technocrats,
2411
02:45:58,920 --> 02:46:03,280
The PSD won the parliamentary elections of 2016 and returned to power.
2412
02:46:03,440 --> 02:46:07,360
Liviu Dragnea, the new party leader, came from the faction of local barons,
2413
02:46:07,440 --> 02:46:10,319
he had an active sentence and several ongoing prosecutions.
2414
02:46:10,399 --> 02:46:13,119
The new Government's first concern was an Emergency Ordinance
2415
02:46:13,200 --> 02:46:15,520
to help rid Dragnea of his troubles with the law.
2416
02:46:15,799 --> 02:46:19,119
The ordinance was approved in a meeting which finished close to midnight.
2417
02:46:19,479 --> 02:46:23,239
Why did you choose to do this now, in the evening?
2418
02:46:23,319 --> 02:46:26,000
The timing is set by the Government. Next question!
2419
02:46:26,399 --> 02:46:32,359
Does the Leader of your party, Mr. Liviu Dragnea, benefit from this change?
2420
02:46:32,479 --> 02:46:33,439
No changes made ...
2421
02:46:33,520 --> 02:46:37,200
The change is irrelevant, I asked you if he benefits from it.
2422
02:46:37,360 --> 02:46:38,200
Not...
2423
02:46:38,239 --> 02:46:40,239
How not to benefit since ...?
2424
02:46:40,440 --> 02:46:45,239
You might have information from a government file I don't have specifics from the file.
2425
02:46:45,440 --> 02:46:46,640
They're public.
2426
02:46:46,959 --> 02:46:49,000
I wasn't interested in this data.
2427
02:46:49,879 --> 02:46:50,799
Tramps!
2428
02:46:51,760 --> 02:46:55,559
Thieves! Thieves!
2429
02:46:59,840 --> 02:47:01,120
Next question, if you have one.
2430
02:47:01,280 --> 02:47:04,079
If you were accused, now that it's not possible anymore, right?
2431
02:47:04,200 --> 02:47:05,400
Do you have another question?
2432
02:47:06,319 --> 02:47:07,680
You wouldn't answer, right?
2433
02:47:07,840 --> 02:47:09,479
I answered you, ma'am. Next question, if you have one.
2434
02:47:09,639 --> 02:47:12,359
You didn't answer me, yes or no? It's a simple, closed question, yes or no?
2435
02:47:12,520 --> 02:47:14,239
I answered, ma'am, next question, if you have one.
2436
02:47:14,360 --> 02:47:15,079
Yes or no?
2437
02:47:15,559 --> 02:47:16,239
I answered you ...
2438
02:47:17,879 --> 02:47:19,439
Thieves! Thieves!
2439
02:47:19,520 --> 02:47:20,520
Sir, I've asked you ...
2440
02:47:21,079 --> 02:47:25,319
OK, so we crossed the street illegally, but do you know what they did in there?
2441
02:47:25,440 --> 02:47:27,360
Go and stop them in the middle of the street instead.
2442
02:47:27,479 --> 02:47:31,000
Thieves! Thieves!
2443
02:47:31,319 --> 02:47:32,319
Next question.
2444
02:47:33,159 --> 02:47:34,000
Thank you!
2445
02:47:34,520 --> 02:47:35,720
Thank you! Goodbye!
2446
02:47:36,200 --> 02:47:39,880
Come on! Come on! Come on!
2447
02:47:54,600 --> 02:48:00,479
Thieves! Thieves!
2448
02:48:17,719 --> 02:48:20,039
Florin Iordache is the "Next question" guy.
2449
02:48:20,120 --> 02:48:22,480
With his cheek: "Next question! Next question!"
2450
02:48:22,520 --> 02:48:28,800
That guy, by himself, kept thousands of people in the Victory Square for days in a row.
2451
02:48:28,959 --> 02:48:31,839
And you see him... He's your servant.
2452
02:48:32,520 --> 02:48:36,600
He's a minister, "Minister" comes from Latin and it means
2453
02:48:37,440 --> 02:48:40,800
"Subordinate, underling, servant", that's what "minister" means.
2454
02:48:41,120 --> 02:48:44,960
He's a minister, he's paid from the money that you worked for.
2455
02:48:45,079 --> 02:48:48,239
Tomorrow night we'll be a hundred thousand and we'll crush them.
2456
02:48:48,440 --> 02:48:50,159
And if you're here, it'll be bad.
2457
02:48:50,200 --> 02:48:51,760
Calm down, please.
2458
02:48:52,399 --> 02:48:57,959
Pray that won't have to work tomorrow, because tomorrow we will crush them.
2459
02:48:58,399 --> 02:49:01,840
The following evenings, hundreds of thousands of Romanians took to the streets
2460
02:49:02,159 --> 02:49:05,959
And not just in Bucharest, but across the country.
2461
02:49:08,799 --> 02:49:13,599
These were the biggest protests in post-revolution Romania, and ended in a victory.
2462
02:49:13,760 --> 02:49:16,760
After a week, the government repealed the emergency ordinance.
2463
02:49:16,840 --> 02:49:20,159
A war of attrition began between the street and the politicians
2464
02:49:20,360 --> 02:49:24,360
who kept trying to change the laws, but with more subtle methods.
2465
02:49:24,600 --> 02:49:27,079
Romanians reacted with unwavering perseverance
2466
02:49:27,200 --> 02:49:29,320
and went out as many times as it was needed.
2467
02:49:29,479 --> 02:49:32,840
Indeed, we've evolved from this perspective.
2468
02:49:32,959 --> 02:49:42,519
There are now in Romania, many more people than in 1990, who take their freedom seriously.
2469
02:49:42,879 --> 02:49:45,639
What does that mean?
2470
02:49:45,639 --> 02:49:52,479
It means an inner strength to go out on the street of your own accord,
2471
02:49:52,639 --> 02:49:56,439
without being manipulated or paid by anyone.
2472
02:49:56,879 --> 02:49:59,719
The fact that, on an issue as abstract as Justice,
2473
02:49:59,840 --> 02:50:03,120
or the laws of justice, Criminal Code, Criminal Procedure Code,
2474
02:50:03,280 --> 02:50:06,280
people reacted and understood exactly what this is about,
2475
02:50:06,520 --> 02:50:12,840
and so many came out it's an extremely surprising, beneficial maturing.
2476
02:50:12,920 --> 02:50:14,960
Belated, in fairness,
2477
02:50:15,079 --> 02:50:18,239
but probably it couldn't have been otherwise.
2478
02:50:18,479 --> 02:50:23,119
The political class became too stiff,
2479
02:50:23,520 --> 02:50:28,239
deluded that it's simply there and no one can take its place.
2480
02:50:29,159 --> 02:50:31,520
Relying on the attitude that
2481
02:50:32,079 --> 02:50:35,680
serious people mind their own business and don't go into politics.
2482
02:50:35,879 --> 02:50:41,159
And we see in politics people who haven't achieved much in their career.
2483
02:50:42,239 --> 02:50:46,559
There are many, many people who don't have a profession
2484
02:50:46,600 --> 02:50:48,880
and that's why they got into politics.
2485
02:50:48,879 --> 02:50:53,519
That was the backup career of the little losers of Romania, not the big losers.
2486
02:50:53,719 --> 02:50:56,559
The big losers are tragic figures, like Dostoievski. These are little losers.
2487
02:50:56,719 --> 02:51:00,079
What do you think makes you a fit for this seat at Victoria Palace?
2488
02:51:00,399 --> 02:51:04,079
My colleagues, and the president of the party made statements in this regard.
2489
02:51:04,319 --> 02:51:07,760
What makes her a fit? Viorica Dancila is a civilized woman,
2490
02:51:08,040 --> 02:51:11,560
a non-conflictual woman.
2491
02:51:14,000 --> 02:51:16,559
She's very communicative.
2492
02:51:16,920 --> 02:51:21,280
Liviu Dragnea transformed the fostering of mediocrity into an ideology.
2493
02:51:21,479 --> 02:51:25,639
He appointed people without any experience in the highest seats in the state.
2494
02:51:25,879 --> 02:51:30,399
I will do everything I can to develop the Romanian economy.
2495
02:51:30,760 --> 02:51:33,360
And began to defy Western values.
2496
02:51:33,920 --> 02:51:35,960
We joined the EU, very well.
2497
02:51:36,040 --> 02:51:39,440
But we shouldn't be forced to eat all that processed food.
2498
02:51:39,840 --> 02:51:41,799
Why should we be forced to?
2499
02:51:41,799 --> 02:51:44,039
Don't we have good enough wheat?
2500
02:51:44,319 --> 02:51:45,319
And be what?
2501
02:51:46,159 --> 02:51:49,479
Maybe tenants in our own country, and possibly slaves.
2502
02:51:49,959 --> 02:51:53,079
He antagonised the EU.
2503
02:51:53,479 --> 02:51:57,920
A narrative emerged that to me, even though I was younger during communism
2504
02:51:58,040 --> 02:52:01,680
It reminded me of things like: how dangerous foreigners are,
2505
02:52:01,879 --> 02:52:04,119
how dangerous multinationals are,
2506
02:52:04,280 --> 02:52:06,760
how the EU exploits us.
2507
02:52:07,040 --> 02:52:14,120
Nationalism will always be a weapon you can use to erase your own political blunders.
2508
02:52:14,559 --> 02:52:19,639
The more incompetent a regime is, the more probable it is to find an external enemy.
2509
02:52:38,799 --> 02:52:41,879
In the spring of 2019, with an open case awaiting sentencing
2510
02:52:41,959 --> 02:52:44,119
and a round of elections approaching,
2511
02:52:44,120 --> 02:52:49,560
Liviu Dragnea played everything on a campaign with huge rallies, aggressive speeches
2512
02:52:49,559 --> 02:52:51,959
and music from the late Ceausism period.
2513
02:52:57,399 --> 02:53:00,559
What broke out now with Dragnea is not out of the blue.
2514
02:53:01,120 --> 02:53:09,360
No! Nationalist extremism has been around all along in the PSD and in Romanian society.
2515
02:53:09,479 --> 02:53:13,399
It was just biding its time.
2516
02:53:13,559 --> 02:53:19,000
Like a disease that waits for certain moment of weakness of the immune system.
2517
02:53:19,200 --> 02:53:20,680
And that's why it broke out.
2518
02:53:20,719 --> 02:53:22,920
The weakness that Liviu Dragnea exploited
2519
02:53:23,040 --> 02:53:28,400
was the fear of change in the old generation, who lived a good part of their lives in communism.
2520
02:53:29,120 --> 02:53:32,040
Any change comes with fear.
2521
02:53:32,799 --> 02:53:35,519
And it comes with fear especially for seniors.
2522
02:53:35,799 --> 02:53:39,799
They have a natural fear that you can't criticise them for,
2523
02:53:40,000 --> 02:53:42,399
and which we're not addressing either
2524
02:53:42,559 --> 02:53:47,680
They're getting older, so they think: "OK, is there going to be any stability?
2525
02:53:47,680 --> 02:53:49,360
What about my pension, my everyday life?"
2526
02:53:49,520 --> 02:53:54,960
They're no longer active, and can't just change their jobs, or do something else.
2527
02:53:55,159 --> 02:53:57,719
And when we talk about change
2528
02:53:58,000 --> 02:54:02,280
we have to be mindful and say to those who aren't very excited about change
2529
02:54:02,440 --> 02:54:06,480
that there is room for everyone and that no one will be left behind.
2530
02:54:07,360 --> 02:54:12,600
If grandchildren would tell grandparents: "Look, I see your perspective and your fear,
2531
02:54:12,840 --> 02:54:16,159
but modern Romania means this, and if you care about me,
2532
02:54:16,600 --> 02:54:19,600
then be with me for modern Romania, not against it "
2533
02:54:19,799 --> 02:54:22,840
There would be a much stronger bond between the generations.
2534
02:54:22,959 --> 02:54:24,639
Why did you come here?
2535
02:54:24,719 --> 02:54:26,519
I work for people like you.
2536
02:54:26,639 --> 02:54:27,799
That I want justice!
2537
02:54:27,920 --> 02:54:32,520
What justice? That man you support, does the worst kinds of injustice!
2538
02:54:32,559 --> 02:54:33,600
How's that?
2539
02:54:34,000 --> 02:54:35,920
I wouldn't believe that!
2540
02:54:36,079 --> 02:54:37,360
How could you not believe it?
2541
02:54:37,440 --> 02:54:38,760
I wouldn't believe it!
2542
02:54:59,399 --> 02:55:02,479
From here I greet all the children of Moldova,
2543
02:55:02,879 --> 02:55:05,239
her sons and grandsons,
2544
02:55:05,440 --> 02:55:08,760
that have taught us for centuries
2545
02:55:09,440 --> 02:55:11,560
what the homeland means!
2546
02:55:12,159 --> 02:55:15,559
We all need a homeland!
2547
02:55:16,040 --> 02:55:18,200
It was a bending of reality.
2548
02:55:18,559 --> 02:55:23,279
Many interpretations and analyses claim that history doesn't go backwards.
2549
02:55:23,360 --> 02:55:25,960
Yes, you control the levers of power, but what are you going to do?
2550
02:55:26,079 --> 02:55:28,840
For how long can you govern against society?
2551
02:55:29,000 --> 02:55:31,360
Each one of those protests has created
2552
02:55:31,479 --> 02:55:34,680
even more resistance from people who see what's going on,
2553
02:55:34,760 --> 02:55:36,440
you can't lie to them, you can't lie to them anymore.
2554
02:55:37,079 --> 02:55:41,879
They saw, they reacted! We had spontaneous, non-violent protests
2555
02:55:42,040 --> 02:55:45,600
with each of these rallies.
2556
02:55:45,760 --> 02:55:51,719
And, after the PSD supporters were evacuated from the square, because they needed a lift home,
2557
02:55:51,799 --> 02:55:54,599
those squares have been re-occupied.
2558
02:55:55,479 --> 02:56:04,399
*Romanian birthday song but with years in jail instead of years of happy life*
2559
02:56:05,120 --> 02:56:10,240
Rallies, anti-European speeches and the nationalist brew spilled onto the people
2560
02:56:10,600 --> 02:56:13,200
proved to be insufficient after all.
2561
02:56:13,639 --> 02:56:18,159
Romanians rejected this kind of leadership, not just with their protests, but also with their vote.
2562
02:56:18,319 --> 02:56:22,479
PSD recorded in 2019, at the EU Parliament and Presidential elections,
2563
02:56:22,680 --> 02:56:25,239
the worst results in its history.
2564
02:56:25,799 --> 02:56:28,920
It's a lesson that goes beyond dislike of a particular party.
2565
02:56:29,840 --> 02:56:31,840
30 years after the fall of communism,
2566
02:56:31,920 --> 02:56:37,200
Romania states that it doesn't accept to be ruled with the methods of the past anymore.
2567
02:56:38,159 --> 02:56:40,879
My child, who voted this year,
2568
02:56:41,239 --> 02:56:45,719
voted fully aware of who he's voting for, researching, collecting information.
2569
02:56:46,639 --> 02:56:48,479
He voted differently.
2570
02:56:49,319 --> 02:56:57,879
And he has very high standards for those he voted for, and I like that a lot.
2571
02:56:58,840 --> 02:57:01,639
There will be a time, in Romania,
2572
02:57:01,760 --> 02:57:06,559
of a revolt of a new generation who has different expectations to mine.
2573
02:57:06,760 --> 02:57:09,719
My parents wanted to have food, right?
2574
02:57:09,879 --> 02:57:11,159
We had food.
2575
02:57:11,280 --> 02:57:15,840
Then we wanted to have a car, a home and holidays abroad.
2576
02:57:16,600 --> 02:57:22,079
For my children, having a car, a house and trips abroad is not an objective, they have them already.
2577
02:57:22,239 --> 02:57:27,799
They have other goals: contribute to society, gain respect, public office, personal career.
2578
02:57:28,719 --> 02:57:30,439
Last time I was in England,
2579
02:57:31,000 --> 02:57:35,280
I went with a Romanian Uber driver who was there only because his boy was studying
2580
02:57:35,520 --> 02:57:37,720
for a political science degree.
2581
02:57:37,920 --> 02:57:40,799
And he said that the boy was studying political science
2582
02:57:41,040 --> 02:57:44,000
with a plan to come back to Romania and go into politics.
2583
02:57:44,200 --> 02:57:46,880
And I find that beautiful.
2584
02:57:48,040 --> 02:57:50,600
Something has changed.
2585
02:57:51,520 --> 02:57:54,280
Something has changed in Romanian society.
2586
02:57:54,639 --> 02:58:01,879
There were high expectations in Romania, indeed, very high.
2587
02:58:01,959 --> 02:58:04,279
But if you look back in time,
2588
02:58:05,959 --> 02:58:11,839
it's impossible not to notice, however, that Romania has transformed dramatically.
2589
02:58:19,440 --> 02:58:23,680
What, do you want me to be optimistic at my age?
2590
02:58:24,799 --> 02:58:26,359
To allow myself that?
2591
02:58:26,719 --> 02:58:31,519
What can I say? I dare, reluctantly, to hope
2592
02:58:31,959 --> 02:58:37,559
that, finally, I won't be living in the Socialist Republic of Romania anymore.
2593
02:58:39,520 --> 02:58:41,840
UNIVERSITY SQUARE DECEMBER 2019
2594
02:58:41,920 --> 02:58:44,600
TO THE HEROES OF THE ROMANIAN REVOLUTION
2595
02:58:46,319 --> 02:58:50,119
My parents lived through communism and told me some things ...
2596
02:58:50,440 --> 02:58:53,960
They told me they weren't allowed to talk, they had taboo topics,
2597
02:58:53,959 --> 02:58:57,079
not just in the family, but in general, on the street ...
2598
02:58:57,559 --> 02:59:02,479
That everything was rationed. And for us it's very strange now
2599
02:59:02,639 --> 02:59:07,920
to imagine someone only having a certain ration of bread or milk or ...
2600
02:59:08,680 --> 02:59:11,479
It wasn't for nothing ... it changed.
2601
02:59:12,040 --> 02:59:15,400
It changed the fact that we are free to choose what we want to do,
2602
02:59:15,559 --> 02:59:18,199
which is very important, especially for your career.
2603
02:59:18,639 --> 02:59:22,639
We have many more opportunities, like this here, for me to present my ideas.
2604
02:59:22,920 --> 02:59:27,239
Before '89 no one would've asked me what my opinion was.
2605
02:59:27,559 --> 02:59:33,199
I can't imagine how I could be restricted from talking about what's going on.
2606
02:59:33,799 --> 02:59:38,959
For us it was like this forever. Free, entitled and believing we can do anything we want.
2607
02:59:39,159 --> 02:59:41,840
But back then it was completely different.
2608
02:59:42,040 --> 02:59:45,960
There are a few people who say that during communism it was better, but ...
2609
02:59:47,440 --> 02:59:50,280
No, it's not true.
238221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.