All language subtitles for Catch.Of.The.Day.20125.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,134 --> 00:00:11,803
[♪♪♪]
2
00:00:11,886 --> 00:00:14,097
♪ Stop me on the corner ♪
3
00:00:14,180 --> 00:00:16,141
♪ I swear you hit
me like a vision ♪
4
00:00:16,224 --> 00:00:19,060
♪ I... I... I wasn't expectin' ♪
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,771
♪ But who am I to tell fate ♪
6
00:00:21,896 --> 00:00:23,732
♪ Where it's supposed
to go with it? ♪
7
00:00:23,815 --> 00:00:27,152
♪ Don't you think you
might miss it... ♪
8
00:00:27,235 --> 00:00:28,653
[William] Nice work, nice work.
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,780
Behind! Behind!
10
00:00:30,905 --> 00:00:33,616
♪ ...Guess it ain't every day
you get the chance to say ♪
11
00:00:33,742 --> 00:00:36,369
♪ Oh, this is how it starts ♪
12
00:00:36,453 --> 00:00:39,080
♪ Lightning strikes
the heart... ♪
13
00:00:39,164 --> 00:00:40,749
Looks a touch heavy on
the crème fraîche.
14
00:00:40,832 --> 00:00:41,875
Hmm. Your langoustines
15
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
are dangerously
close to overcooking.
16
00:00:45,003 --> 00:00:46,588
Table 22 at the pass!
17
00:00:46,671 --> 00:00:48,923
♪ ...Falling from the sky ♪
18
00:00:49,007 --> 00:00:51,009
♪ Shining how we want it ♪
19
00:00:51,092 --> 00:00:53,094
♪ Brighter than the sun ♪
20
00:00:53,178 --> 00:00:55,805
[♪♪♪]
21
00:00:55,889 --> 00:00:58,600
Everything's so
fantastic tonight, Chef.
22
00:00:58,683 --> 00:00:59,726
Thank you, Evelyn.
23
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
[♪♪♪]
24
00:01:04,439 --> 00:01:05,439
Hi.
25
00:01:06,483 --> 00:01:07,984
William!
26
00:01:08,109 --> 00:01:09,277
-Are you getting reception?
-Have you checked the Internet?
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,111
It might be their
connectivity, I don't know.
28
00:01:10,195 --> 00:01:11,279
Still nothing?
29
00:01:11,362 --> 00:01:13,365
I must've hit refresh
at least 50 times.
30
00:01:13,448 --> 00:01:15,158
I'm sure the review
will post any minute.
31
00:01:15,283 --> 00:01:16,618
[Evelyn] What's taking so long?
32
00:01:17,786 --> 00:01:18,828
Can I say something?
33
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
Speak...
34
00:01:22,499 --> 00:01:23,708
Sophie.
35
00:01:25,293 --> 00:01:27,003
Dining here
36
00:01:27,128 --> 00:01:30,256
is like going to an
award-winning play.
37
00:01:30,340 --> 00:01:32,592
The anticipation
when the lights dim
38
00:01:32,675 --> 00:01:35,720
is like how our aromas
tantalize before the first bite.
39
00:01:35,804 --> 00:01:37,222
Every dish is a plot twist
40
00:01:37,305 --> 00:01:39,224
that your palate
didn't see coming...
41
00:01:39,307 --> 00:01:42,393
from our kampachi crudo to
our buttermilk panna cotta.
42
00:01:42,477 --> 00:01:45,647
Abingdon Park is worthy
of a standing ovation,
43
00:01:45,730 --> 00:01:47,190
and if The Times can't see that,
44
00:01:47,315 --> 00:01:50,235
then they should be reviewing
hot dog carts in Central Park.
45
00:01:51,402 --> 00:01:53,196
[♪♪♪]
46
00:01:55,865 --> 00:01:57,117
Let me know if you
hear something.
47
00:01:57,200 --> 00:01:58,493
Absolutely.
48
00:01:59,744 --> 00:02:00,995
Show's over everyone.
49
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Back to work. Table eight...
50
00:02:02,747 --> 00:02:04,583
one tuna, one tilefish...
Julie. Sophie?
51
00:02:04,666 --> 00:02:05,750
Yeah?
52
00:02:05,834 --> 00:02:08,586
Petite fillet with
béarnaise, on two.
53
00:02:08,670 --> 00:02:09,838
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
54
00:02:11,756 --> 00:02:14,634
[gulls crying]
55
00:02:15,718 --> 00:02:17,512
Welcome back.
How'd you make out?
56
00:02:17,595 --> 00:02:20,431
Ah, we got around 500 pounds
of tilefish here, Cam.
57
00:02:20,515 --> 00:02:22,267
Nice work, Jon.
58
00:02:22,350 --> 00:02:23,768
Okay. Let's get
you unloaded, ASAP,
59
00:02:23,852 --> 00:02:25,145
so you guys can head home.
60
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
I'm sure your wife's gonna
be happy to have you back
61
00:02:26,312 --> 00:02:27,397
for a couple days, huh?
62
00:02:27,480 --> 00:02:28,439
Oh, she just wants me home
63
00:02:28,523 --> 00:02:30,066
so I can finish
her honey-do list.
64
00:02:30,150 --> 00:02:31,734
Happy wife, happy life...
65
00:02:31,818 --> 00:02:33,111
or so I've heard.
66
00:02:35,363 --> 00:02:36,906
All right...
67
00:02:36,990 --> 00:02:38,575
what are we thinking?
68
00:02:38,658 --> 00:02:40,535
A big fish like this,
69
00:02:40,618 --> 00:02:41,995
it always get my attention,
70
00:02:42,078 --> 00:02:43,705
but as you know, Cam,
71
00:02:43,788 --> 00:02:46,249
I look for diamonds...
72
00:02:46,332 --> 00:02:47,500
not stones.
73
00:02:49,627 --> 00:02:51,170
Well, diamonds are forever...
74
00:02:52,380 --> 00:02:53,923
But...
75
00:02:54,007 --> 00:02:57,343
500-pound tuna makes one heck
of a sushi party, Ms. Suzuki.
76
00:02:59,179 --> 00:03:01,347
Sorry, that was, uh...
77
00:03:01,431 --> 00:03:04,017
[laughs]
78
00:03:04,100 --> 00:03:07,854
Lucky for us, we've
caught a real gem.
79
00:03:07,937 --> 00:03:09,856
[chuckling]
80
00:03:09,939 --> 00:03:11,357
Okay.
81
00:03:11,441 --> 00:03:14,068
Uh, well, I'll make sure
I get the tuna to JFK
82
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
for the flight to Tokyo tonight.
83
00:03:15,737 --> 00:03:19,240
$40 to $50 a pound...
84
00:03:19,324 --> 00:03:22,035
this guy deserves First Class!
85
00:03:22,118 --> 00:03:23,369
[laughs]
86
00:03:24,621 --> 00:03:26,456
Thank you very much.
Watch your step.
87
00:03:26,581 --> 00:03:27,666
Yup! Thanks.
88
00:03:27,749 --> 00:03:29,500
Cam...
89
00:03:29,584 --> 00:03:31,419
we got a problem.
90
00:03:31,502 --> 00:03:33,004
Ed just quit.
91
00:03:33,087 --> 00:03:34,881
Montauk is too
expensive for him now.
92
00:03:34,964 --> 00:03:36,549
Wait. S-So he
can't work tonight?
93
00:03:36,633 --> 00:03:37,717
Mm-mm.
94
00:03:41,054 --> 00:03:42,055
All right, all right,
95
00:03:42,138 --> 00:03:43,223
I'll get on finding
his replacement,
96
00:03:43,306 --> 00:03:44,391
but right now we
need to find someone
97
00:03:44,474 --> 00:03:45,851
to do the drop in
the city tonight.
98
00:03:45,934 --> 00:03:48,394
I'd do it, but my
kid's got a late game.
99
00:03:48,478 --> 00:03:50,480
Okay. All right.
All right. Um...
100
00:03:50,563 --> 00:03:52,190
[deep breath]
101
00:03:53,441 --> 00:03:55,652
Okay. I'll take the tuna to JFK,
102
00:03:55,735 --> 00:03:57,988
and then I'll do the drops in
the city at the restaurants,
103
00:03:58,071 --> 00:03:59,865
and that should give me
enough time to get to Fulton
104
00:03:59,948 --> 00:04:01,407
for the market opening at 2 a.m.
105
00:04:01,491 --> 00:04:04,827
I'll have my cell phone
on me... just in case.
106
00:04:04,911 --> 00:04:05,912
It's all right.
107
00:04:05,995 --> 00:04:07,455
-Godspeed!
-Thanks, man.
108
00:04:07,538 --> 00:04:09,832
[♪♪♪]
109
00:04:11,542 --> 00:04:13,302
[William] The review is
in. The review is in.
110
00:04:15,964 --> 00:04:17,882
"Abingdon Park
elevates the craft,
111
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
carrying the flag for
classic French technique,
112
00:04:20,218 --> 00:04:21,970
exquisitely-handled seafood,
113
00:04:22,053 --> 00:04:23,513
and pure pleasure.
114
00:04:23,596 --> 00:04:25,056
"Four stars."
115
00:04:25,139 --> 00:04:27,016
[elated outbursts] Four stars!
116
00:04:27,100 --> 00:04:28,309
Four stars!
117
00:04:28,393 --> 00:04:30,645
[all laughing and applauding]
118
00:04:30,728 --> 00:04:32,814
Okay, we are now
119
00:04:32,897 --> 00:04:35,525
one of just four
restaurants in New York
120
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
that has four stars and...
121
00:04:37,735 --> 00:04:39,237
thank you... I say "we,"
122
00:04:39,320 --> 00:04:42,490
because this is an honor
bestowed onto all of you.
123
00:04:42,573 --> 00:04:44,200
I'd like to thank
every one of you
124
00:04:44,283 --> 00:04:45,702
for the parts you play,
125
00:04:45,785 --> 00:04:46,869
but...
126
00:04:46,953 --> 00:04:48,413
I'd be remiss
127
00:04:48,496 --> 00:04:50,290
not to give a special shout out.
128
00:04:50,373 --> 00:04:51,541
Sophie...
129
00:04:51,624 --> 00:04:54,293
your skill is a gift.
130
00:04:54,377 --> 00:04:56,129
I'd like to elevate
you to be my sous chef.
131
00:04:57,422 --> 00:04:59,549
[gasps]
132
00:04:59,632 --> 00:05:01,259
And, of course...
133
00:05:01,342 --> 00:05:03,344
thank you to my accomplice,
134
00:05:03,428 --> 00:05:05,221
my partner in chow...
135
00:05:05,305 --> 00:05:06,973
the formidable Evelyn James.
136
00:05:07,056 --> 00:05:09,934
[polite applause]
137
00:05:10,018 --> 00:05:12,937
To the best kitchen
in the city...
138
00:05:13,021 --> 00:05:14,355
tonight...
139
00:05:14,439 --> 00:05:15,565
we celebrate.
140
00:05:15,690 --> 00:05:17,233
Hear, hear.
141
00:05:17,317 --> 00:05:18,276
[chuckling]
142
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
[glasses clinking]
143
00:05:19,610 --> 00:05:20,695
Sophie...
144
00:05:20,778 --> 00:05:23,740
that speech earlier?
145
00:05:24,866 --> 00:05:26,909
I appreciate your dedication.
146
00:05:28,119 --> 00:05:30,371
[♪♪♪]
147
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
Cheers.
148
00:05:33,499 --> 00:05:34,499
[staff] Cheers!
149
00:05:41,382 --> 00:05:44,677
Abigail! Hey! I have great news.
150
00:05:44,761 --> 00:05:46,929
Okay. We've got a big problem!
151
00:05:47,013 --> 00:05:48,097
Oh? What's wrong?
152
00:05:48,222 --> 00:05:49,348
We are under water!
153
00:05:49,432 --> 00:05:51,142
[gasps]
154
00:05:51,225 --> 00:05:52,560
Sorry. Okay, Sophie.
I've gotta go.
155
00:05:52,643 --> 00:05:53,728
I'm trying to get a hold of a...
156
00:05:53,811 --> 00:05:54,980
I'm trying to get a
hold of a plumber!
157
00:05:55,063 --> 00:05:56,189
-Okay?
-Of course. Yeah, yeah.
158
00:05:56,272 --> 00:05:57,315
No. We can... We
can talk tomorrow.
159
00:05:57,398 --> 00:05:58,775
Bye!
160
00:05:58,858 --> 00:06:00,443
Bye.
161
00:06:00,568 --> 00:06:03,362
[♪♪♪]
162
00:06:13,915 --> 00:06:15,041
[phone ringing]
163
00:06:16,876 --> 00:06:19,712
Good morning. [yawning]
164
00:06:19,796 --> 00:06:22,256
You wanna finish
yawning before we talk?
165
00:06:22,340 --> 00:06:23,341
[yawns]
166
00:06:23,424 --> 00:06:25,426
It's my silent
scream for coffee.
167
00:06:25,510 --> 00:06:27,678
I'm sorry. I'm up.
I'm up. What's up?
168
00:06:27,762 --> 00:06:29,014
Oh, did the plumber
come last night?
169
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
Yeah.
170
00:06:30,306 --> 00:06:33,893
It's gonna be $3,000 to
fix the pipe, Sophie.
171
00:06:33,976 --> 00:06:35,020
Okay, well, it's summertime.
172
00:06:35,103 --> 00:06:37,146
It's gonna pick up, right?
173
00:06:37,230 --> 00:06:38,940
We had a bad
Memorial Day Weekend,
174
00:06:39,023 --> 00:06:40,358
and a lot of the new restaurants
175
00:06:40,441 --> 00:06:42,610
are having big Fourth
of July parties.
176
00:06:42,693 --> 00:06:44,612
Oh, and the woman from
"Hungry for Montauk"
177
00:06:44,695 --> 00:06:45,822
posted that video.
178
00:06:45,947 --> 00:06:46,906
What video?
179
00:06:46,989 --> 00:06:47,866
Oh, check your texts.
180
00:06:47,949 --> 00:06:49,117
[ding]
181
00:06:49,200 --> 00:06:51,202
Marissa here, from
Hungry for Montauk...
182
00:06:51,285 --> 00:06:53,079
the award for Most
Downhill Restaurant
183
00:06:53,162 --> 00:06:55,498
goes to... The Slack Tide.
184
00:06:55,581 --> 00:06:57,375
This used to be the best
family-owned restaurant
185
00:06:57,458 --> 00:06:58,960
on all of Long Island.
186
00:06:59,043 --> 00:07:01,337
This fish is straight
outta the Ice Age,
187
00:07:01,420 --> 00:07:03,005
and not even thawed properly.
188
00:07:06,509 --> 00:07:09,053
Is it frozen, Abigail?
189
00:07:09,137 --> 00:07:10,179
What was that, uh,
190
00:07:10,263 --> 00:07:11,306
that good news you
were talking about?
191
00:07:11,389 --> 00:07:14,267
Well, we got four stars and...
192
00:07:14,350 --> 00:07:16,769
I got promoted to sous chef.
193
00:07:16,853 --> 00:07:17,812
Sophie!
194
00:07:17,895 --> 00:07:19,439
Oh, my goodness! I'm
so happy for you.
195
00:07:19,522 --> 00:07:20,940
Abigail!
196
00:07:21,023 --> 00:07:22,817
The milk delivery
didn't show again.
197
00:07:22,900 --> 00:07:23,943
You know, I don't
think they grasp
198
00:07:24,026 --> 00:07:25,528
the "delivery"
part of their job.
199
00:07:25,611 --> 00:07:26,779
Can you just...
200
00:07:26,863 --> 00:07:28,948
like, figure it
out, Javi, please?
201
00:07:30,575 --> 00:07:32,702
Sophie, I don't know if I
can handle this anymore.
202
00:07:32,785 --> 00:07:34,203
Oh, I'm sorry. I didn't...
203
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
It's been really hard,
204
00:07:35,496 --> 00:07:37,039
with Dad gone these
past few years,
205
00:07:37,123 --> 00:07:38,291
and the competition is insane.
206
00:07:38,374 --> 00:07:39,626
There are so many new
restaurants in town.
207
00:07:39,709 --> 00:07:40,752
And it's almost
empty every night,
208
00:07:40,835 --> 00:07:42,295
and I don't know if I can afford
209
00:07:42,378 --> 00:07:43,838
to keep Javi on
full-time anymore.
210
00:07:45,214 --> 00:07:47,466
So, what do you want to do?
211
00:07:47,550 --> 00:07:49,051
I get calls almost every day
212
00:07:49,135 --> 00:07:50,928
from developers wanting
to buy this place.
213
00:07:53,347 --> 00:07:54,515
Oh, so, you want to sell?
214
00:07:54,599 --> 00:07:56,392
Okay, well...
215
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
I don't know, maybe it is time.
216
00:07:58,352 --> 00:08:00,438
I don't know. Maybe it is?
217
00:08:00,521 --> 00:08:02,398
You know, Mom's not ready.
218
00:08:02,482 --> 00:08:03,357
She said it's the glue
219
00:08:03,441 --> 00:08:04,734
that holds the family together,
220
00:08:04,817 --> 00:08:06,152
it's our memories of Dad,
221
00:08:06,235 --> 00:08:08,279
but if we're gonna
hold onto it...
222
00:08:08,362 --> 00:08:10,031
something's gotta change.
223
00:08:10,114 --> 00:08:11,616
Okay, well...
224
00:08:11,699 --> 00:08:13,492
let me mull it over.
225
00:08:13,576 --> 00:08:14,869
No, no, no, Sophie.
226
00:08:14,952 --> 00:08:16,871
There's no time for mulling.
No "mulling," all right?
227
00:08:16,954 --> 00:08:18,414
The Fourth of July's
just around the corner.
228
00:08:18,497 --> 00:08:19,957
Okay, so what can I do?
229
00:08:20,041 --> 00:08:21,500
I was thinking...
230
00:08:21,584 --> 00:08:23,377
maybe...
231
00:08:23,461 --> 00:08:25,671
you come to Montauk for a bit.
232
00:08:25,755 --> 00:08:27,590
You know? Like, three weeks?
233
00:08:27,673 --> 00:08:28,883
Help us get over
the holiday hump
234
00:08:28,966 --> 00:08:30,176
with some new recipes?
235
00:08:31,219 --> 00:08:34,430
Abigail, I-I... I can't.
236
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
Sophie, you are literally
237
00:08:35,932 --> 00:08:38,267
the last resort
for The Slack Tide.
238
00:08:39,477 --> 00:08:41,479
[♪♪♪]
239
00:08:46,651 --> 00:08:47,693
Three weeks?
240
00:08:47,777 --> 00:08:49,654
We just got our fourth star,
241
00:08:49,737 --> 00:08:51,364
and you just got your promotion.
242
00:08:51,447 --> 00:08:52,406
Mm-hmm.
243
00:08:52,490 --> 00:08:55,076
I haven't asked
for time off in...
244
00:08:56,410 --> 00:08:58,163
I haven't actually ever
really asked for time off.
245
00:08:58,246 --> 00:08:59,538
Who am I
246
00:08:59,622 --> 00:09:00,874
supposed to get to fill
your shoes for that long?
247
00:09:00,957 --> 00:09:02,458
We're going into
the summer season.
248
00:09:02,542 --> 00:09:05,127
And I would not ask if it
wasn't a family emergency.
249
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
Is someone sick?
250
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
Not... exactly.
251
00:09:10,091 --> 00:09:11,592
[William] Hey.
Sorry to interrupt.
252
00:09:11,676 --> 00:09:13,094
William...
253
00:09:13,177 --> 00:09:15,337
it seems your new sous chef
would like three weeks off.
254
00:09:17,682 --> 00:09:19,892
[chuckles awkwardly]
255
00:09:19,976 --> 00:09:21,269
[sighing darkly,
tapping table pointedly]
256
00:09:21,352 --> 00:09:23,229
[Evelyn keeps tapping]
257
00:09:24,355 --> 00:09:26,440
[♪♪♪]
258
00:09:28,859 --> 00:09:31,070
[Sophie sighs]
259
00:09:43,541 --> 00:09:45,293
What are you doing?
260
00:09:46,502 --> 00:09:48,754
Working?
261
00:09:48,838 --> 00:09:50,798
Well, you better get packing.
262
00:09:50,881 --> 00:09:51,881
Clock's ticking.
263
00:09:54,135 --> 00:09:57,305
I got you 10 days. That's it.
264
00:09:58,472 --> 00:10:00,349
Seriously?
265
00:10:01,851 --> 00:10:03,811
[gasps]
266
00:10:03,894 --> 00:10:05,813
How did you get her
to change her mind?
267
00:10:05,896 --> 00:10:07,857
Well, you'll need to do
Evelyn a little favor
268
00:10:07,982 --> 00:10:09,400
while you're in Montauk.
269
00:10:09,483 --> 00:10:10,735
She's entertaining
some investors
270
00:10:10,818 --> 00:10:12,111
at her house out there.
271
00:10:12,194 --> 00:10:13,279
You're cooking them dinner.
272
00:10:13,362 --> 00:10:15,239
Oh. Okay.
273
00:10:15,323 --> 00:10:16,615
Yeah, I can do that.
274
00:10:16,699 --> 00:10:19,077
Are you gonna be
okay without me?
275
00:10:19,160 --> 00:10:22,371
Evelyn wants Julie to step in
as Sous Chef while you're gone.
276
00:10:22,496 --> 00:10:24,040
Oh, and uh...
277
00:10:24,123 --> 00:10:26,083
be at the downtown
heliport in an hour.
278
00:10:26,167 --> 00:10:28,377
I got you a ride to Montauk.
279
00:10:28,461 --> 00:10:30,212
You're welcome.
280
00:10:32,048 --> 00:10:33,466
Yes... Chef!
281
00:10:35,092 --> 00:10:36,261
Thank you, Chef.
282
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
Go.
283
00:10:42,058 --> 00:10:43,684
I did that.
284
00:10:44,810 --> 00:10:47,229
[rotors beating]
285
00:10:47,355 --> 00:10:49,148
This dinner has to
be perfect, Sophie.
286
00:10:49,231 --> 00:10:52,151
I want to open a new location,
287
00:10:52,234 --> 00:10:54,028
and you could be one of
my new executive chefs,
288
00:10:54,111 --> 00:10:55,613
sooner than you think...
289
00:10:55,696 --> 00:10:58,991
so don't go getting
homesick on me now.
290
00:10:59,075 --> 00:10:59,992
Yeah.
291
00:11:00,076 --> 00:11:01,119
I won't.
292
00:11:01,202 --> 00:11:02,620
Yeah.
293
00:11:02,703 --> 00:11:04,455
Thank you for this, Evelyn.
294
00:11:10,044 --> 00:11:12,004
[♪♪♪]
295
00:11:14,382 --> 00:11:16,467
[Evelyn] You know why locals
call Montauk "The End," right?
296
00:11:16,550 --> 00:11:17,677
[Sophie] Yeah.
297
00:11:17,760 --> 00:11:19,178
It's the eastern-most
point of Long Island.
298
00:11:19,261 --> 00:11:21,514
[Evelyn] And it'll also be
the end of the line with me
299
00:11:21,597 --> 00:11:23,599
if you take one minute
longer than 10 days.
300
00:11:23,724 --> 00:11:26,268
[♪♪♪]
301
00:11:26,352 --> 00:11:27,853
♪ Lift up your head ♪
302
00:11:27,937 --> 00:11:30,272
♪ Let it all start ♪
303
00:11:34,068 --> 00:11:39,532
♪ Today is the day you
return to your heart ♪
304
00:11:42,493 --> 00:11:44,537
♪ Open your eyes ♪
305
00:11:44,620 --> 00:11:46,997
♪ Let it begin ♪
306
00:11:50,626 --> 00:11:55,423
♪ Today is the day
we let the light in ♪
307
00:11:58,843 --> 00:12:03,722
♪ Take my hand
We're going home ♪
308
00:12:06,976 --> 00:12:08,895
[Abigail] Well, I mean, we
have to try something new.
309
00:12:08,978 --> 00:12:10,813
[Sophie] I'm bursting
with ideas, okay,
310
00:12:10,896 --> 00:12:12,690
but I think the most
important priority
311
00:12:12,773 --> 00:12:14,150
is that we find you a line cook.
312
00:12:14,275 --> 00:12:16,026
[Abigail] I agree, but...
313
00:12:16,110 --> 00:12:17,820
we're closed today.
314
00:12:17,903 --> 00:12:19,989
What do you mean, you
guys are closed today?
315
00:12:20,072 --> 00:12:21,449
Yeah, we've been closing
Mondays, Tuesdays,
316
00:12:21,532 --> 00:12:22,532
to save money.
317
00:12:23,576 --> 00:12:24,785
Abigail, why aren't you
318
00:12:24,869 --> 00:12:26,245
telling me about these
problems as they come up?
319
00:12:26,328 --> 00:12:29,081
Ah, I don't want to burden
you. You got your own life.
320
00:12:29,165 --> 00:12:31,250
Mia! [laughs] Charlotte?
321
00:12:31,333 --> 00:12:32,377
[kids exclaiming indistinctly]
322
00:12:32,460 --> 00:12:33,627
-Hi, Aunt Sophie!
-Hi.
323
00:12:33,711 --> 00:12:37,840
Hi. Oh, my goodness!
When did you get so tall?
324
00:12:37,965 --> 00:12:39,133
Yeah, it's been a while
325
00:12:39,216 --> 00:12:41,469
since we've seen Aunt
Sophie, hasn't it?
326
00:12:41,552 --> 00:12:43,471
What's it been,
since... Christmas?
327
00:12:43,554 --> 00:12:46,515
Long Island Railroad
runs west, too, you know?
328
00:12:46,599 --> 00:12:47,641
Rick.
329
00:12:47,725 --> 00:12:49,935
-Good to see you!
-You too.
330
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
Oh... let me see my baby girl.
331
00:12:55,149 --> 00:12:56,025
Oh.
332
00:12:56,150 --> 00:12:57,193
Mm.
333
00:12:57,318 --> 00:12:58,194
[Sophie] How are you?
334
00:12:58,277 --> 00:13:00,738
Oh, I'm good.
335
00:13:00,821 --> 00:13:04,325
I am just so proud
of you, honey.
336
00:13:04,408 --> 00:13:05,784
Four stars.
337
00:13:05,868 --> 00:13:07,828
Hey, did you see that the
girls have a pet frog?
338
00:13:07,912 --> 00:13:08,996
No.
339
00:13:09,079 --> 00:13:10,248
Do you want to see
a picture of Hoppy?
340
00:13:10,331 --> 00:13:12,708
So much.
341
00:13:12,833 --> 00:13:14,376
They are cute.
342
00:13:14,460 --> 00:13:15,503
Mm.
343
00:13:15,586 --> 00:13:16,587
I gotta run.
344
00:13:16,670 --> 00:13:17,922
I took that gazebo
job for the town.
345
00:13:18,005 --> 00:13:19,423
-You did?
-Yeah. I'll be home late.
346
00:13:19,507 --> 00:13:21,342
I'm gonna swing by
the house after.
347
00:13:21,425 --> 00:13:23,177
Rick's flipping a
house in Amagansett.
348
00:13:23,260 --> 00:13:24,095
Mm!
349
00:13:24,178 --> 00:13:25,930
We're on a bit of a limb, but...
350
00:13:26,013 --> 00:13:27,765
I think it's gonna pay off.
351
00:13:27,848 --> 00:13:29,350
Yeah! With your
carpentry skills?
352
00:13:29,433 --> 00:13:31,144
It's gonna be a work of art
by the time that you're done.
353
00:13:31,227 --> 00:13:32,102
-Thank you.
-Mm-hmm.
354
00:13:32,186 --> 00:13:32,978
All right.
355
00:13:33,062 --> 00:13:35,105
'Kay. Bye.
356
00:13:35,189 --> 00:13:38,275
I will go watch the girls.
357
00:13:40,110 --> 00:13:41,153
[sighs]
358
00:13:42,613 --> 00:13:47,076
[♪♪♪]
359
00:13:53,958 --> 00:13:58,045
[♪♪♪]
360
00:14:04,802 --> 00:14:09,306
[♪♪♪]
361
00:14:13,269 --> 00:14:16,564
Whew! When did it
get so... tired?
362
00:14:17,815 --> 00:14:19,484
[sighs]
363
00:14:19,567 --> 00:14:22,069
Well, it didn't
happen overnight.
364
00:14:22,152 --> 00:14:25,030
Never realized how much Dad
did to keep this place running
365
00:14:25,114 --> 00:14:26,824
until I tried to fill his shoes.
366
00:14:28,242 --> 00:14:30,119
I guess, little by
little, it just...
367
00:14:30,202 --> 00:14:32,371
...Changed.
368
00:14:32,454 --> 00:14:33,706
Yeah.
369
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
I mean, I guess
none of us noticed.
370
00:14:39,086 --> 00:14:40,879
I don't know if I'm
cut out for this.
371
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
I'm not Dad.
372
00:14:41,922 --> 00:14:43,382
Oh, love...
373
00:14:43,465 --> 00:14:44,717
nobody is.
374
00:14:44,800 --> 00:14:47,970
Okay? You are doing
the best you can.
375
00:14:48,095 --> 00:14:50,306
I was thinking we
should hire a manager.
376
00:14:50,389 --> 00:14:52,391
You know, that'll take some
of the pressure off of you.
377
00:14:52,474 --> 00:14:54,351
Who's gonna wanna step
into an aging restaurant
378
00:14:54,435 --> 00:14:56,103
in the middle of
Long Island luxury?
379
00:14:56,186 --> 00:14:58,272
If we do it right...
380
00:14:58,355 --> 00:14:59,565
they'll wanna come.
381
00:15:08,824 --> 00:15:11,452
Okay.
382
00:15:11,535 --> 00:15:13,078
I can work with this.
383
00:15:13,162 --> 00:15:14,747
I was hoping you would say that.
384
00:15:14,830 --> 00:15:17,625
I mean, it's gonna
take some elbow grease.
385
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
What is it?
386
00:15:26,800 --> 00:15:29,011
Just thinking about Dad...
387
00:15:31,055 --> 00:15:32,932
...always right
here in this spot...
388
00:15:33,891 --> 00:15:35,267
...wearing his blue bandana.
389
00:15:35,351 --> 00:15:36,810
And you, standing
right next to him,
390
00:15:36,894 --> 00:15:37,895
every chance you got.
391
00:15:37,978 --> 00:15:39,605
I can almost smell that...
392
00:15:39,688 --> 00:15:40,856
stock,
393
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
in a pot, on the back burner.
394
00:15:43,233 --> 00:15:44,735
[inhales]
395
00:15:45,861 --> 00:15:47,196
[sighs]
396
00:15:50,741 --> 00:15:52,159
I have some new recipes.
397
00:15:52,242 --> 00:15:54,453
I'd love to teach them to you.
398
00:15:57,081 --> 00:15:58,666
All right.
399
00:15:58,749 --> 00:15:59,917
Afraid to ask,
400
00:16:00,000 --> 00:16:01,627
but how is the walk-in looking?
401
00:16:01,710 --> 00:16:03,379
Um...
402
00:16:03,504 --> 00:16:05,384
you know, we're just gonna
deal with that later.
403
00:16:05,506 --> 00:16:06,826
Why? What are you
hiding in there?
404
00:16:09,051 --> 00:16:10,344
[gasps in horror]
405
00:16:10,427 --> 00:16:12,721
[huffs indignantly]
406
00:16:12,846 --> 00:16:15,516
There is... frozen fish.
407
00:16:15,599 --> 00:16:17,810
Abigail... Monahan.
408
00:16:17,893 --> 00:16:19,937
How can you serve frozen fish
409
00:16:20,020 --> 00:16:21,188
when you live in one of
the greatest seaports
410
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
on the Eastern seaboard?
411
00:16:22,564 --> 00:16:24,108
Because it's cheaper!
412
00:16:24,191 --> 00:16:25,818
Besides, who can
tell the difference,
413
00:16:25,901 --> 00:16:27,111
once it's battered
and deep-fried?
414
00:16:27,194 --> 00:16:28,737
Uh, that blogger, for one!
415
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
She's not even local!
416
00:16:29,780 --> 00:16:31,282
Well... Dad was,
417
00:16:31,365 --> 00:16:33,367
and he is rolling in
his grave right now.
418
00:16:33,450 --> 00:16:34,368
You know what I'm gonna do?
419
00:16:34,451 --> 00:16:35,703
I'm gonna go down to the docks
420
00:16:35,786 --> 00:16:37,496
and I'm gonna buy
us some fresh fish.
421
00:16:37,579 --> 00:16:39,415
No, you're just gonna
come to the house first.
422
00:16:39,540 --> 00:16:40,749
We'll get you settled.
423
00:16:40,874 --> 00:16:42,209
You promised the girls
you would meet their frog!
424
00:16:42,292 --> 00:16:43,502
Well...
425
00:16:43,585 --> 00:16:44,670
I now have work to do.
426
00:16:44,753 --> 00:16:46,964
Can we have one
night to catch up
427
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
before you go into
full-on chef mode?
428
00:16:49,383 --> 00:16:51,503
I promise... our problems
will still be here tomorrow.
429
00:16:54,221 --> 00:16:57,057
Fine. Fine!
430
00:16:57,141 --> 00:16:59,101
First thing tomorrow,
I'm going to the docks.
431
00:16:59,184 --> 00:17:00,602
Great.
432
00:17:05,649 --> 00:17:07,651
[gulls crying]
433
00:17:14,783 --> 00:17:16,910
Oh! Oh...
434
00:17:16,994 --> 00:17:18,370
[shrieks]
435
00:17:18,454 --> 00:17:19,830
[laughs] Hey, hey!
436
00:17:19,913 --> 00:17:21,540
-You okay?
-I'm stuck!
437
00:17:21,623 --> 00:17:22,833
Okay.
438
00:17:22,916 --> 00:17:23,792
-You all right?
-Yes!
439
00:17:23,876 --> 00:17:25,210
This is a... public dock!
440
00:17:25,294 --> 00:17:27,421
Tell your people to watch out!
441
00:17:27,504 --> 00:17:28,964
I mean...
442
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
it's also a working dock.
443
00:17:30,632 --> 00:17:32,926
You have... You have to
look out where you're going.
444
00:17:33,010 --> 00:17:34,136
Sophie?
445
00:17:35,471 --> 00:17:38,265
Sophie... Monahan.
446
00:17:39,516 --> 00:17:40,851
Cam?
447
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
[chuckles] What are you doing?
448
00:17:42,478 --> 00:17:47,274
I'm h... I-I'm here for
the, uh, catch of the day.
449
00:17:47,357 --> 00:17:49,777
I, um, got some fluke.
450
00:17:49,860 --> 00:17:50,945
I can get that ready
for you in a second.
451
00:17:51,028 --> 00:17:52,571
That would be lovely.
Thank you so much.
452
00:17:52,654 --> 00:17:54,532
Gosh. I haven't
spoken to you in...
453
00:17:54,615 --> 00:17:56,492
Since you kissed me
in the seventh grade?
454
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
[♪♪♪]
455
00:18:03,957 --> 00:18:05,000
Sure you're all right?
456
00:18:05,084 --> 00:18:07,252
-Yeah, I'm fine.
-Okay.
457
00:18:07,336 --> 00:18:08,754
All right.
458
00:18:08,837 --> 00:18:11,465
Hey, could you please pack
up some of that fluke for me?
459
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Thank you.
460
00:18:17,679 --> 00:18:19,098
You must've been thinking
about me a lot, huh?
461
00:18:19,181 --> 00:18:20,182
What?
462
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
I mean, that kiss was...
463
00:18:21,642 --> 00:18:23,519
that was ages ago!
464
00:18:23,644 --> 00:18:25,771
[laughs] Yeah, uh,
that would mean
465
00:18:25,854 --> 00:18:27,648
I would've been thinking
about you for decades,
466
00:18:27,731 --> 00:18:29,608
so... tch, no.
467
00:18:29,691 --> 00:18:31,276
-Okay.
-You did,
468
00:18:31,360 --> 00:18:33,612
like, stop talking to me
after that dance, though.
469
00:18:33,695 --> 00:18:35,405
We just ran with
different crowds.
470
00:18:35,489 --> 00:18:36,907
We were into different things.
471
00:18:36,990 --> 00:18:38,408
"Out of sight,
out of mind," huh?
472
00:18:38,492 --> 00:18:40,327
How's New York City doing?
473
00:18:40,410 --> 00:18:42,121
You couldn't get out
of here fast enough.
474
00:18:42,204 --> 00:18:44,164
Well... what's
wrong with New York?
475
00:18:44,248 --> 00:18:45,624
I mean, clearly, it worked
out really well for you.
476
00:18:45,707 --> 00:18:46,751
You're a... You're
a chef there, right?
477
00:18:46,834 --> 00:18:49,294
Uh, I'm a sous chef...
at Abingdon Park.
478
00:18:50,337 --> 00:18:51,422
That's funny.
479
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
I just had a delivery
there the other night.
480
00:18:53,173 --> 00:18:55,092
That's one of our new contracts.
481
00:18:55,175 --> 00:18:58,178
So, you, uh, you still
work for your dad?
482
00:18:58,262 --> 00:19:00,431
Yup. This is it.
483
00:19:00,514 --> 00:19:01,807
Mm.
484
00:19:01,890 --> 00:19:04,143
Started the, uh, the
fall after senior year,
485
00:19:04,226 --> 00:19:06,186
and never looked back.
486
00:19:06,270 --> 00:19:07,688
What was that thing
you had? You had a...
487
00:19:07,771 --> 00:19:09,982
Oh, what was it called?
Come on, come on! Wh...
488
00:19:10,065 --> 00:19:10,983
"Cam's Crawlers!"
489
00:19:11,066 --> 00:19:12,317
[laughs]
490
00:19:12,401 --> 00:19:15,112
"Best worms in Montauk."
491
00:19:15,195 --> 00:19:17,281
Cam's... Creepy Crawlers.
492
00:19:17,364 --> 00:19:18,657
Creepy! Creepy Crawlers, right.
493
00:19:18,740 --> 00:19:19,909
Sorry I was such a
disappointment to you.
494
00:19:19,992 --> 00:19:21,410
No!
495
00:19:21,535 --> 00:19:24,204
No, my, uh, my dad wants me to
take over this place someday.
496
00:19:24,288 --> 00:19:26,331
That's great.
497
00:19:26,415 --> 00:19:28,000
So, what... what
brings you back home?
498
00:19:28,083 --> 00:19:29,209
Oh! Just, you know,
499
00:19:29,293 --> 00:19:30,753
back helping a little
bit with the restaurant.
500
00:19:30,836 --> 00:19:32,546
Oh, I bet Abby's relieved.
501
00:19:33,589 --> 00:19:35,299
Yeah. I mean, not...
502
00:19:35,382 --> 00:19:37,259
You know, Montauk's
changed, so...
503
00:19:37,342 --> 00:19:38,719
for the better!
504
00:19:38,802 --> 00:19:39,636
Wait, really?
505
00:19:39,720 --> 00:19:41,346
Chi-chi tourists...
506
00:19:41,430 --> 00:19:43,056
trading seashells
for champagne flutes?
507
00:19:43,140 --> 00:19:45,309
-Okay...
-Our cozy little beach town's
508
00:19:45,392 --> 00:19:46,644
more like a glossy
coffee-table book now.
509
00:19:46,727 --> 00:19:47,978
Change can be good, Cam.
510
00:19:49,438 --> 00:19:50,731
Excellent! Thanks.
511
00:19:52,399 --> 00:19:53,567
-Thank you.
-All set.
512
00:19:54,735 --> 00:19:55,861
Yeah. Great. Thank you.
513
00:19:55,944 --> 00:19:57,237
I'll, um...
514
00:19:57,321 --> 00:19:58,864
I'm gonna go.
515
00:19:58,947 --> 00:19:59,865
Yeah, it was, uh...
516
00:19:59,948 --> 00:20:01,491
Oh. Uh, if you know
any good people,
517
00:20:01,575 --> 00:20:02,451
we're looking for a manager.
518
00:20:02,576 --> 00:20:03,576
Join the club.
519
00:20:04,703 --> 00:20:07,998
I'm looking for one, too.
It's... not easy out here.
520
00:20:08,081 --> 00:20:09,834
Oh.
521
00:20:09,917 --> 00:20:12,044
Okay, well, good luck with that.
522
00:20:12,127 --> 00:20:13,128
See ya.
523
00:20:13,211 --> 00:20:15,422
Enjoy your fluke.
524
00:20:15,505 --> 00:20:17,591
[♪♪♪]
525
00:20:25,432 --> 00:20:28,143
[door bell jingles]
526
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
With her mighty spatula
527
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
and her heart full of flavor...
528
00:20:33,190 --> 00:20:35,901
Sophie Monahan is
here to save the day!
529
00:20:35,984 --> 00:20:37,277
Javi!
530
00:20:37,361 --> 00:20:38,696
So good to see you.
531
00:20:38,779 --> 00:20:39,988
You too. We've missed you.
532
00:20:40,072 --> 00:20:40,989
A lot!
533
00:20:41,073 --> 00:20:42,532
[Abigail] Okay, you two.
534
00:20:42,616 --> 00:20:44,159
It's not that bad.
535
00:20:44,284 --> 00:20:45,953
I saw that.
536
00:20:47,120 --> 00:20:49,164
I... I brought some fresh fluke!
537
00:20:49,248 --> 00:20:50,415
What is that?
538
00:20:50,499 --> 00:20:52,626
It's a white fish...
delicate, mild in flavor.
539
00:20:52,709 --> 00:20:54,545
Good for people who don't like
their fish to taste like...
540
00:20:54,628 --> 00:20:56,129
No, I meant what is "fresh"?
541
00:20:56,213 --> 00:20:58,924
Uh, I've never heard
that word in here before.
542
00:20:59,007 --> 00:21:00,301
That is way out of
our price range...
543
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
that's what it is!
544
00:21:02,302 --> 00:21:04,513
Our scaly friends...
545
00:21:04,596 --> 00:21:05,514
cost more than my rent.
546
00:21:05,597 --> 00:21:07,140
[Sophie chuckles]
547
00:21:09,393 --> 00:21:11,687
I saw Cam at the fish market.
548
00:21:12,813 --> 00:21:14,022
So, how is Cam?
549
00:21:14,106 --> 00:21:15,899
He looks good.
550
00:21:15,983 --> 00:21:17,067
Oh, he looks good?
551
00:21:18,443 --> 00:21:20,278
I asked how he's doing.
552
00:21:20,362 --> 00:21:23,323
Yeah, he... I meant,
he seems good.
553
00:21:23,407 --> 00:21:24,408
What is this look?
554
00:21:24,491 --> 00:21:25,742
-What look?
-It's the same look
555
00:21:25,826 --> 00:21:27,244
that you had after
he kissed you.
556
00:21:27,327 --> 00:21:29,871
No. No! Just excited about
this new recipe I'm gonna try.
557
00:21:29,955 --> 00:21:31,206
Okay? Do we have any
white wine vinegar?
558
00:21:31,289 --> 00:21:32,583
I don't think so.
559
00:21:32,666 --> 00:21:33,875
Classic.
560
00:21:34,001 --> 00:21:36,336
[♪♪♪]
561
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
Ahem, ahem, ahem.
562
00:21:40,674 --> 00:21:42,092
Oh.
563
00:21:43,427 --> 00:21:45,095
Fluke crudo is served.
564
00:21:47,097 --> 00:21:49,057
Where's the rest of the fish?
565
00:21:49,141 --> 00:21:50,308
Did it swim away?
566
00:21:50,392 --> 00:21:51,810
Very funny. Just try it.
567
00:22:00,944 --> 00:22:02,779
It's good.
568
00:22:02,863 --> 00:22:05,157
[laughs] It's really good.
569
00:22:05,240 --> 00:22:07,075
But...
570
00:22:07,159 --> 00:22:08,827
Well...
571
00:22:08,910 --> 00:22:10,579
Do you want to put
it on the menu?
572
00:22:10,662 --> 00:22:13,415
Come on! Has the New York
smog fogged your brain?
573
00:22:13,498 --> 00:22:15,709
Our regular customers expect
way bigger portions than this...
574
00:22:15,792 --> 00:22:17,336
affordable portions.
575
00:22:17,419 --> 00:22:19,337
Right, and by "affordable,"
576
00:22:19,421 --> 00:22:20,672
you mean frozen fish,
577
00:22:20,756 --> 00:22:23,759
and by "customers,"
you mean locals?
578
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
30,000 people
579
00:22:26,053 --> 00:22:28,138
come to this little
town every summer.
580
00:22:28,221 --> 00:22:30,724
Most of those people
are from the city, okay?
581
00:22:30,807 --> 00:22:33,226
We have to tap into that market
like everybody else here.
582
00:22:33,310 --> 00:22:34,227
Why?
583
00:22:34,311 --> 00:22:35,729
This is a family restaurant!
584
00:22:35,812 --> 00:22:37,105
It's Dad's restaurant.
585
00:22:37,189 --> 00:22:39,524
Okay? Not everybody wants
to have this gourmet food
586
00:22:39,608 --> 00:22:40,818
when they're on summer vacation.
587
00:22:40,901 --> 00:22:42,695
Mm-hmm, right, and how's
that working for you?
588
00:22:42,778 --> 00:22:44,571
Honestly, I've been
working my tail off
589
00:22:44,654 --> 00:22:45,906
while I'm trying to
raise two daughters
590
00:22:45,989 --> 00:22:49,076
who I barely ever get
to tuck in at night, so.
591
00:22:49,159 --> 00:22:50,159
[bangs plate down]
592
00:22:53,830 --> 00:22:55,582
I'm sorry.
593
00:22:57,084 --> 00:22:58,877
I shouldn't have said that.
594
00:22:58,960 --> 00:23:01,004
That was way out
of line. I'm sorry.
595
00:23:01,088 --> 00:23:03,840
Let me at least close for
you while I'm here, okay?
596
00:23:03,924 --> 00:23:05,967
That's the least I can do.
597
00:23:07,511 --> 00:23:09,346
Yeah, that'd be nice.
598
00:23:11,681 --> 00:23:14,559
[♪♪♪]
599
00:23:21,316 --> 00:23:22,609
Crudo! Table two!
600
00:23:22,692 --> 00:23:24,861
[♪♪♪]
601
00:23:39,209 --> 00:23:41,711
[Abigail] I'm so happy
you enjoyed the special.
602
00:23:48,301 --> 00:23:50,637
What are you smiling about?
603
00:23:50,720 --> 00:23:53,348
They really like the special!
604
00:23:53,473 --> 00:23:55,059
Well, have you seen how
many people are out there?
605
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
That's nothing special.
606
00:23:56,268 --> 00:23:58,019
Come on. It's gonna take time.
607
00:23:58,145 --> 00:24:00,313
Well, we don't have time.
608
00:24:00,397 --> 00:24:01,648
[Sophie exhales]
609
00:24:01,731 --> 00:24:03,984
You know, Mom is right.
There's a feeling here.
610
00:24:04,067 --> 00:24:06,194
Our family history is here.
611
00:24:06,278 --> 00:24:08,238
You know, if we can make
enough money by the Fourth,
612
00:24:08,321 --> 00:24:09,948
like, just enough to hold on...
613
00:24:10,031 --> 00:24:12,451
we should not sell.
614
00:24:14,619 --> 00:24:15,537
[Abigail sighs wearily]
615
00:24:15,662 --> 00:24:16,788
[Sophie sighs dreamily]
616
00:24:16,872 --> 00:24:18,331
Yeah!
617
00:24:18,415 --> 00:24:20,917
[♪♪♪]
618
00:24:29,718 --> 00:24:30,718
Sophie!
619
00:24:32,345 --> 00:24:33,221
Hey!
620
00:24:33,346 --> 00:24:35,640
Hi.
621
00:24:35,724 --> 00:24:39,060
Uh... are they biting?
622
00:24:39,144 --> 00:24:40,896
Nope.
623
00:24:40,979 --> 00:24:43,523
But we are in the window.
624
00:24:43,607 --> 00:24:45,567
Two hours before high
tide, one hour after,
625
00:24:45,650 --> 00:24:47,068
is when they should be.
626
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
My life revolves around
627
00:24:49,070 --> 00:24:51,323
the gravitational
forces of the moon.
628
00:24:51,406 --> 00:24:53,575
Mm, mine revolves around
how late I can sleep in.
629
00:24:54,784 --> 00:24:56,077
Wait, will you, um...
630
00:24:56,203 --> 00:24:57,996
sorry, will you just hold
that for me for a second?
631
00:24:58,079 --> 00:25:00,707
Careful.
632
00:25:00,790 --> 00:25:02,250
Wow, that's beautiful.
633
00:25:02,334 --> 00:25:04,211
That's "the Codfather."
634
00:25:04,294 --> 00:25:05,754
[giggles]
635
00:25:05,837 --> 00:25:07,297
Carved it myself.
636
00:25:07,380 --> 00:25:08,924
Really? That's amazing.
637
00:25:09,007 --> 00:25:10,175
My grandfather taught me.
638
00:25:10,258 --> 00:25:11,552
We'd try out different
types of scrap cedar,
639
00:25:11,635 --> 00:25:12,803
see which one worked the best.
640
00:25:12,886 --> 00:25:13,845
Oh, sounds just
like me and my dad,
641
00:25:13,929 --> 00:25:14,763
trying out different recipes.
642
00:25:14,888 --> 00:25:16,056
We'd feed 'em to my mom,
643
00:25:16,139 --> 00:25:18,558
and if she lightly rested
her fork on the plate,
644
00:25:18,642 --> 00:25:20,894
that would mean it
was not a success.
645
00:25:21,937 --> 00:25:24,606
Pat. He made the
best food in town.
646
00:25:24,689 --> 00:25:27,067
I can't believe he's been
gone three years already.
647
00:25:27,150 --> 00:25:29,569
[waves lapping shore]
648
00:25:30,654 --> 00:25:31,905
Thank you.
649
00:25:33,073 --> 00:25:34,741
-Sure.
-Um, I should go close up,
650
00:25:34,824 --> 00:25:36,076
but, um...
651
00:25:37,410 --> 00:25:39,913
I have faith in that...
652
00:25:39,996 --> 00:25:41,122
Codfather.
653
00:25:41,206 --> 00:25:42,624
Oops! Eh, oh...
654
00:25:42,749 --> 00:25:45,043
[♪♪♪]
655
00:25:54,594 --> 00:25:57,013
[♪♪♪]
656
00:26:12,946 --> 00:26:15,031
[♪♪♪]
657
00:26:22,455 --> 00:26:24,291
Okay. Coffee time.
658
00:26:24,374 --> 00:26:25,709
[chuckles]
659
00:26:25,792 --> 00:26:28,461
-Mm.
-All right, what have we got?
660
00:26:28,545 --> 00:26:30,130
[crashing]
661
00:26:30,213 --> 00:26:32,132
What was that?
662
00:26:32,215 --> 00:26:33,216
Cleaning crew?
663
00:26:33,300 --> 00:26:35,135
[crashing]
664
00:26:35,218 --> 00:26:37,679
[♪♪♪]
665
00:26:37,804 --> 00:26:39,306
[clattering]
666
00:26:39,389 --> 00:26:40,640
[gasping]
667
00:26:40,724 --> 00:26:41,975
We need to call the police!
668
00:26:42,058 --> 00:26:42,684
We need to call someone.
669
00:26:42,809 --> 00:26:43,977
No!
670
00:26:44,060 --> 00:26:45,186
-[doors bang]
-[screaming]
671
00:26:45,270 --> 00:26:48,148
[gasping and wheezing]
672
00:26:48,231 --> 00:26:49,566
What are you guys doing?
673
00:26:49,649 --> 00:26:50,859
What are you doing?
674
00:26:50,942 --> 00:26:52,444
Cooking!
675
00:26:52,527 --> 00:26:54,446
Cleaning.
676
00:26:54,529 --> 00:26:56,489
Take this.
677
00:26:59,784 --> 00:27:00,952
I made Dad's cioppino.
678
00:27:01,036 --> 00:27:02,370
-Cioppino?
-Yeah!
679
00:27:02,495 --> 00:27:03,913
I thought you were
still sleeping.
680
00:27:03,997 --> 00:27:05,415
Your door was still closed.
681
00:27:05,498 --> 00:27:07,667
Guys, I know what we need to do.
682
00:27:07,751 --> 00:27:08,877
[♪♪♪]
683
00:27:09,002 --> 00:27:10,045
We need to close the restaurant.
684
00:27:10,128 --> 00:27:12,589
Oh...
685
00:27:19,429 --> 00:27:20,430
Really? So, you want to close?
686
00:27:20,513 --> 00:27:21,848
Yes.
687
00:27:21,931 --> 00:27:24,184
I thought that you were just
kinda getting into this?
688
00:27:24,267 --> 00:27:26,227
Okay, we'll talk to Mom today.
689
00:27:26,311 --> 00:27:27,729
She's not gonna be happy
about it, but if both of us...
690
00:27:27,812 --> 00:27:29,481
No, no, no. I don't
mean "close" close.
691
00:27:29,564 --> 00:27:31,191
I've only been here two
days. Okay, hear me out.
692
00:27:31,274 --> 00:27:33,193
If we really wanna
give this a shot,
693
00:27:33,276 --> 00:27:35,779
we have to close the
restaurant, okay?
694
00:27:35,862 --> 00:27:37,614
But just until the Fourth.
695
00:27:37,697 --> 00:27:39,741
We gotta modernize the menu.
We have to spruce the place up.
696
00:27:39,824 --> 00:27:41,076
Okay? We gotta get a
social media presence.
697
00:27:41,159 --> 00:27:42,619
Okay? We gotta spend
money to make money.
698
00:27:42,702 --> 00:27:44,996
Have ya won the lotto
since you got here?
699
00:27:45,080 --> 00:27:46,456
Because we have
big bills to pay.
700
00:27:46,539 --> 00:27:47,916
We've got customers
to keep happy.
701
00:27:47,999 --> 00:27:49,250
What customers?
702
00:27:49,376 --> 00:27:50,919
There were two two-tops
and a four-top last night,
703
00:27:51,002 --> 00:27:52,212
and even fewer for lunch!
704
00:27:52,295 --> 00:27:54,297
Okay? It costs us
more to stay open.
705
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
With the food costs,
706
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
and paying our staff,
707
00:27:57,884 --> 00:27:58,843
who basically has
nothing to do...
708
00:27:58,927 --> 00:27:59,886
sorry, Javi.
709
00:27:59,969 --> 00:28:01,346
[thump]
710
00:28:01,429 --> 00:28:03,264
[Rick] Sorry, Javi!
711
00:28:04,641 --> 00:28:06,768
[Javi sighs heavily]
712
00:28:06,893 --> 00:28:09,396
What's, uh... what's happening?
713
00:28:09,479 --> 00:28:10,897
She wants to close down
the restaurant for a bit.
714
00:28:10,980 --> 00:28:12,065
To make improvements!
715
00:28:12,148 --> 00:28:13,858
Okay, take the dining
room, for example.
716
00:28:13,942 --> 00:28:15,152
What's wrong with
the dining room?
717
00:28:15,235 --> 00:28:16,903
The paint is peeling
like our potatoes,
718
00:28:16,986 --> 00:28:18,696
the tables wobble
more than a rowboat,
719
00:28:18,780 --> 00:28:20,365
and I'm pretty
sure that those...
720
00:28:20,448 --> 00:28:22,117
what are they, fake?
721
00:28:22,200 --> 00:28:25,120
Flowers are older than the
Montauk Point Lighthouse.
722
00:28:25,245 --> 00:28:27,872
Okay. Uh, I can help
with some of that,
723
00:28:27,956 --> 00:28:30,834
but, you know, I am
pretty busy at the house,
724
00:28:30,917 --> 00:28:33,753
and, financially,
we're strapped.
725
00:28:33,837 --> 00:28:35,172
Yeah, Rick's been taking
money from his business
726
00:28:35,255 --> 00:28:36,923
and putting it into
the restaurant.
727
00:28:37,006 --> 00:28:38,466
Oh, my goodness!
728
00:28:38,550 --> 00:28:42,387
[smacks lips] I haven't
tasted anything this good
729
00:28:42,470 --> 00:28:44,556
since we got cell
service in town.
730
00:28:44,639 --> 00:28:46,808
[whispers] This might be
better than your dad's!
731
00:28:46,891 --> 00:28:48,393
Abigail, I can teach you.
732
00:28:48,476 --> 00:28:50,812
Honestly, what else do you
have to prove at this point?
733
00:28:50,937 --> 00:28:53,857
If her other ideas are as
good as this cioppino...
734
00:28:53,940 --> 00:28:57,277
Okay, we have just over a
week, and then we open again,
735
00:28:57,360 --> 00:28:58,820
because everybody knows
this is the best place
736
00:28:58,903 --> 00:29:00,196
to watch the fireworks.
737
00:29:00,280 --> 00:29:01,360
Can I borrow your car keys?
738
00:29:02,490 --> 00:29:03,616
For what?
739
00:29:03,700 --> 00:29:05,243
Thank you!
740
00:29:05,326 --> 00:29:07,579
You may want to stop
by a mirror first.
741
00:29:08,788 --> 00:29:10,457
Point taken. Good note.
742
00:29:10,540 --> 00:29:11,958
Yes.
743
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
[sighs]
744
00:29:17,630 --> 00:29:19,007
I'll take two pounds of fluke,
745
00:29:19,132 --> 00:29:20,175
three 2-pound lobsters,
746
00:29:20,300 --> 00:29:22,760
and a pound of the
striped bass, please?
747
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
Doesn't sound like enough
food for a hungry restaurant.
748
00:29:25,138 --> 00:29:26,556
Uh, it's not.
749
00:29:26,639 --> 00:29:28,641
No, uh, we closed
The Slack Tide.
750
00:29:28,725 --> 00:29:30,894
Tch. Aw...
751
00:29:30,977 --> 00:29:32,854
I'm sorry to hear that.
752
00:29:32,937 --> 00:29:34,481
I was really hoping you
guys could turn it around.
753
00:29:34,564 --> 00:29:35,773
Oh, no, no! No, no.
754
00:29:35,857 --> 00:29:37,609
We didn't, like... we
didn't "close it" close it.
755
00:29:37,692 --> 00:29:39,111
We're just doing a
restaurant reboot.
756
00:29:39,194 --> 00:29:41,654
Okay, good! See that? Great.
757
00:29:41,738 --> 00:29:43,323
And look... I'm still
putting my foot in my mouth.
758
00:29:43,406 --> 00:29:46,159
Kinda like when you told
Mrs. Murphy that her dress
759
00:29:46,242 --> 00:29:48,661
looked like your
grandmother's couch?
760
00:29:48,745 --> 00:29:50,038
Second grade was a rough one.
761
00:29:50,121 --> 00:29:51,248
Yeah.
762
00:29:51,331 --> 00:29:52,582
Um, hey.
763
00:29:52,665 --> 00:29:54,545
Who has the best produce
around here these days?
764
00:29:55,668 --> 00:29:57,587
Green Room Farms, for sure.
765
00:29:57,670 --> 00:29:59,881
I'm actually headed there today
to grab some stuff for my mom.
766
00:29:59,964 --> 00:30:01,382
I can take you, if you want.
767
00:30:01,508 --> 00:30:04,177
Oh, no, you know, I don't have
a cooler for my fish, so...
768
00:30:04,260 --> 00:30:06,096
Yeah, you do.
769
00:30:06,179 --> 00:30:08,139
Yeah, I do. I...
I don't have a...
770
00:30:08,223 --> 00:30:10,725
I mean, I have my sister's
car, is what I meant.
771
00:30:10,808 --> 00:30:11,768
I'm going there anyway,
772
00:30:11,851 --> 00:30:13,561
so if you want to
drop the car off,
773
00:30:13,686 --> 00:30:14,729
I can drive.
774
00:30:18,358 --> 00:30:20,402
You know what, no, I... it
would actually be really nice.
775
00:30:20,485 --> 00:30:22,445
It'd be lovely. I'd
love to. I'd love to.
776
00:30:22,529 --> 00:30:23,738
-Okay. Let's do it.
-Thank you.
777
00:30:23,821 --> 00:30:26,199
Yeah. Okay.
778
00:30:30,787 --> 00:30:33,248
[♪♪♪]
779
00:30:42,090 --> 00:30:44,217
Mm, I forgot how
good this feels...
780
00:30:44,300 --> 00:30:46,928
that warm sea air.
781
00:30:47,011 --> 00:30:49,931
Takes me back to senior year...
driving out to Ditch Plains.
782
00:30:50,014 --> 00:30:51,683
Soph?
783
00:30:51,766 --> 00:30:53,518
I'm sorry.
784
00:30:53,601 --> 00:30:54,602
About high school.
785
00:30:55,728 --> 00:30:57,981
Everything happens for a reason.
786
00:30:58,064 --> 00:31:01,985
You find me some good
produce, and all is forgotten.
787
00:31:02,068 --> 00:31:03,903
Okay.
788
00:31:03,987 --> 00:31:06,406
[♪♪♪]
789
00:31:09,576 --> 00:31:11,203
[Cam] What do you and
your city friends do,
790
00:31:11,286 --> 00:31:12,412
for fun?
791
00:31:12,495 --> 00:31:14,539
Well, uh...
792
00:31:14,622 --> 00:31:17,417
most of my friends work
in restaurants, so...
793
00:31:17,500 --> 00:31:19,627
you know, we do
pretty crazy hours.
794
00:31:19,711 --> 00:31:20,795
Kind of hard to get out.
795
00:31:20,920 --> 00:31:22,839
Right, that makes sense. Yeah.
796
00:31:24,424 --> 00:31:27,635
So, why aren't you married?
797
00:31:27,760 --> 00:31:29,304
-Wow, you just...
-Well!
798
00:31:29,429 --> 00:31:30,430
...Dove right in, huh?
799
00:31:30,513 --> 00:31:31,931
You know,
800
00:31:32,015 --> 00:31:34,434
it's not that I don't want
those kinds of things in life.
801
00:31:34,517 --> 00:31:36,894
I just figured it would happen
when it happens, you know?
802
00:31:36,978 --> 00:31:38,354
And it turns out,
803
00:31:38,438 --> 00:31:40,440
smelling like a tackle box
804
00:31:40,523 --> 00:31:43,067
isn't as charming as
I hoped it would be.
805
00:31:43,151 --> 00:31:44,277
[laughs]
806
00:31:44,360 --> 00:31:45,570
Oh, peaches.
807
00:31:45,653 --> 00:31:47,447
My mom needs me to get peaches.
808
00:31:47,530 --> 00:31:49,574
Uh, she's making peach
cobbler. My favorite.
809
00:31:49,657 --> 00:31:52,369
Okay, well, on a
warm summer day,
810
00:31:52,452 --> 00:31:54,037
you should be able to
smell them from here.
811
00:31:54,120 --> 00:31:55,163
Oh, really?
812
00:31:55,246 --> 00:31:56,331
[inhaling deeply]
813
00:31:56,414 --> 00:31:57,582
Yeah.
814
00:31:57,665 --> 00:31:59,292
-Oh, yeah.
-And...
815
00:32:00,501 --> 00:32:02,962
If they are too
firm, like this...
816
00:32:09,677 --> 00:32:11,388
[stammers awkwardly] That
it... it's not ready.
817
00:32:11,471 --> 00:32:13,348
Um...
818
00:32:15,141 --> 00:32:16,559
You should come
to Abingdon Park.
819
00:32:16,643 --> 00:32:20,104
We... or, the pastry chef
makes a great peach clafoutis.
820
00:32:20,188 --> 00:32:21,230
Yeah, I don't know.
821
00:32:21,314 --> 00:32:22,482
I got everything I need here.
822
00:32:22,565 --> 00:32:24,445
I got my friends, my
family... my one true love.
823
00:32:26,319 --> 00:32:27,737
Oh, right...
824
00:32:27,820 --> 00:32:30,198
with the amazing
lures made out of...
825
00:32:30,323 --> 00:32:31,658
oh, cheese!
826
00:32:31,741 --> 00:32:33,826
Cheese is actually good for
catching freshwater fish.
827
00:32:33,910 --> 00:32:35,328
[Sophie gasps]
828
00:32:35,411 --> 00:32:36,411
Oh.
829
00:32:38,039 --> 00:32:39,290
You... You walked away.
830
00:32:39,374 --> 00:32:40,875
I'm over there
talking to myself.
831
00:32:41,000 --> 00:32:42,293
Well... cheese.
832
00:32:42,377 --> 00:32:45,922
Okay. Made from Jersey cows
right here on the farm.
833
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
So good.
834
00:32:47,423 --> 00:32:49,008
-Mm.
-Homegrown is the best.
835
00:32:49,092 --> 00:32:51,678
Homegrown is the best.
836
00:32:54,055 --> 00:32:55,932
For...
837
00:32:56,015 --> 00:32:57,475
locally-sourced...
838
00:32:57,558 --> 00:32:58,518
produce.
839
00:32:58,601 --> 00:33:00,770
[quickly] Can I have two pounds?
840
00:33:02,105 --> 00:33:03,105
Thank you.
841
00:33:05,233 --> 00:33:07,819
So, your boss doesn't
need you in the city?
842
00:33:07,902 --> 00:33:08,945
Yeah, she does.
843
00:33:09,028 --> 00:33:10,363
I had to shamelessly
beg for time off,
844
00:33:10,446 --> 00:33:11,864
and I might not have told her
845
00:33:11,948 --> 00:33:13,241
that the family emergency
was a restaurant,
846
00:33:13,324 --> 00:33:14,617
as opposed to a person.
847
00:33:14,701 --> 00:33:15,993
-Ooh.
-Yeah.
848
00:33:16,077 --> 00:33:17,162
So I have to cook a big dinner
849
00:33:17,245 --> 00:33:18,538
for her investors
while I'm here.
850
00:33:18,621 --> 00:33:20,415
She has a place on Cliff Drive.
851
00:33:20,540 --> 00:33:22,792
Oh... well, that's fancy.
852
00:33:22,875 --> 00:33:24,711
Yeah.
853
00:33:24,794 --> 00:33:25,794
What's, um...
854
00:33:28,256 --> 00:33:31,259
What's the endgame for you?
855
00:33:31,384 --> 00:33:32,552
Losing the "sous" in sous chef?
856
00:33:32,635 --> 00:33:34,262
Well... executive chef by 40.
857
00:33:34,345 --> 00:33:35,930
Mm.
858
00:33:36,013 --> 00:33:37,724
"Executive chef by 40."
859
00:33:37,807 --> 00:33:39,142
Why 40?
860
00:33:39,225 --> 00:33:42,061
Figure, by then, I'll be
ready to be the one in charge.
861
00:33:42,145 --> 00:33:43,813
You know, I'll have
traveled the world,
862
00:33:43,896 --> 00:33:45,231
and worked at the
best restaurants,
863
00:33:45,314 --> 00:33:48,609
and it'll be time to
cultivate my own menu.
864
00:33:48,693 --> 00:33:50,194
-Hmm!
-Yeah.
865
00:33:50,278 --> 00:33:52,530
Did you ever think
of doing all that
866
00:33:52,613 --> 00:33:54,073
at The Slack Tide?
867
00:33:54,157 --> 00:33:55,533
-[laughs]
-I'm just asking,
868
00:33:55,616 --> 00:33:56,660
because, when we were kids,
869
00:33:56,743 --> 00:33:57,953
you said you would
never leave Montauk.
870
00:33:58,036 --> 00:34:00,663
Yeah, but then I grew up.
871
00:34:00,747 --> 00:34:02,957
I happen to still think
it's a pretty special place.
872
00:34:03,040 --> 00:34:04,334
-Mm.
-[phone ringing]
873
00:34:04,417 --> 00:34:06,961
Oh.
874
00:34:07,045 --> 00:34:08,421
Sorry. Oh, it's, um...
875
00:34:10,298 --> 00:34:11,549
Evelyn. Hi.
876
00:34:11,632 --> 00:34:13,134
Mm-hmm.
877
00:34:13,217 --> 00:34:14,886
Yup.
878
00:34:14,969 --> 00:34:17,221
The... It's going well. The
menu's coming along well.
879
00:34:17,305 --> 00:34:19,265
I-I just... I need
a few more days.
880
00:34:19,348 --> 00:34:20,558
Mm-hmm.
881
00:34:20,641 --> 00:34:23,686
I do realize how
important this is.
882
00:34:23,770 --> 00:34:25,438
Of course.
883
00:34:25,521 --> 00:34:26,981
Okay, bye.
884
00:34:27,106 --> 00:34:28,525
Hey, there. That your boss?
885
00:34:28,608 --> 00:34:30,068
Yeah.
886
00:34:30,151 --> 00:34:31,695
Sounds like you've got a lot
riding on this dinner, huh?
887
00:34:31,778 --> 00:34:33,738
Oh... just my whole future.
888
00:34:33,821 --> 00:34:35,072
Is that it?
889
00:34:35,156 --> 00:34:36,199
Yeah.
890
00:34:36,282 --> 00:34:37,282
-Hi.
-Thank you.
891
00:34:40,620 --> 00:34:44,123
Sophie Monahan!
You are into Cam.
892
00:34:44,207 --> 00:34:45,500
It's written all over your face.
893
00:34:45,583 --> 00:34:47,001
What? No! I'm...
894
00:34:47,126 --> 00:34:49,837
He gave me a ride to the farm,
not a ride into the sunset.
895
00:34:49,921 --> 00:34:50,880
Can we focus on dinner?
896
00:34:50,963 --> 00:34:52,548
Mom! Mia's wearing my sweater!
897
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Okay, okay. It's...
898
00:34:54,717 --> 00:34:56,219
It doesn't even fit you!
899
00:34:56,302 --> 00:34:58,262
Girls, can I teach you
how to clean clams?
900
00:34:58,346 --> 00:34:59,597
They smell.
901
00:34:59,680 --> 00:35:01,265
I know. I know.
But you know what?
902
00:35:01,349 --> 00:35:02,809
You're just gonna run
them under some water,
903
00:35:02,892 --> 00:35:04,310
then you're gonna give 'em a
little scrub with the brush,
904
00:35:04,393 --> 00:35:06,271
and then you put them in a
bowl with a pinch of flour...
905
00:35:06,354 --> 00:35:07,980
...And they spit
out all the sand.
906
00:35:08,064 --> 00:35:09,190
It's like magic.
907
00:35:09,315 --> 00:35:10,567
-Clam spit?
-Yeah.
908
00:35:10,650 --> 00:35:11,692
Ew.
909
00:35:11,776 --> 00:35:12,777
I believe in you.
910
00:35:12,860 --> 00:35:14,195
Give it...
911
00:35:14,278 --> 00:35:15,196
Give it a go!
912
00:35:15,279 --> 00:35:16,989
And we need wine.
913
00:35:17,073 --> 00:35:18,616
I don't feel
comfortable, but I will.
914
00:35:18,699 --> 00:35:20,201
-Yeah, okay.
-You see? You see how it's...
915
00:35:20,284 --> 00:35:21,202
They're so gross!
916
00:35:21,285 --> 00:35:22,453
Still grosses me out.
917
00:35:22,537 --> 00:35:23,788
...always really
hard to get off.
918
00:35:23,871 --> 00:35:25,623
If you take your knife,
and you just, like...
919
00:35:25,706 --> 00:35:26,541
Delicious!
920
00:35:26,666 --> 00:35:27,792
-Mm.
-Mm-hmm.
921
00:35:27,875 --> 00:35:30,086
And the toasted breadcrumbs...
922
00:35:30,169 --> 00:35:32,046
nice extra texture.
923
00:35:32,130 --> 00:35:33,464
Thank you, Mom.
924
00:35:37,135 --> 00:35:38,719
How's it going?
925
00:35:38,845 --> 00:35:40,096
Hey!
926
00:35:40,179 --> 00:35:42,890
Ah... seafood slump, sadly.
927
00:35:43,015 --> 00:35:44,267
Oh.
928
00:35:44,350 --> 00:35:46,644
But, please, step
into my office,
929
00:35:46,727 --> 00:35:47,895
if you're up for it.
930
00:35:47,979 --> 00:35:49,981
I think you'll bring
me a little luck.
931
00:35:50,064 --> 00:35:50,982
[Sophie exhales contentedly]
932
00:35:51,065 --> 00:35:52,275
How were the clams last night?
933
00:35:52,358 --> 00:35:54,068
Oh, amazing. Thank
you, Easton's.
934
00:35:54,152 --> 00:35:55,611
You bet.
935
00:35:55,695 --> 00:35:58,739
Yeah, it actually inspired
the menu for my boss's dinner.
936
00:35:58,865 --> 00:36:00,741
-Oh?
-Working on it right now.
937
00:36:00,867 --> 00:36:02,243
I do my best work when I run.
938
00:36:03,744 --> 00:36:06,539
Feeling a little, uh...
overcrowded up there right now.
939
00:36:06,622 --> 00:36:08,207
Hmm.
940
00:36:08,291 --> 00:36:10,168
Well, this might put a
little wind in your sails.
941
00:36:10,251 --> 00:36:11,752
This just posted.
942
00:36:11,836 --> 00:36:13,171
[video plays] Fresh
catch of the day...
943
00:36:13,254 --> 00:36:15,047
I've got it on good authority
944
00:36:15,131 --> 00:36:16,466
that an Abingdon Park alum
945
00:36:16,549 --> 00:36:18,467
is taking the lead
at The Slack Tide.
946
00:36:18,551 --> 00:36:21,888
Things might be looking up
for the O.G. of Montauk.
947
00:36:21,971 --> 00:36:24,056
And hey, it's the best
sunset on Long Island.
948
00:36:24,140 --> 00:36:25,475
We're here for it.
949
00:36:25,558 --> 00:36:26,810
-[groaning in dread]
-It's great, right?
950
00:36:26,893 --> 00:36:28,436
[groans] Well, well, well.
951
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
My boss is gonna lose
it if she sees that.
952
00:36:30,771 --> 00:36:31,731
Oh...
953
00:36:31,814 --> 00:36:33,107
[Sophie sighs]
954
00:36:33,190 --> 00:36:34,609
As if this day
couldn't get any worse,
955
00:36:34,692 --> 00:36:36,694
I'm also interviewing managers.
956
00:36:36,777 --> 00:36:38,446
Yeah, I haven't
found mine either.
957
00:36:38,571 --> 00:36:39,656
I feel like interviewing
958
00:36:39,739 --> 00:36:41,282
is about as bad as
going on a blind date.
959
00:36:41,365 --> 00:36:42,867
-Pretty much.
-Yeah.
960
00:36:42,950 --> 00:36:44,535
If you need rescuing,
961
00:36:44,619 --> 00:36:47,371
you can text me...
code word "sashimi"...
962
00:36:47,455 --> 00:36:49,624
and then I'll call you
with some big emergency.
963
00:36:49,707 --> 00:36:51,751
It's got me out of more
than a couple jams.
964
00:36:51,834 --> 00:36:54,128
Oh? Like, what kind of jams?
965
00:36:54,253 --> 00:36:55,421
Dating jams?
966
00:36:55,504 --> 00:36:56,756
[chuckles]
967
00:36:56,839 --> 00:36:57,924
Hey.
968
00:36:58,007 --> 00:36:59,247
You want to get dinner tonight?
969
00:37:00,259 --> 00:37:01,719
Uh, you know what? I'm so busy.
970
00:37:01,802 --> 00:37:03,054
I don't...
971
00:37:03,137 --> 00:37:05,431
you know?
972
00:37:05,514 --> 00:37:08,309
After the interviews,
you're gonna see today...
973
00:37:08,392 --> 00:37:09,769
you're gonna need a break.
974
00:37:09,852 --> 00:37:10,853
Trust me.
975
00:37:12,480 --> 00:37:15,358
You are probably not
wrong about that.
976
00:37:15,441 --> 00:37:16,817
Okay.
977
00:37:16,901 --> 00:37:18,235
-Yeah?
-Yes.
978
00:37:18,319 --> 00:37:19,904
-Tonight, I'll see you then.
-Okay.
979
00:37:19,987 --> 00:37:21,113
Good luck!
980
00:37:21,197 --> 00:37:23,783
See ya.
981
00:37:24,951 --> 00:37:27,078
You know, I doubt
someone like Evelyn James
982
00:37:27,161 --> 00:37:28,913
even follows "Hungry
for Montauk."
983
00:37:28,996 --> 00:37:30,665
-Mm, right.
-[phone ringing]
984
00:37:31,916 --> 00:37:33,501
And yet, here she is.
985
00:37:33,584 --> 00:37:34,585
Oh.
986
00:37:34,669 --> 00:37:36,295
-On cue.
-[ringing]
987
00:37:36,379 --> 00:37:37,755
[click]
988
00:37:37,838 --> 00:37:39,883
Evelyn, hi.
989
00:37:39,966 --> 00:37:42,343
Cooking for another
restaurant is a first.
990
00:37:42,426 --> 00:37:44,136
Right, and I'm so sorry.
991
00:37:44,220 --> 00:37:46,347
I should have told you that
my family owns The Slack Tide,
992
00:37:46,430 --> 00:37:47,682
and that I...
993
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
I shouldn't have to find
out what you're doing
994
00:37:48,724 --> 00:37:49,934
from a small-town blogger.
995
00:37:50,017 --> 00:37:52,687
You know, I should
fire you for this.
996
00:37:52,770 --> 00:37:54,397
No! No, no, no, you
don't... Mm-mm. Y-Y...
997
00:37:54,480 --> 00:37:55,439
You don't have to do that.
998
00:37:55,523 --> 00:37:57,108
I've got this, okay? I promise.
999
00:37:57,191 --> 00:37:58,359
-I promise I've got it.
-[beep]
1000
00:37:58,442 --> 00:38:00,444
Hello?
1001
00:38:05,116 --> 00:38:06,784
[thwack]
1002
00:38:08,077 --> 00:38:10,579
You know, some of these
people look promising.
1003
00:38:10,663 --> 00:38:12,248
Anyway, at least on paper.
1004
00:38:12,331 --> 00:38:13,874
Sounds just like
the dating world.
1005
00:38:14,000 --> 00:38:15,668
Could we help?
1006
00:38:15,751 --> 00:38:18,087
[♪♪♪]
1007
00:38:19,005 --> 00:38:21,465
Ahh.
1008
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
I see you've had a lot of
restaurant jobs over the years.
1009
00:38:24,135 --> 00:38:25,386
I like to move around.
1010
00:38:27,680 --> 00:38:29,974
I ran a snack cart last summer.
1011
00:38:30,057 --> 00:38:33,352
Not everyone gets my passion.
I'm... I'm an "ideas" guy.
1012
00:38:33,436 --> 00:38:35,021
What kind of ideas?
1013
00:38:35,104 --> 00:38:36,856
Diners order cryptic
dish names...
1014
00:38:36,939 --> 00:38:38,399
and they don't find out
what they're getting
1015
00:38:38,482 --> 00:38:39,734
until the food arrives.
1016
00:38:39,817 --> 00:38:40,860
Great.
1017
00:38:40,943 --> 00:38:42,194
How did that go?
1018
00:38:42,278 --> 00:38:44,739
It was awesome, until
I got hit three times,
1019
00:38:44,864 --> 00:38:46,407
like, bam, bam...
1020
00:38:46,490 --> 00:38:47,867
-[pounds table]
-Bam!
1021
00:38:47,950 --> 00:38:49,285
I drove the snack cart
1022
00:38:49,368 --> 00:38:50,995
a little too close
to the driving range,
1023
00:38:51,078 --> 00:38:52,705
and got pegged by
some golf balls.
1024
00:38:52,788 --> 00:38:54,415
Oh.
1025
00:38:54,498 --> 00:38:56,000
Ouch.
1026
00:38:56,083 --> 00:38:59,253
[chair scraping floor loudly]
1027
00:38:59,336 --> 00:39:00,838
-Or... we could choreograph...
-[boff]
1028
00:39:00,921 --> 00:39:02,131
...dance routines
for the wait staff
1029
00:39:02,214 --> 00:39:03,966
during busy dinner hours.
1030
00:39:04,050 --> 00:39:05,384
[chuckles]
1031
00:39:05,468 --> 00:39:06,594
And my recipe ideas...
1032
00:39:06,677 --> 00:39:08,304
my coconut-shrimp ice
cream is to die for.
1033
00:39:08,387 --> 00:39:09,263
Mm!
1034
00:39:09,388 --> 00:39:11,515
[♪♪♪]
1035
00:39:11,599 --> 00:39:13,267
It's fusion.
1036
00:39:13,392 --> 00:39:15,478
Thank you...
1037
00:39:15,561 --> 00:39:16,395
Thank you.
1038
00:39:16,479 --> 00:39:18,064
We got one left.
1039
00:39:18,147 --> 00:39:19,732
-[claps]
-One chance.
1040
00:39:22,068 --> 00:39:24,111
Hi. I'm Louis D'Angelis.
1041
00:39:25,488 --> 00:39:26,990
You have a very
impressive resume, Louis.
1042
00:39:27,073 --> 00:39:28,491
Why... do you want to work here?
1043
00:39:28,574 --> 00:39:30,201
Well, I used to
come here as a kid.
1044
00:39:30,284 --> 00:39:31,952
The food was amazing.
1045
00:39:32,078 --> 00:39:33,954
I still remember
your mom and dad.
1046
00:39:34,080 --> 00:39:35,373
They were...
1047
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
the best.
1048
00:39:36,624 --> 00:39:38,042
[Abigail exhales deeply]
1049
00:39:38,125 --> 00:39:40,044
Are you interviewing
anywhere else?
1050
00:39:40,127 --> 00:39:41,128
Uh, yeah.
1051
00:39:41,253 --> 00:39:43,297
There's lots of
positions open in town,
1052
00:39:43,380 --> 00:39:44,924
but I'd love to make
this a permanent thing,
1053
00:39:45,007 --> 00:39:46,092
if it works out.
1054
00:39:46,175 --> 00:39:48,344
[♪♪♪]
1055
00:39:52,765 --> 00:39:54,642
[Sophie] You were right.
1056
00:39:54,725 --> 00:39:55,976
I needed a break.
1057
00:39:56,060 --> 00:39:56,936
[Cam] It's been really
fun having you back home,
1058
00:39:57,019 --> 00:39:58,437
reconnecting.
1059
00:39:58,521 --> 00:39:59,438
How did it go today?
1060
00:39:59,522 --> 00:40:00,689
We found a manager!
1061
00:40:00,773 --> 00:40:01,941
-Really?
-Yeah.
1062
00:40:02,024 --> 00:40:03,860
I can now return to
the city guilt-free,
1063
00:40:03,943 --> 00:40:05,028
knowing that Abigail has help.
1064
00:40:05,111 --> 00:40:06,529
Guilt-free? What do you mean?
1065
00:40:08,030 --> 00:40:11,826
I'm kind of rolling in here
for birthdays and holidays,
1066
00:40:11,951 --> 00:40:13,411
and not really paying attention
1067
00:40:13,494 --> 00:40:15,329
to the fact that she's
been pretty stressed.
1068
00:40:15,413 --> 00:40:16,705
I've been a bad sister.
1069
00:40:16,789 --> 00:40:18,041
No, stop. No, you haven't.
1070
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
It's really hard running
your own business.
1071
00:40:19,500 --> 00:40:20,835
That's why I haven't
done it myself.
1072
00:40:20,918 --> 00:40:23,212
So, it looks like everything's
gonna work out, yeah?
1073
00:40:23,295 --> 00:40:25,714
Had you asked me this morning,
I would've said no, but yeah,
1074
00:40:25,798 --> 00:40:27,967
with... with Louis,
1075
00:40:28,050 --> 00:40:29,593
I feel like it's
all coming together.
1076
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
"Louis"?
1077
00:40:30,928 --> 00:40:31,929
Oh, it's Abigail.
1078
00:40:32,012 --> 00:40:32,847
[click]
1079
00:40:32,972 --> 00:40:35,599
Hi.
1080
00:40:35,683 --> 00:40:37,643
What?
1081
00:40:39,895 --> 00:40:41,147
Really?
1082
00:40:42,565 --> 00:40:44,775
Okay. Thanks.
1083
00:40:45,985 --> 00:40:47,736
Bye.
1084
00:40:47,820 --> 00:40:49,655
What was that about?
1085
00:40:49,738 --> 00:40:50,823
You stole Louis.
1086
00:40:50,906 --> 00:40:52,616
You offered him so much money
1087
00:40:52,700 --> 00:40:54,744
that he turned our
job offer down.
1088
00:40:54,827 --> 00:40:56,495
No, no, no, no. I had no idea...
1089
00:40:56,579 --> 00:40:57,705
Okay, well then, why
don't you call him,
1090
00:40:57,788 --> 00:40:59,508
and tell him that your
job offer is no more?
1091
00:41:00,749 --> 00:41:03,627
I have a big business that
needs this to work out.
1092
00:41:03,711 --> 00:41:06,005
It's so hard to find
any help on this island.
1093
00:41:06,088 --> 00:41:07,757
Really? I didn't know
that. Didn't know that.
1094
00:41:07,840 --> 00:41:09,467
It's not personal.
It's just business.
1095
00:41:09,550 --> 00:41:11,260
Okay, well, I beg to differ.
1096
00:41:11,343 --> 00:41:12,804
You know what? This is
getting complicated.
1097
00:41:12,887 --> 00:41:14,096
What, us?
1098
00:41:14,180 --> 00:41:15,860
-Or the restaurant?
-All of it. Everything.
1099
00:41:16,599 --> 00:41:19,727
[♪♪♪]
1100
00:41:26,400 --> 00:41:28,819
I mean, do you
think I overreacted?
1101
00:41:28,903 --> 00:41:30,529
Well, Louis did seem great,
1102
00:41:30,613 --> 00:41:32,323
but I have a feeling
1103
00:41:32,406 --> 00:41:33,886
it's more than just
about the manager.
1104
00:41:37,453 --> 00:41:38,746
Abigail, I'm sorry.
1105
00:41:38,829 --> 00:41:40,706
No. It's not your fault.
1106
00:41:40,789 --> 00:41:43,125
I'm sorry that I haven't
been here to help you,
1107
00:41:43,209 --> 00:41:46,212
that I wasn't here
when Dad died...
1108
00:41:46,295 --> 00:41:48,714
and I'm...
1109
00:41:48,797 --> 00:41:50,674
I'm missing seeing
the girls grow up.
1110
00:41:53,177 --> 00:41:54,303
Sophie, I think
1111
00:41:54,386 --> 00:41:56,026
maybe we should talk
to Mom about selling.
1112
00:41:57,681 --> 00:42:00,267
Just think about what we
could do with all that money,
1113
00:42:00,351 --> 00:42:02,061
and... and... financially,
1114
00:42:02,144 --> 00:42:03,855
the pressure it's been
putting on Rick and I.
1115
00:42:03,938 --> 00:42:06,148
Well, we can use
some of my savings.
1116
00:42:06,232 --> 00:42:07,316
-What? No.
-Yeah.
1117
00:42:07,399 --> 00:42:08,525
Yes!
1118
00:42:08,609 --> 00:42:10,069
Sophie, if this is about
you feeling guilty,
1119
00:42:10,152 --> 00:42:12,196
you gotta know that Dad,
he-he didn't fault you
1120
00:42:12,279 --> 00:42:14,114
for going after your dreams.
1121
00:42:14,198 --> 00:42:15,616
He was so proud of you.
1122
00:42:15,699 --> 00:42:16,867
He would brag about you
1123
00:42:16,951 --> 00:42:19,328
to everyone from Montauk
to Patchogue, I mean...
1124
00:42:19,411 --> 00:42:21,997
"My daughter, the big
New York City chef."
1125
00:42:22,081 --> 00:42:23,916
[chuckles warmly]
1126
00:42:23,999 --> 00:42:25,125
Thank you for that.
1127
00:42:28,504 --> 00:42:29,922
You know how,
1128
00:42:30,005 --> 00:42:31,424
when somebody tells me
I can't have something,
1129
00:42:31,507 --> 00:42:32,383
I want it even more?
1130
00:42:32,466 --> 00:42:33,884
Yeah?
1131
00:42:33,968 --> 00:42:36,178
I'm there.
1132
00:42:36,262 --> 00:42:38,681
I'm there with this, and
I think it's worth it.
1133
00:42:38,764 --> 00:42:41,642
It's worth saving
for the family.
1134
00:42:41,725 --> 00:42:43,811
"Sink or swim."
1135
00:42:43,894 --> 00:42:46,522
But if we sink...
1136
00:42:46,605 --> 00:42:47,773
we sell.
1137
00:42:47,856 --> 00:42:50,150
[♪♪♪]
1138
00:43:02,246 --> 00:43:04,665
Rick, can we do white
instead of, um, whatever...
1139
00:43:04,748 --> 00:43:05,874
"Ocean Breeze"?
1140
00:43:05,958 --> 00:43:07,960
Whites are for persnickety chefs
1141
00:43:08,043 --> 00:43:10,170
and the Montauk
Shores Racquet Club.
1142
00:43:10,296 --> 00:43:12,256
What's "persnackety"?
1143
00:43:12,339 --> 00:43:15,342
It's people who pay
attention to detail, honey.
1144
00:43:15,467 --> 00:43:18,095
It's for perfectionists,
like your aunt.
1145
00:43:18,178 --> 00:43:20,639
Ladies! As much as I
appreciate your help...
1146
00:43:20,723 --> 00:43:21,932
which is very much...
1147
00:43:22,016 --> 00:43:23,601
I actually think the
fewer people in here,
1148
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
the better... just for today,
1149
00:43:25,227 --> 00:43:26,770
and these paint fumes
1150
00:43:26,854 --> 00:43:28,481
probably aren't great
for the girls, either.
1151
00:43:28,564 --> 00:43:29,898
White is final answer, though?
1152
00:43:29,982 --> 00:43:31,233
She's the boss.
1153
00:43:31,317 --> 00:43:33,068
Let's go to the
beach in Amagansett.
1154
00:43:33,152 --> 00:43:34,612
-Yes!
-Yeah.
1155
00:43:34,695 --> 00:43:36,739
Are you kidding? We don't...
We don't have time for that.
1156
00:43:36,822 --> 00:43:37,865
Well, I want to go
to Jack's Salt Farm,
1157
00:43:37,948 --> 00:43:39,033
and I can pack a picnic.
1158
00:43:39,158 --> 00:43:41,077
We do have a giant box of salt.
1159
00:43:41,160 --> 00:43:42,828
We've got multiple
boxes of salt.
1160
00:43:42,911 --> 00:43:44,455
Every ingredient counts,
1161
00:43:44,538 --> 00:43:46,832
and you say you don't spend
enough time with the girls...
1162
00:43:46,915 --> 00:43:48,626
this'll be a wonderful
thing to do before I leave.
1163
00:43:48,709 --> 00:43:49,543
Three hours.
1164
00:43:49,668 --> 00:43:51,045
-That's it, okay?
-Please, Mom?
1165
00:43:51,170 --> 00:43:52,254
Yeah, please?
1166
00:43:52,338 --> 00:43:53,255
Yeah, go. Have fun.
1167
00:43:53,339 --> 00:43:54,548
Okay. Okay, fine.
1168
00:43:54,673 --> 00:43:56,967
Fine! I-I haven't seen
Jack since he moved home.
1169
00:43:57,051 --> 00:43:58,802
Let's do it.
1170
00:43:58,886 --> 00:44:00,596
Love it!
1171
00:44:02,264 --> 00:44:04,725
[♪♪♪]
1172
00:44:09,730 --> 00:44:11,106
Cam's here.
1173
00:44:11,190 --> 00:44:12,274
Don't count him out.
1174
00:44:12,358 --> 00:44:14,234
He's one of the good ones.
1175
00:44:15,694 --> 00:44:17,738
[♪♪♪]
1176
00:44:19,323 --> 00:44:21,158
Hey, hey! Jack!
1177
00:44:21,241 --> 00:44:22,618
Oh, ho! Hey, Sophie!
1178
00:44:22,701 --> 00:44:24,036
-Hey!
-Abigail.
1179
00:44:24,119 --> 00:44:25,621
-It's been too long, Jack.
-Great to see you, too. Aww!
1180
00:44:25,704 --> 00:44:27,290
Hi!
1181
00:44:27,373 --> 00:44:29,166
Oh!
1182
00:44:29,249 --> 00:44:30,709
Hi, Cam.
1183
00:44:30,793 --> 00:44:32,169
-Hi.
-Hey, there.
1184
00:44:32,252 --> 00:44:33,504
Hey, what are you doing here?
1185
00:44:33,587 --> 00:44:35,339
Oh, I, um, I came to grab
some salt for the market.
1186
00:44:35,422 --> 00:44:37,299
And I needed some more
of my new secret weapon.
1187
00:44:37,383 --> 00:44:39,802
You know this guy makes the
best lures on Long Island?
1188
00:44:39,885 --> 00:44:41,720
Jack, have you met my daughters?
1189
00:44:41,804 --> 00:44:44,140
No? This is Mia and Charlotte.
1190
00:44:44,223 --> 00:44:45,557
Hey!
1191
00:44:45,641 --> 00:44:46,809
I hear you're my new
salt-farming crew for the day.
1192
00:44:46,892 --> 00:44:47,810
Come on, girls!
1193
00:44:47,893 --> 00:44:49,686
All right. Put 'em to work!
1194
00:44:49,770 --> 00:44:53,440
Fresh ocean salt... dried
right here, beach-side.
1195
00:44:53,565 --> 00:44:56,693
Well, I, um, I gotta take off.
I gotta run back to the dock.
1196
00:44:56,777 --> 00:44:58,029
Have fun today. It's
a beautiful day.
1197
00:44:58,112 --> 00:44:59,279
Hey, Cam?
1198
00:44:59,363 --> 00:45:01,448
Um...
1199
00:45:01,573 --> 00:45:03,742
I'm sorry about the restaurant.
1200
00:45:03,826 --> 00:45:05,369
You don't have to...
1201
00:45:05,452 --> 00:45:07,246
No, I would like to apologize.
It was completely uncalled for.
1202
00:45:07,329 --> 00:45:08,664
It's business,
1203
00:45:08,747 --> 00:45:11,125
and I don't know
why... you know?
1204
00:45:11,208 --> 00:45:12,918
It just... doesn't matter.
1205
00:45:13,001 --> 00:45:13,961
I'm sorry.
1206
00:45:14,044 --> 00:45:16,463
Got it. Thanks.
1207
00:45:16,547 --> 00:45:18,215
You should stay.
1208
00:45:18,298 --> 00:45:19,175
No, no, no.
1209
00:45:19,258 --> 00:45:20,426
-You're with your family.
-Come on.
1210
00:45:20,509 --> 00:45:21,927
-It's all right.
-They'd love for you to stay.
1211
00:45:22,010 --> 00:45:24,304
-It'll be fun.
-Okay. All right.
1212
00:45:24,388 --> 00:45:26,098
Okay.
1213
00:45:26,181 --> 00:45:28,392
[♪♪♪]
1214
00:45:28,475 --> 00:45:30,144
[Cam] No, don't... don't...
1215
00:45:30,269 --> 00:45:31,145
Oh, you guys, please...
1216
00:45:31,270 --> 00:45:32,813
We said no! You said no!
1217
00:45:32,896 --> 00:45:34,189
You said mercy.
1218
00:45:34,273 --> 00:45:35,357
You said mercy!
1219
00:45:35,441 --> 00:45:36,650
[laughter]
1220
00:45:36,733 --> 00:45:38,402
Hey, you okay?
1221
00:45:38,485 --> 00:45:39,862
Yeah.
1222
00:45:42,030 --> 00:45:44,700
Thinking about my dad.
1223
00:45:50,581 --> 00:45:51,957
He would've loved this...
1224
00:45:54,126 --> 00:45:55,961
...the ocean...
1225
00:45:57,087 --> 00:45:58,922
...his grandkids.
1226
00:46:00,174 --> 00:46:01,633
[sighs]
1227
00:46:01,717 --> 00:46:04,136
So much here that
reminds me of him.
1228
00:46:04,219 --> 00:46:07,264
[tearfully] I just
have this regret...
1229
00:46:10,309 --> 00:46:12,728
I feel like I didn't spend
enough time with him, you know?
1230
00:46:15,814 --> 00:46:17,816
I was really close
with my grandpa,
1231
00:46:17,900 --> 00:46:19,943
and after he passed,
1232
00:46:20,027 --> 00:46:25,199
I had to force myself
to focus on the now...
1233
00:46:25,324 --> 00:46:26,950
because I...
1234
00:46:27,034 --> 00:46:31,789
I found I just kept
getting swept away by...
1235
00:46:31,872 --> 00:46:32,872
similar feelings.
1236
00:46:33,999 --> 00:46:35,834
But here we are, on
this beautiful beach...
1237
00:46:35,918 --> 00:46:38,295
-it's a cracker of a day.
-Yeah.
1238
00:46:38,378 --> 00:46:41,465
Your adorable nieces
are over there,
1239
00:46:41,548 --> 00:46:43,133
having the time of their lives,
1240
00:46:43,217 --> 00:46:45,385
and that's the "now."
1241
00:46:46,678 --> 00:46:48,013
I don't know, I might be wrong.
1242
00:46:48,096 --> 00:46:49,640
I don't know if that's helpful
1243
00:46:49,723 --> 00:46:51,475
or if that's what
you need to hear.
1244
00:46:51,558 --> 00:46:53,101
I think that's...
1245
00:46:53,185 --> 00:46:54,144
[sniffles]
1246
00:46:54,228 --> 00:46:55,896
...yeah, thank you.
1247
00:46:57,147 --> 00:46:58,398
You're welcome.
1248
00:47:00,859 --> 00:47:02,653
You know what else my dad left?
1249
00:47:03,820 --> 00:47:05,239
-[squirting]
-What?
1250
00:47:05,322 --> 00:47:06,824
Messing with us!
1251
00:47:06,907 --> 00:47:08,450
-Oh, no, you didn't!
-Okay.
1252
00:47:08,534 --> 00:47:10,035
Get him. Get him. Get him!
1253
00:47:11,119 --> 00:47:13,789
[♪♪♪]
1254
00:47:16,458 --> 00:47:19,169
[♪♪♪]
1255
00:47:19,253 --> 00:47:20,504
Guys...
1256
00:47:20,587 --> 00:47:22,840
um, Rick needs me to
pick up some supplies
1257
00:47:22,923 --> 00:47:23,840
for the restaurant,
1258
00:47:23,924 --> 00:47:25,324
so are they okay
with you for a bit?
1259
00:47:26,426 --> 00:47:28,387
-Yeah? That work?
-You good?
1260
00:47:28,470 --> 00:47:29,597
Yeah, I can take them.
We can drive them home.
1261
00:47:29,680 --> 00:47:30,514
-Yeah.
-Okay.
1262
00:47:30,597 --> 00:47:31,431
-Bye.
-Sunscreen.
1263
00:47:31,557 --> 00:47:32,683
Bye!
1264
00:47:32,766 --> 00:47:33,851
-Sunscreen!
-We're good.
1265
00:47:33,934 --> 00:47:34,893
-Thank you.
-We got it.
1266
00:47:34,977 --> 00:47:36,061
Bug spray!
1267
00:47:36,144 --> 00:47:37,188
Yeah, we could try
it. Let's try that.
1268
00:47:37,271 --> 00:47:38,689
-There's wasps.
-You guys good?
1269
00:47:38,772 --> 00:47:40,858
Yeah. I spilled bubble
juice on my watermelon.
1270
00:47:40,941 --> 00:47:41,942
Aw, you know what?
1271
00:47:42,025 --> 00:47:43,235
It's a good thing we got more.
1272
00:47:45,904 --> 00:47:47,155
You wanna try our luck fishing?
1273
00:47:47,239 --> 00:47:48,782
I still got loads
to show the girls.
1274
00:47:48,865 --> 00:47:49,575
Wait. Do you like fishing?
1275
00:47:49,658 --> 00:47:51,201
I... will see?
1276
00:47:51,285 --> 00:47:52,327
Okay.
1277
00:47:52,411 --> 00:47:53,871
-Here we go!
-Let's do it.
1278
00:47:53,954 --> 00:47:55,038
One...
1279
00:47:55,122 --> 00:47:56,331
-Let it rip.
-Two! Go on two.
1280
00:47:56,415 --> 00:47:58,917
-[reels whizzing]
-Whoo!
1281
00:47:59,001 --> 00:48:00,794
[laughs] It worked.
1282
00:48:00,919 --> 00:48:01,962
That was really good.
1283
00:48:02,087 --> 00:48:03,339
-Wait, wait...
-No, that was really good.
1284
00:48:03,422 --> 00:48:05,007
-Now what?
-I mean, you're a professional.
1285
00:48:05,090 --> 00:48:06,383
-I locked it.
-You're doing it all.
1286
00:48:06,466 --> 00:48:07,593
Great.
1287
00:48:07,676 --> 00:48:08,969
Never done this before, huh?
1288
00:48:09,094 --> 00:48:11,013
-No!
-Okay.
1289
00:48:11,096 --> 00:48:13,265
Well, that was fun.
1290
00:48:13,348 --> 00:48:14,975
Well, you made that
look really easy.
1291
00:48:16,143 --> 00:48:18,270
You're really good
with the girls.
1292
00:48:18,353 --> 00:48:19,563
Thanks.
1293
00:48:19,646 --> 00:48:21,481
You want kids someday?
1294
00:48:21,565 --> 00:48:23,775
Haven't really thought
about that in a long time.
1295
00:48:23,859 --> 00:48:26,486
Yeah, I... I mean, I've always
seen myself with a family.
1296
00:48:26,570 --> 00:48:28,322
I just...
1297
00:48:28,405 --> 00:48:31,408
I don't really know
what that looks like.
1298
00:48:31,491 --> 00:48:33,577
Do you?
1299
00:48:33,660 --> 00:48:35,245
Being a father is one
of the only things
1300
00:48:35,329 --> 00:48:37,080
that I've always
known that I wanted.
1301
00:48:37,164 --> 00:48:38,498
Yeah.
1302
00:48:38,582 --> 00:48:40,582
Well, then you just have
to find the perfect woman.
1303
00:48:42,002 --> 00:48:43,254
"Just need to find
the perfect woman."
1304
00:48:43,337 --> 00:48:44,463
Who is that?
1305
00:48:44,546 --> 00:48:45,922
Is that a fisherwoman?
1306
00:48:46,006 --> 00:48:48,508
[laughs]
1307
00:48:50,969 --> 00:48:53,055
Um, I think she definitely has
a sense of humor, for sure.
1308
00:48:53,138 --> 00:48:54,514
I mean, she doesn't
have to fish.
1309
00:48:54,598 --> 00:48:57,142
That's my thing, right?
1310
00:48:57,225 --> 00:49:00,312
Do I think it'd be nice
if she liked that I fish?
1311
00:49:00,395 --> 00:49:03,357
But, yeah, no, I want her
to have her own hobbies.
1312
00:49:03,440 --> 00:49:04,608
Mm.
1313
00:49:04,691 --> 00:49:07,945
And dreams, and passions,
and ambitions...
1314
00:49:08,028 --> 00:49:09,821
and I want her to
chase those things,
1315
00:49:09,905 --> 00:49:11,490
and go after them with abandon.
1316
00:49:11,573 --> 00:49:12,324
Mm.
1317
00:49:12,407 --> 00:49:14,034
Like you.
1318
00:49:16,745 --> 00:49:19,748
[♪♪♪]
1319
00:49:34,137 --> 00:49:36,682
[phone ringing]
1320
00:49:36,765 --> 00:49:38,183
I'm sorry.
1321
00:49:39,685 --> 00:49:42,187
Oh, uh, it's Evelyn. I
gotta... I gotta take it.
1322
00:49:42,270 --> 00:49:44,564
Hi, Evelyn.
1323
00:49:44,648 --> 00:49:46,024
Yeah, uh...
1324
00:49:46,108 --> 00:49:49,111
well, I'm-I'm with a friend
and-and my nieces right now,
1325
00:49:49,194 --> 00:49:50,612
but I could drop...
1326
00:49:50,696 --> 00:49:52,072
No? Right now? Okay.
1327
00:49:52,155 --> 00:49:54,199
Sure. I'll be right there.
1328
00:49:55,617 --> 00:49:58,454
Um... she needs to
see me right now.
1329
00:49:58,537 --> 00:49:59,788
-Okay.
-I'm gonna get the girls.
1330
00:49:59,871 --> 00:50:02,416
Go tell the girls... and
I'll pack all this up.
1331
00:50:02,541 --> 00:50:05,127
[♪♪♪]
1332
00:50:05,210 --> 00:50:06,420
I'm really thirsty.
1333
00:50:06,503 --> 00:50:07,671
I know, love.
1334
00:50:07,754 --> 00:50:08,756
We're gonna ask Evelyn
for some water, okay?
1335
00:50:08,839 --> 00:50:10,173
Hello, Sophie.
1336
00:50:10,257 --> 00:50:11,800
Hi, Evelyn.
1337
00:50:11,883 --> 00:50:12,801
These are my nieces.
1338
00:50:12,884 --> 00:50:14,053
Um, this is Mia,
this is Charlotte,
1339
00:50:14,136 --> 00:50:15,095
and my friend, Cam.
1340
00:50:15,178 --> 00:50:17,931
Oh. They're all here.
1341
00:50:18,056 --> 00:50:19,057
Yeah, I know. I'm sorry.
1342
00:50:19,141 --> 00:50:20,684
My sister was, um...
1343
00:50:20,767 --> 00:50:21,852
doesn't matter.
1344
00:50:21,935 --> 00:50:23,687
Uh, Mia's thirsty.
1345
00:50:23,770 --> 00:50:25,272
Any chance we can
get some water?
1346
00:50:25,397 --> 00:50:28,066
[sighs] Yes. Come in.
1347
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
Thank you.
1348
00:50:29,443 --> 00:50:31,194
Liza!
1349
00:50:31,278 --> 00:50:33,697
Oh, Mia! We don't...
We don't do that.
1350
00:50:33,780 --> 00:50:35,615
Stop, stop, stop,
stop. I'm sorry.
1351
00:50:35,699 --> 00:50:37,868
If I can find her,
I'll get my housekeeper
1352
00:50:37,951 --> 00:50:40,036
to bring us some
lemonade out back.
1353
00:50:40,120 --> 00:50:42,372
-Thank you.
-[roars] Liza!
1354
00:50:42,456 --> 00:50:43,290
[whispers] I'll
take them outside.
1355
00:50:43,415 --> 00:50:45,625
Okay, thank you so much.
1356
00:50:45,751 --> 00:50:47,461
[sighs] Okay.
1357
00:50:50,422 --> 00:50:51,882
Julie, you're here?
1358
00:50:51,965 --> 00:50:53,759
Sophie.
1359
00:50:55,010 --> 00:50:57,554
[♪♪♪]
1360
00:51:02,100 --> 00:51:03,226
I knew you'd resist,
1361
00:51:03,310 --> 00:51:04,853
but I brought Julie to
help with the cooking.
1362
00:51:04,936 --> 00:51:06,396
Happy to do it, Evelyn.
1363
00:51:06,480 --> 00:51:09,274
I mean, you... you can't have
too many cooks in the kitchen.
1364
00:51:09,357 --> 00:51:11,443
Wonderful! Let's
talk about the menu.
1365
00:51:11,526 --> 00:51:14,613
Yeah. Um, well, I was
thinking of doing, uh,
1366
00:51:14,696 --> 00:51:15,614
spaghetti with clams,
1367
00:51:15,697 --> 00:51:17,157
maybe a-a cioppino?
1368
00:51:17,240 --> 00:51:18,909
That sounds a little...
1369
00:51:18,992 --> 00:51:20,077
pedestrian.
1370
00:51:21,536 --> 00:51:24,081
Okay. Um, well... I can
think of something else.
1371
00:51:24,164 --> 00:51:25,123
Julie!
1372
00:51:25,207 --> 00:51:26,458
Do you have any ideas?
1373
00:51:26,541 --> 00:51:27,959
I'm so glad you asked.
1374
00:51:28,043 --> 00:51:30,545
We can start with a
bay on of pearl tapioca
1375
00:51:30,629 --> 00:51:31,672
and Island Creek oysters...
1376
00:51:31,755 --> 00:51:34,299
then, fluke, paired
with local lobster,
1377
00:51:34,382 --> 00:51:36,593
topped with wilted
arrow leaf spinach
1378
00:51:36,676 --> 00:51:37,928
and crème de champignons...
1379
00:51:38,011 --> 00:51:40,472
and, for dessert...
1380
00:51:40,555 --> 00:51:42,432
tropical mango and
coconut panna cotta
1381
00:51:42,516 --> 00:51:43,684
with fresh passion fruit slices.
1382
00:51:43,767 --> 00:51:45,310
Excellent, Julie.
1383
00:51:46,770 --> 00:51:48,271
Mm, Evelyn, um...
1384
00:51:48,355 --> 00:51:50,399
I'm sorry.
1385
00:51:50,482 --> 00:51:52,526
I have clearly been
a little distracted,
1386
00:51:52,651 --> 00:51:54,653
but I promise you, from now on,
1387
00:51:54,736 --> 00:51:56,780
this is my top priority
moving forward.
1388
00:51:56,863 --> 00:51:58,281
Good.
1389
00:51:58,365 --> 00:52:00,743
Because, as I told you before...
what they think matters.
1390
00:52:00,826 --> 00:52:01,785
Yup.
1391
00:52:01,868 --> 00:52:02,953
If those goes well,
1392
00:52:03,036 --> 00:52:05,997
you might end up as
my executive chef...
1393
00:52:06,081 --> 00:52:08,417
in Vegas.
1394
00:52:08,500 --> 00:52:10,085
Vegas?
1395
00:52:10,168 --> 00:52:11,420
That's your next location?
1396
00:52:11,503 --> 00:52:14,047
-I love Vegas!
-Soph?
1397
00:52:14,130 --> 00:52:15,465
-Yeah?
-Sorry to bother you.
1398
00:52:15,549 --> 00:52:16,759
Um, Mia needs to
use the bathroom.
1399
00:52:16,842 --> 00:52:17,884
Oh.
1400
00:52:17,968 --> 00:52:20,011
She can use the one
in the pool house.
1401
00:52:20,095 --> 00:52:22,556
All right, um...
1402
00:52:24,266 --> 00:52:26,434
[♪♪♪]
1403
00:52:28,895 --> 00:52:30,355
All right. Julie,
you were saying...?
1404
00:52:33,859 --> 00:52:36,611
Oh! Hey, cuties!
Did you have fun?
1405
00:52:36,695 --> 00:52:38,405
So much fun. We
brought you salt!
1406
00:52:38,488 --> 00:52:39,698
Oh, thank you!
1407
00:52:39,781 --> 00:52:41,617
-It's the best salt, too.
-It is the best salt.
1408
00:52:41,700 --> 00:52:43,702
Well, what do you say to
Aunt Sophie and Mr. Easton?
1409
00:52:43,785 --> 00:52:45,454
-Thank you.
-Thank you.
1410
00:52:45,537 --> 00:52:46,789
-Aw. You're welcome.
-Thank you!
1411
00:52:46,872 --> 00:52:48,540
-I love you, Aunt Sophie.
-Me too.
1412
00:52:48,623 --> 00:52:50,459
I love you guys.
1413
00:52:50,542 --> 00:52:51,835
Oh!
1414
00:52:51,918 --> 00:52:53,253
Uh...
1415
00:52:53,378 --> 00:52:54,880
-That was fun, right?
-Yeah.
1416
00:52:54,963 --> 00:52:57,382
Okay, should we go get
cleaned up before dinner?
1417
00:52:57,465 --> 00:52:58,550
Yes. See ya.
1418
00:52:58,633 --> 00:52:59,885
See ya.
1419
00:52:59,968 --> 00:53:03,639
I mean, your girls
are... they're special.
1420
00:53:03,722 --> 00:53:05,849
-Aw, thanks.
-They're the best.
1421
00:53:05,932 --> 00:53:07,893
I should, uh, I
should get going.
1422
00:53:07,976 --> 00:53:09,853
♪ Girls! ♪
1423
00:53:09,936 --> 00:53:12,564
I met this wonderful
gentleman at the market.
1424
00:53:12,647 --> 00:53:14,357
Stephan...
1425
00:53:14,441 --> 00:53:15,942
"Steven"?
1426
00:53:16,067 --> 00:53:17,235
I'm back! Ha-ha!
1427
00:53:17,319 --> 00:53:19,029
I realized I never told you,
1428
00:53:19,112 --> 00:53:21,281
I have more than
just recipe ideas.
1429
00:53:21,364 --> 00:53:22,908
I can cook!
1430
00:53:22,991 --> 00:53:24,951
Your mom says you're
looking for a line cook.
1431
00:53:25,035 --> 00:53:26,870
He could help you with
your recipes, Sophie,
1432
00:53:26,953 --> 00:53:28,788
and he could take the
burden off you, Abigail.
1433
00:53:28,914 --> 00:53:30,081
You know what?
1434
00:53:30,165 --> 00:53:31,250
I-I-I think that's
actually a great idea, Mom.
1435
00:53:31,333 --> 00:53:32,959
Mm!
1436
00:53:33,084 --> 00:53:34,961
-"Sashimi".
-What?
1437
00:53:35,086 --> 00:53:36,671
I'll get the deep fryer started.
1438
00:53:36,755 --> 00:53:39,299
Don't touch anything... yet.
1439
00:53:39,424 --> 00:53:41,051
Why would you...?
What did you...?
1440
00:53:41,134 --> 00:53:43,929
You haven't found
me a line cook yet.
1441
00:53:44,012 --> 00:53:47,224
[♪♪♪]
1442
00:53:47,307 --> 00:53:49,017
-Peppers? Say no more!
-That's great. Thank y...
1443
00:53:49,100 --> 00:53:50,310
Gotcha, right here.
1444
00:53:50,393 --> 00:53:51,144
There we go.
1445
00:53:51,228 --> 00:53:53,355
Hot beside!
1446
00:53:53,438 --> 00:53:56,775
And final part of the
staging is just that, on top.
1447
00:53:56,858 --> 00:53:58,443
Okay. I don't like the color.
1448
00:53:58,526 --> 00:54:00,612
-I only eat beige foods.
-I'm sorry, you don't...?
1449
00:54:00,695 --> 00:54:02,739
And we just, ever so gently...
1450
00:54:02,822 --> 00:54:04,282
wipe the outside.
1451
00:54:04,366 --> 00:54:05,200
Gotta work on that.
1452
00:54:05,283 --> 00:54:06,242
Wonderful.
1453
00:54:06,326 --> 00:54:07,411
And you put it here
and spin it out.
1454
00:54:07,494 --> 00:54:08,703
"Order up!"
1455
00:54:08,787 --> 00:54:10,830
Do we have mandolin slicers?
1456
00:54:11,873 --> 00:54:14,209
[♪♪♪]
1457
00:54:16,586 --> 00:54:18,088
"Sashimi Steve"
1458
00:54:18,171 --> 00:54:21,049
is winging his way into
the city as we speak.
1459
00:54:21,132 --> 00:54:22,884
Thank you for the lifeline.
1460
00:54:22,968 --> 00:54:24,720
I really did need another
driver into the city,
1461
00:54:24,803 --> 00:54:26,513
so, it worked out.
1462
00:54:26,596 --> 00:54:29,224
I think Steve will at least
be able to handle that.
1463
00:54:29,307 --> 00:54:31,685
That is questionable...
1464
00:54:31,810 --> 00:54:33,020
but thank you, I owe you one...
1465
00:54:33,103 --> 00:54:34,312
again.
1466
00:54:34,396 --> 00:54:37,023
How about some
dinner? I'm starving.
1467
00:54:37,107 --> 00:54:38,233
Okay.
1468
00:54:38,316 --> 00:54:40,360
If you don't mind helping?
1469
00:54:40,485 --> 00:54:41,695
Oh, I was thinking we...
1470
00:54:41,820 --> 00:54:42,738
you wanna...
1471
00:54:42,821 --> 00:54:43,989
Yeah!
1472
00:54:44,072 --> 00:54:45,615
Yes! That's a much better idea.
1473
00:54:45,699 --> 00:54:47,075
Yeah.
1474
00:54:47,158 --> 00:54:48,952
Grilled swordfish piccata?
1475
00:54:49,035 --> 00:54:50,912
-Yes.
-Okay.
1476
00:54:50,996 --> 00:54:52,497
Uh, baked lobster?
1477
00:54:52,580 --> 00:54:53,498
Yes.
1478
00:54:53,581 --> 00:54:55,125
Is it "everything's a yes"?
1479
00:54:55,208 --> 00:54:57,335
Ah... your dad's crab cakes.
1480
00:54:57,419 --> 00:55:00,171
He made amazing crab cakes!
1481
00:55:00,255 --> 00:55:02,215
He did.
1482
00:55:02,298 --> 00:55:03,508
They're good... they're basic.
1483
00:55:03,591 --> 00:55:05,427
We could... We could
change it up a bit.
1484
00:55:05,510 --> 00:55:06,553
You know, but not too much,
1485
00:55:06,636 --> 00:55:08,221
or Abigail's gonna flip.
1486
00:55:08,304 --> 00:55:09,222
Give 'em a little kick?
1487
00:55:09,306 --> 00:55:10,473
Ooh!
1488
00:55:10,557 --> 00:55:13,685
Yeah, like a... spicy kick.
1489
00:55:13,768 --> 00:55:15,645
Bit of juice? An orange?
1490
00:55:15,729 --> 00:55:16,939
I mean, I know I'm a fisherman,
1491
00:55:17,022 --> 00:55:18,982
but I'm not a complete idiot.
1492
00:55:20,150 --> 00:55:21,151
Cilantro. Fridge.
1493
00:55:21,234 --> 00:55:23,320
Yes. Cilantro,
fridge. You got it.
1494
00:55:23,403 --> 00:55:24,487
Okay...
1495
00:55:26,614 --> 00:55:28,241
Sorry. Mango salsa.
1496
00:55:28,324 --> 00:55:29,451
What did you ask for?
1497
00:55:29,534 --> 00:55:31,870
[laughing]
1498
00:55:31,953 --> 00:55:33,455
I'm so hungry, I just wanna...
1499
00:55:33,538 --> 00:55:35,040
We're gonna do...
1500
00:55:35,123 --> 00:55:38,543
[♪♪♪]
1501
00:55:42,338 --> 00:55:43,590
Crab cakes...
1502
00:55:43,673 --> 00:55:44,966
are served.
1503
00:55:48,053 --> 00:55:48,928
[chuckles]
1504
00:55:49,054 --> 00:55:50,513
Wow.
1505
00:55:50,597 --> 00:55:51,931
You first.
1506
00:55:58,855 --> 00:56:00,315
Mm.
1507
00:56:00,398 --> 00:56:04,194
Oh... wow.
1508
00:56:04,277 --> 00:56:06,905
I have never had a crab
cake that good before.
1509
00:56:06,988 --> 00:56:09,240
I wish I could serve
this as an appetizer
1510
00:56:09,324 --> 00:56:10,825
at my boss' dinner.
1511
00:56:10,909 --> 00:56:12,410
What was that thing about Vegas
1512
00:56:12,494 --> 00:56:13,787
at your boss's place today?
1513
00:56:13,870 --> 00:56:15,747
Evelyn is opening up
a restaurant in Vegas,
1514
00:56:15,830 --> 00:56:18,124
and she's considering me
to be her executive chef.
1515
00:56:20,668 --> 00:56:21,753
"Considering"?
1516
00:56:21,836 --> 00:56:23,797
Yeah, well...
1517
00:56:23,880 --> 00:56:26,549
guess it depends how this
dinner with her investors goes.
1518
00:56:26,633 --> 00:56:28,093
Whoo!
1519
00:56:28,176 --> 00:56:29,803
Your whole life is in New York.
1520
00:56:29,886 --> 00:56:33,389
You'd be... 2,500
miles away from home.
1521
00:56:33,473 --> 00:56:34,474
Mm-hmm.
1522
00:56:34,557 --> 00:56:35,892
Landlocked.
1523
00:56:35,975 --> 00:56:38,478
Being an executive chef at
one of Evelyn's restaurants
1524
00:56:38,561 --> 00:56:40,814
is... a big deal.
1525
00:56:40,939 --> 00:56:42,816
Like... like, life-changing big.
1526
00:56:44,317 --> 00:56:46,194
And who doesn't want to live
in a large, overpriced mansion
1527
00:56:46,277 --> 00:56:47,153
like she does, huh?
1528
00:56:47,237 --> 00:56:48,988
Right?
-Sure.
1529
00:56:49,114 --> 00:56:52,909
No, but to be clear...
1530
00:56:52,992 --> 00:56:54,994
yeah, you gotta
chase your dreams.
1531
00:56:55,078 --> 00:56:56,996
Thank you. It's a
long shot, you know?
1532
00:56:57,080 --> 00:57:01,251
And I'm more into bridge
than blackjack anyways, so.
1533
00:57:01,334 --> 00:57:02,836
Yeah? You any good?
1534
00:57:02,961 --> 00:57:07,006
Well, I can always tell
when somebody's bluffing.
1535
00:57:08,800 --> 00:57:10,260
The forced smile you
gave me back there
1536
00:57:10,343 --> 00:57:11,720
when you said you
were happy for me?
1537
00:57:11,803 --> 00:57:13,013
Always your tell, even
when we were kids.
1538
00:57:13,096 --> 00:57:14,472
It's that obvious, huh?
1539
00:57:14,556 --> 00:57:17,475
Yeah! Sorry.
1540
00:57:19,144 --> 00:57:21,354
I'm actually envious of you.
1541
00:57:21,479 --> 00:57:23,106
A little bit.
1542
00:57:23,189 --> 00:57:24,774
You've got so much
to look forward to.
1543
00:57:24,858 --> 00:57:27,068
You've seen so
much of the world.
1544
00:57:27,152 --> 00:57:29,779
Yeah, but you have
a great life here!
1545
00:57:29,863 --> 00:57:31,531
I mean...
1546
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Yeah, I do.
1547
00:57:33,658 --> 00:57:36,411
My work keeps me
on my toes and...
1548
00:57:36,494 --> 00:57:39,414
sometimes, I just think...
1549
00:57:39,497 --> 00:57:40,832
something's missing.
1550
00:57:40,915 --> 00:57:43,793
Huh.
1551
00:57:43,877 --> 00:57:46,337
You ever thought about starting
something for yourself?
1552
00:57:46,421 --> 00:57:48,214
Like...
1553
00:57:48,339 --> 00:57:50,216
I don't know...
1554
00:57:50,341 --> 00:57:52,381
could you sell your lures,
could that be a business?
1555
00:57:53,970 --> 00:57:55,931
I-I don't think
1556
00:57:56,014 --> 00:57:57,724
I could juggle that
and the fish market.
1557
00:57:57,807 --> 00:57:59,392
Come on!
1558
00:57:59,476 --> 00:58:00,602
That summer we lost touch,
1559
00:58:00,685 --> 00:58:03,521
I saw you all over
Montauk, washing boats.
1560
00:58:03,605 --> 00:58:04,940
You were selling
your Creepy Crawlers,
1561
00:58:05,023 --> 00:58:06,608
and you were working
at the fish market.
1562
00:58:06,691 --> 00:58:09,360
You... are a multi-tasker.
1563
00:58:09,444 --> 00:58:11,946
Oh, that was just
kid's stuff, but...
1564
00:58:13,114 --> 00:58:13,782
Thank you.
1565
00:58:13,865 --> 00:58:15,867
Mm.
1566
00:58:15,950 --> 00:58:18,620
And thanks for... for dinner.
1567
00:58:18,703 --> 00:58:20,705
This is... it's just tremendous.
1568
00:58:22,582 --> 00:58:24,334
You're really talented
at what you do.
1569
00:58:32,342 --> 00:58:34,302
I'm...
1570
00:58:36,804 --> 00:58:38,556
I'm sorry.
1571
00:58:38,640 --> 00:58:39,974
I think I should get going.
1572
00:58:44,646 --> 00:58:46,397
[sighs]
1573
00:58:48,233 --> 00:58:51,694
Why did you kiss me
at the s... salt farm?
1574
00:58:51,778 --> 00:58:54,030
Soph...
1575
00:58:54,113 --> 00:58:56,157
you're chasing your dreams...
1576
00:58:56,241 --> 00:58:57,909
and you should be.
1577
00:58:57,992 --> 00:58:59,786
[deep breath]
1578
00:58:59,869 --> 00:59:01,454
My life is here.
1579
00:59:06,584 --> 00:59:08,294
Goodnight, Soph.
1580
00:59:09,420 --> 00:59:11,339
Goodnight, Cam.
1581
00:59:12,674 --> 00:59:15,009
[♪♪♪]
1582
00:59:28,106 --> 00:59:30,233
Blueberry scone
from the bake shop.
1583
00:59:30,316 --> 00:59:32,610
My favorite.
1584
00:59:33,945 --> 00:59:36,489
What are ya... What
are you working on?
1585
00:59:36,572 --> 00:59:38,032
Um...
1586
00:59:38,116 --> 00:59:42,161
I'm gonna train the kitchen
crew on the new recipes today.
1587
00:59:42,245 --> 00:59:43,705
I think you should sit in,
1588
00:59:43,788 --> 00:59:45,832
just in case we don't
find any line cook.
1589
00:59:45,957 --> 00:59:47,083
What about...?
1590
00:59:47,166 --> 00:59:48,293
Mm, never mind.
1591
00:59:48,376 --> 00:59:50,920
Yeah, no. Steven was
a complete disaster.
1592
00:59:51,004 --> 00:59:54,507
Which reminds me... Mom is
never, ever, ever, ever allowed
1593
00:59:54,632 --> 00:59:57,010
to bring home potential
kitchen crew again, okay?
1594
00:59:57,093 --> 00:59:58,970
He put sugar in the stew!
1595
01:00:00,138 --> 01:00:01,597
I had to text Cam
for a lifeline.
1596
01:00:01,681 --> 01:00:03,182
Oh, so Cam came over?
1597
01:00:03,266 --> 01:00:05,768
I thought it wasn't working
out between you two.
1598
01:00:05,852 --> 01:00:09,439
No, I mean, I'm
leaving soon, so.
1599
01:00:09,522 --> 01:00:12,275
Mm. People do long distance.
1600
01:00:12,358 --> 01:00:14,569
Yeah, I don't think he's
one of those people.
1601
01:00:14,652 --> 01:00:16,446
I'm sorry.
1602
01:00:16,529 --> 01:00:18,031
Thank you.
1603
01:00:18,114 --> 01:00:19,365
[deep breath]
1604
01:00:19,490 --> 01:00:21,868
You know what?
1605
01:00:21,951 --> 01:00:24,871
We're just gonna do
whatever we can today,
1606
01:00:24,954 --> 01:00:26,915
and then, tonight, we're
gonna blow off some steam,
1607
01:00:26,998 --> 01:00:29,917
'cause there is a
bonfire at Ditch.
1608
01:00:30,001 --> 01:00:31,961
Okay, that sounds like fun.
1609
01:00:32,045 --> 01:00:33,379
Right?
1610
01:00:33,463 --> 01:00:34,756
Oh, and maybe we could
find a new line cook there?
1611
01:00:34,839 --> 01:00:36,632
Mm... yeah, maybe.
1612
01:00:36,716 --> 01:00:37,675
Yeah.
1613
01:00:37,759 --> 01:00:39,469
Oh, ho, ho... wow.
1614
01:00:39,552 --> 01:00:42,430
It is just like it used to be.
1615
01:00:42,513 --> 01:00:44,933
Yeah, lots of your old friends
come to these bonfires.
1616
01:00:45,016 --> 01:00:46,517
-Ah...
-We're gonna grab a drink.
1617
01:00:46,601 --> 01:00:47,518
Sure, yeah.
1618
01:00:47,602 --> 01:00:49,520
Thank you.
1619
01:00:51,481 --> 01:00:52,648
Wow.
1620
01:00:54,442 --> 01:00:55,693
Thank you.
1621
01:00:55,777 --> 01:00:57,236
Cheers.
1622
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Any future line-cook sightings?
1623
01:01:01,324 --> 01:01:02,575
Ha-ha, no. Not a one.
1624
01:01:02,659 --> 01:01:04,744
You know, I was serious about
1625
01:01:04,827 --> 01:01:06,621
you spending time in
the kitchen with me
1626
01:01:06,704 --> 01:01:08,206
so I could teach you some stuff.
1627
01:01:08,289 --> 01:01:09,832
I mean, just enough
for you to get by.
1628
01:01:13,086 --> 01:01:14,879
Abigail, are you happy
you stayed in Montauk?
1629
01:01:14,962 --> 01:01:16,381
I mean,
1630
01:01:16,464 --> 01:01:18,967
I have moments where I think
about you in the big city,
1631
01:01:19,050 --> 01:01:22,428
and I feel jealous, a little...
1632
01:01:22,553 --> 01:01:24,222
but then I see the girls
1633
01:01:24,305 --> 01:01:26,974
looking for clams
on the beach, or...
1634
01:01:27,058 --> 01:01:29,435
writing their names in
the sky with sparklers,
1635
01:01:29,560 --> 01:01:30,895
and I think...
1636
01:01:30,978 --> 01:01:32,397
I'm really proud
1637
01:01:32,480 --> 01:01:34,691
to give them the life that
Mom and Dad gave us, you know?
1638
01:01:34,774 --> 01:01:36,609
Yeah. Yeah.
1639
01:01:36,734 --> 01:01:38,486
It was an amazing life.
1640
01:01:38,569 --> 01:01:40,322
Mm.
1641
01:01:40,405 --> 01:01:42,448
I took it all for granted.
1642
01:01:47,578 --> 01:01:50,164
I'm really wondering if...
1643
01:01:50,248 --> 01:01:52,208
if I'm just letting
life pass me by.
1644
01:01:54,627 --> 01:01:56,421
Like, I spend six days
a week, 14-hour days,
1645
01:01:56,504 --> 01:01:57,672
at that restaurant.
1646
01:01:57,755 --> 01:01:59,382
Hmm, yeah.
1647
01:01:59,465 --> 01:02:01,425
I mean, you have no idea
the pressure we're under.
1648
01:02:02,552 --> 01:02:04,262
-Really?
-Yeah.
1649
01:02:04,345 --> 01:02:06,681
I have no idea about pressure?
1650
01:02:09,976 --> 01:02:11,769
Sophie, you've been
here for a week.
1651
01:02:11,853 --> 01:02:13,313
Right? And you're
feeling all nostalgic,
1652
01:02:13,396 --> 01:02:15,606
and you think that, suddenly,
I'm just gonna step in
1653
01:02:15,690 --> 01:02:16,983
and become this
instant master chef...
1654
01:02:17,066 --> 01:02:18,693
-Okay, Abigail...
-No, no. no. No.
1655
01:02:18,776 --> 01:02:20,445
"Pressure" is trying
to run a restaurant
1656
01:02:20,528 --> 01:02:22,113
when you don't
actually like to cook.
1657
01:02:22,196 --> 01:02:23,782
All right? And how about
trying to make decisions
1658
01:02:23,865 --> 01:02:25,200
that actually affect
people's lives?
1659
01:02:25,283 --> 01:02:26,284
That's always fun.
1660
01:02:26,367 --> 01:02:27,744
Abigail, I didn't mean that...
1661
01:02:27,827 --> 01:02:28,911
No, I'm sorry. I'm sorry.
1662
01:02:28,995 --> 01:02:32,123
I'm... I'm really tired.
1663
01:02:32,206 --> 01:02:33,833
You know what? I
think I'm gonna go.
1664
01:02:33,958 --> 01:02:36,210
-We just got here.
-Rick can find you guys a ride.
1665
01:02:36,294 --> 01:02:37,378
-Okay?
-Are you serious?
1666
01:02:37,462 --> 01:02:38,838
Come... Abigail!
1667
01:02:41,549 --> 01:02:43,926
[♪♪♪]
1668
01:02:47,972 --> 01:02:52,060
♪ Beauty's just a word ♪
1669
01:02:52,143 --> 01:02:55,104
♪ For the terror
that we see... ♪
1670
01:02:57,064 --> 01:02:58,232
Everything okay?
1671
01:02:59,901 --> 01:03:01,194
Just sister stuff.
1672
01:03:01,277 --> 01:03:02,487
Ooh...
1673
01:03:02,570 --> 01:03:04,155
Used to see my sisters argue.
1674
01:03:04,238 --> 01:03:05,656
I get it.
1675
01:03:05,740 --> 01:03:07,700
Is it okay if I sit?
1676
01:03:07,784 --> 01:03:09,660
Yeah, of course.
1677
01:03:11,162 --> 01:03:13,623
[♪♪♪]
1678
01:03:18,419 --> 01:03:19,587
There was a time
1679
01:03:19,670 --> 01:03:22,381
when I couldn't wait
to get out of here.
1680
01:03:23,883 --> 01:03:26,427
Now I find myself...
1681
01:03:28,429 --> 01:03:30,097
...not wanting to say goodbye.
1682
01:03:33,518 --> 01:03:36,229
What did you mean, when
you said, the other day,
1683
01:03:36,312 --> 01:03:37,522
about "everything
happens for a reason,"
1684
01:03:37,605 --> 01:03:39,065
about us not talking
in high school?
1685
01:03:40,566 --> 01:03:42,985
Well...
1686
01:03:43,069 --> 01:03:45,363
after that summer,
1687
01:03:45,446 --> 01:03:49,992
I was so excited for the fall,
to get to hang out again.
1688
01:03:51,452 --> 01:03:53,288
That didn't happen,
1689
01:03:53,371 --> 01:03:55,581
so I-I threw myself
into the restaurant,
1690
01:03:55,665 --> 01:03:56,791
and cooking,
1691
01:03:56,874 --> 01:03:58,417
and I didn't know
it at the time,
1692
01:03:58,501 --> 01:04:01,463
but that's what set me up to
go to culinary school in Paris.
1693
01:04:01,546 --> 01:04:04,173
I meant it when
I said I'm sorry.
1694
01:04:04,257 --> 01:04:06,092
In high school, I was...
1695
01:04:06,175 --> 01:04:07,718
[scoffs]
1696
01:04:07,802 --> 01:04:11,180
I was so focused on hanging
out with the right crowd...
1697
01:04:11,264 --> 01:04:13,849
I didn't see what was
right in front of me.
1698
01:04:16,727 --> 01:04:18,437
Phew.
1699
01:04:18,563 --> 01:04:20,731
Life is suddenly
very complicated,
1700
01:04:20,815 --> 01:04:22,024
and I don't like it.
1701
01:04:24,986 --> 01:04:26,612
It doesn't have to be.
1702
01:04:26,696 --> 01:04:28,656
Easy for you to say... you
have it all figured out.
1703
01:04:28,739 --> 01:04:30,199
[scoffing] Ha!
1704
01:04:30,283 --> 01:04:33,327
No! Mm...
1705
01:04:33,411 --> 01:04:34,996
No one has it all figured out.
1706
01:04:37,915 --> 01:04:39,625
There's an old saying...
1707
01:04:39,709 --> 01:04:42,044
"Fish at your feet first."
1708
01:04:42,128 --> 01:04:43,880
Try to get the
ones at your feet,
1709
01:04:43,963 --> 01:04:46,966
instead of casting your
line way out into the sea
1710
01:04:47,049 --> 01:04:49,093
and crossing your fingers
and hoping it all works out.
1711
01:04:49,176 --> 01:04:52,430
[♪♪♪]
1712
01:05:02,273 --> 01:05:05,026
Limes. Check.
1713
01:05:06,235 --> 01:05:07,445
Hey, there.
1714
01:05:07,528 --> 01:05:10,531
Catch of the day,
fresh off the boat.
1715
01:05:10,615 --> 01:05:13,326
My Easton's delivery delivered
by Mr. Easton himself...
1716
01:05:13,451 --> 01:05:14,994
I feel so V.I.P.
1717
01:05:15,119 --> 01:05:17,121
Reporting for duty, Chef.
1718
01:05:17,204 --> 01:05:19,415
Ready to be the finest
fine-dining server
1719
01:05:19,498 --> 01:05:20,583
in all of Montauk.
1720
01:05:20,666 --> 01:05:22,668
Thank you. Just packing up.
1721
01:05:22,752 --> 01:05:23,837
Have you guys seen the
new "Hungry for Montauk"?
1722
01:05:23,920 --> 01:05:25,755
No...
1723
01:05:25,838 --> 01:05:28,132
should I be scared?
1724
01:05:28,215 --> 01:05:29,675
No, it's... it's... no.
1725
01:05:29,759 --> 01:05:31,302
Okay. Well, no.
1726
01:05:31,385 --> 01:05:32,428
Y-You gotta... You watch it.
1727
01:05:32,511 --> 01:05:33,429
Marissa here,
1728
01:05:33,512 --> 01:05:35,264
from Hungry for Montauk. Word is
1729
01:05:35,348 --> 01:05:37,850
The Slack Tide will be back
in action for the Fourth.
1730
01:05:37,934 --> 01:05:40,895
Will it float? Or
will it flounder?
1731
01:05:40,978 --> 01:05:42,897
I'll be here to serve
up all the dish.
1732
01:05:42,980 --> 01:05:43,773
Oh, that's great, now
Marissa's gonna pounce
1733
01:05:43,856 --> 01:05:44,982
if one thing goes wrong.
1734
01:05:45,066 --> 01:05:46,067
Can I...
1735
01:05:46,150 --> 01:05:47,652
Is there anything
I can do to help?
1736
01:05:47,735 --> 01:05:49,487
You know, yeah, there's a box
of platters in the basement.
1737
01:05:49,570 --> 01:05:50,905
Would you mind
getting those for me?
1738
01:05:50,988 --> 01:05:52,281
-Bring them up here? Yeah.
-Yeah.
1739
01:05:52,365 --> 01:05:53,449
Just to the left of
the stairs. Thank you!
1740
01:05:53,532 --> 01:05:55,076
Mm-hmm.
1741
01:05:55,159 --> 01:05:56,952
[Abigail sighs]
1742
01:05:57,036 --> 01:05:59,497
Um...
1743
01:05:59,580 --> 01:06:01,248
I don't think that's
what he meant.
1744
01:06:01,332 --> 01:06:03,532
No, I know, I know. I just...
I gotta stay focused here.
1745
01:06:04,835 --> 01:06:06,879
I'm sorry about yesterday.
1746
01:06:06,963 --> 01:06:09,924
If you could just give me
today, I am all yours tomorrow.
1747
01:06:10,007 --> 01:06:11,467
I'm sorry, too.
1748
01:06:11,550 --> 01:06:13,344
Thank you.
1749
01:06:13,427 --> 01:06:14,887
I'm gonna go set up.
1750
01:06:14,971 --> 01:06:16,097
-Okay.
-'Kay.
1751
01:06:17,473 --> 01:06:19,392
Okay.
1752
01:06:21,602 --> 01:06:25,940
[♪♪♪]
1753
01:06:59,014 --> 01:07:01,267
[vacuum whirring]
1754
01:07:02,309 --> 01:07:03,853
[Javi] What's that
thing called again?
1755
01:07:03,936 --> 01:07:04,854
Sous vide.
1756
01:07:04,937 --> 01:07:06,063
So fancy!
1757
01:07:06,147 --> 01:07:07,523
It's basically a
sleeker slow cooker.
1758
01:07:07,606 --> 01:07:08,858
It keeps the fish juicy.
1759
01:07:08,941 --> 01:07:10,735
I just hope Evelyn handles
the swordfish swap okay.
1760
01:07:10,818 --> 01:07:12,153
You know, I haven't
even met her yet,
1761
01:07:12,236 --> 01:07:14,280
and I'm already
getting icy-boss vibes.
1762
01:07:14,363 --> 01:07:16,615
She is, um...
1763
01:07:17,742 --> 01:07:18,951
...detail-oriented,
1764
01:07:19,076 --> 01:07:20,703
which is what makes her
a brilliant restaurateur.
1765
01:07:20,786 --> 01:07:21,871
Right.
1766
01:07:21,954 --> 01:07:23,664
[whomp]
1767
01:07:23,748 --> 01:07:24,832
[silence falls]
1768
01:07:24,915 --> 01:07:26,751
What just happened? Guys?
1769
01:07:26,834 --> 01:07:27,834
What happened?
1770
01:07:28,961 --> 01:07:30,463
Please don't tell me
the power just went out.
1771
01:07:30,546 --> 01:07:31,964
The power just went out.
1772
01:07:33,174 --> 01:07:34,300
What's going on?
1773
01:07:34,383 --> 01:07:36,010
[Javi] Rick is hearing
1774
01:07:36,093 --> 01:07:37,720
it could be midnight before
they get the power back on.
1775
01:07:37,803 --> 01:07:39,388
Midnight?
1776
01:07:39,472 --> 01:07:41,307
Tonight is the last night
my investors are in town.
1777
01:07:41,390 --> 01:07:43,184
Make it work!
1778
01:07:43,267 --> 01:07:45,061
I don't care if you have to
buy every candle in Montauk!
1779
01:07:45,144 --> 01:07:46,437
I can use the grill.
1780
01:07:46,520 --> 01:07:47,480
The grill?
1781
01:07:47,563 --> 01:07:48,939
That's just so...
1782
01:07:49,023 --> 01:07:50,023
"Pedestrian?"
1783
01:07:50,107 --> 01:07:51,650
-Exactly!
-I have a great recipe
1784
01:07:51,776 --> 01:07:53,819
for my dad's grilled
swordfish piccata.
1785
01:07:53,903 --> 01:07:56,530
Are we back to your
family recipes again?
1786
01:07:56,614 --> 01:07:58,032
No offence, Sophie,
1787
01:07:58,115 --> 01:08:01,535
but I want Abingdon Park...
not "Montauk Beach barbecue."
1788
01:08:01,619 --> 01:08:03,412
-None taken.
-I'll take it for you.
1789
01:08:03,496 --> 01:08:05,039
We can do it
torch-seared, Evelyn.
1790
01:08:05,122 --> 01:08:06,416
It'll still keep some
of the succulence
1791
01:08:06,499 --> 01:08:07,458
from the sous vide.
1792
01:08:07,541 --> 01:08:09,293
Great idea, Julie.
1793
01:08:12,505 --> 01:08:13,714
All right, deep breaths.
1794
01:08:13,798 --> 01:08:15,257
You keep prepping.
1795
01:08:15,341 --> 01:08:17,718
I'm gonna go out and
get, uh, candles and ice
1796
01:08:17,802 --> 01:08:19,512
before they sell out everywhere.
1797
01:08:19,637 --> 01:08:20,888
[Sophie] Thank you, Javi.
1798
01:08:25,976 --> 01:08:27,728
Julie. The swordfish!
1799
01:08:27,812 --> 01:08:29,355
I-I'm... I'm sorry.
1800
01:08:29,480 --> 01:08:30,898
The... The bag was so...
1801
01:08:32,441 --> 01:08:33,526
What are we gonna do?
1802
01:08:33,609 --> 01:08:34,944
[line ringing]
1803
01:08:35,027 --> 01:08:36,195
Sashimi.
1804
01:08:36,320 --> 01:08:38,113
Evelyn does not like
sashimi, Sophie.
1805
01:08:38,197 --> 01:08:40,449
[Sophie sighs irately]
1806
01:08:41,534 --> 01:08:42,910
[Cam] Hey!
1807
01:08:42,993 --> 01:08:44,954
I come bearing crab meat...
1808
01:08:45,037 --> 01:08:47,039
and striped sea bass.
1809
01:08:47,164 --> 01:08:48,582
I sold out of swordfish.
1810
01:08:50,626 --> 01:08:51,669
Sorry.
1811
01:08:51,752 --> 01:08:53,504
It's okay. It's okay.
1812
01:08:53,587 --> 01:08:54,964
It's another pivot, but
we got this. All right?
1813
01:08:55,047 --> 01:08:56,257
Thank you. You're the best.
1814
01:08:56,340 --> 01:08:57,925
You're welcome. How's it going?
1815
01:08:58,008 --> 01:08:59,302
I thought Abingdon
Park was stressful.
1816
01:08:59,385 --> 01:09:01,220
This is, uh... this
and the reopening...
1817
01:09:01,303 --> 01:09:02,388
it's a lot, it's a lot!
1818
01:09:02,471 --> 01:09:05,140
I thought I made it
clear, no barbecue?
1819
01:09:07,643 --> 01:09:09,228
Yeah.
1820
01:09:09,353 --> 01:09:11,897
Um... Evelyn, I
ruined the swordfish.
1821
01:09:11,981 --> 01:09:13,149
[Evelyn] Unbelievable...
1822
01:09:13,232 --> 01:09:14,275
So...
1823
01:09:14,358 --> 01:09:16,485
we don't have a lot of options,
1824
01:09:16,569 --> 01:09:17,820
but if you want
this dinner party,
1825
01:09:17,903 --> 01:09:19,263
then you're gonna
have to trust me.
1826
01:09:21,157 --> 01:09:22,408
Okay?
1827
01:09:23,492 --> 01:09:25,369
Okay, then.
1828
01:09:25,452 --> 01:09:27,746
[♪♪♪]
1829
01:09:29,748 --> 01:09:31,375
Here's hoping I
don't 86 my career.
1830
01:09:31,458 --> 01:09:33,836
[♪♪♪]
1831
01:09:34,962 --> 01:09:37,131
[♪♪♪]
1832
01:09:38,299 --> 01:09:39,550
Get ready.
1833
01:09:39,633 --> 01:09:42,219
This is going to be
a fantastic meal.
1834
01:09:42,303 --> 01:09:45,014
[♪♪♪]
1835
01:09:45,097 --> 01:09:46,974
[clears throat]
1836
01:09:52,396 --> 01:09:53,981
For your first course...
1837
01:09:54,064 --> 01:09:55,274
a spicy crab cake,
1838
01:09:55,399 --> 01:09:58,152
with a finger lime
beurre blanc sauce,
1839
01:09:58,235 --> 01:10:01,572
and a local peach relish
with Fresno chilies.
1840
01:10:01,655 --> 01:10:03,198
-Enjoy.
-Enjoy.
1841
01:10:04,575 --> 01:10:06,076
Thank you. Thank you very much.
1842
01:10:06,160 --> 01:10:07,286
[♪♪♪]
1843
01:10:07,411 --> 01:10:09,914
[Evelyn] Cheers. Thank
you for being here.
1844
01:10:09,997 --> 01:10:11,832
-Thank you.
-Cheers.
1845
01:10:16,337 --> 01:10:17,755
Please.
1846
01:10:24,845 --> 01:10:28,724
[♪♪♪]
1847
01:10:29,934 --> 01:10:33,604
[indistinct chatter]
1848
01:10:36,023 --> 01:10:38,442
More. Absolutely more to come.
1849
01:10:38,525 --> 01:10:40,486
I cannot wait...
1850
01:10:43,030 --> 01:10:45,574
[laughter]
1851
01:10:46,659 --> 01:10:49,078
Javi...
1852
01:10:49,161 --> 01:10:50,621
you were phenomenal tonight.
1853
01:10:50,704 --> 01:10:52,331
Thank you.
1854
01:10:52,414 --> 01:10:54,041
Anything for you, Sophie.
1855
01:10:55,292 --> 01:10:57,753
That was some
stunt you pulled...
1856
01:10:57,836 --> 01:11:00,047
changing up the menu like that?
1857
01:11:00,130 --> 01:11:01,840
I know we're in the
middle of a blackout,
1858
01:11:01,924 --> 01:11:04,343
but spicy crab cakes...
1859
01:11:04,426 --> 01:11:06,595
barbecued bass?
1860
01:11:07,596 --> 01:11:09,598
It was fantastic.
1861
01:11:11,266 --> 01:11:12,727
They loved it!
1862
01:11:12,810 --> 01:11:15,562
Not only do they want
to invest in Vegas,
1863
01:11:15,646 --> 01:11:16,689
but they want to
call the restaurant
1864
01:11:16,772 --> 01:11:19,817
"Bit of Montauk" and...
1865
01:11:19,900 --> 01:11:21,819
and I want you to be
the executive chef.
1866
01:11:21,902 --> 01:11:23,654
Are you serious?
1867
01:11:23,737 --> 01:11:24,863
Is that a yes?
1868
01:11:24,947 --> 01:11:25,864
Yes!
1869
01:11:25,948 --> 01:11:27,116
Yes! Oh!
1870
01:11:27,199 --> 01:11:28,784
-Thank you.
-Okay.
1871
01:11:29,827 --> 01:11:31,328
[all gasping]
1872
01:11:31,412 --> 01:11:33,497
Sophie...
1873
01:11:33,580 --> 01:11:37,001
be at the helipad on
the 4th at 8:00 P.M.
1874
01:11:37,084 --> 01:11:39,212
We'll take the chopper to
JFK for the red-eye to Vegas.
1875
01:11:39,295 --> 01:11:40,421
But the fireworks are...
1876
01:11:40,504 --> 01:11:42,464
I realize the
timing isn't great,
1877
01:11:42,548 --> 01:11:44,383
but we have to seize
this opportunity.
1878
01:11:45,426 --> 01:11:46,844
Of course.
1879
01:11:46,927 --> 01:11:47,970
Thank you.
1880
01:11:49,138 --> 01:11:50,597
You're welcome.
1881
01:11:54,143 --> 01:11:56,729
Award for Best Pivot goes to...
1882
01:11:56,812 --> 01:11:58,230
[chuckling]
1883
01:11:59,523 --> 01:12:01,775
Thanks for not telling
her it was me, back there.
1884
01:12:01,859 --> 01:12:03,235
You didn't have to do that.
1885
01:12:03,319 --> 01:12:04,486
You're welcome.
1886
01:12:04,570 --> 01:12:07,031
You're really good at
what you do, Sophie.
1887
01:12:07,114 --> 01:12:08,866
You saved the night.
1888
01:12:08,949 --> 01:12:11,076
Thank you. That means a lot.
1889
01:12:11,201 --> 01:12:12,995
Congratulations.
1890
01:12:13,078 --> 01:12:15,289
And hey... if you
ever need a sous...
1891
01:12:15,372 --> 01:12:16,540
you know where to find me.
1892
01:12:16,623 --> 01:12:18,083
[chuckles]
1893
01:12:18,167 --> 01:12:19,710
Congratulations.
1894
01:12:23,005 --> 01:12:24,173
Ahem. Yeah.
1895
01:12:24,256 --> 01:12:25,967
Um...
1896
01:12:26,050 --> 01:12:27,926
Evelyn offered me
the job in Vegas.
1897
01:12:32,473 --> 01:12:34,558
That's what you
always wanted, right?
1898
01:12:34,641 --> 01:12:35,642
Executive Chef by 40.
1899
01:12:36,643 --> 01:12:38,020
You did it.
1900
01:12:38,103 --> 01:12:40,481
You're gonna be amazing.
1901
01:12:41,565 --> 01:12:43,442
Thank you.
1902
01:12:44,943 --> 01:12:48,113
I'm gonna go collect
my things, um...
1903
01:12:48,197 --> 01:12:50,074
but...
1904
01:12:50,157 --> 01:12:51,325
congrats.
1905
01:12:51,408 --> 01:12:53,285
Thank you.
1906
01:12:53,410 --> 01:12:55,496
[♪♪♪]
1907
01:13:10,761 --> 01:13:11,846
Whew.
1908
01:13:11,929 --> 01:13:13,389
Hi, Neil. Happy Fourth.
1909
01:13:13,472 --> 01:13:15,307
Happy Fourth! Happy Fourth.
1910
01:13:15,390 --> 01:13:17,393
Just checking in on
our big order today.
1911
01:13:17,476 --> 01:13:19,395
It'll be delivered by noon.
1912
01:13:19,478 --> 01:13:21,688
-Great.
-Nice.
1913
01:13:21,772 --> 01:13:23,649
Um, is Cam here, by chance?
1914
01:13:23,732 --> 01:13:25,275
He's probably sleeping.
1915
01:13:25,359 --> 01:13:27,694
He's been working
some long hours.
1916
01:13:27,778 --> 01:13:29,947
Oh. Deliveries?
1917
01:13:30,030 --> 01:13:33,575
Actually, Cam has been
selling his lures this week.
1918
01:13:33,659 --> 01:13:35,160
When did he start doing that?
1919
01:13:35,285 --> 01:13:36,662
Ah, a couple of days ago.
1920
01:13:36,745 --> 01:13:38,330
He even set up shop here.
1921
01:13:38,413 --> 01:13:40,791
Worms, too.
1922
01:13:40,874 --> 01:13:44,169
His lures have been
flying off the shelves.
1923
01:13:44,253 --> 01:13:46,421
No word from him yet, huh?
1924
01:13:46,505 --> 01:13:47,589
-Um...
-Oh...
1925
01:13:47,673 --> 01:13:48,632
-See you later!
-See you, Neil.
1926
01:13:48,715 --> 01:13:49,842
-Thank you!
-Bye.
1927
01:13:51,135 --> 01:13:53,971
Three days, I've
been calling him.
1928
01:13:54,054 --> 01:13:56,473
I hate leaving it like this.
1929
01:13:57,724 --> 01:13:59,726
There is so much
I love about Cam,
1930
01:13:59,810 --> 01:14:01,812
but our timing is terrible.
1931
01:14:01,895 --> 01:14:04,481
I mean, I've been waiting
my entire career for...
1932
01:14:04,565 --> 01:14:06,567
-Vegas?
-Yeah!
1933
01:14:06,650 --> 01:14:09,403
Then why don't you
seem that excited?
1934
01:14:10,529 --> 01:14:11,780
I am.
1935
01:14:11,864 --> 01:14:14,825
This... is not your
"excited" look, Sophie.
1936
01:14:14,908 --> 01:14:16,452
Your "excited" look was when...
1937
01:14:16,535 --> 01:14:18,954
you won the fifth-grade
science fair.
1938
01:14:19,037 --> 01:14:20,497
You remember that? Remember?
1939
01:14:20,581 --> 01:14:22,792
And then, when you told Dad
that you were going to Paris...
1940
01:14:22,875 --> 01:14:24,001
You and your "looks."
1941
01:14:24,084 --> 01:14:25,544
Okay, so maybe it's
not exactly what
1942
01:14:25,669 --> 01:14:28,589
I, you know... was hoping for,
1943
01:14:28,672 --> 01:14:30,257
but I'm sure I'll
grow to love it.
1944
01:14:30,340 --> 01:14:32,217
It's the desert!
There's no ocean view.
1945
01:14:32,342 --> 01:14:33,385
Yeah, thank you so much.
1946
01:14:33,510 --> 01:14:35,220
I've heard.
1947
01:14:35,345 --> 01:14:36,638
[both chuckling]
1948
01:14:36,722 --> 01:14:38,515
-Yeah, we're good.
-Okay, we got it.
1949
01:14:38,599 --> 01:14:41,018
[♪♪♪]
1950
01:14:41,101 --> 01:14:42,686
Did you do this?
1951
01:14:42,769 --> 01:14:45,355
[Abigail] I was gonna
ask you the same thing.
1952
01:14:45,439 --> 01:14:47,566
[♪♪♪]
1953
01:14:50,110 --> 01:14:51,653
Maybe Rick?
1954
01:14:51,737 --> 01:14:54,615
No. Rick... Rick
would have told me.
1955
01:14:56,992 --> 01:14:58,327
You know what?
1956
01:14:58,410 --> 01:15:01,288
Cam did ask me for photos
from the salt farm.
1957
01:15:03,540 --> 01:15:06,418
And I had him go down
to the basement...
1958
01:15:06,543 --> 01:15:08,295
He's got it bad for you, Sophie.
1959
01:15:09,546 --> 01:15:12,382
[♪♪♪]
1960
01:15:12,466 --> 01:15:15,844
You know what? I, um, I
have something for you.
1961
01:15:19,681 --> 01:15:21,099
[gasps softly]
1962
01:15:24,061 --> 01:15:25,771
Thank you.
1963
01:15:25,854 --> 01:15:28,690
Yeah, I thought you could
wear it today for good luck.
1964
01:15:30,359 --> 01:15:32,694
I will wear it.
1965
01:15:32,778 --> 01:15:34,071
We don't need luck.
1966
01:15:36,490 --> 01:15:39,034
He's gonna be watching over us.
1967
01:15:39,117 --> 01:15:40,369
Yeah.
1968
01:15:40,452 --> 01:15:42,120
[sniffles]
1969
01:15:43,205 --> 01:15:45,249
[both sobbing]
1970
01:15:50,254 --> 01:15:52,673
[♪♪♪]
1971
01:15:54,174 --> 01:15:56,051
[Abigail] Thanks so much
for coming, you guys.
1972
01:15:56,134 --> 01:15:57,594
Welcome.
1973
01:15:57,678 --> 01:15:59,471
It's so good to see you!
1974
01:15:59,555 --> 01:16:01,223
-Hey, good job.
-Thank you.
1975
01:16:01,306 --> 01:16:02,432
Oh, hey, how are you?
1976
01:16:05,269 --> 01:16:09,439
[♪♪♪]
1977
01:16:16,905 --> 01:16:18,615
This is for you. Enjoy.
1978
01:16:18,699 --> 01:16:20,867
[♪♪♪]
1979
01:16:20,951 --> 01:16:22,411
[exhaling deeply]
1980
01:16:22,494 --> 01:16:24,913
Table six! Order up!
1981
01:16:24,997 --> 01:16:26,498
Sophie, they love everything.
1982
01:16:26,582 --> 01:16:27,708
Does this mean I can
get to be manager
1983
01:16:27,791 --> 01:16:28,834
for more than a day?
1984
01:16:28,917 --> 01:16:30,168
Seems that way!
1985
01:16:30,252 --> 01:16:31,212
Hey.
1986
01:16:31,295 --> 01:16:33,005
Thank you for being here.
1987
01:16:33,130 --> 01:16:34,381
Are you kidding?
1988
01:16:34,464 --> 01:16:36,008
I wouldn't have missed
these last 10 days
1989
01:16:36,091 --> 01:16:37,259
for anything in the world.
1990
01:16:37,342 --> 01:16:38,969
Marissa's going live!
1991
01:16:39,052 --> 01:16:40,387
-Oh? Oh, she's outside?
-She's here.
1992
01:16:40,470 --> 01:16:42,639
-Let's do it.
-Okay.
1993
01:16:42,723 --> 01:16:44,349
Marissa here, from
"Hungry for Montauk,"
1994
01:16:44,433 --> 01:16:45,600
at the new, and improved,
1995
01:16:45,684 --> 01:16:46,727
Slack Tide,
1996
01:16:46,810 --> 01:16:47,978
and when I say "improved,"
1997
01:16:48,061 --> 01:16:50,147
I mean this place is lit
up like the Fourth...
1998
01:16:50,230 --> 01:16:52,024
the cioppino, the
kickin' crab cakes...
1999
01:16:52,149 --> 01:16:53,609
it's all so delicious,
2000
01:16:53,692 --> 01:16:56,153
and it's not just the
food that got a makeover.
2001
01:16:56,236 --> 01:16:58,655
It's like a whole new
restaurant in here.
2002
01:16:58,739 --> 01:16:59,948
So, bring the family.
2003
01:17:00,032 --> 01:17:02,159
Come on down for the
food, the fireworks...
2004
01:17:02,242 --> 01:17:03,410
you won't regret it.
2005
01:17:07,414 --> 01:17:08,414
[smack]
2006
01:17:09,416 --> 01:17:11,209
Hey!
2007
01:17:12,711 --> 01:17:14,212
Abby said it was an emergency.
2008
01:17:14,338 --> 01:17:15,380
You're out of flounder?
2009
01:17:15,464 --> 01:17:17,090
No.
2010
01:17:17,174 --> 01:17:19,009
You're not out of flounder?
2011
01:17:19,092 --> 01:17:20,552
I don't think so. [chuckles]
2012
01:17:20,636 --> 01:17:21,386
Did she...?
2013
01:17:21,470 --> 01:17:22,846
I think she did.
2014
01:17:22,929 --> 01:17:25,390
[♪♪♪]
2015
01:17:25,515 --> 01:17:27,351
[tapping box]
2016
01:17:27,434 --> 01:17:28,435
[chuckles]
2017
01:17:28,518 --> 01:17:30,104
-Well, Happy Fourth.
-Happy Fourth.
2018
01:17:30,187 --> 01:17:32,814
And, uh, thank you so
much for the pictures.
2019
01:17:32,898 --> 01:17:34,399
They're... thank you.
2020
01:17:34,483 --> 01:17:35,567
Yeah.
2021
01:17:35,692 --> 01:17:37,069
I hope I didn't overstep.
2022
01:17:37,152 --> 01:17:39,112
No, no. They're beautiful.
2023
01:17:39,196 --> 01:17:41,573
And congratulations on
your... on your lure business!
2024
01:17:41,657 --> 01:17:43,116
-Oh...
-I love the name.
2025
01:17:43,200 --> 01:17:45,369
Yeah, well, we surveyed "creepy"
2026
01:17:45,452 --> 01:17:46,536
and it just wasn't landing,
2027
01:17:46,620 --> 01:17:48,372
so, this is the adult version.
2028
01:17:48,455 --> 01:17:50,165
All right.
2029
01:17:50,248 --> 01:17:51,500
Thank you for the inspiration.
2030
01:17:51,583 --> 01:17:53,335
Any time.
2031
01:17:57,714 --> 01:17:59,883
So, you're all... you're
all set with the new job?
2032
01:17:59,966 --> 01:18:02,761
Yup. Um, I leave
tonight for the city.
2033
01:18:02,844 --> 01:18:03,720
You did it.
2034
01:18:03,804 --> 01:18:04,888
Congrats.
2035
01:18:04,971 --> 01:18:05,972
Thank you.
2036
01:18:07,140 --> 01:18:08,892
Congrats.
2037
01:18:08,975 --> 01:18:11,061
[♪♪♪]
2038
01:18:12,813 --> 01:18:14,815
[snickers]
2039
01:18:16,108 --> 01:18:17,401
[whispers] Got some company.
2040
01:18:18,902 --> 01:18:20,529
[Abigail] Okay,
girls. No spying.
2041
01:18:20,612 --> 01:18:21,612
Oh...
2042
01:18:23,115 --> 01:18:24,741
Uh...
2043
01:18:26,535 --> 01:18:27,661
Don't be a stranger, all right?
2044
01:18:27,744 --> 01:18:28,787
Okay.
2045
01:18:28,912 --> 01:18:30,163
-And, uh, that bandana?
-Hmm?
2046
01:18:31,289 --> 01:18:32,666
It's really working for ya.
2047
01:18:32,749 --> 01:18:34,126
[Sophie laughs]
2048
01:18:34,209 --> 01:18:36,128
Okay.
2049
01:18:38,046 --> 01:18:40,132
[sighs heavily]
2050
01:18:40,257 --> 01:18:41,967
I like Cam, Aunt Sophie.
2051
01:18:43,385 --> 01:18:45,387
Yeah.
2052
01:18:45,470 --> 01:18:47,348
So do I.
2053
01:18:47,431 --> 01:18:48,765
Hey, we're gonna miss you.
2054
01:18:48,849 --> 01:18:51,518
I'm gonna miss you guys,
2055
01:18:51,601 --> 01:18:53,228
and I'm gonna make it my mission
2056
01:18:53,311 --> 01:18:54,855
to find you that
line cook, okay?
2057
01:18:54,938 --> 01:18:56,023
I'm gonna scour the Internet
2058
01:18:56,106 --> 01:18:58,692
for applicants from
East of Rockaway Beach.
2059
01:18:58,775 --> 01:19:00,735
I think I can hang
on until then.
2060
01:19:00,819 --> 01:19:02,446
I know you can.
2061
01:19:02,529 --> 01:19:04,364
I hope you come home
more often, Sophie.
2062
01:19:04,448 --> 01:19:05,848
Could you come to
my sailing regatta
2063
01:19:05,949 --> 01:19:06,783
next Saturday?
2064
01:19:06,867 --> 01:19:08,493
Lovey, I gotta work.
2065
01:19:08,618 --> 01:19:09,995
Send me lots a pictures?
2066
01:19:13,457 --> 01:19:15,083
[sighing] All right.
2067
01:19:15,167 --> 01:19:17,294
Gotta go.
2068
01:19:17,377 --> 01:19:19,629
Gotta say bye to Rick
and Mom, and pack,
2069
01:19:19,713 --> 01:19:21,298
and get on that helicopter.
2070
01:19:22,382 --> 01:19:24,509
I love you.
2071
01:19:24,593 --> 01:19:25,594
You got this...
2072
01:19:25,677 --> 01:19:27,762
You got this.
2073
01:19:29,389 --> 01:19:31,099
You got this.
2074
01:19:31,183 --> 01:19:32,976
-[smooch]
-Bye.
2075
01:19:33,059 --> 01:19:35,103
[♪♪♪]
2076
01:19:35,187 --> 01:19:37,731
[indistinct chatter]
2077
01:19:38,815 --> 01:19:40,692
Abby!
2078
01:19:40,775 --> 01:19:41,777
-Hey.
-Hey.
2079
01:19:41,860 --> 01:19:42,903
Hey, Rick. Hey, Susan.
2080
01:19:42,986 --> 01:19:44,738
Great job. It looks awesome.
2081
01:19:44,821 --> 01:19:46,698
Cam, I'm so glad you're here.
2082
01:19:46,823 --> 01:19:49,034
Best fireworks in Long Island.
2083
01:19:49,117 --> 01:19:50,202
Yeah.
2084
01:19:50,285 --> 01:19:53,455
[sighs] I'm sorry.
She's... she's gone.
2085
01:19:54,789 --> 01:19:57,000
I just thought...
2086
01:19:57,083 --> 01:19:59,294
Tsk. I'm gonna go look
for a spot on the beach.
2087
01:19:59,377 --> 01:20:00,378
Okay.
2088
01:20:00,504 --> 01:20:02,506
-See ya.
-See ya later.
2089
01:20:06,259 --> 01:20:08,011
[Evelyn] I'm glad you
got home out of your way,
2090
01:20:08,094 --> 01:20:09,846
because we have a
lot of work to do.
2091
01:20:14,226 --> 01:20:15,435
Sophie?
2092
01:20:17,562 --> 01:20:19,481
Get in.
2093
01:20:20,524 --> 01:20:23,318
I can't do this.
2094
01:20:23,401 --> 01:20:24,986
Evelyn, I'm sorry, I quit.
2095
01:20:26,404 --> 01:20:28,782
You're missing the boat on
an incredible opportunity.
2096
01:20:28,865 --> 01:20:32,118
I know. There are so many
other boats out there.
2097
01:20:32,202 --> 01:20:34,621
I found my Slack
Tide in Montauk.
2098
01:20:35,705 --> 01:20:37,666
Once I leave, the offer's gone.
2099
01:20:37,749 --> 01:20:39,125
Yeah.
2100
01:20:39,209 --> 01:20:42,045
I have never been more sure
of anything in my life.
2101
01:20:44,965 --> 01:20:47,300
Good luck, Sophie.
2102
01:20:47,384 --> 01:20:48,927
Follow your heart.
2103
01:20:49,052 --> 01:20:51,721
[♪♪♪]
2104
01:20:53,723 --> 01:20:56,059
[deep breath, relieved sigh]
2105
01:20:56,142 --> 01:20:57,227
[chuckles to self]
2106
01:20:57,310 --> 01:20:59,354
[♪♪♪]
2107
01:21:04,818 --> 01:21:07,237
[fireworks popping]
2108
01:21:12,909 --> 01:21:15,829
-[cheering and applauding]
-[explosions]
2109
01:21:18,039 --> 01:21:20,709
[hooting and cheering]
2110
01:21:20,792 --> 01:21:22,168
[laughter]
2111
01:21:29,759 --> 01:21:31,970
Way better!
2112
01:21:36,016 --> 01:21:38,602
I hear you're looking
for a line cook?
2113
01:21:39,811 --> 01:21:41,354
I'm a little over-qualified,
2114
01:21:41,438 --> 01:21:43,273
but I'll give you
the family discount.
2115
01:21:43,356 --> 01:21:44,899
Are you staying?
2116
01:21:44,983 --> 01:21:46,484
[deep breath, exhales]
2117
01:21:46,568 --> 01:21:47,611
Oh!
2118
01:21:47,694 --> 01:21:49,988
[laughing]
2119
01:21:50,113 --> 01:21:52,365
She's staying. She's staying!
2120
01:21:52,449 --> 01:21:55,035
[laughter continues]
2121
01:21:55,118 --> 01:21:56,912
Um... actually, I think
2122
01:21:56,995 --> 01:21:58,788
there's somebody else
you might want to tell.
2123
01:21:59,873 --> 01:22:01,875
[fireworks popping]
2124
01:22:05,128 --> 01:22:06,379
Yeah.
2125
01:22:07,547 --> 01:22:10,467
[Abigail squeals and giggles]
2126
01:22:10,550 --> 01:22:12,886
[♪♪♪]
2127
01:22:24,147 --> 01:22:25,190
[laughs]
2128
01:22:25,273 --> 01:22:26,399
Did you miss the bus?
2129
01:22:26,483 --> 01:22:28,109
Shouldn't you be in
New York right now?
2130
01:22:29,527 --> 01:22:32,489
I want to be an executive
chef on my terms.
2131
01:22:32,572 --> 01:22:34,074
So, wait...
2132
01:22:34,157 --> 01:22:35,951
does this mean
you're staying here?
2133
01:22:36,034 --> 01:22:38,995
I want to watch the
sunsets with you.
2134
01:22:39,079 --> 01:22:40,538
I want to...
2135
01:22:40,622 --> 01:22:44,292
be with the people we love,
the people that matter.
2136
01:22:44,376 --> 01:22:46,753
You've reminded me
where my heart belongs.
2137
01:22:47,962 --> 01:22:51,049
Sophie Monahan...
2138
01:22:51,132 --> 01:22:53,885
I gotta tell you,
2139
01:22:53,969 --> 01:22:55,345
I got a great life here...
2140
01:22:55,428 --> 01:22:56,888
great job,
2141
01:22:57,013 --> 01:22:59,432
great friends...
2142
01:22:59,516 --> 01:23:01,184
great fishing spots.
2143
01:23:01,267 --> 01:23:03,853
It's a great town.
2144
01:23:05,522 --> 01:23:07,023
And now it's perfect.
2145
01:23:07,107 --> 01:23:08,650
[♪♪♪]
2146
01:23:08,733 --> 01:23:11,903
♪ All the pictures in my life ♪
2147
01:23:12,028 --> 01:23:15,282
♪ Trying to guess
what you look like ♪
2148
01:23:15,365 --> 01:23:18,576
♪ What a love this is My love ♪
2149
01:23:18,702 --> 01:23:25,625
♪ 10,000 days under the sun ♪
2150
01:23:25,709 --> 01:23:28,336
♪ This is gonna
be the best one ♪
2151
01:23:32,465 --> 01:23:37,804
[♪♪♪]
143873