All language subtitles for Catch.Of.The.Day.20125.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:11,803 [♪♪♪] 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,097 ♪ Stop me on the corner ♪ 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,141 ♪ I swear you hit me like a vision ♪ 4 00:00:16,224 --> 00:00:19,060 ♪ I... I... I wasn't expectin' ♪ 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,771 ♪ But who am I to tell fate ♪ 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,732 ♪ Where it's supposed to go with it? ♪ 7 00:00:23,815 --> 00:00:27,152 ♪ Don't you think you might miss it... ♪ 8 00:00:27,235 --> 00:00:28,653 [William] Nice work, nice work. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,780 Behind! Behind! 10 00:00:30,905 --> 00:00:33,616 ♪ ...Guess it ain't every day you get the chance to say ♪ 11 00:00:33,742 --> 00:00:36,369 ♪ Oh, this is how it starts ♪ 12 00:00:36,453 --> 00:00:39,080 ♪ Lightning strikes the heart... ♪ 13 00:00:39,164 --> 00:00:40,749 Looks a touch heavy on the crème fraîche. 14 00:00:40,832 --> 00:00:41,875 Hmm. Your langoustines 15 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 are dangerously close to overcooking. 16 00:00:45,003 --> 00:00:46,588 Table 22 at the pass! 17 00:00:46,671 --> 00:00:48,923 ♪ ...Falling from the sky ♪ 18 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 ♪ Shining how we want it ♪ 19 00:00:51,092 --> 00:00:53,094 ♪ Brighter than the sun ♪ 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,805 [♪♪♪] 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,600 Everything's so fantastic tonight, Chef. 22 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Thank you, Evelyn. 23 00:01:01,352 --> 00:01:03,354 [♪♪♪] 24 00:01:04,439 --> 00:01:05,439 Hi. 25 00:01:06,483 --> 00:01:07,984 William! 26 00:01:08,109 --> 00:01:09,277 -Are you getting reception? -Have you checked the Internet? 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,111 It might be their connectivity, I don't know. 28 00:01:10,195 --> 00:01:11,279 Still nothing? 29 00:01:11,362 --> 00:01:13,365 I must've hit refresh at least 50 times. 30 00:01:13,448 --> 00:01:15,158 I'm sure the review will post any minute. 31 00:01:15,283 --> 00:01:16,618 [Evelyn] What's taking so long? 32 00:01:17,786 --> 00:01:18,828 Can I say something? 33 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 Speak... 34 00:01:22,499 --> 00:01:23,708 Sophie. 35 00:01:25,293 --> 00:01:27,003 Dining here 36 00:01:27,128 --> 00:01:30,256 is like going to an award-winning play. 37 00:01:30,340 --> 00:01:32,592 The anticipation when the lights dim 38 00:01:32,675 --> 00:01:35,720 is like how our aromas tantalize before the first bite. 39 00:01:35,804 --> 00:01:37,222 Every dish is a plot twist 40 00:01:37,305 --> 00:01:39,224 that your palate didn't see coming... 41 00:01:39,307 --> 00:01:42,393 from our kampachi crudo to our buttermilk panna cotta. 42 00:01:42,477 --> 00:01:45,647 Abingdon Park is worthy of a standing ovation, 43 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 and if The Times can't see that, 44 00:01:47,315 --> 00:01:50,235 then they should be reviewing hot dog carts in Central Park. 45 00:01:51,402 --> 00:01:53,196 [♪♪♪] 46 00:01:55,865 --> 00:01:57,117 Let me know if you hear something. 47 00:01:57,200 --> 00:01:58,493 Absolutely. 48 00:01:59,744 --> 00:02:00,995 Show's over everyone. 49 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Back to work. Table eight... 50 00:02:02,747 --> 00:02:04,583 one tuna, one tilefish... Julie. Sophie? 51 00:02:04,666 --> 00:02:05,750 Yeah? 52 00:02:05,834 --> 00:02:08,586 Petite fillet with béarnaise, on two. 53 00:02:08,670 --> 00:02:09,838 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 54 00:02:11,756 --> 00:02:14,634 [gulls crying] 55 00:02:15,718 --> 00:02:17,512 Welcome back. How'd you make out? 56 00:02:17,595 --> 00:02:20,431 Ah, we got around 500 pounds of tilefish here, Cam. 57 00:02:20,515 --> 00:02:22,267 Nice work, Jon. 58 00:02:22,350 --> 00:02:23,768 Okay. Let's get you unloaded, ASAP, 59 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 so you guys can head home. 60 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 I'm sure your wife's gonna be happy to have you back 61 00:02:26,312 --> 00:02:27,397 for a couple days, huh? 62 00:02:27,480 --> 00:02:28,439 Oh, she just wants me home 63 00:02:28,523 --> 00:02:30,066 so I can finish her honey-do list. 64 00:02:30,150 --> 00:02:31,734 Happy wife, happy life... 65 00:02:31,818 --> 00:02:33,111 or so I've heard. 66 00:02:35,363 --> 00:02:36,906 All right... 67 00:02:36,990 --> 00:02:38,575 what are we thinking? 68 00:02:38,658 --> 00:02:40,535 A big fish like this, 69 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 it always get my attention, 70 00:02:42,078 --> 00:02:43,705 but as you know, Cam, 71 00:02:43,788 --> 00:02:46,249 I look for diamonds... 72 00:02:46,332 --> 00:02:47,500 not stones. 73 00:02:49,627 --> 00:02:51,170 Well, diamonds are forever... 74 00:02:52,380 --> 00:02:53,923 But... 75 00:02:54,007 --> 00:02:57,343 500-pound tuna makes one heck of a sushi party, Ms. Suzuki. 76 00:02:59,179 --> 00:03:01,347 Sorry, that was, uh... 77 00:03:01,431 --> 00:03:04,017 [laughs] 78 00:03:04,100 --> 00:03:07,854 Lucky for us, we've caught a real gem. 79 00:03:07,937 --> 00:03:09,856 [chuckling] 80 00:03:09,939 --> 00:03:11,357 Okay. 81 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 Uh, well, I'll make sure I get the tuna to JFK 82 00:03:14,152 --> 00:03:15,612 for the flight to Tokyo tonight. 83 00:03:15,737 --> 00:03:19,240 $40 to $50 a pound... 84 00:03:19,324 --> 00:03:22,035 this guy deserves First Class! 85 00:03:22,118 --> 00:03:23,369 [laughs] 86 00:03:24,621 --> 00:03:26,456 Thank you very much. Watch your step. 87 00:03:26,581 --> 00:03:27,666 Yup! Thanks. 88 00:03:27,749 --> 00:03:29,500 Cam... 89 00:03:29,584 --> 00:03:31,419 we got a problem. 90 00:03:31,502 --> 00:03:33,004 Ed just quit. 91 00:03:33,087 --> 00:03:34,881 Montauk is too expensive for him now. 92 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 Wait. S-So he can't work tonight? 93 00:03:36,633 --> 00:03:37,717 Mm-mm. 94 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 All right, all right, 95 00:03:42,138 --> 00:03:43,223 I'll get on finding his replacement, 96 00:03:43,306 --> 00:03:44,391 but right now we need to find someone 97 00:03:44,474 --> 00:03:45,851 to do the drop in the city tonight. 98 00:03:45,934 --> 00:03:48,394 I'd do it, but my kid's got a late game. 99 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 Okay. All right. All right. Um... 100 00:03:50,563 --> 00:03:52,190 [deep breath] 101 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 Okay. I'll take the tuna to JFK, 102 00:03:55,735 --> 00:03:57,988 and then I'll do the drops in the city at the restaurants, 103 00:03:58,071 --> 00:03:59,865 and that should give me enough time to get to Fulton 104 00:03:59,948 --> 00:04:01,407 for the market opening at 2 a.m. 105 00:04:01,491 --> 00:04:04,827 I'll have my cell phone on me... just in case. 106 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 It's all right. 107 00:04:05,995 --> 00:04:07,455 -Godspeed! -Thanks, man. 108 00:04:07,538 --> 00:04:09,832 [♪♪♪] 109 00:04:11,542 --> 00:04:13,302 [William] The review is in. The review is in. 110 00:04:15,964 --> 00:04:17,882 "Abingdon Park elevates the craft, 111 00:04:17,966 --> 00:04:20,134 carrying the flag for classic French technique, 112 00:04:20,218 --> 00:04:21,970 exquisitely-handled seafood, 113 00:04:22,053 --> 00:04:23,513 and pure pleasure. 114 00:04:23,596 --> 00:04:25,056 "Four stars." 115 00:04:25,139 --> 00:04:27,016 [elated outbursts] Four stars! 116 00:04:27,100 --> 00:04:28,309 Four stars! 117 00:04:28,393 --> 00:04:30,645 [all laughing and applauding] 118 00:04:30,728 --> 00:04:32,814 Okay, we are now 119 00:04:32,897 --> 00:04:35,525 one of just four restaurants in New York 120 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 that has four stars and... 121 00:04:37,735 --> 00:04:39,237 thank you... I say "we," 122 00:04:39,320 --> 00:04:42,490 because this is an honor bestowed onto all of you. 123 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 I'd like to thank every one of you 124 00:04:44,283 --> 00:04:45,702 for the parts you play, 125 00:04:45,785 --> 00:04:46,869 but... 126 00:04:46,953 --> 00:04:48,413 I'd be remiss 127 00:04:48,496 --> 00:04:50,290 not to give a special shout out. 128 00:04:50,373 --> 00:04:51,541 Sophie... 129 00:04:51,624 --> 00:04:54,293 your skill is a gift. 130 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 I'd like to elevate you to be my sous chef. 131 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 [gasps] 132 00:04:59,632 --> 00:05:01,259 And, of course... 133 00:05:01,342 --> 00:05:03,344 thank you to my accomplice, 134 00:05:03,428 --> 00:05:05,221 my partner in chow... 135 00:05:05,305 --> 00:05:06,973 the formidable Evelyn James. 136 00:05:07,056 --> 00:05:09,934 [polite applause] 137 00:05:10,018 --> 00:05:12,937 To the best kitchen in the city... 138 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 tonight... 139 00:05:14,439 --> 00:05:15,565 we celebrate. 140 00:05:15,690 --> 00:05:17,233 Hear, hear. 141 00:05:17,317 --> 00:05:18,276 [chuckling] 142 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 [glasses clinking] 143 00:05:19,610 --> 00:05:20,695 Sophie... 144 00:05:20,778 --> 00:05:23,740 that speech earlier? 145 00:05:24,866 --> 00:05:26,909 I appreciate your dedication. 146 00:05:28,119 --> 00:05:30,371 [♪♪♪] 147 00:05:30,455 --> 00:05:31,789 Cheers. 148 00:05:33,499 --> 00:05:34,499 [staff] Cheers! 149 00:05:41,382 --> 00:05:44,677 Abigail! Hey! I have great news. 150 00:05:44,761 --> 00:05:46,929 Okay. We've got a big problem! 151 00:05:47,013 --> 00:05:48,097 Oh? What's wrong? 152 00:05:48,222 --> 00:05:49,348 We are under water! 153 00:05:49,432 --> 00:05:51,142 [gasps] 154 00:05:51,225 --> 00:05:52,560 Sorry. Okay, Sophie. I've gotta go. 155 00:05:52,643 --> 00:05:53,728 I'm trying to get a hold of a... 156 00:05:53,811 --> 00:05:54,980 I'm trying to get a hold of a plumber! 157 00:05:55,063 --> 00:05:56,189 -Okay? -Of course. Yeah, yeah. 158 00:05:56,272 --> 00:05:57,315 No. We can... We can talk tomorrow. 159 00:05:57,398 --> 00:05:58,775 Bye! 160 00:05:58,858 --> 00:06:00,443 Bye. 161 00:06:00,568 --> 00:06:03,362 [♪♪♪] 162 00:06:13,915 --> 00:06:15,041 [phone ringing] 163 00:06:16,876 --> 00:06:19,712 Good morning. [yawning] 164 00:06:19,796 --> 00:06:22,256 You wanna finish yawning before we talk? 165 00:06:22,340 --> 00:06:23,341 [yawns] 166 00:06:23,424 --> 00:06:25,426 It's my silent scream for coffee. 167 00:06:25,510 --> 00:06:27,678 I'm sorry. I'm up. I'm up. What's up? 168 00:06:27,762 --> 00:06:29,014 Oh, did the plumber come last night? 169 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 Yeah. 170 00:06:30,306 --> 00:06:33,893 It's gonna be $3,000 to fix the pipe, Sophie. 171 00:06:33,976 --> 00:06:35,020 Okay, well, it's summertime. 172 00:06:35,103 --> 00:06:37,146 It's gonna pick up, right? 173 00:06:37,230 --> 00:06:38,940 We had a bad Memorial Day Weekend, 174 00:06:39,023 --> 00:06:40,358 and a lot of the new restaurants 175 00:06:40,441 --> 00:06:42,610 are having big Fourth of July parties. 176 00:06:42,693 --> 00:06:44,612 Oh, and the woman from "Hungry for Montauk" 177 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 posted that video. 178 00:06:45,947 --> 00:06:46,906 What video? 179 00:06:46,989 --> 00:06:47,866 Oh, check your texts. 180 00:06:47,949 --> 00:06:49,117 [ding] 181 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 Marissa here, from Hungry for Montauk... 182 00:06:51,285 --> 00:06:53,079 the award for Most Downhill Restaurant 183 00:06:53,162 --> 00:06:55,498 goes to... The Slack Tide. 184 00:06:55,581 --> 00:06:57,375 This used to be the best family-owned restaurant 185 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 on all of Long Island. 186 00:06:59,043 --> 00:07:01,337 This fish is straight outta the Ice Age, 187 00:07:01,420 --> 00:07:03,005 and not even thawed properly. 188 00:07:06,509 --> 00:07:09,053 Is it frozen, Abigail? 189 00:07:09,137 --> 00:07:10,179 What was that, uh, 190 00:07:10,263 --> 00:07:11,306 that good news you were talking about? 191 00:07:11,389 --> 00:07:14,267 Well, we got four stars and... 192 00:07:14,350 --> 00:07:16,769 I got promoted to sous chef. 193 00:07:16,853 --> 00:07:17,812 Sophie! 194 00:07:17,895 --> 00:07:19,439 Oh, my goodness! I'm so happy for you. 195 00:07:19,522 --> 00:07:20,940 Abigail! 196 00:07:21,023 --> 00:07:22,817 The milk delivery didn't show again. 197 00:07:22,900 --> 00:07:23,943 You know, I don't think they grasp 198 00:07:24,026 --> 00:07:25,528 the "delivery" part of their job. 199 00:07:25,611 --> 00:07:26,779 Can you just... 200 00:07:26,863 --> 00:07:28,948 like, figure it out, Javi, please? 201 00:07:30,575 --> 00:07:32,702 Sophie, I don't know if I can handle this anymore. 202 00:07:32,785 --> 00:07:34,203 Oh, I'm sorry. I didn't... 203 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 It's been really hard, 204 00:07:35,496 --> 00:07:37,039 with Dad gone these past few years, 205 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 and the competition is insane. 206 00:07:38,374 --> 00:07:39,626 There are so many new restaurants in town. 207 00:07:39,709 --> 00:07:40,752 And it's almost empty every night, 208 00:07:40,835 --> 00:07:42,295 and I don't know if I can afford 209 00:07:42,378 --> 00:07:43,838 to keep Javi on full-time anymore. 210 00:07:45,214 --> 00:07:47,466 So, what do you want to do? 211 00:07:47,550 --> 00:07:49,051 I get calls almost every day 212 00:07:49,135 --> 00:07:50,928 from developers wanting to buy this place. 213 00:07:53,347 --> 00:07:54,515 Oh, so, you want to sell? 214 00:07:54,599 --> 00:07:56,392 Okay, well... 215 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 I don't know, maybe it is time. 216 00:07:58,352 --> 00:08:00,438 I don't know. Maybe it is? 217 00:08:00,521 --> 00:08:02,398 You know, Mom's not ready. 218 00:08:02,482 --> 00:08:03,357 She said it's the glue 219 00:08:03,441 --> 00:08:04,734 that holds the family together, 220 00:08:04,817 --> 00:08:06,152 it's our memories of Dad, 221 00:08:06,235 --> 00:08:08,279 but if we're gonna hold onto it... 222 00:08:08,362 --> 00:08:10,031 something's gotta change. 223 00:08:10,114 --> 00:08:11,616 Okay, well... 224 00:08:11,699 --> 00:08:13,492 let me mull it over. 225 00:08:13,576 --> 00:08:14,869 No, no, no, Sophie. 226 00:08:14,952 --> 00:08:16,871 There's no time for mulling. No "mulling," all right? 227 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 The Fourth of July's just around the corner. 228 00:08:18,497 --> 00:08:19,957 Okay, so what can I do? 229 00:08:20,041 --> 00:08:21,500 I was thinking... 230 00:08:21,584 --> 00:08:23,377 maybe... 231 00:08:23,461 --> 00:08:25,671 you come to Montauk for a bit. 232 00:08:25,755 --> 00:08:27,590 You know? Like, three weeks? 233 00:08:27,673 --> 00:08:28,883 Help us get over the holiday hump 234 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 with some new recipes? 235 00:08:31,219 --> 00:08:34,430 Abigail, I-I... I can't. 236 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Sophie, you are literally 237 00:08:35,932 --> 00:08:38,267 the last resort for The Slack Tide. 238 00:08:39,477 --> 00:08:41,479 [♪♪♪] 239 00:08:46,651 --> 00:08:47,693 Three weeks? 240 00:08:47,777 --> 00:08:49,654 We just got our fourth star, 241 00:08:49,737 --> 00:08:51,364 and you just got your promotion. 242 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 Mm-hmm. 243 00:08:52,490 --> 00:08:55,076 I haven't asked for time off in... 244 00:08:56,410 --> 00:08:58,163 I haven't actually ever really asked for time off. 245 00:08:58,246 --> 00:08:59,538 Who am I 246 00:08:59,622 --> 00:09:00,874 supposed to get to fill your shoes for that long? 247 00:09:00,957 --> 00:09:02,458 We're going into the summer season. 248 00:09:02,542 --> 00:09:05,127 And I would not ask if it wasn't a family emergency. 249 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 Is someone sick? 250 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 Not... exactly. 251 00:09:10,091 --> 00:09:11,592 [William] Hey. Sorry to interrupt. 252 00:09:11,676 --> 00:09:13,094 William... 253 00:09:13,177 --> 00:09:15,337 it seems your new sous chef would like three weeks off. 254 00:09:17,682 --> 00:09:19,892 [chuckles awkwardly] 255 00:09:19,976 --> 00:09:21,269 [sighing darkly, tapping table pointedly] 256 00:09:21,352 --> 00:09:23,229 [Evelyn keeps tapping] 257 00:09:24,355 --> 00:09:26,440 [♪♪♪] 258 00:09:28,859 --> 00:09:31,070 [Sophie sighs] 259 00:09:43,541 --> 00:09:45,293 What are you doing? 260 00:09:46,502 --> 00:09:48,754 Working? 261 00:09:48,838 --> 00:09:50,798 Well, you better get packing. 262 00:09:50,881 --> 00:09:51,881 Clock's ticking. 263 00:09:54,135 --> 00:09:57,305 I got you 10 days. That's it. 264 00:09:58,472 --> 00:10:00,349 Seriously? 265 00:10:01,851 --> 00:10:03,811 [gasps] 266 00:10:03,894 --> 00:10:05,813 How did you get her to change her mind? 267 00:10:05,896 --> 00:10:07,857 Well, you'll need to do Evelyn a little favor 268 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 while you're in Montauk. 269 00:10:09,483 --> 00:10:10,735 She's entertaining some investors 270 00:10:10,818 --> 00:10:12,111 at her house out there. 271 00:10:12,194 --> 00:10:13,279 You're cooking them dinner. 272 00:10:13,362 --> 00:10:15,239 Oh. Okay. 273 00:10:15,323 --> 00:10:16,615 Yeah, I can do that. 274 00:10:16,699 --> 00:10:19,077 Are you gonna be okay without me? 275 00:10:19,160 --> 00:10:22,371 Evelyn wants Julie to step in as Sous Chef while you're gone. 276 00:10:22,496 --> 00:10:24,040 Oh, and uh... 277 00:10:24,123 --> 00:10:26,083 be at the downtown heliport in an hour. 278 00:10:26,167 --> 00:10:28,377 I got you a ride to Montauk. 279 00:10:28,461 --> 00:10:30,212 You're welcome. 280 00:10:32,048 --> 00:10:33,466 Yes... Chef! 281 00:10:35,092 --> 00:10:36,261 Thank you, Chef. 282 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Go. 283 00:10:42,058 --> 00:10:43,684 I did that. 284 00:10:44,810 --> 00:10:47,229 [rotors beating] 285 00:10:47,355 --> 00:10:49,148 This dinner has to be perfect, Sophie. 286 00:10:49,231 --> 00:10:52,151 I want to open a new location, 287 00:10:52,234 --> 00:10:54,028 and you could be one of my new executive chefs, 288 00:10:54,111 --> 00:10:55,613 sooner than you think... 289 00:10:55,696 --> 00:10:58,991 so don't go getting homesick on me now. 290 00:10:59,075 --> 00:10:59,992 Yeah. 291 00:11:00,076 --> 00:11:01,119 I won't. 292 00:11:01,202 --> 00:11:02,620 Yeah. 293 00:11:02,703 --> 00:11:04,455 Thank you for this, Evelyn. 294 00:11:10,044 --> 00:11:12,004 [♪♪♪] 295 00:11:14,382 --> 00:11:16,467 [Evelyn] You know why locals call Montauk "The End," right? 296 00:11:16,550 --> 00:11:17,677 [Sophie] Yeah. 297 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 It's the eastern-most point of Long Island. 298 00:11:19,261 --> 00:11:21,514 [Evelyn] And it'll also be the end of the line with me 299 00:11:21,597 --> 00:11:23,599 if you take one minute longer than 10 days. 300 00:11:23,724 --> 00:11:26,268 [♪♪♪] 301 00:11:26,352 --> 00:11:27,853 ♪ Lift up your head ♪ 302 00:11:27,937 --> 00:11:30,272 ♪ Let it all start ♪ 303 00:11:34,068 --> 00:11:39,532 ♪ Today is the day you return to your heart ♪ 304 00:11:42,493 --> 00:11:44,537 ♪ Open your eyes ♪ 305 00:11:44,620 --> 00:11:46,997 ♪ Let it begin ♪ 306 00:11:50,626 --> 00:11:55,423 ♪ Today is the day we let the light in ♪ 307 00:11:58,843 --> 00:12:03,722 ♪ Take my hand We're going home ♪ 308 00:12:06,976 --> 00:12:08,895 [Abigail] Well, I mean, we have to try something new. 309 00:12:08,978 --> 00:12:10,813 [Sophie] I'm bursting with ideas, okay, 310 00:12:10,896 --> 00:12:12,690 but I think the most important priority 311 00:12:12,773 --> 00:12:14,150 is that we find you a line cook. 312 00:12:14,275 --> 00:12:16,026 [Abigail] I agree, but... 313 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 we're closed today. 314 00:12:17,903 --> 00:12:19,989 What do you mean, you guys are closed today? 315 00:12:20,072 --> 00:12:21,449 Yeah, we've been closing Mondays, Tuesdays, 316 00:12:21,532 --> 00:12:22,532 to save money. 317 00:12:23,576 --> 00:12:24,785 Abigail, why aren't you 318 00:12:24,869 --> 00:12:26,245 telling me about these problems as they come up? 319 00:12:26,328 --> 00:12:29,081 Ah, I don't want to burden you. You got your own life. 320 00:12:29,165 --> 00:12:31,250 Mia! [laughs] Charlotte? 321 00:12:31,333 --> 00:12:32,377 [kids exclaiming indistinctly] 322 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 -Hi, Aunt Sophie! -Hi. 323 00:12:33,711 --> 00:12:37,840 Hi. Oh, my goodness! When did you get so tall? 324 00:12:37,965 --> 00:12:39,133 Yeah, it's been a while 325 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 since we've seen Aunt Sophie, hasn't it? 326 00:12:41,552 --> 00:12:43,471 What's it been, since... Christmas? 327 00:12:43,554 --> 00:12:46,515 Long Island Railroad runs west, too, you know? 328 00:12:46,599 --> 00:12:47,641 Rick. 329 00:12:47,725 --> 00:12:49,935 -Good to see you! -You too. 330 00:12:52,772 --> 00:12:55,066 Oh... let me see my baby girl. 331 00:12:55,149 --> 00:12:56,025 Oh. 332 00:12:56,150 --> 00:12:57,193 Mm. 333 00:12:57,318 --> 00:12:58,194 [Sophie] How are you? 334 00:12:58,277 --> 00:13:00,738 Oh, I'm good. 335 00:13:00,821 --> 00:13:04,325 I am just so proud of you, honey. 336 00:13:04,408 --> 00:13:05,784 Four stars. 337 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Hey, did you see that the girls have a pet frog? 338 00:13:07,912 --> 00:13:08,996 No. 339 00:13:09,079 --> 00:13:10,248 Do you want to see a picture of Hoppy? 340 00:13:10,331 --> 00:13:12,708 So much. 341 00:13:12,833 --> 00:13:14,376 They are cute. 342 00:13:14,460 --> 00:13:15,503 Mm. 343 00:13:15,586 --> 00:13:16,587 I gotta run. 344 00:13:16,670 --> 00:13:17,922 I took that gazebo job for the town. 345 00:13:18,005 --> 00:13:19,423 -You did? -Yeah. I'll be home late. 346 00:13:19,507 --> 00:13:21,342 I'm gonna swing by the house after. 347 00:13:21,425 --> 00:13:23,177 Rick's flipping a house in Amagansett. 348 00:13:23,260 --> 00:13:24,095 Mm! 349 00:13:24,178 --> 00:13:25,930 We're on a bit of a limb, but... 350 00:13:26,013 --> 00:13:27,765 I think it's gonna pay off. 351 00:13:27,848 --> 00:13:29,350 Yeah! With your carpentry skills? 352 00:13:29,433 --> 00:13:31,144 It's gonna be a work of art by the time that you're done. 353 00:13:31,227 --> 00:13:32,102 -Thank you. -Mm-hmm. 354 00:13:32,186 --> 00:13:32,978 All right. 355 00:13:33,062 --> 00:13:35,105 'Kay. Bye. 356 00:13:35,189 --> 00:13:38,275 I will go watch the girls. 357 00:13:40,110 --> 00:13:41,153 [sighs] 358 00:13:42,613 --> 00:13:47,076 [♪♪♪] 359 00:13:53,958 --> 00:13:58,045 [♪♪♪] 360 00:14:04,802 --> 00:14:09,306 [♪♪♪] 361 00:14:13,269 --> 00:14:16,564 Whew! When did it get so... tired? 362 00:14:17,815 --> 00:14:19,484 [sighs] 363 00:14:19,567 --> 00:14:22,069 Well, it didn't happen overnight. 364 00:14:22,152 --> 00:14:25,030 Never realized how much Dad did to keep this place running 365 00:14:25,114 --> 00:14:26,824 until I tried to fill his shoes. 366 00:14:28,242 --> 00:14:30,119 I guess, little by little, it just... 367 00:14:30,202 --> 00:14:32,371 ...Changed. 368 00:14:32,454 --> 00:14:33,706 Yeah. 369 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 I mean, I guess none of us noticed. 370 00:14:39,086 --> 00:14:40,879 I don't know if I'm cut out for this. 371 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 I'm not Dad. 372 00:14:41,922 --> 00:14:43,382 Oh, love... 373 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 nobody is. 374 00:14:44,800 --> 00:14:47,970 Okay? You are doing the best you can. 375 00:14:48,095 --> 00:14:50,306 I was thinking we should hire a manager. 376 00:14:50,389 --> 00:14:52,391 You know, that'll take some of the pressure off of you. 377 00:14:52,474 --> 00:14:54,351 Who's gonna wanna step into an aging restaurant 378 00:14:54,435 --> 00:14:56,103 in the middle of Long Island luxury? 379 00:14:56,186 --> 00:14:58,272 If we do it right... 380 00:14:58,355 --> 00:14:59,565 they'll wanna come. 381 00:15:08,824 --> 00:15:11,452 Okay. 382 00:15:11,535 --> 00:15:13,078 I can work with this. 383 00:15:13,162 --> 00:15:14,747 I was hoping you would say that. 384 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 I mean, it's gonna take some elbow grease. 385 00:15:21,879 --> 00:15:22,963 What is it? 386 00:15:26,800 --> 00:15:29,011 Just thinking about Dad... 387 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 ...always right here in this spot... 388 00:15:33,891 --> 00:15:35,267 ...wearing his blue bandana. 389 00:15:35,351 --> 00:15:36,810 And you, standing right next to him, 390 00:15:36,894 --> 00:15:37,895 every chance you got. 391 00:15:37,978 --> 00:15:39,605 I can almost smell that... 392 00:15:39,688 --> 00:15:40,856 stock, 393 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 in a pot, on the back burner. 394 00:15:43,233 --> 00:15:44,735 [inhales] 395 00:15:45,861 --> 00:15:47,196 [sighs] 396 00:15:50,741 --> 00:15:52,159 I have some new recipes. 397 00:15:52,242 --> 00:15:54,453 I'd love to teach them to you. 398 00:15:57,081 --> 00:15:58,666 All right. 399 00:15:58,749 --> 00:15:59,917 Afraid to ask, 400 00:16:00,000 --> 00:16:01,627 but how is the walk-in looking? 401 00:16:01,710 --> 00:16:03,379 Um... 402 00:16:03,504 --> 00:16:05,384 you know, we're just gonna deal with that later. 403 00:16:05,506 --> 00:16:06,826 Why? What are you hiding in there? 404 00:16:09,051 --> 00:16:10,344 [gasps in horror] 405 00:16:10,427 --> 00:16:12,721 [huffs indignantly] 406 00:16:12,846 --> 00:16:15,516 There is... frozen fish. 407 00:16:15,599 --> 00:16:17,810 Abigail... Monahan. 408 00:16:17,893 --> 00:16:19,937 How can you serve frozen fish 409 00:16:20,020 --> 00:16:21,188 when you live in one of the greatest seaports 410 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 on the Eastern seaboard? 411 00:16:22,564 --> 00:16:24,108 Because it's cheaper! 412 00:16:24,191 --> 00:16:25,818 Besides, who can tell the difference, 413 00:16:25,901 --> 00:16:27,111 once it's battered and deep-fried? 414 00:16:27,194 --> 00:16:28,737 Uh, that blogger, for one! 415 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 She's not even local! 416 00:16:29,780 --> 00:16:31,282 Well... Dad was, 417 00:16:31,365 --> 00:16:33,367 and he is rolling in his grave right now. 418 00:16:33,450 --> 00:16:34,368 You know what I'm gonna do? 419 00:16:34,451 --> 00:16:35,703 I'm gonna go down to the docks 420 00:16:35,786 --> 00:16:37,496 and I'm gonna buy us some fresh fish. 421 00:16:37,579 --> 00:16:39,415 No, you're just gonna come to the house first. 422 00:16:39,540 --> 00:16:40,749 We'll get you settled. 423 00:16:40,874 --> 00:16:42,209 You promised the girls you would meet their frog! 424 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Well... 425 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 I now have work to do. 426 00:16:44,753 --> 00:16:46,964 Can we have one night to catch up 427 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 before you go into full-on chef mode? 428 00:16:49,383 --> 00:16:51,503 I promise... our problems will still be here tomorrow. 429 00:16:54,221 --> 00:16:57,057 Fine. Fine! 430 00:16:57,141 --> 00:16:59,101 First thing tomorrow, I'm going to the docks. 431 00:16:59,184 --> 00:17:00,602 Great. 432 00:17:05,649 --> 00:17:07,651 [gulls crying] 433 00:17:14,783 --> 00:17:16,910 Oh! Oh... 434 00:17:16,994 --> 00:17:18,370 [shrieks] 435 00:17:18,454 --> 00:17:19,830 [laughs] Hey, hey! 436 00:17:19,913 --> 00:17:21,540 -You okay? -I'm stuck! 437 00:17:21,623 --> 00:17:22,833 Okay. 438 00:17:22,916 --> 00:17:23,792 -You all right? -Yes! 439 00:17:23,876 --> 00:17:25,210 This is a... public dock! 440 00:17:25,294 --> 00:17:27,421 Tell your people to watch out! 441 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 I mean... 442 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 it's also a working dock. 443 00:17:30,632 --> 00:17:32,926 You have... You have to look out where you're going. 444 00:17:33,010 --> 00:17:34,136 Sophie? 445 00:17:35,471 --> 00:17:38,265 Sophie... Monahan. 446 00:17:39,516 --> 00:17:40,851 Cam? 447 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 [chuckles] What are you doing? 448 00:17:42,478 --> 00:17:47,274 I'm h... I-I'm here for the, uh, catch of the day. 449 00:17:47,357 --> 00:17:49,777 I, um, got some fluke. 450 00:17:49,860 --> 00:17:50,945 I can get that ready for you in a second. 451 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 That would be lovely. Thank you so much. 452 00:17:52,654 --> 00:17:54,532 Gosh. I haven't spoken to you in... 453 00:17:54,615 --> 00:17:56,492 Since you kissed me in the seventh grade? 454 00:17:56,617 --> 00:17:58,452 [♪♪♪] 455 00:18:03,957 --> 00:18:05,000 Sure you're all right? 456 00:18:05,084 --> 00:18:07,252 -Yeah, I'm fine. -Okay. 457 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 All right. 458 00:18:08,837 --> 00:18:11,465 Hey, could you please pack up some of that fluke for me? 459 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Thank you. 460 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 You must've been thinking about me a lot, huh? 461 00:18:19,181 --> 00:18:20,182 What? 462 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 I mean, that kiss was... 463 00:18:21,642 --> 00:18:23,519 that was ages ago! 464 00:18:23,644 --> 00:18:25,771 [laughs] Yeah, uh, that would mean 465 00:18:25,854 --> 00:18:27,648 I would've been thinking about you for decades, 466 00:18:27,731 --> 00:18:29,608 so... tch, no. 467 00:18:29,691 --> 00:18:31,276 -Okay. -You did, 468 00:18:31,360 --> 00:18:33,612 like, stop talking to me after that dance, though. 469 00:18:33,695 --> 00:18:35,405 We just ran with different crowds. 470 00:18:35,489 --> 00:18:36,907 We were into different things. 471 00:18:36,990 --> 00:18:38,408 "Out of sight, out of mind," huh? 472 00:18:38,492 --> 00:18:40,327 How's New York City doing? 473 00:18:40,410 --> 00:18:42,121 You couldn't get out of here fast enough. 474 00:18:42,204 --> 00:18:44,164 Well... what's wrong with New York? 475 00:18:44,248 --> 00:18:45,624 I mean, clearly, it worked out really well for you. 476 00:18:45,707 --> 00:18:46,751 You're a... You're a chef there, right? 477 00:18:46,834 --> 00:18:49,294 Uh, I'm a sous chef... at Abingdon Park. 478 00:18:50,337 --> 00:18:51,422 That's funny. 479 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 I just had a delivery there the other night. 480 00:18:53,173 --> 00:18:55,092 That's one of our new contracts. 481 00:18:55,175 --> 00:18:58,178 So, you, uh, you still work for your dad? 482 00:18:58,262 --> 00:19:00,431 Yup. This is it. 483 00:19:00,514 --> 00:19:01,807 Mm. 484 00:19:01,890 --> 00:19:04,143 Started the, uh, the fall after senior year, 485 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 and never looked back. 486 00:19:06,270 --> 00:19:07,688 What was that thing you had? You had a... 487 00:19:07,771 --> 00:19:09,982 Oh, what was it called? Come on, come on! Wh... 488 00:19:10,065 --> 00:19:10,983 "Cam's Crawlers!" 489 00:19:11,066 --> 00:19:12,317 [laughs] 490 00:19:12,401 --> 00:19:15,112 "Best worms in Montauk." 491 00:19:15,195 --> 00:19:17,281 Cam's... Creepy Crawlers. 492 00:19:17,364 --> 00:19:18,657 Creepy! Creepy Crawlers, right. 493 00:19:18,740 --> 00:19:19,909 Sorry I was such a disappointment to you. 494 00:19:19,992 --> 00:19:21,410 No! 495 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 No, my, uh, my dad wants me to take over this place someday. 496 00:19:24,288 --> 00:19:26,331 That's great. 497 00:19:26,415 --> 00:19:28,000 So, what... what brings you back home? 498 00:19:28,083 --> 00:19:29,209 Oh! Just, you know, 499 00:19:29,293 --> 00:19:30,753 back helping a little bit with the restaurant. 500 00:19:30,836 --> 00:19:32,546 Oh, I bet Abby's relieved. 501 00:19:33,589 --> 00:19:35,299 Yeah. I mean, not... 502 00:19:35,382 --> 00:19:37,259 You know, Montauk's changed, so... 503 00:19:37,342 --> 00:19:38,719 for the better! 504 00:19:38,802 --> 00:19:39,636 Wait, really? 505 00:19:39,720 --> 00:19:41,346 Chi-chi tourists... 506 00:19:41,430 --> 00:19:43,056 trading seashells for champagne flutes? 507 00:19:43,140 --> 00:19:45,309 -Okay... -Our cozy little beach town's 508 00:19:45,392 --> 00:19:46,644 more like a glossy coffee-table book now. 509 00:19:46,727 --> 00:19:47,978 Change can be good, Cam. 510 00:19:49,438 --> 00:19:50,731 Excellent! Thanks. 511 00:19:52,399 --> 00:19:53,567 -Thank you. -All set. 512 00:19:54,735 --> 00:19:55,861 Yeah. Great. Thank you. 513 00:19:55,944 --> 00:19:57,237 I'll, um... 514 00:19:57,321 --> 00:19:58,864 I'm gonna go. 515 00:19:58,947 --> 00:19:59,865 Yeah, it was, uh... 516 00:19:59,948 --> 00:20:01,491 Oh. Uh, if you know any good people, 517 00:20:01,575 --> 00:20:02,451 we're looking for a manager. 518 00:20:02,576 --> 00:20:03,576 Join the club. 519 00:20:04,703 --> 00:20:07,998 I'm looking for one, too. It's... not easy out here. 520 00:20:08,081 --> 00:20:09,834 Oh. 521 00:20:09,917 --> 00:20:12,044 Okay, well, good luck with that. 522 00:20:12,127 --> 00:20:13,128 See ya. 523 00:20:13,211 --> 00:20:15,422 Enjoy your fluke. 524 00:20:15,505 --> 00:20:17,591 [♪♪♪] 525 00:20:25,432 --> 00:20:28,143 [door bell jingles] 526 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 With her mighty spatula 527 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 and her heart full of flavor... 528 00:20:33,190 --> 00:20:35,901 Sophie Monahan is here to save the day! 529 00:20:35,984 --> 00:20:37,277 Javi! 530 00:20:37,361 --> 00:20:38,696 So good to see you. 531 00:20:38,779 --> 00:20:39,988 You too. We've missed you. 532 00:20:40,072 --> 00:20:40,989 A lot! 533 00:20:41,073 --> 00:20:42,532 [Abigail] Okay, you two. 534 00:20:42,616 --> 00:20:44,159 It's not that bad. 535 00:20:44,284 --> 00:20:45,953 I saw that. 536 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 I... I brought some fresh fluke! 537 00:20:49,248 --> 00:20:50,415 What is that? 538 00:20:50,499 --> 00:20:52,626 It's a white fish... delicate, mild in flavor. 539 00:20:52,709 --> 00:20:54,545 Good for people who don't like their fish to taste like... 540 00:20:54,628 --> 00:20:56,129 No, I meant what is "fresh"? 541 00:20:56,213 --> 00:20:58,924 Uh, I've never heard that word in here before. 542 00:20:59,007 --> 00:21:00,301 That is way out of our price range... 543 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 that's what it is! 544 00:21:02,302 --> 00:21:04,513 Our scaly friends... 545 00:21:04,596 --> 00:21:05,514 cost more than my rent. 546 00:21:05,597 --> 00:21:07,140 [Sophie chuckles] 547 00:21:09,393 --> 00:21:11,687 I saw Cam at the fish market. 548 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 So, how is Cam? 549 00:21:14,106 --> 00:21:15,899 He looks good. 550 00:21:15,983 --> 00:21:17,067 Oh, he looks good? 551 00:21:18,443 --> 00:21:20,278 I asked how he's doing. 552 00:21:20,362 --> 00:21:23,323 Yeah, he... I meant, he seems good. 553 00:21:23,407 --> 00:21:24,408 What is this look? 554 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 -What look? -It's the same look 555 00:21:25,826 --> 00:21:27,244 that you had after he kissed you. 556 00:21:27,327 --> 00:21:29,871 No. No! Just excited about this new recipe I'm gonna try. 557 00:21:29,955 --> 00:21:31,206 Okay? Do we have any white wine vinegar? 558 00:21:31,289 --> 00:21:32,583 I don't think so. 559 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 Classic. 560 00:21:34,001 --> 00:21:36,336 [♪♪♪] 561 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 Ahem, ahem, ahem. 562 00:21:40,674 --> 00:21:42,092 Oh. 563 00:21:43,427 --> 00:21:45,095 Fluke crudo is served. 564 00:21:47,097 --> 00:21:49,057 Where's the rest of the fish? 565 00:21:49,141 --> 00:21:50,308 Did it swim away? 566 00:21:50,392 --> 00:21:51,810 Very funny. Just try it. 567 00:22:00,944 --> 00:22:02,779 It's good. 568 00:22:02,863 --> 00:22:05,157 [laughs] It's really good. 569 00:22:05,240 --> 00:22:07,075 But... 570 00:22:07,159 --> 00:22:08,827 Well... 571 00:22:08,910 --> 00:22:10,579 Do you want to put it on the menu? 572 00:22:10,662 --> 00:22:13,415 Come on! Has the New York smog fogged your brain? 573 00:22:13,498 --> 00:22:15,709 Our regular customers expect way bigger portions than this... 574 00:22:15,792 --> 00:22:17,336 affordable portions. 575 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 Right, and by "affordable," 576 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 you mean frozen fish, 577 00:22:20,756 --> 00:22:23,759 and by "customers," you mean locals? 578 00:22:23,884 --> 00:22:25,969 30,000 people 579 00:22:26,053 --> 00:22:28,138 come to this little town every summer. 580 00:22:28,221 --> 00:22:30,724 Most of those people are from the city, okay? 581 00:22:30,807 --> 00:22:33,226 We have to tap into that market like everybody else here. 582 00:22:33,310 --> 00:22:34,227 Why? 583 00:22:34,311 --> 00:22:35,729 This is a family restaurant! 584 00:22:35,812 --> 00:22:37,105 It's Dad's restaurant. 585 00:22:37,189 --> 00:22:39,524 Okay? Not everybody wants to have this gourmet food 586 00:22:39,608 --> 00:22:40,818 when they're on summer vacation. 587 00:22:40,901 --> 00:22:42,695 Mm-hmm, right, and how's that working for you? 588 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 Honestly, I've been working my tail off 589 00:22:44,654 --> 00:22:45,906 while I'm trying to raise two daughters 590 00:22:45,989 --> 00:22:49,076 who I barely ever get to tuck in at night, so. 591 00:22:49,159 --> 00:22:50,159 [bangs plate down] 592 00:22:53,830 --> 00:22:55,582 I'm sorry. 593 00:22:57,084 --> 00:22:58,877 I shouldn't have said that. 594 00:22:58,960 --> 00:23:01,004 That was way out of line. I'm sorry. 595 00:23:01,088 --> 00:23:03,840 Let me at least close for you while I'm here, okay? 596 00:23:03,924 --> 00:23:05,967 That's the least I can do. 597 00:23:07,511 --> 00:23:09,346 Yeah, that'd be nice. 598 00:23:11,681 --> 00:23:14,559 [♪♪♪] 599 00:23:21,316 --> 00:23:22,609 Crudo! Table two! 600 00:23:22,692 --> 00:23:24,861 [♪♪♪] 601 00:23:39,209 --> 00:23:41,711 [Abigail] I'm so happy you enjoyed the special. 602 00:23:48,301 --> 00:23:50,637 What are you smiling about? 603 00:23:50,720 --> 00:23:53,348 They really like the special! 604 00:23:53,473 --> 00:23:55,059 Well, have you seen how many people are out there? 605 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 That's nothing special. 606 00:23:56,268 --> 00:23:58,019 Come on. It's gonna take time. 607 00:23:58,145 --> 00:24:00,313 Well, we don't have time. 608 00:24:00,397 --> 00:24:01,648 [Sophie exhales] 609 00:24:01,731 --> 00:24:03,984 You know, Mom is right. There's a feeling here. 610 00:24:04,067 --> 00:24:06,194 Our family history is here. 611 00:24:06,278 --> 00:24:08,238 You know, if we can make enough money by the Fourth, 612 00:24:08,321 --> 00:24:09,948 like, just enough to hold on... 613 00:24:10,031 --> 00:24:12,451 we should not sell. 614 00:24:14,619 --> 00:24:15,537 [Abigail sighs wearily] 615 00:24:15,662 --> 00:24:16,788 [Sophie sighs dreamily] 616 00:24:16,872 --> 00:24:18,331 Yeah! 617 00:24:18,415 --> 00:24:20,917 [♪♪♪] 618 00:24:29,718 --> 00:24:30,718 Sophie! 619 00:24:32,345 --> 00:24:33,221 Hey! 620 00:24:33,346 --> 00:24:35,640 Hi. 621 00:24:35,724 --> 00:24:39,060 Uh... are they biting? 622 00:24:39,144 --> 00:24:40,896 Nope. 623 00:24:40,979 --> 00:24:43,523 But we are in the window. 624 00:24:43,607 --> 00:24:45,567 Two hours before high tide, one hour after, 625 00:24:45,650 --> 00:24:47,068 is when they should be. 626 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 My life revolves around 627 00:24:49,070 --> 00:24:51,323 the gravitational forces of the moon. 628 00:24:51,406 --> 00:24:53,575 Mm, mine revolves around how late I can sleep in. 629 00:24:54,784 --> 00:24:56,077 Wait, will you, um... 630 00:24:56,203 --> 00:24:57,996 sorry, will you just hold that for me for a second? 631 00:24:58,079 --> 00:25:00,707 Careful. 632 00:25:00,790 --> 00:25:02,250 Wow, that's beautiful. 633 00:25:02,334 --> 00:25:04,211 That's "the Codfather." 634 00:25:04,294 --> 00:25:05,754 [giggles] 635 00:25:05,837 --> 00:25:07,297 Carved it myself. 636 00:25:07,380 --> 00:25:08,924 Really? That's amazing. 637 00:25:09,007 --> 00:25:10,175 My grandfather taught me. 638 00:25:10,258 --> 00:25:11,552 We'd try out different types of scrap cedar, 639 00:25:11,635 --> 00:25:12,803 see which one worked the best. 640 00:25:12,886 --> 00:25:13,845 Oh, sounds just like me and my dad, 641 00:25:13,929 --> 00:25:14,763 trying out different recipes. 642 00:25:14,888 --> 00:25:16,056 We'd feed 'em to my mom, 643 00:25:16,139 --> 00:25:18,558 and if she lightly rested her fork on the plate, 644 00:25:18,642 --> 00:25:20,894 that would mean it was not a success. 645 00:25:21,937 --> 00:25:24,606 Pat. He made the best food in town. 646 00:25:24,689 --> 00:25:27,067 I can't believe he's been gone three years already. 647 00:25:27,150 --> 00:25:29,569 [waves lapping shore] 648 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Thank you. 649 00:25:33,073 --> 00:25:34,741 -Sure. -Um, I should go close up, 650 00:25:34,824 --> 00:25:36,076 but, um... 651 00:25:37,410 --> 00:25:39,913 I have faith in that... 652 00:25:39,996 --> 00:25:41,122 Codfather. 653 00:25:41,206 --> 00:25:42,624 Oops! Eh, oh... 654 00:25:42,749 --> 00:25:45,043 [♪♪♪] 655 00:25:54,594 --> 00:25:57,013 [♪♪♪] 656 00:26:12,946 --> 00:26:15,031 [♪♪♪] 657 00:26:22,455 --> 00:26:24,291 Okay. Coffee time. 658 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 [chuckles] 659 00:26:25,792 --> 00:26:28,461 -Mm. -All right, what have we got? 660 00:26:28,545 --> 00:26:30,130 [crashing] 661 00:26:30,213 --> 00:26:32,132 What was that? 662 00:26:32,215 --> 00:26:33,216 Cleaning crew? 663 00:26:33,300 --> 00:26:35,135 [crashing] 664 00:26:35,218 --> 00:26:37,679 [♪♪♪] 665 00:26:37,804 --> 00:26:39,306 [clattering] 666 00:26:39,389 --> 00:26:40,640 [gasping] 667 00:26:40,724 --> 00:26:41,975 We need to call the police! 668 00:26:42,058 --> 00:26:42,684 We need to call someone. 669 00:26:42,809 --> 00:26:43,977 No! 670 00:26:44,060 --> 00:26:45,186 -[doors bang] -[screaming] 671 00:26:45,270 --> 00:26:48,148 [gasping and wheezing] 672 00:26:48,231 --> 00:26:49,566 What are you guys doing? 673 00:26:49,649 --> 00:26:50,859 What are you doing? 674 00:26:50,942 --> 00:26:52,444 Cooking! 675 00:26:52,527 --> 00:26:54,446 Cleaning. 676 00:26:54,529 --> 00:26:56,489 Take this. 677 00:26:59,784 --> 00:27:00,952 I made Dad's cioppino. 678 00:27:01,036 --> 00:27:02,370 -Cioppino? -Yeah! 679 00:27:02,495 --> 00:27:03,913 I thought you were still sleeping. 680 00:27:03,997 --> 00:27:05,415 Your door was still closed. 681 00:27:05,498 --> 00:27:07,667 Guys, I know what we need to do. 682 00:27:07,751 --> 00:27:08,877 [♪♪♪] 683 00:27:09,002 --> 00:27:10,045 We need to close the restaurant. 684 00:27:10,128 --> 00:27:12,589 Oh... 685 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 Really? So, you want to close? 686 00:27:20,513 --> 00:27:21,848 Yes. 687 00:27:21,931 --> 00:27:24,184 I thought that you were just kinda getting into this? 688 00:27:24,267 --> 00:27:26,227 Okay, we'll talk to Mom today. 689 00:27:26,311 --> 00:27:27,729 She's not gonna be happy about it, but if both of us... 690 00:27:27,812 --> 00:27:29,481 No, no, no. I don't mean "close" close. 691 00:27:29,564 --> 00:27:31,191 I've only been here two days. Okay, hear me out. 692 00:27:31,274 --> 00:27:33,193 If we really wanna give this a shot, 693 00:27:33,276 --> 00:27:35,779 we have to close the restaurant, okay? 694 00:27:35,862 --> 00:27:37,614 But just until the Fourth. 695 00:27:37,697 --> 00:27:39,741 We gotta modernize the menu. We have to spruce the place up. 696 00:27:39,824 --> 00:27:41,076 Okay? We gotta get a social media presence. 697 00:27:41,159 --> 00:27:42,619 Okay? We gotta spend money to make money. 698 00:27:42,702 --> 00:27:44,996 Have ya won the lotto since you got here? 699 00:27:45,080 --> 00:27:46,456 Because we have big bills to pay. 700 00:27:46,539 --> 00:27:47,916 We've got customers to keep happy. 701 00:27:47,999 --> 00:27:49,250 What customers? 702 00:27:49,376 --> 00:27:50,919 There were two two-tops and a four-top last night, 703 00:27:51,002 --> 00:27:52,212 and even fewer for lunch! 704 00:27:52,295 --> 00:27:54,297 Okay? It costs us more to stay open. 705 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 With the food costs, 706 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 and paying our staff, 707 00:27:57,884 --> 00:27:58,843 who basically has nothing to do... 708 00:27:58,927 --> 00:27:59,886 sorry, Javi. 709 00:27:59,969 --> 00:28:01,346 [thump] 710 00:28:01,429 --> 00:28:03,264 [Rick] Sorry, Javi! 711 00:28:04,641 --> 00:28:06,768 [Javi sighs heavily] 712 00:28:06,893 --> 00:28:09,396 What's, uh... what's happening? 713 00:28:09,479 --> 00:28:10,897 She wants to close down the restaurant for a bit. 714 00:28:10,980 --> 00:28:12,065 To make improvements! 715 00:28:12,148 --> 00:28:13,858 Okay, take the dining room, for example. 716 00:28:13,942 --> 00:28:15,152 What's wrong with the dining room? 717 00:28:15,235 --> 00:28:16,903 The paint is peeling like our potatoes, 718 00:28:16,986 --> 00:28:18,696 the tables wobble more than a rowboat, 719 00:28:18,780 --> 00:28:20,365 and I'm pretty sure that those... 720 00:28:20,448 --> 00:28:22,117 what are they, fake? 721 00:28:22,200 --> 00:28:25,120 Flowers are older than the Montauk Point Lighthouse. 722 00:28:25,245 --> 00:28:27,872 Okay. Uh, I can help with some of that, 723 00:28:27,956 --> 00:28:30,834 but, you know, I am pretty busy at the house, 724 00:28:30,917 --> 00:28:33,753 and, financially, we're strapped. 725 00:28:33,837 --> 00:28:35,172 Yeah, Rick's been taking money from his business 726 00:28:35,255 --> 00:28:36,923 and putting it into the restaurant. 727 00:28:37,006 --> 00:28:38,466 Oh, my goodness! 728 00:28:38,550 --> 00:28:42,387 [smacks lips] I haven't tasted anything this good 729 00:28:42,470 --> 00:28:44,556 since we got cell service in town. 730 00:28:44,639 --> 00:28:46,808 [whispers] This might be better than your dad's! 731 00:28:46,891 --> 00:28:48,393 Abigail, I can teach you. 732 00:28:48,476 --> 00:28:50,812 Honestly, what else do you have to prove at this point? 733 00:28:50,937 --> 00:28:53,857 If her other ideas are as good as this cioppino... 734 00:28:53,940 --> 00:28:57,277 Okay, we have just over a week, and then we open again, 735 00:28:57,360 --> 00:28:58,820 because everybody knows this is the best place 736 00:28:58,903 --> 00:29:00,196 to watch the fireworks. 737 00:29:00,280 --> 00:29:01,360 Can I borrow your car keys? 738 00:29:02,490 --> 00:29:03,616 For what? 739 00:29:03,700 --> 00:29:05,243 Thank you! 740 00:29:05,326 --> 00:29:07,579 You may want to stop by a mirror first. 741 00:29:08,788 --> 00:29:10,457 Point taken. Good note. 742 00:29:10,540 --> 00:29:11,958 Yes. 743 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 [sighs] 744 00:29:17,630 --> 00:29:19,007 I'll take two pounds of fluke, 745 00:29:19,132 --> 00:29:20,175 three 2-pound lobsters, 746 00:29:20,300 --> 00:29:22,760 and a pound of the striped bass, please? 747 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Doesn't sound like enough food for a hungry restaurant. 748 00:29:25,138 --> 00:29:26,556 Uh, it's not. 749 00:29:26,639 --> 00:29:28,641 No, uh, we closed The Slack Tide. 750 00:29:28,725 --> 00:29:30,894 Tch. Aw... 751 00:29:30,977 --> 00:29:32,854 I'm sorry to hear that. 752 00:29:32,937 --> 00:29:34,481 I was really hoping you guys could turn it around. 753 00:29:34,564 --> 00:29:35,773 Oh, no, no! No, no. 754 00:29:35,857 --> 00:29:37,609 We didn't, like... we didn't "close it" close it. 755 00:29:37,692 --> 00:29:39,111 We're just doing a restaurant reboot. 756 00:29:39,194 --> 00:29:41,654 Okay, good! See that? Great. 757 00:29:41,738 --> 00:29:43,323 And look... I'm still putting my foot in my mouth. 758 00:29:43,406 --> 00:29:46,159 Kinda like when you told Mrs. Murphy that her dress 759 00:29:46,242 --> 00:29:48,661 looked like your grandmother's couch? 760 00:29:48,745 --> 00:29:50,038 Second grade was a rough one. 761 00:29:50,121 --> 00:29:51,248 Yeah. 762 00:29:51,331 --> 00:29:52,582 Um, hey. 763 00:29:52,665 --> 00:29:54,545 Who has the best produce around here these days? 764 00:29:55,668 --> 00:29:57,587 Green Room Farms, for sure. 765 00:29:57,670 --> 00:29:59,881 I'm actually headed there today to grab some stuff for my mom. 766 00:29:59,964 --> 00:30:01,382 I can take you, if you want. 767 00:30:01,508 --> 00:30:04,177 Oh, no, you know, I don't have a cooler for my fish, so... 768 00:30:04,260 --> 00:30:06,096 Yeah, you do. 769 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 Yeah, I do. I... I don't have a... 770 00:30:08,223 --> 00:30:10,725 I mean, I have my sister's car, is what I meant. 771 00:30:10,808 --> 00:30:11,768 I'm going there anyway, 772 00:30:11,851 --> 00:30:13,561 so if you want to drop the car off, 773 00:30:13,686 --> 00:30:14,729 I can drive. 774 00:30:18,358 --> 00:30:20,402 You know what, no, I... it would actually be really nice. 775 00:30:20,485 --> 00:30:22,445 It'd be lovely. I'd love to. I'd love to. 776 00:30:22,529 --> 00:30:23,738 -Okay. Let's do it. -Thank you. 777 00:30:23,821 --> 00:30:26,199 Yeah. Okay. 778 00:30:30,787 --> 00:30:33,248 [♪♪♪] 779 00:30:42,090 --> 00:30:44,217 Mm, I forgot how good this feels... 780 00:30:44,300 --> 00:30:46,928 that warm sea air. 781 00:30:47,011 --> 00:30:49,931 Takes me back to senior year... driving out to Ditch Plains. 782 00:30:50,014 --> 00:30:51,683 Soph? 783 00:30:51,766 --> 00:30:53,518 I'm sorry. 784 00:30:53,601 --> 00:30:54,602 About high school. 785 00:30:55,728 --> 00:30:57,981 Everything happens for a reason. 786 00:30:58,064 --> 00:31:01,985 You find me some good produce, and all is forgotten. 787 00:31:02,068 --> 00:31:03,903 Okay. 788 00:31:03,987 --> 00:31:06,406 [♪♪♪] 789 00:31:09,576 --> 00:31:11,203 [Cam] What do you and your city friends do, 790 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 for fun? 791 00:31:12,495 --> 00:31:14,539 Well, uh... 792 00:31:14,622 --> 00:31:17,417 most of my friends work in restaurants, so... 793 00:31:17,500 --> 00:31:19,627 you know, we do pretty crazy hours. 794 00:31:19,711 --> 00:31:20,795 Kind of hard to get out. 795 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 Right, that makes sense. Yeah. 796 00:31:24,424 --> 00:31:27,635 So, why aren't you married? 797 00:31:27,760 --> 00:31:29,304 -Wow, you just... -Well! 798 00:31:29,429 --> 00:31:30,430 ...Dove right in, huh? 799 00:31:30,513 --> 00:31:31,931 You know, 800 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 it's not that I don't want those kinds of things in life. 801 00:31:34,517 --> 00:31:36,894 I just figured it would happen when it happens, you know? 802 00:31:36,978 --> 00:31:38,354 And it turns out, 803 00:31:38,438 --> 00:31:40,440 smelling like a tackle box 804 00:31:40,523 --> 00:31:43,067 isn't as charming as I hoped it would be. 805 00:31:43,151 --> 00:31:44,277 [laughs] 806 00:31:44,360 --> 00:31:45,570 Oh, peaches. 807 00:31:45,653 --> 00:31:47,447 My mom needs me to get peaches. 808 00:31:47,530 --> 00:31:49,574 Uh, she's making peach cobbler. My favorite. 809 00:31:49,657 --> 00:31:52,369 Okay, well, on a warm summer day, 810 00:31:52,452 --> 00:31:54,037 you should be able to smell them from here. 811 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Oh, really? 812 00:31:55,246 --> 00:31:56,331 [inhaling deeply] 813 00:31:56,414 --> 00:31:57,582 Yeah. 814 00:31:57,665 --> 00:31:59,292 -Oh, yeah. -And... 815 00:32:00,501 --> 00:32:02,962 If they are too firm, like this... 816 00:32:09,677 --> 00:32:11,388 [stammers awkwardly] That it... it's not ready. 817 00:32:11,471 --> 00:32:13,348 Um... 818 00:32:15,141 --> 00:32:16,559 You should come to Abingdon Park. 819 00:32:16,643 --> 00:32:20,104 We... or, the pastry chef makes a great peach clafoutis. 820 00:32:20,188 --> 00:32:21,230 Yeah, I don't know. 821 00:32:21,314 --> 00:32:22,482 I got everything I need here. 822 00:32:22,565 --> 00:32:24,445 I got my friends, my family... my one true love. 823 00:32:26,319 --> 00:32:27,737 Oh, right... 824 00:32:27,820 --> 00:32:30,198 with the amazing lures made out of... 825 00:32:30,323 --> 00:32:31,658 oh, cheese! 826 00:32:31,741 --> 00:32:33,826 Cheese is actually good for catching freshwater fish. 827 00:32:33,910 --> 00:32:35,328 [Sophie gasps] 828 00:32:35,411 --> 00:32:36,411 Oh. 829 00:32:38,039 --> 00:32:39,290 You... You walked away. 830 00:32:39,374 --> 00:32:40,875 I'm over there talking to myself. 831 00:32:41,000 --> 00:32:42,293 Well... cheese. 832 00:32:42,377 --> 00:32:45,922 Okay. Made from Jersey cows right here on the farm. 833 00:32:46,005 --> 00:32:47,340 So good. 834 00:32:47,423 --> 00:32:49,008 -Mm. -Homegrown is the best. 835 00:32:49,092 --> 00:32:51,678 Homegrown is the best. 836 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 For... 837 00:32:56,015 --> 00:32:57,475 locally-sourced... 838 00:32:57,558 --> 00:32:58,518 produce. 839 00:32:58,601 --> 00:33:00,770 [quickly] Can I have two pounds? 840 00:33:02,105 --> 00:33:03,105 Thank you. 841 00:33:05,233 --> 00:33:07,819 So, your boss doesn't need you in the city? 842 00:33:07,902 --> 00:33:08,945 Yeah, she does. 843 00:33:09,028 --> 00:33:10,363 I had to shamelessly beg for time off, 844 00:33:10,446 --> 00:33:11,864 and I might not have told her 845 00:33:11,948 --> 00:33:13,241 that the family emergency was a restaurant, 846 00:33:13,324 --> 00:33:14,617 as opposed to a person. 847 00:33:14,701 --> 00:33:15,993 -Ooh. -Yeah. 848 00:33:16,077 --> 00:33:17,162 So I have to cook a big dinner 849 00:33:17,245 --> 00:33:18,538 for her investors while I'm here. 850 00:33:18,621 --> 00:33:20,415 She has a place on Cliff Drive. 851 00:33:20,540 --> 00:33:22,792 Oh... well, that's fancy. 852 00:33:22,875 --> 00:33:24,711 Yeah. 853 00:33:24,794 --> 00:33:25,794 What's, um... 854 00:33:28,256 --> 00:33:31,259 What's the endgame for you? 855 00:33:31,384 --> 00:33:32,552 Losing the "sous" in sous chef? 856 00:33:32,635 --> 00:33:34,262 Well... executive chef by 40. 857 00:33:34,345 --> 00:33:35,930 Mm. 858 00:33:36,013 --> 00:33:37,724 "Executive chef by 40." 859 00:33:37,807 --> 00:33:39,142 Why 40? 860 00:33:39,225 --> 00:33:42,061 Figure, by then, I'll be ready to be the one in charge. 861 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 You know, I'll have traveled the world, 862 00:33:43,896 --> 00:33:45,231 and worked at the best restaurants, 863 00:33:45,314 --> 00:33:48,609 and it'll be time to cultivate my own menu. 864 00:33:48,693 --> 00:33:50,194 -Hmm! -Yeah. 865 00:33:50,278 --> 00:33:52,530 Did you ever think of doing all that 866 00:33:52,613 --> 00:33:54,073 at The Slack Tide? 867 00:33:54,157 --> 00:33:55,533 -[laughs] -I'm just asking, 868 00:33:55,616 --> 00:33:56,660 because, when we were kids, 869 00:33:56,743 --> 00:33:57,953 you said you would never leave Montauk. 870 00:33:58,036 --> 00:34:00,663 Yeah, but then I grew up. 871 00:34:00,747 --> 00:34:02,957 I happen to still think it's a pretty special place. 872 00:34:03,040 --> 00:34:04,334 -Mm. -[phone ringing] 873 00:34:04,417 --> 00:34:06,961 Oh. 874 00:34:07,045 --> 00:34:08,421 Sorry. Oh, it's, um... 875 00:34:10,298 --> 00:34:11,549 Evelyn. Hi. 876 00:34:11,632 --> 00:34:13,134 Mm-hmm. 877 00:34:13,217 --> 00:34:14,886 Yup. 878 00:34:14,969 --> 00:34:17,221 The... It's going well. The menu's coming along well. 879 00:34:17,305 --> 00:34:19,265 I-I just... I need a few more days. 880 00:34:19,348 --> 00:34:20,558 Mm-hmm. 881 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 I do realize how important this is. 882 00:34:23,770 --> 00:34:25,438 Of course. 883 00:34:25,521 --> 00:34:26,981 Okay, bye. 884 00:34:27,106 --> 00:34:28,525 Hey, there. That your boss? 885 00:34:28,608 --> 00:34:30,068 Yeah. 886 00:34:30,151 --> 00:34:31,695 Sounds like you've got a lot riding on this dinner, huh? 887 00:34:31,778 --> 00:34:33,738 Oh... just my whole future. 888 00:34:33,821 --> 00:34:35,072 Is that it? 889 00:34:35,156 --> 00:34:36,199 Yeah. 890 00:34:36,282 --> 00:34:37,282 -Hi. -Thank you. 891 00:34:40,620 --> 00:34:44,123 Sophie Monahan! You are into Cam. 892 00:34:44,207 --> 00:34:45,500 It's written all over your face. 893 00:34:45,583 --> 00:34:47,001 What? No! I'm... 894 00:34:47,126 --> 00:34:49,837 He gave me a ride to the farm, not a ride into the sunset. 895 00:34:49,921 --> 00:34:50,880 Can we focus on dinner? 896 00:34:50,963 --> 00:34:52,548 Mom! Mia's wearing my sweater! 897 00:34:52,632 --> 00:34:54,634 Okay, okay. It's... 898 00:34:54,717 --> 00:34:56,219 It doesn't even fit you! 899 00:34:56,302 --> 00:34:58,262 Girls, can I teach you how to clean clams? 900 00:34:58,346 --> 00:34:59,597 They smell. 901 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 I know. I know. But you know what? 902 00:35:01,349 --> 00:35:02,809 You're just gonna run them under some water, 903 00:35:02,892 --> 00:35:04,310 then you're gonna give 'em a little scrub with the brush, 904 00:35:04,393 --> 00:35:06,271 and then you put them in a bowl with a pinch of flour... 905 00:35:06,354 --> 00:35:07,980 ...And they spit out all the sand. 906 00:35:08,064 --> 00:35:09,190 It's like magic. 907 00:35:09,315 --> 00:35:10,567 -Clam spit? -Yeah. 908 00:35:10,650 --> 00:35:11,692 Ew. 909 00:35:11,776 --> 00:35:12,777 I believe in you. 910 00:35:12,860 --> 00:35:14,195 Give it... 911 00:35:14,278 --> 00:35:15,196 Give it a go! 912 00:35:15,279 --> 00:35:16,989 And we need wine. 913 00:35:17,073 --> 00:35:18,616 I don't feel comfortable, but I will. 914 00:35:18,699 --> 00:35:20,201 -Yeah, okay. -You see? You see how it's... 915 00:35:20,284 --> 00:35:21,202 They're so gross! 916 00:35:21,285 --> 00:35:22,453 Still grosses me out. 917 00:35:22,537 --> 00:35:23,788 ...always really hard to get off. 918 00:35:23,871 --> 00:35:25,623 If you take your knife, and you just, like... 919 00:35:25,706 --> 00:35:26,541 Delicious! 920 00:35:26,666 --> 00:35:27,792 -Mm. -Mm-hmm. 921 00:35:27,875 --> 00:35:30,086 And the toasted breadcrumbs... 922 00:35:30,169 --> 00:35:32,046 nice extra texture. 923 00:35:32,130 --> 00:35:33,464 Thank you, Mom. 924 00:35:37,135 --> 00:35:38,719 How's it going? 925 00:35:38,845 --> 00:35:40,096 Hey! 926 00:35:40,179 --> 00:35:42,890 Ah... seafood slump, sadly. 927 00:35:43,015 --> 00:35:44,267 Oh. 928 00:35:44,350 --> 00:35:46,644 But, please, step into my office, 929 00:35:46,727 --> 00:35:47,895 if you're up for it. 930 00:35:47,979 --> 00:35:49,981 I think you'll bring me a little luck. 931 00:35:50,064 --> 00:35:50,982 [Sophie exhales contentedly] 932 00:35:51,065 --> 00:35:52,275 How were the clams last night? 933 00:35:52,358 --> 00:35:54,068 Oh, amazing. Thank you, Easton's. 934 00:35:54,152 --> 00:35:55,611 You bet. 935 00:35:55,695 --> 00:35:58,739 Yeah, it actually inspired the menu for my boss's dinner. 936 00:35:58,865 --> 00:36:00,741 -Oh? -Working on it right now. 937 00:36:00,867 --> 00:36:02,243 I do my best work when I run. 938 00:36:03,744 --> 00:36:06,539 Feeling a little, uh... overcrowded up there right now. 939 00:36:06,622 --> 00:36:08,207 Hmm. 940 00:36:08,291 --> 00:36:10,168 Well, this might put a little wind in your sails. 941 00:36:10,251 --> 00:36:11,752 This just posted. 942 00:36:11,836 --> 00:36:13,171 [video plays] Fresh catch of the day... 943 00:36:13,254 --> 00:36:15,047 I've got it on good authority 944 00:36:15,131 --> 00:36:16,466 that an Abingdon Park alum 945 00:36:16,549 --> 00:36:18,467 is taking the lead at The Slack Tide. 946 00:36:18,551 --> 00:36:21,888 Things might be looking up for the O.G. of Montauk. 947 00:36:21,971 --> 00:36:24,056 And hey, it's the best sunset on Long Island. 948 00:36:24,140 --> 00:36:25,475 We're here for it. 949 00:36:25,558 --> 00:36:26,810 -[groaning in dread] -It's great, right? 950 00:36:26,893 --> 00:36:28,436 [groans] Well, well, well. 951 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 My boss is gonna lose it if she sees that. 952 00:36:30,771 --> 00:36:31,731 Oh... 953 00:36:31,814 --> 00:36:33,107 [Sophie sighs] 954 00:36:33,190 --> 00:36:34,609 As if this day couldn't get any worse, 955 00:36:34,692 --> 00:36:36,694 I'm also interviewing managers. 956 00:36:36,777 --> 00:36:38,446 Yeah, I haven't found mine either. 957 00:36:38,571 --> 00:36:39,656 I feel like interviewing 958 00:36:39,739 --> 00:36:41,282 is about as bad as going on a blind date. 959 00:36:41,365 --> 00:36:42,867 -Pretty much. -Yeah. 960 00:36:42,950 --> 00:36:44,535 If you need rescuing, 961 00:36:44,619 --> 00:36:47,371 you can text me... code word "sashimi"... 962 00:36:47,455 --> 00:36:49,624 and then I'll call you with some big emergency. 963 00:36:49,707 --> 00:36:51,751 It's got me out of more than a couple jams. 964 00:36:51,834 --> 00:36:54,128 Oh? Like, what kind of jams? 965 00:36:54,253 --> 00:36:55,421 Dating jams? 966 00:36:55,504 --> 00:36:56,756 [chuckles] 967 00:36:56,839 --> 00:36:57,924 Hey. 968 00:36:58,007 --> 00:36:59,247 You want to get dinner tonight? 969 00:37:00,259 --> 00:37:01,719 Uh, you know what? I'm so busy. 970 00:37:01,802 --> 00:37:03,054 I don't... 971 00:37:03,137 --> 00:37:05,431 you know? 972 00:37:05,514 --> 00:37:08,309 After the interviews, you're gonna see today... 973 00:37:08,392 --> 00:37:09,769 you're gonna need a break. 974 00:37:09,852 --> 00:37:10,853 Trust me. 975 00:37:12,480 --> 00:37:15,358 You are probably not wrong about that. 976 00:37:15,441 --> 00:37:16,817 Okay. 977 00:37:16,901 --> 00:37:18,235 -Yeah? -Yes. 978 00:37:18,319 --> 00:37:19,904 -Tonight, I'll see you then. -Okay. 979 00:37:19,987 --> 00:37:21,113 Good luck! 980 00:37:21,197 --> 00:37:23,783 See ya. 981 00:37:24,951 --> 00:37:27,078 You know, I doubt someone like Evelyn James 982 00:37:27,161 --> 00:37:28,913 even follows "Hungry for Montauk." 983 00:37:28,996 --> 00:37:30,665 -Mm, right. -[phone ringing] 984 00:37:31,916 --> 00:37:33,501 And yet, here she is. 985 00:37:33,584 --> 00:37:34,585 Oh. 986 00:37:34,669 --> 00:37:36,295 -On cue. -[ringing] 987 00:37:36,379 --> 00:37:37,755 [click] 988 00:37:37,838 --> 00:37:39,883 Evelyn, hi. 989 00:37:39,966 --> 00:37:42,343 Cooking for another restaurant is a first. 990 00:37:42,426 --> 00:37:44,136 Right, and I'm so sorry. 991 00:37:44,220 --> 00:37:46,347 I should have told you that my family owns The Slack Tide, 992 00:37:46,430 --> 00:37:47,682 and that I... 993 00:37:47,807 --> 00:37:48,641 I shouldn't have to find out what you're doing 994 00:37:48,724 --> 00:37:49,934 from a small-town blogger. 995 00:37:50,017 --> 00:37:52,687 You know, I should fire you for this. 996 00:37:52,770 --> 00:37:54,397 No! No, no, no, you don't... Mm-mm. Y-Y... 997 00:37:54,480 --> 00:37:55,439 You don't have to do that. 998 00:37:55,523 --> 00:37:57,108 I've got this, okay? I promise. 999 00:37:57,191 --> 00:37:58,359 -I promise I've got it. -[beep] 1000 00:37:58,442 --> 00:38:00,444 Hello? 1001 00:38:05,116 --> 00:38:06,784 [thwack] 1002 00:38:08,077 --> 00:38:10,579 You know, some of these people look promising. 1003 00:38:10,663 --> 00:38:12,248 Anyway, at least on paper. 1004 00:38:12,331 --> 00:38:13,874 Sounds just like the dating world. 1005 00:38:14,000 --> 00:38:15,668 Could we help? 1006 00:38:15,751 --> 00:38:18,087 [♪♪♪] 1007 00:38:19,005 --> 00:38:21,465 Ahh. 1008 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 I see you've had a lot of restaurant jobs over the years. 1009 00:38:24,135 --> 00:38:25,386 I like to move around. 1010 00:38:27,680 --> 00:38:29,974 I ran a snack cart last summer. 1011 00:38:30,057 --> 00:38:33,352 Not everyone gets my passion. I'm... I'm an "ideas" guy. 1012 00:38:33,436 --> 00:38:35,021 What kind of ideas? 1013 00:38:35,104 --> 00:38:36,856 Diners order cryptic dish names... 1014 00:38:36,939 --> 00:38:38,399 and they don't find out what they're getting 1015 00:38:38,482 --> 00:38:39,734 until the food arrives. 1016 00:38:39,817 --> 00:38:40,860 Great. 1017 00:38:40,943 --> 00:38:42,194 How did that go? 1018 00:38:42,278 --> 00:38:44,739 It was awesome, until I got hit three times, 1019 00:38:44,864 --> 00:38:46,407 like, bam, bam... 1020 00:38:46,490 --> 00:38:47,867 -[pounds table] -Bam! 1021 00:38:47,950 --> 00:38:49,285 I drove the snack cart 1022 00:38:49,368 --> 00:38:50,995 a little too close to the driving range, 1023 00:38:51,078 --> 00:38:52,705 and got pegged by some golf balls. 1024 00:38:52,788 --> 00:38:54,415 Oh. 1025 00:38:54,498 --> 00:38:56,000 Ouch. 1026 00:38:56,083 --> 00:38:59,253 [chair scraping floor loudly] 1027 00:38:59,336 --> 00:39:00,838 -Or... we could choreograph... -[boff] 1028 00:39:00,921 --> 00:39:02,131 ...dance routines for the wait staff 1029 00:39:02,214 --> 00:39:03,966 during busy dinner hours. 1030 00:39:04,050 --> 00:39:05,384 [chuckles] 1031 00:39:05,468 --> 00:39:06,594 And my recipe ideas... 1032 00:39:06,677 --> 00:39:08,304 my coconut-shrimp ice cream is to die for. 1033 00:39:08,387 --> 00:39:09,263 Mm! 1034 00:39:09,388 --> 00:39:11,515 [♪♪♪] 1035 00:39:11,599 --> 00:39:13,267 It's fusion. 1036 00:39:13,392 --> 00:39:15,478 Thank you... 1037 00:39:15,561 --> 00:39:16,395 Thank you. 1038 00:39:16,479 --> 00:39:18,064 We got one left. 1039 00:39:18,147 --> 00:39:19,732 -[claps] -One chance. 1040 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 Hi. I'm Louis D'Angelis. 1041 00:39:25,488 --> 00:39:26,990 You have a very impressive resume, Louis. 1042 00:39:27,073 --> 00:39:28,491 Why... do you want to work here? 1043 00:39:28,574 --> 00:39:30,201 Well, I used to come here as a kid. 1044 00:39:30,284 --> 00:39:31,952 The food was amazing. 1045 00:39:32,078 --> 00:39:33,954 I still remember your mom and dad. 1046 00:39:34,080 --> 00:39:35,373 They were... 1047 00:39:35,456 --> 00:39:36,540 the best. 1048 00:39:36,624 --> 00:39:38,042 [Abigail exhales deeply] 1049 00:39:38,125 --> 00:39:40,044 Are you interviewing anywhere else? 1050 00:39:40,127 --> 00:39:41,128 Uh, yeah. 1051 00:39:41,253 --> 00:39:43,297 There's lots of positions open in town, 1052 00:39:43,380 --> 00:39:44,924 but I'd love to make this a permanent thing, 1053 00:39:45,007 --> 00:39:46,092 if it works out. 1054 00:39:46,175 --> 00:39:48,344 [♪♪♪] 1055 00:39:52,765 --> 00:39:54,642 [Sophie] You were right. 1056 00:39:54,725 --> 00:39:55,976 I needed a break. 1057 00:39:56,060 --> 00:39:56,936 [Cam] It's been really fun having you back home, 1058 00:39:57,019 --> 00:39:58,437 reconnecting. 1059 00:39:58,521 --> 00:39:59,438 How did it go today? 1060 00:39:59,522 --> 00:40:00,689 We found a manager! 1061 00:40:00,773 --> 00:40:01,941 -Really? -Yeah. 1062 00:40:02,024 --> 00:40:03,860 I can now return to the city guilt-free, 1063 00:40:03,943 --> 00:40:05,028 knowing that Abigail has help. 1064 00:40:05,111 --> 00:40:06,529 Guilt-free? What do you mean? 1065 00:40:08,030 --> 00:40:11,826 I'm kind of rolling in here for birthdays and holidays, 1066 00:40:11,951 --> 00:40:13,411 and not really paying attention 1067 00:40:13,494 --> 00:40:15,329 to the fact that she's been pretty stressed. 1068 00:40:15,413 --> 00:40:16,705 I've been a bad sister. 1069 00:40:16,789 --> 00:40:18,041 No, stop. No, you haven't. 1070 00:40:18,124 --> 00:40:19,417 It's really hard running your own business. 1071 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 That's why I haven't done it myself. 1072 00:40:20,918 --> 00:40:23,212 So, it looks like everything's gonna work out, yeah? 1073 00:40:23,295 --> 00:40:25,714 Had you asked me this morning, I would've said no, but yeah, 1074 00:40:25,798 --> 00:40:27,967 with... with Louis, 1075 00:40:28,050 --> 00:40:29,593 I feel like it's all coming together. 1076 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 "Louis"? 1077 00:40:30,928 --> 00:40:31,929 Oh, it's Abigail. 1078 00:40:32,012 --> 00:40:32,847 [click] 1079 00:40:32,972 --> 00:40:35,599 Hi. 1080 00:40:35,683 --> 00:40:37,643 What? 1081 00:40:39,895 --> 00:40:41,147 Really? 1082 00:40:42,565 --> 00:40:44,775 Okay. Thanks. 1083 00:40:45,985 --> 00:40:47,736 Bye. 1084 00:40:47,820 --> 00:40:49,655 What was that about? 1085 00:40:49,738 --> 00:40:50,823 You stole Louis. 1086 00:40:50,906 --> 00:40:52,616 You offered him so much money 1087 00:40:52,700 --> 00:40:54,744 that he turned our job offer down. 1088 00:40:54,827 --> 00:40:56,495 No, no, no, no. I had no idea... 1089 00:40:56,579 --> 00:40:57,705 Okay, well then, why don't you call him, 1090 00:40:57,788 --> 00:40:59,508 and tell him that your job offer is no more? 1091 00:41:00,749 --> 00:41:03,627 I have a big business that needs this to work out. 1092 00:41:03,711 --> 00:41:06,005 It's so hard to find any help on this island. 1093 00:41:06,088 --> 00:41:07,757 Really? I didn't know that. Didn't know that. 1094 00:41:07,840 --> 00:41:09,467 It's not personal. It's just business. 1095 00:41:09,550 --> 00:41:11,260 Okay, well, I beg to differ. 1096 00:41:11,343 --> 00:41:12,804 You know what? This is getting complicated. 1097 00:41:12,887 --> 00:41:14,096 What, us? 1098 00:41:14,180 --> 00:41:15,860 -Or the restaurant? -All of it. Everything. 1099 00:41:16,599 --> 00:41:19,727 [♪♪♪] 1100 00:41:26,400 --> 00:41:28,819 I mean, do you think I overreacted? 1101 00:41:28,903 --> 00:41:30,529 Well, Louis did seem great, 1102 00:41:30,613 --> 00:41:32,323 but I have a feeling 1103 00:41:32,406 --> 00:41:33,886 it's more than just about the manager. 1104 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 Abigail, I'm sorry. 1105 00:41:38,829 --> 00:41:40,706 No. It's not your fault. 1106 00:41:40,789 --> 00:41:43,125 I'm sorry that I haven't been here to help you, 1107 00:41:43,209 --> 00:41:46,212 that I wasn't here when Dad died... 1108 00:41:46,295 --> 00:41:48,714 and I'm... 1109 00:41:48,797 --> 00:41:50,674 I'm missing seeing the girls grow up. 1110 00:41:53,177 --> 00:41:54,303 Sophie, I think 1111 00:41:54,386 --> 00:41:56,026 maybe we should talk to Mom about selling. 1112 00:41:57,681 --> 00:42:00,267 Just think about what we could do with all that money, 1113 00:42:00,351 --> 00:42:02,061 and... and... financially, 1114 00:42:02,144 --> 00:42:03,855 the pressure it's been putting on Rick and I. 1115 00:42:03,938 --> 00:42:06,148 Well, we can use some of my savings. 1116 00:42:06,232 --> 00:42:07,316 -What? No. -Yeah. 1117 00:42:07,399 --> 00:42:08,525 Yes! 1118 00:42:08,609 --> 00:42:10,069 Sophie, if this is about you feeling guilty, 1119 00:42:10,152 --> 00:42:12,196 you gotta know that Dad, he-he didn't fault you 1120 00:42:12,279 --> 00:42:14,114 for going after your dreams. 1121 00:42:14,198 --> 00:42:15,616 He was so proud of you. 1122 00:42:15,699 --> 00:42:16,867 He would brag about you 1123 00:42:16,951 --> 00:42:19,328 to everyone from Montauk to Patchogue, I mean... 1124 00:42:19,411 --> 00:42:21,997 "My daughter, the big New York City chef." 1125 00:42:22,081 --> 00:42:23,916 [chuckles warmly] 1126 00:42:23,999 --> 00:42:25,125 Thank you for that. 1127 00:42:28,504 --> 00:42:29,922 You know how, 1128 00:42:30,005 --> 00:42:31,424 when somebody tells me I can't have something, 1129 00:42:31,507 --> 00:42:32,383 I want it even more? 1130 00:42:32,466 --> 00:42:33,884 Yeah? 1131 00:42:33,968 --> 00:42:36,178 I'm there. 1132 00:42:36,262 --> 00:42:38,681 I'm there with this, and I think it's worth it. 1133 00:42:38,764 --> 00:42:41,642 It's worth saving for the family. 1134 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 "Sink or swim." 1135 00:42:43,894 --> 00:42:46,522 But if we sink... 1136 00:42:46,605 --> 00:42:47,773 we sell. 1137 00:42:47,856 --> 00:42:50,150 [♪♪♪] 1138 00:43:02,246 --> 00:43:04,665 Rick, can we do white instead of, um, whatever... 1139 00:43:04,748 --> 00:43:05,874 "Ocean Breeze"? 1140 00:43:05,958 --> 00:43:07,960 Whites are for persnickety chefs 1141 00:43:08,043 --> 00:43:10,170 and the Montauk Shores Racquet Club. 1142 00:43:10,296 --> 00:43:12,256 What's "persnackety"? 1143 00:43:12,339 --> 00:43:15,342 It's people who pay attention to detail, honey. 1144 00:43:15,467 --> 00:43:18,095 It's for perfectionists, like your aunt. 1145 00:43:18,178 --> 00:43:20,639 Ladies! As much as I appreciate your help... 1146 00:43:20,723 --> 00:43:21,932 which is very much... 1147 00:43:22,016 --> 00:43:23,601 I actually think the fewer people in here, 1148 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 the better... just for today, 1149 00:43:25,227 --> 00:43:26,770 and these paint fumes 1150 00:43:26,854 --> 00:43:28,481 probably aren't great for the girls, either. 1151 00:43:28,564 --> 00:43:29,898 White is final answer, though? 1152 00:43:29,982 --> 00:43:31,233 She's the boss. 1153 00:43:31,317 --> 00:43:33,068 Let's go to the beach in Amagansett. 1154 00:43:33,152 --> 00:43:34,612 -Yes! -Yeah. 1155 00:43:34,695 --> 00:43:36,739 Are you kidding? We don't... We don't have time for that. 1156 00:43:36,822 --> 00:43:37,865 Well, I want to go to Jack's Salt Farm, 1157 00:43:37,948 --> 00:43:39,033 and I can pack a picnic. 1158 00:43:39,158 --> 00:43:41,077 We do have a giant box of salt. 1159 00:43:41,160 --> 00:43:42,828 We've got multiple boxes of salt. 1160 00:43:42,911 --> 00:43:44,455 Every ingredient counts, 1161 00:43:44,538 --> 00:43:46,832 and you say you don't spend enough time with the girls... 1162 00:43:46,915 --> 00:43:48,626 this'll be a wonderful thing to do before I leave. 1163 00:43:48,709 --> 00:43:49,543 Three hours. 1164 00:43:49,668 --> 00:43:51,045 -That's it, okay? -Please, Mom? 1165 00:43:51,170 --> 00:43:52,254 Yeah, please? 1166 00:43:52,338 --> 00:43:53,255 Yeah, go. Have fun. 1167 00:43:53,339 --> 00:43:54,548 Okay. Okay, fine. 1168 00:43:54,673 --> 00:43:56,967 Fine! I-I haven't seen Jack since he moved home. 1169 00:43:57,051 --> 00:43:58,802 Let's do it. 1170 00:43:58,886 --> 00:44:00,596 Love it! 1171 00:44:02,264 --> 00:44:04,725 [♪♪♪] 1172 00:44:09,730 --> 00:44:11,106 Cam's here. 1173 00:44:11,190 --> 00:44:12,274 Don't count him out. 1174 00:44:12,358 --> 00:44:14,234 He's one of the good ones. 1175 00:44:15,694 --> 00:44:17,738 [♪♪♪] 1176 00:44:19,323 --> 00:44:21,158 Hey, hey! Jack! 1177 00:44:21,241 --> 00:44:22,618 Oh, ho! Hey, Sophie! 1178 00:44:22,701 --> 00:44:24,036 -Hey! -Abigail. 1179 00:44:24,119 --> 00:44:25,621 -It's been too long, Jack. -Great to see you, too. Aww! 1180 00:44:25,704 --> 00:44:27,290 Hi! 1181 00:44:27,373 --> 00:44:29,166 Oh! 1182 00:44:29,249 --> 00:44:30,709 Hi, Cam. 1183 00:44:30,793 --> 00:44:32,169 -Hi. -Hey, there. 1184 00:44:32,252 --> 00:44:33,504 Hey, what are you doing here? 1185 00:44:33,587 --> 00:44:35,339 Oh, I, um, I came to grab some salt for the market. 1186 00:44:35,422 --> 00:44:37,299 And I needed some more of my new secret weapon. 1187 00:44:37,383 --> 00:44:39,802 You know this guy makes the best lures on Long Island? 1188 00:44:39,885 --> 00:44:41,720 Jack, have you met my daughters? 1189 00:44:41,804 --> 00:44:44,140 No? This is Mia and Charlotte. 1190 00:44:44,223 --> 00:44:45,557 Hey! 1191 00:44:45,641 --> 00:44:46,809 I hear you're my new salt-farming crew for the day. 1192 00:44:46,892 --> 00:44:47,810 Come on, girls! 1193 00:44:47,893 --> 00:44:49,686 All right. Put 'em to work! 1194 00:44:49,770 --> 00:44:53,440 Fresh ocean salt... dried right here, beach-side. 1195 00:44:53,565 --> 00:44:56,693 Well, I, um, I gotta take off. I gotta run back to the dock. 1196 00:44:56,777 --> 00:44:58,029 Have fun today. It's a beautiful day. 1197 00:44:58,112 --> 00:44:59,279 Hey, Cam? 1198 00:44:59,363 --> 00:45:01,448 Um... 1199 00:45:01,573 --> 00:45:03,742 I'm sorry about the restaurant. 1200 00:45:03,826 --> 00:45:05,369 You don't have to... 1201 00:45:05,452 --> 00:45:07,246 No, I would like to apologize. It was completely uncalled for. 1202 00:45:07,329 --> 00:45:08,664 It's business, 1203 00:45:08,747 --> 00:45:11,125 and I don't know why... you know? 1204 00:45:11,208 --> 00:45:12,918 It just... doesn't matter. 1205 00:45:13,001 --> 00:45:13,961 I'm sorry. 1206 00:45:14,044 --> 00:45:16,463 Got it. Thanks. 1207 00:45:16,547 --> 00:45:18,215 You should stay. 1208 00:45:18,298 --> 00:45:19,175 No, no, no. 1209 00:45:19,258 --> 00:45:20,426 -You're with your family. -Come on. 1210 00:45:20,509 --> 00:45:21,927 -It's all right. -They'd love for you to stay. 1211 00:45:22,010 --> 00:45:24,304 -It'll be fun. -Okay. All right. 1212 00:45:24,388 --> 00:45:26,098 Okay. 1213 00:45:26,181 --> 00:45:28,392 [♪♪♪] 1214 00:45:28,475 --> 00:45:30,144 [Cam] No, don't... don't... 1215 00:45:30,269 --> 00:45:31,145 Oh, you guys, please... 1216 00:45:31,270 --> 00:45:32,813 We said no! You said no! 1217 00:45:32,896 --> 00:45:34,189 You said mercy. 1218 00:45:34,273 --> 00:45:35,357 You said mercy! 1219 00:45:35,441 --> 00:45:36,650 [laughter] 1220 00:45:36,733 --> 00:45:38,402 Hey, you okay? 1221 00:45:38,485 --> 00:45:39,862 Yeah. 1222 00:45:42,030 --> 00:45:44,700 Thinking about my dad. 1223 00:45:50,581 --> 00:45:51,957 He would've loved this... 1224 00:45:54,126 --> 00:45:55,961 ...the ocean... 1225 00:45:57,087 --> 00:45:58,922 ...his grandkids. 1226 00:46:00,174 --> 00:46:01,633 [sighs] 1227 00:46:01,717 --> 00:46:04,136 So much here that reminds me of him. 1228 00:46:04,219 --> 00:46:07,264 [tearfully] I just have this regret... 1229 00:46:10,309 --> 00:46:12,728 I feel like I didn't spend enough time with him, you know? 1230 00:46:15,814 --> 00:46:17,816 I was really close with my grandpa, 1231 00:46:17,900 --> 00:46:19,943 and after he passed, 1232 00:46:20,027 --> 00:46:25,199 I had to force myself to focus on the now... 1233 00:46:25,324 --> 00:46:26,950 because I... 1234 00:46:27,034 --> 00:46:31,789 I found I just kept getting swept away by... 1235 00:46:31,872 --> 00:46:32,872 similar feelings. 1236 00:46:33,999 --> 00:46:35,834 But here we are, on this beautiful beach... 1237 00:46:35,918 --> 00:46:38,295 -it's a cracker of a day. -Yeah. 1238 00:46:38,378 --> 00:46:41,465 Your adorable nieces are over there, 1239 00:46:41,548 --> 00:46:43,133 having the time of their lives, 1240 00:46:43,217 --> 00:46:45,385 and that's the "now." 1241 00:46:46,678 --> 00:46:48,013 I don't know, I might be wrong. 1242 00:46:48,096 --> 00:46:49,640 I don't know if that's helpful 1243 00:46:49,723 --> 00:46:51,475 or if that's what you need to hear. 1244 00:46:51,558 --> 00:46:53,101 I think that's... 1245 00:46:53,185 --> 00:46:54,144 [sniffles] 1246 00:46:54,228 --> 00:46:55,896 ...yeah, thank you. 1247 00:46:57,147 --> 00:46:58,398 You're welcome. 1248 00:47:00,859 --> 00:47:02,653 You know what else my dad left? 1249 00:47:03,820 --> 00:47:05,239 -[squirting] -What? 1250 00:47:05,322 --> 00:47:06,824 Messing with us! 1251 00:47:06,907 --> 00:47:08,450 -Oh, no, you didn't! -Okay. 1252 00:47:08,534 --> 00:47:10,035 Get him. Get him. Get him! 1253 00:47:11,119 --> 00:47:13,789 [♪♪♪] 1254 00:47:16,458 --> 00:47:19,169 [♪♪♪] 1255 00:47:19,253 --> 00:47:20,504 Guys... 1256 00:47:20,587 --> 00:47:22,840 um, Rick needs me to pick up some supplies 1257 00:47:22,923 --> 00:47:23,840 for the restaurant, 1258 00:47:23,924 --> 00:47:25,324 so are they okay with you for a bit? 1259 00:47:26,426 --> 00:47:28,387 -Yeah? That work? -You good? 1260 00:47:28,470 --> 00:47:29,597 Yeah, I can take them. We can drive them home. 1261 00:47:29,680 --> 00:47:30,514 -Yeah. -Okay. 1262 00:47:30,597 --> 00:47:31,431 -Bye. -Sunscreen. 1263 00:47:31,557 --> 00:47:32,683 Bye! 1264 00:47:32,766 --> 00:47:33,851 -Sunscreen! -We're good. 1265 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 -Thank you. -We got it. 1266 00:47:34,977 --> 00:47:36,061 Bug spray! 1267 00:47:36,144 --> 00:47:37,188 Yeah, we could try it. Let's try that. 1268 00:47:37,271 --> 00:47:38,689 -There's wasps. -You guys good? 1269 00:47:38,772 --> 00:47:40,858 Yeah. I spilled bubble juice on my watermelon. 1270 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 Aw, you know what? 1271 00:47:42,025 --> 00:47:43,235 It's a good thing we got more. 1272 00:47:45,904 --> 00:47:47,155 You wanna try our luck fishing? 1273 00:47:47,239 --> 00:47:48,782 I still got loads to show the girls. 1274 00:47:48,865 --> 00:47:49,575 Wait. Do you like fishing? 1275 00:47:49,658 --> 00:47:51,201 I... will see? 1276 00:47:51,285 --> 00:47:52,327 Okay. 1277 00:47:52,411 --> 00:47:53,871 -Here we go! -Let's do it. 1278 00:47:53,954 --> 00:47:55,038 One... 1279 00:47:55,122 --> 00:47:56,331 -Let it rip. -Two! Go on two. 1280 00:47:56,415 --> 00:47:58,917 -[reels whizzing] -Whoo! 1281 00:47:59,001 --> 00:48:00,794 [laughs] It worked. 1282 00:48:00,919 --> 00:48:01,962 That was really good. 1283 00:48:02,087 --> 00:48:03,339 -Wait, wait... -No, that was really good. 1284 00:48:03,422 --> 00:48:05,007 -Now what? -I mean, you're a professional. 1285 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 -I locked it. -You're doing it all. 1286 00:48:06,466 --> 00:48:07,593 Great. 1287 00:48:07,676 --> 00:48:08,969 Never done this before, huh? 1288 00:48:09,094 --> 00:48:11,013 -No! -Okay. 1289 00:48:11,096 --> 00:48:13,265 Well, that was fun. 1290 00:48:13,348 --> 00:48:14,975 Well, you made that look really easy. 1291 00:48:16,143 --> 00:48:18,270 You're really good with the girls. 1292 00:48:18,353 --> 00:48:19,563 Thanks. 1293 00:48:19,646 --> 00:48:21,481 You want kids someday? 1294 00:48:21,565 --> 00:48:23,775 Haven't really thought about that in a long time. 1295 00:48:23,859 --> 00:48:26,486 Yeah, I... I mean, I've always seen myself with a family. 1296 00:48:26,570 --> 00:48:28,322 I just... 1297 00:48:28,405 --> 00:48:31,408 I don't really know what that looks like. 1298 00:48:31,491 --> 00:48:33,577 Do you? 1299 00:48:33,660 --> 00:48:35,245 Being a father is one of the only things 1300 00:48:35,329 --> 00:48:37,080 that I've always known that I wanted. 1301 00:48:37,164 --> 00:48:38,498 Yeah. 1302 00:48:38,582 --> 00:48:40,582 Well, then you just have to find the perfect woman. 1303 00:48:42,002 --> 00:48:43,254 "Just need to find the perfect woman." 1304 00:48:43,337 --> 00:48:44,463 Who is that? 1305 00:48:44,546 --> 00:48:45,922 Is that a fisherwoman? 1306 00:48:46,006 --> 00:48:48,508 [laughs] 1307 00:48:50,969 --> 00:48:53,055 Um, I think she definitely has a sense of humor, for sure. 1308 00:48:53,138 --> 00:48:54,514 I mean, she doesn't have to fish. 1309 00:48:54,598 --> 00:48:57,142 That's my thing, right? 1310 00:48:57,225 --> 00:49:00,312 Do I think it'd be nice if she liked that I fish? 1311 00:49:00,395 --> 00:49:03,357 But, yeah, no, I want her to have her own hobbies. 1312 00:49:03,440 --> 00:49:04,608 Mm. 1313 00:49:04,691 --> 00:49:07,945 And dreams, and passions, and ambitions... 1314 00:49:08,028 --> 00:49:09,821 and I want her to chase those things, 1315 00:49:09,905 --> 00:49:11,490 and go after them with abandon. 1316 00:49:11,573 --> 00:49:12,324 Mm. 1317 00:49:12,407 --> 00:49:14,034 Like you. 1318 00:49:16,745 --> 00:49:19,748 [♪♪♪] 1319 00:49:34,137 --> 00:49:36,682 [phone ringing] 1320 00:49:36,765 --> 00:49:38,183 I'm sorry. 1321 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Oh, uh, it's Evelyn. I gotta... I gotta take it. 1322 00:49:42,270 --> 00:49:44,564 Hi, Evelyn. 1323 00:49:44,648 --> 00:49:46,024 Yeah, uh... 1324 00:49:46,108 --> 00:49:49,111 well, I'm-I'm with a friend and-and my nieces right now, 1325 00:49:49,194 --> 00:49:50,612 but I could drop... 1326 00:49:50,696 --> 00:49:52,072 No? Right now? Okay. 1327 00:49:52,155 --> 00:49:54,199 Sure. I'll be right there. 1328 00:49:55,617 --> 00:49:58,454 Um... she needs to see me right now. 1329 00:49:58,537 --> 00:49:59,788 -Okay. -I'm gonna get the girls. 1330 00:49:59,871 --> 00:50:02,416 Go tell the girls... and I'll pack all this up. 1331 00:50:02,541 --> 00:50:05,127 [♪♪♪] 1332 00:50:05,210 --> 00:50:06,420 I'm really thirsty. 1333 00:50:06,503 --> 00:50:07,671 I know, love. 1334 00:50:07,754 --> 00:50:08,756 We're gonna ask Evelyn for some water, okay? 1335 00:50:08,839 --> 00:50:10,173 Hello, Sophie. 1336 00:50:10,257 --> 00:50:11,800 Hi, Evelyn. 1337 00:50:11,883 --> 00:50:12,801 These are my nieces. 1338 00:50:12,884 --> 00:50:14,053 Um, this is Mia, this is Charlotte, 1339 00:50:14,136 --> 00:50:15,095 and my friend, Cam. 1340 00:50:15,178 --> 00:50:17,931 Oh. They're all here. 1341 00:50:18,056 --> 00:50:19,057 Yeah, I know. I'm sorry. 1342 00:50:19,141 --> 00:50:20,684 My sister was, um... 1343 00:50:20,767 --> 00:50:21,852 doesn't matter. 1344 00:50:21,935 --> 00:50:23,687 Uh, Mia's thirsty. 1345 00:50:23,770 --> 00:50:25,272 Any chance we can get some water? 1346 00:50:25,397 --> 00:50:28,066 [sighs] Yes. Come in. 1347 00:50:28,150 --> 00:50:29,359 Thank you. 1348 00:50:29,443 --> 00:50:31,194 Liza! 1349 00:50:31,278 --> 00:50:33,697 Oh, Mia! We don't... We don't do that. 1350 00:50:33,780 --> 00:50:35,615 Stop, stop, stop, stop. I'm sorry. 1351 00:50:35,699 --> 00:50:37,868 If I can find her, I'll get my housekeeper 1352 00:50:37,951 --> 00:50:40,036 to bring us some lemonade out back. 1353 00:50:40,120 --> 00:50:42,372 -Thank you. -[roars] Liza! 1354 00:50:42,456 --> 00:50:43,290 [whispers] I'll take them outside. 1355 00:50:43,415 --> 00:50:45,625 Okay, thank you so much. 1356 00:50:45,751 --> 00:50:47,461 [sighs] Okay. 1357 00:50:50,422 --> 00:50:51,882 Julie, you're here? 1358 00:50:51,965 --> 00:50:53,759 Sophie. 1359 00:50:55,010 --> 00:50:57,554 [♪♪♪] 1360 00:51:02,100 --> 00:51:03,226 I knew you'd resist, 1361 00:51:03,310 --> 00:51:04,853 but I brought Julie to help with the cooking. 1362 00:51:04,936 --> 00:51:06,396 Happy to do it, Evelyn. 1363 00:51:06,480 --> 00:51:09,274 I mean, you... you can't have too many cooks in the kitchen. 1364 00:51:09,357 --> 00:51:11,443 Wonderful! Let's talk about the menu. 1365 00:51:11,526 --> 00:51:14,613 Yeah. Um, well, I was thinking of doing, uh, 1366 00:51:14,696 --> 00:51:15,614 spaghetti with clams, 1367 00:51:15,697 --> 00:51:17,157 maybe a-a cioppino? 1368 00:51:17,240 --> 00:51:18,909 That sounds a little... 1369 00:51:18,992 --> 00:51:20,077 pedestrian. 1370 00:51:21,536 --> 00:51:24,081 Okay. Um, well... I can think of something else. 1371 00:51:24,164 --> 00:51:25,123 Julie! 1372 00:51:25,207 --> 00:51:26,458 Do you have any ideas? 1373 00:51:26,541 --> 00:51:27,959 I'm so glad you asked. 1374 00:51:28,043 --> 00:51:30,545 We can start with a bay on of pearl tapioca 1375 00:51:30,629 --> 00:51:31,672 and Island Creek oysters... 1376 00:51:31,755 --> 00:51:34,299 then, fluke, paired with local lobster, 1377 00:51:34,382 --> 00:51:36,593 topped with wilted arrow leaf spinach 1378 00:51:36,676 --> 00:51:37,928 and crème de champignons... 1379 00:51:38,011 --> 00:51:40,472 and, for dessert... 1380 00:51:40,555 --> 00:51:42,432 tropical mango and coconut panna cotta 1381 00:51:42,516 --> 00:51:43,684 with fresh passion fruit slices. 1382 00:51:43,767 --> 00:51:45,310 Excellent, Julie. 1383 00:51:46,770 --> 00:51:48,271 Mm, Evelyn, um... 1384 00:51:48,355 --> 00:51:50,399 I'm sorry. 1385 00:51:50,482 --> 00:51:52,526 I have clearly been a little distracted, 1386 00:51:52,651 --> 00:51:54,653 but I promise you, from now on, 1387 00:51:54,736 --> 00:51:56,780 this is my top priority moving forward. 1388 00:51:56,863 --> 00:51:58,281 Good. 1389 00:51:58,365 --> 00:52:00,743 Because, as I told you before... what they think matters. 1390 00:52:00,826 --> 00:52:01,785 Yup. 1391 00:52:01,868 --> 00:52:02,953 If those goes well, 1392 00:52:03,036 --> 00:52:05,997 you might end up as my executive chef... 1393 00:52:06,081 --> 00:52:08,417 in Vegas. 1394 00:52:08,500 --> 00:52:10,085 Vegas? 1395 00:52:10,168 --> 00:52:11,420 That's your next location? 1396 00:52:11,503 --> 00:52:14,047 -I love Vegas! -Soph? 1397 00:52:14,130 --> 00:52:15,465 -Yeah? -Sorry to bother you. 1398 00:52:15,549 --> 00:52:16,759 Um, Mia needs to use the bathroom. 1399 00:52:16,842 --> 00:52:17,884 Oh. 1400 00:52:17,968 --> 00:52:20,011 She can use the one in the pool house. 1401 00:52:20,095 --> 00:52:22,556 All right, um... 1402 00:52:24,266 --> 00:52:26,434 [♪♪♪] 1403 00:52:28,895 --> 00:52:30,355 All right. Julie, you were saying...? 1404 00:52:33,859 --> 00:52:36,611 Oh! Hey, cuties! Did you have fun? 1405 00:52:36,695 --> 00:52:38,405 So much fun. We brought you salt! 1406 00:52:38,488 --> 00:52:39,698 Oh, thank you! 1407 00:52:39,781 --> 00:52:41,617 -It's the best salt, too. -It is the best salt. 1408 00:52:41,700 --> 00:52:43,702 Well, what do you say to Aunt Sophie and Mr. Easton? 1409 00:52:43,785 --> 00:52:45,454 -Thank you. -Thank you. 1410 00:52:45,537 --> 00:52:46,789 -Aw. You're welcome. -Thank you! 1411 00:52:46,872 --> 00:52:48,540 -I love you, Aunt Sophie. -Me too. 1412 00:52:48,623 --> 00:52:50,459 I love you guys. 1413 00:52:50,542 --> 00:52:51,835 Oh! 1414 00:52:51,918 --> 00:52:53,253 Uh... 1415 00:52:53,378 --> 00:52:54,880 -That was fun, right? -Yeah. 1416 00:52:54,963 --> 00:52:57,382 Okay, should we go get cleaned up before dinner? 1417 00:52:57,465 --> 00:52:58,550 Yes. See ya. 1418 00:52:58,633 --> 00:52:59,885 See ya. 1419 00:52:59,968 --> 00:53:03,639 I mean, your girls are... they're special. 1420 00:53:03,722 --> 00:53:05,849 -Aw, thanks. -They're the best. 1421 00:53:05,932 --> 00:53:07,893 I should, uh, I should get going. 1422 00:53:07,976 --> 00:53:09,853 ♪ Girls! ♪ 1423 00:53:09,936 --> 00:53:12,564 I met this wonderful gentleman at the market. 1424 00:53:12,647 --> 00:53:14,357 Stephan... 1425 00:53:14,441 --> 00:53:15,942 "Steven"? 1426 00:53:16,067 --> 00:53:17,235 I'm back! Ha-ha! 1427 00:53:17,319 --> 00:53:19,029 I realized I never told you, 1428 00:53:19,112 --> 00:53:21,281 I have more than just recipe ideas. 1429 00:53:21,364 --> 00:53:22,908 I can cook! 1430 00:53:22,991 --> 00:53:24,951 Your mom says you're looking for a line cook. 1431 00:53:25,035 --> 00:53:26,870 He could help you with your recipes, Sophie, 1432 00:53:26,953 --> 00:53:28,788 and he could take the burden off you, Abigail. 1433 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 You know what? 1434 00:53:30,165 --> 00:53:31,250 I-I-I think that's actually a great idea, Mom. 1435 00:53:31,333 --> 00:53:32,959 Mm! 1436 00:53:33,084 --> 00:53:34,961 -"Sashimi". -What? 1437 00:53:35,086 --> 00:53:36,671 I'll get the deep fryer started. 1438 00:53:36,755 --> 00:53:39,299 Don't touch anything... yet. 1439 00:53:39,424 --> 00:53:41,051 Why would you...? What did you...? 1440 00:53:41,134 --> 00:53:43,929 You haven't found me a line cook yet. 1441 00:53:44,012 --> 00:53:47,224 [♪♪♪] 1442 00:53:47,307 --> 00:53:49,017 -Peppers? Say no more! -That's great. Thank y... 1443 00:53:49,100 --> 00:53:50,310 Gotcha, right here. 1444 00:53:50,393 --> 00:53:51,144 There we go. 1445 00:53:51,228 --> 00:53:53,355 Hot beside! 1446 00:53:53,438 --> 00:53:56,775 And final part of the staging is just that, on top. 1447 00:53:56,858 --> 00:53:58,443 Okay. I don't like the color. 1448 00:53:58,526 --> 00:54:00,612 -I only eat beige foods. -I'm sorry, you don't...? 1449 00:54:00,695 --> 00:54:02,739 And we just, ever so gently... 1450 00:54:02,822 --> 00:54:04,282 wipe the outside. 1451 00:54:04,366 --> 00:54:05,200 Gotta work on that. 1452 00:54:05,283 --> 00:54:06,242 Wonderful. 1453 00:54:06,326 --> 00:54:07,411 And you put it here and spin it out. 1454 00:54:07,494 --> 00:54:08,703 "Order up!" 1455 00:54:08,787 --> 00:54:10,830 Do we have mandolin slicers? 1456 00:54:11,873 --> 00:54:14,209 [♪♪♪] 1457 00:54:16,586 --> 00:54:18,088 "Sashimi Steve" 1458 00:54:18,171 --> 00:54:21,049 is winging his way into the city as we speak. 1459 00:54:21,132 --> 00:54:22,884 Thank you for the lifeline. 1460 00:54:22,968 --> 00:54:24,720 I really did need another driver into the city, 1461 00:54:24,803 --> 00:54:26,513 so, it worked out. 1462 00:54:26,596 --> 00:54:29,224 I think Steve will at least be able to handle that. 1463 00:54:29,307 --> 00:54:31,685 That is questionable... 1464 00:54:31,810 --> 00:54:33,020 but thank you, I owe you one... 1465 00:54:33,103 --> 00:54:34,312 again. 1466 00:54:34,396 --> 00:54:37,023 How about some dinner? I'm starving. 1467 00:54:37,107 --> 00:54:38,233 Okay. 1468 00:54:38,316 --> 00:54:40,360 If you don't mind helping? 1469 00:54:40,485 --> 00:54:41,695 Oh, I was thinking we... 1470 00:54:41,820 --> 00:54:42,738 you wanna... 1471 00:54:42,821 --> 00:54:43,989 Yeah! 1472 00:54:44,072 --> 00:54:45,615 Yes! That's a much better idea. 1473 00:54:45,699 --> 00:54:47,075 Yeah. 1474 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 Grilled swordfish piccata? 1475 00:54:49,035 --> 00:54:50,912 -Yes. -Okay. 1476 00:54:50,996 --> 00:54:52,497 Uh, baked lobster? 1477 00:54:52,580 --> 00:54:53,498 Yes. 1478 00:54:53,581 --> 00:54:55,125 Is it "everything's a yes"? 1479 00:54:55,208 --> 00:54:57,335 Ah... your dad's crab cakes. 1480 00:54:57,419 --> 00:55:00,171 He made amazing crab cakes! 1481 00:55:00,255 --> 00:55:02,215 He did. 1482 00:55:02,298 --> 00:55:03,508 They're good... they're basic. 1483 00:55:03,591 --> 00:55:05,427 We could... We could change it up a bit. 1484 00:55:05,510 --> 00:55:06,553 You know, but not too much, 1485 00:55:06,636 --> 00:55:08,221 or Abigail's gonna flip. 1486 00:55:08,304 --> 00:55:09,222 Give 'em a little kick? 1487 00:55:09,306 --> 00:55:10,473 Ooh! 1488 00:55:10,557 --> 00:55:13,685 Yeah, like a... spicy kick. 1489 00:55:13,768 --> 00:55:15,645 Bit of juice? An orange? 1490 00:55:15,729 --> 00:55:16,939 I mean, I know I'm a fisherman, 1491 00:55:17,022 --> 00:55:18,982 but I'm not a complete idiot. 1492 00:55:20,150 --> 00:55:21,151 Cilantro. Fridge. 1493 00:55:21,234 --> 00:55:23,320 Yes. Cilantro, fridge. You got it. 1494 00:55:23,403 --> 00:55:24,487 Okay... 1495 00:55:26,614 --> 00:55:28,241 Sorry. Mango salsa. 1496 00:55:28,324 --> 00:55:29,451 What did you ask for? 1497 00:55:29,534 --> 00:55:31,870 [laughing] 1498 00:55:31,953 --> 00:55:33,455 I'm so hungry, I just wanna... 1499 00:55:33,538 --> 00:55:35,040 We're gonna do... 1500 00:55:35,123 --> 00:55:38,543 [♪♪♪] 1501 00:55:42,338 --> 00:55:43,590 Crab cakes... 1502 00:55:43,673 --> 00:55:44,966 are served. 1503 00:55:48,053 --> 00:55:48,928 [chuckles] 1504 00:55:49,054 --> 00:55:50,513 Wow. 1505 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 You first. 1506 00:55:58,855 --> 00:56:00,315 Mm. 1507 00:56:00,398 --> 00:56:04,194 Oh... wow. 1508 00:56:04,277 --> 00:56:06,905 I have never had a crab cake that good before. 1509 00:56:06,988 --> 00:56:09,240 I wish I could serve this as an appetizer 1510 00:56:09,324 --> 00:56:10,825 at my boss' dinner. 1511 00:56:10,909 --> 00:56:12,410 What was that thing about Vegas 1512 00:56:12,494 --> 00:56:13,787 at your boss's place today? 1513 00:56:13,870 --> 00:56:15,747 Evelyn is opening up a restaurant in Vegas, 1514 00:56:15,830 --> 00:56:18,124 and she's considering me to be her executive chef. 1515 00:56:20,668 --> 00:56:21,753 "Considering"? 1516 00:56:21,836 --> 00:56:23,797 Yeah, well... 1517 00:56:23,880 --> 00:56:26,549 guess it depends how this dinner with her investors goes. 1518 00:56:26,633 --> 00:56:28,093 Whoo! 1519 00:56:28,176 --> 00:56:29,803 Your whole life is in New York. 1520 00:56:29,886 --> 00:56:33,389 You'd be... 2,500 miles away from home. 1521 00:56:33,473 --> 00:56:34,474 Mm-hmm. 1522 00:56:34,557 --> 00:56:35,892 Landlocked. 1523 00:56:35,975 --> 00:56:38,478 Being an executive chef at one of Evelyn's restaurants 1524 00:56:38,561 --> 00:56:40,814 is... a big deal. 1525 00:56:40,939 --> 00:56:42,816 Like... like, life-changing big. 1526 00:56:44,317 --> 00:56:46,194 And who doesn't want to live in a large, overpriced mansion 1527 00:56:46,277 --> 00:56:47,153 like she does, huh? 1528 00:56:47,237 --> 00:56:48,988 Right? -Sure. 1529 00:56:49,114 --> 00:56:52,909 No, but to be clear... 1530 00:56:52,992 --> 00:56:54,994 yeah, you gotta chase your dreams. 1531 00:56:55,078 --> 00:56:56,996 Thank you. It's a long shot, you know? 1532 00:56:57,080 --> 00:57:01,251 And I'm more into bridge than blackjack anyways, so. 1533 00:57:01,334 --> 00:57:02,836 Yeah? You any good? 1534 00:57:02,961 --> 00:57:07,006 Well, I can always tell when somebody's bluffing. 1535 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 The forced smile you gave me back there 1536 00:57:10,343 --> 00:57:11,720 when you said you were happy for me? 1537 00:57:11,803 --> 00:57:13,013 Always your tell, even when we were kids. 1538 00:57:13,096 --> 00:57:14,472 It's that obvious, huh? 1539 00:57:14,556 --> 00:57:17,475 Yeah! Sorry. 1540 00:57:19,144 --> 00:57:21,354 I'm actually envious of you. 1541 00:57:21,479 --> 00:57:23,106 A little bit. 1542 00:57:23,189 --> 00:57:24,774 You've got so much to look forward to. 1543 00:57:24,858 --> 00:57:27,068 You've seen so much of the world. 1544 00:57:27,152 --> 00:57:29,779 Yeah, but you have a great life here! 1545 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 I mean... 1546 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Yeah, I do. 1547 00:57:33,658 --> 00:57:36,411 My work keeps me on my toes and... 1548 00:57:36,494 --> 00:57:39,414 sometimes, I just think... 1549 00:57:39,497 --> 00:57:40,832 something's missing. 1550 00:57:40,915 --> 00:57:43,793 Huh. 1551 00:57:43,877 --> 00:57:46,337 You ever thought about starting something for yourself? 1552 00:57:46,421 --> 00:57:48,214 Like... 1553 00:57:48,339 --> 00:57:50,216 I don't know... 1554 00:57:50,341 --> 00:57:52,381 could you sell your lures, could that be a business? 1555 00:57:53,970 --> 00:57:55,931 I-I don't think 1556 00:57:56,014 --> 00:57:57,724 I could juggle that and the fish market. 1557 00:57:57,807 --> 00:57:59,392 Come on! 1558 00:57:59,476 --> 00:58:00,602 That summer we lost touch, 1559 00:58:00,685 --> 00:58:03,521 I saw you all over Montauk, washing boats. 1560 00:58:03,605 --> 00:58:04,940 You were selling your Creepy Crawlers, 1561 00:58:05,023 --> 00:58:06,608 and you were working at the fish market. 1562 00:58:06,691 --> 00:58:09,360 You... are a multi-tasker. 1563 00:58:09,444 --> 00:58:11,946 Oh, that was just kid's stuff, but... 1564 00:58:13,114 --> 00:58:13,782 Thank you. 1565 00:58:13,865 --> 00:58:15,867 Mm. 1566 00:58:15,950 --> 00:58:18,620 And thanks for... for dinner. 1567 00:58:18,703 --> 00:58:20,705 This is... it's just tremendous. 1568 00:58:22,582 --> 00:58:24,334 You're really talented at what you do. 1569 00:58:32,342 --> 00:58:34,302 I'm... 1570 00:58:36,804 --> 00:58:38,556 I'm sorry. 1571 00:58:38,640 --> 00:58:39,974 I think I should get going. 1572 00:58:44,646 --> 00:58:46,397 [sighs] 1573 00:58:48,233 --> 00:58:51,694 Why did you kiss me at the s... salt farm? 1574 00:58:51,778 --> 00:58:54,030 Soph... 1575 00:58:54,113 --> 00:58:56,157 you're chasing your dreams... 1576 00:58:56,241 --> 00:58:57,909 and you should be. 1577 00:58:57,992 --> 00:58:59,786 [deep breath] 1578 00:58:59,869 --> 00:59:01,454 My life is here. 1579 00:59:06,584 --> 00:59:08,294 Goodnight, Soph. 1580 00:59:09,420 --> 00:59:11,339 Goodnight, Cam. 1581 00:59:12,674 --> 00:59:15,009 [♪♪♪] 1582 00:59:28,106 --> 00:59:30,233 Blueberry scone from the bake shop. 1583 00:59:30,316 --> 00:59:32,610 My favorite. 1584 00:59:33,945 --> 00:59:36,489 What are ya... What are you working on? 1585 00:59:36,572 --> 00:59:38,032 Um... 1586 00:59:38,116 --> 00:59:42,161 I'm gonna train the kitchen crew on the new recipes today. 1587 00:59:42,245 --> 00:59:43,705 I think you should sit in, 1588 00:59:43,788 --> 00:59:45,832 just in case we don't find any line cook. 1589 00:59:45,957 --> 00:59:47,083 What about...? 1590 00:59:47,166 --> 00:59:48,293 Mm, never mind. 1591 00:59:48,376 --> 00:59:50,920 Yeah, no. Steven was a complete disaster. 1592 00:59:51,004 --> 00:59:54,507 Which reminds me... Mom is never, ever, ever, ever allowed 1593 00:59:54,632 --> 00:59:57,010 to bring home potential kitchen crew again, okay? 1594 00:59:57,093 --> 00:59:58,970 He put sugar in the stew! 1595 01:00:00,138 --> 01:00:01,597 I had to text Cam for a lifeline. 1596 01:00:01,681 --> 01:00:03,182 Oh, so Cam came over? 1597 01:00:03,266 --> 01:00:05,768 I thought it wasn't working out between you two. 1598 01:00:05,852 --> 01:00:09,439 No, I mean, I'm leaving soon, so. 1599 01:00:09,522 --> 01:00:12,275 Mm. People do long distance. 1600 01:00:12,358 --> 01:00:14,569 Yeah, I don't think he's one of those people. 1601 01:00:14,652 --> 01:00:16,446 I'm sorry. 1602 01:00:16,529 --> 01:00:18,031 Thank you. 1603 01:00:18,114 --> 01:00:19,365 [deep breath] 1604 01:00:19,490 --> 01:00:21,868 You know what? 1605 01:00:21,951 --> 01:00:24,871 We're just gonna do whatever we can today, 1606 01:00:24,954 --> 01:00:26,915 and then, tonight, we're gonna blow off some steam, 1607 01:00:26,998 --> 01:00:29,917 'cause there is a bonfire at Ditch. 1608 01:00:30,001 --> 01:00:31,961 Okay, that sounds like fun. 1609 01:00:32,045 --> 01:00:33,379 Right? 1610 01:00:33,463 --> 01:00:34,756 Oh, and maybe we could find a new line cook there? 1611 01:00:34,839 --> 01:00:36,632 Mm... yeah, maybe. 1612 01:00:36,716 --> 01:00:37,675 Yeah. 1613 01:00:37,759 --> 01:00:39,469 Oh, ho, ho... wow. 1614 01:00:39,552 --> 01:00:42,430 It is just like it used to be. 1615 01:00:42,513 --> 01:00:44,933 Yeah, lots of your old friends come to these bonfires. 1616 01:00:45,016 --> 01:00:46,517 -Ah... -We're gonna grab a drink. 1617 01:00:46,601 --> 01:00:47,518 Sure, yeah. 1618 01:00:47,602 --> 01:00:49,520 Thank you. 1619 01:00:51,481 --> 01:00:52,648 Wow. 1620 01:00:54,442 --> 01:00:55,693 Thank you. 1621 01:00:55,777 --> 01:00:57,236 Cheers. 1622 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Any future line-cook sightings? 1623 01:01:01,324 --> 01:01:02,575 Ha-ha, no. Not a one. 1624 01:01:02,659 --> 01:01:04,744 You know, I was serious about 1625 01:01:04,827 --> 01:01:06,621 you spending time in the kitchen with me 1626 01:01:06,704 --> 01:01:08,206 so I could teach you some stuff. 1627 01:01:08,289 --> 01:01:09,832 I mean, just enough for you to get by. 1628 01:01:13,086 --> 01:01:14,879 Abigail, are you happy you stayed in Montauk? 1629 01:01:14,962 --> 01:01:16,381 I mean, 1630 01:01:16,464 --> 01:01:18,967 I have moments where I think about you in the big city, 1631 01:01:19,050 --> 01:01:22,428 and I feel jealous, a little... 1632 01:01:22,553 --> 01:01:24,222 but then I see the girls 1633 01:01:24,305 --> 01:01:26,974 looking for clams on the beach, or... 1634 01:01:27,058 --> 01:01:29,435 writing their names in the sky with sparklers, 1635 01:01:29,560 --> 01:01:30,895 and I think... 1636 01:01:30,978 --> 01:01:32,397 I'm really proud 1637 01:01:32,480 --> 01:01:34,691 to give them the life that Mom and Dad gave us, you know? 1638 01:01:34,774 --> 01:01:36,609 Yeah. Yeah. 1639 01:01:36,734 --> 01:01:38,486 It was an amazing life. 1640 01:01:38,569 --> 01:01:40,322 Mm. 1641 01:01:40,405 --> 01:01:42,448 I took it all for granted. 1642 01:01:47,578 --> 01:01:50,164 I'm really wondering if... 1643 01:01:50,248 --> 01:01:52,208 if I'm just letting life pass me by. 1644 01:01:54,627 --> 01:01:56,421 Like, I spend six days a week, 14-hour days, 1645 01:01:56,504 --> 01:01:57,672 at that restaurant. 1646 01:01:57,755 --> 01:01:59,382 Hmm, yeah. 1647 01:01:59,465 --> 01:02:01,425 I mean, you have no idea the pressure we're under. 1648 01:02:02,552 --> 01:02:04,262 -Really? -Yeah. 1649 01:02:04,345 --> 01:02:06,681 I have no idea about pressure? 1650 01:02:09,976 --> 01:02:11,769 Sophie, you've been here for a week. 1651 01:02:11,853 --> 01:02:13,313 Right? And you're feeling all nostalgic, 1652 01:02:13,396 --> 01:02:15,606 and you think that, suddenly, I'm just gonna step in 1653 01:02:15,690 --> 01:02:16,983 and become this instant master chef... 1654 01:02:17,066 --> 01:02:18,693 -Okay, Abigail... -No, no. no. No. 1655 01:02:18,776 --> 01:02:20,445 "Pressure" is trying to run a restaurant 1656 01:02:20,528 --> 01:02:22,113 when you don't actually like to cook. 1657 01:02:22,196 --> 01:02:23,782 All right? And how about trying to make decisions 1658 01:02:23,865 --> 01:02:25,200 that actually affect people's lives? 1659 01:02:25,283 --> 01:02:26,284 That's always fun. 1660 01:02:26,367 --> 01:02:27,744 Abigail, I didn't mean that... 1661 01:02:27,827 --> 01:02:28,911 No, I'm sorry. I'm sorry. 1662 01:02:28,995 --> 01:02:32,123 I'm... I'm really tired. 1663 01:02:32,206 --> 01:02:33,833 You know what? I think I'm gonna go. 1664 01:02:33,958 --> 01:02:36,210 -We just got here. -Rick can find you guys a ride. 1665 01:02:36,294 --> 01:02:37,378 -Okay? -Are you serious? 1666 01:02:37,462 --> 01:02:38,838 Come... Abigail! 1667 01:02:41,549 --> 01:02:43,926 [♪♪♪] 1668 01:02:47,972 --> 01:02:52,060 ♪ Beauty's just a word ♪ 1669 01:02:52,143 --> 01:02:55,104 ♪ For the terror that we see... ♪ 1670 01:02:57,064 --> 01:02:58,232 Everything okay? 1671 01:02:59,901 --> 01:03:01,194 Just sister stuff. 1672 01:03:01,277 --> 01:03:02,487 Ooh... 1673 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 Used to see my sisters argue. 1674 01:03:04,238 --> 01:03:05,656 I get it. 1675 01:03:05,740 --> 01:03:07,700 Is it okay if I sit? 1676 01:03:07,784 --> 01:03:09,660 Yeah, of course. 1677 01:03:11,162 --> 01:03:13,623 [♪♪♪] 1678 01:03:18,419 --> 01:03:19,587 There was a time 1679 01:03:19,670 --> 01:03:22,381 when I couldn't wait to get out of here. 1680 01:03:23,883 --> 01:03:26,427 Now I find myself... 1681 01:03:28,429 --> 01:03:30,097 ...not wanting to say goodbye. 1682 01:03:33,518 --> 01:03:36,229 What did you mean, when you said, the other day, 1683 01:03:36,312 --> 01:03:37,522 about "everything happens for a reason," 1684 01:03:37,605 --> 01:03:39,065 about us not talking in high school? 1685 01:03:40,566 --> 01:03:42,985 Well... 1686 01:03:43,069 --> 01:03:45,363 after that summer, 1687 01:03:45,446 --> 01:03:49,992 I was so excited for the fall, to get to hang out again. 1688 01:03:51,452 --> 01:03:53,288 That didn't happen, 1689 01:03:53,371 --> 01:03:55,581 so I-I threw myself into the restaurant, 1690 01:03:55,665 --> 01:03:56,791 and cooking, 1691 01:03:56,874 --> 01:03:58,417 and I didn't know it at the time, 1692 01:03:58,501 --> 01:04:01,463 but that's what set me up to go to culinary school in Paris. 1693 01:04:01,546 --> 01:04:04,173 I meant it when I said I'm sorry. 1694 01:04:04,257 --> 01:04:06,092 In high school, I was... 1695 01:04:06,175 --> 01:04:07,718 [scoffs] 1696 01:04:07,802 --> 01:04:11,180 I was so focused on hanging out with the right crowd... 1697 01:04:11,264 --> 01:04:13,849 I didn't see what was right in front of me. 1698 01:04:16,727 --> 01:04:18,437 Phew. 1699 01:04:18,563 --> 01:04:20,731 Life is suddenly very complicated, 1700 01:04:20,815 --> 01:04:22,024 and I don't like it. 1701 01:04:24,986 --> 01:04:26,612 It doesn't have to be. 1702 01:04:26,696 --> 01:04:28,656 Easy for you to say... you have it all figured out. 1703 01:04:28,739 --> 01:04:30,199 [scoffing] Ha! 1704 01:04:30,283 --> 01:04:33,327 No! Mm... 1705 01:04:33,411 --> 01:04:34,996 No one has it all figured out. 1706 01:04:37,915 --> 01:04:39,625 There's an old saying... 1707 01:04:39,709 --> 01:04:42,044 "Fish at your feet first." 1708 01:04:42,128 --> 01:04:43,880 Try to get the ones at your feet, 1709 01:04:43,963 --> 01:04:46,966 instead of casting your line way out into the sea 1710 01:04:47,049 --> 01:04:49,093 and crossing your fingers and hoping it all works out. 1711 01:04:49,176 --> 01:04:52,430 [♪♪♪] 1712 01:05:02,273 --> 01:05:05,026 Limes. Check. 1713 01:05:06,235 --> 01:05:07,445 Hey, there. 1714 01:05:07,528 --> 01:05:10,531 Catch of the day, fresh off the boat. 1715 01:05:10,615 --> 01:05:13,326 My Easton's delivery delivered by Mr. Easton himself... 1716 01:05:13,451 --> 01:05:14,994 I feel so V.I.P. 1717 01:05:15,119 --> 01:05:17,121 Reporting for duty, Chef. 1718 01:05:17,204 --> 01:05:19,415 Ready to be the finest fine-dining server 1719 01:05:19,498 --> 01:05:20,583 in all of Montauk. 1720 01:05:20,666 --> 01:05:22,668 Thank you. Just packing up. 1721 01:05:22,752 --> 01:05:23,837 Have you guys seen the new "Hungry for Montauk"? 1722 01:05:23,920 --> 01:05:25,755 No... 1723 01:05:25,838 --> 01:05:28,132 should I be scared? 1724 01:05:28,215 --> 01:05:29,675 No, it's... it's... no. 1725 01:05:29,759 --> 01:05:31,302 Okay. Well, no. 1726 01:05:31,385 --> 01:05:32,428 Y-You gotta... You watch it. 1727 01:05:32,511 --> 01:05:33,429 Marissa here, 1728 01:05:33,512 --> 01:05:35,264 from Hungry for Montauk. Word is 1729 01:05:35,348 --> 01:05:37,850 The Slack Tide will be back in action for the Fourth. 1730 01:05:37,934 --> 01:05:40,895 Will it float? Or will it flounder? 1731 01:05:40,978 --> 01:05:42,897 I'll be here to serve up all the dish. 1732 01:05:42,980 --> 01:05:43,773 Oh, that's great, now Marissa's gonna pounce 1733 01:05:43,856 --> 01:05:44,982 if one thing goes wrong. 1734 01:05:45,066 --> 01:05:46,067 Can I... 1735 01:05:46,150 --> 01:05:47,652 Is there anything I can do to help? 1736 01:05:47,735 --> 01:05:49,487 You know, yeah, there's a box of platters in the basement. 1737 01:05:49,570 --> 01:05:50,905 Would you mind getting those for me? 1738 01:05:50,988 --> 01:05:52,281 -Bring them up here? Yeah. -Yeah. 1739 01:05:52,365 --> 01:05:53,449 Just to the left of the stairs. Thank you! 1740 01:05:53,532 --> 01:05:55,076 Mm-hmm. 1741 01:05:55,159 --> 01:05:56,952 [Abigail sighs] 1742 01:05:57,036 --> 01:05:59,497 Um... 1743 01:05:59,580 --> 01:06:01,248 I don't think that's what he meant. 1744 01:06:01,332 --> 01:06:03,532 No, I know, I know. I just... I gotta stay focused here. 1745 01:06:04,835 --> 01:06:06,879 I'm sorry about yesterday. 1746 01:06:06,963 --> 01:06:09,924 If you could just give me today, I am all yours tomorrow. 1747 01:06:10,007 --> 01:06:11,467 I'm sorry, too. 1748 01:06:11,550 --> 01:06:13,344 Thank you. 1749 01:06:13,427 --> 01:06:14,887 I'm gonna go set up. 1750 01:06:14,971 --> 01:06:16,097 -Okay. -'Kay. 1751 01:06:17,473 --> 01:06:19,392 Okay. 1752 01:06:21,602 --> 01:06:25,940 [♪♪♪] 1753 01:06:59,014 --> 01:07:01,267 [vacuum whirring] 1754 01:07:02,309 --> 01:07:03,853 [Javi] What's that thing called again? 1755 01:07:03,936 --> 01:07:04,854 Sous vide. 1756 01:07:04,937 --> 01:07:06,063 So fancy! 1757 01:07:06,147 --> 01:07:07,523 It's basically a sleeker slow cooker. 1758 01:07:07,606 --> 01:07:08,858 It keeps the fish juicy. 1759 01:07:08,941 --> 01:07:10,735 I just hope Evelyn handles the swordfish swap okay. 1760 01:07:10,818 --> 01:07:12,153 You know, I haven't even met her yet, 1761 01:07:12,236 --> 01:07:14,280 and I'm already getting icy-boss vibes. 1762 01:07:14,363 --> 01:07:16,615 She is, um... 1763 01:07:17,742 --> 01:07:18,951 ...detail-oriented, 1764 01:07:19,076 --> 01:07:20,703 which is what makes her a brilliant restaurateur. 1765 01:07:20,786 --> 01:07:21,871 Right. 1766 01:07:21,954 --> 01:07:23,664 [whomp] 1767 01:07:23,748 --> 01:07:24,832 [silence falls] 1768 01:07:24,915 --> 01:07:26,751 What just happened? Guys? 1769 01:07:26,834 --> 01:07:27,834 What happened? 1770 01:07:28,961 --> 01:07:30,463 Please don't tell me the power just went out. 1771 01:07:30,546 --> 01:07:31,964 The power just went out. 1772 01:07:33,174 --> 01:07:34,300 What's going on? 1773 01:07:34,383 --> 01:07:36,010 [Javi] Rick is hearing 1774 01:07:36,093 --> 01:07:37,720 it could be midnight before they get the power back on. 1775 01:07:37,803 --> 01:07:39,388 Midnight? 1776 01:07:39,472 --> 01:07:41,307 Tonight is the last night my investors are in town. 1777 01:07:41,390 --> 01:07:43,184 Make it work! 1778 01:07:43,267 --> 01:07:45,061 I don't care if you have to buy every candle in Montauk! 1779 01:07:45,144 --> 01:07:46,437 I can use the grill. 1780 01:07:46,520 --> 01:07:47,480 The grill? 1781 01:07:47,563 --> 01:07:48,939 That's just so... 1782 01:07:49,023 --> 01:07:50,023 "Pedestrian?" 1783 01:07:50,107 --> 01:07:51,650 -Exactly! -I have a great recipe 1784 01:07:51,776 --> 01:07:53,819 for my dad's grilled swordfish piccata. 1785 01:07:53,903 --> 01:07:56,530 Are we back to your family recipes again? 1786 01:07:56,614 --> 01:07:58,032 No offence, Sophie, 1787 01:07:58,115 --> 01:08:01,535 but I want Abingdon Park... not "Montauk Beach barbecue." 1788 01:08:01,619 --> 01:08:03,412 -None taken. -I'll take it for you. 1789 01:08:03,496 --> 01:08:05,039 We can do it torch-seared, Evelyn. 1790 01:08:05,122 --> 01:08:06,416 It'll still keep some of the succulence 1791 01:08:06,499 --> 01:08:07,458 from the sous vide. 1792 01:08:07,541 --> 01:08:09,293 Great idea, Julie. 1793 01:08:12,505 --> 01:08:13,714 All right, deep breaths. 1794 01:08:13,798 --> 01:08:15,257 You keep prepping. 1795 01:08:15,341 --> 01:08:17,718 I'm gonna go out and get, uh, candles and ice 1796 01:08:17,802 --> 01:08:19,512 before they sell out everywhere. 1797 01:08:19,637 --> 01:08:20,888 [Sophie] Thank you, Javi. 1798 01:08:25,976 --> 01:08:27,728 Julie. The swordfish! 1799 01:08:27,812 --> 01:08:29,355 I-I'm... I'm sorry. 1800 01:08:29,480 --> 01:08:30,898 The... The bag was so... 1801 01:08:32,441 --> 01:08:33,526 What are we gonna do? 1802 01:08:33,609 --> 01:08:34,944 [line ringing] 1803 01:08:35,027 --> 01:08:36,195 Sashimi. 1804 01:08:36,320 --> 01:08:38,113 Evelyn does not like sashimi, Sophie. 1805 01:08:38,197 --> 01:08:40,449 [Sophie sighs irately] 1806 01:08:41,534 --> 01:08:42,910 [Cam] Hey! 1807 01:08:42,993 --> 01:08:44,954 I come bearing crab meat... 1808 01:08:45,037 --> 01:08:47,039 and striped sea bass. 1809 01:08:47,164 --> 01:08:48,582 I sold out of swordfish. 1810 01:08:50,626 --> 01:08:51,669 Sorry. 1811 01:08:51,752 --> 01:08:53,504 It's okay. It's okay. 1812 01:08:53,587 --> 01:08:54,964 It's another pivot, but we got this. All right? 1813 01:08:55,047 --> 01:08:56,257 Thank you. You're the best. 1814 01:08:56,340 --> 01:08:57,925 You're welcome. How's it going? 1815 01:08:58,008 --> 01:08:59,302 I thought Abingdon Park was stressful. 1816 01:08:59,385 --> 01:09:01,220 This is, uh... this and the reopening... 1817 01:09:01,303 --> 01:09:02,388 it's a lot, it's a lot! 1818 01:09:02,471 --> 01:09:05,140 I thought I made it clear, no barbecue? 1819 01:09:07,643 --> 01:09:09,228 Yeah. 1820 01:09:09,353 --> 01:09:11,897 Um... Evelyn, I ruined the swordfish. 1821 01:09:11,981 --> 01:09:13,149 [Evelyn] Unbelievable... 1822 01:09:13,232 --> 01:09:14,275 So... 1823 01:09:14,358 --> 01:09:16,485 we don't have a lot of options, 1824 01:09:16,569 --> 01:09:17,820 but if you want this dinner party, 1825 01:09:17,903 --> 01:09:19,263 then you're gonna have to trust me. 1826 01:09:21,157 --> 01:09:22,408 Okay? 1827 01:09:23,492 --> 01:09:25,369 Okay, then. 1828 01:09:25,452 --> 01:09:27,746 [♪♪♪] 1829 01:09:29,748 --> 01:09:31,375 Here's hoping I don't 86 my career. 1830 01:09:31,458 --> 01:09:33,836 [♪♪♪] 1831 01:09:34,962 --> 01:09:37,131 [♪♪♪] 1832 01:09:38,299 --> 01:09:39,550 Get ready. 1833 01:09:39,633 --> 01:09:42,219 This is going to be a fantastic meal. 1834 01:09:42,303 --> 01:09:45,014 [♪♪♪] 1835 01:09:45,097 --> 01:09:46,974 [clears throat] 1836 01:09:52,396 --> 01:09:53,981 For your first course... 1837 01:09:54,064 --> 01:09:55,274 a spicy crab cake, 1838 01:09:55,399 --> 01:09:58,152 with a finger lime beurre blanc sauce, 1839 01:09:58,235 --> 01:10:01,572 and a local peach relish with Fresno chilies. 1840 01:10:01,655 --> 01:10:03,198 -Enjoy. -Enjoy. 1841 01:10:04,575 --> 01:10:06,076 Thank you. Thank you very much. 1842 01:10:06,160 --> 01:10:07,286 [♪♪♪] 1843 01:10:07,411 --> 01:10:09,914 [Evelyn] Cheers. Thank you for being here. 1844 01:10:09,997 --> 01:10:11,832 -Thank you. -Cheers. 1845 01:10:16,337 --> 01:10:17,755 Please. 1846 01:10:24,845 --> 01:10:28,724 [♪♪♪] 1847 01:10:29,934 --> 01:10:33,604 [indistinct chatter] 1848 01:10:36,023 --> 01:10:38,442 More. Absolutely more to come. 1849 01:10:38,525 --> 01:10:40,486 I cannot wait... 1850 01:10:43,030 --> 01:10:45,574 [laughter] 1851 01:10:46,659 --> 01:10:49,078 Javi... 1852 01:10:49,161 --> 01:10:50,621 you were phenomenal tonight. 1853 01:10:50,704 --> 01:10:52,331 Thank you. 1854 01:10:52,414 --> 01:10:54,041 Anything for you, Sophie. 1855 01:10:55,292 --> 01:10:57,753 That was some stunt you pulled... 1856 01:10:57,836 --> 01:11:00,047 changing up the menu like that? 1857 01:11:00,130 --> 01:11:01,840 I know we're in the middle of a blackout, 1858 01:11:01,924 --> 01:11:04,343 but spicy crab cakes... 1859 01:11:04,426 --> 01:11:06,595 barbecued bass? 1860 01:11:07,596 --> 01:11:09,598 It was fantastic. 1861 01:11:11,266 --> 01:11:12,727 They loved it! 1862 01:11:12,810 --> 01:11:15,562 Not only do they want to invest in Vegas, 1863 01:11:15,646 --> 01:11:16,689 but they want to call the restaurant 1864 01:11:16,772 --> 01:11:19,817 "Bit of Montauk" and... 1865 01:11:19,900 --> 01:11:21,819 and I want you to be the executive chef. 1866 01:11:21,902 --> 01:11:23,654 Are you serious? 1867 01:11:23,737 --> 01:11:24,863 Is that a yes? 1868 01:11:24,947 --> 01:11:25,864 Yes! 1869 01:11:25,948 --> 01:11:27,116 Yes! Oh! 1870 01:11:27,199 --> 01:11:28,784 -Thank you. -Okay. 1871 01:11:29,827 --> 01:11:31,328 [all gasping] 1872 01:11:31,412 --> 01:11:33,497 Sophie... 1873 01:11:33,580 --> 01:11:37,001 be at the helipad on the 4th at 8:00 P.M. 1874 01:11:37,084 --> 01:11:39,212 We'll take the chopper to JFK for the red-eye to Vegas. 1875 01:11:39,295 --> 01:11:40,421 But the fireworks are... 1876 01:11:40,504 --> 01:11:42,464 I realize the timing isn't great, 1877 01:11:42,548 --> 01:11:44,383 but we have to seize this opportunity. 1878 01:11:45,426 --> 01:11:46,844 Of course. 1879 01:11:46,927 --> 01:11:47,970 Thank you. 1880 01:11:49,138 --> 01:11:50,597 You're welcome. 1881 01:11:54,143 --> 01:11:56,729 Award for Best Pivot goes to... 1882 01:11:56,812 --> 01:11:58,230 [chuckling] 1883 01:11:59,523 --> 01:12:01,775 Thanks for not telling her it was me, back there. 1884 01:12:01,859 --> 01:12:03,235 You didn't have to do that. 1885 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 You're welcome. 1886 01:12:04,570 --> 01:12:07,031 You're really good at what you do, Sophie. 1887 01:12:07,114 --> 01:12:08,866 You saved the night. 1888 01:12:08,949 --> 01:12:11,076 Thank you. That means a lot. 1889 01:12:11,201 --> 01:12:12,995 Congratulations. 1890 01:12:13,078 --> 01:12:15,289 And hey... if you ever need a sous... 1891 01:12:15,372 --> 01:12:16,540 you know where to find me. 1892 01:12:16,623 --> 01:12:18,083 [chuckles] 1893 01:12:18,167 --> 01:12:19,710 Congratulations. 1894 01:12:23,005 --> 01:12:24,173 Ahem. Yeah. 1895 01:12:24,256 --> 01:12:25,967 Um... 1896 01:12:26,050 --> 01:12:27,926 Evelyn offered me the job in Vegas. 1897 01:12:32,473 --> 01:12:34,558 That's what you always wanted, right? 1898 01:12:34,641 --> 01:12:35,642 Executive Chef by 40. 1899 01:12:36,643 --> 01:12:38,020 You did it. 1900 01:12:38,103 --> 01:12:40,481 You're gonna be amazing. 1901 01:12:41,565 --> 01:12:43,442 Thank you. 1902 01:12:44,943 --> 01:12:48,113 I'm gonna go collect my things, um... 1903 01:12:48,197 --> 01:12:50,074 but... 1904 01:12:50,157 --> 01:12:51,325 congrats. 1905 01:12:51,408 --> 01:12:53,285 Thank you. 1906 01:12:53,410 --> 01:12:55,496 [♪♪♪] 1907 01:13:10,761 --> 01:13:11,846 Whew. 1908 01:13:11,929 --> 01:13:13,389 Hi, Neil. Happy Fourth. 1909 01:13:13,472 --> 01:13:15,307 Happy Fourth! Happy Fourth. 1910 01:13:15,390 --> 01:13:17,393 Just checking in on our big order today. 1911 01:13:17,476 --> 01:13:19,395 It'll be delivered by noon. 1912 01:13:19,478 --> 01:13:21,688 -Great. -Nice. 1913 01:13:21,772 --> 01:13:23,649 Um, is Cam here, by chance? 1914 01:13:23,732 --> 01:13:25,275 He's probably sleeping. 1915 01:13:25,359 --> 01:13:27,694 He's been working some long hours. 1916 01:13:27,778 --> 01:13:29,947 Oh. Deliveries? 1917 01:13:30,030 --> 01:13:33,575 Actually, Cam has been selling his lures this week. 1918 01:13:33,659 --> 01:13:35,160 When did he start doing that? 1919 01:13:35,285 --> 01:13:36,662 Ah, a couple of days ago. 1920 01:13:36,745 --> 01:13:38,330 He even set up shop here. 1921 01:13:38,413 --> 01:13:40,791 Worms, too. 1922 01:13:40,874 --> 01:13:44,169 His lures have been flying off the shelves. 1923 01:13:44,253 --> 01:13:46,421 No word from him yet, huh? 1924 01:13:46,505 --> 01:13:47,589 -Um... -Oh... 1925 01:13:47,673 --> 01:13:48,632 -See you later! -See you, Neil. 1926 01:13:48,715 --> 01:13:49,842 -Thank you! -Bye. 1927 01:13:51,135 --> 01:13:53,971 Three days, I've been calling him. 1928 01:13:54,054 --> 01:13:56,473 I hate leaving it like this. 1929 01:13:57,724 --> 01:13:59,726 There is so much I love about Cam, 1930 01:13:59,810 --> 01:14:01,812 but our timing is terrible. 1931 01:14:01,895 --> 01:14:04,481 I mean, I've been waiting my entire career for... 1932 01:14:04,565 --> 01:14:06,567 -Vegas? -Yeah! 1933 01:14:06,650 --> 01:14:09,403 Then why don't you seem that excited? 1934 01:14:10,529 --> 01:14:11,780 I am. 1935 01:14:11,864 --> 01:14:14,825 This... is not your "excited" look, Sophie. 1936 01:14:14,908 --> 01:14:16,452 Your "excited" look was when... 1937 01:14:16,535 --> 01:14:18,954 you won the fifth-grade science fair. 1938 01:14:19,037 --> 01:14:20,497 You remember that? Remember? 1939 01:14:20,581 --> 01:14:22,792 And then, when you told Dad that you were going to Paris... 1940 01:14:22,875 --> 01:14:24,001 You and your "looks." 1941 01:14:24,084 --> 01:14:25,544 Okay, so maybe it's not exactly what 1942 01:14:25,669 --> 01:14:28,589 I, you know... was hoping for, 1943 01:14:28,672 --> 01:14:30,257 but I'm sure I'll grow to love it. 1944 01:14:30,340 --> 01:14:32,217 It's the desert! There's no ocean view. 1945 01:14:32,342 --> 01:14:33,385 Yeah, thank you so much. 1946 01:14:33,510 --> 01:14:35,220 I've heard. 1947 01:14:35,345 --> 01:14:36,638 [both chuckling] 1948 01:14:36,722 --> 01:14:38,515 -Yeah, we're good. -Okay, we got it. 1949 01:14:38,599 --> 01:14:41,018 [♪♪♪] 1950 01:14:41,101 --> 01:14:42,686 Did you do this? 1951 01:14:42,769 --> 01:14:45,355 [Abigail] I was gonna ask you the same thing. 1952 01:14:45,439 --> 01:14:47,566 [♪♪♪] 1953 01:14:50,110 --> 01:14:51,653 Maybe Rick? 1954 01:14:51,737 --> 01:14:54,615 No. Rick... Rick would have told me. 1955 01:14:56,992 --> 01:14:58,327 You know what? 1956 01:14:58,410 --> 01:15:01,288 Cam did ask me for photos from the salt farm. 1957 01:15:03,540 --> 01:15:06,418 And I had him go down to the basement... 1958 01:15:06,543 --> 01:15:08,295 He's got it bad for you, Sophie. 1959 01:15:09,546 --> 01:15:12,382 [♪♪♪] 1960 01:15:12,466 --> 01:15:15,844 You know what? I, um, I have something for you. 1961 01:15:19,681 --> 01:15:21,099 [gasps softly] 1962 01:15:24,061 --> 01:15:25,771 Thank you. 1963 01:15:25,854 --> 01:15:28,690 Yeah, I thought you could wear it today for good luck. 1964 01:15:30,359 --> 01:15:32,694 I will wear it. 1965 01:15:32,778 --> 01:15:34,071 We don't need luck. 1966 01:15:36,490 --> 01:15:39,034 He's gonna be watching over us. 1967 01:15:39,117 --> 01:15:40,369 Yeah. 1968 01:15:40,452 --> 01:15:42,120 [sniffles] 1969 01:15:43,205 --> 01:15:45,249 [both sobbing] 1970 01:15:50,254 --> 01:15:52,673 [♪♪♪] 1971 01:15:54,174 --> 01:15:56,051 [Abigail] Thanks so much for coming, you guys. 1972 01:15:56,134 --> 01:15:57,594 Welcome. 1973 01:15:57,678 --> 01:15:59,471 It's so good to see you! 1974 01:15:59,555 --> 01:16:01,223 -Hey, good job. -Thank you. 1975 01:16:01,306 --> 01:16:02,432 Oh, hey, how are you? 1976 01:16:05,269 --> 01:16:09,439 [♪♪♪] 1977 01:16:16,905 --> 01:16:18,615 This is for you. Enjoy. 1978 01:16:18,699 --> 01:16:20,867 [♪♪♪] 1979 01:16:20,951 --> 01:16:22,411 [exhaling deeply] 1980 01:16:22,494 --> 01:16:24,913 Table six! Order up! 1981 01:16:24,997 --> 01:16:26,498 Sophie, they love everything. 1982 01:16:26,582 --> 01:16:27,708 Does this mean I can get to be manager 1983 01:16:27,791 --> 01:16:28,834 for more than a day? 1984 01:16:28,917 --> 01:16:30,168 Seems that way! 1985 01:16:30,252 --> 01:16:31,212 Hey. 1986 01:16:31,295 --> 01:16:33,005 Thank you for being here. 1987 01:16:33,130 --> 01:16:34,381 Are you kidding? 1988 01:16:34,464 --> 01:16:36,008 I wouldn't have missed these last 10 days 1989 01:16:36,091 --> 01:16:37,259 for anything in the world. 1990 01:16:37,342 --> 01:16:38,969 Marissa's going live! 1991 01:16:39,052 --> 01:16:40,387 -Oh? Oh, she's outside? -She's here. 1992 01:16:40,470 --> 01:16:42,639 -Let's do it. -Okay. 1993 01:16:42,723 --> 01:16:44,349 Marissa here, from "Hungry for Montauk," 1994 01:16:44,433 --> 01:16:45,600 at the new, and improved, 1995 01:16:45,684 --> 01:16:46,727 Slack Tide, 1996 01:16:46,810 --> 01:16:47,978 and when I say "improved," 1997 01:16:48,061 --> 01:16:50,147 I mean this place is lit up like the Fourth... 1998 01:16:50,230 --> 01:16:52,024 the cioppino, the kickin' crab cakes... 1999 01:16:52,149 --> 01:16:53,609 it's all so delicious, 2000 01:16:53,692 --> 01:16:56,153 and it's not just the food that got a makeover. 2001 01:16:56,236 --> 01:16:58,655 It's like a whole new restaurant in here. 2002 01:16:58,739 --> 01:16:59,948 So, bring the family. 2003 01:17:00,032 --> 01:17:02,159 Come on down for the food, the fireworks... 2004 01:17:02,242 --> 01:17:03,410 you won't regret it. 2005 01:17:07,414 --> 01:17:08,414 [smack] 2006 01:17:09,416 --> 01:17:11,209 Hey! 2007 01:17:12,711 --> 01:17:14,212 Abby said it was an emergency. 2008 01:17:14,338 --> 01:17:15,380 You're out of flounder? 2009 01:17:15,464 --> 01:17:17,090 No. 2010 01:17:17,174 --> 01:17:19,009 You're not out of flounder? 2011 01:17:19,092 --> 01:17:20,552 I don't think so. [chuckles] 2012 01:17:20,636 --> 01:17:21,386 Did she...? 2013 01:17:21,470 --> 01:17:22,846 I think she did. 2014 01:17:22,929 --> 01:17:25,390 [♪♪♪] 2015 01:17:25,515 --> 01:17:27,351 [tapping box] 2016 01:17:27,434 --> 01:17:28,435 [chuckles] 2017 01:17:28,518 --> 01:17:30,104 -Well, Happy Fourth. -Happy Fourth. 2018 01:17:30,187 --> 01:17:32,814 And, uh, thank you so much for the pictures. 2019 01:17:32,898 --> 01:17:34,399 They're... thank you. 2020 01:17:34,483 --> 01:17:35,567 Yeah. 2021 01:17:35,692 --> 01:17:37,069 I hope I didn't overstep. 2022 01:17:37,152 --> 01:17:39,112 No, no. They're beautiful. 2023 01:17:39,196 --> 01:17:41,573 And congratulations on your... on your lure business! 2024 01:17:41,657 --> 01:17:43,116 -Oh... -I love the name. 2025 01:17:43,200 --> 01:17:45,369 Yeah, well, we surveyed "creepy" 2026 01:17:45,452 --> 01:17:46,536 and it just wasn't landing, 2027 01:17:46,620 --> 01:17:48,372 so, this is the adult version. 2028 01:17:48,455 --> 01:17:50,165 All right. 2029 01:17:50,248 --> 01:17:51,500 Thank you for the inspiration. 2030 01:17:51,583 --> 01:17:53,335 Any time. 2031 01:17:57,714 --> 01:17:59,883 So, you're all... you're all set with the new job? 2032 01:17:59,966 --> 01:18:02,761 Yup. Um, I leave tonight for the city. 2033 01:18:02,844 --> 01:18:03,720 You did it. 2034 01:18:03,804 --> 01:18:04,888 Congrats. 2035 01:18:04,971 --> 01:18:05,972 Thank you. 2036 01:18:07,140 --> 01:18:08,892 Congrats. 2037 01:18:08,975 --> 01:18:11,061 [♪♪♪] 2038 01:18:12,813 --> 01:18:14,815 [snickers] 2039 01:18:16,108 --> 01:18:17,401 [whispers] Got some company. 2040 01:18:18,902 --> 01:18:20,529 [Abigail] Okay, girls. No spying. 2041 01:18:20,612 --> 01:18:21,612 Oh... 2042 01:18:23,115 --> 01:18:24,741 Uh... 2043 01:18:26,535 --> 01:18:27,661 Don't be a stranger, all right? 2044 01:18:27,744 --> 01:18:28,787 Okay. 2045 01:18:28,912 --> 01:18:30,163 -And, uh, that bandana? -Hmm? 2046 01:18:31,289 --> 01:18:32,666 It's really working for ya. 2047 01:18:32,749 --> 01:18:34,126 [Sophie laughs] 2048 01:18:34,209 --> 01:18:36,128 Okay. 2049 01:18:38,046 --> 01:18:40,132 [sighs heavily] 2050 01:18:40,257 --> 01:18:41,967 I like Cam, Aunt Sophie. 2051 01:18:43,385 --> 01:18:45,387 Yeah. 2052 01:18:45,470 --> 01:18:47,348 So do I. 2053 01:18:47,431 --> 01:18:48,765 Hey, we're gonna miss you. 2054 01:18:48,849 --> 01:18:51,518 I'm gonna miss you guys, 2055 01:18:51,601 --> 01:18:53,228 and I'm gonna make it my mission 2056 01:18:53,311 --> 01:18:54,855 to find you that line cook, okay? 2057 01:18:54,938 --> 01:18:56,023 I'm gonna scour the Internet 2058 01:18:56,106 --> 01:18:58,692 for applicants from East of Rockaway Beach. 2059 01:18:58,775 --> 01:19:00,735 I think I can hang on until then. 2060 01:19:00,819 --> 01:19:02,446 I know you can. 2061 01:19:02,529 --> 01:19:04,364 I hope you come home more often, Sophie. 2062 01:19:04,448 --> 01:19:05,848 Could you come to my sailing regatta 2063 01:19:05,949 --> 01:19:06,783 next Saturday? 2064 01:19:06,867 --> 01:19:08,493 Lovey, I gotta work. 2065 01:19:08,618 --> 01:19:09,995 Send me lots a pictures? 2066 01:19:13,457 --> 01:19:15,083 [sighing] All right. 2067 01:19:15,167 --> 01:19:17,294 Gotta go. 2068 01:19:17,377 --> 01:19:19,629 Gotta say bye to Rick and Mom, and pack, 2069 01:19:19,713 --> 01:19:21,298 and get on that helicopter. 2070 01:19:22,382 --> 01:19:24,509 I love you. 2071 01:19:24,593 --> 01:19:25,594 You got this... 2072 01:19:25,677 --> 01:19:27,762 You got this. 2073 01:19:29,389 --> 01:19:31,099 You got this. 2074 01:19:31,183 --> 01:19:32,976 -[smooch] -Bye. 2075 01:19:33,059 --> 01:19:35,103 [♪♪♪] 2076 01:19:35,187 --> 01:19:37,731 [indistinct chatter] 2077 01:19:38,815 --> 01:19:40,692 Abby! 2078 01:19:40,775 --> 01:19:41,777 -Hey. -Hey. 2079 01:19:41,860 --> 01:19:42,903 Hey, Rick. Hey, Susan. 2080 01:19:42,986 --> 01:19:44,738 Great job. It looks awesome. 2081 01:19:44,821 --> 01:19:46,698 Cam, I'm so glad you're here. 2082 01:19:46,823 --> 01:19:49,034 Best fireworks in Long Island. 2083 01:19:49,117 --> 01:19:50,202 Yeah. 2084 01:19:50,285 --> 01:19:53,455 [sighs] I'm sorry. She's... she's gone. 2085 01:19:54,789 --> 01:19:57,000 I just thought... 2086 01:19:57,083 --> 01:19:59,294 Tsk. I'm gonna go look for a spot on the beach. 2087 01:19:59,377 --> 01:20:00,378 Okay. 2088 01:20:00,504 --> 01:20:02,506 -See ya. -See ya later. 2089 01:20:06,259 --> 01:20:08,011 [Evelyn] I'm glad you got home out of your way, 2090 01:20:08,094 --> 01:20:09,846 because we have a lot of work to do. 2091 01:20:14,226 --> 01:20:15,435 Sophie? 2092 01:20:17,562 --> 01:20:19,481 Get in. 2093 01:20:20,524 --> 01:20:23,318 I can't do this. 2094 01:20:23,401 --> 01:20:24,986 Evelyn, I'm sorry, I quit. 2095 01:20:26,404 --> 01:20:28,782 You're missing the boat on an incredible opportunity. 2096 01:20:28,865 --> 01:20:32,118 I know. There are so many other boats out there. 2097 01:20:32,202 --> 01:20:34,621 I found my Slack Tide in Montauk. 2098 01:20:35,705 --> 01:20:37,666 Once I leave, the offer's gone. 2099 01:20:37,749 --> 01:20:39,125 Yeah. 2100 01:20:39,209 --> 01:20:42,045 I have never been more sure of anything in my life. 2101 01:20:44,965 --> 01:20:47,300 Good luck, Sophie. 2102 01:20:47,384 --> 01:20:48,927 Follow your heart. 2103 01:20:49,052 --> 01:20:51,721 [♪♪♪] 2104 01:20:53,723 --> 01:20:56,059 [deep breath, relieved sigh] 2105 01:20:56,142 --> 01:20:57,227 [chuckles to self] 2106 01:20:57,310 --> 01:20:59,354 [♪♪♪] 2107 01:21:04,818 --> 01:21:07,237 [fireworks popping] 2108 01:21:12,909 --> 01:21:15,829 -[cheering and applauding] -[explosions] 2109 01:21:18,039 --> 01:21:20,709 [hooting and cheering] 2110 01:21:20,792 --> 01:21:22,168 [laughter] 2111 01:21:29,759 --> 01:21:31,970 Way better! 2112 01:21:36,016 --> 01:21:38,602 I hear you're looking for a line cook? 2113 01:21:39,811 --> 01:21:41,354 I'm a little over-qualified, 2114 01:21:41,438 --> 01:21:43,273 but I'll give you the family discount. 2115 01:21:43,356 --> 01:21:44,899 Are you staying? 2116 01:21:44,983 --> 01:21:46,484 [deep breath, exhales] 2117 01:21:46,568 --> 01:21:47,611 Oh! 2118 01:21:47,694 --> 01:21:49,988 [laughing] 2119 01:21:50,113 --> 01:21:52,365 She's staying. She's staying! 2120 01:21:52,449 --> 01:21:55,035 [laughter continues] 2121 01:21:55,118 --> 01:21:56,912 Um... actually, I think 2122 01:21:56,995 --> 01:21:58,788 there's somebody else you might want to tell. 2123 01:21:59,873 --> 01:22:01,875 [fireworks popping] 2124 01:22:05,128 --> 01:22:06,379 Yeah. 2125 01:22:07,547 --> 01:22:10,467 [Abigail squeals and giggles] 2126 01:22:10,550 --> 01:22:12,886 [♪♪♪] 2127 01:22:24,147 --> 01:22:25,190 [laughs] 2128 01:22:25,273 --> 01:22:26,399 Did you miss the bus? 2129 01:22:26,483 --> 01:22:28,109 Shouldn't you be in New York right now? 2130 01:22:29,527 --> 01:22:32,489 I want to be an executive chef on my terms. 2131 01:22:32,572 --> 01:22:34,074 So, wait... 2132 01:22:34,157 --> 01:22:35,951 does this mean you're staying here? 2133 01:22:36,034 --> 01:22:38,995 I want to watch the sunsets with you. 2134 01:22:39,079 --> 01:22:40,538 I want to... 2135 01:22:40,622 --> 01:22:44,292 be with the people we love, the people that matter. 2136 01:22:44,376 --> 01:22:46,753 You've reminded me where my heart belongs. 2137 01:22:47,962 --> 01:22:51,049 Sophie Monahan... 2138 01:22:51,132 --> 01:22:53,885 I gotta tell you, 2139 01:22:53,969 --> 01:22:55,345 I got a great life here... 2140 01:22:55,428 --> 01:22:56,888 great job, 2141 01:22:57,013 --> 01:22:59,432 great friends... 2142 01:22:59,516 --> 01:23:01,184 great fishing spots. 2143 01:23:01,267 --> 01:23:03,853 It's a great town. 2144 01:23:05,522 --> 01:23:07,023 And now it's perfect. 2145 01:23:07,107 --> 01:23:08,650 [♪♪♪] 2146 01:23:08,733 --> 01:23:11,903 ♪ All the pictures in my life ♪ 2147 01:23:12,028 --> 01:23:15,282 ♪ Trying to guess what you look like ♪ 2148 01:23:15,365 --> 01:23:18,576 ♪ What a love this is My love ♪ 2149 01:23:18,702 --> 01:23:25,625 ♪ 10,000 days under the sun ♪ 2150 01:23:25,709 --> 01:23:28,336 ♪ This is gonna be the best one ♪ 2151 01:23:32,465 --> 01:23:37,804 [♪♪♪] 143873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.