All language subtitles for Audreys.Children.2025.1080p.PCOK.WEB.DL.DDP5.1.H.264.IRMAS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,377 --> 00:00:45,754 Can you say when cancer 2 00:00:45,837 --> 00:00:48,923 will be eliminated, when it will be controlled altogether? 3 00:00:50,133 --> 00:00:54,429 I can say this, that it is my belief that cancer can be 4 00:00:54,512 --> 00:00:57,432 controlled, that the amount of knowledge we now have 5 00:00:57,515 --> 00:01:01,144 from basic science and from clinical investigation 6 00:01:01,227 --> 00:01:03,897 permits this feeling of controlled optimism. 7 00:01:04,856 --> 00:01:08,568 Given the scientific brain power, 8 00:01:08,651 --> 00:01:12,656 which we see active today, given resources and equipment, 9 00:01:12,739 --> 00:01:15,575 support for such work, I believe that very 10 00:01:15,658 --> 00:01:17,327 rapid progress can be made. 11 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 And I believe firmly that there is 12 00:01:19,996 --> 00:01:23,500 enough knowledge today to warrant an optimistic outlook. 13 00:01:37,681 --> 00:01:39,474 Cancer is not our inherent birthright 14 00:01:39,557 --> 00:01:41,142 simply because we're people. 15 00:01:41,351 --> 00:01:45,480 This comes from many studies which show that up to 95% 16 00:01:45,563 --> 00:01:48,567 of our cancers are extrinsic. 17 00:01:48,650 --> 00:01:51,861 That is, they're not due to our inheritance or to our genetics. 18 00:01:52,320 --> 00:01:53,822 They're due to something that happens, 19 00:01:53,905 --> 00:01:55,240 something that we're exposed to. 20 00:01:55,740 --> 00:01:58,118 And here we are. 21 00:02:02,122 --> 00:02:03,122 There you go. 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,166 Good bunny. 23 00:02:05,792 --> 00:02:09,379 Now, Lily, remember what I promised you. 24 00:02:09,796 --> 00:02:11,673 This won't hurt bunny one bit. 25 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 Watch. 26 00:02:21,349 --> 00:02:25,103 Now, then, how about your turn on the machine? 27 00:02:25,520 --> 00:02:28,398 It's the type of work in which doctors must 28 00:02:28,481 --> 00:02:32,861 be attuned to being patient and to working for many, many years 29 00:02:32,944 --> 00:02:34,112 to see their results. 30 00:02:34,529 --> 00:02:36,615 But the fact is, the results are emerging. 31 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 Dr. Evans. 32 00:02:37,907 --> 00:02:38,907 Dr. Evans. Hi. 33 00:02:39,117 --> 00:02:40,035 Hi. 34 00:02:40,118 --> 00:02:41,911 I'm Brian Foust, your resident. 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,372 Oh, pleased to meet you. 36 00:02:43,455 --> 00:02:45,749 I just want to say I really admire your work. 37 00:02:45,832 --> 00:02:48,001 I mean, chapter 16 of ACS is amazing. 38 00:02:48,918 --> 00:02:49,836 You got a rabbit in there? 39 00:02:49,919 --> 00:02:51,004 Yes, indeed. 40 00:02:51,087 --> 00:02:52,339 Well, yeah. 41 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 It's just that, you know, we have 42 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 a very strict policy about keeping animals 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,636 out of the patients' quarters. 44 00:02:57,719 --> 00:03:00,180 Well, then be a dear and return Mikey back to the lab, 45 00:03:00,263 --> 00:03:00,847 will you? -Mikey? 46 00:03:00,930 --> 00:03:02,390 -Oh, OK. -Well done. 47 00:03:02,599 --> 00:03:05,310 Well, his symptoms were being very tired. 48 00:03:06,686 --> 00:03:08,313 He bruised very easily. 49 00:03:08,897 --> 00:03:11,775 And we noticed a difference in his walking pattern. 50 00:03:12,192 --> 00:03:14,820 Well, I think it was seven years when we started coming, 51 00:03:14,903 --> 00:03:16,863 and I'm coming every three months now. 52 00:03:16,946 --> 00:03:19,074 It's something you always think happens to someone 53 00:03:19,157 --> 00:03:20,200 else rather than you. 54 00:03:27,082 --> 00:03:28,083 Good boy. 55 00:03:32,962 --> 00:03:34,381 You're all right. 56 00:03:37,592 --> 00:03:40,429 Neuroblastoma is one of the most common tumors in peds 57 00:03:40,512 --> 00:03:42,347 with dismal treatment results. 58 00:03:43,390 --> 00:03:46,476 One reason for this failure may be due to the natural history 59 00:03:46,559 --> 00:03:49,104 of the tumor, as 70% of children 60 00:03:49,187 --> 00:03:52,148 already have metastases at the time of diagnosis. 61 00:03:52,565 --> 00:03:57,613 So, in general, 2/3 of patients with neuroblastoma are beyond 62 00:03:57,696 --> 00:04:00,574 the bounds of curative surgery and radiation therapy, 63 00:04:00,657 --> 00:04:01,657 which brings me to. 64 00:04:04,369 --> 00:04:05,704 Chemotherapy. 65 00:04:05,787 --> 00:04:10,042 Now, I know opinions vary on the value of chemotherapy 66 00:04:10,125 --> 00:04:11,793 in patients with localized disease. 67 00:04:12,293 --> 00:04:14,212 But some such as myself, believe 68 00:04:14,295 --> 00:04:17,049 it may suppress microscopic distant metastases 69 00:04:17,132 --> 00:04:20,469 in a fashion similar to actinomycin D in Wilms Tumors. 70 00:04:20,552 --> 00:04:21,636 What's that look for? 71 00:04:23,930 --> 00:04:26,058 Yes, I know I'll have a mixed crowd, 72 00:04:26,141 --> 00:04:27,726 but they should be able to keep up. 73 00:04:30,854 --> 00:04:31,854 Hmm? 74 00:04:34,733 --> 00:04:35,692 All right, all right. 75 00:04:35,775 --> 00:04:37,068 I'll be less oncologisty. 76 00:05:20,737 --> 00:05:23,198 Neuroblastoma is one of the most common... 77 00:05:29,162 --> 00:05:30,162 Hello. 78 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Your feet are on my desk. 79 00:06:52,912 --> 00:06:54,456 How did you get up there? 80 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 So rude. 81 00:06:57,709 --> 00:06:59,794 Are you... are you reading my mail? 82 00:07:00,170 --> 00:07:02,089 You do run radiation therapy and research around here, 83 00:07:02,172 --> 00:07:03,465 don't you? -Yes. 84 00:07:03,548 --> 00:07:06,802 Well, I'm Dr. Audrey Evans, chemotherapy specialist 85 00:07:06,885 --> 00:07:08,636 and your new Chief of Pediatric Oncology. 86 00:07:09,220 --> 00:07:10,805 I am aware of that. 87 00:07:11,014 --> 00:07:14,434 What I don't understand is why you're reading my mail. 88 00:07:15,310 --> 00:07:16,979 Well, they're my patients, too, you know. 89 00:07:17,062 --> 00:07:18,142 I'm just doing my homework. 90 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Shall we continue? 91 00:07:19,689 --> 00:07:21,775 You're aware it's a crime to read people's mail? 92 00:07:22,233 --> 00:07:23,233 Are they here? 93 00:07:23,568 --> 00:07:24,611 Who? 94 00:07:24,694 --> 00:07:25,988 Who is that? -The arresting officers. 95 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 Have you rung them yet? 96 00:07:27,364 --> 00:07:28,365 OK. 97 00:07:30,033 --> 00:07:32,494 Do you spend a little extra time on Sally here? 98 00:07:32,577 --> 00:07:35,038 I disagree with her previous physician's diagnosis. 99 00:07:35,121 --> 00:07:36,873 I think it's neuroblastoma, not Wilms tumor. 100 00:07:36,956 --> 00:07:39,042 There's even evidence of calcification on the X-rays. 101 00:07:39,751 --> 00:07:42,671 You noticed that the biopsy showed 102 00:07:42,754 --> 00:07:44,339 significant epithelial maturation? 103 00:07:44,422 --> 00:07:46,007 Yes, but that's just one component. 104 00:07:46,299 --> 00:07:48,468 Yeah, but the biopsy didn't reveal any blastomal or stromal 105 00:07:48,551 --> 00:07:49,551 components, though. 106 00:07:49,761 --> 00:07:50,761 Oh. 107 00:07:50,970 --> 00:07:51,971 Yeah. 108 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 May I? 109 00:07:56,559 --> 00:07:57,436 But of course. 110 00:07:57,519 --> 00:07:58,395 Thank you. 111 00:07:58,478 --> 00:07:59,688 One more thing. 112 00:08:00,522 --> 00:08:02,982 Has the waiting room always been so dreary? 113 00:08:03,483 --> 00:08:05,235 I really hadn't noticed. 114 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 How could you not? 115 00:08:07,153 --> 00:08:10,198 Something like an aviary would do wonders. 116 00:08:13,410 --> 00:08:15,120 Is that your lamp? 117 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 Thank you. 118 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 Was my mother's. 119 00:08:24,004 --> 00:08:26,631 If you ever need light, come find me. 120 00:08:31,344 --> 00:08:33,638 At the end of the meeting on Friday. 121 00:08:35,265 --> 00:08:36,785 Have you tried hard boiled eggs? 122 00:08:37,350 --> 00:08:39,185 The egg salad, it's actually pretty fresh. 123 00:08:39,394 --> 00:08:40,674 It tastes pretty fresh most days. 124 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 Does it feel like... 125 00:08:42,564 --> 00:08:44,482 You've had a call with the assistant secretary? 126 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 Morning. 127 00:08:48,987 --> 00:08:49,987 Filthy habit. 128 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 It is. It is. 129 00:08:51,656 --> 00:08:52,991 It's terrible. 130 00:08:53,241 --> 00:08:56,036 Only time for cardiology and oncology today. 131 00:08:56,369 --> 00:08:59,122 Gastroenterology and infectious diseases will 132 00:08:59,205 --> 00:09:00,415 start next week's meeting. 133 00:09:00,707 --> 00:09:02,584 I trust you've all welcomed Doctor Evans. 134 00:09:03,877 --> 00:09:04,711 -Doctor. -Doctor. 135 00:09:04,794 --> 00:09:05,879 Welcome. 136 00:09:05,962 --> 00:09:07,089 Doctor. 137 00:09:07,172 --> 00:09:08,257 Welcome. 138 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 Trained at the Royal College 139 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 of Surgeons and Johns Hopkins, headed hematology and oncology 140 00:09:12,677 --> 00:09:14,429 at the University of Chicago. 141 00:09:14,679 --> 00:09:17,974 And worked under the Sidney Farber at Boston Children's. 142 00:09:18,391 --> 00:09:20,060 Oh, and was a Fulbright scholar. 143 00:09:20,977 --> 00:09:21,977 Did I miss anything? 144 00:09:22,312 --> 00:09:23,772 Save the commentary, Dr. Lewis. 145 00:09:25,190 --> 00:09:26,390 The floor is yours, Dr. Evans. 146 00:09:31,071 --> 00:09:33,991 As you know, the three major killers of our children 147 00:09:34,074 --> 00:09:37,953 are congenital heart disease, trauma, and cancer, which has 148 00:09:38,036 --> 00:09:39,496 a survival rate of just 10%. 149 00:09:40,538 --> 00:09:43,750 I have bold ideas on neuroblastoma, the deadliest 150 00:09:43,833 --> 00:09:45,335 solid tumor in peds. 151 00:09:45,418 --> 00:09:49,881 Our standard therapy regimens of single agent chemotherapy, 152 00:09:49,964 --> 00:09:52,551 surgery, and radiation are simply 153 00:09:52,634 --> 00:09:55,345 not aggressive enough to handle such a sinister disease. 154 00:09:55,929 --> 00:09:59,224 I have been tracking a new method called 155 00:09:59,307 --> 00:10:03,145 combination chemotherapy, mixing approved medicines 156 00:10:03,228 --> 00:10:04,521 in low doses. 157 00:10:04,604 --> 00:10:07,357 It has shown to be tremendously successful in leukemia 158 00:10:07,440 --> 00:10:09,318 patients, and I think could be equally 159 00:10:09,401 --> 00:10:11,570 beneficial for neuroblastoma. 160 00:10:11,653 --> 00:10:13,947 The genomic and metabolic patterns of blood cancers 161 00:10:14,030 --> 00:10:16,908 in a peripheral nervous system tumor, apples and oranges. 162 00:10:16,991 --> 00:10:18,076 Of course. 163 00:10:18,159 --> 00:10:20,162 But cyclophosphamide shrinks the cells. 164 00:10:20,245 --> 00:10:21,830 Vincristine slows the spread. 165 00:10:22,038 --> 00:10:23,957 Together, they would attack the cancer from all sides. 166 00:10:24,040 --> 00:10:25,375 It's common sense, really. 167 00:10:25,458 --> 00:10:27,461 Cyclophosphamide can also cause bladder 168 00:10:27,544 --> 00:10:29,296 bleeding and infertility. 169 00:10:29,379 --> 00:10:31,632 Vincristine can cause compromised motor skills, 170 00:10:31,715 --> 00:10:33,216 seizures, neuropathic pain. 171 00:10:33,299 --> 00:10:34,384 It feels as like a lot... 172 00:10:34,467 --> 00:10:36,187 And if we do nothing, the child likely dies. 173 00:10:41,725 --> 00:10:44,353 I'll need to create an animal model to know for certain, 174 00:10:44,436 --> 00:10:46,855 but if correct, we could change the way we 175 00:10:46,938 --> 00:10:48,273 treat children in mere months. 176 00:10:52,736 --> 00:10:53,737 Add it to the queue. 177 00:10:54,070 --> 00:10:55,364 The queue? 178 00:10:55,447 --> 00:10:56,949 You'll be able to apply for funding in about a year. 179 00:10:57,032 --> 00:10:58,367 My children don't have a year. 180 00:10:58,450 --> 00:11:00,535 Are you saying your patients are more important than theirs? 181 00:11:00,618 --> 00:11:01,578 That's enough. 182 00:11:01,661 --> 00:11:02,704 Seeing if she has a sense of humor. 183 00:11:02,787 --> 00:11:03,914 I hardly see the comedy. 184 00:11:03,997 --> 00:11:05,457 Well, that's because he's not funny. 185 00:11:07,542 --> 00:11:08,835 All right. 186 00:11:10,337 --> 00:11:12,213 Are you going to stand for the entire meeting? 187 00:11:19,220 --> 00:11:20,221 Very good. 188 00:11:21,139 --> 00:11:22,139 Bob, you're up. 189 00:11:22,807 --> 00:11:24,101 I realize that. 190 00:11:24,184 --> 00:11:25,894 But you said that I could continue my research here. 191 00:11:25,977 --> 00:11:27,395 We had an agreement. -We still do. 192 00:11:27,687 --> 00:11:28,688 A year is too long. 193 00:11:29,105 --> 00:11:30,565 It can be frustrating, I know. 194 00:11:30,648 --> 00:11:32,859 Frustrating is when my daisies wilt in the summer. 195 00:11:33,318 --> 00:11:36,530 How long did your study on transfusion of fresh platelet 196 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 concentrates for patients with secondary cytopenia took? 197 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Two years. 198 00:11:40,617 --> 00:11:41,910 Mhm. 199 00:11:41,993 --> 00:11:43,954 And how about your clinical trial on the effects of 200 00:11:44,037 --> 00:11:45,997 vincristine in the treatment of leukemia patients? 201 00:11:46,289 --> 00:11:47,332 15 months? 202 00:11:47,624 --> 00:11:49,417 I'm a department head now. 203 00:11:49,751 --> 00:11:51,391 All the more reason to set a good example. 204 00:11:51,753 --> 00:11:52,837 You're tying my hands. 205 00:11:53,797 --> 00:11:54,840 You wanted the job. 206 00:11:54,923 --> 00:11:55,923 You took the job. 207 00:11:56,091 --> 00:11:57,301 Now do the job. 208 00:11:57,384 --> 00:11:58,927 Oh, and I don't want to hear any more about lab 209 00:11:59,010 --> 00:12:00,679 animals in patient facilities. 210 00:12:00,762 --> 00:12:02,055 CHOP is not a zoo. 211 00:12:05,350 --> 00:12:06,350 You need to go this way. 212 00:12:17,612 --> 00:12:18,612 All right. 213 00:12:24,703 --> 00:12:25,703 I want my mommy. 214 00:12:25,995 --> 00:12:27,122 Mia. 215 00:12:28,540 --> 00:12:30,834 Now, I promise this will just take a moment. 216 00:12:31,751 --> 00:12:33,461 We're going to stand on this step. 217 00:12:36,297 --> 00:12:37,966 Look at Mr. Bear. 218 00:12:38,383 --> 00:12:40,761 He's going to watch you get the picture of your tongue. 219 00:12:40,844 --> 00:12:41,844 No. 220 00:12:43,221 --> 00:12:44,221 Please, don't. 221 00:12:44,556 --> 00:12:45,724 Mia, it will be all right. 222 00:12:46,057 --> 00:12:47,892 Just try to stop squirming. 223 00:12:48,184 --> 00:12:49,185 No. 224 00:12:49,477 --> 00:12:50,437 Absolutely not. 225 00:12:50,520 --> 00:12:51,813 We do not use those. 226 00:12:52,022 --> 00:12:53,582 He'll take the straps off if you stop... 227 00:12:55,650 --> 00:12:56,651 This is protocol. 228 00:12:57,068 --> 00:12:59,154 Would you let me do my job, please? 229 00:13:05,285 --> 00:13:07,412 So why don't you just tell me how it happened? 230 00:13:07,620 --> 00:13:08,580 I already told you. 231 00:13:08,663 --> 00:13:09,957 We had an argument off the roundabout. 232 00:13:10,040 --> 00:13:10,958 I heard you say that. 233 00:13:11,041 --> 00:13:12,793 You disparage my parenting and then 234 00:13:12,876 --> 00:13:13,956 act like I'm the crazy one. 235 00:13:14,127 --> 00:13:15,003 It is a talent. 236 00:13:15,086 --> 00:13:16,338 I do apologize for the delay. 237 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 The X-rays took some time. 238 00:13:18,465 --> 00:13:19,424 Where is she? 239 00:13:19,507 --> 00:13:20,507 Is she OK? 240 00:13:28,641 --> 00:13:30,185 There's no good way to say this. 241 00:13:30,268 --> 00:13:32,187 I'm afraid Mia has neuroblastoma, 242 00:13:32,270 --> 00:13:33,521 an aggressive form of cancer. 243 00:13:38,568 --> 00:13:40,320 That's impossible. 244 00:13:40,403 --> 00:13:42,072 Mia was completely fine just days ago. 245 00:13:42,364 --> 00:13:43,156 Alvin, tell her. 246 00:13:43,239 --> 00:13:44,491 She's fine. 247 00:13:45,367 --> 00:13:48,829 Unfortunately, a patient can go from no symptoms 248 00:13:48,912 --> 00:13:50,372 to a belly mass overnight. 249 00:13:51,498 --> 00:13:54,001 No, you have the X-ray mixed up. 250 00:13:54,084 --> 00:13:55,084 I'm certain of it. 251 00:14:02,634 --> 00:14:03,634 I'm so sorry. 252 00:14:23,238 --> 00:14:24,239 Good girl. 253 00:14:24,656 --> 00:14:25,782 Get that down, you. 254 00:14:25,865 --> 00:14:27,033 We all need our greens. 255 00:14:27,450 --> 00:14:28,930 Bring them to the lab, would you, Bob? 256 00:14:30,995 --> 00:14:32,038 Nice to meet you, Bob. 257 00:14:44,551 --> 00:14:46,928 Good afternoon, ladies and gentlemen. 258 00:14:50,223 --> 00:14:52,600 The quality of this sawdust needs improving. 259 00:14:53,810 --> 00:14:58,273 I will make a note for the technician. 260 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 I think you're really on to something with 261 00:15:03,778 --> 00:15:05,280 combination chemotherapy. 262 00:15:07,657 --> 00:15:10,619 If we can figure out how to minimize side effects, 263 00:15:10,702 --> 00:15:13,538 it could be very substantial. 264 00:15:13,997 --> 00:15:15,373 We? 265 00:15:16,666 --> 00:15:19,627 There are people here who want to help, Dr. Evans. 266 00:15:21,379 --> 00:15:24,257 And I suppose you're one of those people? 267 00:15:25,258 --> 00:15:26,258 I am. 268 00:15:29,137 --> 00:15:30,137 Of course. 269 00:15:39,731 --> 00:15:43,777 So tell me, what is it I have to do in order for you 270 00:15:43,860 --> 00:15:45,779 to help me? 271 00:15:47,238 --> 00:15:48,239 Uhm. 272 00:15:52,577 --> 00:15:53,578 Oh. 273 00:15:54,537 --> 00:15:55,537 No. 274 00:15:56,206 --> 00:15:57,124 No, no, no. 275 00:15:57,207 --> 00:15:58,458 I wasn't implying. 276 00:15:59,751 --> 00:16:00,835 Oh, I thought... 277 00:16:01,127 --> 00:16:02,295 I was trying to help. 278 00:16:02,587 --> 00:16:04,172 I'm just... I'm going to go. 279 00:16:17,644 --> 00:16:18,644 Come on. 280 00:16:19,688 --> 00:16:20,688 Hi, guys. 281 00:16:21,731 --> 00:16:22,731 Who's winning today? 282 00:16:23,024 --> 00:16:24,192 Well, we're all on six. 283 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Oh, gosh. 284 00:16:25,777 --> 00:16:26,862 We we're all on six, so. 285 00:16:26,945 --> 00:16:27,945 Where's seven? 286 00:16:28,113 --> 00:16:29,197 Oh, seven is right there. 287 00:16:29,447 --> 00:16:30,447 Oh, OK. 288 00:16:30,740 --> 00:16:31,658 Who's going first? 289 00:16:31,741 --> 00:16:32,784 Shall I adjudicate? 290 00:16:34,035 --> 00:16:35,954 That was very good flick. 291 00:16:38,081 --> 00:16:39,081 I'll see you later. 292 00:17:15,035 --> 00:17:16,078 Pardon me, coming through. 293 00:17:16,161 --> 00:17:17,161 Oh, excuse me. 294 00:17:18,455 --> 00:17:19,706 Keep on keeping on. 295 00:17:26,379 --> 00:17:27,380 I know. 296 00:17:30,091 --> 00:17:31,092 Thank you. 297 00:17:36,181 --> 00:17:39,601 There, primary tumor extracted. 298 00:17:41,603 --> 00:17:42,603 Thank you. 299 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 Lymph nodes ready for biopsy. 300 00:17:44,939 --> 00:17:46,066 Thank you. 301 00:17:46,358 --> 00:17:47,442 Yeah. All right. 302 00:17:49,611 --> 00:17:53,323 And the left area. 303 00:17:53,782 --> 00:17:54,782 Sponge, please. 304 00:17:55,617 --> 00:17:56,868 Thank you. 305 00:17:59,662 --> 00:18:01,498 I need you to move my study up the queue. 306 00:18:01,581 --> 00:18:03,124 -I can't. -Can't or won't. 307 00:18:03,875 --> 00:18:06,670 I can't show favoritism inside my own department. 308 00:18:06,753 --> 00:18:08,046 It's a fast way to lose friends. 309 00:18:08,672 --> 00:18:10,590 I didn't realize it was a popularity contest. 310 00:18:11,007 --> 00:18:13,218 What if I got a pharmaceutical company to sponsor it? 311 00:18:13,301 --> 00:18:14,761 There's not enough room in the lab. 312 00:18:14,844 --> 00:18:15,887 One study in, one study out. 313 00:18:15,970 --> 00:18:17,010 It's common sense, really. 314 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 You're shaking them. 315 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 -Would you like to hold one? -No. 316 00:18:24,896 --> 00:18:25,896 No, you're doing fine. 317 00:18:26,106 --> 00:18:27,106 Got the lymph nodes. 318 00:18:29,442 --> 00:18:30,444 There must be another way. 319 00:18:30,527 --> 00:18:31,987 Ohm must there be? 320 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 You know, I really don't care for your negative attitude. 321 00:18:35,448 --> 00:18:36,448 I'm a realist. 322 00:18:39,411 --> 00:18:40,995 I'm very sorry, Ms. Watson. 323 00:18:41,413 --> 00:18:43,707 Surgery has confirmed that the tumors in Charlie 324 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 have spread to his right lymph nodes. 325 00:18:46,292 --> 00:18:48,670 And our treatments will not work fast enough to stop them. 326 00:18:51,297 --> 00:18:52,299 So what? 327 00:18:52,382 --> 00:18:53,759 What are you saying? 328 00:18:53,842 --> 00:18:56,511 Most patients with Charlie's prognosis do not survive. 329 00:19:01,266 --> 00:19:03,351 And if this was my son, I would take him home now. 330 00:19:04,227 --> 00:19:05,311 He was just born. 331 00:19:05,812 --> 00:19:08,606 This can't be it, right? 332 00:19:09,065 --> 00:19:10,065 No. 333 00:19:11,026 --> 00:19:15,656 Dr. Lewis's assessment is valid, 334 00:19:15,739 --> 00:19:17,365 but there is still a chance. 335 00:19:17,949 --> 00:19:21,662 The doses of chemotherapy that have been applied so far 336 00:19:21,745 --> 00:19:23,497 are the lowest available. 337 00:19:23,580 --> 00:19:24,831 Because he's a baby. 338 00:19:24,914 --> 00:19:29,169 There is room to increase the doses should Charlie 339 00:19:29,252 --> 00:19:31,212 be responding, which he is. 340 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 You have a choice. 341 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 I said no. 342 00:19:47,937 --> 00:19:48,897 Mia, please. 343 00:19:48,980 --> 00:19:50,180 I don't want to be poked. 344 00:19:51,691 --> 00:19:53,485 What if I show you on horsey first? 345 00:19:54,778 --> 00:19:58,740 Here, we got blood going up and down to our hooves, 346 00:19:58,823 --> 00:20:00,117 or your hands. 347 00:20:00,200 --> 00:20:02,536 I'm going to find a nice vein and pop the medicine in. 348 00:20:02,619 --> 00:20:03,619 No. 349 00:20:03,787 --> 00:20:04,787 Hi. 350 00:20:05,288 --> 00:20:06,288 You must be Mia. 351 00:20:06,790 --> 00:20:07,790 I'm Dr. Dan. 352 00:20:09,042 --> 00:20:11,086 Hey, do you like flowers? 353 00:20:12,128 --> 00:20:14,255 Dr. Audrey's medicine is actually made out of flowers. 354 00:20:15,382 --> 00:20:17,759 It's called the Madagascar periwinkle. 355 00:20:18,343 --> 00:20:19,928 And it's a beautiful pink flower. 356 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 And it's very hard to find. 357 00:20:21,846 --> 00:20:23,223 That's true. 358 00:20:23,431 --> 00:20:26,727 And it's only for the very special children, 359 00:20:26,810 --> 00:20:28,604 this magic medicine. 360 00:20:28,687 --> 00:20:29,687 You talk funny. 361 00:20:30,855 --> 00:20:32,440 Whatever do you mean? 362 00:20:33,149 --> 00:20:35,360 Mia or Philadelphia? 363 00:20:35,443 --> 00:20:38,655 Shall I give thee the magic medicine, 364 00:20:38,738 --> 00:20:41,032 or shall I give it to somebody else? 365 00:20:41,449 --> 00:20:42,868 Hmm? Yoo hoo. 366 00:20:42,951 --> 00:20:44,745 Is there anybody who would like Mia's medicine? 367 00:20:44,828 --> 00:20:46,371 No. I want my magic medicine. 368 00:20:46,871 --> 00:20:47,831 Ah. 369 00:20:47,914 --> 00:20:51,418 Well, seeing as you asked so nicely, 370 00:20:51,501 --> 00:20:53,878 I think we can arrange that. 371 00:20:56,548 --> 00:20:57,548 Shall we count to three? 372 00:20:57,966 --> 00:21:02,304 One, two, say magic medicine. 373 00:21:02,387 --> 00:21:03,471 There we go. 374 00:21:05,765 --> 00:21:07,643 That was rather good, that flower bit. 375 00:21:07,726 --> 00:21:09,937 -Oh, it works half the time. -And the other half? 376 00:21:10,020 --> 00:21:11,063 Bribery. 377 00:21:11,146 --> 00:21:12,626 What else have you got up your sleeve? 378 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 The cure to cancer? 379 00:21:13,648 --> 00:21:14,942 Slow and steady wins the race, right? 380 00:21:15,025 --> 00:21:16,234 We can do better than that. 381 00:21:17,694 --> 00:21:21,615 The Cobalt-60 source has a Dmax of 0.5 centimeters, 382 00:21:21,698 --> 00:21:23,158 just under the skin. 383 00:21:24,200 --> 00:21:29,206 Now, since Mia's abdominal neuroblastoma is mid plane, 384 00:21:29,289 --> 00:21:31,792 we'll treat her with anterior as 385 00:21:31,875 --> 00:21:36,380 well as posterior post fields, 150 rads a day, five days 386 00:21:36,463 --> 00:21:37,381 a week. 387 00:21:37,464 --> 00:21:38,840 Clear? 388 00:21:41,968 --> 00:21:45,305 As you learned, the lead kilometers prevent radiation 389 00:21:45,388 --> 00:21:47,933 leakage to unintended parts of Mia's body, 390 00:21:48,016 --> 00:21:52,145 as well as anyone else in the room, such as me, you, 391 00:21:52,228 --> 00:21:53,313 there's Roberts over there. 392 00:21:53,730 --> 00:21:55,023 So let's head out. 393 00:21:55,607 --> 00:21:56,607 Good. 394 00:22:19,297 --> 00:22:20,297 There we go. 395 00:22:21,299 --> 00:22:22,342 I got you right here. 396 00:22:22,884 --> 00:22:23,884 All right. 397 00:22:24,052 --> 00:22:25,052 I know. 398 00:22:43,238 --> 00:22:45,318 The Carroll family wants to talk to Dr. James. 399 00:22:46,074 --> 00:22:47,743 They've run into some financial hardship, 400 00:22:47,826 --> 00:22:49,953 and they're thinking about taking Courtney home. 401 00:22:50,578 --> 00:22:51,913 Tried to find him somewhere to stay. 402 00:22:51,996 --> 00:22:53,123 I've looked over on Bainbridge. 403 00:22:53,206 --> 00:22:54,583 No luck. 404 00:22:54,666 --> 00:22:56,376 If you can think of anything, will you let me know? 405 00:22:56,459 --> 00:22:57,459 OK. Thank you. 406 00:23:04,259 --> 00:23:06,094 I wonder what the food up there is like. 407 00:23:06,177 --> 00:23:07,178 Oh, yeah. 408 00:23:07,387 --> 00:23:08,888 Everybody can eat everything. 409 00:23:09,514 --> 00:23:10,594 Will there be cotton candy? 410 00:23:10,932 --> 00:23:11,932 I think so. 411 00:23:14,686 --> 00:23:15,686 Are you scared? 412 00:23:15,979 --> 00:23:17,355 Not really. 413 00:23:18,857 --> 00:23:22,235 I'll probably miss my brother and my friend Billy. 414 00:23:22,652 --> 00:23:24,946 Because Billy has the best treehouse. 415 00:23:26,656 --> 00:23:28,783 I wonder if we'll be able to play with the clouds. 416 00:23:29,701 --> 00:23:30,953 We should be able to. 417 00:23:31,036 --> 00:23:32,370 I mean, it's our own place. 418 00:23:38,418 --> 00:23:40,128 How are you finding Philadelphia? 419 00:23:40,879 --> 00:23:42,039 A bit rough around the edges. 420 00:23:42,339 --> 00:23:43,339 Hmm? 421 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 Well, I'm a New Yorker, so. 422 00:23:47,218 --> 00:23:48,970 Well, I'm a Yorker, so. 423 00:23:52,265 --> 00:23:54,851 You know, York, England, historic walled city. 424 00:23:55,352 --> 00:23:56,395 No, I understood. 425 00:23:56,478 --> 00:23:57,562 You didn't laugh. 426 00:23:57,812 --> 00:23:59,052 I didn't realize it was a joke. 427 00:24:05,278 --> 00:24:06,998 Where's the farthest place you've ever been? 428 00:24:07,405 --> 00:24:08,405 Japan. 429 00:24:09,074 --> 00:24:10,367 -Oh, marvelous. -Mhm. 430 00:24:10,867 --> 00:24:12,285 Work or pleasure? 431 00:24:12,577 --> 00:24:14,829 Before I was married, I was a military physician. 432 00:24:15,121 --> 00:24:16,915 I still wonder what we might have given those pilots 433 00:24:16,998 --> 00:24:18,625 to keep him awake. 434 00:24:21,961 --> 00:24:24,464 It's rather funny, isn't it, that you went around the world 435 00:24:24,547 --> 00:24:26,707 to become a doctor, and I had to come all the way here. 436 00:24:28,593 --> 00:24:29,844 Do I tip my hat to you? 437 00:24:30,053 --> 00:24:31,638 What for? Passing the same tests as you? 438 00:24:32,972 --> 00:24:34,933 Moving to a new country alone. 439 00:24:40,146 --> 00:24:41,147 I wanted to be a doctor. 440 00:24:57,914 --> 00:24:58,914 There's a lot to do. 441 00:25:57,307 --> 00:25:58,225 OK. 442 00:25:58,308 --> 00:25:59,308 Thanks, Ray. 443 00:25:59,559 --> 00:26:00,310 Good afternoon. 444 00:26:00,393 --> 00:26:01,436 Jarva Pharmaceuticals. 445 00:26:01,519 --> 00:26:03,563 How may I... miss, you can't go back there. 446 00:26:03,646 --> 00:26:04,689 Miss. 447 00:26:07,359 --> 00:26:09,402 Miss, you're not allowed back there. 448 00:26:09,694 --> 00:26:10,694 Miss. 449 00:26:15,325 --> 00:26:17,035 Miss, they are in a meeting. 450 00:26:18,870 --> 00:26:19,997 Jarva Pharmaceuticals. 451 00:26:20,080 --> 00:26:21,998 We allocate resources to develop these... whoa. 452 00:26:22,332 --> 00:26:23,709 Who... who are you? 453 00:26:23,792 --> 00:26:26,378 Dr. Audrey Evans, head of pediatric oncology at CHOP. 454 00:26:27,212 --> 00:26:28,130 I'm sorry, sir. She didn't... 455 00:26:28,213 --> 00:26:29,673 It's all right. 456 00:26:29,756 --> 00:26:31,758 I'd like to speak with you about sponsoring 457 00:26:31,841 --> 00:26:34,970 a groundbreaking new research study with two 458 00:26:35,053 --> 00:26:36,471 of your chemotherapy drugs. 459 00:26:36,554 --> 00:26:37,597 We're in the middle of... 460 00:26:37,847 --> 00:26:38,847 Hold on a moment. 461 00:26:38,973 --> 00:26:39,973 Continue. 462 00:26:41,309 --> 00:26:43,520 The proposal suggests applying 463 00:26:43,603 --> 00:26:46,940 cyclophosphamide and vincristine in low doses 464 00:26:47,023 --> 00:26:50,151 in combination to combat neuroblastoma. 465 00:26:50,777 --> 00:26:53,363 I've laid out the projected expenses there on page three. 466 00:26:53,446 --> 00:26:55,866 The mice, the resources, and the drugs 467 00:26:55,949 --> 00:26:57,743 will cost you $350,000. 468 00:26:57,826 --> 00:26:58,827 How much? 469 00:26:59,160 --> 00:26:59,995 That's a lot of money. 470 00:27:00,078 --> 00:27:01,121 I know. 471 00:27:01,204 --> 00:27:04,041 But if this works, not only will we save 472 00:27:04,124 --> 00:27:07,377 lives, but it will positively impact your bottom line. 473 00:27:07,752 --> 00:27:09,755 Imagine how many chemotherapy drugs 474 00:27:09,838 --> 00:27:12,299 you'll sell if it becomes commonplace to use 475 00:27:12,382 --> 00:27:14,259 two instead of one. 476 00:27:17,012 --> 00:27:18,513 We're ready, Dr. Chicken Koop. 477 00:27:19,597 --> 00:27:20,432 Oh, you think so, huh? 478 00:27:20,515 --> 00:27:21,725 All right. 479 00:27:21,975 --> 00:27:23,143 Let's get out here in the hallway. 480 00:27:23,226 --> 00:27:24,353 I'm going to win this race. 481 00:27:24,436 --> 00:27:25,770 Right out the door, both of you. 482 00:27:26,021 --> 00:27:27,021 There you are. 483 00:27:27,272 --> 00:27:28,314 All right. 484 00:27:28,648 --> 00:27:30,191 Come on. Right down the hall. 485 00:27:30,608 --> 00:27:32,652 All right. 486 00:27:33,028 --> 00:27:33,904 Runners, stand. 487 00:27:33,987 --> 00:27:37,532 Ready, set, go. 488 00:27:42,996 --> 00:27:45,206 She got Jarva Pharmaceuticals to sponsor her study. 489 00:27:46,124 --> 00:27:47,124 She did? 490 00:27:48,084 --> 00:27:49,210 Do you know what that means? 491 00:27:50,628 --> 00:27:51,708 I don't have all the facts. 492 00:27:52,213 --> 00:27:53,213 Why does that matter? 493 00:27:54,632 --> 00:27:56,426 It's as if the rules don't apply. 494 00:27:57,302 --> 00:27:59,471 She's making a complete mockery out of all of us. 495 00:27:59,721 --> 00:28:01,723 Have you finished your citations for your paper 496 00:28:01,806 --> 00:28:03,475 on bone marrow transplants? 497 00:28:03,558 --> 00:28:05,810 Have I finished my... no, I haven't, but I've been on... 498 00:28:06,311 --> 00:28:07,391 Well, do your work, Jeremy. 499 00:28:17,364 --> 00:28:19,866 Under no circumstances are you to hurt the mice more 500 00:28:19,949 --> 00:28:21,868 than absolutely necessary. 501 00:28:21,951 --> 00:28:23,787 Animals are living beings, and thus we treat them 502 00:28:23,870 --> 00:28:25,413 politely and with respect. 503 00:28:26,790 --> 00:28:27,916 Thank you very much. 504 00:28:27,999 --> 00:28:28,999 You may leave. 505 00:28:29,209 --> 00:28:30,209 I didn't mean to... 506 00:28:37,676 --> 00:28:39,094 Anyone else find this funny? 507 00:28:39,177 --> 00:28:40,345 Absolutely not. 508 00:28:40,553 --> 00:28:41,972 These are the standards that Jarva 509 00:28:42,055 --> 00:28:47,144 demands, and so do I. We do not do tail injections in my lab. 510 00:28:47,227 --> 00:28:49,646 If that was part of your training, unlearn it. 511 00:28:49,729 --> 00:28:52,065 It causes unnecessary discomfort to the mice 512 00:28:52,148 --> 00:28:54,735 and has a higher risk of extravasation. 513 00:28:54,818 --> 00:28:57,821 We exclusively do retrobulbar sinus injections. 514 00:28:58,238 --> 00:29:00,407 Be extremely careful. 515 00:29:00,907 --> 00:29:04,286 Excessive pressure to the neck and the surrounding vessels 516 00:29:04,369 --> 00:29:07,247 can impede blood flow or worse, collapse the trachea. 517 00:29:07,664 --> 00:29:12,627 Now then, like so. 518 00:29:15,922 --> 00:29:19,760 And finally, we give thanks to our little friends 519 00:29:19,843 --> 00:29:21,636 for their service to the greater good. 520 00:29:22,679 --> 00:29:23,679 Who's first? 521 00:29:47,579 --> 00:29:48,579 What are you thinking? 522 00:29:49,080 --> 00:29:50,123 At the moment? 523 00:29:50,206 --> 00:29:51,833 Whether I really want that sandwich or I 524 00:29:51,916 --> 00:29:52,668 want to skip to dessert. 525 00:29:52,751 --> 00:29:54,085 You went to Jarva. 526 00:29:54,669 --> 00:29:55,587 Ah, that. 527 00:29:55,670 --> 00:29:56,713 Yes, that. 528 00:29:57,047 --> 00:29:58,340 If I use smaller batches of mice, 529 00:29:58,423 --> 00:29:59,591 we can get another study in there. 530 00:29:59,674 --> 00:30:04,179 Jarva committed up to $1 million for a new study here. 531 00:30:06,848 --> 00:30:08,100 A million? 532 00:30:08,183 --> 00:30:09,559 That could have gone to Bob's congenital heart 533 00:30:09,642 --> 00:30:11,770 disease proposal or Stanley's whooping cough study. 534 00:30:11,853 --> 00:30:15,649 But instead, we are stuck with a chemotherapy study 535 00:30:15,732 --> 00:30:17,817 at a third of the price with drugs we already use. 536 00:30:18,151 --> 00:30:19,277 But not in combination. 537 00:30:19,903 --> 00:30:20,903 It's about... 538 00:30:23,239 --> 00:30:25,200 I really have to get on with this. 539 00:30:28,411 --> 00:30:29,537 You took their bait. 540 00:30:57,107 --> 00:30:58,275 Shuttle time, 6:00. 541 00:30:58,358 --> 00:30:59,567 School pickup's at 4:00. 542 00:31:00,151 --> 00:31:01,736 Host families are full. 543 00:31:01,945 --> 00:31:04,531 For those of you looking for long-term housing options, 544 00:31:04,614 --> 00:31:05,614 here's a list of rentals. 545 00:33:24,629 --> 00:33:25,629 Very good. 546 00:33:26,506 --> 00:33:27,716 And a few more. 547 00:33:28,633 --> 00:33:29,801 Ready for backstroke? 548 00:33:30,260 --> 00:33:31,260 And splash. 549 00:33:31,678 --> 00:33:33,138 2, 3. 550 00:33:33,471 --> 00:33:34,431 Very good. 551 00:33:34,514 --> 00:33:35,514 {\an8}We're nearly at the end. 552 00:33:37,976 --> 00:33:38,976 Arms out like a zombie. 553 00:33:39,602 --> 00:33:41,646 And bend the knees. 554 00:33:42,439 --> 00:33:43,565 And bend the knees. 555 00:33:44,607 --> 00:33:47,569 2, 3, 4. 556 00:33:48,486 --> 00:33:49,321 Bravo. 557 00:33:49,404 --> 00:33:50,489 Well done. 558 00:33:50,572 --> 00:33:51,781 Thank you so much. 559 00:33:52,157 --> 00:33:54,076 Thank you so much for your donations. 560 00:33:54,159 --> 00:33:55,493 And you braved the rain. 561 00:33:55,952 --> 00:33:57,245 Thank you so much. 562 00:33:57,328 --> 00:33:58,205 See you soon. 563 00:33:58,288 --> 00:33:59,998 I'm exhausted just watching you. 564 00:34:00,331 --> 00:34:02,000 Next time, I'll make you join in. 565 00:34:02,250 --> 00:34:03,710 Maybe. 566 00:34:04,961 --> 00:34:07,756 We left off on the lack of funding for cancer research. 567 00:34:08,548 --> 00:34:09,548 Could you turn that off? 568 00:34:09,758 --> 00:34:10,759 Right. 569 00:34:10,842 --> 00:34:14,304 So the federal government allocates 570 00:34:14,387 --> 00:34:19,184 $0.89 for cancer research for every $19 571 00:34:19,267 --> 00:34:20,477 that it spends on defense. 572 00:34:21,061 --> 00:34:22,688 If we were to mount a... thank you, ladies. 573 00:34:22,771 --> 00:34:24,106 Thank you. 574 00:34:24,189 --> 00:34:27,567 If we were to mount a thrust like the space program, 575 00:34:27,650 --> 00:34:29,778 we could have cancer licked in the '70s. 576 00:34:30,945 --> 00:34:33,031 Well, how do we get the government's attention? 577 00:34:33,114 --> 00:34:35,825 Well, we make noise by excelling at our craft. 578 00:34:36,242 --> 00:34:38,036 In fact, I'm actually waiting on results 579 00:34:38,119 --> 00:34:40,789 for what could be a huge breakthrough in cancer research 580 00:34:40,872 --> 00:34:42,165 as we speak. 581 00:34:42,248 --> 00:34:46,378 I'm so impressed by your enthusiasm, Dr. Evans, really. 582 00:34:47,420 --> 00:34:49,297 Well, most think I'm an acquired taste. 583 00:34:50,173 --> 00:34:51,800 I'm just pleased you returned my call. 584 00:34:54,177 --> 00:34:55,721 Lisa, I'm just going to leave my bag here. 585 00:34:55,804 --> 00:34:56,804 All right. 586 00:35:02,352 --> 00:35:03,270 Hey. 587 00:35:03,353 --> 00:35:04,353 Hi. 588 00:35:10,443 --> 00:35:11,443 You missed this. 589 00:35:12,362 --> 00:35:13,363 Wow. 590 00:35:13,613 --> 00:35:14,614 Ta-da. 591 00:35:15,573 --> 00:35:17,033 You know how to make an entrance. 592 00:35:17,325 --> 00:35:18,702 You were not at supper with everyone. 593 00:35:18,785 --> 00:35:20,305 Did you find somewhere to stay tonight? 594 00:35:24,958 --> 00:35:26,335 Charlie's not getting any better. 595 00:35:26,418 --> 00:35:28,545 And the bills are piling up. 596 00:35:28,628 --> 00:35:29,838 I just... 597 00:35:32,507 --> 00:35:34,759 The treatment makes him appear worse than he is. 598 00:35:36,386 --> 00:35:37,679 So how do you know it's working? 599 00:35:37,762 --> 00:35:38,762 Time. 600 00:35:46,438 --> 00:35:47,814 I don't know what else to do. 601 00:35:50,942 --> 00:35:53,361 I've been meaning to tidy up. 602 00:35:55,655 --> 00:35:56,865 It's beautiful. 603 00:36:01,619 --> 00:36:02,619 Hardly jams. 604 00:36:02,954 --> 00:36:03,955 Yeah. 605 00:36:04,289 --> 00:36:05,289 I love mine. 606 00:36:07,208 --> 00:36:08,543 Hot date? 607 00:36:09,919 --> 00:36:13,548 Oh, yes, with a big, handsome hospital function. 608 00:36:14,090 --> 00:36:14,967 Wow. 609 00:36:15,050 --> 00:36:16,551 I sure hope you're going with someone 610 00:36:16,634 --> 00:36:18,011 special dressed in this. 611 00:36:18,345 --> 00:36:20,222 Well, Sean Connery hasn't returned my calls yet, 612 00:36:20,305 --> 00:36:21,389 but there's still time. 613 00:36:24,351 --> 00:36:26,227 The shower's just down the hall to the left. 614 00:36:29,314 --> 00:36:30,314 Everything all right? 615 00:36:34,527 --> 00:36:35,904 I feel like I should be there. 616 00:36:39,115 --> 00:36:40,742 You're no good to him exhausted. 617 00:36:41,076 --> 00:36:42,744 We'll get you fed, and watered, and rested. 618 00:36:42,827 --> 00:36:44,147 And you'll be back at it tomorrow. 619 00:36:44,454 --> 00:36:45,663 OK? 620 00:36:48,792 --> 00:36:49,792 I could eat. 621 00:36:50,418 --> 00:36:51,962 Marvelous. 622 00:36:52,045 --> 00:36:54,589 I can cook you scrambled eggs, poached eggs, or hard boiled. 623 00:36:54,964 --> 00:36:56,049 What would it be? 624 00:36:57,634 --> 00:37:01,597 I mean, they're charging $80 a week for one 625 00:37:01,680 --> 00:37:03,264 room in this piece of junk. 626 00:37:03,807 --> 00:37:04,807 That's just silly. 627 00:37:06,351 --> 00:37:07,435 Remind me where home is. 628 00:37:08,436 --> 00:37:09,479 Tennessee. 629 00:37:09,562 --> 00:37:10,802 And how did you end up at CHOP? 630 00:37:11,356 --> 00:37:12,440 Two buses and a train. 631 00:37:12,899 --> 00:37:14,179 I would have walked if I had to. 632 00:37:17,987 --> 00:37:18,905 Wow. 633 00:37:18,988 --> 00:37:19,988 Wait. 634 00:37:20,240 --> 00:37:21,741 You went scuba diving? 635 00:37:21,991 --> 00:37:22,991 Yes. 636 00:37:23,743 --> 00:37:24,911 It was a lovely trip. 637 00:37:24,994 --> 00:37:27,122 But the littles did keep trying to catch the fish. 638 00:37:27,539 --> 00:37:28,665 How old are your kids now? 639 00:37:29,040 --> 00:37:30,208 Oh, no, no. 640 00:37:30,542 --> 00:37:32,794 Not my children, my friend's children. 641 00:37:33,503 --> 00:37:34,587 Sounds like a lot of work. 642 00:37:35,213 --> 00:37:36,423 They're dears. 643 00:37:36,798 --> 00:37:38,198 Plus, it's nice to have the company. 644 00:37:39,926 --> 00:37:41,678 Can you imagine littles running around here? 645 00:37:42,387 --> 00:37:43,555 It would be chaos, I'm sure. 646 00:37:45,724 --> 00:37:46,724 Bon appetit. 647 00:37:53,023 --> 00:37:54,303 Is it all it's cracked up to be? 648 00:37:54,566 --> 00:37:55,817 Australia? 649 00:37:55,900 --> 00:37:57,986 Oh, yes, worth the ages that we spent on the plane. 650 00:37:58,319 --> 00:37:59,654 I mean, like, all of it. 651 00:38:00,697 --> 00:38:01,781 It's a big world out there. 652 00:38:02,866 --> 00:38:03,784 Who gets to see it? 653 00:38:03,867 --> 00:38:05,035 Anyone who wants to. 654 00:38:05,285 --> 00:38:06,703 I don't think it's as easy as that. 655 00:38:06,786 --> 00:38:07,829 I didn't say it was easy. 656 00:38:09,748 --> 00:38:11,166 We made it here, didn't we? 657 00:38:15,879 --> 00:38:16,838 Yeah. 658 00:38:16,921 --> 00:38:17,921 I guess, we did. 659 00:38:23,345 --> 00:38:24,388 Thank you. 660 00:38:24,471 --> 00:38:26,348 Do you have a second to join me downstairs? 661 00:38:27,223 --> 00:38:28,976 Yeah, do you want to take a little weight 662 00:38:29,059 --> 00:38:31,227 off that ankle for a while before we go out in public? 663 00:38:31,519 --> 00:38:33,438 I'm never going to hear the end of this, am I? 664 00:38:33,688 --> 00:38:35,815 I am feeling relatively chuffed about that win. 665 00:38:36,149 --> 00:38:37,192 Oh, are you? 666 00:38:37,275 --> 00:38:39,027 And I did tell you not to dive for that. 667 00:38:39,694 --> 00:38:40,737 I had it. 668 00:38:40,945 --> 00:38:42,155 Just trying to help. 669 00:38:42,364 --> 00:38:43,782 Well, that is your problem, isn't it? 670 00:38:43,865 --> 00:38:45,283 You're always just trying to help. 671 00:38:45,533 --> 00:38:46,702 First time I've heard that complaint. 672 00:38:46,785 --> 00:38:49,162 How long are you going to keep up this act with Audrey? 673 00:38:49,788 --> 00:38:52,624 $650,000 she cost us, Dan. 674 00:38:52,707 --> 00:38:54,167 What else? 675 00:38:54,250 --> 00:38:56,450 Who else will she reach out to, Vero Labs? 676 00:38:56,711 --> 00:38:58,547 Zaltran Pharmaceuticals? 677 00:38:58,630 --> 00:39:01,550 The more you help her, the more she thinks that her actions 678 00:39:01,633 --> 00:39:02,717 are acceptable. 679 00:39:13,770 --> 00:39:14,770 Can't make this up. 680 00:39:22,987 --> 00:39:23,987 Case in point. 681 00:39:30,954 --> 00:39:32,514 The result's inconclusive. 682 00:39:33,206 --> 00:39:35,125 The mice that received equal parts 683 00:39:35,208 --> 00:39:37,669 cyclophosphamide and vincristine 684 00:39:37,752 --> 00:39:40,923 should already show significant tumor 685 00:39:41,006 --> 00:39:42,340 regression based on dosing. 686 00:39:44,467 --> 00:39:50,098 And yet some tumors are shrinking and some aren't. 687 00:39:51,683 --> 00:39:52,767 What am I missing here? 688 00:39:59,399 --> 00:40:01,109 He really is so cute. 689 00:40:08,324 --> 00:40:10,118 He really loves you. 690 00:40:13,371 --> 00:40:14,789 I think I'll call him Frankie. 691 00:40:15,248 --> 00:40:16,291 Oh, brilliant choice. 692 00:40:17,500 --> 00:40:20,337 Frankie here gets magic medicine like you 693 00:40:20,420 --> 00:40:21,922 for his neck boo boos. 694 00:40:22,005 --> 00:40:23,005 Here? 695 00:40:23,256 --> 00:40:24,256 That's right. 696 00:40:25,216 --> 00:40:26,634 Do you want to stroke his back? 697 00:40:31,389 --> 00:40:33,183 My boo boo is bigger. 698 00:40:33,433 --> 00:40:36,478 Well, that's because you're bigger than Frankie, isn't it? 699 00:40:40,899 --> 00:40:41,900 Does he have a tummy? 700 00:40:42,442 --> 00:40:43,277 He does have a tummy. 701 00:40:43,360 --> 00:40:44,278 Look. 702 00:40:44,361 --> 00:40:45,487 It's here. See? 703 00:40:47,072 --> 00:40:48,406 It's not blue. 704 00:40:48,656 --> 00:40:51,493 True, but that's because his boo boos are in his 705 00:40:51,576 --> 00:40:52,827 neck, remember? 706 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 You said he gets magic medicine. 707 00:40:55,413 --> 00:40:56,413 That's right. 708 00:40:56,581 --> 00:40:59,209 But his boo boo isn't here. 709 00:40:59,834 --> 00:41:01,461 Yes, dear, but that's because... 710 00:41:05,423 --> 00:41:06,675 you're absolutely right. 711 00:41:07,759 --> 00:41:08,802 You're absolutely right. 712 00:41:08,885 --> 00:41:11,221 Frankie should get different magic medicine 713 00:41:11,304 --> 00:41:13,974 from you because his boo boo is in a different place 714 00:41:14,057 --> 00:41:15,057 on his body. 715 00:41:15,225 --> 00:41:16,518 Of course. 716 00:41:17,894 --> 00:41:21,148 I need to put Frankie to bed and talk to my friend. 717 00:41:21,231 --> 00:41:22,351 And then I'll be right back. 718 00:41:22,607 --> 00:41:23,608 OK? 719 00:41:28,071 --> 00:41:29,071 Have you seen Koop? 720 00:41:29,406 --> 00:41:30,365 No. 721 00:41:30,448 --> 00:41:31,908 He's conducting rounds in the NICU. 722 00:41:31,991 --> 00:41:33,368 I was looking in the wrong place. 723 00:41:33,618 --> 00:41:34,828 I'm running late, Audrey. 724 00:41:34,911 --> 00:41:37,247 I was analyzing the effects of combination chemotherapy 725 00:41:37,330 --> 00:41:38,540 on all tumors together. 726 00:41:38,957 --> 00:41:41,793 Once I separated them by location, 727 00:41:41,876 --> 00:41:45,839 abdominal tumors had a 70% response rate, 70%. 728 00:41:46,965 --> 00:41:49,009 And the neck tumors, they barely respond at all. 729 00:41:50,218 --> 00:41:52,220 You're suggesting location is a major factor 730 00:41:52,303 --> 00:41:53,513 in how patients respond. 731 00:41:53,596 --> 00:41:55,974 And that we should tailor treatment accordingly. 732 00:41:56,057 --> 00:41:59,311 This is bigger than combination chemotherapy. 733 00:41:59,394 --> 00:42:00,562 That would be significant. 734 00:42:00,645 --> 00:42:02,147 I need access to CHOP's records. 735 00:42:02,355 --> 00:42:03,774 I need the additional data points. 736 00:42:03,857 --> 00:42:05,150 You have to help me to ask Koop. 737 00:42:11,823 --> 00:42:12,823 I can't. 738 00:42:15,285 --> 00:42:16,328 What about later? 739 00:42:16,411 --> 00:42:17,851 In about an hour, what are you doing? 740 00:42:20,582 --> 00:42:21,582 I'm sorry. 741 00:42:46,775 --> 00:42:47,775 Hi, baby. 742 00:42:54,324 --> 00:42:55,408 Hello, my friend. 743 00:42:58,620 --> 00:43:01,915 Hello Hello, young man. 744 00:43:10,173 --> 00:43:13,677 Koop, I'd like to ask you for permission to access 745 00:43:13,760 --> 00:43:14,969 our neuroblastoma records. 746 00:43:16,096 --> 00:43:17,806 Operating on a baby's esophagus 747 00:43:17,889 --> 00:43:20,934 is like sewing together two pieces of wet spaghetti 748 00:43:21,017 --> 00:43:22,894 at the bottom of an ice cream cone. 749 00:43:26,648 --> 00:43:27,648 Koop, the records. 750 00:43:28,817 --> 00:43:30,027 The results were inconclusive. 751 00:43:30,110 --> 00:43:31,028 No, no, no, no. 752 00:43:31,111 --> 00:43:32,278 I'm so close. 753 00:43:32,987 --> 00:43:35,324 I have data that I want to show you, 754 00:43:35,407 --> 00:43:36,908 but it's just not enough yet. 755 00:43:37,283 --> 00:43:38,744 I just need a little bit more time. 756 00:43:38,827 --> 00:43:40,829 Time that you weren't afforded to begin with. 757 00:43:42,497 --> 00:43:43,497 Return the funds. 758 00:43:44,040 --> 00:43:45,040 No. 759 00:43:45,417 --> 00:43:47,585 I'm... I'm just a little... 760 00:43:47,877 --> 00:43:49,117 I could have fired you, Audrey. 761 00:43:50,880 --> 00:43:51,880 Call Jarva. 762 00:43:52,340 --> 00:43:53,341 Return the funds. 763 00:44:01,099 --> 00:44:01,975 Yes, I'm coming. 764 00:44:02,058 --> 00:44:03,058 I'm coming. 765 00:44:03,309 --> 00:44:04,602 Don't be so impatient. 766 00:45:31,314 --> 00:45:33,066 That chicken was delicious. 767 00:45:33,149 --> 00:45:34,359 You must give me the recipe. 768 00:45:44,577 --> 00:45:47,163 There's a little creek by our apartment that Charlie loves. 769 00:45:48,415 --> 00:45:50,375 He giggles every time the stream tickles his toes. 770 00:45:55,797 --> 00:45:57,841 I want to give him that one more time. 771 00:45:57,924 --> 00:45:59,134 There's still more we can try. 772 00:45:59,509 --> 00:46:00,802 No. 773 00:46:00,885 --> 00:46:02,929 You have done more than I could ever thank you for. 774 00:46:04,097 --> 00:46:06,016 Now I have to do what's best for my son. 775 00:46:07,142 --> 00:46:08,977 There's nothing I can say to change your mind? 776 00:46:16,359 --> 00:46:20,572 For what it's worth, I think you would make a great mom. 777 00:46:51,519 --> 00:46:52,812 Dr. Koop. 778 00:46:55,857 --> 00:46:56,858 Dr. Koop. 779 00:46:58,610 --> 00:46:59,653 Dr. Evans? 780 00:46:59,736 --> 00:47:01,071 I need you to reconsider. 781 00:47:01,529 --> 00:47:02,809 Oh, good grief. 782 00:47:04,199 --> 00:47:05,534 You're one of the most decorated 783 00:47:05,617 --> 00:47:06,618 surgeons in the country. 784 00:47:06,701 --> 00:47:09,579 You successfully separated the conjoined twins. 785 00:47:10,163 --> 00:47:12,708 And then you set up the first surgical NICU 786 00:47:12,791 --> 00:47:14,250 of the United States. 787 00:47:14,876 --> 00:47:17,629 That's because you don't wait for science to catch up. 788 00:47:18,088 --> 00:47:21,842 We have the opportunity to do something extraordinary, 789 00:47:21,925 --> 00:47:25,512 to change, change the... the course of a deadly disease. 790 00:47:26,137 --> 00:47:28,265 I know you're not going to give up now, Dr. Koop. 791 00:47:28,348 --> 00:47:29,391 Please. 792 00:47:29,474 --> 00:47:30,558 Just please talk to me. 793 00:47:30,934 --> 00:47:31,852 Please. 794 00:47:31,935 --> 00:47:33,561 I need... I need to... 795 00:47:34,229 --> 00:47:35,230 Dr. Koop. 796 00:47:36,773 --> 00:47:37,773 Dr. Koop, please. 797 00:47:37,941 --> 00:47:39,067 I'm having a swim. 798 00:47:39,567 --> 00:47:40,568 Dr. Koop. 799 00:47:46,491 --> 00:47:47,659 Have you lost your mind? 800 00:47:48,493 --> 00:47:50,120 I need to continue the trial. 801 00:47:50,537 --> 00:47:51,537 I need those records. 802 00:47:51,621 --> 00:47:52,998 I said no. 803 00:47:53,081 --> 00:47:56,418 What alternative do we have to innovate at all costs? 804 00:47:57,127 --> 00:47:57,961 Dr. Evans... 805 00:47:58,044 --> 00:47:59,171 Please. 806 00:47:59,254 --> 00:48:01,048 Please, we cannot... we cannot let perfection 807 00:48:01,131 --> 00:48:02,424 get in the way of progress. 808 00:48:02,716 --> 00:48:04,384 If we stop moving, then we'll lose all hope. 809 00:48:04,467 --> 00:48:05,467 And hope is what we have. 810 00:48:08,430 --> 00:48:09,556 Thank you. 811 00:48:10,724 --> 00:48:13,393 My first year on the job, a newborn was 812 00:48:13,476 --> 00:48:16,187 delivered with her abdominal organs in her chest cavity. 813 00:48:17,063 --> 00:48:18,606 She had maybe 15 minutes to live. 814 00:48:19,524 --> 00:48:22,361 There was no time for permissions or protocols, 815 00:48:22,444 --> 00:48:23,862 and I decided to operate. 816 00:48:24,112 --> 00:48:25,112 Did she live? 817 00:48:25,196 --> 00:48:26,573 She did. 818 00:48:28,033 --> 00:48:30,618 What some saw as brilliant, others saw as reckless. 819 00:48:31,036 --> 00:48:32,203 Or both. 820 00:48:35,040 --> 00:48:36,917 I've learned the difference between impulse 821 00:48:37,000 --> 00:48:38,084 and action, Doctor. 822 00:48:39,502 --> 00:48:40,628 There's a fine line. 823 00:48:42,088 --> 00:48:43,799 And when that line is crossed, it can be near 824 00:48:43,882 --> 00:48:45,633 impossible to reverse course. 825 00:48:51,514 --> 00:48:52,640 Why did you bring me here? 826 00:48:54,893 --> 00:48:55,894 I'm a masochist. 827 00:48:56,269 --> 00:48:57,269 Ha ha. 828 00:48:58,021 --> 00:48:59,021 Why do you think? 829 00:49:00,357 --> 00:49:01,399 Children think I'm funny. 830 00:49:08,490 --> 00:49:09,991 I know what you're capable of. 831 00:49:12,952 --> 00:49:13,952 Do you? 832 00:49:24,422 --> 00:49:25,422 I'll give you access. 833 00:49:25,590 --> 00:49:26,508 Thank you. 834 00:49:26,591 --> 00:49:27,591 You have until the gala. 835 00:49:27,884 --> 00:49:29,010 That's two weeks. 836 00:49:31,388 --> 00:49:32,388 OK then. 837 00:49:34,766 --> 00:49:35,934 Find the line, Audrey. 838 00:49:51,074 --> 00:49:52,074 That's not my car. 839 00:49:52,325 --> 00:49:53,201 Well, thank goodness. 840 00:49:53,284 --> 00:49:54,327 It's needlessly flashy. 841 00:49:55,495 --> 00:49:56,496 I'm getting the data. 842 00:49:56,579 --> 00:49:57,579 I've got two weeks. 843 00:49:57,956 --> 00:49:58,956 Good. 844 00:49:59,958 --> 00:50:01,626 I know you're intrigued. 845 00:50:02,127 --> 00:50:03,336 I've read your work. 846 00:50:04,629 --> 00:50:07,424 You don't write over 100 publications on radiation 847 00:50:07,507 --> 00:50:09,217 therapy being a hat rack. 848 00:50:10,093 --> 00:50:11,219 We need each other. 849 00:50:12,137 --> 00:50:13,221 What are you afraid of? 850 00:50:14,514 --> 00:50:17,267 This is how it would have to be done, 851 00:50:17,350 --> 00:50:22,064 no barging into pharmaceutical companies, no reporters, 852 00:50:22,147 --> 00:50:23,231 everything by the book. 853 00:50:25,400 --> 00:50:26,400 You have my word. 854 00:50:29,029 --> 00:50:30,029 You do. 855 00:50:37,454 --> 00:50:38,454 There's a lot to do. 856 00:50:56,348 --> 00:50:57,932 We're sorting the files in here? 857 00:51:26,252 --> 00:51:27,252 It's perfect. 858 00:51:32,300 --> 00:51:33,218 Name, age. 859 00:51:50,902 --> 00:51:53,321 Julian Freeman, 12 years old. 860 00:51:54,656 --> 00:51:57,826 Tumor's in the bone marrow and liver. 861 00:51:58,493 --> 00:51:59,577 Deceased. 862 00:51:59,994 --> 00:52:01,163 12 years old? DAN D'ANGIO: 12. 863 00:52:01,246 --> 00:52:02,623 Yeah. 864 00:52:02,706 --> 00:52:06,459 David Galloway, 13, abdominal mass biopsy. 865 00:52:06,751 --> 00:52:07,751 Deceased. 866 00:52:18,596 --> 00:52:19,931 What is it? 867 00:52:21,391 --> 00:52:24,061 Well, tumors that start in one place and then move 868 00:52:24,144 --> 00:52:25,479 to another have a different response 869 00:52:25,562 --> 00:52:26,980 rate than those that don't. 870 00:52:29,065 --> 00:52:32,902 So we shouldn't be sorting only by initial tumor location. 871 00:52:33,486 --> 00:52:36,322 But also if it metastasized and to where. 872 00:52:43,288 --> 00:52:44,288 You're right. 873 00:53:35,048 --> 00:53:36,758 Wait. 874 00:53:37,050 --> 00:53:40,178 Children 18 months and younger have a higher survival rate. 875 00:53:41,304 --> 00:53:42,555 Yes. 876 00:53:43,431 --> 00:53:45,601 And the older children, their survival rate 877 00:53:45,684 --> 00:53:46,893 is significantly less. 878 00:53:48,269 --> 00:53:50,063 Because the tumors have already metastasized 879 00:53:50,146 --> 00:53:51,189 by the time of diagnosis. 880 00:53:51,272 --> 00:53:53,942 Age is definitely another prognostic factor. 881 00:53:54,484 --> 00:53:56,486 Definitely. 882 00:53:56,569 --> 00:53:57,569 We need to start again. 883 00:54:25,557 --> 00:54:27,267 Where do we get more data from? 884 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 That is the question. 885 00:54:30,645 --> 00:54:31,646 Dr. Evans? 886 00:54:32,230 --> 00:54:33,230 Come quick. 887 00:54:35,275 --> 00:54:36,526 It's OK, baby. It's OK. 888 00:54:36,609 --> 00:54:37,819 OK. It's OK. 889 00:54:37,902 --> 00:54:40,155 It's OK. It's OK. 890 00:54:40,238 --> 00:54:41,531 Where is your special cup? -I forgot it. 891 00:54:41,614 --> 00:54:42,532 What do you mean you forgot it? 892 00:54:42,615 --> 00:54:43,575 I asked you for one thing. 893 00:54:43,658 --> 00:54:44,743 Just give her a cup of water. 894 00:54:44,826 --> 00:54:45,744 She won't drink from these cups. 895 00:54:45,827 --> 00:54:46,870 If you were here, you would know that. 896 00:54:46,953 --> 00:54:48,038 It's OK. It's OK. 897 00:54:48,121 --> 00:54:49,039 It's OK, baby. It's OK. 898 00:54:49,122 --> 00:54:50,248 It's OK. 899 00:54:50,331 --> 00:54:51,375 It's OK, baby. It's OK. 900 00:54:51,458 --> 00:54:52,417 It's OK. 901 00:54:52,500 --> 00:54:53,710 All right. 902 00:54:53,793 --> 00:54:54,836 All right. All right. 903 00:54:54,919 --> 00:54:56,004 Two milligrams of morphine. 904 00:54:56,087 --> 00:54:57,172 It's all right. 905 00:54:57,255 --> 00:54:58,215 We're going to take the pain away. 906 00:54:58,298 --> 00:54:59,424 It's all right. 907 00:54:59,507 --> 00:55:00,509 The nurse is getting you some medicine to make it 908 00:55:00,592 --> 00:55:01,760 better really, really quickly. 909 00:55:01,843 --> 00:55:03,043 Thank you. We need new sheets. 910 00:55:03,345 --> 00:55:04,346 Oh, baby. 911 00:55:04,804 --> 00:55:05,805 It's OK. 912 00:55:06,389 --> 00:55:07,389 It's OK. 913 00:55:07,640 --> 00:55:08,684 It's OK. 914 00:55:20,028 --> 00:55:21,028 All right. 915 00:56:06,741 --> 00:56:09,077 The newspaper doesn't sell itself, you know. 916 00:56:10,495 --> 00:56:11,495 And John quit. 917 00:56:11,788 --> 00:56:12,788 I got his clients. 918 00:56:17,711 --> 00:56:19,046 About to receive top sales bonus 919 00:56:19,129 --> 00:56:20,409 if I keep the pace of them going. 920 00:56:23,425 --> 00:56:24,425 How nice. 921 00:56:31,057 --> 00:56:33,018 How can she think that I don't want to be here? 922 00:56:35,770 --> 00:56:36,938 Emotions are high. 923 00:56:37,397 --> 00:56:38,397 Yeah. 924 00:56:41,151 --> 00:56:42,151 Yeah. 925 00:56:52,620 --> 00:56:54,748 I need to be in five cities this week. 926 00:56:58,001 --> 00:56:59,121 I won't make it to all five. 927 00:57:01,171 --> 00:57:03,131 I wish I could give you the answer you want. 928 00:57:03,882 --> 00:57:04,882 I'm so sorry. 929 00:57:05,550 --> 00:57:06,760 I don't want you to be sorry. 930 00:57:09,054 --> 00:57:10,294 I want you to save my daughter. 931 00:57:10,430 --> 00:57:11,430 I'm trying. 932 00:57:11,681 --> 00:57:12,681 Trying? 933 00:57:12,891 --> 00:57:13,891 God. 934 00:57:31,368 --> 00:57:36,122 There is something else, but it's new. 935 00:57:36,373 --> 00:57:37,624 It's experimental. 936 00:57:38,917 --> 00:57:40,001 I believe in it. 937 00:58:11,324 --> 00:58:14,828 Today, you're going to get two magic medicines 938 00:58:14,911 --> 00:58:16,037 instead of just one. 939 00:58:17,831 --> 00:58:18,832 I am? 940 00:58:18,915 --> 00:58:20,167 Yes. 941 00:58:20,250 --> 00:58:23,128 You're going to be the first person in the world 942 00:58:23,211 --> 00:58:25,630 to get two in combination. 943 00:58:26,464 --> 00:58:29,718 And then hopefully, if it makes the boo boo in your belly 944 00:58:29,801 --> 00:58:33,388 get smaller, we'll be able to give it to your friends too. 945 00:58:36,474 --> 00:58:37,475 OK. 946 00:58:55,827 --> 00:58:58,413 Now, this is your pink flower. 947 00:59:02,917 --> 00:59:03,918 Well done. 948 00:59:08,089 --> 00:59:09,758 And I'm going to wash that down. 949 00:59:13,011 --> 00:59:14,331 Now we're going to get number two. 950 00:59:24,522 --> 00:59:25,816 We're going to put your arm here. 951 00:59:25,899 --> 00:59:27,317 Let's keep that nice and stable. 952 00:59:27,692 --> 00:59:28,694 You keep that still for me. 953 00:59:28,777 --> 00:59:29,778 All right? 954 00:59:57,222 --> 00:59:58,223 So impressive. 955 00:59:58,306 --> 00:59:59,974 You got his access to Keystone General. 956 01:00:00,266 --> 01:00:01,643 And who did you say your friend was again? 957 01:00:01,726 --> 01:00:03,103 Old college buddy. 958 01:00:03,353 --> 01:00:05,105 Excellent physician, Dr. Laurie Naiman, 959 01:00:05,188 --> 01:00:06,356 all the data we can gather. 960 01:00:06,439 --> 01:00:07,858 But we must respect his parameters. 961 01:00:07,941 --> 01:00:09,192 No wandering the hospital halls, 962 01:00:09,275 --> 01:00:11,528 stay quiet, and put the files back where we find them, 963 01:00:11,778 --> 01:00:12,778 and keep a low profile. 964 01:00:15,031 --> 01:00:16,491 Oh, hello, lovely. 965 01:00:17,367 --> 01:00:18,993 Oh, you're gorgeous. 966 01:00:19,536 --> 01:00:20,536 Look at you. 967 01:00:21,204 --> 01:00:22,204 Look at you. 968 01:00:23,873 --> 01:00:26,126 Low profile. 969 01:00:26,376 --> 01:00:27,878 And maybe no more coffee because we're 970 01:00:27,961 --> 01:00:29,921 going to be stuck in a closet for about two hours. 971 01:00:31,381 --> 01:00:32,424 Oh. 972 01:00:32,507 --> 01:00:33,842 Oh, you don't need to worry about that. 973 01:00:33,925 --> 01:00:35,385 My detrusor muscle is very relaxed. 974 01:00:35,468 --> 01:00:36,470 I can hold it all day. 975 01:00:36,553 --> 01:00:37,554 That's good to know. 976 01:00:37,762 --> 01:00:38,882 How old do you think she is? 977 01:00:39,723 --> 01:00:40,723 Large trunk. 978 01:00:41,099 --> 01:00:41,975 Horizontal branches. 979 01:00:42,058 --> 01:00:43,058 Pretty old. 980 01:00:43,393 --> 01:00:44,393 Oh. 981 01:00:44,769 --> 01:00:46,354 A fellow horticulturalist. 982 01:00:46,938 --> 01:00:47,938 Not just a hat rack. 983 01:00:48,398 --> 01:00:49,399 My goodness. 984 01:00:49,816 --> 01:00:50,984 He does have a sense of humor. 985 01:00:51,067 --> 01:00:52,067 Don't tell. 986 01:00:52,318 --> 01:00:53,319 Please. 987 01:00:54,612 --> 01:00:55,613 Hey. 988 01:00:56,072 --> 01:00:57,072 Audrey. 989 01:00:57,782 --> 01:00:58,867 Come on in. Watch your step. 990 01:00:58,950 --> 01:00:59,993 Thanks, Laurie. 991 01:01:00,076 --> 01:01:01,953 We're going to go up these back stairs here. 992 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 There she is. 993 01:01:09,586 --> 01:01:10,921 Stay here till I come get you, OK? 994 01:01:11,004 --> 01:01:12,214 Thank you so much, Laurie. 995 01:01:12,297 --> 01:01:13,297 And that's true. 996 01:01:13,423 --> 01:01:14,423 OK. 997 01:01:14,924 --> 01:01:16,343 OK. 998 01:01:16,426 --> 01:01:18,845 I still don't understand why we're not meant to be here. 999 01:01:19,304 --> 01:01:21,723 If it's their data and we make the breakthrough, 1000 01:01:21,806 --> 01:01:23,558 CHOP gets all the credit, so... 1001 01:01:23,975 --> 01:01:24,975 And so? 1002 01:01:25,352 --> 01:01:26,978 And so, so, so politics. 1003 01:01:28,146 --> 01:01:29,146 Are you ready? 1004 01:01:30,565 --> 01:01:31,565 Start at the top. 1005 01:01:31,941 --> 01:01:32,941 Yes, ma'am. 1006 01:01:35,570 --> 01:01:36,570 Thank you. 1007 01:01:40,533 --> 01:01:42,827 Tommy Gallagher, five years old. 1008 01:01:43,995 --> 01:01:46,247 Neuroblastoma in the abdomen. 1009 01:01:50,960 --> 01:01:53,922 Next one, Herbert Jacobs, 18 months old. 1010 01:01:55,298 --> 01:01:58,885 It's a neuroblastoma in his abdomen, left anterior. 1011 01:02:00,637 --> 01:02:01,637 His ferritin was 18. 1012 01:02:02,806 --> 01:02:04,099 Encapsulated clotted blood. 1013 01:02:05,308 --> 01:02:06,518 Tumor in the biopsy. 1014 01:02:08,937 --> 01:02:11,398 I actually wanted to take a look at this file, 1015 01:02:11,481 --> 01:02:12,561 just kind of poking around. 1016 01:02:14,275 --> 01:02:15,944 Make sure I didn't miss anything. 1017 01:02:50,311 --> 01:02:51,312 Hey. 1018 01:02:51,563 --> 01:02:52,773 Come here. What are you doing? 1019 01:02:52,856 --> 01:02:53,941 I think, Mr. 86... 1020 01:02:54,024 --> 01:02:55,108 Shh. 1021 01:02:58,278 --> 01:02:59,904 I think Mr. 86 in the tight joggers 1022 01:03:00,155 --> 01:03:01,448 was here raising money for cancer research. 1023 01:03:01,531 --> 01:03:02,449 He did. 1024 01:03:02,532 --> 01:03:04,117 That is Fred Hill from the Eagles. 1025 01:03:04,451 --> 01:03:04,701 The Eagles? 1026 01:03:04,784 --> 01:03:05,827 Yeah. 1027 01:03:05,910 --> 01:03:07,454 The Eagles is a football team, not... 1028 01:03:07,537 --> 01:03:08,664 not soccer, though. 1029 01:03:08,747 --> 01:03:09,665 It's more like rugby. 1030 01:03:09,748 --> 01:03:10,832 But it's better than rugby. 1031 01:03:10,915 --> 01:03:12,125 Well, let's talk about it... 1032 01:03:12,208 --> 01:03:13,669 Whoever they are, we should go and talk to them. 1033 01:03:13,752 --> 01:03:14,670 No, let's not. Let's not. 1034 01:03:14,753 --> 01:03:15,879 Yeah, just a minute. Just a minute. 1035 01:03:15,962 --> 01:03:16,838 Audrey. We're going to... 1036 01:03:16,921 --> 01:03:18,298 Just come. Just follow me. 1037 01:03:51,956 --> 01:03:53,333 Are you going to speak to me? 1038 01:03:57,420 --> 01:03:58,420 OK. 1039 01:03:59,547 --> 01:04:00,547 Act like a child. 1040 01:04:01,925 --> 01:04:03,051 Me act like a child? 1041 01:04:03,385 --> 01:04:04,385 What are you implying? 1042 01:04:04,886 --> 01:04:06,888 It was a mistake to take you. 1043 01:04:07,430 --> 01:04:08,848 That's rude. 1044 01:04:12,060 --> 01:04:13,311 Why did you drag me into this? 1045 01:04:14,604 --> 01:04:17,107 I'm sorry for dragging you into finding a better 1046 01:04:17,190 --> 01:04:18,190 way to treat my children. 1047 01:04:18,692 --> 01:04:20,819 They are not just your children. 1048 01:04:23,321 --> 01:04:26,199 Audrey, I carry them with me everywhere I go, when I sleep, 1049 01:04:26,282 --> 01:04:27,282 when I eat. 1050 01:04:28,535 --> 01:04:30,537 Wherever I am, their faces are there. 1051 01:04:32,455 --> 01:04:34,791 This new system could mean that they didn't die in vain. 1052 01:04:34,874 --> 01:04:36,554 And you're just going to throw it all away. 1053 01:04:37,836 --> 01:04:38,996 How could you be so careless? 1054 01:04:39,337 --> 01:04:40,130 How dare you? 1055 01:04:40,213 --> 01:04:41,423 Is there a point where you take 1056 01:04:41,506 --> 01:04:42,757 accountability for anything? 1057 01:04:53,059 --> 01:04:54,499 Would you please get back in the car? 1058 01:04:55,645 --> 01:04:56,480 Why would I? 1059 01:04:56,563 --> 01:04:57,563 I'm careless. 1060 01:05:16,041 --> 01:05:17,041 Audrey. 1061 01:05:19,753 --> 01:05:20,753 Audrey. 1062 01:06:56,349 --> 01:06:57,809 Hello. 1063 01:06:58,852 --> 01:07:01,939 I told these damn kids to get off my property, 1064 01:07:02,022 --> 01:07:04,232 or I'm going to call the cops if I have to come 1065 01:07:04,315 --> 01:07:06,234 down here one more time. 1066 01:07:09,779 --> 01:07:10,739 Who are you? 1067 01:07:10,822 --> 01:07:11,906 I'd like to buy your house. 1068 01:07:12,574 --> 01:07:13,575 No thanks. 1069 01:07:13,950 --> 01:07:14,950 Why on earth not? 1070 01:07:15,452 --> 01:07:16,494 Bring your husband. 1071 01:07:16,786 --> 01:07:17,621 I'll consider it. 1072 01:07:17,704 --> 01:07:19,039 It's not for me. 1073 01:07:19,122 --> 01:07:21,625 If you must know, it's going to be a home away from home 1074 01:07:21,708 --> 01:07:23,585 for families to stay free of charge 1075 01:07:23,668 --> 01:07:25,462 whilst their children are treated at CHOP. 1076 01:07:25,545 --> 01:07:27,005 I don't care if you're buying it for the queen 1077 01:07:27,088 --> 01:07:27,965 of England, lady. 1078 01:07:28,048 --> 01:07:29,048 Doctor. 1079 01:07:29,549 --> 01:07:30,549 Right. 1080 01:07:39,517 --> 01:07:41,645 I was going to get the red roses, 1081 01:07:41,728 --> 01:07:43,897 but the florist convinced me that she 1082 01:07:43,980 --> 01:07:45,023 liked the white ones better. 1083 01:07:45,106 --> 01:07:46,400 Now, I don't know. 1084 01:07:46,483 --> 01:07:48,610 Do you think I should go back and get the red roses too? 1085 01:07:48,693 --> 01:07:49,653 Sure. Why not? 1086 01:07:49,736 --> 01:07:51,363 Right. That's what I was thinking too. 1087 01:07:51,613 --> 01:07:52,613 Wait. 1088 01:07:52,947 --> 01:07:54,032 Wait. Wait. 1089 01:07:54,115 --> 01:07:56,117 Are you sure we should be walking around here? 1090 01:07:59,162 --> 01:08:00,122 Yeah. 1091 01:08:00,205 --> 01:08:01,581 I... I really... 1092 01:08:02,207 --> 01:08:04,543 I really don't think we should be here. 1093 01:08:06,044 --> 01:08:07,087 All right. 1094 01:08:08,254 --> 01:08:09,590 Stand up straight, and be my husband. 1095 01:08:09,673 --> 01:08:10,757 Sorry, your what? 1096 01:08:10,840 --> 01:08:11,967 No. No. 1097 01:08:12,050 --> 01:08:13,130 Audrey, this is a bad idea. 1098 01:08:16,680 --> 01:08:17,681 My husband. 1099 01:08:18,098 --> 01:08:18,890 How much for the house? 1100 01:08:21,726 --> 01:08:22,726 We should go. 1101 01:08:22,852 --> 01:08:23,852 Dr. Evans. 1102 01:08:25,313 --> 01:08:26,356 Dr. Evans. 1103 01:08:27,232 --> 01:08:29,025 Lady, get the hell off my property. 1104 01:08:29,442 --> 01:08:30,944 Don't speak to my wife like that. 1105 01:08:33,613 --> 01:08:35,907 I mean, besides, your house is falling apart. 1106 01:08:35,990 --> 01:08:37,659 I mean, like, this porch, for instance. 1107 01:08:37,742 --> 01:08:38,744 It's sloping. 1108 01:08:38,827 --> 01:08:40,578 And the caulking is... is peeling. 1109 01:08:40,787 --> 01:08:43,107 And I am certain that it is rotten underneath these stairs. 1110 01:08:43,415 --> 01:08:45,792 No one is going to buy this place, including us. 1111 01:08:45,875 --> 01:08:46,875 So let's go. 1112 01:08:47,210 --> 01:08:48,210 Doc. 1113 01:08:48,336 --> 01:08:49,337 Audrey. 1114 01:08:51,089 --> 01:08:52,883 Wait. 1115 01:08:52,966 --> 01:08:54,885 60,000. 1116 01:08:54,968 --> 01:08:56,803 -30. -50. 1117 01:08:56,886 --> 01:08:58,639 31. 1118 01:08:58,722 --> 01:09:00,682 37. 1119 01:09:00,765 --> 01:09:02,476 34, and I'll get a mortgage today. 1120 01:09:34,799 --> 01:09:37,010 For a five-year mortgage, it'll be 10% interest. 1121 01:09:37,093 --> 01:09:38,387 First payment is due next quarter. 1122 01:09:38,470 --> 01:09:40,889 When your husband gets here, we can finalize the paperwork. 1123 01:09:41,973 --> 01:09:45,769 Sadly, he's drowning at work. 1124 01:09:46,061 --> 01:09:48,521 He's got a really important job in finance. 1125 01:09:48,855 --> 01:09:50,065 I call him my money man. 1126 01:09:50,148 --> 01:09:51,983 Everyone needs a money man, right? 1127 01:09:52,317 --> 01:09:54,611 Then I'll need a form of government identification 1128 01:09:54,694 --> 01:09:55,734 and your marriage license. 1129 01:09:56,154 --> 01:09:57,530 Can't I just sign for him? 1130 01:09:57,947 --> 01:09:59,074 Afraid not. 1131 01:09:59,908 --> 01:10:01,743 I need your paperwork or your husband. 1132 01:10:02,994 --> 01:10:04,871 Like I said, he's terribly busy. 1133 01:10:04,954 --> 01:10:07,123 And I actually lost my marriage license. 1134 01:10:07,332 --> 01:10:08,332 Can you believe it? 1135 01:10:08,500 --> 01:10:09,626 I'm so careless. 1136 01:10:09,709 --> 01:10:11,429 He's always telling me I ought to do better. 1137 01:10:11,544 --> 01:10:12,796 Do you have a male family member 1138 01:10:12,879 --> 01:10:14,172 nearby that could co-sign? 1139 01:10:14,422 --> 01:10:15,591 I don't know if the accent gave 1140 01:10:15,674 --> 01:10:17,301 it away, but not nearby, no. 1141 01:10:17,384 --> 01:10:18,384 Right. 1142 01:10:20,178 --> 01:10:21,430 I'm... I'm sorry, ma'am. 1143 01:10:21,513 --> 01:10:22,513 I don't make the rules. 1144 01:10:22,722 --> 01:10:23,723 Standard procedure. 1145 01:11:14,399 --> 01:11:18,069 I have an idea of how to get more data. 1146 01:11:20,113 --> 01:11:21,740 I'd like your permission to pursue it. 1147 01:11:25,952 --> 01:11:26,952 May I? 1148 01:11:29,622 --> 01:11:30,622 You may. 1149 01:11:40,884 --> 01:11:41,884 OK. 1150 01:11:53,438 --> 01:11:54,438 See you next week, sir. 1151 01:11:55,273 --> 01:11:56,316 Hey. 1152 01:11:59,486 --> 01:12:00,820 I'm on probation, Dan. 1153 01:12:01,029 --> 01:12:02,469 I've never even missed a day of work. 1154 01:12:02,697 --> 01:12:03,907 I'm so sorry. And you know me. 1155 01:12:04,115 --> 01:12:05,075 You messed up. 1156 01:12:05,158 --> 01:12:06,493 I sure did, so you know if I'm here, 1157 01:12:06,576 --> 01:12:08,161 it'd for a very important reason. 1158 01:12:08,453 --> 01:12:10,538 What if CHOP and Keystone General work together? 1159 01:12:12,165 --> 01:12:14,042 What if we started the world's first neuroblastoma 1160 01:12:14,125 --> 01:12:15,125 research crew? 1161 01:12:15,335 --> 01:12:15,961 -Dan. -Come on. 1162 01:12:16,044 --> 01:12:17,254 We're going to share data. 1163 01:12:17,337 --> 01:12:19,130 We're going to share test results. 1164 01:12:19,339 --> 01:12:21,659 And then we're going to finish the staging system together. 1165 01:12:23,593 --> 01:12:25,387 As in we share the success, not just CHOP? 1166 01:12:25,470 --> 01:12:26,722 No. And it doesn't stop there, OK? 1167 01:12:26,805 --> 01:12:28,140 We're going to recruit hospitals 1168 01:12:28,223 --> 01:12:31,059 from all over the country, someday the world. 1169 01:13:15,895 --> 01:13:16,895 Hello. 1170 01:13:17,647 --> 01:13:18,565 Hi. 1171 01:13:18,648 --> 01:13:19,648 What are you doing? 1172 01:13:19,941 --> 01:13:20,941 Is Mia asleep? 1173 01:13:22,235 --> 01:13:23,235 Looks like it. 1174 01:13:34,039 --> 01:13:35,123 I'm going to a party. 1175 01:13:36,458 --> 01:13:38,001 I wish you could all come with me. 1176 01:13:38,084 --> 01:13:39,836 It'd be much more interesting. -Yeah. 1177 01:13:40,211 --> 01:13:42,380 What color would your dress be if you were going to go? 1178 01:13:42,714 --> 01:13:43,714 Rainbow. 1179 01:13:43,965 --> 01:13:45,633 Rainbow color. 1180 01:13:46,593 --> 01:13:48,929 I'm going to give Mia a little surprise because she's been 1181 01:13:49,012 --> 01:13:51,056 so sad recently, hasn't she? 1182 01:13:51,473 --> 01:13:53,808 Do you think a surprise is a nice idea for her? 1183 01:13:54,100 --> 01:13:55,185 Yeah. 1184 01:13:55,435 --> 01:13:56,978 And then Bunny can cheer her up. 1185 01:13:57,604 --> 01:13:59,064 Can I give Bunny a kiss good night? 1186 01:13:59,147 --> 01:14:00,231 -Yeah. -OK. 1187 01:14:03,360 --> 01:14:04,360 Good night, Amora. 1188 01:14:04,569 --> 01:14:05,569 Sleep tight. 1189 01:14:05,987 --> 01:14:06,987 Good night, Charles. 1190 01:14:20,919 --> 01:14:21,920 Mia. 1191 01:14:24,631 --> 01:14:25,674 Mia, dearest. 1192 01:14:28,426 --> 01:14:29,426 Hello. 1193 01:14:30,970 --> 01:14:32,430 Why are you in that dress? 1194 01:14:32,764 --> 01:14:33,764 I know. 1195 01:14:35,600 --> 01:14:37,018 I've got a surprise for you. 1196 01:14:38,645 --> 01:14:40,045 Do you feel strong enough to sit up? 1197 01:14:40,313 --> 01:14:41,313 Mm-hmm. 1198 01:14:41,439 --> 01:14:42,439 All right. 1199 01:14:43,149 --> 01:14:44,150 Slowly. 1200 01:14:44,818 --> 01:14:45,818 Slowly. 1201 01:14:49,531 --> 01:14:50,532 All right. 1202 01:14:57,122 --> 01:14:58,164 Wave to Charles. 1203 01:14:59,124 --> 01:15:00,324 Try and get some rest, Ashley. 1204 01:15:07,215 --> 01:15:08,215 Off we go. 1205 01:15:13,805 --> 01:15:15,640 Hang on one more moment. 1206 01:15:18,727 --> 01:15:22,480 And open. 1207 01:15:29,446 --> 01:15:30,989 Why is the sky pink? 1208 01:15:31,948 --> 01:15:34,034 God took a paintbrush and made 1209 01:15:34,117 --> 01:15:36,536 it extra pretty because He knew you were coming to see it. 1210 01:15:36,786 --> 01:15:37,786 Oh. 1211 01:15:43,793 --> 01:15:47,881 Now, Mia, tomorrow, we're going to take a few more 1212 01:15:47,964 --> 01:15:50,300 pictures of your tummy, see if the magic medicine 1213 01:15:50,383 --> 01:15:51,843 is working, all right? 1214 01:15:53,678 --> 01:15:55,180 I'll be right there beside you. 1215 01:15:55,430 --> 01:15:56,681 Do you trust me? 1216 01:15:59,851 --> 01:16:03,813 You know, when I was your age. 1217 01:16:04,314 --> 01:16:05,607 I didn't feel good either. 1218 01:16:08,193 --> 01:16:09,402 You cut your hair too? 1219 01:16:09,652 --> 01:16:11,196 No, dear. 1220 01:16:11,529 --> 01:16:13,948 But I stayed in the hospital for a really long time. 1221 01:16:15,325 --> 01:16:17,369 Some of my friends floated up together too. 1222 01:16:18,203 --> 01:16:20,038 But I don't want to float up. 1223 01:16:21,247 --> 01:16:23,124 We all float up to heaven sometime. 1224 01:16:24,709 --> 01:16:27,796 But what if I get lost and my mommy can't find me? 1225 01:16:28,338 --> 01:16:29,547 Oh, sweetie. 1226 01:16:29,964 --> 01:16:31,883 You don't need to worry about that. 1227 01:16:32,467 --> 01:16:36,471 Your mommy will always, always be able to find you. 1228 01:16:37,931 --> 01:16:39,557 How can she see me if I'm clear? 1229 01:16:41,101 --> 01:16:43,937 My pop pop's in the sky, and I can't see him even though I 1230 01:16:44,020 --> 01:16:45,313 squeeze my eyes really hard. 1231 01:16:46,064 --> 01:16:47,232 Oh. 1232 01:16:47,607 --> 01:16:49,443 Did he forget to tell you how to see 1233 01:16:49,526 --> 01:16:50,777 him before he floated up? 1234 01:16:51,861 --> 01:16:52,821 Oh. 1235 01:16:52,904 --> 01:16:54,322 Well, let me show you. 1236 01:16:55,907 --> 01:16:59,869 When you go to heaven, you get to pick a cloud to live in. 1237 01:17:00,286 --> 01:17:02,747 But only your family knows which cloud is yours. 1238 01:17:03,081 --> 01:17:07,961 So you tell me, which one does grandpa live in? 1239 01:17:11,923 --> 01:17:13,591 The heart-shaped one. 1240 01:17:14,009 --> 01:17:15,385 Brilliant. 1241 01:17:15,677 --> 01:17:18,347 Now, every time you see a heart-shaped cloud, 1242 01:17:18,430 --> 01:17:19,973 that's grandpa saying hello. 1243 01:17:22,058 --> 01:17:23,476 Hi, pop pop. 1244 01:17:37,365 --> 01:17:39,201 We expect our boys to bring home a Super Bowl. 1245 01:17:39,284 --> 01:17:40,952 You gentlemen can make that happen, right? 1246 01:17:41,202 --> 01:17:41,661 Easy. 1247 01:17:43,413 --> 01:17:44,413 Excuse me a moment. 1248 01:17:44,998 --> 01:17:46,833 Well, you clean up nice. 1249 01:17:47,292 --> 01:17:48,543 Not so bad yourself. 1250 01:17:48,626 --> 01:17:50,712 I want you to present your staging system tonight. 1251 01:17:51,338 --> 01:17:52,339 Here? It's not ready. 1252 01:17:53,173 --> 01:17:54,173 You'll do fine. 1253 01:18:20,825 --> 01:18:21,825 Walk with me? 1254 01:18:33,254 --> 01:18:36,258 We will be going through the grand legislature 1255 01:18:36,341 --> 01:18:38,093 entrance of City Hall. 1256 01:18:38,426 --> 01:18:41,722 Now, there are four completely different unique entrances. 1257 01:18:41,805 --> 01:18:45,725 And each one has its own themes, its own allegory. 1258 01:18:46,935 --> 01:18:50,480 Apparently, when the architect John McArthur Jr. began 1259 01:18:50,563 --> 01:18:53,150 construction in 1871, I believe, 1260 01:18:53,233 --> 01:18:55,527 he had some pretty high hopes to give 1261 01:18:55,610 --> 01:18:58,446 Philadelphia the tallest building in the world. 1262 01:18:59,989 --> 01:19:02,451 Well, about 30 years later, when they finally finished 1263 01:19:02,534 --> 01:19:04,577 construction, it was too late. 1264 01:19:05,412 --> 01:19:07,748 The Eiffel Tower and the Washington Monument 1265 01:19:07,831 --> 01:19:09,499 had already been completed. 1266 01:19:09,749 --> 01:19:12,627 And Mr. Tour Guide, what's this? 1267 01:19:15,797 --> 01:19:20,468 Well, some people believe it stands for unity. 1268 01:19:22,971 --> 01:19:26,266 It's all working together to uphold democracy. 1269 01:19:28,935 --> 01:19:30,771 Yes, but at what point do the big cheeses 1270 01:19:30,854 --> 01:19:32,854 lift up the people instead of the other way around? 1271 01:19:33,732 --> 01:19:34,732 Yeah. 1272 01:19:39,571 --> 01:19:42,949 So, where next? 1273 01:19:43,491 --> 01:19:44,784 We could just run away. 1274 01:19:44,993 --> 01:19:46,233 I don't have a driving license. 1275 01:19:46,453 --> 01:19:47,453 I will do the driving. 1276 01:19:48,038 --> 01:19:49,331 Where should we go? 1277 01:19:49,414 --> 01:19:51,333 Well, I hear Timbuktu is lovely at this time of year. 1278 01:19:51,416 --> 01:19:52,416 Me too. 1279 01:19:54,252 --> 01:19:55,252 Dan, I... 1280 01:19:59,049 --> 01:20:00,425 Rally this crowd. 1281 01:20:01,843 --> 01:20:05,805 Get them to see the importance of the staging system. 1282 01:20:09,059 --> 01:20:10,268 It could change everything. 1283 01:20:11,394 --> 01:20:13,021 You really know how to calm the nerves. 1284 01:20:13,480 --> 01:20:14,981 My wife says I'm too blunt at times. 1285 01:20:22,489 --> 01:20:26,493 I will share the implications of identifying 1286 01:20:26,576 --> 01:20:28,620 the proper prognosis early in the staging system. 1287 01:20:28,703 --> 01:20:29,538 And then I will... 1288 01:20:29,621 --> 01:20:30,621 Audrey. 1289 01:20:32,374 --> 01:20:33,374 It's a good plan. 1290 01:20:39,839 --> 01:20:42,676 We have access to laboratories and research, 1291 01:20:42,759 --> 01:20:45,387 unparalleled engineering, physiological, 1292 01:20:45,470 --> 01:20:47,180 and pharmacological expertise. 1293 01:20:47,681 --> 01:20:50,225 And our new building will be second to none. 1294 01:20:50,809 --> 01:20:52,268 But there are hurdles ahead. 1295 01:20:52,727 --> 01:20:55,355 We need your help now more than ever before. 1296 01:20:55,855 --> 01:20:59,651 Your gifts, great and small, for the construction 1297 01:20:59,734 --> 01:21:03,071 of our new children's hospital will never pay dividends 1298 01:21:03,154 --> 01:21:06,158 in cash, but it will do so in the benefits 1299 01:21:06,241 --> 01:21:11,287 to children, this nation's only priceless possession. 1300 01:21:11,913 --> 01:21:13,748 We have gathered the world's brightest minds. 1301 01:21:14,124 --> 01:21:17,294 This year, we have recruited the leading force 1302 01:21:17,377 --> 01:21:21,798 in oncology, Dr. Audrey Evans, to lead our cancer department. 1303 01:21:22,298 --> 01:21:24,592 And I ask her now to say a few words. 1304 01:21:24,968 --> 01:21:25,968 Dr. Evans. 1305 01:21:37,522 --> 01:21:38,522 Hello. 1306 01:21:39,482 --> 01:21:40,692 Um. 1307 01:21:42,944 --> 01:21:45,405 Nothing more uplifting than pediatric cancer 1308 01:21:45,488 --> 01:21:46,568 on a Thursday evening, hmm? 1309 01:21:55,540 --> 01:21:58,710 I have a friend called Mia. 1310 01:21:59,627 --> 01:22:02,630 She's seven years old, beautiful little girl. 1311 01:22:03,631 --> 01:22:06,260 Has her whole life ahead of her, 1312 01:22:06,343 --> 01:22:10,973 except she has neuroblastoma, the deadliest solid tumor 1313 01:22:11,056 --> 01:22:13,976 in pediatric cancer, which kills 90% 1314 01:22:14,059 --> 01:22:15,477 of the children who have it. 1315 01:22:16,519 --> 01:22:18,981 Earlier today, Mia asked me if she could take her toy 1316 01:22:19,064 --> 01:22:20,648 pony with her to heaven. 1317 01:22:21,775 --> 01:22:24,152 I don't know about you, but I'd much 1318 01:22:24,235 --> 01:22:27,489 rather she play with her pony here 1319 01:22:27,572 --> 01:22:28,732 with the people who love her. 1320 01:22:31,868 --> 01:22:34,079 Our current methods simply aren't working. 1321 01:22:34,621 --> 01:22:38,333 And the ones that do work leave lasting long-term damage 1322 01:22:38,416 --> 01:22:39,959 to our children. 1323 01:22:40,418 --> 01:22:45,299 So we are creating a revolutionary staging system 1324 01:22:45,382 --> 01:22:49,136 that will allow us to tailor treatment to each child's 1325 01:22:49,219 --> 01:22:54,516 unique diagnosis and pave a brighter future for the Mias 1326 01:22:54,599 --> 01:22:56,101 that we treat every day. 1327 01:23:07,445 --> 01:23:10,281 But a sick child is also a sick family. 1328 01:23:10,740 --> 01:23:13,994 Not only must we treat the medical needs of a child, 1329 01:23:14,077 --> 01:23:17,872 but also the emotional and financial needs of the family. 1330 01:23:18,331 --> 01:23:21,209 People travel from all over the world to be treated at CHOP. 1331 01:23:21,292 --> 01:23:23,294 And they often have nowhere to stay. 1332 01:23:23,753 --> 01:23:26,756 The lucky ones, they sleep on floors, hallways. 1333 01:23:27,799 --> 01:23:31,053 But often, they cut their child's treatment short because 1334 01:23:31,136 --> 01:23:32,679 they can't afford the hotels. 1335 01:23:32,929 --> 01:23:37,100 So I humbly, humbly ask you this evening for donations 1336 01:23:37,183 --> 01:23:40,312 so that we can buy a home for them to stay, free of charge. 1337 01:23:41,604 --> 01:23:42,604 There's our dreamer. 1338 01:23:44,024 --> 01:23:45,358 Thank you, Dr. Evans. 1339 01:23:50,447 --> 01:23:53,951 Next, we will hear from our cardiology department, whose 1340 01:23:54,034 --> 01:23:57,496 surgical innovations have led to significant strides 1341 01:23:57,579 --> 01:23:59,581 in the treatment of congenital heart disease. 1342 01:25:00,642 --> 01:25:02,269 You administered trial combination 1343 01:25:02,352 --> 01:25:03,603 chemotherapy on Mia? 1344 01:25:03,895 --> 01:25:04,895 I had to. 1345 01:25:05,146 --> 01:25:06,272 Oh, you had to? 1346 01:25:07,565 --> 01:25:09,192 She's going to die anyway, and you 1347 01:25:09,275 --> 01:25:10,652 put her through unnecessary pain 1348 01:25:10,735 --> 01:25:12,779 for nothing, and her parents. 1349 01:25:13,113 --> 01:25:15,407 Her parents were the ones who begged me to do something. 1350 01:25:15,490 --> 01:25:17,117 God damn it, Audrey. They're desperate. 1351 01:25:17,200 --> 01:25:18,560 They're going to agree to anything. 1352 01:25:18,827 --> 01:25:19,870 You have no idea what it's like. 1353 01:25:19,953 --> 01:25:21,788 Well, of course, none of us do, really, but... 1354 01:25:22,080 --> 01:25:23,080 I had a son. 1355 01:25:26,876 --> 01:25:27,919 I had a son. 1356 01:25:30,755 --> 01:25:31,755 I didn't know. 1357 01:25:38,138 --> 01:25:41,683 Until the board reaches its decision, you cannot be here. 1358 01:25:41,766 --> 01:25:42,976 What about my patients? 1359 01:25:43,393 --> 01:25:45,186 They're no longer your responsibility. 1360 01:25:46,604 --> 01:25:47,689 Please don't do this. 1361 01:25:48,106 --> 01:25:49,482 I tried, Audrey. 1362 01:25:51,192 --> 01:25:52,193 You didn't listen. 1363 01:26:37,405 --> 01:26:38,573 I want Dr. Audrey. 1364 01:26:41,284 --> 01:26:42,827 I don't want to go with you. 1365 01:26:44,621 --> 01:26:47,207 Dr. Audrey, you promised you'd go with me. 1366 01:27:44,764 --> 01:27:46,266 Oh, dear. I'll put a Band-Aid on it. 1367 01:27:46,349 --> 01:27:47,349 It's OK. 1368 01:27:47,600 --> 01:27:48,600 It's all right. 1369 01:27:48,893 --> 01:27:49,893 I'm a doctor. 1370 01:27:51,771 --> 01:27:52,897 I'm a doctor. 1371 01:27:53,398 --> 01:27:54,441 I have a Band-Aid in here. 1372 01:27:54,524 --> 01:27:55,484 One moment, dear. 1373 01:27:55,567 --> 01:27:57,819 Just in here. 1374 01:27:57,902 --> 01:27:58,946 There we go. 1375 01:27:59,029 --> 01:28:00,364 I knew I had one somewhere. 1376 01:28:44,366 --> 01:28:45,366 I'm sorry. 1377 01:28:45,700 --> 01:28:46,660 I'm sorry. 1378 01:28:46,743 --> 01:28:48,119 I'm... sorry. 1379 01:28:49,913 --> 01:28:51,456 Sorry. I'm sorry. 1380 01:28:51,539 --> 01:28:52,539 I'm sorry. 1381 01:29:47,262 --> 01:29:50,891 Dr. Audrey Evans, who was recently recruited by this 1382 01:29:50,974 --> 01:29:54,603 institution as chief of pediatric oncology, 1383 01:29:54,686 --> 01:29:58,982 has violated hospital rules by applying chemotherapy agents 1384 01:29:59,065 --> 01:30:03,111 in unapproved combinations to seven-year-old cancer patient 1385 01:30:03,194 --> 01:30:04,946 Miss Mia McAlister, correct? 1386 01:30:07,032 --> 01:30:10,535 After seeing significant progress in animal research, 1387 01:30:10,618 --> 01:30:14,039 yes, I applied targeted combination chemotherapy 1388 01:30:14,122 --> 01:30:15,122 to a dire patient. 1389 01:30:15,582 --> 01:30:17,125 Yes or no will be fine. 1390 01:30:18,293 --> 01:30:21,296 Dr. Evans' actions have violated hospital 1391 01:30:21,379 --> 01:30:25,675 codes 301, 373, and 546. 1392 01:30:27,135 --> 01:30:31,139 The codes are as follows, not gaining appropriate permissions 1393 01:30:31,222 --> 01:30:34,101 on a clinical trial, exposing the hospital 1394 01:30:34,184 --> 01:30:38,313 to a potential lawsuit, and the worst infraction, 1395 01:30:38,396 --> 01:30:39,773 endangering a patient. 1396 01:30:42,359 --> 01:30:44,528 Dr. Evans, you now have a chance to tell 1397 01:30:44,611 --> 01:30:45,653 your side of the story. 1398 01:30:47,113 --> 01:30:48,824 I have worked at the most prestigious 1399 01:30:48,907 --> 01:30:50,659 institutions all over the world and 1400 01:30:50,742 --> 01:30:51,952 trained under Sidney Farber. 1401 01:30:52,035 --> 01:30:53,287 We have your resume. 1402 01:30:53,370 --> 01:30:56,289 We just need to understand why you changed Mia's therapy. 1403 01:31:03,421 --> 01:31:06,091 Mia is what I classify as an extreme case. 1404 01:31:06,341 --> 01:31:08,343 Her tumor had already spread from the abdomen 1405 01:31:08,426 --> 01:31:09,636 into the bone marrow. 1406 01:31:09,719 --> 01:31:13,473 Our standard therapies are not targeted nor strong enough 1407 01:31:13,556 --> 01:31:15,100 to combat such a scenario. 1408 01:31:15,684 --> 01:31:18,269 And what made you think your new method would work? 1409 01:31:18,687 --> 01:31:20,939 Applying chemotherapies in combination 1410 01:31:21,022 --> 01:31:23,358 has a track record of success in leukemia patients. 1411 01:31:23,775 --> 01:31:25,527 But Mia has neuroblastoma. 1412 01:31:25,610 --> 01:31:27,290 Often one can infer patterns. 1413 01:31:27,904 --> 01:31:30,324 That alone is not reason enough to act. 1414 01:31:30,407 --> 01:31:33,827 But coupled with a mice study and a new staging system... 1415 01:31:34,244 --> 01:31:35,329 A staging system? 1416 01:31:35,412 --> 01:31:36,705 - I - and my colleagues 1417 01:31:36,788 --> 01:31:38,582 have reason to believe that tumors 1418 01:31:38,665 --> 01:31:41,251 respond differently based on a number of prognostic factors. 1419 01:31:41,876 --> 01:31:44,879 We can no longer treat all children the same. 1420 01:31:47,090 --> 01:31:49,718 Please submit the staging system to the board for review. 1421 01:31:51,761 --> 01:31:54,305 I need more data to complete it with certainty. 1422 01:31:54,723 --> 01:32:00,020 So after getting short-term lab-based data and using 1423 01:32:00,103 --> 01:32:02,940 an incomplete staging system, you changed 1424 01:32:03,023 --> 01:32:05,400 a patient's treatment to a therapy 1425 01:32:05,483 --> 01:32:08,361 regimen that lacks any prior clinical trial or permissions. 1426 01:32:09,487 --> 01:32:12,741 Dr. Evans, no one here is doubting your talent or 1427 01:32:12,824 --> 01:32:14,451 your impressive credentials. 1428 01:32:14,909 --> 01:32:17,120 I do not envy the work that you do. 1429 01:32:17,579 --> 01:32:21,208 In fact, I empathize and even understand why you 1430 01:32:21,291 --> 01:32:22,500 acted the way that you did. 1431 01:32:23,043 --> 01:32:25,003 Any person might do the same. 1432 01:32:25,503 --> 01:32:27,422 But you are not any person. 1433 01:32:27,630 --> 01:32:29,007 You are a doctor. 1434 01:32:29,257 --> 01:32:31,551 And if we keep you, we would be endorsing 1435 01:32:31,634 --> 01:32:34,387 this reckless and potentially life-threatening behavior. 1436 01:32:35,597 --> 01:32:38,224 That is not a standard we wish to set at CHOP. 1437 01:32:53,406 --> 01:32:54,449 Kate, is everything all right? 1438 01:32:54,532 --> 01:32:55,492 Yes. 1439 01:32:55,575 --> 01:32:56,575 It's terrific. 1440 01:32:56,785 --> 01:32:57,785 Just terrific. 1441 01:32:59,662 --> 01:33:00,662 Look. 1442 01:33:01,414 --> 01:33:02,415 No more blue. 1443 01:33:04,042 --> 01:33:05,042 Oh, my goodness. 1444 01:33:05,210 --> 01:33:06,003 I know. 1445 01:33:06,086 --> 01:33:07,295 It's incredible. 1446 01:33:08,421 --> 01:33:10,340 Did he undergo a different treatment at home? 1447 01:33:10,423 --> 01:33:11,800 No. It just went away. 1448 01:33:12,050 --> 01:33:13,050 Can you believe it? 1449 01:33:15,178 --> 01:33:16,178 Clever boy. 1450 01:33:16,346 --> 01:33:17,347 Come in. Come in. 1451 01:33:17,430 --> 01:33:18,430 Come in. 1452 01:33:19,140 --> 01:33:20,141 Up we go. 1453 01:33:25,397 --> 01:33:26,898 Children's Hospital of Philadelphia. 1454 01:33:26,981 --> 01:33:28,609 Dr. Brian Faust, please. 1455 01:33:28,692 --> 01:33:28,983 Oh. 1456 01:33:29,317 --> 01:33:30,152 Oh. 1457 01:33:30,235 --> 01:33:31,486 Dr. Faust, it's for you. 1458 01:33:31,820 --> 01:33:32,820 Thank you. 1459 01:33:35,198 --> 01:33:36,283 Brian Faust. 1460 01:33:36,366 --> 01:33:38,118 Brian, it's Audrey. 1461 01:33:38,201 --> 01:33:39,494 Oh. Hey. 1462 01:33:39,577 --> 01:33:40,954 Hey. Dr. Evans, how are you? 1463 01:33:41,037 --> 01:33:42,080 I... I have... 1464 01:33:42,163 --> 01:33:44,040 I need you to sneak me into CHOP. 1465 01:33:50,005 --> 01:33:51,506 Are you sure that's a good idea? 1466 01:33:51,715 --> 01:33:53,355 I need to get in. 1467 01:33:53,717 --> 01:33:54,717 Please. 1468 01:34:07,522 --> 01:34:09,482 This way. 1469 01:34:10,442 --> 01:34:11,442 Watch your step. 1470 01:34:12,110 --> 01:34:13,110 Got it? 1471 01:34:16,281 --> 01:34:17,281 Right over here. 1472 01:34:21,286 --> 01:34:22,286 Be careful here. 1473 01:34:39,137 --> 01:34:41,014 Brian, I... I promised I wouldn't miss dinner again. 1474 01:34:41,097 --> 01:34:42,097 Yeah. 1475 01:34:42,349 --> 01:34:43,892 Well, surprise. 1476 01:34:51,066 --> 01:34:54,361 Charlie Watson's tumor disappeared with no treatment. 1477 01:34:54,819 --> 01:34:55,945 What? 1478 01:34:56,196 --> 01:34:58,490 If we can finish the staging system 1479 01:34:58,573 --> 01:35:00,951 and figure out why Charlie's tumor went away... 1480 01:35:01,034 --> 01:35:02,410 There's still not enough data. 1481 01:35:02,702 --> 01:35:06,206 Well, actually, Keystone General sent over the files 1482 01:35:06,289 --> 01:35:07,289 that you requested. 1483 01:35:08,583 --> 01:35:10,043 I understand if you walk away. 1484 01:35:12,379 --> 01:35:14,423 I jeopardized everything we worked for. 1485 01:35:14,506 --> 01:35:15,506 I see that now. 1486 01:35:24,307 --> 01:35:25,558 No treatment at all? 1487 01:35:25,850 --> 01:35:26,850 None. 1488 01:35:27,060 --> 01:35:28,437 Gone? 1489 01:35:28,520 --> 01:35:30,730 The tumor regressed completely. 1490 01:36:05,598 --> 01:36:07,642 Wilms tumor was successfully removed. 1491 01:36:09,394 --> 01:36:11,313 Next time, we need to do a far better job 1492 01:36:11,396 --> 01:36:13,482 of ensuring that the blood supply is fully 1493 01:36:13,565 --> 01:36:15,066 ablated before the resection. 1494 01:36:16,651 --> 01:36:18,771 There's far too much abdominal bleeding for my liking. 1495 01:36:22,615 --> 01:36:23,615 Am I boring you? 1496 01:36:25,035 --> 01:36:28,163 Mia's tumor shrank. 1497 01:36:37,380 --> 01:36:38,380 Remarkable. 1498 01:36:40,300 --> 01:36:41,968 It's combination chemotherapy. 1499 01:36:43,428 --> 01:36:44,428 You're certain? 1500 01:36:46,097 --> 01:36:47,349 No other variables changed. 1501 01:36:47,432 --> 01:36:48,592 There's no other explanation. 1502 01:36:50,310 --> 01:36:51,350 But we caught it too late. 1503 01:36:53,646 --> 01:36:54,646 I see. 1504 01:36:55,315 --> 01:36:57,025 Damn. 1505 01:37:00,278 --> 01:37:01,654 What are you going to do with this? 1506 01:37:03,406 --> 01:37:04,991 Hmm. 1507 01:37:08,244 --> 01:37:12,332 So we've got stage one, where the tumor 1508 01:37:12,415 --> 01:37:14,001 is confined to one organ. 1509 01:37:14,084 --> 01:37:15,210 Good prognosis. 1510 01:37:15,543 --> 01:37:18,380 Stage two, the tumor spreads, but not 1511 01:37:18,463 --> 01:37:19,715 across the middle of the body. 1512 01:37:19,798 --> 01:37:21,925 Not so good prognosis, but still treatable. 1513 01:37:22,008 --> 01:37:24,886 Stage three, where the tumor spreads 1514 01:37:24,969 --> 01:37:26,429 beyond the middle of the body. 1515 01:37:26,680 --> 01:37:28,015 Not a great prognosis. 1516 01:37:28,098 --> 01:37:32,853 Stage four, the tumor goes across the middle of the body 1517 01:37:32,936 --> 01:37:37,190 and travels to places such as the brain and bone marrow. 1518 01:37:37,482 --> 01:37:38,567 Very bad prognosis. 1519 01:37:38,650 --> 01:37:40,819 And then this special fifth stage 1520 01:37:40,902 --> 01:37:43,614 that looks like stage four, but then the tumor 1521 01:37:43,697 --> 01:37:44,865 spontaneously regresses. 1522 01:37:44,948 --> 01:37:46,158 Like Charlie. 1523 01:37:46,241 --> 01:37:48,660 But this only applies to children under the age of one. 1524 01:37:48,743 --> 01:37:50,120 And if the cancer spreads, then it 1525 01:37:50,203 --> 01:37:51,747 must be contained to the liver, bone 1526 01:37:51,830 --> 01:37:54,082 marrow, skin, and/or lymph nodes, 1527 01:37:54,165 --> 01:37:55,709 but only on one side of the body. 1528 01:37:55,792 --> 01:37:57,336 That's right. 1529 01:37:57,419 --> 01:38:01,006 We should call it 4S for spontaneous regression. 1530 01:38:01,297 --> 01:38:02,297 Yes. 1531 01:38:09,931 --> 01:38:10,931 We did it. 1532 01:38:13,268 --> 01:38:14,269 That's it. 1533 01:38:15,103 --> 01:38:16,438 We did it. 1534 01:38:19,691 --> 01:38:21,735 My children count on me. 1535 01:38:22,652 --> 01:38:23,862 They laugh with me. 1536 01:38:24,320 --> 01:38:25,697 They cry with me. 1537 01:38:26,197 --> 01:38:27,783 And sometimes I'm the last person 1538 01:38:27,866 --> 01:38:29,451 they see before their journey to heaven. 1539 01:38:31,661 --> 01:38:33,705 They look to me to have all the answers. 1540 01:38:34,122 --> 01:38:37,792 But what am I supposed to do when I don't have them? 1541 01:38:40,003 --> 01:38:42,673 Should I just accept that that's how things are, 1542 01:38:42,756 --> 01:38:48,094 or do I fight with everything I've got to change that? 1543 01:38:51,389 --> 01:38:55,519 As sorry as I am for the trouble I've caused, 1544 01:38:55,602 --> 01:39:00,774 I'm not sorry for doing what I know is right for my children 1545 01:39:00,857 --> 01:39:02,317 because they're your children too. 1546 01:39:04,152 --> 01:39:09,700 And they're counting on us, each and every one of us, 1547 01:39:09,783 --> 01:39:14,121 to figure this out, to rise to the occasion 1548 01:39:14,204 --> 01:39:15,455 and figure this out. 1549 01:39:17,374 --> 01:39:19,459 We owe it to them to do just that. 1550 01:39:30,804 --> 01:39:34,391 After reviewing all the facts and the new data 1551 01:39:34,474 --> 01:39:36,977 provided by Dr. C. Everett Koop, 1552 01:39:37,060 --> 01:39:41,356 we have decided to allow you to resume your position here 1553 01:39:41,439 --> 01:39:42,482 on probation. 1554 01:39:44,901 --> 01:39:45,985 Good. 1555 01:39:47,987 --> 01:39:50,448 I hesitate to ask, but what new data? 1556 01:39:50,949 --> 01:39:53,785 It pertains to Mia McAlister most recent scans. 1557 01:39:56,871 --> 01:39:57,872 Is she OK? 1558 01:40:16,850 --> 01:40:19,290 Do you remember when we taught her how to ride a bike? 1559 01:40:42,167 --> 01:40:43,167 Hurry. 1560 01:40:48,465 --> 01:40:49,465 Go. 1561 01:41:00,685 --> 01:41:01,686 Mia. 1562 01:41:04,314 --> 01:41:05,314 Mia. 1563 01:41:05,732 --> 01:41:06,608 It's Dr. Audrey. 1564 01:41:06,691 --> 01:41:07,691 Can you hear me? 1565 01:41:09,569 --> 01:41:10,569 Can you hear me? 1566 01:41:10,987 --> 01:41:11,987 Hello. 1567 01:41:13,198 --> 01:41:14,198 Hello, my dear. 1568 01:41:18,745 --> 01:41:21,790 I'm here too, my dear, just like I promised. 1569 01:41:21,873 --> 01:41:23,124 I'm not going anywhere. 1570 01:43:18,239 --> 01:43:19,491 After you. 1571 01:43:22,702 --> 01:43:24,371 Well, I hope you boys win all of the football 1572 01:43:24,454 --> 01:43:25,497 matches this season. 1573 01:43:25,914 --> 01:43:28,500 And thank you so much for coming. 1574 01:43:28,792 --> 01:43:30,168 Thank you. -Thank you. 1575 01:43:30,251 --> 01:43:31,878 It was a pleasure. -We'll speak soon. 1576 01:43:38,426 --> 01:43:39,427 Well done. 1577 01:43:55,819 --> 01:43:59,406 Well, brava. 1578 01:44:00,240 --> 01:44:01,783 I don't even know where to start. 1579 01:44:03,034 --> 01:44:04,369 Start from the beginning, please. 1580 01:44:09,207 --> 01:44:13,587 So the Eagles boys loved my house pitch from the gala. 1581 01:44:13,670 --> 01:44:14,713 Can you believe it? 1582 01:44:14,796 --> 01:44:16,506 Then Laurie's such a dear. 1583 01:44:16,589 --> 01:44:18,592 Set about this marvelous introduction and then 1584 01:44:18,675 --> 01:44:20,010 really bigged me up in the meeting. 1585 01:44:20,093 --> 01:44:21,177 What'd you lead with? 1586 01:44:21,428 --> 01:44:24,139 Imagine a British doctor teams up 1587 01:44:24,222 --> 01:44:25,557 with American footballers to buy 1588 01:44:25,640 --> 01:44:29,519 a house for families of sick children to stay for free. 1589 01:44:30,103 --> 01:44:32,439 Now, that's what I call a real home run... 1590 01:44:32,772 --> 01:44:34,274 no, touchdown. 1591 01:44:35,025 --> 01:44:36,025 Who could say no? 1592 01:44:36,276 --> 01:44:37,777 Oh, why, thank you. 1593 01:44:38,361 --> 01:44:39,401 Get your feet off my desk. 1594 01:44:45,076 --> 01:44:46,411 Goodness, I'm proud of you. 1595 01:44:47,704 --> 01:44:48,913 I'm proud of me too. 1596 01:44:51,041 --> 01:44:52,041 Hi. 1597 01:44:52,334 --> 01:44:53,377 Excuse me. 1598 01:44:53,460 --> 01:44:54,836 The test results have come back. 1599 01:44:54,919 --> 01:44:56,296 And the Johnson family would like 1600 01:44:56,379 --> 01:44:57,630 to speak to the both of you. 1601 01:44:59,674 --> 01:45:00,674 Shall we? 1602 01:45:01,009 --> 01:45:02,009 We shall. 1603 01:45:02,177 --> 01:45:03,177 Please. 1604 01:45:10,602 --> 01:45:11,561 You are right. 1605 01:45:11,644 --> 01:45:13,084 It is a bit dreary in here, isn't it? 1606 01:45:13,480 --> 01:45:15,523 Like I said, an aviary. 1607 01:45:16,358 --> 01:45:19,194 Birds around kids with compromised immunity? 1608 01:45:19,611 --> 01:45:20,987 What's wrong with the finch? 1609 01:45:21,488 --> 01:45:22,822 A finch is a nice bird. 1610 01:45:27,077 --> 01:45:28,286 Very pleased to meet you. 1611 01:45:28,745 --> 01:45:29,663 Hello, sir. 1612 01:45:29,746 --> 01:45:30,746 Hi. 1613 01:45:31,956 --> 01:45:33,208 What's your name? -Jaden. 1614 01:45:33,416 --> 01:45:34,251 Hi, Jaden. 1615 01:45:34,334 --> 01:45:35,334 I'm Dr. Audrey. 1616 01:45:36,503 --> 01:45:37,783 What have you got there? -These. 1617 01:45:37,962 --> 01:45:38,962 Oh, amazing. 1618 01:45:39,297 --> 01:45:40,340 And this is Dan. 1619 01:45:40,423 --> 01:45:41,716 He's a doctor too. 1620 01:45:42,592 --> 01:45:43,468 I like your sweater. 1621 01:45:43,551 --> 01:45:44,844 Thank you. 1622 01:45:45,261 --> 01:45:47,973 So we were thinking that you might like 1623 01:45:48,056 --> 01:45:49,725 to come into Dan's office, and we could talk 1624 01:45:49,808 --> 01:45:51,017 about how you've been feeling. 1625 01:45:51,601 --> 01:45:52,602 OK. 1626 01:45:52,811 --> 01:45:53,811 Is that OK? 1627 01:46:10,829 --> 01:46:11,829 Beep. 1628 01:46:12,372 --> 01:46:13,372 Beep. 1629 01:46:13,581 --> 01:46:14,581 Beep. 1630 01:46:14,749 --> 01:46:15,749 Beep. 1631 01:46:16,001 --> 01:46:17,001 Beep. 1632 01:46:18,211 --> 01:46:19,212 Beep. 1633 01:46:22,132 --> 01:46:22,925 Did we find someone? 1634 01:46:23,008 --> 01:46:24,008 Shh. 1635 01:46:24,259 --> 01:46:25,260 Sorry. 1636 01:46:25,635 --> 01:46:26,635 Beep. 1637 01:46:27,220 --> 01:46:28,221 Beep. 1638 01:46:28,680 --> 01:46:29,680 Beep. 1639 01:46:38,023 --> 01:46:39,107 Did we catch the ghosts? 1640 01:46:39,566 --> 01:46:41,109 -Just missed them. -Oh, rats. 1641 01:46:41,401 --> 01:46:42,401 What about the fairies? 1642 01:46:42,569 --> 01:46:43,569 Not here either. 1643 01:46:43,778 --> 01:46:44,821 Oh, dear. 1644 01:46:45,196 --> 01:46:46,196 But there are more. 1645 01:46:46,823 --> 01:46:48,366 I'll follow. 1646 01:46:51,619 --> 01:46:53,455 She insisted on a meeting with the Eagles. 1647 01:46:53,538 --> 01:46:54,914 And I asked, how can we help? 1648 01:46:55,290 --> 01:46:56,333 She's really something. 1649 01:46:56,416 --> 01:46:57,751 Sure is. 1650 01:46:57,834 --> 01:47:00,003 Next thing you know, my buddy from McDonald's, Ed Rensi, 1651 01:47:00,086 --> 01:47:02,047 donates all the proceeds from The Shamrock Shake. 1652 01:47:02,464 --> 01:47:04,132 And here we are at the Ronald McDonald House. 1653 01:47:04,215 --> 01:47:05,467 Wow. 1654 01:47:18,772 --> 01:47:19,939 Congratulations. 1655 01:47:20,565 --> 01:47:21,565 I have an idea. 1656 01:47:23,193 --> 01:47:24,235 Go that way. 1657 01:47:34,704 --> 01:47:36,373 Maybe we could have an apple tree here. 1658 01:47:36,456 --> 01:47:37,708 Yeah. 1659 01:47:37,791 --> 01:47:39,250 And we'd have a bunch of apples. 1660 01:47:42,462 --> 01:47:45,090 Tomatoes, strawberries, blueberries. 1661 01:47:45,507 --> 01:47:46,508 What's another spice? 1662 01:47:47,258 --> 01:47:48,302 What? 1663 01:47:48,385 --> 01:47:49,469 Cinnamon? -Yes. 1664 01:47:49,552 --> 01:47:51,096 We can put cinnamon on our pies that we 1665 01:47:51,179 --> 01:47:52,931 bake with our strawberries and our blueberries. 1666 01:47:54,432 --> 01:47:55,517 You're making me hungry. 1667 01:48:03,400 --> 01:48:04,359 What color is this? 1668 01:48:04,442 --> 01:48:05,694 That's the important question. 1669 01:48:05,985 --> 01:48:08,530 Well, there's white roses and red roses. 1670 01:48:09,739 --> 01:48:10,739 Let me see. 1671 01:48:10,949 --> 01:48:11,949 Any nests? 1672 01:48:12,200 --> 01:48:13,440 Can you see any nests up there? 1673 01:48:24,796 --> 01:48:26,047 Where should we go to next? 1674 01:48:48,153 --> 01:48:53,617 {\an8}♪ When you're down and troubled ♪ 1675 01:48:53,700 --> 01:49:00,165 {\an8}♪ And you need some love and care ♪ 1676 01:49:00,248 --> 01:49:03,377 ♪ And nothing ♪ 1677 01:49:03,460 --> 01:49:09,090 {\an8}♪ Nothing is going right ♪ 1678 01:49:12,218 --> 01:49:17,266 ♪ Close your eyes and think of me ♪ 1679 01:49:17,349 --> 01:49:23,313 ♪ And soon I will be there ♪ 1680 01:49:23,396 --> 01:49:31,112 ♪ To brighten up even your darkest night ♪ 1681 01:49:33,698 --> 01:49:39,788 ♪ You just call out my name ♪ 1682 01:49:39,871 --> 01:49:45,002 ♪ And you know wherever I am ♪ 1683 01:49:45,085 --> 01:49:50,632 ♪ I'll come running ♪ 1684 01:49:50,715 --> 01:49:57,681 ♪ To see you again ♪ 1685 01:49:57,764 --> 01:50:03,478 ♪ Winter, spring, summer or fall ♪ 1686 01:50:03,561 --> 01:50:05,939 ♪ All you have to do is call ♪ 1687 01:50:06,022 --> 01:50:07,542 The story isn't about me. 1688 01:50:08,024 --> 01:50:09,567 It's about children. 1689 01:50:10,652 --> 01:50:16,658 It's about love of how you can make something 1690 01:50:16,741 --> 01:50:19,327 good come out of bad. 1691 01:50:19,953 --> 01:50:27,377 If by any chance, you should have a child that either is 1692 01:50:27,460 --> 01:50:32,716 born with cancer or gets cancer, 1693 01:50:32,799 --> 01:50:35,636 you probably will feel this the word of cancer 1694 01:50:35,719 --> 01:50:38,513 will just really kill you. 1695 01:50:39,597 --> 01:50:43,601 You think, what worse could happen to my child? 1696 01:50:45,478 --> 01:50:53,153 And if you see this movie, do remember that it's not the end. 1697 01:50:54,279 --> 01:51:00,202 ♪ And call my name out loud ♪ 1698 01:51:00,285 --> 01:51:04,456 ♪ Soon you will hear me knocking ♪ 1699 01:51:04,539 --> 01:51:10,212 ♪ At your door ♪ 1700 01:51:10,295 --> 01:51:16,051 ♪ You just call out my name ♪ 1701 01:51:16,134 --> 01:51:21,390 ♪ And you know wherever I am ♪ 1702 01:51:21,473 --> 01:51:24,893 ♪ I'll come running, running ♪ 1703 01:51:24,976 --> 01:51:26,895 ♪ Yeah, yeah ♪ 1704 01:51:26,978 --> 01:51:29,064 ♪ To see you again ♪ 1705 01:51:34,194 --> 01:51:39,908 ♪ Winter, spring, summer or fall ♪ 1706 01:51:39,991 --> 01:51:44,246 ♪ All you have to do is call ♪ 1707 01:51:44,329 --> 01:51:46,707 ♪ And I'll be there ♪ 1708 01:51:46,790 --> 01:51:50,586 ♪ Yes, I will ♪ 1709 01:51:50,669 --> 01:51:53,422 ♪ Now, ain't it good to know ♪ 1710 01:51:53,505 --> 01:51:56,466 ♪ That you've got a friend ♪ 1711 01:51:56,549 --> 01:51:59,761 ♪ When people can be so cold? ♪ 1712 01:52:01,846 --> 01:52:03,849 ♪ They'll hurt you ♪ 1713 01:52:03,932 --> 01:52:07,894 ♪ Yes, and desert you ♪ 1714 01:52:07,977 --> 01:52:12,941 ♪ And take your soul if you let them ♪ 1715 01:52:13,024 --> 01:52:17,946 ♪ Oh, but don't you let them ♪ 1716 01:52:18,029 --> 01:52:24,286 ♪ You just call out my name ♪ 1717 01:52:24,369 --> 01:52:29,124 ♪ And you know wherever I am ♪ 1718 01:52:29,207 --> 01:52:32,961 ♪ I'll come running, running ♪ 1719 01:52:33,044 --> 01:52:34,963 ♪ Yeah, yeah ♪ 1720 01:52:35,046 --> 01:52:37,341 ♪ To see you again ♪ 1721 01:52:42,262 --> 01:52:47,976 ♪ Winter, spring, summer or fall ♪ 1722 01:52:48,059 --> 01:52:52,314 ♪ All you have to do is call ♪ 1723 01:52:52,397 --> 01:52:54,441 ♪ And I'll be there ♪ 1724 01:52:54,524 --> 01:52:57,736 ♪ Yes, I will ♪ 1725 01:52:57,819 --> 01:53:05,819 ♪ You've got a friend ♪ 1726 01:53:06,661 --> 01:53:10,415 ♪ Ain't it good to know you've got a friend? ♪ 1727 01:53:11,916 --> 01:53:19,916 ♪ Ain't it good to know ♪ 1728 01:53:20,133 --> 01:53:21,509 ♪ You've got a friend? ♪ 1729 01:53:23,219 --> 01:53:25,639 ♪ Oh, yeah, now ♪ 1730 01:53:25,722 --> 01:53:28,684 ♪ You've got a friend ♪ 1731 01:53:28,767 --> 01:53:31,311 ♪ Yeah, baby ♪ 1732 01:53:31,394 --> 01:53:34,523 ♪ You've got a friend ♪ 1733 01:53:34,606 --> 01:53:36,942 ♪ Oh, yeah ♪ 1734 01:53:37,025 --> 01:53:40,070 ♪ You've got a friend ♪ 111148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.