All language subtitles for A Murder Of Innocence Full Crime Drama Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,320 --> 00:01:54,200
I think we need a little review.
2
00:01:54,640 --> 00:01:58,000
Remember how I tagged everything by the
room it's supposed to go in?
3
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Yes, Mom.
4
00:01:59,940 --> 00:02:05,500
So if it's marked K -I -T, it goes into
the kitchen.
5
00:02:06,010 --> 00:02:06,749
Good one.
6
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
Thank you, Debbie.
7
00:02:07,930 --> 00:02:13,530
And if it's marked one kid B -R, it goes
into the... First kid's bedroom.
8
00:02:13,850 --> 00:02:14,809
Thank you, Becky.
9
00:02:14,810 --> 00:02:15,649
Nice work.
10
00:02:15,650 --> 00:02:20,230
So why am I finding boxes in rooms
they're not supposed to go in?
11
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
Yes, Jonathan.
12
00:02:22,510 --> 00:02:23,570
I can't read.
13
00:02:23,950 --> 00:02:25,750
I don't know where stuff goes.
14
00:02:26,570 --> 00:02:31,570
All right. Well, maybe some of you older
ones can help him, okay? We're in this
15
00:02:31,570 --> 00:02:32,870
together. We've moved before.
16
00:02:33,210 --> 00:02:34,450
Yeah. All right.
17
00:02:34,840 --> 00:02:35,339
Let's go.
18
00:02:35,340 --> 00:02:36,079
All right.
19
00:02:36,080 --> 00:02:37,100
You want to grab that box?
20
00:02:37,320 --> 00:02:38,420
It goes in the kitchen.
21
00:02:38,760 --> 00:02:40,180
Right into the kitchen.
22
00:02:40,840 --> 00:02:42,300
Okay. Perfect.
23
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
I'm sorry, Mom.
24
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
That's okay, Mary.
25
00:02:46,860 --> 00:02:48,340
You are amazing.
26
00:02:50,600 --> 00:02:52,800
I forgot you knew how to whistle like
that.
27
00:02:53,140 --> 00:02:56,120
Well, you can take the girl out of the
country, but you can't take the country
28
00:02:56,120 --> 00:02:57,039
out of the girl.
29
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Mm -hmm.
30
00:02:58,880 --> 00:03:02,000
So this goes into the basement?
31
00:03:02,650 --> 00:03:04,890
You put that in the basement? I'll put
you in the basement.
32
00:03:32,720 --> 00:03:38,380
As you all know, we've been searching
for a pastor for quite a while.
33
00:03:38,740 --> 00:03:43,840
We're so excited to have him and his
family here as they help grow our
34
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
congregation.
35
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Let's pray.
36
00:03:46,620 --> 00:03:50,920
Lord Jesus, I just thank you for Pastor
Albert. I thank you for his wife, Amy.
37
00:03:51,100 --> 00:03:53,140
And I thank you for their lovely family.
38
00:03:53,600 --> 00:04:00,280
I pray your blessing upon our
congregation as you lead Pastor Albert
39
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
in your ways.
40
00:04:01,930 --> 00:04:05,010
through His gifted teaching and His
anointed leadership.
41
00:04:05,730 --> 00:04:08,630
Father, we just thank You and praise You
in Jesus' name.
42
00:04:09,310 --> 00:04:10,310
Amen.
43
00:04:11,770 --> 00:04:13,950
Church! The Andersons!
44
00:04:17,870 --> 00:04:20,870
My family and I feel extremely blessed
to be here.
45
00:04:21,570 --> 00:04:23,170
We felt a calling to come.
46
00:04:23,670 --> 00:04:27,070
We felt led to this beautiful town.
47
00:04:27,950 --> 00:04:32,540
After our first meeting with Chris and
the rest of the board, Amy and I went
48
00:04:32,540 --> 00:04:35,900
home and we prayed with our six
wonderful children.
49
00:04:36,940 --> 00:04:39,200
The Lord led us to Isaiah 43.
50
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
Mom,
51
00:04:45,280 --> 00:04:46,660
can the kids and I go play outside?
52
00:04:46,920 --> 00:04:48,760
Mrs. Reese said it was okay. Of course.
53
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Have fun.
54
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Let's go.
55
00:04:52,120 --> 00:04:53,300
Grab your plates, guys.
56
00:04:56,460 --> 00:04:58,140
Thank you, Mrs. Reese.
57
00:04:58,540 --> 00:04:59,540
It is yellow.
58
00:04:59,900 --> 00:05:00,920
You're welcome.
59
00:05:01,180 --> 00:05:03,020
Thank you so much. You're welcome.
60
00:05:04,240 --> 00:05:06,100
You have such wonderful children.
61
00:05:06,340 --> 00:05:10,200
They seem to truly love and respect each
other. Thank you. We're really proud of
62
00:05:10,200 --> 00:05:13,340
them. Well, that comes from good
parenting and God's grace.
63
00:05:14,580 --> 00:05:18,100
We're really glad you're here. Are we
going to see revival in this town
64
00:05:18,100 --> 00:05:20,500
soon? Well, I certainly hope so.
65
00:05:21,140 --> 00:05:24,920
Always be ready to preach the gospel, in
season and out.
66
00:05:25,630 --> 00:05:27,290
We're going to get along just fine,
Pastor.
67
00:05:27,650 --> 00:05:32,050
And we really want to see you succeed
here. So any support we can give you,
68
00:05:32,050 --> 00:05:32,769
us know.
69
00:05:32,770 --> 00:05:35,050
Thank you. We really appreciate that.
70
00:05:35,290 --> 00:05:36,670
Do you like fishing, Albert?
71
00:05:37,110 --> 00:05:38,850
Are we still talking spiritually?
72
00:05:39,330 --> 00:05:42,290
I mean actual fish.
73
00:05:42,810 --> 00:05:47,750
I don't get to often, but yes, I do. We
have a houseboat down at the marina, and
74
00:05:47,750 --> 00:05:49,370
we'd love to have you come join us this
Saturday.
75
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
If you're available.
76
00:05:51,000 --> 00:05:54,620
That would be great. Absolutely. The
kids would love that. Well, then, it's
77
00:05:56,220 --> 00:05:57,600
I'm going to have to find my rod.
78
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
Yeah.
79
00:06:00,080 --> 00:06:01,019
That's awesome.
80
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
You hear me?
81
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
Oh, okay.
82
00:06:03,840 --> 00:06:05,260
Perfect. Yeah, you too.
83
00:06:06,720 --> 00:06:12,420
Thank you all so much for coming out
this evening. Amy and I thought that we
84
00:06:12,420 --> 00:06:16,620
would do just a basic marriage seminar
to help us all get to know each other
85
00:06:16,620 --> 00:06:18,480
our stories a bit better as well.
86
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Sound good?
87
00:06:20,300 --> 00:06:24,020
Now, Amy would say that our marriage is
a love story.
88
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
Right, sweetheart?
89
00:06:25,800 --> 00:06:28,800
Right. I always get a little nervous
when I ask that question.
90
00:06:30,400 --> 00:06:35,160
Hollywood would lead us to believe that
a love story takes place in two hours or
91
00:06:35,160 --> 00:06:40,040
less. Albert leaned over and whispered,
I have something for you, Amy.
92
00:06:40,460 --> 00:06:41,960
My heart was fluttering.
93
00:06:42,260 --> 00:06:43,580
And so was mine.
94
00:06:44,620 --> 00:06:46,320
Gentlemen, you'll appreciate this one.
95
00:06:46,960 --> 00:06:50,820
One hot summer afternoon, Amy decided to
help out with the yard work.
96
00:06:51,080 --> 00:06:54,180
Albert. It's a funny story. Yeah, to
you.
97
00:06:54,480 --> 00:06:58,800
Okay, well, needless to say, Amy got
angry with the lawnmower.
98
00:06:59,440 --> 00:07:03,960
Ladies, when it comes to making
decisions, being a marriage partner
99
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
great responsibility.
100
00:07:05,640 --> 00:07:09,640
Gentlemen, the Seahawks didn't just walk
out onto that field and collect those
101
00:07:09,640 --> 00:07:10,840
Super Bowl rings now, did they?
102
00:07:12,020 --> 00:07:14,440
A real marriage takes a lot of effort.
103
00:07:15,520 --> 00:07:19,480
It has to be nurtured, worked, and
fought for.
104
00:07:23,540 --> 00:07:25,720
Fade, your wife said you wanted to chat
with us.
105
00:07:26,220 --> 00:07:29,660
Yeah, well, I just wanted to tell you my
wife and I both really liked your talk.
106
00:07:30,060 --> 00:07:31,080
Nancy mentioned that.
107
00:07:31,320 --> 00:07:33,160
Going to need your help, I can tell you
that.
108
00:07:33,400 --> 00:07:37,320
May regret it someday, but really do
need your help, that's for sure.
109
00:07:37,640 --> 00:07:41,820
Okay, well, if you want to call the
office and set up an appointment, we'll
110
00:07:41,820 --> 00:07:42,559
what we can do.
111
00:07:42,560 --> 00:07:43,560
Will do.
112
00:07:51,090 --> 00:07:52,890
Interesting. The devil's in that one.
113
00:07:53,150 --> 00:07:54,009
Excuse me?
114
00:07:54,010 --> 00:07:58,530
Well, I mean, there's just something not
quite right about him.
115
00:07:58,750 --> 00:08:00,110
We need to be careful, Chris.
116
00:08:00,690 --> 00:08:02,510
Maybe he just really needs our help.
117
00:08:03,150 --> 00:08:04,550
Other pastors have tried.
118
00:08:05,250 --> 00:08:06,770
It's led to nothing but trouble.
119
00:08:08,030 --> 00:08:11,530
And I want you to know, he did a good
job tonight.
120
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
Nice job.
121
00:08:13,590 --> 00:08:14,590
Thank you.
122
00:08:21,320 --> 00:08:22,600
We need to pray for Greg.
123
00:09:19,239 --> 00:09:20,900
Really? Yeah. Chris did that?
124
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
Yeah.
125
00:09:22,240 --> 00:09:23,580
Well, I had no idea.
126
00:09:23,860 --> 00:09:28,200
It took him months to live down that
time. That is some great ammunition for
127
00:09:28,200 --> 00:09:29,520
next board meeting, though. Thank you.
128
00:09:31,680 --> 00:09:33,160
So how are you enjoying your retirement?
129
00:09:34,500 --> 00:09:35,720
It's different, all right.
130
00:09:36,960 --> 00:09:38,320
Still just as busy, though.
131
00:09:40,940 --> 00:09:47,320
Between the house, new boat, the yard,
kids, grandkids.
132
00:09:48,250 --> 00:09:49,650
All the church activities, of course.
133
00:09:49,970 --> 00:09:52,310
Yeah, you know, I've been meaning to say
something about that. You know, most
134
00:09:52,310 --> 00:09:53,650
people check out when they retire.
135
00:09:53,890 --> 00:09:56,850
But you two, you're still just as
involved. I love that.
136
00:09:57,170 --> 00:09:59,490
Well, God has a reason for us to still
be here.
137
00:09:59,930 --> 00:10:01,350
But not just to serve ourselves.
138
00:10:02,910 --> 00:10:05,710
I want to hear, well done.
139
00:10:06,870 --> 00:10:10,330
Not well done until the last mile.
140
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
I like that.
141
00:10:13,430 --> 00:10:16,410
I like that a lot, actually. Do you mind
if I use that in one of my sermons?
142
00:10:16,610 --> 00:10:17,610
Go right ahead.
143
00:10:18,130 --> 00:10:22,850
Oh, I think I got one. Oh, hang on to
him. Hang on to him. Oh, he's pulling on
144
00:10:22,850 --> 00:10:23,689
it. All right.
145
00:10:23,690 --> 00:10:28,210
Here we go. I hope the kids are going to
be happy. We're going to have dinner
146
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
tonight.
147
00:10:31,110 --> 00:10:32,870
Thank you so much for having us here.
148
00:10:33,290 --> 00:10:34,570
It's a perfect day.
149
00:10:35,070 --> 00:10:37,930
Isn't it? I can't think of a better way
to get to know our new friend.
150
00:10:39,350 --> 00:10:41,870
So tell me more about growing up as a
pastor's daughter.
151
00:10:42,490 --> 00:10:45,750
Maybe I'll learn some things I can help
my own kids with. Oh, honey, your kids
152
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
are great.
153
00:10:47,240 --> 00:10:50,460
They're a joy and a blessing to us,
believe me. Thank you.
154
00:10:51,260 --> 00:10:52,920
But seriously, anything?
155
00:10:55,540 --> 00:10:57,400
Well, times are different now.
156
00:10:58,560 --> 00:11:01,460
There'll always be someone who has an
opinion about you and your family,
157
00:11:01,580 --> 00:11:03,620
constantly under a microscope.
158
00:11:05,000 --> 00:11:09,740
Everyone will be looking to you, to your
kids, to see how their kids should
159
00:11:09,740 --> 00:11:10,740
behave.
160
00:11:11,160 --> 00:11:14,100
Either way, listen to the Lord.
161
00:11:15,790 --> 00:11:17,110
God be your strength and grace.
162
00:11:19,330 --> 00:11:23,130
I've never had anyone I could confide in
that might understand what it's like.
163
00:11:23,590 --> 00:11:25,530
Well, you're welcome.
164
00:11:27,110 --> 00:11:28,430
I'll be praying for you.
165
00:11:28,950 --> 00:11:31,110
Fervently, I hope. Is there any other
way?
166
00:11:31,730 --> 00:11:33,010
I don't think so.
167
00:11:35,790 --> 00:11:37,330
Mom! Dad's back!
168
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
You got it?
169
00:11:39,090 --> 00:11:40,430
Look, Dad caught...
170
00:11:44,120 --> 00:11:45,480
Hey, look at this.
171
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Hey.
172
00:11:49,920 --> 00:11:53,240
Oh, Dad, that's a big one. It is. Yeah,
you want to touch it?
173
00:11:54,640 --> 00:11:56,900
Slimy, isn't it? Yeah, how about you,
Mark? You want to touch it?
174
00:11:57,240 --> 00:11:58,920
Yeah. Whoa, look at you.
175
00:12:00,600 --> 00:12:03,060
Dad, can we catch another one and keep
it as a pet?
176
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
Bless your heart.
177
00:12:09,480 --> 00:12:11,220
Hey, that looks pretty good.
178
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Thanks.
179
00:12:12,810 --> 00:12:16,350
You know, if this whole pastoring thing
doesn't work out, you might want to
180
00:12:16,350 --> 00:12:17,350
consider becoming a butcher.
181
00:12:19,330 --> 00:12:20,930
Thanks. You're welcome.
182
00:12:22,530 --> 00:12:24,530
Today was a good day. It was.
183
00:12:24,950 --> 00:12:26,010
They're a real godsend.
184
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
Mm -hmm.
185
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
You don't think so?
186
00:12:31,150 --> 00:12:32,670
Of course I do. I think they're great.
187
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
But?
188
00:12:38,930 --> 00:12:42,010
It's just, we need to be careful.
189
00:12:43,210 --> 00:12:47,730
I know you think the world of Francine,
and I feel the same way about Luke.
190
00:12:48,430 --> 00:12:53,070
But people can get jealous if they get
the idea that the pastor and his wife
191
00:12:53,070 --> 00:12:54,650
think more highly of someone else.
192
00:12:55,090 --> 00:12:56,110
But that's not... I know.
193
00:12:57,450 --> 00:12:59,790
We didn't run into anything like this at
Mountain View.
194
00:13:00,610 --> 00:13:04,450
But I think that there are definitely
some jealousies to contend with here.
195
00:13:06,830 --> 00:13:07,830
All right.
196
00:13:08,050 --> 00:13:09,050
I'll be careful.
197
00:13:10,310 --> 00:13:11,310
Thank you.
198
00:13:14,060 --> 00:13:18,260
Speaking of careful, that couple the
other night at the seminar.
199
00:13:18,680 --> 00:13:19,359
The Blakes?
200
00:13:19,360 --> 00:13:21,420
Yeah. What's that all about?
201
00:13:22,000 --> 00:13:23,820
I'm not sure what to make of that yet.
202
00:13:24,800 --> 00:13:29,520
Bade really seems to be searching for
something, but I'm wondering if there
203
00:13:29,520 --> 00:13:31,200
might be some mental issues there as
well.
204
00:13:31,980 --> 00:13:33,700
Maybe there's something I could do to
help.
205
00:13:38,200 --> 00:13:39,220
I love you.
206
00:13:40,620 --> 00:13:42,440
Now that is not fair.
207
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
What?
208
00:13:44,240 --> 00:13:45,860
I'm covered in fish guts.
209
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
I don't care.
210
00:13:48,200 --> 00:13:49,440
Oh, you don't, huh?
211
00:13:50,320 --> 00:13:52,680
I do, I do care, I do care.
212
00:13:56,200 --> 00:13:58,840
You know, we all come from different
seasons in our lives right now.
213
00:13:59,280 --> 00:14:02,420
Some of us are still changing diapers
and planning play dates.
214
00:14:02,780 --> 00:14:05,780
While others, Faye, I know you have a
child going off to college in the fall.
215
00:14:07,520 --> 00:14:10,240
But it doesn't stop us being concerned
for their safety.
216
00:14:10,940 --> 00:14:13,880
I have grown children and I still worry
about them.
217
00:14:14,600 --> 00:14:18,560
Our nurturing and caring doesn't turn
off like a faucet just because they
218
00:14:18,560 --> 00:14:19,299
the nest.
219
00:14:19,300 --> 00:14:20,460
It's a constant struggle.
220
00:14:21,180 --> 00:14:22,820
That's where I think Hannah had it
right.
221
00:14:23,860 --> 00:14:26,980
Placing Samuel and Eli's care in the
Lord's house.
222
00:14:27,400 --> 00:14:32,160
If we can do that, then we can truly
focus on just loving our kids.
223
00:14:35,040 --> 00:14:36,300
Isn't Hannah amazing?
224
00:14:37,500 --> 00:14:38,800
Helps us to really...
225
00:14:39,260 --> 00:14:40,260
Focus on our children.
226
00:14:40,540 --> 00:14:41,540
Thank you for hosting.
227
00:14:41,720 --> 00:14:43,840
Sure. It was my pleasure.
228
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
Oh,
229
00:14:48,320 --> 00:14:50,300
that's a good idea. Would you ladies
excuse me?
230
00:14:50,500 --> 00:14:51,680
Thank you.
231
00:14:57,260 --> 00:14:58,380
Amy, are you all right?
232
00:15:00,540 --> 00:15:01,540
I'm fine.
233
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
You can talk to me, honey.
234
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
What's the matter?
235
00:15:05,880 --> 00:15:07,360
Albert's concerned about our friendship.
236
00:15:08,200 --> 00:15:09,760
Did I do something wrong? No.
237
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
No, not at all.
238
00:15:11,260 --> 00:15:15,780
He's just worried that other women in
the congregation might get jealous if it
239
00:15:15,780 --> 00:15:16,920
looks like I'm favoring you.
240
00:15:17,880 --> 00:15:20,720
I've seen that happen in churches more
often than I'd like to mention.
241
00:15:21,600 --> 00:15:23,220
I was wise to bring it up.
242
00:15:24,260 --> 00:15:25,420
We'll figure this out.
243
00:15:25,880 --> 00:15:30,780
I have to tell you, God brought you into
my life to remind me of something I
244
00:15:30,780 --> 00:15:32,160
really needed reminding of.
245
00:15:33,020 --> 00:15:34,100
We'll work it out, Amy.
246
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Thank you.
247
00:15:36,590 --> 00:15:38,290
Thank you for being such a great friend.
248
00:15:54,550 --> 00:15:57,310
God brought you into my life for a
reason.
249
00:16:34,720 --> 00:16:36,560
Good morning. Good morning.
250
00:16:38,420 --> 00:16:39,420
Sleep well?
251
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Sweetheart?
252
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
You okay?
253
00:16:46,740 --> 00:16:50,240
Yeah, I just... I had a bad dream.
254
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
About what?
255
00:16:52,640 --> 00:16:54,120
It was about Francine.
256
00:16:54,460 --> 00:16:57,460
I hope it wasn't because of what I said.
257
00:16:58,600 --> 00:16:59,599
I'm fine.
258
00:16:59,600 --> 00:17:00,920
I'm sure everything's alright.
259
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
I'll give her a call today.
260
00:17:03,160 --> 00:17:04,159
Okay.
261
00:17:04,740 --> 00:17:06,720
Well, I am heading to the office.
262
00:17:07,220 --> 00:17:10,900
I've got a couple counseling sessions
and then lunch with the board.
263
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
I'll pray for you.
264
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Please.
265
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Don't worry.
266
00:17:16,660 --> 00:17:18,040
Call me if anything comes up.
267
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
I will.
268
00:17:20,339 --> 00:17:22,560
Take care. Love you. Love you too.
269
00:17:34,220 --> 00:17:37,520
Thank you for calling the Reese's. Leave
a message and we'll get back to you as
270
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
soon as we can.
271
00:18:39,700 --> 00:18:41,560
Hello? Hi, Flint. This is Amy Anderson.
272
00:18:41,760 --> 00:18:44,700
I'm a friend of your mother's. Ah,
you're the pastor's wife at my parents'
273
00:18:44,780 --> 00:18:45,599
church, right?
274
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Yes, that's right.
275
00:18:47,860 --> 00:18:51,960
Flint, I was trying to reach your mother
over a meal she offered to provide for
276
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
a widow.
277
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
Have you heard from her?
278
00:18:54,540 --> 00:18:55,239
Yeah, no.
279
00:18:55,240 --> 00:18:56,440
No, no, I wouldn't worry about it.
280
00:18:56,660 --> 00:18:58,580
No, they got work in their yard. They
don't hear the phone.
281
00:18:58,940 --> 00:19:00,960
Cell phone coverage out there is pretty
much non -existent.
282
00:19:01,440 --> 00:19:03,060
Country life, right?
283
00:19:03,600 --> 00:19:06,940
Well, if you do hear from her, can you
ask her to give me a call?
284
00:19:07,220 --> 00:19:08,188
You bet.
285
00:19:08,189 --> 00:19:09,510
Thanks so much. Bye -bye.
286
00:19:21,730 --> 00:19:24,530
Hi. Did I forget about a meeting?
287
00:19:24,730 --> 00:19:26,870
No, I wanted to go to Luke and
Francine's place.
288
00:19:27,290 --> 00:19:30,510
Sweetheart, we can't just show up like
that. I'm still having nightmares about
289
00:19:30,510 --> 00:19:34,690
them. No one, including their son, seems
to know where they are. I'd really feel
290
00:19:34,690 --> 00:19:35,790
a lot better if we could go check.
291
00:19:36,490 --> 00:19:37,700
Okay. Let's go.
292
00:19:38,840 --> 00:19:40,240
Debbie, we're going.
293
00:20:28,640 --> 00:20:31,640
Knocked on the door, rang the bell, no
answer.
294
00:20:32,440 --> 00:20:33,520
I hope they're all right.
295
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
I'm sure they're fine.
296
00:20:35,840 --> 00:20:39,880
Just give her a call in the morning, and
if you aren't able to reach her, we'll
297
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
come back tomorrow evening.
298
00:20:41,260 --> 00:20:42,260
Okay?
299
00:20:42,940 --> 00:20:43,940
Okay. All right.
300
00:20:47,860 --> 00:20:48,860
Oh, hi, Susan.
301
00:20:49,360 --> 00:20:50,360
Hi.
302
00:20:51,260 --> 00:20:53,420
Has Francine been to your place this
week?
303
00:20:55,280 --> 00:20:56,540
Oh, hi, Faye. How are you?
304
00:20:57,830 --> 00:20:59,090
Great. It's Amy.
305
00:21:00,070 --> 00:21:02,450
I was wondering if you've heard from
Francine today.
306
00:21:05,730 --> 00:21:06,930
You haven't either, huh?
307
00:21:08,610 --> 00:21:11,530
Oh, hi, George. I was just wondering if
their boat was still docked.
308
00:21:13,670 --> 00:21:19,390
This might be a bit odd, but I was
wondering if the Reese's had come in to
309
00:21:19,390 --> 00:21:20,450
up their shipment this week.
310
00:21:22,770 --> 00:21:24,170
Veronica! Hi!
311
00:21:25,580 --> 00:21:28,940
You know, I was just calling to see if
you've heard from Francine.
312
00:21:32,320 --> 00:21:33,320
You haven't?
313
00:21:34,580 --> 00:21:37,580
Yeah, you know, I haven't heard from her
in a while. I was starting to get a bit
314
00:21:37,580 --> 00:21:38,580
concerned.
315
00:21:40,940 --> 00:21:46,980
You're right. Well, you take care, and
God bless you, and we'll see you on
316
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
Sunday.
317
00:21:48,860 --> 00:21:49,860
Great.
318
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
Have a good day.
319
00:21:51,860 --> 00:21:52,860
Bye -bye.
320
00:22:27,909 --> 00:22:29,290
Thanks for doing this with me again.
321
00:22:30,130 --> 00:22:31,610
I don't think I could do it alone.
322
00:22:31,850 --> 00:22:33,110
I wouldn't want you to.
323
00:22:34,490 --> 00:22:37,310
In all honesty, I'm starting to get a
little concerned myself.
324
00:22:38,370 --> 00:22:41,030
So I scheduled a pastoral meeting in the
same area tonight.
325
00:22:41,390 --> 00:22:42,390
At the rentals?
326
00:22:42,530 --> 00:22:43,530
Mm -hmm.
327
00:22:44,770 --> 00:22:45,770
Thank you.
328
00:22:46,230 --> 00:22:47,230
Of course.
329
00:22:56,240 --> 00:22:58,240
I was hoping we'd find them working in
the yard.
330
00:22:59,040 --> 00:23:00,040
I'll go check.
331
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
Wait.
332
00:23:02,340 --> 00:23:03,620
Something doesn't feel right.
333
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
Can we pray?
334
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
Of course.
335
00:23:10,560 --> 00:23:16,420
Heavenly Father, you're our protector,
you are our rock, our comforter.
336
00:23:17,720 --> 00:23:21,420
We'd like to lift Luke and Francine up
to you right now, Lord, that wherever
337
00:23:21,420 --> 00:23:24,940
they are, whether they're at home or
elsewhere, that they are in the palm of
338
00:23:24,940 --> 00:23:29,220
your hand, Lord. and that you are
keeping them safe and protected.
339
00:23:30,740 --> 00:23:31,740
Thank you, Lord.
340
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
Red scene?
341
00:24:34,909 --> 00:24:35,909
Well?
342
00:24:39,930 --> 00:24:46,290
And the door was open a crack, but
still.
343
00:24:48,490 --> 00:24:51,590
When I knocked on the door last night,
it was shut.
344
00:24:52,790 --> 00:24:54,030
Are you sure? Positive.
345
00:24:55,950 --> 00:24:57,430
I think we should call the police.
346
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
No, hold on.
347
00:24:59,570 --> 00:25:02,430
Let's try Flint first, see if he knows
what's going on.
348
00:25:03,050 --> 00:25:05,870
All right, let's get to the Rentons, and
we'll call them from there.
349
00:25:17,570 --> 00:25:19,170
Pastor Anderson, welcome.
350
00:25:19,530 --> 00:25:21,110
Thank you, Mrs. Rentons. Can we use your
phone?
351
00:25:21,350 --> 00:25:22,169
Of course.
352
00:25:22,170 --> 00:25:23,570
It's in the kitchen. Thank you.
353
00:25:24,470 --> 00:25:25,910
I thought you were here for the meeting.
354
00:25:34,130 --> 00:25:35,810
Flint, this is Amy Anderson calling.
355
00:25:36,250 --> 00:25:38,310
I was wondering if you found out where
your parents are.
356
00:25:38,510 --> 00:25:39,830
No, I've been checking around.
357
00:25:40,270 --> 00:25:41,870
Well, have you been to their place or
just phoned them?
358
00:25:42,310 --> 00:25:44,610
Yeah, I just phoned. I really didn't
think I needed to go out there.
359
00:25:45,250 --> 00:25:49,190
Flint, my husband and I went to their
home earlier this evening.
360
00:25:50,510 --> 00:25:54,410
Albert found the door open a crack, and
he called inside, but there was no
361
00:25:54,410 --> 00:25:57,990
answer. No, that's not right, though. I
haven't done that. Okay, we'll meet you
362
00:25:57,990 --> 00:25:58,969
there.
363
00:25:58,970 --> 00:25:59,970
Is everything okay?
364
00:26:00,310 --> 00:26:01,310
We're not sure.
365
00:26:01,870 --> 00:26:03,410
I'm sorry, do you mind if we reschedule?
366
00:26:03,690 --> 00:26:05,830
Certainly. Hope it's nothing serious.
367
00:26:07,590 --> 00:26:08,590
Yeah, so do we.
368
00:26:09,670 --> 00:26:10,670
Thank you.
369
00:26:26,850 --> 00:26:27,850
They're both here.
370
00:27:36,970 --> 00:27:38,310
The police are on their way.
371
00:27:39,410 --> 00:27:41,190
Police? You didn't call them?
372
00:27:41,710 --> 00:27:44,990
No, I... We need to call the sheriff
right away. Where's the phone?
373
00:27:45,650 --> 00:27:46,910
It's right here.
374
00:27:51,310 --> 00:27:52,390
Can't get a dial tone.
375
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
Tap it a few times.
376
00:27:54,450 --> 00:27:55,910
Anything? Yeah.
377
00:28:00,080 --> 00:28:01,980
Hello? Do you have an emergency?
378
00:28:02,360 --> 00:28:06,900
Hello, yeah. Could you please come to
the Reese residence on Maple Drive
379
00:28:06,900 --> 00:28:08,960
immediately? Sir, are you injured?
380
00:28:09,380 --> 00:28:10,700
No, it's my parents.
381
00:28:11,980 --> 00:28:12,980
They've both been murdered.
382
00:28:13,340 --> 00:28:17,580
The sheriff's department is on their
way. Do not disturb anything and move to
383
00:28:17,580 --> 00:28:18,559
safe distance.
384
00:28:18,560 --> 00:28:19,600
They'll be there shortly.
385
00:28:19,840 --> 00:28:20,840
Please hurry.
386
00:28:22,760 --> 00:28:26,980
They said that we should wait outside
and not touch anything.
387
00:28:36,780 --> 00:28:37,940
Why don't you go wait in the car?
388
00:28:39,940 --> 00:28:41,080
Will you come with me?
389
00:28:41,400 --> 00:28:42,420
I don't want to be alone.
390
00:28:43,100 --> 00:28:44,100
You'll be safe.
391
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
Just lock the door.
392
00:28:45,880 --> 00:28:46,880
I'll be right here.
393
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Please.
394
00:29:16,360 --> 00:29:17,360
Where is he going?
395
00:29:17,760 --> 00:29:18,760
I don't know.
396
00:29:20,320 --> 00:29:22,840
He just looks like he's out for
Neptune's drawl.
397
00:29:23,720 --> 00:29:25,760
We all grieve in different ways,
sweetheart.
398
00:29:27,960 --> 00:29:29,340
This is so evil.
399
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
When did you guys get here?
400
00:29:55,720 --> 00:29:58,200
We arrived shortly after Flint, the
recess.
401
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
You've been inside?
402
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
Yeah.
403
00:30:01,140 --> 00:30:02,099
All right.
404
00:30:02,100 --> 00:30:03,860
Go to the end of the driveway, okay?
405
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
Wait there.
406
00:30:05,720 --> 00:30:06,800
I'm going to need to talk to you.
407
00:30:07,100 --> 00:30:08,100
Absolutely.
408
00:30:43,980 --> 00:30:45,180
The sheriff asked you a question.
409
00:30:47,780 --> 00:30:48,780
Sorry, Sheriff.
410
00:30:50,160 --> 00:30:51,340
Can we just go home?
411
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
Not yet.
412
00:30:55,200 --> 00:30:56,720
Did they invite many people in?
413
00:30:57,880 --> 00:31:01,800
Yeah, yeah, a few here and there, but
they didn't entertain much.
414
00:31:03,340 --> 00:31:07,780
Did they keep cash stashed around the
house?
415
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
No.
416
00:31:10,360 --> 00:31:12,020
Oh, God, why is this happening?
417
00:31:14,670 --> 00:31:16,030
I really don't feel well.
418
00:31:19,830 --> 00:31:22,930
I think I'm done with you, Mrs. Anderson
and Flint.
419
00:31:25,470 --> 00:31:26,630
Could you drive him home?
420
00:31:27,310 --> 00:31:28,229
Of course.
421
00:31:28,230 --> 00:31:29,230
Thank you.
422
00:31:31,350 --> 00:31:33,810
Honey, can you drive me home first?
423
00:31:34,570 --> 00:31:36,170
I really need to check on the kids.
424
00:31:36,670 --> 00:31:37,670
Absolutely.
425
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
Thank you.
426
00:32:06,250 --> 00:32:07,270
I just don't get it.
427
00:32:08,110 --> 00:32:10,550
Nothing about these murders makes any
sense.
428
00:32:10,850 --> 00:32:13,730
I just keep running it over again and
again.
429
00:32:18,430 --> 00:32:19,630
Shirts untucked.
430
00:32:21,330 --> 00:32:23,290
Top few buttons undone on his shirt.
431
00:32:24,910 --> 00:32:29,150
It's like something caught his attention
before he could get fully dressed.
432
00:32:29,850 --> 00:32:32,490
You know, that could just be the way he
dressed around the house.
433
00:32:37,740 --> 00:32:39,500
Reese was an impeccable dresser.
434
00:32:40,220 --> 00:32:41,800
We took pride in it.
435
00:32:44,560 --> 00:32:46,860
There's no marks around the windows or
the doors.
436
00:32:48,180 --> 00:32:50,700
So no one was breaking in and caught him
by surprise.
437
00:32:52,620 --> 00:32:57,720
They either knew the killer or let a
stranger in willingly.
438
00:32:59,380 --> 00:33:00,780
Like somebody turned on them.
439
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
Maybe.
440
00:33:09,320 --> 00:33:14,380
By all accounts, Mrs. Reese was an
immaculate housekeeper. I mean, there's
441
00:33:14,380 --> 00:33:15,380
nothing out of place.
442
00:33:16,580 --> 00:33:18,500
Everything neat and clean and in order.
443
00:33:19,720 --> 00:33:21,000
No signs of struggle.
444
00:33:22,020 --> 00:33:23,960
I just don't get it.
445
00:33:24,720 --> 00:33:26,240
Do these things ever make sense?
446
00:33:34,120 --> 00:33:39,880
Poor thing. tied up with a pair of her
own pantyhose.
447
00:33:43,500 --> 00:33:45,440
He could consider it a murder -suicide.
448
00:33:46,740 --> 00:33:53,180
I mean, they weren't getting along,
hated retirement, he offsured,
449
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
kills himself.
450
00:33:56,020 --> 00:33:57,020
Suicide?
451
00:33:59,520 --> 00:34:00,520
Doesn't fit, though.
452
00:34:02,720 --> 00:34:05,540
Why would he untie her after he shoots
her and then kill himself?
453
00:34:07,820 --> 00:34:14,219
No one shoots themselves, cleans up
their own blood before they breathe
454
00:34:14,219 --> 00:34:16,520
last. I don't care how OCD they might
be.
455
00:34:21,179 --> 00:34:22,280
And where's the gun?
456
00:34:22,739 --> 00:34:23,739
The .22.
457
00:34:51,530 --> 00:34:52,530
He's with you.
458
00:36:09,160 --> 00:36:10,160
Yeah.
459
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Mom?
460
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
What's wrong?
461
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
Where's Dad?
462
00:38:37,680 --> 00:38:41,020
Your father's fine. He had to drive
Larissa's son home.
463
00:38:41,280 --> 00:38:42,280
Why?
464
00:38:42,520 --> 00:38:43,520
What happened?
465
00:38:44,520 --> 00:38:46,060
Something terrible, sweetheart.
466
00:38:47,780 --> 00:38:49,900
Come here. I'll tell you both.
467
00:39:00,380 --> 00:39:02,940
Tonight, you're... Father and I found
Mr.
468
00:39:03,160 --> 00:39:05,260
and Mrs. Reese dead in their home.
469
00:39:07,020 --> 00:39:08,200
Somebody shot them.
470
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
What?
471
00:39:11,220 --> 00:39:12,480
Who would do that?
472
00:39:14,080 --> 00:39:15,080
We don't know.
473
00:39:17,420 --> 00:39:21,540
But they loved us just like... They
loved us like you and Dad love us. I
474
00:39:22,860 --> 00:39:25,560
They were so good to us.
475
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
Can we pray for Dad?
476
00:39:31,780 --> 00:39:32,780
Of course.
477
00:39:37,400 --> 00:39:43,420
Dear God, please bring Dad home safe and
478
00:39:43,420 --> 00:39:46,800
help us so we will all be able to go to
sleep.
479
00:39:47,800 --> 00:39:50,300
When we wake up, we won't have any
worries.
480
00:39:51,780 --> 00:39:53,200
In Jesus' name we pray.
481
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
Amen.
482
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
Hey, gang.
483
00:40:09,570 --> 00:40:10,570
Dad!
484
00:40:11,030 --> 00:40:12,850
Hey, you okay?
485
00:40:13,390 --> 00:40:15,410
Yeah? How's everybody doing?
486
00:40:18,550 --> 00:40:24,430
When I was driving back home, God put a
verse on my heart.
487
00:40:24,830 --> 00:40:26,610
Can you read it to us, Dad?
488
00:40:27,010 --> 00:40:29,670
Of course I can, buddy. I'd love to.
489
00:40:33,070 --> 00:40:35,010
It's from Psalm 46.
490
00:40:35,710 --> 00:40:37,350
It's important that...
491
00:40:37,640 --> 00:40:40,400
We remember it, especially in times like
this.
492
00:40:40,860 --> 00:40:42,000
This is what it says.
493
00:40:42,600 --> 00:40:45,300
God is our place of safety.
494
00:40:46,780 --> 00:40:48,120
He gives us strength.
495
00:40:49,600 --> 00:40:52,640
He's always there to help us in times of
trouble.
496
00:40:53,620 --> 00:40:55,380
The earth may fall apart.
497
00:40:56,420 --> 00:40:59,500
The mountains may fall into the middle
of the sea.
498
00:41:00,220 --> 00:41:03,320
But we will not be afraid.
499
00:41:09,770 --> 00:41:13,550
I don't know about you guys, but I need
a family hug.
500
00:41:15,050 --> 00:41:16,970
Come on, let's get in here, Anderson
family.
501
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
Come on.
502
00:41:19,370 --> 00:41:23,290
Your mom and I love you guys so much.
You are so precious to us.
503
00:41:24,310 --> 00:41:25,310
Thank you.
504
00:41:38,700 --> 00:41:41,720
think I'll ever be able to think of the
Reese's home in the same way again.
505
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
I know.
506
00:41:47,260 --> 00:41:48,460
It's going to be difficult.
507
00:41:50,280 --> 00:41:52,700
I can't see that sort of thing, Albert.
508
00:41:53,780 --> 00:41:55,160
It's etched in my heart.
509
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
I know, sweetheart.
510
00:41:56,920 --> 00:41:57,920
I know.
511
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
We have to go.
512
00:42:02,160 --> 00:42:03,980
We have the kids to think about.
513
00:42:04,340 --> 00:42:05,620
God will keep us.
514
00:42:07,790 --> 00:42:08,790
Just it.
515
00:42:09,830 --> 00:42:12,430
Luke and Francine knew God just like we
do.
516
00:42:15,610 --> 00:42:19,630
She taught them in school. She was the
daughter of a minister. How could
517
00:42:19,630 --> 00:42:21,670
something so terrible... We have to
trust Him.
518
00:42:22,890 --> 00:42:26,870
I know... I know it's hard to understand
right now.
519
00:42:27,990 --> 00:42:34,910
We don't hold all the pieces, and we
probably never will, but Amy, God is
520
00:42:34,910 --> 00:42:36,430
greater than all of this.
521
00:42:38,410 --> 00:42:42,310
He has the power to deliver us from any
and all fear.
522
00:42:44,390 --> 00:42:45,390
Come here.
523
00:42:56,590 --> 00:43:01,170
Albert, will you go downstairs and make
sure the kitchen windows are locked?
524
00:43:01,570 --> 00:43:03,090
And then check on the children again?
525
00:43:04,310 --> 00:43:05,310
Please?
526
00:44:39,950 --> 00:44:40,950
Please.
527
00:45:45,289 --> 00:45:46,850
Albert, Albert, there's someone in the
house. What?
528
00:45:47,510 --> 00:45:49,390
Albert, I think there's someone in the
house. Wake up. There.
529
00:45:49,750 --> 00:45:50,830
Did you hear that noise?
530
00:45:51,070 --> 00:45:52,029
It's downstairs.
531
00:45:52,030 --> 00:45:52,968
What?
532
00:45:52,970 --> 00:45:53,970
It's in the hall now.
533
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Can you go check on it?
534
00:45:55,450 --> 00:45:59,190
Yeah. The children are here. Okay, okay,
okay. I'm going, sweetheart.
535
00:45:59,730 --> 00:46:00,730
Okay.
536
00:46:43,129 --> 00:46:44,129
Oh, hey.
537
00:46:44,270 --> 00:46:46,270
Hey, hey. Let go. Let go. Let go.
538
00:46:46,510 --> 00:46:48,390
Come on. I thought it was someone else.
It's okay.
539
00:46:48,690 --> 00:46:49,990
Are you okay? I'm fine.
540
00:46:50,890 --> 00:46:52,090
I'm fine. Everything's okay.
541
00:46:52,390 --> 00:46:53,308
Are the kids okay?
542
00:46:53,310 --> 00:46:54,310
The kids are fine.
543
00:46:54,410 --> 00:46:57,470
But I know I heard something. You did.
Yeah, you heard the floor creaking.
544
00:46:58,170 --> 00:47:00,370
I can see how that could sound like
someone walking around.
545
00:47:38,160 --> 00:47:39,420
what they must have been through.
546
00:47:39,640 --> 00:47:43,900
We're safe.
547
00:47:46,640 --> 00:47:47,140
Heavenly
548
00:47:47,140 --> 00:48:02,420
Father,
549
00:48:02,780 --> 00:48:07,740
we plead the blood of Christ, Lord, over
my wife.
550
00:48:10,600 --> 00:48:17,200
our children, Lord, over our
congregation, over our entire community,
551
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
need you.
552
00:48:19,000 --> 00:48:23,580
We say, Lord, to this entire situation,
we say, peace be to all.
553
00:48:26,040 --> 00:48:29,020
Peace be to all our hearts, Lord, that
you bring peace to us.
554
00:48:32,840 --> 00:48:35,000
We thank you, Lord, for these things.
555
00:48:36,660 --> 00:48:39,160
We pray for it, Lord, in your mighty...
556
00:48:39,720 --> 00:48:40,720
and powerful.
557
00:49:41,900 --> 00:49:45,700
God has to come, live,
558
00:49:46,600 --> 00:49:50,840
and therefore thrive always.
559
00:49:55,440 --> 00:49:57,580
God is living.
560
00:49:58,820 --> 00:50:02,040
God is living. God
561
00:50:02,040 --> 00:50:07,920
is living.
562
00:50:10,320 --> 00:50:11,580
He is God.
563
00:50:13,060 --> 00:50:14,880
He is God.
564
00:51:05,279 --> 00:51:06,500
Pastor, everyone's afraid.
565
00:51:07,060 --> 00:51:08,660
They haven't caught the killer yet.
566
00:51:09,400 --> 00:51:10,940
It could be someone in this room.
567
00:51:11,260 --> 00:51:13,580
Yeah, Pastor, it's really changed the
whole town.
568
00:51:13,800 --> 00:51:16,620
I mean, normally everyone's pretty
easygoing and laid back.
569
00:51:16,860 --> 00:51:18,920
And we don't even lock our doors or
windows at night.
570
00:51:19,580 --> 00:51:20,580
Yeah, I know.
571
00:51:20,780 --> 00:51:23,400
Lori has me keeping my shotgun next to
the bed now.
572
00:51:23,980 --> 00:51:25,100
She hates guns.
573
00:51:26,300 --> 00:51:27,300
Well,
574
00:51:27,760 --> 00:51:34,240
gentlemen, I can tell you firsthand that
things are challenging right now.
575
00:51:35,180 --> 00:51:36,180
For all of us.
576
00:51:37,020 --> 00:51:41,000
But we can't forget that God is still in
control.
577
00:51:41,300 --> 00:51:44,940
Yeah, but Pastor, how can God let the
rhesus be cut down like that in cold
578
00:51:44,940 --> 00:51:47,500
blood? I'm not saying that I understand
it, Mike.
579
00:51:49,040 --> 00:51:52,080
No, the reality is that we live in a sin
-drenched world.
580
00:51:52,800 --> 00:51:57,120
No, there really is an enemy out there
that seeks to steal, kill, and destroy
581
00:51:57,120 --> 00:51:58,120
us.
582
00:51:58,940 --> 00:52:02,360
If there's one thing I know, it's that
God...
583
00:52:02,990 --> 00:52:06,750
can take a situation even like this one
and make good from it.
584
00:52:07,550 --> 00:52:10,470
Me, I choose to trust.
585
00:52:11,390 --> 00:52:13,190
I hope you gentlemen will do the same.
586
00:52:17,130 --> 00:52:18,350
You ready to go, sweetheart?
587
00:52:20,050 --> 00:52:21,650
Have a blessed afternoon, gentlemen.
588
00:52:36,110 --> 00:52:37,110
Go ahead, roll, roll.
589
00:52:37,710 --> 00:52:39,950
Thank you for making cookies, Mary.
590
00:52:40,310 --> 00:52:41,670
We thought that it would be annoying.
591
00:52:41,990 --> 00:52:42,990
It goes great over there, lady.
592
00:52:51,370 --> 00:52:52,370
I'll get it.
593
00:52:53,130 --> 00:52:54,970
Here, hold on, buddy. I'll be right
back.
594
00:52:56,810 --> 00:53:02,970
Nobody is going to roll until... We'll
be right back. Okay.
595
00:53:09,310 --> 00:53:10,310
Pastor. Flint!
596
00:53:10,610 --> 00:53:11,610
Come in.
597
00:53:12,910 --> 00:53:13,910
Grace?
598
00:53:23,990 --> 00:53:27,450
Can I get you some coffee or tea? The
girls just made fresh cookies.
599
00:53:27,870 --> 00:53:28,870
No, thank you.
600
00:53:30,830 --> 00:53:36,730
So how are you two holding up?
601
00:53:37,070 --> 00:53:38,450
Why did you leave the funeral so
quickly?
602
00:53:39,490 --> 00:53:43,570
Well, it was very hard on us, as you can
imagine.
603
00:53:44,630 --> 00:53:46,790
Your parents were becoming very close
friends of ours.
604
00:53:47,250 --> 00:53:48,910
Did you receive any money from them?
605
00:53:49,830 --> 00:53:50,830
Money?
606
00:53:51,350 --> 00:53:52,410
No, of course not.
607
00:53:54,330 --> 00:53:55,670
How much beef did they give you?
608
00:53:56,950 --> 00:53:57,950
I'm sorry.
609
00:53:58,130 --> 00:53:59,390
Dad told me they gave you some.
610
00:54:00,630 --> 00:54:01,990
About half.
611
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Half a beef?
612
00:54:04,460 --> 00:54:06,980
I don't understand how much money the
Cranes got from our parents.
613
00:54:08,220 --> 00:54:13,600
Know what? I mean, we know they loaned
them some to help out, but we don't know
614
00:54:13,600 --> 00:54:14,538
how. Exactly.
615
00:54:14,540 --> 00:54:18,240
Everybody was taking advantage of them,
of their goodness and their generosity.
616
00:54:19,240 --> 00:54:23,200
Because of that, they're dead. Excuse
me? What I'm saying is that because of
617
00:54:23,200 --> 00:54:24,880
parents' generous spirit, they're dead.
618
00:54:25,680 --> 00:54:28,360
Somebody in this town didn't get what
they wanted and they got mad, so they
619
00:54:28,360 --> 00:54:29,500
killed them. No, hold on, Flint.
620
00:54:29,980 --> 00:54:32,980
You can't go around making accusations
like that. I don't know.
621
00:54:33,400 --> 00:54:34,400
Who did it yet?
622
00:54:34,680 --> 00:54:38,520
But when I find out... I think we're
done here. Let's go.
623
00:54:46,960 --> 00:54:47,960
Oh.
624
00:54:48,960 --> 00:54:51,260
And if somebody borrowed something from
our parents, we want it back.
625
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
Tell them that.
626
00:54:54,100 --> 00:54:55,360
Put that in one of your sermons.
627
00:54:55,740 --> 00:54:56,740
Come on, Flint.
628
00:54:57,400 --> 00:54:58,400
I mean it.
629
00:55:19,000 --> 00:55:23,440
Sheriff Tomlin. Sheriff, this is John
Claussen over on Willow Drive. I got to
630
00:55:23,440 --> 00:55:25,040
thinking about this deal with the
Reeses.
631
00:55:25,700 --> 00:55:28,760
Yeah? I couldn't get it out of my mind.
What do you mean?
632
00:55:29,940 --> 00:55:32,180
I was driving to Port Angeles on 101.
633
00:55:32,500 --> 00:55:34,520
I think it was September 2nd or so.
634
00:55:34,880 --> 00:55:40,060
As I came across a rise in the road just
past Stevenson's Tulip Farm, I saw this
635
00:55:40,060 --> 00:55:41,060
woman hitchhiking.
636
00:55:41,540 --> 00:55:45,480
At first, I wasn't going to stop, but
then I thought she had a baby.
637
00:55:46,280 --> 00:55:48,920
I felt sorry for her, so I... Gave her a
ride.
638
00:55:51,360 --> 00:55:56,620
I don't really think a woman could pull
off a murder like everyone's saying
639
00:55:56,620 --> 00:56:01,140
happened to the Reeses, but this gal
didn't say much, and she didn't seem to
640
00:56:01,140 --> 00:56:02,140
know where she was going.
641
00:56:02,780 --> 00:56:06,780
I kept trying to find out where, but it
just made her more and more nervous.
642
00:56:09,300 --> 00:56:12,240
We drove through Squim and headed
towards Port Angeles.
643
00:56:12,780 --> 00:56:15,220
Suddenly, she asked me to stop and let
her out.
644
00:56:15,710 --> 00:56:17,650
It was right near the Dungeness River
Bridge.
645
00:56:20,010 --> 00:56:22,030
I said to her, why let you off here?
646
00:56:22,830 --> 00:56:25,750
And she says, I'm going to sleep under
the bridge tonight.
647
00:56:26,170 --> 00:56:28,650
I told her, this is no place for a baby.
648
00:56:29,790 --> 00:56:34,490
She looked like she was giving it some
thought, but then she got out and walked
649
00:56:34,490 --> 00:56:35,490
away.
650
00:56:36,150 --> 00:56:40,010
I didn't know how to convince her
otherwise, so I drove off.
651
00:56:41,790 --> 00:56:43,970
That's just a few hundred yards from
Teresa's place.
652
00:56:44,450 --> 00:56:45,450
Yeah, I know.
653
00:56:46,070 --> 00:56:47,870
Anything else you can tell me about the
incident?
654
00:56:48,870 --> 00:56:50,150
I'm afraid that's it, sir.
655
00:56:50,770 --> 00:56:54,150
All right, John, I appreciate it.
Appreciate the call. If there's anything
656
00:56:54,150 --> 00:56:58,950
you can recall about it, don't hesitate
to get a hold of me. Yeah, of course.
657
00:56:59,110 --> 00:57:00,110
Thanks.
658
00:58:18,120 --> 00:58:19,380
Are you expecting someone?
659
00:58:19,640 --> 00:58:20,640
No.
660
00:58:28,740 --> 00:58:32,680
Bade, you can't just come in here. Hey,
we're here to protect you. Protect us
661
00:58:32,680 --> 00:58:33,459
from what?
662
00:58:33,460 --> 00:58:34,880
From the murderer, of course.
663
00:58:35,380 --> 00:58:36,380
I don't understand.
664
00:58:36,640 --> 00:58:40,300
It's like the newspaper said, Preacher.
It could have been anyone in town.
665
00:58:40,740 --> 00:58:41,920
You're an important man.
666
00:58:42,500 --> 00:58:43,720
Important enough to protect.
667
00:58:44,940 --> 00:58:45,940
Are you...
668
00:58:47,530 --> 00:58:51,090
Are you sure about this, Bate? Well,
that's just it. You can never really be
669
00:58:51,090 --> 00:58:52,690
sure. Do you have a metal detector?
670
00:58:53,290 --> 00:58:57,570
No, we don't. Did you ever consider that
the murder weapon could be buried right
671
00:58:57,570 --> 00:58:58,570
out there in your yard?
672
00:58:59,950 --> 00:59:04,310
Well, I... You're the only decent man
left in this town. They already killed
673
00:59:04,310 --> 00:59:05,169
Luke Reese.
674
00:59:05,170 --> 00:59:07,610
Bate, I'm... I'm concerned.
675
00:59:07,990 --> 00:59:10,590
Well, you should be concerned. We're
going to stay the night.
676
00:59:10,850 --> 00:59:12,350
Maybe a couple nights if we need to.
677
00:59:12,590 --> 00:59:15,490
Bate, I don't think that... That's
great, Bate. Thank you.
678
00:59:15,850 --> 00:59:17,310
Yeah, we want to make sure you're safe.
679
00:59:17,930 --> 00:59:19,070
We appreciate that.
680
00:59:19,410 --> 00:59:20,810
We're going to head up to bed now.
681
00:59:22,490 --> 00:59:23,490
Have a good night.
682
00:59:26,050 --> 00:59:27,050
Let's settle in.
683
00:59:40,470 --> 00:59:41,470
Debbie.
684
00:59:42,490 --> 00:59:43,890
Sweetheart. What's wrong?
685
00:59:46,800 --> 00:59:48,640
Is this what it's going to be like from
now on?
686
00:59:50,300 --> 00:59:51,300
What do you mean?
687
00:59:53,700 --> 00:59:54,860
I'm scared, Mom.
688
00:59:57,360 --> 01:00:00,900
Sometimes I'll stay up at night
wondering if you and Dad are going to
689
01:00:00,900 --> 01:00:01,900
home.
690
01:00:02,280 --> 01:00:04,460
Wondering if I'm going to have to become
the parent.
691
01:00:06,020 --> 01:00:07,960
What would make you think such a thing?
692
01:00:08,860 --> 01:00:09,860
I don't know.
693
01:00:14,440 --> 01:00:16,220
Is everything okay up there, Mrs.
Anderson?
694
01:00:17,740 --> 01:00:18,940
We're fine up here, babe.
695
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
Just checking.
696
01:00:52,080 --> 01:00:54,060
Just so you know, I'm not okay with
this.
697
01:00:54,300 --> 01:00:55,660
I'm not okay with it either.
698
01:00:56,180 --> 01:00:57,420
Then why'd you let them stay?
699
01:00:58,080 --> 01:01:02,960
Well, I thought it would be worse if I
asked them to leave.
700
01:01:03,460 --> 01:01:05,200
Like telling them that I didn't trust
them.
701
01:01:06,020 --> 01:01:09,580
Are you telling me you trust two men
with a load of guns and conspiracy
702
01:01:09,580 --> 01:01:11,800
to camp out in our living room? No,
sweetheart.
703
01:01:12,080 --> 01:01:15,880
What I'm saying is that if I asked them
to leave, they may have taken it the
704
01:01:15,880 --> 01:01:16,880
wrong way.
705
01:01:27,470 --> 01:01:28,470
About everything.
706
01:01:30,490 --> 01:01:32,510
I jump at every sound I hear.
707
01:01:33,030 --> 01:01:35,930
And I have you chasing every little
noise throughout the night.
708
01:01:38,950 --> 01:01:40,630
The whole town is terrified.
709
01:01:42,330 --> 01:01:44,590
Poor Debbie thinks we could be killed
next.
710
01:01:45,470 --> 01:01:47,290
And so does Bade, apparently.
711
01:01:51,070 --> 01:01:53,850
Can you make it over right now? I'm
sorry.
712
01:01:54,890 --> 01:01:56,910
I'm sorry. I'm sorry. You're right.
713
01:02:07,150 --> 01:02:11,690
I can't say that I haven't wondered
about a few people, but... But what? We
714
01:02:11,690 --> 01:02:13,650
can't go jumping to conclusions out of
fear.
715
01:02:14,730 --> 01:02:16,610
I'm not just talking about you and the
kids.
716
01:02:17,370 --> 01:02:20,210
You know, it's like you said, this whole
town is paralyzed.
717
01:02:31,990 --> 01:02:35,450
I feel like I should have so much more
faith in that. Oh, no.
718
01:02:36,330 --> 01:02:38,010
Don't go doing that to yourself, okay?
719
01:02:38,470 --> 01:02:39,690
It never happened.
720
01:02:40,330 --> 01:02:41,330
I know.
721
01:02:44,450 --> 01:02:45,450
I'll tell you what.
722
01:02:46,290 --> 01:02:51,390
I'm going to leave her first night and
let them know that we appreciate it,
723
01:02:51,390 --> 01:02:53,510
we've got it covered from here on out.
724
01:02:53,870 --> 01:02:54,870
Okay?
725
01:02:56,010 --> 01:02:58,670
I'll even put in a few extra locks for
good measure.
726
01:03:18,890 --> 01:03:21,970
I'm right here.
727
01:05:11,819 --> 01:05:13,520
Bates? Why'd you do it? Do what?
728
01:05:13,800 --> 01:05:14,800
Call the sheriff.
729
01:05:15,600 --> 01:05:19,020
All we were doing was trying to help
you, trying to protect you. We did no
730
01:05:19,020 --> 01:05:20,020
thing, Bates.
731
01:05:20,220 --> 01:05:23,160
Why'd the sheriff come around then
asking all kinds of questions about the
732
01:05:23,160 --> 01:05:25,500
Reese's? I don't know. I mean, they're
talking to everyone.
733
01:05:25,920 --> 01:05:29,760
But it seemed to happen just after we
come over to protect you that night.
734
01:05:30,160 --> 01:05:32,340
You expect me to believe that's just a
coincidence?
735
01:05:32,780 --> 01:05:33,780
No.
736
01:05:34,180 --> 01:05:39,080
Then you did it. What? No. Look, all I'm
saying is that they're talking to
737
01:05:39,080 --> 01:05:40,080
everyone, Bates.
738
01:05:40,560 --> 01:05:41,560
I warned you.
739
01:05:42,120 --> 01:05:45,140
Warned me about what? I warned you that
you might regret getting to know us.
740
01:05:45,660 --> 01:05:46,760
That time has come.
741
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
What are you going to do, babe?
742
01:05:48,340 --> 01:05:50,240
I'm going to tell your supervisor.
That's what.
743
01:05:50,800 --> 01:05:53,240
Wait until he hears how you've been
treating your flock.
744
01:05:53,920 --> 01:05:56,040
You have every right to do that, babe.
745
01:05:57,460 --> 01:05:58,680
Know this. But what?
746
01:05:59,740 --> 01:06:02,280
I'm going to keep praying for you and
your family.
747
01:06:15,890 --> 01:06:20,290
Francine Reese was not the kind of woman
to turn away a woman with a baby.
748
01:06:20,950 --> 01:06:26,210
I'm thinking this deranged woman got up,
went to the Reese house for some food
749
01:06:26,210 --> 01:06:31,430
or a handout, and if she had a gun, she
could have ordered Francine into
750
01:06:31,430 --> 01:06:32,430
submission and bound her.
751
01:06:33,270 --> 01:06:34,950
And if you really think about it,
752
01:06:35,690 --> 01:06:39,790
this is just the size of pistol a woman
would carry.
753
01:06:40,270 --> 01:06:41,270
What about Mr.
754
01:06:41,410 --> 01:06:43,690
Reese? How would he fit into this
scenario?
755
01:06:44,090 --> 01:06:47,760
His son told me, that Luke liked to go
out on the family properties in the
756
01:06:47,760 --> 01:06:50,580
morning to work all day long. He'd come
back midday for lunch.
757
01:06:52,160 --> 01:06:56,220
So maybe she surprised him when he came
to the door to change his clothes.
758
01:06:57,460 --> 01:07:02,260
And if you really think about it, a
psychotic woman might be more likely to
759
01:07:02,260 --> 01:07:04,880
untie the bonds after shooting Mrs.
760
01:07:05,100 --> 01:07:08,600
Reese and might be more likely to clean
up the blood.
761
01:07:09,440 --> 01:07:12,160
Put out an APB on every detail we have.
762
01:07:13,240 --> 01:07:16,760
Maybe someone will remember this
hitchhiking baby woman.
763
01:07:17,300 --> 01:07:18,300
You got it.
764
01:07:22,440 --> 01:07:25,000
Alright, I understand, but as soon as
you find out about that, call me back.
765
01:07:25,060 --> 01:07:26,060
Thanks.
766
01:07:27,480 --> 01:07:28,379
She's clean.
767
01:07:28,380 --> 01:07:32,060
What? She admits to being in the area
and even sleeping under the bridge, but
768
01:07:32,060 --> 01:07:34,160
she didn't murder anybody.
769
01:07:35,840 --> 01:07:39,760
She was up at dawn, on the road, and
seen a hundred miles away from there.
770
01:07:41,260 --> 01:07:42,260
She might be...
771
01:07:42,400 --> 01:07:45,040
Mentally challenged, but completely
harmless.
772
01:07:45,760 --> 01:07:46,920
Back to square one.
773
01:07:59,640 --> 01:08:00,920
Under Sheriff Jansen?
774
01:08:01,340 --> 01:08:02,640
Now is not a good time.
775
01:08:03,080 --> 01:08:05,600
Well, I thought you should know that my
dad's .357 is missing.
776
01:08:06,520 --> 01:08:08,520
Flint, I'm sorry, what did you say?
777
01:08:09,920 --> 01:08:14,120
Well, my sister was doing inventory of
it at my parents' place, and my dad's
778
01:08:14,120 --> 01:08:16,859
.357 is missing. He always kept it in a
shelf in the closet.
779
01:08:18,080 --> 01:08:19,080
Here.
780
01:08:19,640 --> 01:08:20,939
This is a Macon serial number.
781
01:08:24,420 --> 01:08:26,560
Your parents were killed with a .22,
though.
782
01:08:26,819 --> 01:08:29,840
Yeah, I know. It doesn't make any sense,
but still, I thought you should know.
783
01:08:30,700 --> 01:08:31,700
Thanks, Flint.
784
01:08:34,439 --> 01:08:35,439
Here's what we're going to do.
785
01:08:36,279 --> 01:08:37,859
We're going to run the gun as stolen.
786
01:08:38,380 --> 01:08:39,420
If you're okay with that.
787
01:08:40,520 --> 01:08:41,520
Yeah.
788
01:08:42,580 --> 01:08:45,240
Get me a signed, stolen report for that.
789
01:08:46,880 --> 01:08:47,979
And call the FBI.
790
01:08:48,359 --> 01:08:51,520
I want to know if anyone has ran that
gun.
791
01:08:54,800 --> 01:08:55,800
Oh.
792
01:08:56,180 --> 01:08:59,040
And get a hold of the ATF and have them
run the gun through E -Trace.
793
01:08:59,580 --> 01:09:03,040
Maybe someone pawned or sold the gun for
some extra cash.
794
01:09:03,859 --> 01:09:05,560
Okay? Let's get this case moving again.
795
01:09:10,160 --> 01:09:12,120
I'm assuming this isn't a social visit.
796
01:09:12,479 --> 01:09:14,100
Do you have more questions for us?
797
01:09:14,859 --> 01:09:16,560
How well do you know Bade Blake?
798
01:09:18,040 --> 01:09:20,399
Well, he's a member of the congregation.
799
01:09:21,100 --> 01:09:26,319
You might think this is ridiculous, but
I let him and his grandson stand guard a
800
01:09:26,319 --> 01:09:27,319
few nights back.
801
01:09:27,420 --> 01:09:28,420
You did?
802
01:09:28,560 --> 01:09:30,300
How? With their shotgun.
803
01:09:30,580 --> 01:09:31,760
Right here, in fact.
804
01:09:31,979 --> 01:09:32,979
Why?
805
01:09:33,560 --> 01:09:38,000
Well, to be honest, I felt that it was
safer to let them stay than insist that
806
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
they leave.
807
01:09:39,520 --> 01:09:41,500
A bait isn't a suspect, is he, Sheriff?
808
01:09:44,939 --> 01:09:46,760
No, he's not.
809
01:09:48,240 --> 01:09:52,140
But I wouldn't recommend him guarding
your home anymore, though.
810
01:09:52,680 --> 01:09:53,680
Why?
811
01:09:54,100 --> 01:09:56,100
He's a diagnosed schizophrenic.
812
01:09:56,460 --> 01:09:57,460
With a record.
813
01:09:59,220 --> 01:10:00,220
Really?
814
01:10:00,960 --> 01:10:06,420
Well, we've had a falling out since,
so... Is he harassing you? No.
815
01:10:06,640 --> 01:10:08,240
No, no, nothing like that, Sheriff.
816
01:10:09,060 --> 01:10:10,060
He's all bark.
817
01:10:10,880 --> 01:10:11,880
He's got a good heart.
818
01:10:12,360 --> 01:10:15,000
I'll keep an extra patrol in your
neighborhood just in case, though.
819
01:10:15,660 --> 01:10:16,660
Thank you.
820
01:10:16,720 --> 01:10:17,840
Yeah, we appreciate that.
821
01:10:18,380 --> 01:10:20,340
You know, we're still questioning a lot
of people.
822
01:10:21,540 --> 01:10:22,540
Friends of the Reeses.
823
01:10:23,400 --> 01:10:28,360
We know that Mrs. Reese counseled a lot
of people within the church, so we...
824
01:10:28,360 --> 01:10:29,360
Everyone's still a suspect.
825
01:10:30,460 --> 01:10:33,900
Whoever it was, it wasn't just a double
murder.
826
01:10:35,020 --> 01:10:36,280
It was a double execution.
827
01:10:37,560 --> 01:10:39,660
Someone with a seared conscience.
828
01:10:42,620 --> 01:10:43,620
I'm sorry.
829
01:10:44,320 --> 01:10:46,560
I didn't mean to upset you.
830
01:10:47,540 --> 01:10:48,920
Thank you for the coffee, ma 'am.
831
01:10:50,600 --> 01:10:52,840
Thank you for coming by, Sheriff.
832
01:10:53,480 --> 01:10:54,480
Absolutely.
833
01:10:56,040 --> 01:10:57,040
I'm the Sheriff.
834
01:10:57,220 --> 01:10:58,240
Yes, Mrs. Anderson.
835
01:10:58,860 --> 01:11:01,040
Never mind. It's probably nothing.
836
01:11:02,420 --> 01:11:03,420
Hold on a second.
837
01:11:04,580 --> 01:11:06,820
In a case like this, nothing could be
something.
838
01:11:07,370 --> 01:11:08,370
What is it?
839
01:11:08,550 --> 01:11:15,510
Um, well... Have you been
840
01:11:15,510 --> 01:11:16,650
by the Crane residence yet?
841
01:11:19,170 --> 01:11:20,170
No, I haven't.
842
01:11:21,990 --> 01:11:22,990
Why?
843
01:11:24,930 --> 01:11:28,310
Well, right around the time of the
murders, Faye called Francine.
844
01:11:28,650 --> 01:11:32,250
All Francine said was, I can't talk
right now. I've got to go and be with my
845
01:11:32,250 --> 01:11:33,250
Lord.
846
01:11:33,410 --> 01:11:34,550
Faye Crane.
847
01:11:36,190 --> 01:11:37,190
What else?
848
01:11:37,240 --> 01:11:39,420
You don't think that has anything to do
with it, do you?
849
01:11:41,240 --> 01:11:42,240
It might.
850
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
Anything else?
851
01:11:45,980 --> 01:11:50,840
After Faye's friend Caroline passed
away, Faye had a vision that two more
852
01:11:50,840 --> 01:11:51,840
would die.
853
01:11:52,620 --> 01:11:54,960
She was so upset she didn't even go to
the funeral.
854
01:11:55,500 --> 01:11:57,180
Remember? I do, sweetheart.
855
01:11:59,660 --> 01:12:00,660
Okay.
856
01:12:02,180 --> 01:12:03,180
Is that it?
857
01:12:04,140 --> 01:12:05,140
It's...
858
01:12:05,370 --> 01:12:09,450
all I can think of for now, but we'll
call you if there's anything else.
859
01:12:10,530 --> 01:12:11,530
Very good.
860
01:12:12,190 --> 01:12:13,190
Thank you.
861
01:12:14,870 --> 01:12:15,870
We'll see you out.
862
01:12:15,950 --> 01:12:16,950
Okay.
863
01:12:26,690 --> 01:12:30,490
Listen, a friend of mine goes to your
church. I can see if he can't loan you a
864
01:12:30,490 --> 01:12:31,490
gun or two.
865
01:12:31,750 --> 01:12:32,890
You can never be too careful.
866
01:12:33,740 --> 01:12:38,140
Well, I don't know how comfortable I
feel about that, but given the
867
01:12:38,140 --> 01:12:40,080
circumstances, thank you.
868
01:12:40,840 --> 01:12:41,840
You're welcome.
869
01:12:42,620 --> 01:12:43,620
Have a good day.
870
01:12:49,640 --> 01:12:56,020
What do you say we grab the kids, pile
them into the van, go for a drive and
871
01:12:56,020 --> 01:12:57,020
some fresh air?
872
01:13:38,160 --> 01:13:39,260
Not too far now.
873
01:13:43,100 --> 01:13:44,360
I love this place.
874
01:13:46,100 --> 01:13:49,580
I still can't believe the sheriff isn't
any closer to solving this than he was
875
01:13:49,580 --> 01:13:50,580
two weeks ago.
876
01:13:50,840 --> 01:13:52,520
These things take time, sweetheart.
877
01:13:53,340 --> 01:13:57,140
I feel like if they could find out who
did this, I could be myself again.
878
01:13:58,400 --> 01:14:00,660
I wouldn't have to be afraid anymore.
879
01:14:01,480 --> 01:14:02,960
That's not how God works.
880
01:14:03,580 --> 01:14:04,960
That wouldn't be faith at all.
881
01:14:05,860 --> 01:14:06,860
What do you mean?
882
01:14:07,240 --> 01:14:10,000
Well, we live in fear because of the
unknown.
883
01:14:10,940 --> 01:14:12,720
So we fill in the blanks.
884
01:14:13,140 --> 01:14:14,700
We fear the worst.
885
01:14:17,260 --> 01:14:18,580
Our friends are murdered.
886
01:14:20,340 --> 01:14:22,020
How can we not be afraid?
887
01:14:24,220 --> 01:14:26,780
You heard the sheriff. These were
executions.
888
01:14:27,740 --> 01:14:29,480
Whoever did this could do this again.
889
01:14:29,680 --> 01:14:30,680
I know.
890
01:14:30,880 --> 01:14:32,040
I know, sweetheart.
891
01:14:33,040 --> 01:14:38,280
God asks us to trust him, to deliver us
in the middle of the fear, in the middle
892
01:14:38,280 --> 01:14:39,280
of the unknown.
893
01:14:40,520 --> 01:14:43,460
Think about Daniel when he was in the
lion's den.
894
01:14:43,760 --> 01:14:48,040
I mean, he faced some very real, furry,
and sharp -fanged fears.
895
01:14:48,860 --> 01:14:53,720
But he prayed, and he trusted while he
was surrounded by his fear.
896
01:14:54,900 --> 01:14:56,800
And he came out all the better for it.
897
01:15:05,720 --> 01:15:07,800
A caterpillar? Well, let me see that.
898
01:15:41,710 --> 01:15:43,010
What are you doing here, Sheriff?
899
01:15:43,230 --> 01:15:44,530
Did you come to harass me again?
900
01:15:47,030 --> 01:15:49,070
Bade, we need to talk. So talk.
901
01:15:49,330 --> 01:15:51,170
I need you to leave the Andersons alone.
902
01:15:52,790 --> 01:15:53,930
Don't go near their home.
903
01:15:54,590 --> 01:15:55,590
Don't call them.
904
01:15:55,930 --> 01:15:56,930
Just stay away.
905
01:15:57,330 --> 01:15:59,030
Got it? Yeah, I got it.
906
01:16:05,310 --> 01:16:06,670
Well, I understand perfectly.
907
01:16:08,250 --> 01:16:09,370
I'm sorry, Sheriff.
908
01:16:10,000 --> 01:16:12,100
I don't know why I did that, Sheriff.
I'm sorry.
909
01:16:12,800 --> 01:16:13,960
Really, Sheriff, I'm sorry.
910
01:16:14,860 --> 01:16:16,520
I apologize. Forgive me.
911
01:16:22,240 --> 01:16:23,240
It's okay, man.
912
01:16:26,220 --> 01:16:27,580
I'm going to get you some help, buddy.
913
01:16:28,640 --> 01:16:30,040
Okay? I'm sorry, Sheriff.
914
01:16:30,280 --> 01:16:31,179
It's all right.
915
01:16:31,180 --> 01:16:32,180
Let's go.
916
01:16:35,960 --> 01:16:37,680
Albert, we're all in agreement.
917
01:16:38,160 --> 01:16:39,200
You need to do more.
918
01:16:43,850 --> 01:16:45,610
What do you propose that I do,
gentlemen?
919
01:16:47,610 --> 01:16:48,690
I've given sermons.
920
01:16:49,690 --> 01:16:52,430
We've had prayer meetings. We've
denounced the enemy.
921
01:16:53,370 --> 01:16:56,830
When it comes right down to it, it's
about people and their choices.
922
01:16:57,570 --> 01:17:01,730
Now, I can lead them to the water, but
it's up to them to drink it.
923
01:17:01,950 --> 01:17:05,450
And the sheriff is doing everything that
he can to solve this.
924
01:17:06,130 --> 01:17:09,310
Now, I'm sorry, but I really don't know
what more I can do.
925
01:17:11,880 --> 01:17:13,560
I'm so sorry to interrupt, gentlemen.
926
01:17:13,880 --> 01:17:16,500
I have Sheriff Tomlin on the line asking
for you, Pastor.
927
01:17:16,820 --> 01:17:17,900
Am I taking a message?
928
01:17:18,180 --> 01:17:19,680
I tried, but he says it's urgent.
929
01:17:20,080 --> 01:17:22,540
Okay, I'll take it. Thank you. He's on
line two.
930
01:17:23,700 --> 01:17:24,700
Excuse me, Tom.
931
01:17:28,000 --> 01:17:30,520
Sheriff, how can I help you? I'm at the
Crane residence.
932
01:17:31,020 --> 01:17:34,560
Can you and your wife come and drive
Faye Crane to the psychiatric hospital?
933
01:17:34,820 --> 01:17:36,140
She's having a breakdown.
934
01:17:36,500 --> 01:17:38,440
She says she won't go without your wife.
935
01:17:38,780 --> 01:17:39,780
I understand.
936
01:17:40,940 --> 01:17:41,898
Of course.
937
01:17:41,900 --> 01:17:43,440
We'll be right there. Thank you.
938
01:17:44,740 --> 01:17:46,000
Albert, what was that about?
939
01:17:46,460 --> 01:17:50,760
Amy and I have to drive one of our
church members to the psychiatric
940
01:17:50,760 --> 01:17:51,760
for evaluation.
941
01:17:51,880 --> 01:17:53,860
Now that's exactly what we're talking
about.
942
01:17:55,320 --> 01:17:56,780
This is getting out of hand.
943
01:17:57,040 --> 01:18:00,920
One of our congregants is being
committed to a mental institution?
944
01:18:06,720 --> 01:18:08,160
If you'll excuse me, gentlemen.
945
01:18:16,270 --> 01:18:17,730
Hey, guys. Everybody have a good day?
946
01:18:17,950 --> 01:18:20,550
Yeah. I thought you had a board meeting.
I did.
947
01:18:20,950 --> 01:18:23,590
Something's come up. You want to grab a
sweater? I'll explain on the way. Okay.
948
01:18:23,910 --> 01:18:26,850
Becky, can you say great? Yeah. Debbie,
you mind taking work for your mom? Sure.
949
01:18:26,930 --> 01:18:27,889
Don't worry about it.
950
01:18:27,890 --> 01:18:30,170
Love you, Dad. Love you. Bye, Mom. Love
you.
951
01:18:31,710 --> 01:18:34,370
I should have seen this coming.
952
01:18:34,630 --> 01:18:35,630
What do you mean?
953
01:18:36,050 --> 01:18:39,390
After Sheriff Tomlin's visit, she called
me and she said she thought her husband
954
01:18:39,390 --> 01:18:40,309
was the murderer.
955
01:18:40,310 --> 01:18:41,370
That doesn't make any sense.
956
01:18:41,790 --> 01:18:42,790
I know.
957
01:18:43,950 --> 01:18:46,170
I assumed it was her exhaustion talking.
958
01:18:47,510 --> 01:18:49,650
She asked me to pray for her and I did.
959
01:18:50,510 --> 01:18:52,410
I thought she'd be okay after that.
960
01:18:53,010 --> 01:18:55,970
We'll do whatever we can for them.
961
01:18:58,090 --> 01:18:59,630
I can't believe it's come to this.
962
01:19:16,330 --> 01:19:21,070
Don't you touch him!
963
01:19:21,890 --> 01:19:26,110
Don't you touch him! Don't you touch
him! Don't you touch him! I know
964
01:19:26,110 --> 01:19:28,390
about him! I know everything about him!
965
01:19:30,070 --> 01:19:32,810
You alright, Rob?
966
01:19:47,760 --> 01:19:48,760
It's a bit tough.
967
01:19:49,000 --> 01:19:50,500
Yeah, I can imagine.
968
01:19:52,260 --> 01:19:53,360
We'll be right behind you.
969
01:19:54,020 --> 01:19:55,640
Hit your flashes if you need any help.
970
01:19:56,420 --> 01:19:57,420
Okay?
971
01:19:57,880 --> 01:19:58,880
We'll meet you there.
972
01:20:18,540 --> 01:20:21,420
I know who committed the murder. I know
who did it. I know who did it. You
973
01:20:21,420 --> 01:20:23,860
already told me. No, no, no, no, no. The
psychiatrist.
974
01:20:25,040 --> 01:20:26,560
And my husband's in on it.
975
01:20:27,080 --> 01:20:29,200
Amy, Faye, the doctor's here.
976
01:20:43,660 --> 01:20:45,420
Mrs. Crane, I'm Dr. Barrett.
977
01:20:45,660 --> 01:20:47,020
I'm going to ask you some questions.
978
01:20:48,330 --> 01:20:49,810
How long did it take you to get here?
979
01:20:53,070 --> 01:20:54,630
How long do you think you'll be here?
980
01:20:59,170 --> 01:21:00,510
I know what you did.
981
01:21:02,330 --> 01:21:03,590
And I know what you did.
982
01:21:04,550 --> 01:21:07,290
And I know what you did and you did and
you did and you did.
983
01:21:07,510 --> 01:21:10,410
Mrs. Crane, are you going to cooperate
peacefully or do I need to get some help
984
01:21:10,410 --> 01:21:12,850
in here? Oh, you know what? You're just
a horrible...
985
01:21:13,220 --> 01:21:14,220
Horrible little man.
986
01:21:14,300 --> 01:21:16,580
You're with horrible people. Don't stick
your head in me.
987
01:21:16,800 --> 01:21:20,600
She's a stupid little numbed head with a
stupid head. You know what?
988
01:21:20,960 --> 01:21:25,300
I know, okay? You think you're so smart
like you pulled one over on me, but I
989
01:21:25,300 --> 01:21:27,080
know. No, I know.
990
01:21:27,340 --> 01:21:28,580
You're not going to get away with this.
991
01:21:28,820 --> 01:21:32,580
Don't touch me. You're not going to get
away with this either. No, no, no, no.
992
01:21:32,860 --> 01:21:35,500
No, no, no. No, no, no, no, no. Please,
no.
993
01:21:49,100 --> 01:21:51,540
The jungle's set her free! The jungle's
set her free!
994
01:21:51,900 --> 01:21:52,900
Don't touch me!
995
01:22:30,990 --> 01:22:32,710
Do you think I could end up like Faye?
996
01:22:36,970 --> 01:22:38,450
I can't shake these tears.
997
01:22:43,530 --> 01:22:48,150
Sweetheart, sometimes God gives us more
than we can handle.
998
01:22:49,230 --> 01:22:51,170
More than we can handle on our own.
999
01:22:52,750 --> 01:22:56,030
That's why he created us for a
relationship with him.
1000
01:22:57,810 --> 01:22:58,810
But I know him.
1001
01:23:00,520 --> 01:23:01,740
And I know I need him.
1002
01:23:02,620 --> 01:23:03,900
And I talk to him.
1003
01:23:05,340 --> 01:23:06,860
But I just feel so trapped.
1004
01:23:13,680 --> 01:23:17,380
Are you not going to carry this?
1005
01:23:18,700 --> 01:23:20,740
Or are you still trying to carry it on
your wall?
1006
01:23:22,400 --> 01:23:23,400
I don't know.
1007
01:23:48,520 --> 01:23:49,960
I'll probably be here all night with
Rob.
1008
01:23:51,500 --> 01:23:53,380
I'll get the sheriff to get me right
home.
1009
01:23:54,620 --> 01:23:55,760
Okay. Okay.
1010
01:23:56,620 --> 01:23:57,620
Give me a minute.
1011
01:23:57,800 --> 01:23:58,299
Of course.
1012
01:23:58,300 --> 01:23:59,300
Of course.
1013
01:24:02,580 --> 01:24:04,840
I love you. I love you too.
1014
01:25:43,440 --> 01:25:45,740
Mom, you're humming. I am? I am!
1015
01:25:46,400 --> 01:25:49,520
Debbie, that's such a great take. What's
going on?
1016
01:25:50,100 --> 01:25:51,480
Isn't it a good take, Debbie?
1017
01:26:12,390 --> 01:26:14,590
What is going on? What did I miss?
1018
01:26:15,810 --> 01:26:21,250
We are dancing for joy, Daddy. You are?
Well, I want to dance for joy, too.
1019
01:26:22,050 --> 01:26:23,050
Come on.
1020
01:26:25,510 --> 01:26:31,470
Come here, you.
1021
01:26:31,770 --> 01:26:33,390
I love you guys. Come here.
1022
01:26:39,950 --> 01:26:41,510
I love seeing you like this.
1023
01:26:41,830 --> 01:26:43,430
You're home. Get some time to make
breakfast.
1024
01:26:43,650 --> 01:26:44,608
Oh, perfect.
1025
01:26:44,610 --> 01:26:45,990
Yeah, perfect, perfect.
1026
01:26:54,710 --> 01:26:55,710
Sheriff Tomlin.
1027
01:26:56,210 --> 01:26:58,450
Sheriff, this is Detective Reed over in
Bellingham.
1028
01:26:59,030 --> 01:27:00,030
We've got your gun.
1029
01:27:00,750 --> 01:27:03,170
What? I'm sorry, did I hear you
correctly?
1030
01:27:03,610 --> 01:27:08,090
We picked it up off of a perp last
night. I ran the serial through the NCIC
1031
01:27:08,090 --> 01:27:09,090
got a hit.
1032
01:27:10,640 --> 01:27:11,640
Who is he?
1033
01:27:12,340 --> 01:27:13,340
Edward Chaney.
1034
01:27:13,760 --> 01:27:17,440
Best we can tell he's new in town. He's
working as a tree planter in Bothell.
1035
01:27:18,460 --> 01:27:23,020
So last night he borrows his boss's
vehicle and ends up in Bellingham after
1036
01:27:23,020 --> 01:27:24,620
picking up a couple of hitchhikers.
1037
01:27:24,860 --> 01:27:27,180
Now all of them have a little bit too
much to drink.
1038
01:27:27,920 --> 01:27:31,800
Chaney runs the car off the road. One of
our officers witnessed the whole thing.
1039
01:27:32,320 --> 01:27:36,340
The hitchhikers are laughing and Chaney
takes off like a fox.
1040
01:27:37,080 --> 01:27:41,100
Officer Tillman is in pursuit. We lose
him just outside of a nature park.
1041
01:27:41,780 --> 01:27:45,800
So we call in the dogs, and when we do
finally catch up with him, he's got the
1042
01:27:45,800 --> 01:27:47,160
.357 in his possession.
1043
01:27:47,640 --> 01:27:52,020
Mm -hmm. Says he picked it up at a
junkyard for ten bucks, but can't for
1044
01:27:52,020 --> 01:27:53,100
life of him remember where.
1045
01:27:54,200 --> 01:27:55,440
Of course he doesn't.
1046
01:27:55,780 --> 01:27:59,220
Oh, and you should also know that
there's a hold on him from New York
1047
01:27:59,220 --> 01:28:00,220
parole violation.
1048
01:28:00,540 --> 01:28:01,540
I need to talk to him.
1049
01:28:01,680 --> 01:28:02,680
Yeah, sure, have at it.
1050
01:28:02,860 --> 01:28:03,880
Okay, thanks.
1051
01:28:04,400 --> 01:28:06,060
We'll be there first thing tomorrow
morning.
1052
01:28:06,410 --> 01:28:08,150
Okay, see you then. All right, thanks.
1053
01:28:08,950 --> 01:28:09,950
Well, this is good.
1054
01:28:10,150 --> 01:28:11,190
I sure hope so.
1055
01:28:18,230 --> 01:28:19,230
Mr. Chaney.
1056
01:28:20,810 --> 01:28:21,810
Sheriff Tomlin.
1057
01:28:22,370 --> 01:28:23,370
Clallam County.
1058
01:28:23,990 --> 01:28:27,710
There's this little matter of a .357
found in your possession.
1059
01:28:28,010 --> 01:28:31,250
It was taken from a scene of a double
homicide we're investigating.
1060
01:28:31,610 --> 01:28:33,610
Okay, I don't know nothing about no
murder.
1061
01:28:34,240 --> 01:28:38,520
Like I told all the others, I bought the
gun second hand. Yeah, that's right.
1062
01:28:39,020 --> 01:28:40,640
From a junkyard. Ten bucks.
1063
01:28:42,220 --> 01:28:43,220
Which one?
1064
01:28:43,800 --> 01:28:44,800
Oh, you know.
1065
01:28:45,980 --> 01:28:48,620
I can't remember.
1066
01:28:49,200 --> 01:28:51,920
Have you ever been to Squim, Mr. Chaney?
1067
01:28:52,640 --> 01:28:55,700
I came out here for work.
1068
01:28:56,340 --> 01:28:58,420
Right? Fresh start and all.
1069
01:28:58,740 --> 01:29:00,100
Violate the terms of your parole.
1070
01:29:00,400 --> 01:29:01,400
No, no, no. Okay.
1071
01:29:02,040 --> 01:29:06,200
When you get out of prison, they want
you to reintegrate. Best way to do that
1072
01:29:06,200 --> 01:29:07,960
to move someplace new and start fresh.
1073
01:29:08,260 --> 01:29:09,260
I see.
1074
01:29:09,860 --> 01:29:12,740
Can you tell me where you were on the
2nd of September?
1075
01:29:14,860 --> 01:29:16,620
Ain't nobody remembers that.
1076
01:29:17,340 --> 01:29:18,520
You're a felon.
1077
01:29:18,900 --> 01:29:19,900
Violation of parole.
1078
01:29:20,520 --> 01:29:21,880
Cited for drunk driving.
1079
01:29:23,320 --> 01:29:24,320
Property damage.
1080
01:29:25,540 --> 01:29:26,540
Resisting arrest.
1081
01:29:26,620 --> 01:29:29,760
And in possession of a firearm that
disappeared in a robbery.
1082
01:29:30,380 --> 01:29:32,160
Left two people brutally murdered.
1083
01:29:33,800 --> 01:29:38,420
I'm having a heck of a time believing
you came out west here to turn over a
1084
01:29:38,420 --> 01:29:43,100
leaf. In fact, I'd bet a grand jury
would have a hard time believing that as
1085
01:29:43,100 --> 01:29:44,100
well, Mr. Chaney.
1086
01:29:49,400 --> 01:29:50,920
You can't prove nothing.
1087
01:29:52,160 --> 01:29:56,420
And I have a one -way ticket back to New
York tomorrow, so...
1088
01:30:09,260 --> 01:30:10,260
Oh, you're going to stay here?
1089
01:30:17,220 --> 01:30:18,220
Is this your guy?
1090
01:30:20,740 --> 01:30:21,740
I think so.
1091
01:30:28,380 --> 01:30:30,620
Brady? I'm afraid your trip was
unnecessary.
1092
01:30:31,040 --> 01:30:35,240
I have here in my hand a warrant for
Chaney from the Clallam County
1093
01:30:35,240 --> 01:30:37,840
Office. He's a material witness in a
couple of murder cases.
1094
01:30:38,300 --> 01:30:40,440
And that supersedes your extradition
order. Thanks.
1095
01:30:53,480 --> 01:30:54,480
He's all yours.
1096
01:31:49,230 --> 01:31:51,510
Looks like you got yourself an extended
stay.
1097
01:31:52,190 --> 01:31:55,770
It's good though. Gave you a few extra
days to think things over.
1098
01:32:00,810 --> 01:32:07,110
I wonder how many of those good people
are going to have
1099
01:32:07,110 --> 01:32:12,610
recollections of you in their fine town
after we flash your photo around.
1100
01:32:14,530 --> 01:32:17,970
And I wonder just how forgiving.
1101
01:32:18,620 --> 01:32:22,000
They'll be sat down as a panel of your
peers.
1102
01:32:25,760 --> 01:32:32,140
There must be a very special place
reserved in hell
1103
01:32:32,140 --> 01:32:34,860
for someone like that.
1104
01:32:38,640 --> 01:32:40,020
I didn't murder those people.
1105
01:32:43,180 --> 01:32:47,240
One of my friends that I served time
with back in New York moved out here a
1106
01:32:47,240 --> 01:32:48,240
couple months ago.
1107
01:32:49,130 --> 01:32:50,630
We planned a camping trip.
1108
01:32:51,950 --> 01:32:57,350
The plan was to break into people's
trailers when they was down at the
1109
01:32:58,190 --> 01:33:01,490
We started down on the Oregon coast,
moved our way north.
1110
01:33:03,750 --> 01:33:05,010
Didn't have much luck, though.
1111
01:33:05,830 --> 01:33:10,790
We ended up somewhere up here before we
crossed the sound and went home.
1112
01:33:11,590 --> 01:33:12,590
Is that it?
1113
01:33:14,110 --> 01:33:15,330
I said, is that it?
1114
01:33:15,770 --> 01:33:16,770
No more details.
1115
01:33:19,400 --> 01:33:23,240
If you want more details, I want a deal.
1116
01:33:25,140 --> 01:33:27,820
Now, I didn't murder those people, but I
know who did.
1117
01:33:28,520 --> 01:33:29,520
Deal?
1118
01:33:31,100 --> 01:33:33,340
I don't make deals with convicts.
1119
01:33:34,360 --> 01:33:36,560
I have enough on you to put you away for
life.
1120
01:33:38,420 --> 01:33:41,520
You'd be better off just telling me the
rest.
1121
01:33:48,520 --> 01:33:49,520
You know what?
1122
01:33:52,220 --> 01:33:53,220
You're right.
1123
01:33:55,660 --> 01:33:57,160
You don't make deals.
1124
01:33:59,220 --> 01:34:03,160
The district attorney, on the other
hand, they make deals.
1125
01:34:04,660 --> 01:34:07,420
And I wonder how they'd feel about this
conversation.
1126
01:34:31,630 --> 01:34:33,230
I'm sure you guys are okay with this.
1127
01:34:33,530 --> 01:34:37,950
I just thought you might want to be here
and listen to this yourselves.
1128
01:34:38,650 --> 01:34:39,650
Thank you, Sheriff.
1129
01:34:39,750 --> 01:34:40,750
We appreciate it.
1130
01:35:07,120 --> 01:35:08,120
Got a pen?
1131
01:35:30,960 --> 01:35:35,340
I knew that my Old cellmate Brian
Sanders and his wife were planning on
1132
01:35:35,340 --> 01:35:36,800
out here once he got out.
1133
01:35:37,920 --> 01:35:40,320
He told me I should hit him up when I
got out.
1134
01:35:41,040 --> 01:35:42,240
So that's what I did.
1135
01:35:45,360 --> 01:35:51,280
We had a couple of days off in early
September, and we decided we'd just go
1136
01:35:51,280 --> 01:35:52,119
some fun.
1137
01:35:52,120 --> 01:35:53,840
We were going to rob campers.
1138
01:35:54,060 --> 01:35:57,800
You know, people that could actually
afford to be on vacation.
1139
01:36:00,830 --> 01:36:01,850
We had no luck.
1140
01:36:02,710 --> 01:36:05,610
Apparently, you guys camp different out
here than we do back east.
1141
01:36:06,750 --> 01:36:13,210
So the next day, we were in Port Angeles
area, and we just started looking for
1142
01:36:13,210 --> 01:36:16,830
houses. We figured most people were
going to be gone for Labor Day weekend.
1143
01:36:17,090 --> 01:36:23,990
So we find these houses at the back end
of this dead end road, pretty far out.
1144
01:36:25,010 --> 01:36:27,610
It didn't look like anyone else was
around.
1145
01:36:28,800 --> 01:36:30,960
Brian tells me, stay in the car.
1146
01:36:31,720 --> 01:36:36,220
He grabs his .22, gets out, and goes up
to this house to check it out.
1147
01:36:37,620 --> 01:36:42,980
So he knocks on the door, and this old
lady comes out, and he just shoves her
1148
01:36:42,980 --> 01:36:44,120
right through the doorway.
1149
01:36:44,560 --> 01:36:46,040
I didn't know what to do.
1150
01:36:47,580 --> 01:36:50,640
Suddenly, I hear a couple of shots
going.
1151
01:36:51,040 --> 01:36:54,560
So I got out of the car, and I ran into
the house.
1152
01:36:58,990 --> 01:37:00,690
Want to hear what? What is going on?
1153
01:37:00,910 --> 01:37:02,850
Dude, I was tying her up. I was gagging
her.
1154
01:37:03,230 --> 01:37:06,030
This guy right here walked out. Have you
shot someone?
1155
01:37:06,430 --> 01:37:10,710
I had to shoot him. What? Why did you
have to shoot him? We need to go. Come
1156
01:37:10,710 --> 01:37:11,710
Let's go. No, no, no.
1157
01:37:11,890 --> 01:37:16,890
We need to get her in the room now. Why
do we need to go? Let's go. Get up.
1158
01:37:53,000 --> 01:37:54,000
Now you have one.
1159
01:37:55,300 --> 01:37:56,300
Let's go.
1160
01:38:12,120 --> 01:38:13,480
And we take off.
1161
01:38:14,120 --> 01:38:16,180
Head back across the town and home.
1162
01:38:17,720 --> 01:38:19,200
Like nothing had ever happened.
1163
01:38:26,860 --> 01:38:27,860
So is that it?
1164
01:38:29,640 --> 01:38:30,700
Enough to go to trial.
1165
01:38:33,000 --> 01:38:34,520
We'll see if this story holds up.
1166
01:38:36,040 --> 01:38:37,960
There's still so many unanswered
questions.
1167
01:38:40,580 --> 01:38:41,580
Welcome to my world.
1168
01:40:06,890 --> 01:40:11,210
When peace like a river
1169
01:40:11,210 --> 01:40:18,010
attendeth my way, when the...
1170
01:40:54,480 --> 01:41:00,880
It is well, it is well with my soul.
1171
01:41:03,060 --> 01:41:07,920
Though Satan should buffet,
1172
01:41:08,720 --> 01:41:12,180
though trials should come.
83634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.