All language subtitles for A Murder Of Innocence Full Crime Drama Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,320 --> 00:01:54,200 I think we need a little review. 2 00:01:54,640 --> 00:01:58,000 Remember how I tagged everything by the room it's supposed to go in? 3 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 Yes, Mom. 4 00:01:59,940 --> 00:02:05,500 So if it's marked K -I -T, it goes into the kitchen. 5 00:02:06,010 --> 00:02:06,749 Good one. 6 00:02:06,750 --> 00:02:07,750 Thank you, Debbie. 7 00:02:07,930 --> 00:02:13,530 And if it's marked one kid B -R, it goes into the... First kid's bedroom. 8 00:02:13,850 --> 00:02:14,809 Thank you, Becky. 9 00:02:14,810 --> 00:02:15,649 Nice work. 10 00:02:15,650 --> 00:02:20,230 So why am I finding boxes in rooms they're not supposed to go in? 11 00:02:21,270 --> 00:02:22,270 Yes, Jonathan. 12 00:02:22,510 --> 00:02:23,570 I can't read. 13 00:02:23,950 --> 00:02:25,750 I don't know where stuff goes. 14 00:02:26,570 --> 00:02:31,570 All right. Well, maybe some of you older ones can help him, okay? We're in this 15 00:02:31,570 --> 00:02:32,870 together. We've moved before. 16 00:02:33,210 --> 00:02:34,450 Yeah. All right. 17 00:02:34,840 --> 00:02:35,339 Let's go. 18 00:02:35,340 --> 00:02:36,079 All right. 19 00:02:36,080 --> 00:02:37,100 You want to grab that box? 20 00:02:37,320 --> 00:02:38,420 It goes in the kitchen. 21 00:02:38,760 --> 00:02:40,180 Right into the kitchen. 22 00:02:40,840 --> 00:02:42,300 Okay. Perfect. 23 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 I'm sorry, Mom. 24 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 That's okay, Mary. 25 00:02:46,860 --> 00:02:48,340 You are amazing. 26 00:02:50,600 --> 00:02:52,800 I forgot you knew how to whistle like that. 27 00:02:53,140 --> 00:02:56,120 Well, you can take the girl out of the country, but you can't take the country 28 00:02:56,120 --> 00:02:57,039 out of the girl. 29 00:02:57,040 --> 00:02:58,040 Mm -hmm. 30 00:02:58,880 --> 00:03:02,000 So this goes into the basement? 31 00:03:02,650 --> 00:03:04,890 You put that in the basement? I'll put you in the basement. 32 00:03:32,720 --> 00:03:38,380 As you all know, we've been searching for a pastor for quite a while. 33 00:03:38,740 --> 00:03:43,840 We're so excited to have him and his family here as they help grow our 34 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 congregation. 35 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 Let's pray. 36 00:03:46,620 --> 00:03:50,920 Lord Jesus, I just thank you for Pastor Albert. I thank you for his wife, Amy. 37 00:03:51,100 --> 00:03:53,140 And I thank you for their lovely family. 38 00:03:53,600 --> 00:04:00,280 I pray your blessing upon our congregation as you lead Pastor Albert 39 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 in your ways. 40 00:04:01,930 --> 00:04:05,010 through His gifted teaching and His anointed leadership. 41 00:04:05,730 --> 00:04:08,630 Father, we just thank You and praise You in Jesus' name. 42 00:04:09,310 --> 00:04:10,310 Amen. 43 00:04:11,770 --> 00:04:13,950 Church! The Andersons! 44 00:04:17,870 --> 00:04:20,870 My family and I feel extremely blessed to be here. 45 00:04:21,570 --> 00:04:23,170 We felt a calling to come. 46 00:04:23,670 --> 00:04:27,070 We felt led to this beautiful town. 47 00:04:27,950 --> 00:04:32,540 After our first meeting with Chris and the rest of the board, Amy and I went 48 00:04:32,540 --> 00:04:35,900 home and we prayed with our six wonderful children. 49 00:04:36,940 --> 00:04:39,200 The Lord led us to Isaiah 43. 50 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 Mom, 51 00:04:45,280 --> 00:04:46,660 can the kids and I go play outside? 52 00:04:46,920 --> 00:04:48,760 Mrs. Reese said it was okay. Of course. 53 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Have fun. 54 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Let's go. 55 00:04:52,120 --> 00:04:53,300 Grab your plates, guys. 56 00:04:56,460 --> 00:04:58,140 Thank you, Mrs. Reese. 57 00:04:58,540 --> 00:04:59,540 It is yellow. 58 00:04:59,900 --> 00:05:00,920 You're welcome. 59 00:05:01,180 --> 00:05:03,020 Thank you so much. You're welcome. 60 00:05:04,240 --> 00:05:06,100 You have such wonderful children. 61 00:05:06,340 --> 00:05:10,200 They seem to truly love and respect each other. Thank you. We're really proud of 62 00:05:10,200 --> 00:05:13,340 them. Well, that comes from good parenting and God's grace. 63 00:05:14,580 --> 00:05:18,100 We're really glad you're here. Are we going to see revival in this town 64 00:05:18,100 --> 00:05:20,500 soon? Well, I certainly hope so. 65 00:05:21,140 --> 00:05:24,920 Always be ready to preach the gospel, in season and out. 66 00:05:25,630 --> 00:05:27,290 We're going to get along just fine, Pastor. 67 00:05:27,650 --> 00:05:32,050 And we really want to see you succeed here. So any support we can give you, 68 00:05:32,050 --> 00:05:32,769 us know. 69 00:05:32,770 --> 00:05:35,050 Thank you. We really appreciate that. 70 00:05:35,290 --> 00:05:36,670 Do you like fishing, Albert? 71 00:05:37,110 --> 00:05:38,850 Are we still talking spiritually? 72 00:05:39,330 --> 00:05:42,290 I mean actual fish. 73 00:05:42,810 --> 00:05:47,750 I don't get to often, but yes, I do. We have a houseboat down at the marina, and 74 00:05:47,750 --> 00:05:49,370 we'd love to have you come join us this Saturday. 75 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 If you're available. 76 00:05:51,000 --> 00:05:54,620 That would be great. Absolutely. The kids would love that. Well, then, it's 77 00:05:56,220 --> 00:05:57,600 I'm going to have to find my rod. 78 00:05:57,860 --> 00:05:58,860 Yeah. 79 00:06:00,080 --> 00:06:01,019 That's awesome. 80 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 You hear me? 81 00:06:02,520 --> 00:06:03,520 Oh, okay. 82 00:06:03,840 --> 00:06:05,260 Perfect. Yeah, you too. 83 00:06:06,720 --> 00:06:12,420 Thank you all so much for coming out this evening. Amy and I thought that we 84 00:06:12,420 --> 00:06:16,620 would do just a basic marriage seminar to help us all get to know each other 85 00:06:16,620 --> 00:06:18,480 our stories a bit better as well. 86 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Sound good? 87 00:06:20,300 --> 00:06:24,020 Now, Amy would say that our marriage is a love story. 88 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 Right, sweetheart? 89 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 Right. I always get a little nervous when I ask that question. 90 00:06:30,400 --> 00:06:35,160 Hollywood would lead us to believe that a love story takes place in two hours or 91 00:06:35,160 --> 00:06:40,040 less. Albert leaned over and whispered, I have something for you, Amy. 92 00:06:40,460 --> 00:06:41,960 My heart was fluttering. 93 00:06:42,260 --> 00:06:43,580 And so was mine. 94 00:06:44,620 --> 00:06:46,320 Gentlemen, you'll appreciate this one. 95 00:06:46,960 --> 00:06:50,820 One hot summer afternoon, Amy decided to help out with the yard work. 96 00:06:51,080 --> 00:06:54,180 Albert. It's a funny story. Yeah, to you. 97 00:06:54,480 --> 00:06:58,800 Okay, well, needless to say, Amy got angry with the lawnmower. 98 00:06:59,440 --> 00:07:03,960 Ladies, when it comes to making decisions, being a marriage partner 99 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 great responsibility. 100 00:07:05,640 --> 00:07:09,640 Gentlemen, the Seahawks didn't just walk out onto that field and collect those 101 00:07:09,640 --> 00:07:10,840 Super Bowl rings now, did they? 102 00:07:12,020 --> 00:07:14,440 A real marriage takes a lot of effort. 103 00:07:15,520 --> 00:07:19,480 It has to be nurtured, worked, and fought for. 104 00:07:23,540 --> 00:07:25,720 Fade, your wife said you wanted to chat with us. 105 00:07:26,220 --> 00:07:29,660 Yeah, well, I just wanted to tell you my wife and I both really liked your talk. 106 00:07:30,060 --> 00:07:31,080 Nancy mentioned that. 107 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 Going to need your help, I can tell you that. 108 00:07:33,400 --> 00:07:37,320 May regret it someday, but really do need your help, that's for sure. 109 00:07:37,640 --> 00:07:41,820 Okay, well, if you want to call the office and set up an appointment, we'll 110 00:07:41,820 --> 00:07:42,559 what we can do. 111 00:07:42,560 --> 00:07:43,560 Will do. 112 00:07:51,090 --> 00:07:52,890 Interesting. The devil's in that one. 113 00:07:53,150 --> 00:07:54,009 Excuse me? 114 00:07:54,010 --> 00:07:58,530 Well, I mean, there's just something not quite right about him. 115 00:07:58,750 --> 00:08:00,110 We need to be careful, Chris. 116 00:08:00,690 --> 00:08:02,510 Maybe he just really needs our help. 117 00:08:03,150 --> 00:08:04,550 Other pastors have tried. 118 00:08:05,250 --> 00:08:06,770 It's led to nothing but trouble. 119 00:08:08,030 --> 00:08:11,530 And I want you to know, he did a good job tonight. 120 00:08:12,490 --> 00:08:13,490 Nice job. 121 00:08:13,590 --> 00:08:14,590 Thank you. 122 00:08:21,320 --> 00:08:22,600 We need to pray for Greg. 123 00:09:19,239 --> 00:09:20,900 Really? Yeah. Chris did that? 124 00:09:21,100 --> 00:09:22,100 Yeah. 125 00:09:22,240 --> 00:09:23,580 Well, I had no idea. 126 00:09:23,860 --> 00:09:28,200 It took him months to live down that time. That is some great ammunition for 127 00:09:28,200 --> 00:09:29,520 next board meeting, though. Thank you. 128 00:09:31,680 --> 00:09:33,160 So how are you enjoying your retirement? 129 00:09:34,500 --> 00:09:35,720 It's different, all right. 130 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 Still just as busy, though. 131 00:09:40,940 --> 00:09:47,320 Between the house, new boat, the yard, kids, grandkids. 132 00:09:48,250 --> 00:09:49,650 All the church activities, of course. 133 00:09:49,970 --> 00:09:52,310 Yeah, you know, I've been meaning to say something about that. You know, most 134 00:09:52,310 --> 00:09:53,650 people check out when they retire. 135 00:09:53,890 --> 00:09:56,850 But you two, you're still just as involved. I love that. 136 00:09:57,170 --> 00:09:59,490 Well, God has a reason for us to still be here. 137 00:09:59,930 --> 00:10:01,350 But not just to serve ourselves. 138 00:10:02,910 --> 00:10:05,710 I want to hear, well done. 139 00:10:06,870 --> 00:10:10,330 Not well done until the last mile. 140 00:10:11,990 --> 00:10:12,990 I like that. 141 00:10:13,430 --> 00:10:16,410 I like that a lot, actually. Do you mind if I use that in one of my sermons? 142 00:10:16,610 --> 00:10:17,610 Go right ahead. 143 00:10:18,130 --> 00:10:22,850 Oh, I think I got one. Oh, hang on to him. Hang on to him. Oh, he's pulling on 144 00:10:22,850 --> 00:10:23,689 it. All right. 145 00:10:23,690 --> 00:10:28,210 Here we go. I hope the kids are going to be happy. We're going to have dinner 146 00:10:28,210 --> 00:10:29,210 tonight. 147 00:10:31,110 --> 00:10:32,870 Thank you so much for having us here. 148 00:10:33,290 --> 00:10:34,570 It's a perfect day. 149 00:10:35,070 --> 00:10:37,930 Isn't it? I can't think of a better way to get to know our new friend. 150 00:10:39,350 --> 00:10:41,870 So tell me more about growing up as a pastor's daughter. 151 00:10:42,490 --> 00:10:45,750 Maybe I'll learn some things I can help my own kids with. Oh, honey, your kids 152 00:10:45,750 --> 00:10:46,750 are great. 153 00:10:47,240 --> 00:10:50,460 They're a joy and a blessing to us, believe me. Thank you. 154 00:10:51,260 --> 00:10:52,920 But seriously, anything? 155 00:10:55,540 --> 00:10:57,400 Well, times are different now. 156 00:10:58,560 --> 00:11:01,460 There'll always be someone who has an opinion about you and your family, 157 00:11:01,580 --> 00:11:03,620 constantly under a microscope. 158 00:11:05,000 --> 00:11:09,740 Everyone will be looking to you, to your kids, to see how their kids should 159 00:11:09,740 --> 00:11:10,740 behave. 160 00:11:11,160 --> 00:11:14,100 Either way, listen to the Lord. 161 00:11:15,790 --> 00:11:17,110 God be your strength and grace. 162 00:11:19,330 --> 00:11:23,130 I've never had anyone I could confide in that might understand what it's like. 163 00:11:23,590 --> 00:11:25,530 Well, you're welcome. 164 00:11:27,110 --> 00:11:28,430 I'll be praying for you. 165 00:11:28,950 --> 00:11:31,110 Fervently, I hope. Is there any other way? 166 00:11:31,730 --> 00:11:33,010 I don't think so. 167 00:11:35,790 --> 00:11:37,330 Mom! Dad's back! 168 00:11:37,810 --> 00:11:38,810 You got it? 169 00:11:39,090 --> 00:11:40,430 Look, Dad caught... 170 00:11:44,120 --> 00:11:45,480 Hey, look at this. 171 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Hey. 172 00:11:49,920 --> 00:11:53,240 Oh, Dad, that's a big one. It is. Yeah, you want to touch it? 173 00:11:54,640 --> 00:11:56,900 Slimy, isn't it? Yeah, how about you, Mark? You want to touch it? 174 00:11:57,240 --> 00:11:58,920 Yeah. Whoa, look at you. 175 00:12:00,600 --> 00:12:03,060 Dad, can we catch another one and keep it as a pet? 176 00:12:03,440 --> 00:12:04,440 Bless your heart. 177 00:12:09,480 --> 00:12:11,220 Hey, that looks pretty good. 178 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 Thanks. 179 00:12:12,810 --> 00:12:16,350 You know, if this whole pastoring thing doesn't work out, you might want to 180 00:12:16,350 --> 00:12:17,350 consider becoming a butcher. 181 00:12:19,330 --> 00:12:20,930 Thanks. You're welcome. 182 00:12:22,530 --> 00:12:24,530 Today was a good day. It was. 183 00:12:24,950 --> 00:12:26,010 They're a real godsend. 184 00:12:26,630 --> 00:12:27,630 Mm -hmm. 185 00:12:29,230 --> 00:12:30,230 You don't think so? 186 00:12:31,150 --> 00:12:32,670 Of course I do. I think they're great. 187 00:12:35,590 --> 00:12:36,590 But? 188 00:12:38,930 --> 00:12:42,010 It's just, we need to be careful. 189 00:12:43,210 --> 00:12:47,730 I know you think the world of Francine, and I feel the same way about Luke. 190 00:12:48,430 --> 00:12:53,070 But people can get jealous if they get the idea that the pastor and his wife 191 00:12:53,070 --> 00:12:54,650 think more highly of someone else. 192 00:12:55,090 --> 00:12:56,110 But that's not... I know. 193 00:12:57,450 --> 00:12:59,790 We didn't run into anything like this at Mountain View. 194 00:13:00,610 --> 00:13:04,450 But I think that there are definitely some jealousies to contend with here. 195 00:13:06,830 --> 00:13:07,830 All right. 196 00:13:08,050 --> 00:13:09,050 I'll be careful. 197 00:13:10,310 --> 00:13:11,310 Thank you. 198 00:13:14,060 --> 00:13:18,260 Speaking of careful, that couple the other night at the seminar. 199 00:13:18,680 --> 00:13:19,359 The Blakes? 200 00:13:19,360 --> 00:13:21,420 Yeah. What's that all about? 201 00:13:22,000 --> 00:13:23,820 I'm not sure what to make of that yet. 202 00:13:24,800 --> 00:13:29,520 Bade really seems to be searching for something, but I'm wondering if there 203 00:13:29,520 --> 00:13:31,200 might be some mental issues there as well. 204 00:13:31,980 --> 00:13:33,700 Maybe there's something I could do to help. 205 00:13:38,200 --> 00:13:39,220 I love you. 206 00:13:40,620 --> 00:13:42,440 Now that is not fair. 207 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 What? 208 00:13:44,240 --> 00:13:45,860 I'm covered in fish guts. 209 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 I don't care. 210 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 Oh, you don't, huh? 211 00:13:50,320 --> 00:13:52,680 I do, I do care, I do care. 212 00:13:56,200 --> 00:13:58,840 You know, we all come from different seasons in our lives right now. 213 00:13:59,280 --> 00:14:02,420 Some of us are still changing diapers and planning play dates. 214 00:14:02,780 --> 00:14:05,780 While others, Faye, I know you have a child going off to college in the fall. 215 00:14:07,520 --> 00:14:10,240 But it doesn't stop us being concerned for their safety. 216 00:14:10,940 --> 00:14:13,880 I have grown children and I still worry about them. 217 00:14:14,600 --> 00:14:18,560 Our nurturing and caring doesn't turn off like a faucet just because they 218 00:14:18,560 --> 00:14:19,299 the nest. 219 00:14:19,300 --> 00:14:20,460 It's a constant struggle. 220 00:14:21,180 --> 00:14:22,820 That's where I think Hannah had it right. 221 00:14:23,860 --> 00:14:26,980 Placing Samuel and Eli's care in the Lord's house. 222 00:14:27,400 --> 00:14:32,160 If we can do that, then we can truly focus on just loving our kids. 223 00:14:35,040 --> 00:14:36,300 Isn't Hannah amazing? 224 00:14:37,500 --> 00:14:38,800 Helps us to really... 225 00:14:39,260 --> 00:14:40,260 Focus on our children. 226 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 Thank you for hosting. 227 00:14:41,720 --> 00:14:43,840 Sure. It was my pleasure. 228 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 Oh, 229 00:14:48,320 --> 00:14:50,300 that's a good idea. Would you ladies excuse me? 230 00:14:50,500 --> 00:14:51,680 Thank you. 231 00:14:57,260 --> 00:14:58,380 Amy, are you all right? 232 00:15:00,540 --> 00:15:01,540 I'm fine. 233 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 You can talk to me, honey. 234 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 What's the matter? 235 00:15:05,880 --> 00:15:07,360 Albert's concerned about our friendship. 236 00:15:08,200 --> 00:15:09,760 Did I do something wrong? No. 237 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 No, not at all. 238 00:15:11,260 --> 00:15:15,780 He's just worried that other women in the congregation might get jealous if it 239 00:15:15,780 --> 00:15:16,920 looks like I'm favoring you. 240 00:15:17,880 --> 00:15:20,720 I've seen that happen in churches more often than I'd like to mention. 241 00:15:21,600 --> 00:15:23,220 I was wise to bring it up. 242 00:15:24,260 --> 00:15:25,420 We'll figure this out. 243 00:15:25,880 --> 00:15:30,780 I have to tell you, God brought you into my life to remind me of something I 244 00:15:30,780 --> 00:15:32,160 really needed reminding of. 245 00:15:33,020 --> 00:15:34,100 We'll work it out, Amy. 246 00:15:34,660 --> 00:15:35,660 Thank you. 247 00:15:36,590 --> 00:15:38,290 Thank you for being such a great friend. 248 00:15:54,550 --> 00:15:57,310 God brought you into my life for a reason. 249 00:16:34,720 --> 00:16:36,560 Good morning. Good morning. 250 00:16:38,420 --> 00:16:39,420 Sleep well? 251 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Sweetheart? 252 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 You okay? 253 00:16:46,740 --> 00:16:50,240 Yeah, I just... I had a bad dream. 254 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 About what? 255 00:16:52,640 --> 00:16:54,120 It was about Francine. 256 00:16:54,460 --> 00:16:57,460 I hope it wasn't because of what I said. 257 00:16:58,600 --> 00:16:59,599 I'm fine. 258 00:16:59,600 --> 00:17:00,920 I'm sure everything's alright. 259 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 I'll give her a call today. 260 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 Okay. 261 00:17:04,740 --> 00:17:06,720 Well, I am heading to the office. 262 00:17:07,220 --> 00:17:10,900 I've got a couple counseling sessions and then lunch with the board. 263 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 I'll pray for you. 264 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Please. 265 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Don't worry. 266 00:17:16,660 --> 00:17:18,040 Call me if anything comes up. 267 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 I will. 268 00:17:20,339 --> 00:17:22,560 Take care. Love you. Love you too. 269 00:17:34,220 --> 00:17:37,520 Thank you for calling the Reese's. Leave a message and we'll get back to you as 270 00:17:37,520 --> 00:17:38,520 soon as we can. 271 00:18:39,700 --> 00:18:41,560 Hello? Hi, Flint. This is Amy Anderson. 272 00:18:41,760 --> 00:18:44,700 I'm a friend of your mother's. Ah, you're the pastor's wife at my parents' 273 00:18:44,780 --> 00:18:45,599 church, right? 274 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Yes, that's right. 275 00:18:47,860 --> 00:18:51,960 Flint, I was trying to reach your mother over a meal she offered to provide for 276 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 a widow. 277 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Have you heard from her? 278 00:18:54,540 --> 00:18:55,239 Yeah, no. 279 00:18:55,240 --> 00:18:56,440 No, no, I wouldn't worry about it. 280 00:18:56,660 --> 00:18:58,580 No, they got work in their yard. They don't hear the phone. 281 00:18:58,940 --> 00:19:00,960 Cell phone coverage out there is pretty much non -existent. 282 00:19:01,440 --> 00:19:03,060 Country life, right? 283 00:19:03,600 --> 00:19:06,940 Well, if you do hear from her, can you ask her to give me a call? 284 00:19:07,220 --> 00:19:08,188 You bet. 285 00:19:08,189 --> 00:19:09,510 Thanks so much. Bye -bye. 286 00:19:21,730 --> 00:19:24,530 Hi. Did I forget about a meeting? 287 00:19:24,730 --> 00:19:26,870 No, I wanted to go to Luke and Francine's place. 288 00:19:27,290 --> 00:19:30,510 Sweetheart, we can't just show up like that. I'm still having nightmares about 289 00:19:30,510 --> 00:19:34,690 them. No one, including their son, seems to know where they are. I'd really feel 290 00:19:34,690 --> 00:19:35,790 a lot better if we could go check. 291 00:19:36,490 --> 00:19:37,700 Okay. Let's go. 292 00:19:38,840 --> 00:19:40,240 Debbie, we're going. 293 00:20:28,640 --> 00:20:31,640 Knocked on the door, rang the bell, no answer. 294 00:20:32,440 --> 00:20:33,520 I hope they're all right. 295 00:20:33,900 --> 00:20:34,900 I'm sure they're fine. 296 00:20:35,840 --> 00:20:39,880 Just give her a call in the morning, and if you aren't able to reach her, we'll 297 00:20:39,880 --> 00:20:40,880 come back tomorrow evening. 298 00:20:41,260 --> 00:20:42,260 Okay? 299 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 Okay. All right. 300 00:20:47,860 --> 00:20:48,860 Oh, hi, Susan. 301 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 Hi. 302 00:20:51,260 --> 00:20:53,420 Has Francine been to your place this week? 303 00:20:55,280 --> 00:20:56,540 Oh, hi, Faye. How are you? 304 00:20:57,830 --> 00:20:59,090 Great. It's Amy. 305 00:21:00,070 --> 00:21:02,450 I was wondering if you've heard from Francine today. 306 00:21:05,730 --> 00:21:06,930 You haven't either, huh? 307 00:21:08,610 --> 00:21:11,530 Oh, hi, George. I was just wondering if their boat was still docked. 308 00:21:13,670 --> 00:21:19,390 This might be a bit odd, but I was wondering if the Reese's had come in to 309 00:21:19,390 --> 00:21:20,450 up their shipment this week. 310 00:21:22,770 --> 00:21:24,170 Veronica! Hi! 311 00:21:25,580 --> 00:21:28,940 You know, I was just calling to see if you've heard from Francine. 312 00:21:32,320 --> 00:21:33,320 You haven't? 313 00:21:34,580 --> 00:21:37,580 Yeah, you know, I haven't heard from her in a while. I was starting to get a bit 314 00:21:37,580 --> 00:21:38,580 concerned. 315 00:21:40,940 --> 00:21:46,980 You're right. Well, you take care, and God bless you, and we'll see you on 316 00:21:46,980 --> 00:21:47,980 Sunday. 317 00:21:48,860 --> 00:21:49,860 Great. 318 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 Have a good day. 319 00:21:51,860 --> 00:21:52,860 Bye -bye. 320 00:22:27,909 --> 00:22:29,290 Thanks for doing this with me again. 321 00:22:30,130 --> 00:22:31,610 I don't think I could do it alone. 322 00:22:31,850 --> 00:22:33,110 I wouldn't want you to. 323 00:22:34,490 --> 00:22:37,310 In all honesty, I'm starting to get a little concerned myself. 324 00:22:38,370 --> 00:22:41,030 So I scheduled a pastoral meeting in the same area tonight. 325 00:22:41,390 --> 00:22:42,390 At the rentals? 326 00:22:42,530 --> 00:22:43,530 Mm -hmm. 327 00:22:44,770 --> 00:22:45,770 Thank you. 328 00:22:46,230 --> 00:22:47,230 Of course. 329 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 I was hoping we'd find them working in the yard. 330 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 I'll go check. 331 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 Wait. 332 00:23:02,340 --> 00:23:03,620 Something doesn't feel right. 333 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Can we pray? 334 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 Of course. 335 00:23:10,560 --> 00:23:16,420 Heavenly Father, you're our protector, you are our rock, our comforter. 336 00:23:17,720 --> 00:23:21,420 We'd like to lift Luke and Francine up to you right now, Lord, that wherever 337 00:23:21,420 --> 00:23:24,940 they are, whether they're at home or elsewhere, that they are in the palm of 338 00:23:24,940 --> 00:23:29,220 your hand, Lord. and that you are keeping them safe and protected. 339 00:23:30,740 --> 00:23:31,740 Thank you, Lord. 340 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Red scene? 341 00:24:34,909 --> 00:24:35,909 Well? 342 00:24:39,930 --> 00:24:46,290 And the door was open a crack, but still. 343 00:24:48,490 --> 00:24:51,590 When I knocked on the door last night, it was shut. 344 00:24:52,790 --> 00:24:54,030 Are you sure? Positive. 345 00:24:55,950 --> 00:24:57,430 I think we should call the police. 346 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 No, hold on. 347 00:24:59,570 --> 00:25:02,430 Let's try Flint first, see if he knows what's going on. 348 00:25:03,050 --> 00:25:05,870 All right, let's get to the Rentons, and we'll call them from there. 349 00:25:17,570 --> 00:25:19,170 Pastor Anderson, welcome. 350 00:25:19,530 --> 00:25:21,110 Thank you, Mrs. Rentons. Can we use your phone? 351 00:25:21,350 --> 00:25:22,169 Of course. 352 00:25:22,170 --> 00:25:23,570 It's in the kitchen. Thank you. 353 00:25:24,470 --> 00:25:25,910 I thought you were here for the meeting. 354 00:25:34,130 --> 00:25:35,810 Flint, this is Amy Anderson calling. 355 00:25:36,250 --> 00:25:38,310 I was wondering if you found out where your parents are. 356 00:25:38,510 --> 00:25:39,830 No, I've been checking around. 357 00:25:40,270 --> 00:25:41,870 Well, have you been to their place or just phoned them? 358 00:25:42,310 --> 00:25:44,610 Yeah, I just phoned. I really didn't think I needed to go out there. 359 00:25:45,250 --> 00:25:49,190 Flint, my husband and I went to their home earlier this evening. 360 00:25:50,510 --> 00:25:54,410 Albert found the door open a crack, and he called inside, but there was no 361 00:25:54,410 --> 00:25:57,990 answer. No, that's not right, though. I haven't done that. Okay, we'll meet you 362 00:25:57,990 --> 00:25:58,969 there. 363 00:25:58,970 --> 00:25:59,970 Is everything okay? 364 00:26:00,310 --> 00:26:01,310 We're not sure. 365 00:26:01,870 --> 00:26:03,410 I'm sorry, do you mind if we reschedule? 366 00:26:03,690 --> 00:26:05,830 Certainly. Hope it's nothing serious. 367 00:26:07,590 --> 00:26:08,590 Yeah, so do we. 368 00:26:09,670 --> 00:26:10,670 Thank you. 369 00:26:26,850 --> 00:26:27,850 They're both here. 370 00:27:36,970 --> 00:27:38,310 The police are on their way. 371 00:27:39,410 --> 00:27:41,190 Police? You didn't call them? 372 00:27:41,710 --> 00:27:44,990 No, I... We need to call the sheriff right away. Where's the phone? 373 00:27:45,650 --> 00:27:46,910 It's right here. 374 00:27:51,310 --> 00:27:52,390 Can't get a dial tone. 375 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 Tap it a few times. 376 00:27:54,450 --> 00:27:55,910 Anything? Yeah. 377 00:28:00,080 --> 00:28:01,980 Hello? Do you have an emergency? 378 00:28:02,360 --> 00:28:06,900 Hello, yeah. Could you please come to the Reese residence on Maple Drive 379 00:28:06,900 --> 00:28:08,960 immediately? Sir, are you injured? 380 00:28:09,380 --> 00:28:10,700 No, it's my parents. 381 00:28:11,980 --> 00:28:12,980 They've both been murdered. 382 00:28:13,340 --> 00:28:17,580 The sheriff's department is on their way. Do not disturb anything and move to 383 00:28:17,580 --> 00:28:18,559 safe distance. 384 00:28:18,560 --> 00:28:19,600 They'll be there shortly. 385 00:28:19,840 --> 00:28:20,840 Please hurry. 386 00:28:22,760 --> 00:28:26,980 They said that we should wait outside and not touch anything. 387 00:28:36,780 --> 00:28:37,940 Why don't you go wait in the car? 388 00:28:39,940 --> 00:28:41,080 Will you come with me? 389 00:28:41,400 --> 00:28:42,420 I don't want to be alone. 390 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 You'll be safe. 391 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 Just lock the door. 392 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 I'll be right here. 393 00:28:49,340 --> 00:28:50,340 Please. 394 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 Where is he going? 395 00:29:17,760 --> 00:29:18,760 I don't know. 396 00:29:20,320 --> 00:29:22,840 He just looks like he's out for Neptune's drawl. 397 00:29:23,720 --> 00:29:25,760 We all grieve in different ways, sweetheart. 398 00:29:27,960 --> 00:29:29,340 This is so evil. 399 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 When did you guys get here? 400 00:29:55,720 --> 00:29:58,200 We arrived shortly after Flint, the recess. 401 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 You've been inside? 402 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 Yeah. 403 00:30:01,140 --> 00:30:02,099 All right. 404 00:30:02,100 --> 00:30:03,860 Go to the end of the driveway, okay? 405 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 Wait there. 406 00:30:05,720 --> 00:30:06,800 I'm going to need to talk to you. 407 00:30:07,100 --> 00:30:08,100 Absolutely. 408 00:30:43,980 --> 00:30:45,180 The sheriff asked you a question. 409 00:30:47,780 --> 00:30:48,780 Sorry, Sheriff. 410 00:30:50,160 --> 00:30:51,340 Can we just go home? 411 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 Not yet. 412 00:30:55,200 --> 00:30:56,720 Did they invite many people in? 413 00:30:57,880 --> 00:31:01,800 Yeah, yeah, a few here and there, but they didn't entertain much. 414 00:31:03,340 --> 00:31:07,780 Did they keep cash stashed around the house? 415 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 No. 416 00:31:10,360 --> 00:31:12,020 Oh, God, why is this happening? 417 00:31:14,670 --> 00:31:16,030 I really don't feel well. 418 00:31:19,830 --> 00:31:22,930 I think I'm done with you, Mrs. Anderson and Flint. 419 00:31:25,470 --> 00:31:26,630 Could you drive him home? 420 00:31:27,310 --> 00:31:28,229 Of course. 421 00:31:28,230 --> 00:31:29,230 Thank you. 422 00:31:31,350 --> 00:31:33,810 Honey, can you drive me home first? 423 00:31:34,570 --> 00:31:36,170 I really need to check on the kids. 424 00:31:36,670 --> 00:31:37,670 Absolutely. 425 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 Thank you. 426 00:32:06,250 --> 00:32:07,270 I just don't get it. 427 00:32:08,110 --> 00:32:10,550 Nothing about these murders makes any sense. 428 00:32:10,850 --> 00:32:13,730 I just keep running it over again and again. 429 00:32:18,430 --> 00:32:19,630 Shirts untucked. 430 00:32:21,330 --> 00:32:23,290 Top few buttons undone on his shirt. 431 00:32:24,910 --> 00:32:29,150 It's like something caught his attention before he could get fully dressed. 432 00:32:29,850 --> 00:32:32,490 You know, that could just be the way he dressed around the house. 433 00:32:37,740 --> 00:32:39,500 Reese was an impeccable dresser. 434 00:32:40,220 --> 00:32:41,800 We took pride in it. 435 00:32:44,560 --> 00:32:46,860 There's no marks around the windows or the doors. 436 00:32:48,180 --> 00:32:50,700 So no one was breaking in and caught him by surprise. 437 00:32:52,620 --> 00:32:57,720 They either knew the killer or let a stranger in willingly. 438 00:32:59,380 --> 00:33:00,780 Like somebody turned on them. 439 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Maybe. 440 00:33:09,320 --> 00:33:14,380 By all accounts, Mrs. Reese was an immaculate housekeeper. I mean, there's 441 00:33:14,380 --> 00:33:15,380 nothing out of place. 442 00:33:16,580 --> 00:33:18,500 Everything neat and clean and in order. 443 00:33:19,720 --> 00:33:21,000 No signs of struggle. 444 00:33:22,020 --> 00:33:23,960 I just don't get it. 445 00:33:24,720 --> 00:33:26,240 Do these things ever make sense? 446 00:33:34,120 --> 00:33:39,880 Poor thing. tied up with a pair of her own pantyhose. 447 00:33:43,500 --> 00:33:45,440 He could consider it a murder -suicide. 448 00:33:46,740 --> 00:33:53,180 I mean, they weren't getting along, hated retirement, he offsured, 449 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 kills himself. 450 00:33:56,020 --> 00:33:57,020 Suicide? 451 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 Doesn't fit, though. 452 00:34:02,720 --> 00:34:05,540 Why would he untie her after he shoots her and then kill himself? 453 00:34:07,820 --> 00:34:14,219 No one shoots themselves, cleans up their own blood before they breathe 454 00:34:14,219 --> 00:34:16,520 last. I don't care how OCD they might be. 455 00:34:21,179 --> 00:34:22,280 And where's the gun? 456 00:34:22,739 --> 00:34:23,739 The .22. 457 00:34:51,530 --> 00:34:52,530 He's with you. 458 00:36:09,160 --> 00:36:10,160 Yeah. 459 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Mom? 460 00:38:34,060 --> 00:38:35,060 What's wrong? 461 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 Where's Dad? 462 00:38:37,680 --> 00:38:41,020 Your father's fine. He had to drive Larissa's son home. 463 00:38:41,280 --> 00:38:42,280 Why? 464 00:38:42,520 --> 00:38:43,520 What happened? 465 00:38:44,520 --> 00:38:46,060 Something terrible, sweetheart. 466 00:38:47,780 --> 00:38:49,900 Come here. I'll tell you both. 467 00:39:00,380 --> 00:39:02,940 Tonight, you're... Father and I found Mr. 468 00:39:03,160 --> 00:39:05,260 and Mrs. Reese dead in their home. 469 00:39:07,020 --> 00:39:08,200 Somebody shot them. 470 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 What? 471 00:39:11,220 --> 00:39:12,480 Who would do that? 472 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 We don't know. 473 00:39:17,420 --> 00:39:21,540 But they loved us just like... They loved us like you and Dad love us. I 474 00:39:22,860 --> 00:39:25,560 They were so good to us. 475 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 Can we pray for Dad? 476 00:39:31,780 --> 00:39:32,780 Of course. 477 00:39:37,400 --> 00:39:43,420 Dear God, please bring Dad home safe and 478 00:39:43,420 --> 00:39:46,800 help us so we will all be able to go to sleep. 479 00:39:47,800 --> 00:39:50,300 When we wake up, we won't have any worries. 480 00:39:51,780 --> 00:39:53,200 In Jesus' name we pray. 481 00:39:53,480 --> 00:39:54,480 Amen. 482 00:40:08,330 --> 00:40:09,330 Hey, gang. 483 00:40:09,570 --> 00:40:10,570 Dad! 484 00:40:11,030 --> 00:40:12,850 Hey, you okay? 485 00:40:13,390 --> 00:40:15,410 Yeah? How's everybody doing? 486 00:40:18,550 --> 00:40:24,430 When I was driving back home, God put a verse on my heart. 487 00:40:24,830 --> 00:40:26,610 Can you read it to us, Dad? 488 00:40:27,010 --> 00:40:29,670 Of course I can, buddy. I'd love to. 489 00:40:33,070 --> 00:40:35,010 It's from Psalm 46. 490 00:40:35,710 --> 00:40:37,350 It's important that... 491 00:40:37,640 --> 00:40:40,400 We remember it, especially in times like this. 492 00:40:40,860 --> 00:40:42,000 This is what it says. 493 00:40:42,600 --> 00:40:45,300 God is our place of safety. 494 00:40:46,780 --> 00:40:48,120 He gives us strength. 495 00:40:49,600 --> 00:40:52,640 He's always there to help us in times of trouble. 496 00:40:53,620 --> 00:40:55,380 The earth may fall apart. 497 00:40:56,420 --> 00:40:59,500 The mountains may fall into the middle of the sea. 498 00:41:00,220 --> 00:41:03,320 But we will not be afraid. 499 00:41:09,770 --> 00:41:13,550 I don't know about you guys, but I need a family hug. 500 00:41:15,050 --> 00:41:16,970 Come on, let's get in here, Anderson family. 501 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 Come on. 502 00:41:19,370 --> 00:41:23,290 Your mom and I love you guys so much. You are so precious to us. 503 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 Thank you. 504 00:41:38,700 --> 00:41:41,720 think I'll ever be able to think of the Reese's home in the same way again. 505 00:41:42,900 --> 00:41:43,900 I know. 506 00:41:47,260 --> 00:41:48,460 It's going to be difficult. 507 00:41:50,280 --> 00:41:52,700 I can't see that sort of thing, Albert. 508 00:41:53,780 --> 00:41:55,160 It's etched in my heart. 509 00:41:55,360 --> 00:41:56,360 I know, sweetheart. 510 00:41:56,920 --> 00:41:57,920 I know. 511 00:41:59,520 --> 00:42:00,520 We have to go. 512 00:42:02,160 --> 00:42:03,980 We have the kids to think about. 513 00:42:04,340 --> 00:42:05,620 God will keep us. 514 00:42:07,790 --> 00:42:08,790 Just it. 515 00:42:09,830 --> 00:42:12,430 Luke and Francine knew God just like we do. 516 00:42:15,610 --> 00:42:19,630 She taught them in school. She was the daughter of a minister. How could 517 00:42:19,630 --> 00:42:21,670 something so terrible... We have to trust Him. 518 00:42:22,890 --> 00:42:26,870 I know... I know it's hard to understand right now. 519 00:42:27,990 --> 00:42:34,910 We don't hold all the pieces, and we probably never will, but Amy, God is 520 00:42:34,910 --> 00:42:36,430 greater than all of this. 521 00:42:38,410 --> 00:42:42,310 He has the power to deliver us from any and all fear. 522 00:42:44,390 --> 00:42:45,390 Come here. 523 00:42:56,590 --> 00:43:01,170 Albert, will you go downstairs and make sure the kitchen windows are locked? 524 00:43:01,570 --> 00:43:03,090 And then check on the children again? 525 00:43:04,310 --> 00:43:05,310 Please? 526 00:44:39,950 --> 00:44:40,950 Please. 527 00:45:45,289 --> 00:45:46,850 Albert, Albert, there's someone in the house. What? 528 00:45:47,510 --> 00:45:49,390 Albert, I think there's someone in the house. Wake up. There. 529 00:45:49,750 --> 00:45:50,830 Did you hear that noise? 530 00:45:51,070 --> 00:45:52,029 It's downstairs. 531 00:45:52,030 --> 00:45:52,968 What? 532 00:45:52,970 --> 00:45:53,970 It's in the hall now. 533 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 Can you go check on it? 534 00:45:55,450 --> 00:45:59,190 Yeah. The children are here. Okay, okay, okay. I'm going, sweetheart. 535 00:45:59,730 --> 00:46:00,730 Okay. 536 00:46:43,129 --> 00:46:44,129 Oh, hey. 537 00:46:44,270 --> 00:46:46,270 Hey, hey. Let go. Let go. Let go. 538 00:46:46,510 --> 00:46:48,390 Come on. I thought it was someone else. It's okay. 539 00:46:48,690 --> 00:46:49,990 Are you okay? I'm fine. 540 00:46:50,890 --> 00:46:52,090 I'm fine. Everything's okay. 541 00:46:52,390 --> 00:46:53,308 Are the kids okay? 542 00:46:53,310 --> 00:46:54,310 The kids are fine. 543 00:46:54,410 --> 00:46:57,470 But I know I heard something. You did. Yeah, you heard the floor creaking. 544 00:46:58,170 --> 00:47:00,370 I can see how that could sound like someone walking around. 545 00:47:38,160 --> 00:47:39,420 what they must have been through. 546 00:47:39,640 --> 00:47:43,900 We're safe. 547 00:47:46,640 --> 00:47:47,140 Heavenly 548 00:47:47,140 --> 00:48:02,420 Father, 549 00:48:02,780 --> 00:48:07,740 we plead the blood of Christ, Lord, over my wife. 550 00:48:10,600 --> 00:48:17,200 our children, Lord, over our congregation, over our entire community, 551 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 need you. 552 00:48:19,000 --> 00:48:23,580 We say, Lord, to this entire situation, we say, peace be to all. 553 00:48:26,040 --> 00:48:29,020 Peace be to all our hearts, Lord, that you bring peace to us. 554 00:48:32,840 --> 00:48:35,000 We thank you, Lord, for these things. 555 00:48:36,660 --> 00:48:39,160 We pray for it, Lord, in your mighty... 556 00:48:39,720 --> 00:48:40,720 and powerful. 557 00:49:41,900 --> 00:49:45,700 God has to come, live, 558 00:49:46,600 --> 00:49:50,840 and therefore thrive always. 559 00:49:55,440 --> 00:49:57,580 God is living. 560 00:49:58,820 --> 00:50:02,040 God is living. God 561 00:50:02,040 --> 00:50:07,920 is living. 562 00:50:10,320 --> 00:50:11,580 He is God. 563 00:50:13,060 --> 00:50:14,880 He is God. 564 00:51:05,279 --> 00:51:06,500 Pastor, everyone's afraid. 565 00:51:07,060 --> 00:51:08,660 They haven't caught the killer yet. 566 00:51:09,400 --> 00:51:10,940 It could be someone in this room. 567 00:51:11,260 --> 00:51:13,580 Yeah, Pastor, it's really changed the whole town. 568 00:51:13,800 --> 00:51:16,620 I mean, normally everyone's pretty easygoing and laid back. 569 00:51:16,860 --> 00:51:18,920 And we don't even lock our doors or windows at night. 570 00:51:19,580 --> 00:51:20,580 Yeah, I know. 571 00:51:20,780 --> 00:51:23,400 Lori has me keeping my shotgun next to the bed now. 572 00:51:23,980 --> 00:51:25,100 She hates guns. 573 00:51:26,300 --> 00:51:27,300 Well, 574 00:51:27,760 --> 00:51:34,240 gentlemen, I can tell you firsthand that things are challenging right now. 575 00:51:35,180 --> 00:51:36,180 For all of us. 576 00:51:37,020 --> 00:51:41,000 But we can't forget that God is still in control. 577 00:51:41,300 --> 00:51:44,940 Yeah, but Pastor, how can God let the rhesus be cut down like that in cold 578 00:51:44,940 --> 00:51:47,500 blood? I'm not saying that I understand it, Mike. 579 00:51:49,040 --> 00:51:52,080 No, the reality is that we live in a sin -drenched world. 580 00:51:52,800 --> 00:51:57,120 No, there really is an enemy out there that seeks to steal, kill, and destroy 581 00:51:57,120 --> 00:51:58,120 us. 582 00:51:58,940 --> 00:52:02,360 If there's one thing I know, it's that God... 583 00:52:02,990 --> 00:52:06,750 can take a situation even like this one and make good from it. 584 00:52:07,550 --> 00:52:10,470 Me, I choose to trust. 585 00:52:11,390 --> 00:52:13,190 I hope you gentlemen will do the same. 586 00:52:17,130 --> 00:52:18,350 You ready to go, sweetheart? 587 00:52:20,050 --> 00:52:21,650 Have a blessed afternoon, gentlemen. 588 00:52:36,110 --> 00:52:37,110 Go ahead, roll, roll. 589 00:52:37,710 --> 00:52:39,950 Thank you for making cookies, Mary. 590 00:52:40,310 --> 00:52:41,670 We thought that it would be annoying. 591 00:52:41,990 --> 00:52:42,990 It goes great over there, lady. 592 00:52:51,370 --> 00:52:52,370 I'll get it. 593 00:52:53,130 --> 00:52:54,970 Here, hold on, buddy. I'll be right back. 594 00:52:56,810 --> 00:53:02,970 Nobody is going to roll until... We'll be right back. Okay. 595 00:53:09,310 --> 00:53:10,310 Pastor. Flint! 596 00:53:10,610 --> 00:53:11,610 Come in. 597 00:53:12,910 --> 00:53:13,910 Grace? 598 00:53:23,990 --> 00:53:27,450 Can I get you some coffee or tea? The girls just made fresh cookies. 599 00:53:27,870 --> 00:53:28,870 No, thank you. 600 00:53:30,830 --> 00:53:36,730 So how are you two holding up? 601 00:53:37,070 --> 00:53:38,450 Why did you leave the funeral so quickly? 602 00:53:39,490 --> 00:53:43,570 Well, it was very hard on us, as you can imagine. 603 00:53:44,630 --> 00:53:46,790 Your parents were becoming very close friends of ours. 604 00:53:47,250 --> 00:53:48,910 Did you receive any money from them? 605 00:53:49,830 --> 00:53:50,830 Money? 606 00:53:51,350 --> 00:53:52,410 No, of course not. 607 00:53:54,330 --> 00:53:55,670 How much beef did they give you? 608 00:53:56,950 --> 00:53:57,950 I'm sorry. 609 00:53:58,130 --> 00:53:59,390 Dad told me they gave you some. 610 00:54:00,630 --> 00:54:01,990 About half. 611 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 Half a beef? 612 00:54:04,460 --> 00:54:06,980 I don't understand how much money the Cranes got from our parents. 613 00:54:08,220 --> 00:54:13,600 Know what? I mean, we know they loaned them some to help out, but we don't know 614 00:54:13,600 --> 00:54:14,538 how. Exactly. 615 00:54:14,540 --> 00:54:18,240 Everybody was taking advantage of them, of their goodness and their generosity. 616 00:54:19,240 --> 00:54:23,200 Because of that, they're dead. Excuse me? What I'm saying is that because of 617 00:54:23,200 --> 00:54:24,880 parents' generous spirit, they're dead. 618 00:54:25,680 --> 00:54:28,360 Somebody in this town didn't get what they wanted and they got mad, so they 619 00:54:28,360 --> 00:54:29,500 killed them. No, hold on, Flint. 620 00:54:29,980 --> 00:54:32,980 You can't go around making accusations like that. I don't know. 621 00:54:33,400 --> 00:54:34,400 Who did it yet? 622 00:54:34,680 --> 00:54:38,520 But when I find out... I think we're done here. Let's go. 623 00:54:46,960 --> 00:54:47,960 Oh. 624 00:54:48,960 --> 00:54:51,260 And if somebody borrowed something from our parents, we want it back. 625 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 Tell them that. 626 00:54:54,100 --> 00:54:55,360 Put that in one of your sermons. 627 00:54:55,740 --> 00:54:56,740 Come on, Flint. 628 00:54:57,400 --> 00:54:58,400 I mean it. 629 00:55:19,000 --> 00:55:23,440 Sheriff Tomlin. Sheriff, this is John Claussen over on Willow Drive. I got to 630 00:55:23,440 --> 00:55:25,040 thinking about this deal with the Reeses. 631 00:55:25,700 --> 00:55:28,760 Yeah? I couldn't get it out of my mind. What do you mean? 632 00:55:29,940 --> 00:55:32,180 I was driving to Port Angeles on 101. 633 00:55:32,500 --> 00:55:34,520 I think it was September 2nd or so. 634 00:55:34,880 --> 00:55:40,060 As I came across a rise in the road just past Stevenson's Tulip Farm, I saw this 635 00:55:40,060 --> 00:55:41,060 woman hitchhiking. 636 00:55:41,540 --> 00:55:45,480 At first, I wasn't going to stop, but then I thought she had a baby. 637 00:55:46,280 --> 00:55:48,920 I felt sorry for her, so I... Gave her a ride. 638 00:55:51,360 --> 00:55:56,620 I don't really think a woman could pull off a murder like everyone's saying 639 00:55:56,620 --> 00:56:01,140 happened to the Reeses, but this gal didn't say much, and she didn't seem to 640 00:56:01,140 --> 00:56:02,140 know where she was going. 641 00:56:02,780 --> 00:56:06,780 I kept trying to find out where, but it just made her more and more nervous. 642 00:56:09,300 --> 00:56:12,240 We drove through Squim and headed towards Port Angeles. 643 00:56:12,780 --> 00:56:15,220 Suddenly, she asked me to stop and let her out. 644 00:56:15,710 --> 00:56:17,650 It was right near the Dungeness River Bridge. 645 00:56:20,010 --> 00:56:22,030 I said to her, why let you off here? 646 00:56:22,830 --> 00:56:25,750 And she says, I'm going to sleep under the bridge tonight. 647 00:56:26,170 --> 00:56:28,650 I told her, this is no place for a baby. 648 00:56:29,790 --> 00:56:34,490 She looked like she was giving it some thought, but then she got out and walked 649 00:56:34,490 --> 00:56:35,490 away. 650 00:56:36,150 --> 00:56:40,010 I didn't know how to convince her otherwise, so I drove off. 651 00:56:41,790 --> 00:56:43,970 That's just a few hundred yards from Teresa's place. 652 00:56:44,450 --> 00:56:45,450 Yeah, I know. 653 00:56:46,070 --> 00:56:47,870 Anything else you can tell me about the incident? 654 00:56:48,870 --> 00:56:50,150 I'm afraid that's it, sir. 655 00:56:50,770 --> 00:56:54,150 All right, John, I appreciate it. Appreciate the call. If there's anything 656 00:56:54,150 --> 00:56:58,950 you can recall about it, don't hesitate to get a hold of me. Yeah, of course. 657 00:56:59,110 --> 00:57:00,110 Thanks. 658 00:58:18,120 --> 00:58:19,380 Are you expecting someone? 659 00:58:19,640 --> 00:58:20,640 No. 660 00:58:28,740 --> 00:58:32,680 Bade, you can't just come in here. Hey, we're here to protect you. Protect us 661 00:58:32,680 --> 00:58:33,459 from what? 662 00:58:33,460 --> 00:58:34,880 From the murderer, of course. 663 00:58:35,380 --> 00:58:36,380 I don't understand. 664 00:58:36,640 --> 00:58:40,300 It's like the newspaper said, Preacher. It could have been anyone in town. 665 00:58:40,740 --> 00:58:41,920 You're an important man. 666 00:58:42,500 --> 00:58:43,720 Important enough to protect. 667 00:58:44,940 --> 00:58:45,940 Are you... 668 00:58:47,530 --> 00:58:51,090 Are you sure about this, Bate? Well, that's just it. You can never really be 669 00:58:51,090 --> 00:58:52,690 sure. Do you have a metal detector? 670 00:58:53,290 --> 00:58:57,570 No, we don't. Did you ever consider that the murder weapon could be buried right 671 00:58:57,570 --> 00:58:58,570 out there in your yard? 672 00:58:59,950 --> 00:59:04,310 Well, I... You're the only decent man left in this town. They already killed 673 00:59:04,310 --> 00:59:05,169 Luke Reese. 674 00:59:05,170 --> 00:59:07,610 Bate, I'm... I'm concerned. 675 00:59:07,990 --> 00:59:10,590 Well, you should be concerned. We're going to stay the night. 676 00:59:10,850 --> 00:59:12,350 Maybe a couple nights if we need to. 677 00:59:12,590 --> 00:59:15,490 Bate, I don't think that... That's great, Bate. Thank you. 678 00:59:15,850 --> 00:59:17,310 Yeah, we want to make sure you're safe. 679 00:59:17,930 --> 00:59:19,070 We appreciate that. 680 00:59:19,410 --> 00:59:20,810 We're going to head up to bed now. 681 00:59:22,490 --> 00:59:23,490 Have a good night. 682 00:59:26,050 --> 00:59:27,050 Let's settle in. 683 00:59:40,470 --> 00:59:41,470 Debbie. 684 00:59:42,490 --> 00:59:43,890 Sweetheart. What's wrong? 685 00:59:46,800 --> 00:59:48,640 Is this what it's going to be like from now on? 686 00:59:50,300 --> 00:59:51,300 What do you mean? 687 00:59:53,700 --> 00:59:54,860 I'm scared, Mom. 688 00:59:57,360 --> 01:00:00,900 Sometimes I'll stay up at night wondering if you and Dad are going to 689 01:00:00,900 --> 01:00:01,900 home. 690 01:00:02,280 --> 01:00:04,460 Wondering if I'm going to have to become the parent. 691 01:00:06,020 --> 01:00:07,960 What would make you think such a thing? 692 01:00:08,860 --> 01:00:09,860 I don't know. 693 01:00:14,440 --> 01:00:16,220 Is everything okay up there, Mrs. Anderson? 694 01:00:17,740 --> 01:00:18,940 We're fine up here, babe. 695 01:00:21,220 --> 01:00:22,220 Just checking. 696 01:00:52,080 --> 01:00:54,060 Just so you know, I'm not okay with this. 697 01:00:54,300 --> 01:00:55,660 I'm not okay with it either. 698 01:00:56,180 --> 01:00:57,420 Then why'd you let them stay? 699 01:00:58,080 --> 01:01:02,960 Well, I thought it would be worse if I asked them to leave. 700 01:01:03,460 --> 01:01:05,200 Like telling them that I didn't trust them. 701 01:01:06,020 --> 01:01:09,580 Are you telling me you trust two men with a load of guns and conspiracy 702 01:01:09,580 --> 01:01:11,800 to camp out in our living room? No, sweetheart. 703 01:01:12,080 --> 01:01:15,880 What I'm saying is that if I asked them to leave, they may have taken it the 704 01:01:15,880 --> 01:01:16,880 wrong way. 705 01:01:27,470 --> 01:01:28,470 About everything. 706 01:01:30,490 --> 01:01:32,510 I jump at every sound I hear. 707 01:01:33,030 --> 01:01:35,930 And I have you chasing every little noise throughout the night. 708 01:01:38,950 --> 01:01:40,630 The whole town is terrified. 709 01:01:42,330 --> 01:01:44,590 Poor Debbie thinks we could be killed next. 710 01:01:45,470 --> 01:01:47,290 And so does Bade, apparently. 711 01:01:51,070 --> 01:01:53,850 Can you make it over right now? I'm sorry. 712 01:01:54,890 --> 01:01:56,910 I'm sorry. I'm sorry. You're right. 713 01:02:07,150 --> 01:02:11,690 I can't say that I haven't wondered about a few people, but... But what? We 714 01:02:11,690 --> 01:02:13,650 can't go jumping to conclusions out of fear. 715 01:02:14,730 --> 01:02:16,610 I'm not just talking about you and the kids. 716 01:02:17,370 --> 01:02:20,210 You know, it's like you said, this whole town is paralyzed. 717 01:02:31,990 --> 01:02:35,450 I feel like I should have so much more faith in that. Oh, no. 718 01:02:36,330 --> 01:02:38,010 Don't go doing that to yourself, okay? 719 01:02:38,470 --> 01:02:39,690 It never happened. 720 01:02:40,330 --> 01:02:41,330 I know. 721 01:02:44,450 --> 01:02:45,450 I'll tell you what. 722 01:02:46,290 --> 01:02:51,390 I'm going to leave her first night and let them know that we appreciate it, 723 01:02:51,390 --> 01:02:53,510 we've got it covered from here on out. 724 01:02:53,870 --> 01:02:54,870 Okay? 725 01:02:56,010 --> 01:02:58,670 I'll even put in a few extra locks for good measure. 726 01:03:18,890 --> 01:03:21,970 I'm right here. 727 01:05:11,819 --> 01:05:13,520 Bates? Why'd you do it? Do what? 728 01:05:13,800 --> 01:05:14,800 Call the sheriff. 729 01:05:15,600 --> 01:05:19,020 All we were doing was trying to help you, trying to protect you. We did no 730 01:05:19,020 --> 01:05:20,020 thing, Bates. 731 01:05:20,220 --> 01:05:23,160 Why'd the sheriff come around then asking all kinds of questions about the 732 01:05:23,160 --> 01:05:25,500 Reese's? I don't know. I mean, they're talking to everyone. 733 01:05:25,920 --> 01:05:29,760 But it seemed to happen just after we come over to protect you that night. 734 01:05:30,160 --> 01:05:32,340 You expect me to believe that's just a coincidence? 735 01:05:32,780 --> 01:05:33,780 No. 736 01:05:34,180 --> 01:05:39,080 Then you did it. What? No. Look, all I'm saying is that they're talking to 737 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 everyone, Bates. 738 01:05:40,560 --> 01:05:41,560 I warned you. 739 01:05:42,120 --> 01:05:45,140 Warned me about what? I warned you that you might regret getting to know us. 740 01:05:45,660 --> 01:05:46,760 That time has come. 741 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 What are you going to do, babe? 742 01:05:48,340 --> 01:05:50,240 I'm going to tell your supervisor. That's what. 743 01:05:50,800 --> 01:05:53,240 Wait until he hears how you've been treating your flock. 744 01:05:53,920 --> 01:05:56,040 You have every right to do that, babe. 745 01:05:57,460 --> 01:05:58,680 Know this. But what? 746 01:05:59,740 --> 01:06:02,280 I'm going to keep praying for you and your family. 747 01:06:15,890 --> 01:06:20,290 Francine Reese was not the kind of woman to turn away a woman with a baby. 748 01:06:20,950 --> 01:06:26,210 I'm thinking this deranged woman got up, went to the Reese house for some food 749 01:06:26,210 --> 01:06:31,430 or a handout, and if she had a gun, she could have ordered Francine into 750 01:06:31,430 --> 01:06:32,430 submission and bound her. 751 01:06:33,270 --> 01:06:34,950 And if you really think about it, 752 01:06:35,690 --> 01:06:39,790 this is just the size of pistol a woman would carry. 753 01:06:40,270 --> 01:06:41,270 What about Mr. 754 01:06:41,410 --> 01:06:43,690 Reese? How would he fit into this scenario? 755 01:06:44,090 --> 01:06:47,760 His son told me, that Luke liked to go out on the family properties in the 756 01:06:47,760 --> 01:06:50,580 morning to work all day long. He'd come back midday for lunch. 757 01:06:52,160 --> 01:06:56,220 So maybe she surprised him when he came to the door to change his clothes. 758 01:06:57,460 --> 01:07:02,260 And if you really think about it, a psychotic woman might be more likely to 759 01:07:02,260 --> 01:07:04,880 untie the bonds after shooting Mrs. 760 01:07:05,100 --> 01:07:08,600 Reese and might be more likely to clean up the blood. 761 01:07:09,440 --> 01:07:12,160 Put out an APB on every detail we have. 762 01:07:13,240 --> 01:07:16,760 Maybe someone will remember this hitchhiking baby woman. 763 01:07:17,300 --> 01:07:18,300 You got it. 764 01:07:22,440 --> 01:07:25,000 Alright, I understand, but as soon as you find out about that, call me back. 765 01:07:25,060 --> 01:07:26,060 Thanks. 766 01:07:27,480 --> 01:07:28,379 She's clean. 767 01:07:28,380 --> 01:07:32,060 What? She admits to being in the area and even sleeping under the bridge, but 768 01:07:32,060 --> 01:07:34,160 she didn't murder anybody. 769 01:07:35,840 --> 01:07:39,760 She was up at dawn, on the road, and seen a hundred miles away from there. 770 01:07:41,260 --> 01:07:42,260 She might be... 771 01:07:42,400 --> 01:07:45,040 Mentally challenged, but completely harmless. 772 01:07:45,760 --> 01:07:46,920 Back to square one. 773 01:07:59,640 --> 01:08:00,920 Under Sheriff Jansen? 774 01:08:01,340 --> 01:08:02,640 Now is not a good time. 775 01:08:03,080 --> 01:08:05,600 Well, I thought you should know that my dad's .357 is missing. 776 01:08:06,520 --> 01:08:08,520 Flint, I'm sorry, what did you say? 777 01:08:09,920 --> 01:08:14,120 Well, my sister was doing inventory of it at my parents' place, and my dad's 778 01:08:14,120 --> 01:08:16,859 .357 is missing. He always kept it in a shelf in the closet. 779 01:08:18,080 --> 01:08:19,080 Here. 780 01:08:19,640 --> 01:08:20,939 This is a Macon serial number. 781 01:08:24,420 --> 01:08:26,560 Your parents were killed with a .22, though. 782 01:08:26,819 --> 01:08:29,840 Yeah, I know. It doesn't make any sense, but still, I thought you should know. 783 01:08:30,700 --> 01:08:31,700 Thanks, Flint. 784 01:08:34,439 --> 01:08:35,439 Here's what we're going to do. 785 01:08:36,279 --> 01:08:37,859 We're going to run the gun as stolen. 786 01:08:38,380 --> 01:08:39,420 If you're okay with that. 787 01:08:40,520 --> 01:08:41,520 Yeah. 788 01:08:42,580 --> 01:08:45,240 Get me a signed, stolen report for that. 789 01:08:46,880 --> 01:08:47,979 And call the FBI. 790 01:08:48,359 --> 01:08:51,520 I want to know if anyone has ran that gun. 791 01:08:54,800 --> 01:08:55,800 Oh. 792 01:08:56,180 --> 01:08:59,040 And get a hold of the ATF and have them run the gun through E -Trace. 793 01:08:59,580 --> 01:09:03,040 Maybe someone pawned or sold the gun for some extra cash. 794 01:09:03,859 --> 01:09:05,560 Okay? Let's get this case moving again. 795 01:09:10,160 --> 01:09:12,120 I'm assuming this isn't a social visit. 796 01:09:12,479 --> 01:09:14,100 Do you have more questions for us? 797 01:09:14,859 --> 01:09:16,560 How well do you know Bade Blake? 798 01:09:18,040 --> 01:09:20,399 Well, he's a member of the congregation. 799 01:09:21,100 --> 01:09:26,319 You might think this is ridiculous, but I let him and his grandson stand guard a 800 01:09:26,319 --> 01:09:27,319 few nights back. 801 01:09:27,420 --> 01:09:28,420 You did? 802 01:09:28,560 --> 01:09:30,300 How? With their shotgun. 803 01:09:30,580 --> 01:09:31,760 Right here, in fact. 804 01:09:31,979 --> 01:09:32,979 Why? 805 01:09:33,560 --> 01:09:38,000 Well, to be honest, I felt that it was safer to let them stay than insist that 806 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 they leave. 807 01:09:39,520 --> 01:09:41,500 A bait isn't a suspect, is he, Sheriff? 808 01:09:44,939 --> 01:09:46,760 No, he's not. 809 01:09:48,240 --> 01:09:52,140 But I wouldn't recommend him guarding your home anymore, though. 810 01:09:52,680 --> 01:09:53,680 Why? 811 01:09:54,100 --> 01:09:56,100 He's a diagnosed schizophrenic. 812 01:09:56,460 --> 01:09:57,460 With a record. 813 01:09:59,220 --> 01:10:00,220 Really? 814 01:10:00,960 --> 01:10:06,420 Well, we've had a falling out since, so... Is he harassing you? No. 815 01:10:06,640 --> 01:10:08,240 No, no, nothing like that, Sheriff. 816 01:10:09,060 --> 01:10:10,060 He's all bark. 817 01:10:10,880 --> 01:10:11,880 He's got a good heart. 818 01:10:12,360 --> 01:10:15,000 I'll keep an extra patrol in your neighborhood just in case, though. 819 01:10:15,660 --> 01:10:16,660 Thank you. 820 01:10:16,720 --> 01:10:17,840 Yeah, we appreciate that. 821 01:10:18,380 --> 01:10:20,340 You know, we're still questioning a lot of people. 822 01:10:21,540 --> 01:10:22,540 Friends of the Reeses. 823 01:10:23,400 --> 01:10:28,360 We know that Mrs. Reese counseled a lot of people within the church, so we... 824 01:10:28,360 --> 01:10:29,360 Everyone's still a suspect. 825 01:10:30,460 --> 01:10:33,900 Whoever it was, it wasn't just a double murder. 826 01:10:35,020 --> 01:10:36,280 It was a double execution. 827 01:10:37,560 --> 01:10:39,660 Someone with a seared conscience. 828 01:10:42,620 --> 01:10:43,620 I'm sorry. 829 01:10:44,320 --> 01:10:46,560 I didn't mean to upset you. 830 01:10:47,540 --> 01:10:48,920 Thank you for the coffee, ma 'am. 831 01:10:50,600 --> 01:10:52,840 Thank you for coming by, Sheriff. 832 01:10:53,480 --> 01:10:54,480 Absolutely. 833 01:10:56,040 --> 01:10:57,040 I'm the Sheriff. 834 01:10:57,220 --> 01:10:58,240 Yes, Mrs. Anderson. 835 01:10:58,860 --> 01:11:01,040 Never mind. It's probably nothing. 836 01:11:02,420 --> 01:11:03,420 Hold on a second. 837 01:11:04,580 --> 01:11:06,820 In a case like this, nothing could be something. 838 01:11:07,370 --> 01:11:08,370 What is it? 839 01:11:08,550 --> 01:11:15,510 Um, well... Have you been 840 01:11:15,510 --> 01:11:16,650 by the Crane residence yet? 841 01:11:19,170 --> 01:11:20,170 No, I haven't. 842 01:11:21,990 --> 01:11:22,990 Why? 843 01:11:24,930 --> 01:11:28,310 Well, right around the time of the murders, Faye called Francine. 844 01:11:28,650 --> 01:11:32,250 All Francine said was, I can't talk right now. I've got to go and be with my 845 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 Lord. 846 01:11:33,410 --> 01:11:34,550 Faye Crane. 847 01:11:36,190 --> 01:11:37,190 What else? 848 01:11:37,240 --> 01:11:39,420 You don't think that has anything to do with it, do you? 849 01:11:41,240 --> 01:11:42,240 It might. 850 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 Anything else? 851 01:11:45,980 --> 01:11:50,840 After Faye's friend Caroline passed away, Faye had a vision that two more 852 01:11:50,840 --> 01:11:51,840 would die. 853 01:11:52,620 --> 01:11:54,960 She was so upset she didn't even go to the funeral. 854 01:11:55,500 --> 01:11:57,180 Remember? I do, sweetheart. 855 01:11:59,660 --> 01:12:00,660 Okay. 856 01:12:02,180 --> 01:12:03,180 Is that it? 857 01:12:04,140 --> 01:12:05,140 It's... 858 01:12:05,370 --> 01:12:09,450 all I can think of for now, but we'll call you if there's anything else. 859 01:12:10,530 --> 01:12:11,530 Very good. 860 01:12:12,190 --> 01:12:13,190 Thank you. 861 01:12:14,870 --> 01:12:15,870 We'll see you out. 862 01:12:15,950 --> 01:12:16,950 Okay. 863 01:12:26,690 --> 01:12:30,490 Listen, a friend of mine goes to your church. I can see if he can't loan you a 864 01:12:30,490 --> 01:12:31,490 gun or two. 865 01:12:31,750 --> 01:12:32,890 You can never be too careful. 866 01:12:33,740 --> 01:12:38,140 Well, I don't know how comfortable I feel about that, but given the 867 01:12:38,140 --> 01:12:40,080 circumstances, thank you. 868 01:12:40,840 --> 01:12:41,840 You're welcome. 869 01:12:42,620 --> 01:12:43,620 Have a good day. 870 01:12:49,640 --> 01:12:56,020 What do you say we grab the kids, pile them into the van, go for a drive and 871 01:12:56,020 --> 01:12:57,020 some fresh air? 872 01:13:38,160 --> 01:13:39,260 Not too far now. 873 01:13:43,100 --> 01:13:44,360 I love this place. 874 01:13:46,100 --> 01:13:49,580 I still can't believe the sheriff isn't any closer to solving this than he was 875 01:13:49,580 --> 01:13:50,580 two weeks ago. 876 01:13:50,840 --> 01:13:52,520 These things take time, sweetheart. 877 01:13:53,340 --> 01:13:57,140 I feel like if they could find out who did this, I could be myself again. 878 01:13:58,400 --> 01:14:00,660 I wouldn't have to be afraid anymore. 879 01:14:01,480 --> 01:14:02,960 That's not how God works. 880 01:14:03,580 --> 01:14:04,960 That wouldn't be faith at all. 881 01:14:05,860 --> 01:14:06,860 What do you mean? 882 01:14:07,240 --> 01:14:10,000 Well, we live in fear because of the unknown. 883 01:14:10,940 --> 01:14:12,720 So we fill in the blanks. 884 01:14:13,140 --> 01:14:14,700 We fear the worst. 885 01:14:17,260 --> 01:14:18,580 Our friends are murdered. 886 01:14:20,340 --> 01:14:22,020 How can we not be afraid? 887 01:14:24,220 --> 01:14:26,780 You heard the sheriff. These were executions. 888 01:14:27,740 --> 01:14:29,480 Whoever did this could do this again. 889 01:14:29,680 --> 01:14:30,680 I know. 890 01:14:30,880 --> 01:14:32,040 I know, sweetheart. 891 01:14:33,040 --> 01:14:38,280 God asks us to trust him, to deliver us in the middle of the fear, in the middle 892 01:14:38,280 --> 01:14:39,280 of the unknown. 893 01:14:40,520 --> 01:14:43,460 Think about Daniel when he was in the lion's den. 894 01:14:43,760 --> 01:14:48,040 I mean, he faced some very real, furry, and sharp -fanged fears. 895 01:14:48,860 --> 01:14:53,720 But he prayed, and he trusted while he was surrounded by his fear. 896 01:14:54,900 --> 01:14:56,800 And he came out all the better for it. 897 01:15:05,720 --> 01:15:07,800 A caterpillar? Well, let me see that. 898 01:15:41,710 --> 01:15:43,010 What are you doing here, Sheriff? 899 01:15:43,230 --> 01:15:44,530 Did you come to harass me again? 900 01:15:47,030 --> 01:15:49,070 Bade, we need to talk. So talk. 901 01:15:49,330 --> 01:15:51,170 I need you to leave the Andersons alone. 902 01:15:52,790 --> 01:15:53,930 Don't go near their home. 903 01:15:54,590 --> 01:15:55,590 Don't call them. 904 01:15:55,930 --> 01:15:56,930 Just stay away. 905 01:15:57,330 --> 01:15:59,030 Got it? Yeah, I got it. 906 01:16:05,310 --> 01:16:06,670 Well, I understand perfectly. 907 01:16:08,250 --> 01:16:09,370 I'm sorry, Sheriff. 908 01:16:10,000 --> 01:16:12,100 I don't know why I did that, Sheriff. I'm sorry. 909 01:16:12,800 --> 01:16:13,960 Really, Sheriff, I'm sorry. 910 01:16:14,860 --> 01:16:16,520 I apologize. Forgive me. 911 01:16:22,240 --> 01:16:23,240 It's okay, man. 912 01:16:26,220 --> 01:16:27,580 I'm going to get you some help, buddy. 913 01:16:28,640 --> 01:16:30,040 Okay? I'm sorry, Sheriff. 914 01:16:30,280 --> 01:16:31,179 It's all right. 915 01:16:31,180 --> 01:16:32,180 Let's go. 916 01:16:35,960 --> 01:16:37,680 Albert, we're all in agreement. 917 01:16:38,160 --> 01:16:39,200 You need to do more. 918 01:16:43,850 --> 01:16:45,610 What do you propose that I do, gentlemen? 919 01:16:47,610 --> 01:16:48,690 I've given sermons. 920 01:16:49,690 --> 01:16:52,430 We've had prayer meetings. We've denounced the enemy. 921 01:16:53,370 --> 01:16:56,830 When it comes right down to it, it's about people and their choices. 922 01:16:57,570 --> 01:17:01,730 Now, I can lead them to the water, but it's up to them to drink it. 923 01:17:01,950 --> 01:17:05,450 And the sheriff is doing everything that he can to solve this. 924 01:17:06,130 --> 01:17:09,310 Now, I'm sorry, but I really don't know what more I can do. 925 01:17:11,880 --> 01:17:13,560 I'm so sorry to interrupt, gentlemen. 926 01:17:13,880 --> 01:17:16,500 I have Sheriff Tomlin on the line asking for you, Pastor. 927 01:17:16,820 --> 01:17:17,900 Am I taking a message? 928 01:17:18,180 --> 01:17:19,680 I tried, but he says it's urgent. 929 01:17:20,080 --> 01:17:22,540 Okay, I'll take it. Thank you. He's on line two. 930 01:17:23,700 --> 01:17:24,700 Excuse me, Tom. 931 01:17:28,000 --> 01:17:30,520 Sheriff, how can I help you? I'm at the Crane residence. 932 01:17:31,020 --> 01:17:34,560 Can you and your wife come and drive Faye Crane to the psychiatric hospital? 933 01:17:34,820 --> 01:17:36,140 She's having a breakdown. 934 01:17:36,500 --> 01:17:38,440 She says she won't go without your wife. 935 01:17:38,780 --> 01:17:39,780 I understand. 936 01:17:40,940 --> 01:17:41,898 Of course. 937 01:17:41,900 --> 01:17:43,440 We'll be right there. Thank you. 938 01:17:44,740 --> 01:17:46,000 Albert, what was that about? 939 01:17:46,460 --> 01:17:50,760 Amy and I have to drive one of our church members to the psychiatric 940 01:17:50,760 --> 01:17:51,760 for evaluation. 941 01:17:51,880 --> 01:17:53,860 Now that's exactly what we're talking about. 942 01:17:55,320 --> 01:17:56,780 This is getting out of hand. 943 01:17:57,040 --> 01:18:00,920 One of our congregants is being committed to a mental institution? 944 01:18:06,720 --> 01:18:08,160 If you'll excuse me, gentlemen. 945 01:18:16,270 --> 01:18:17,730 Hey, guys. Everybody have a good day? 946 01:18:17,950 --> 01:18:20,550 Yeah. I thought you had a board meeting. I did. 947 01:18:20,950 --> 01:18:23,590 Something's come up. You want to grab a sweater? I'll explain on the way. Okay. 948 01:18:23,910 --> 01:18:26,850 Becky, can you say great? Yeah. Debbie, you mind taking work for your mom? Sure. 949 01:18:26,930 --> 01:18:27,889 Don't worry about it. 950 01:18:27,890 --> 01:18:30,170 Love you, Dad. Love you. Bye, Mom. Love you. 951 01:18:31,710 --> 01:18:34,370 I should have seen this coming. 952 01:18:34,630 --> 01:18:35,630 What do you mean? 953 01:18:36,050 --> 01:18:39,390 After Sheriff Tomlin's visit, she called me and she said she thought her husband 954 01:18:39,390 --> 01:18:40,309 was the murderer. 955 01:18:40,310 --> 01:18:41,370 That doesn't make any sense. 956 01:18:41,790 --> 01:18:42,790 I know. 957 01:18:43,950 --> 01:18:46,170 I assumed it was her exhaustion talking. 958 01:18:47,510 --> 01:18:49,650 She asked me to pray for her and I did. 959 01:18:50,510 --> 01:18:52,410 I thought she'd be okay after that. 960 01:18:53,010 --> 01:18:55,970 We'll do whatever we can for them. 961 01:18:58,090 --> 01:18:59,630 I can't believe it's come to this. 962 01:19:16,330 --> 01:19:21,070 Don't you touch him! 963 01:19:21,890 --> 01:19:26,110 Don't you touch him! Don't you touch him! Don't you touch him! I know 964 01:19:26,110 --> 01:19:28,390 about him! I know everything about him! 965 01:19:30,070 --> 01:19:32,810 You alright, Rob? 966 01:19:47,760 --> 01:19:48,760 It's a bit tough. 967 01:19:49,000 --> 01:19:50,500 Yeah, I can imagine. 968 01:19:52,260 --> 01:19:53,360 We'll be right behind you. 969 01:19:54,020 --> 01:19:55,640 Hit your flashes if you need any help. 970 01:19:56,420 --> 01:19:57,420 Okay? 971 01:19:57,880 --> 01:19:58,880 We'll meet you there. 972 01:20:18,540 --> 01:20:21,420 I know who committed the murder. I know who did it. I know who did it. You 973 01:20:21,420 --> 01:20:23,860 already told me. No, no, no, no, no. The psychiatrist. 974 01:20:25,040 --> 01:20:26,560 And my husband's in on it. 975 01:20:27,080 --> 01:20:29,200 Amy, Faye, the doctor's here. 976 01:20:43,660 --> 01:20:45,420 Mrs. Crane, I'm Dr. Barrett. 977 01:20:45,660 --> 01:20:47,020 I'm going to ask you some questions. 978 01:20:48,330 --> 01:20:49,810 How long did it take you to get here? 979 01:20:53,070 --> 01:20:54,630 How long do you think you'll be here? 980 01:20:59,170 --> 01:21:00,510 I know what you did. 981 01:21:02,330 --> 01:21:03,590 And I know what you did. 982 01:21:04,550 --> 01:21:07,290 And I know what you did and you did and you did and you did. 983 01:21:07,510 --> 01:21:10,410 Mrs. Crane, are you going to cooperate peacefully or do I need to get some help 984 01:21:10,410 --> 01:21:12,850 in here? Oh, you know what? You're just a horrible... 985 01:21:13,220 --> 01:21:14,220 Horrible little man. 986 01:21:14,300 --> 01:21:16,580 You're with horrible people. Don't stick your head in me. 987 01:21:16,800 --> 01:21:20,600 She's a stupid little numbed head with a stupid head. You know what? 988 01:21:20,960 --> 01:21:25,300 I know, okay? You think you're so smart like you pulled one over on me, but I 989 01:21:25,300 --> 01:21:27,080 know. No, I know. 990 01:21:27,340 --> 01:21:28,580 You're not going to get away with this. 991 01:21:28,820 --> 01:21:32,580 Don't touch me. You're not going to get away with this either. No, no, no, no. 992 01:21:32,860 --> 01:21:35,500 No, no, no. No, no, no, no, no. Please, no. 993 01:21:49,100 --> 01:21:51,540 The jungle's set her free! The jungle's set her free! 994 01:21:51,900 --> 01:21:52,900 Don't touch me! 995 01:22:30,990 --> 01:22:32,710 Do you think I could end up like Faye? 996 01:22:36,970 --> 01:22:38,450 I can't shake these tears. 997 01:22:43,530 --> 01:22:48,150 Sweetheart, sometimes God gives us more than we can handle. 998 01:22:49,230 --> 01:22:51,170 More than we can handle on our own. 999 01:22:52,750 --> 01:22:56,030 That's why he created us for a relationship with him. 1000 01:22:57,810 --> 01:22:58,810 But I know him. 1001 01:23:00,520 --> 01:23:01,740 And I know I need him. 1002 01:23:02,620 --> 01:23:03,900 And I talk to him. 1003 01:23:05,340 --> 01:23:06,860 But I just feel so trapped. 1004 01:23:13,680 --> 01:23:17,380 Are you not going to carry this? 1005 01:23:18,700 --> 01:23:20,740 Or are you still trying to carry it on your wall? 1006 01:23:22,400 --> 01:23:23,400 I don't know. 1007 01:23:48,520 --> 01:23:49,960 I'll probably be here all night with Rob. 1008 01:23:51,500 --> 01:23:53,380 I'll get the sheriff to get me right home. 1009 01:23:54,620 --> 01:23:55,760 Okay. Okay. 1010 01:23:56,620 --> 01:23:57,620 Give me a minute. 1011 01:23:57,800 --> 01:23:58,299 Of course. 1012 01:23:58,300 --> 01:23:59,300 Of course. 1013 01:24:02,580 --> 01:24:04,840 I love you. I love you too. 1014 01:25:43,440 --> 01:25:45,740 Mom, you're humming. I am? I am! 1015 01:25:46,400 --> 01:25:49,520 Debbie, that's such a great take. What's going on? 1016 01:25:50,100 --> 01:25:51,480 Isn't it a good take, Debbie? 1017 01:26:12,390 --> 01:26:14,590 What is going on? What did I miss? 1018 01:26:15,810 --> 01:26:21,250 We are dancing for joy, Daddy. You are? Well, I want to dance for joy, too. 1019 01:26:22,050 --> 01:26:23,050 Come on. 1020 01:26:25,510 --> 01:26:31,470 Come here, you. 1021 01:26:31,770 --> 01:26:33,390 I love you guys. Come here. 1022 01:26:39,950 --> 01:26:41,510 I love seeing you like this. 1023 01:26:41,830 --> 01:26:43,430 You're home. Get some time to make breakfast. 1024 01:26:43,650 --> 01:26:44,608 Oh, perfect. 1025 01:26:44,610 --> 01:26:45,990 Yeah, perfect, perfect. 1026 01:26:54,710 --> 01:26:55,710 Sheriff Tomlin. 1027 01:26:56,210 --> 01:26:58,450 Sheriff, this is Detective Reed over in Bellingham. 1028 01:26:59,030 --> 01:27:00,030 We've got your gun. 1029 01:27:00,750 --> 01:27:03,170 What? I'm sorry, did I hear you correctly? 1030 01:27:03,610 --> 01:27:08,090 We picked it up off of a perp last night. I ran the serial through the NCIC 1031 01:27:08,090 --> 01:27:09,090 got a hit. 1032 01:27:10,640 --> 01:27:11,640 Who is he? 1033 01:27:12,340 --> 01:27:13,340 Edward Chaney. 1034 01:27:13,760 --> 01:27:17,440 Best we can tell he's new in town. He's working as a tree planter in Bothell. 1035 01:27:18,460 --> 01:27:23,020 So last night he borrows his boss's vehicle and ends up in Bellingham after 1036 01:27:23,020 --> 01:27:24,620 picking up a couple of hitchhikers. 1037 01:27:24,860 --> 01:27:27,180 Now all of them have a little bit too much to drink. 1038 01:27:27,920 --> 01:27:31,800 Chaney runs the car off the road. One of our officers witnessed the whole thing. 1039 01:27:32,320 --> 01:27:36,340 The hitchhikers are laughing and Chaney takes off like a fox. 1040 01:27:37,080 --> 01:27:41,100 Officer Tillman is in pursuit. We lose him just outside of a nature park. 1041 01:27:41,780 --> 01:27:45,800 So we call in the dogs, and when we do finally catch up with him, he's got the 1042 01:27:45,800 --> 01:27:47,160 .357 in his possession. 1043 01:27:47,640 --> 01:27:52,020 Mm -hmm. Says he picked it up at a junkyard for ten bucks, but can't for 1044 01:27:52,020 --> 01:27:53,100 life of him remember where. 1045 01:27:54,200 --> 01:27:55,440 Of course he doesn't. 1046 01:27:55,780 --> 01:27:59,220 Oh, and you should also know that there's a hold on him from New York 1047 01:27:59,220 --> 01:28:00,220 parole violation. 1048 01:28:00,540 --> 01:28:01,540 I need to talk to him. 1049 01:28:01,680 --> 01:28:02,680 Yeah, sure, have at it. 1050 01:28:02,860 --> 01:28:03,880 Okay, thanks. 1051 01:28:04,400 --> 01:28:06,060 We'll be there first thing tomorrow morning. 1052 01:28:06,410 --> 01:28:08,150 Okay, see you then. All right, thanks. 1053 01:28:08,950 --> 01:28:09,950 Well, this is good. 1054 01:28:10,150 --> 01:28:11,190 I sure hope so. 1055 01:28:18,230 --> 01:28:19,230 Mr. Chaney. 1056 01:28:20,810 --> 01:28:21,810 Sheriff Tomlin. 1057 01:28:22,370 --> 01:28:23,370 Clallam County. 1058 01:28:23,990 --> 01:28:27,710 There's this little matter of a .357 found in your possession. 1059 01:28:28,010 --> 01:28:31,250 It was taken from a scene of a double homicide we're investigating. 1060 01:28:31,610 --> 01:28:33,610 Okay, I don't know nothing about no murder. 1061 01:28:34,240 --> 01:28:38,520 Like I told all the others, I bought the gun second hand. Yeah, that's right. 1062 01:28:39,020 --> 01:28:40,640 From a junkyard. Ten bucks. 1063 01:28:42,220 --> 01:28:43,220 Which one? 1064 01:28:43,800 --> 01:28:44,800 Oh, you know. 1065 01:28:45,980 --> 01:28:48,620 I can't remember. 1066 01:28:49,200 --> 01:28:51,920 Have you ever been to Squim, Mr. Chaney? 1067 01:28:52,640 --> 01:28:55,700 I came out here for work. 1068 01:28:56,340 --> 01:28:58,420 Right? Fresh start and all. 1069 01:28:58,740 --> 01:29:00,100 Violate the terms of your parole. 1070 01:29:00,400 --> 01:29:01,400 No, no, no. Okay. 1071 01:29:02,040 --> 01:29:06,200 When you get out of prison, they want you to reintegrate. Best way to do that 1072 01:29:06,200 --> 01:29:07,960 to move someplace new and start fresh. 1073 01:29:08,260 --> 01:29:09,260 I see. 1074 01:29:09,860 --> 01:29:12,740 Can you tell me where you were on the 2nd of September? 1075 01:29:14,860 --> 01:29:16,620 Ain't nobody remembers that. 1076 01:29:17,340 --> 01:29:18,520 You're a felon. 1077 01:29:18,900 --> 01:29:19,900 Violation of parole. 1078 01:29:20,520 --> 01:29:21,880 Cited for drunk driving. 1079 01:29:23,320 --> 01:29:24,320 Property damage. 1080 01:29:25,540 --> 01:29:26,540 Resisting arrest. 1081 01:29:26,620 --> 01:29:29,760 And in possession of a firearm that disappeared in a robbery. 1082 01:29:30,380 --> 01:29:32,160 Left two people brutally murdered. 1083 01:29:33,800 --> 01:29:38,420 I'm having a heck of a time believing you came out west here to turn over a 1084 01:29:38,420 --> 01:29:43,100 leaf. In fact, I'd bet a grand jury would have a hard time believing that as 1085 01:29:43,100 --> 01:29:44,100 well, Mr. Chaney. 1086 01:29:49,400 --> 01:29:50,920 You can't prove nothing. 1087 01:29:52,160 --> 01:29:56,420 And I have a one -way ticket back to New York tomorrow, so... 1088 01:30:09,260 --> 01:30:10,260 Oh, you're going to stay here? 1089 01:30:17,220 --> 01:30:18,220 Is this your guy? 1090 01:30:20,740 --> 01:30:21,740 I think so. 1091 01:30:28,380 --> 01:30:30,620 Brady? I'm afraid your trip was unnecessary. 1092 01:30:31,040 --> 01:30:35,240 I have here in my hand a warrant for Chaney from the Clallam County 1093 01:30:35,240 --> 01:30:37,840 Office. He's a material witness in a couple of murder cases. 1094 01:30:38,300 --> 01:30:40,440 And that supersedes your extradition order. Thanks. 1095 01:30:53,480 --> 01:30:54,480 He's all yours. 1096 01:31:49,230 --> 01:31:51,510 Looks like you got yourself an extended stay. 1097 01:31:52,190 --> 01:31:55,770 It's good though. Gave you a few extra days to think things over. 1098 01:32:00,810 --> 01:32:07,110 I wonder how many of those good people are going to have 1099 01:32:07,110 --> 01:32:12,610 recollections of you in their fine town after we flash your photo around. 1100 01:32:14,530 --> 01:32:17,970 And I wonder just how forgiving. 1101 01:32:18,620 --> 01:32:22,000 They'll be sat down as a panel of your peers. 1102 01:32:25,760 --> 01:32:32,140 There must be a very special place reserved in hell 1103 01:32:32,140 --> 01:32:34,860 for someone like that. 1104 01:32:38,640 --> 01:32:40,020 I didn't murder those people. 1105 01:32:43,180 --> 01:32:47,240 One of my friends that I served time with back in New York moved out here a 1106 01:32:47,240 --> 01:32:48,240 couple months ago. 1107 01:32:49,130 --> 01:32:50,630 We planned a camping trip. 1108 01:32:51,950 --> 01:32:57,350 The plan was to break into people's trailers when they was down at the 1109 01:32:58,190 --> 01:33:01,490 We started down on the Oregon coast, moved our way north. 1110 01:33:03,750 --> 01:33:05,010 Didn't have much luck, though. 1111 01:33:05,830 --> 01:33:10,790 We ended up somewhere up here before we crossed the sound and went home. 1112 01:33:11,590 --> 01:33:12,590 Is that it? 1113 01:33:14,110 --> 01:33:15,330 I said, is that it? 1114 01:33:15,770 --> 01:33:16,770 No more details. 1115 01:33:19,400 --> 01:33:23,240 If you want more details, I want a deal. 1116 01:33:25,140 --> 01:33:27,820 Now, I didn't murder those people, but I know who did. 1117 01:33:28,520 --> 01:33:29,520 Deal? 1118 01:33:31,100 --> 01:33:33,340 I don't make deals with convicts. 1119 01:33:34,360 --> 01:33:36,560 I have enough on you to put you away for life. 1120 01:33:38,420 --> 01:33:41,520 You'd be better off just telling me the rest. 1121 01:33:48,520 --> 01:33:49,520 You know what? 1122 01:33:52,220 --> 01:33:53,220 You're right. 1123 01:33:55,660 --> 01:33:57,160 You don't make deals. 1124 01:33:59,220 --> 01:34:03,160 The district attorney, on the other hand, they make deals. 1125 01:34:04,660 --> 01:34:07,420 And I wonder how they'd feel about this conversation. 1126 01:34:31,630 --> 01:34:33,230 I'm sure you guys are okay with this. 1127 01:34:33,530 --> 01:34:37,950 I just thought you might want to be here and listen to this yourselves. 1128 01:34:38,650 --> 01:34:39,650 Thank you, Sheriff. 1129 01:34:39,750 --> 01:34:40,750 We appreciate it. 1130 01:35:07,120 --> 01:35:08,120 Got a pen? 1131 01:35:30,960 --> 01:35:35,340 I knew that my Old cellmate Brian Sanders and his wife were planning on 1132 01:35:35,340 --> 01:35:36,800 out here once he got out. 1133 01:35:37,920 --> 01:35:40,320 He told me I should hit him up when I got out. 1134 01:35:41,040 --> 01:35:42,240 So that's what I did. 1135 01:35:45,360 --> 01:35:51,280 We had a couple of days off in early September, and we decided we'd just go 1136 01:35:51,280 --> 01:35:52,119 some fun. 1137 01:35:52,120 --> 01:35:53,840 We were going to rob campers. 1138 01:35:54,060 --> 01:35:57,800 You know, people that could actually afford to be on vacation. 1139 01:36:00,830 --> 01:36:01,850 We had no luck. 1140 01:36:02,710 --> 01:36:05,610 Apparently, you guys camp different out here than we do back east. 1141 01:36:06,750 --> 01:36:13,210 So the next day, we were in Port Angeles area, and we just started looking for 1142 01:36:13,210 --> 01:36:16,830 houses. We figured most people were going to be gone for Labor Day weekend. 1143 01:36:17,090 --> 01:36:23,990 So we find these houses at the back end of this dead end road, pretty far out. 1144 01:36:25,010 --> 01:36:27,610 It didn't look like anyone else was around. 1145 01:36:28,800 --> 01:36:30,960 Brian tells me, stay in the car. 1146 01:36:31,720 --> 01:36:36,220 He grabs his .22, gets out, and goes up to this house to check it out. 1147 01:36:37,620 --> 01:36:42,980 So he knocks on the door, and this old lady comes out, and he just shoves her 1148 01:36:42,980 --> 01:36:44,120 right through the doorway. 1149 01:36:44,560 --> 01:36:46,040 I didn't know what to do. 1150 01:36:47,580 --> 01:36:50,640 Suddenly, I hear a couple of shots going. 1151 01:36:51,040 --> 01:36:54,560 So I got out of the car, and I ran into the house. 1152 01:36:58,990 --> 01:37:00,690 Want to hear what? What is going on? 1153 01:37:00,910 --> 01:37:02,850 Dude, I was tying her up. I was gagging her. 1154 01:37:03,230 --> 01:37:06,030 This guy right here walked out. Have you shot someone? 1155 01:37:06,430 --> 01:37:10,710 I had to shoot him. What? Why did you have to shoot him? We need to go. Come 1156 01:37:10,710 --> 01:37:11,710 Let's go. No, no, no. 1157 01:37:11,890 --> 01:37:16,890 We need to get her in the room now. Why do we need to go? Let's go. Get up. 1158 01:37:53,000 --> 01:37:54,000 Now you have one. 1159 01:37:55,300 --> 01:37:56,300 Let's go. 1160 01:38:12,120 --> 01:38:13,480 And we take off. 1161 01:38:14,120 --> 01:38:16,180 Head back across the town and home. 1162 01:38:17,720 --> 01:38:19,200 Like nothing had ever happened. 1163 01:38:26,860 --> 01:38:27,860 So is that it? 1164 01:38:29,640 --> 01:38:30,700 Enough to go to trial. 1165 01:38:33,000 --> 01:38:34,520 We'll see if this story holds up. 1166 01:38:36,040 --> 01:38:37,960 There's still so many unanswered questions. 1167 01:38:40,580 --> 01:38:41,580 Welcome to my world. 1168 01:40:06,890 --> 01:40:11,210 When peace like a river 1169 01:40:11,210 --> 01:40:18,010 attendeth my way, when the... 1170 01:40:54,480 --> 01:41:00,880 It is well, it is well with my soul. 1171 01:41:03,060 --> 01:41:07,920 Though Satan should buffet, 1172 01:41:08,720 --> 01:41:12,180 though trials should come. 83634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.