All language subtitles for A Face To Die For 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,470 --> 00:00:19,530 Smoking guns and sweet perfume. 2 00:00:20,410 --> 00:00:25,070 A funky beast with a pretty head down. 3 00:00:26,290 --> 00:00:28,650 From a roof that's detained. 4 00:00:29,430 --> 00:00:34,270 My cab is good, but when you... 5 00:01:10,760 --> 00:01:11,760 hurt me baby, hurt me 6 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 It's French. 7 00:02:04,420 --> 00:02:06,180 15th, 16th century, I guess. 8 00:02:06,420 --> 00:02:07,480 It just came in. 9 00:02:07,960 --> 00:02:08,959 Hmm. 10 00:02:09,680 --> 00:02:14,200 Absolutely grotesque. But add it to the list. 11 00:02:14,660 --> 00:02:17,380 Maybe it'll keep the neighbor's cats out of the yard. 12 00:02:17,620 --> 00:02:19,600 I'll have my assistant arrange for delivery. 13 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 Emily! 14 00:02:21,380 --> 00:02:23,260 Is that girl still working here? 15 00:02:23,600 --> 00:02:26,060 I mean, do you really think she's good for business? 16 00:02:26,400 --> 00:02:28,160 That scar of hers. 17 00:02:29,200 --> 00:02:31,900 Well, I can tell you it certainly upsets me. 18 00:02:32,440 --> 00:02:35,140 Well, then, perhaps in the future you should shop elsewhere. 19 00:02:35,560 --> 00:02:36,740 Yes, Mr. Sturetsky. 20 00:02:37,160 --> 00:02:40,200 Emily, Mrs. Berman will take these items. 21 00:02:40,700 --> 00:02:42,280 Perhaps you can help her with them? 22 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Of course. 23 00:02:44,860 --> 00:02:46,400 Would you please follow me? 24 00:02:52,800 --> 00:02:54,660 11 ,000. It's all there. 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,680 I'm sure it is, Mrs. Berman. I just have to count it anyway. 26 00:03:00,860 --> 00:03:03,220 Hey, uh, delivery here for a Mr. 27 00:03:04,220 --> 00:03:05,220 Stretzky? Yeah. 28 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Right here. 29 00:03:07,000 --> 00:03:10,720 Thank you. 30 00:03:11,000 --> 00:03:14,020 Thanks. Uh, sir, do you mind if I got a drink of water? 31 00:03:14,420 --> 00:03:15,800 Not at all. It's in the back. 32 00:03:16,060 --> 00:03:17,960 Thanks. Here you go. Thank you. 33 00:03:20,220 --> 00:03:24,100 I'm amazed this shop is still able to deal on a cash -only basis. 34 00:03:24,340 --> 00:03:26,260 I mean, in this day and age. 35 00:03:26,640 --> 00:03:29,140 I understand, but checks balance, and... 36 00:03:29,340 --> 00:03:30,340 Credit cards are stolen. 37 00:03:30,560 --> 00:03:32,460 Excuse me, is there a water cooler back here? 38 00:03:33,320 --> 00:03:35,480 Look against the wall. Please just help yourself. 39 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Thanks. 40 00:03:40,880 --> 00:03:45,180 We should probably be able to deliver Wednesday morning, if that would be 41 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 convenient. 42 00:03:46,460 --> 00:03:48,700 Well, it will have to do, I suppose. 43 00:03:56,400 --> 00:03:57,580 Don't let her get to you. 44 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 Buy a drink? 45 00:04:04,600 --> 00:04:10,120 I'm, uh, Alec. Alec Dalton. You must be... Emily. 46 00:04:11,060 --> 00:04:13,380 Emily... Gilmore. 47 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 Yeah. 48 00:04:16,720 --> 00:04:19,660 Well, looks like you've got your own little kingdom back here. 49 00:04:21,320 --> 00:04:22,340 E. Gilmore. 50 00:04:22,720 --> 00:04:24,420 Huh? You're an artist. 51 00:04:25,040 --> 00:04:26,680 They're, um, costume drawings. 52 00:04:27,160 --> 00:04:28,440 I design costumes. 53 00:04:29,289 --> 00:04:31,730 I'm working on a local production of Pygmalion. 54 00:04:32,290 --> 00:04:35,270 It's like my fair lady without the music. 55 00:04:35,790 --> 00:04:37,290 Oh, I know. I know. 56 00:04:38,370 --> 00:04:39,990 Oh, it's very nice. Very nice. 57 00:04:41,310 --> 00:04:44,930 Beneath this delivery boy exterior, I'm a writer. 58 00:04:45,830 --> 00:04:46,830 I'm trying to be. 59 00:04:47,270 --> 00:04:48,570 Poetry, short stories. 60 00:04:48,870 --> 00:04:49,950 I love poetry. 61 00:04:50,490 --> 00:04:51,570 Yeah, I have a feeling. 62 00:04:54,230 --> 00:04:55,790 Oh, you don't have to look away. 63 00:04:56,290 --> 00:04:58,410 Oh, I... I know, I... 64 00:04:59,180 --> 00:05:00,440 It's just that I'm busy. 65 00:05:00,880 --> 00:05:01,960 Look, I gotta run. 66 00:05:02,720 --> 00:05:07,400 Good luck with your play, and thanks for the drink, I guess. 67 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 Bye. 68 00:05:09,900 --> 00:05:10,900 See you. 69 00:05:56,330 --> 00:05:58,070 you, Emily. Brings out your eyes. 70 00:05:58,690 --> 00:05:59,950 Thank you, Mrs. Anderson. 71 00:06:04,130 --> 00:06:05,290 What a life. 72 00:06:07,350 --> 00:06:12,770 Is that you, honey? 73 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 How's the movie, Mom? 74 00:06:26,590 --> 00:06:28,790 Oh, Joan Crawford's playing hard to get. 75 00:06:29,050 --> 00:06:30,470 God, I love this picture. 76 00:06:31,410 --> 00:06:33,750 Oh, wow. Would you look at those shoulders? 77 00:06:34,210 --> 00:06:36,170 Oh, she cornered the market, that one. 78 00:06:37,630 --> 00:06:41,130 Can somebody lend me 20 until I get to the bank? I'm going out with Greg, and 79 00:06:41,130 --> 00:06:42,130 he's always running short. 80 00:06:42,690 --> 00:06:47,250 You know where my purse is, she... How's your play coming, sis? 81 00:06:48,690 --> 00:06:49,690 It's going great. 82 00:06:50,270 --> 00:06:53,090 We actually open tomorrow night, and there's a cast party afterwards. 83 00:06:53,740 --> 00:06:56,160 You could come if you'd like. I mean, you'd be my guest. 84 00:06:56,680 --> 00:06:59,840 Well, Paul Mallory, the director, is really great. He says my work shows a 85 00:06:59,840 --> 00:07:00,679 of promise. 86 00:07:00,680 --> 00:07:03,900 Oh, honey, you know I'm not one for theater. Maybe Sheila could go. 87 00:07:04,500 --> 00:07:06,060 Sorry. Got a date with Ed tomorrow. 88 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 Don't wait up. 89 00:07:11,660 --> 00:07:12,660 Have a good time. 90 00:07:14,580 --> 00:07:15,960 Popular girl, your sister. 91 00:07:17,060 --> 00:07:18,520 She's going to make something of herself. 92 00:07:19,320 --> 00:07:20,820 Beautiful ones always do. 93 00:07:22,229 --> 00:07:25,850 You know, Mom, after this play, I was thinking maybe I'd apply to design 94 00:07:25,930 --> 00:07:27,550 You know, I could get a scholarship. 95 00:07:28,850 --> 00:07:29,950 Dream your dreams, Em. 96 00:07:30,630 --> 00:07:33,230 Pretty soon you're going to realize that the world just doesn't care. 97 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 Trust me. 98 00:07:35,190 --> 00:07:36,190 I know. 99 00:07:37,070 --> 00:07:38,610 Get me some more nuts, will you, baby? 100 00:08:00,740 --> 00:08:02,560 No major train wrecks, huh? No. 101 00:08:02,820 --> 00:08:03,820 Hey, hey. 102 00:08:04,180 --> 00:08:05,920 Oh, that was incredible. Just incredible. 103 00:08:06,200 --> 00:08:07,860 You know, we could not have done this without you, Emily. 104 00:08:08,120 --> 00:08:11,640 Your costumes made the production, can I just say? Oh, no, Paul, it was your 105 00:08:11,640 --> 00:08:13,380 direction. You know it. 106 00:08:13,660 --> 00:08:17,400 But thank you. Thank you. Hey, I want to do Shakespeare next. 107 00:08:17,620 --> 00:08:18,620 Romeo and Juliet. 108 00:08:19,280 --> 00:08:21,700 I'd really like you working by my side. 109 00:08:22,360 --> 00:08:25,280 What do you say? Would you do that for me? 110 00:08:28,120 --> 00:08:29,780 Yes, I'd like to. 111 00:08:30,420 --> 00:08:31,420 Yeah? Really? 112 00:08:32,039 --> 00:08:35,880 Well, then it's set. All I have to do is get the money together first. 113 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Hi. 114 00:08:37,620 --> 00:08:38,620 I'm Sheila. 115 00:08:38,880 --> 00:08:40,860 Sheila. Are you going to go over to the cast party? 116 00:08:41,720 --> 00:08:43,679 It wouldn't be complete without you. 117 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 I don't know. 118 00:08:45,480 --> 00:08:46,760 I'd really like to see you there. 119 00:08:50,300 --> 00:08:52,040 Mr. Higgins, I have a note for you. 120 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 It was really great. 121 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 Almost like a movie. 122 00:08:56,980 --> 00:09:00,480 My date had to work late, and I had a couple hours to kill, so here I am. 123 00:09:00,840 --> 00:09:01,940 Me at the theater. 124 00:09:02,160 --> 00:09:04,060 Who'd have thought? I'm so glad you're here. 125 00:09:04,640 --> 00:09:07,880 Actually, I'm thinking maybe I should hang here more often. Who's the guy in 126 00:09:07,880 --> 00:09:08,579 blue shirt? 127 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 You know him? 128 00:09:10,100 --> 00:09:11,100 I've seen him around. 129 00:09:11,980 --> 00:09:13,380 Yeah, I imagine he gets around. 130 00:09:14,000 --> 00:09:17,180 Listen, I've got to meet Ed. If you get home before I do, tell Mom I was at the 131 00:09:17,180 --> 00:09:18,780 cast party. Okay? Yeah. Okay. 132 00:09:18,980 --> 00:09:20,140 Bye -bye. I love you. 133 00:09:23,790 --> 00:09:25,510 She wondered who took out all the songs. 134 00:09:26,670 --> 00:09:28,730 It's, um, my sister. 135 00:09:29,070 --> 00:09:30,230 It's your sister. You're kidding, right? 136 00:09:31,570 --> 00:09:32,890 Oh, wow, you're not kidding. 137 00:09:33,170 --> 00:09:37,050 I mean, you know, I just, I didn't figure... Yeah, I hear that a lot. I 138 00:09:37,070 --> 00:09:39,950 she's pretty, but she's, you know... What are you doing here? 139 00:09:40,770 --> 00:09:43,910 Well, I didn't want your opening night to go by unnoticed. 140 00:09:45,730 --> 00:09:47,170 How did you find me? 141 00:09:47,430 --> 00:09:50,770 Not that many productions of female in around town. You know what? 142 00:09:51,190 --> 00:09:52,930 Your costumes are really good. 143 00:09:54,380 --> 00:09:55,380 Thank you. 144 00:09:55,920 --> 00:09:57,980 Well, I guess you probably have a date later, right? 145 00:09:58,920 --> 00:10:00,080 Something to celebrate with? 146 00:10:01,340 --> 00:10:04,920 No, I don't really like parties in the dark. 147 00:10:05,660 --> 00:10:09,560 Really? Me neither. You want to just, I don't know, skip it? 148 00:10:11,020 --> 00:10:15,820 I haven't had anything published unless you count the school paper, but that's 149 00:10:15,820 --> 00:10:17,060 back when poetry rhymed. 150 00:10:17,800 --> 00:10:18,880 I miss mine. 151 00:10:20,040 --> 00:10:21,300 Moon and June. 152 00:10:24,240 --> 00:10:25,660 It's romantic. Me too. 153 00:10:26,920 --> 00:10:27,960 Does that sound corny? 154 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 No. 155 00:10:33,580 --> 00:10:34,700 Why are you with me? 156 00:10:38,260 --> 00:10:39,560 What makes you say that? 157 00:10:41,180 --> 00:10:43,580 Most people don't want to look me in the eye. 158 00:10:45,120 --> 00:10:49,200 I mean, somebody like you, you can be with anybody. 159 00:10:50,100 --> 00:10:52,060 I am. I'm exactly where I want to be. 160 00:10:52,780 --> 00:10:54,840 You know what, Emily? You're sweet and talented. 161 00:10:55,400 --> 00:10:56,420 You're a good listener. 162 00:10:57,020 --> 00:10:59,600 Most people just want to talk about themselves, like me. 163 00:11:00,580 --> 00:11:04,660 You know what? Next time, you'll do the talking, and I'll try and listen. 164 00:11:06,220 --> 00:11:07,500 Next time? Next time. 165 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Now, listen. 166 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 Don't argue. 167 00:11:13,800 --> 00:11:14,920 I'll get hysterical. 168 00:11:16,240 --> 00:11:17,420 I want to kiss you. 169 00:11:19,720 --> 00:11:21,020 Oh, no. 170 00:11:21,800 --> 00:11:23,500 What? Alec, please, no. 171 00:11:24,220 --> 00:11:25,760 I already made up my mind. 172 00:11:38,560 --> 00:11:40,140 Was that really your first kiss? 173 00:11:44,780 --> 00:11:46,080 Unless you count relatives. 174 00:11:48,780 --> 00:11:51,360 A rose by any other name is Emily. 175 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 Huh? 176 00:11:54,340 --> 00:11:56,500 Beautiful. Thank you. 177 00:11:56,700 --> 00:11:58,140 Sir, what do you got going here? 178 00:11:59,220 --> 00:12:00,220 Please don't. 179 00:12:00,320 --> 00:12:02,360 Is that me? Is it Romeo? 180 00:12:02,900 --> 00:12:05,220 It's nothing. It's just something from my production. 181 00:12:06,340 --> 00:12:09,000 I just came by to say hi. 182 00:12:10,940 --> 00:12:11,940 I'll see you later. 183 00:12:12,740 --> 00:12:13,740 See you. 184 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 Bye. 185 00:12:15,380 --> 00:12:17,160 I really don't feel like talking. 186 00:12:17,700 --> 00:12:21,420 You've been spending a lot of time away from home these past few weeks, Em. 187 00:12:21,970 --> 00:12:23,650 Well, it can't be a man, you know that. 188 00:12:24,030 --> 00:12:25,150 And why can't it be? 189 00:12:25,810 --> 00:12:27,570 You take everything so personally. 190 00:12:28,630 --> 00:12:29,630 Well, of course you're right. 191 00:12:30,270 --> 00:12:32,050 I mean, who would ever be interested in me? 192 00:12:33,270 --> 00:12:34,270 Some attitude. 193 00:12:34,870 --> 00:12:36,490 What's gotten into you lately, Em? 194 00:12:37,510 --> 00:12:41,630 Nothing. Nothing, Mom. I'm sorry. I've just been really busy with work and 195 00:12:42,530 --> 00:12:43,530 We'll take you to the kitchen. 196 00:12:43,990 --> 00:12:47,890 I think you're being taken advantage of. You shouldn't let people do that to 197 00:12:47,890 --> 00:12:48,890 you. 198 00:12:49,390 --> 00:12:51,490 Honey, get me another beer before you go, will you? 199 00:12:51,930 --> 00:12:52,930 And some nuts, too. 200 00:12:54,530 --> 00:12:55,530 Well, 201 00:12:55,850 --> 00:12:58,230 when will you have some money? It's like a prison here. 202 00:13:01,130 --> 00:13:02,130 You gotta go, hon. 203 00:13:02,690 --> 00:13:03,690 Crying ears. 204 00:13:04,170 --> 00:13:05,170 Okay, bye. 205 00:13:07,670 --> 00:13:08,810 There's no privacy. 206 00:13:09,450 --> 00:13:10,830 God, I wish I had a few bucks. 207 00:13:11,110 --> 00:13:12,450 I'd be out of here in a minute. 208 00:13:13,070 --> 00:13:14,210 Come on, you don't mean that. 209 00:13:15,530 --> 00:13:16,630 Hell, I don't. 210 00:13:17,150 --> 00:13:19,330 I'm sick of this dump and everything in it. 211 00:13:19,870 --> 00:13:22,910 You know, every time I look at you, I feel guilty. Why should I feel guilty? 212 00:13:22,950 --> 00:13:24,190 Because I'm pretty and you're not. 213 00:13:27,170 --> 00:13:28,370 Hey, sis. 214 00:13:29,010 --> 00:13:30,010 I'm sorry. 215 00:13:30,570 --> 00:13:32,650 It's just a house. It's life. 216 00:13:33,050 --> 00:13:34,610 You know I didn't mean anything by it. 217 00:13:35,050 --> 00:13:36,050 Yeah. 218 00:13:36,310 --> 00:13:38,610 Sure. I'm gonna be out of here soon anyway. 219 00:13:39,110 --> 00:13:40,110 You wait and see. 220 00:13:40,830 --> 00:13:42,230 I'm taking the next lifeboat. 221 00:13:44,410 --> 00:13:45,610 You should too, Em. 222 00:13:46,510 --> 00:13:50,870 Find a way out or you'll be 60 and a chair beside mom watching Betty Davis go 223 00:13:50,870 --> 00:13:52,050 blind for the hundredth time. 224 00:13:54,330 --> 00:13:55,610 I want better for you. 225 00:13:56,510 --> 00:13:59,910 I don't show up much, I know, but I do love you. 226 00:14:01,810 --> 00:14:03,190 Em, where's my beer? 227 00:14:03,770 --> 00:14:04,770 And the nuts. 228 00:14:06,410 --> 00:14:09,630 Alec, it's getting late. My mom's going to be wondering where I am. 229 00:14:10,070 --> 00:14:13,990 Oh, come on, you can't go. You call her and say that you're spending the weekend 230 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 with a friend. 231 00:14:15,530 --> 00:14:17,070 She doesn't think I have any friends. 232 00:14:17,350 --> 00:14:19,450 She actually doesn't think I'm capable of anything. 233 00:14:21,770 --> 00:14:27,510 Alec, I feel like... Well, I'm taking up too much of your life already. 234 00:14:28,210 --> 00:14:30,530 I mean, you haven't even written a word since we've met. 235 00:14:31,430 --> 00:14:33,030 Some things are more important. 236 00:15:09,840 --> 00:15:12,080 Alan, please wait, okay? 237 00:15:12,520 --> 00:15:13,520 I will. 238 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 We have time. 239 00:15:19,160 --> 00:15:21,780 But you do want to, don't you? 240 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 I want you. 241 00:15:28,060 --> 00:15:28,540 I 242 00:15:28,540 --> 00:15:38,400 want 243 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 to be here first. 244 00:15:41,040 --> 00:15:42,520 I want to be your first and your only. 245 00:16:17,040 --> 00:16:18,140 It doesn't bother me. 246 00:16:18,680 --> 00:16:20,040 How can I believe you? 247 00:16:27,680 --> 00:16:28,940 Because it's part of you. 248 00:17:09,930 --> 00:17:11,310 I like your being so quiet. 249 00:17:12,010 --> 00:17:13,010 Something on your mind? 250 00:17:14,270 --> 00:17:17,130 Yeah, actually, uh, there is, you know. 251 00:17:17,810 --> 00:17:20,589 I mean, we've been seeing each other for a while. There's something I want to 252 00:17:20,589 --> 00:17:21,589 talk about. 253 00:17:23,010 --> 00:17:24,010 Well, what? 254 00:17:24,630 --> 00:17:28,470 What is it? Just tell me. You're scaring me. No, no, no. It's nothing bad. 255 00:17:28,710 --> 00:17:31,430 It's, uh... I've been thinking about this a lot. 256 00:17:36,550 --> 00:17:37,770 And I want you to marry me. 257 00:17:41,290 --> 00:17:42,910 Come on, don't leave me hanging here. 258 00:17:43,590 --> 00:17:45,930 Any man would if he could see you the way that I do. 259 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 Are you serious? 260 00:17:50,850 --> 00:17:51,850 Absolutely. 261 00:17:52,490 --> 00:17:53,490 Will you? 262 00:17:58,070 --> 00:17:59,070 Yes. 263 00:17:59,690 --> 00:18:00,690 Oh, wow. 264 00:18:03,910 --> 00:18:04,910 Yes. 265 00:18:07,190 --> 00:18:09,370 I leave you to close up. 266 00:18:10,410 --> 00:18:11,410 Now, you'll be all right? 267 00:18:11,610 --> 00:18:13,970 Of course I'll be all right. Don't worry about me. 268 00:18:14,190 --> 00:18:15,570 Bye. Good night. 269 00:18:16,530 --> 00:18:17,790 Mrs. Dreske. Yes? 270 00:18:18,110 --> 00:18:20,130 Your pills. Don't forget your pills. 271 00:18:22,230 --> 00:18:28,630 What would I do without you? 272 00:18:29,610 --> 00:18:30,469 Good night. 273 00:18:30,470 --> 00:18:31,470 Good night. 274 00:18:39,230 --> 00:18:40,580 Okay. Be right there. 275 00:18:42,700 --> 00:18:45,880 Yeah? Then I was thinking that maybe we ought to find a little house, you know, 276 00:18:45,900 --> 00:18:49,020 because there could be a studio in it, and you could do your writing, and I 277 00:18:49,020 --> 00:18:52,120 could just buy my costumes. Alec, it would be perfect. Okay, easy, easy. You 278 00:18:52,120 --> 00:18:55,180 know, I can't afford a new place right now. I mean... Well, it doesn't matter, 279 00:18:55,220 --> 00:18:58,440 because I could take care of both of us. I mean, for a while, anyway. I'd have 280 00:18:58,440 --> 00:19:01,720 money saved up and everything. Alec, I know your writing is going to pay off 281 00:19:01,720 --> 00:19:03,500 minute now. Please, please, please. I want to move in together. 282 00:19:03,860 --> 00:19:06,280 You know, I want this as much as you do, but, I mean, I can't... 283 00:19:07,050 --> 00:19:10,370 Keep letting you pay for me. You know what I mean? I want to do this right. 284 00:19:11,250 --> 00:19:14,130 Yeah, like I want to tell the world about us. Tell Mr. 285 00:19:14,430 --> 00:19:15,530 Resky and my mom. 286 00:19:16,050 --> 00:19:17,050 Hey, little boy. 287 00:19:18,010 --> 00:19:19,010 Oh, hey. 288 00:19:20,090 --> 00:19:21,090 Listen. 289 00:19:21,930 --> 00:19:24,750 Why don't you go home right now? I'm going to meet you back there in a little 290 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 bit. Why? 291 00:19:25,910 --> 00:19:27,210 No, I went to school, baby, okay? 292 00:19:27,610 --> 00:19:28,610 I'll see you there in a little bit. 293 00:19:28,830 --> 00:19:30,210 Sorry, it's a friend of mine. Hey, man. 294 00:19:30,590 --> 00:19:31,590 What's going on? 295 00:19:31,810 --> 00:19:32,990 How come you never answer my call? 296 00:19:33,770 --> 00:19:34,770 It's just... 297 00:19:38,380 --> 00:19:39,800 What kind of trouble are you in? 298 00:19:40,840 --> 00:19:46,400 I haven't been straight with you. I lost my job a couple of weeks back and I 299 00:19:46,400 --> 00:19:50,200 haven't really been able to find anything else. So I ran up some gambling 300 00:19:50,200 --> 00:19:54,760 with the wrong people and payments come due. How much do you owe? 301 00:19:54,960 --> 00:19:57,800 I mean, maybe I could just loan it to you. It is too much. 302 00:19:58,180 --> 00:19:59,180 How much? 303 00:19:59,520 --> 00:20:03,980 You know what? It's $25 ,000, okay? Where can people like us get our hands 304 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 money like that? 305 00:20:08,520 --> 00:20:10,280 You know, there's really only one thing I can do. 306 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 I gotta leave. 307 00:20:12,300 --> 00:20:17,800 You know, I gotta get out of town, get away from these guys. Please, no, don't. 308 00:20:18,260 --> 00:20:20,560 Please. Please don't go. Don't leave me. 309 00:20:21,380 --> 00:20:25,120 Well, if you think you think I want to, I don't know what I'd do without you. 310 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 I love you so much. 311 00:20:26,960 --> 00:20:28,060 I'll never let you go. 312 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 Did you sleep? 313 00:20:45,570 --> 00:20:51,750 No, I couldn't. I kept trying to find a way out. And? 314 00:20:52,170 --> 00:20:54,410 Nothing but crazy thoughts. 315 00:20:57,050 --> 00:20:58,930 How am I going to leave town? 316 00:21:06,190 --> 00:21:07,670 There's got to be another way. 317 00:21:10,150 --> 00:21:11,290 There is, isn't there? 318 00:21:12,510 --> 00:21:13,510 You thought of something? 319 00:21:13,830 --> 00:21:16,970 Alec, just say it. It doesn't matter how crazy it is. All right, well, something 320 00:21:16,970 --> 00:21:21,410 came to me in the middle of the night, but we can't do it. I could never ask 321 00:21:21,410 --> 00:21:23,370 to. I would do anything for you. 322 00:21:26,530 --> 00:21:28,370 Well, you know the place you work. 323 00:21:28,810 --> 00:21:33,690 You know, that old guy leaves a lot of cash lying around, and I just thought, 324 00:21:33,750 --> 00:21:36,990 you know, the combination to the safe and your way around the alarm. 325 00:21:37,250 --> 00:21:38,490 You want me to steal from him? 326 00:21:42,740 --> 00:21:48,060 Alec, he's been so good to me. He trusts me. Well, I told you it was crazy. 327 00:21:49,180 --> 00:21:54,140 But, I mean, you know, we could pay him back later, send him a check anonymously 328 00:21:54,140 --> 00:21:55,200 when we're on our feet. 329 00:21:56,720 --> 00:22:02,980 In the meantime, that's why he's got insurance, isn't it? I mean, it's not 330 00:22:02,980 --> 00:22:03,980 he'd be out of anything. 331 00:22:05,020 --> 00:22:10,260 You know, it's just hard for me to ask you as it is for me to hear it. 332 00:22:11,440 --> 00:22:14,520 But if you want to have a future together, I mean, that's it. 333 00:22:52,060 --> 00:22:54,940 Take a breath, okay? Take a breath. You can do it. 334 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Yeah. 335 00:24:08,490 --> 00:24:10,230 What are you talking about? The police are coming. Let's get out of here. Come 336 00:24:10,230 --> 00:24:11,350 on. I can't. 337 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 Excuse me. 338 00:24:55,680 --> 00:24:57,360 Do you mind if I put these pictures up? 339 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 Oh, I care. 340 00:24:59,620 --> 00:25:00,620 Do what you want. 341 00:25:38,120 --> 00:25:38,859 Excuse me. 342 00:25:38,860 --> 00:25:41,120 Why? Because I need to get by. 343 00:25:41,340 --> 00:25:42,860 Don't you got a heavy date tonight or something? 344 00:25:43,180 --> 00:25:44,180 Oh, thanks. 345 00:25:44,580 --> 00:25:45,580 Not with that face. 346 00:25:49,160 --> 00:25:51,780 Look, I don't want any trouble. 347 00:25:52,620 --> 00:25:54,680 Okay? Please, I just want to be left alone. 348 00:25:54,980 --> 00:25:57,080 You've been setting yourself apart ever since you got here. 349 00:25:57,520 --> 00:25:59,060 What, you think you're too good for us or something? 350 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 Is that it? 351 00:26:19,760 --> 00:26:22,460 He had a heart attack, but he pulled through. 352 00:26:24,160 --> 00:26:26,820 Lucky for both of you, otherwise you'd probably never get out of here. 353 00:26:28,960 --> 00:26:30,860 What about you? Why are you in here? 354 00:26:31,360 --> 00:26:33,020 Worked for a big investment firm. 355 00:26:33,900 --> 00:26:37,940 They made some risky moves, came up short, and I covered it up. 356 00:26:39,820 --> 00:26:40,860 It was their fault? 357 00:26:44,240 --> 00:26:46,580 But they're going to make it worth my while as soon as I get out of here. 358 00:26:47,820 --> 00:26:50,260 My guess is you're covering for someone, too, am I wrong? 359 00:26:57,160 --> 00:26:58,580 He sent me this postcard. 360 00:26:59,580 --> 00:27:02,560 I mean, you can't come visit or anything. How would that look? 361 00:27:03,740 --> 00:27:05,200 It's hard for me as well. 362 00:27:06,060 --> 00:27:07,060 Yeah, right. 363 00:27:08,500 --> 00:27:09,500 Who's A? 364 00:27:09,820 --> 00:27:10,820 Alex. 365 00:27:11,120 --> 00:27:13,340 We're going to be together again as soon as I get out of here. 366 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 You say so. 367 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 Hi, Mom. 368 00:27:46,640 --> 00:27:48,260 Good to see you. 369 00:27:48,540 --> 00:27:50,680 I'm sorry I didn't get here sooner, baby. 370 00:27:50,920 --> 00:27:53,880 Time just got away from me. Oh, no, yeah, sure. It's fine. You understand. 371 00:27:54,160 --> 00:27:55,180 Yeah, you're here now. 372 00:27:57,140 --> 00:27:58,300 You look tired, Em. 373 00:27:59,240 --> 00:28:01,980 Oh, really? No, I'm fine. 374 00:28:05,180 --> 00:28:07,300 Talk to me. Tell me. Tell me everything. 375 00:28:08,080 --> 00:28:12,040 Oh, I don't know. I've been feeling so good lately, but... 376 00:28:12,380 --> 00:28:16,580 Dr. Bauer can't seem to find anything wrong, but I know how I feel. 377 00:28:17,880 --> 00:28:20,060 I thought you were going to try and quit, remember? 378 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 Yeah. 379 00:28:23,520 --> 00:28:29,380 You know, the neighbors, they're giving me lots of funny looks lately. 380 00:28:31,020 --> 00:28:32,400 So I don't go out very much. 381 00:28:34,540 --> 00:28:35,540 I'm sorry. 382 00:28:37,020 --> 00:28:40,380 You know I would change things if I could. No use dwelling on the past, 383 00:28:41,020 --> 00:28:42,020 Oh, you know. 384 00:28:42,410 --> 00:28:43,950 Robert Stanwyck said that once. 385 00:28:44,390 --> 00:28:48,490 You remind me of a leaf just blowing from one gutter to the next. 386 00:28:48,810 --> 00:28:51,990 No, that was Robert Mitchum. 387 00:28:52,270 --> 00:28:53,270 I don't know. 388 00:28:53,570 --> 00:28:56,130 There's been a festival on movie classics all week. 389 00:28:56,590 --> 00:28:58,390 Every picture Stanwyck ever made. 390 00:28:59,110 --> 00:29:00,110 How's Sheila, Mom? 391 00:29:00,590 --> 00:29:01,590 Sheila? 392 00:29:01,830 --> 00:29:04,630 She ran off with some guy she's known for some months. 393 00:29:05,270 --> 00:29:06,270 She ran off? 394 00:29:06,510 --> 00:29:08,150 What do you mean? I heard. 395 00:29:08,390 --> 00:29:10,910 I got a picture here somewhere. 396 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 That's Alec. 397 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 You know him? 398 00:29:21,980 --> 00:29:23,280 Alec ran off with Sheila? 399 00:29:24,560 --> 00:29:25,740 You know your sister. 400 00:29:25,980 --> 00:29:29,360 Sooner or later, he ran off with Sheila. Emily, what's wrong? 401 00:29:31,580 --> 00:29:33,140 How did you do that to me? 402 00:29:33,720 --> 00:29:34,820 Emily, calm down. 403 00:29:36,660 --> 00:29:38,140 It was a lie. 404 00:29:39,020 --> 00:29:41,800 Did you know? What are you talking about? 405 00:29:55,690 --> 00:29:56,449 I don't ever want to see you again! 406 00:29:56,450 --> 00:29:57,710 I don't ever want to see you again! 407 00:30:07,110 --> 00:30:11,630 Hey, I heard you were a bad girl today when your mama came to visit you. Go 408 00:30:11,630 --> 00:30:12,630 away, Rita. 409 00:30:13,090 --> 00:30:14,950 What, did some guy hurt the baby's feelings? 410 00:30:15,650 --> 00:30:17,210 No surprise there, is it, girl? 411 00:30:17,470 --> 00:30:20,210 With a face like that, it's a wonder you looked twice to begin with. 412 00:31:12,679 --> 00:31:14,640 Somebody really did a number on you. 413 00:31:14,940 --> 00:31:17,160 Yeah, well, I used to have a good side. Now I match. 414 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 You're not the regular prison doctor. 415 00:31:20,880 --> 00:31:24,100 No, Dr. Cain called me in on this. I'm Matthew Sheridan. 416 00:31:24,800 --> 00:31:26,860 I donate my time, haven't I? 417 00:31:27,120 --> 00:31:29,720 Oh, so I guess I'm your weekly charity case. 418 00:31:30,240 --> 00:31:31,940 You just look very good on your resume. 419 00:31:32,840 --> 00:31:34,820 You have a very unique bone structure. 420 00:31:35,120 --> 00:31:36,120 Quite beautiful, in fact. 421 00:31:36,980 --> 00:31:38,480 Well, a lot of good it does me. 422 00:31:39,100 --> 00:31:40,640 Well, that's the admire. 423 00:31:42,920 --> 00:31:44,140 How long have you had these scars? 424 00:31:46,140 --> 00:31:47,400 I think I was six. 425 00:31:48,900 --> 00:31:50,820 I was in a car accident with my father. 426 00:31:51,640 --> 00:31:52,640 He was killed. 427 00:31:52,780 --> 00:31:54,120 I ended up with these. 428 00:31:55,060 --> 00:31:59,460 I always thought that he was the lucky one. Looks like it was an attempt to 429 00:31:59,460 --> 00:32:00,540 correct this at one time. 430 00:32:01,100 --> 00:32:03,420 Oh, yeah. Best surgery, 20 bucks, goodbye. 431 00:32:04,040 --> 00:32:05,240 Look, why are you interested? 432 00:32:05,640 --> 00:32:06,479 I'm a surgeon. 433 00:32:06,480 --> 00:32:07,860 I specialize in reconstruction. 434 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Oh. 435 00:32:09,600 --> 00:32:15,120 Well, whatever you're selling, I can't afford it. Well, as I told you, I can't 436 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 really donate my services. 437 00:32:16,320 --> 00:32:18,300 What are you telling me, that you're going to do this for free? 438 00:32:19,440 --> 00:32:20,820 I'm developing a new procedure. 439 00:32:21,220 --> 00:32:25,340 It's a laser technique that might be helpful in your situation when you're 440 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 released. 441 00:32:27,040 --> 00:32:31,140 Of course, it's still experimental, and the extensive surgery that you'd require 442 00:32:31,140 --> 00:32:32,680 has its risks. 443 00:32:33,400 --> 00:32:34,740 So I could end up worse? 444 00:32:35,200 --> 00:32:40,000 There would be a dramatic change, one way or the other, and you might not 445 00:32:40,000 --> 00:32:40,969 recognize it. 446 00:32:40,970 --> 00:32:42,310 Is that supposed to scare me? 447 00:32:43,690 --> 00:32:47,970 Dr. Sheridan, you make me somebody else. You make me anybody else, and I'll be 448 00:32:47,970 --> 00:32:48,970 happy. 449 00:33:05,510 --> 00:33:06,630 Miss Gilmore? 450 00:33:07,200 --> 00:33:09,200 Yes. We've been expecting you. I'm Mrs. 451 00:33:09,460 --> 00:33:11,240 Travers. If you'll come with me. 452 00:33:12,720 --> 00:33:14,560 I hope you had a pleasant journey. 453 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 Yes, I did. 454 00:33:24,480 --> 00:33:25,580 This way, Emily. 455 00:33:25,960 --> 00:33:28,420 Ah, good to see you again, Emily. 456 00:33:28,860 --> 00:33:29,779 Hello, Doctor. 457 00:33:29,780 --> 00:33:32,500 You've met Mrs. Travers? Yes. She takes care of all of us. 458 00:33:32,940 --> 00:33:33,940 Is this your clinic? 459 00:33:34,340 --> 00:33:35,740 Yes, what did you expect? 460 00:33:36,409 --> 00:33:38,550 Fluorescent lights and stainless steel, I guess, not this. 461 00:33:38,870 --> 00:33:40,370 Well, I hope you're not too disappointed. 462 00:33:40,770 --> 00:33:41,770 There's a room ready. 463 00:33:41,790 --> 00:33:46,830 Just as you requested. Shall I take her up? Please. Now, Emily, I want you to be 464 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 comfortable here. 465 00:33:47,950 --> 00:33:52,250 So if there's anything you want, just ask, and we can probably get it done. 466 00:33:52,730 --> 00:33:53,950 Thank you. Sure. 467 00:33:55,890 --> 00:33:57,090 Sorry I'm late, darling. 468 00:33:59,450 --> 00:34:00,930 You've gone to the club today, remember? 469 00:34:01,930 --> 00:34:03,610 I completely forgot, Linda. 470 00:34:04,090 --> 00:34:07,770 Well, if you don't get going soon, it'll be dinner. In my mind, of course. 471 00:34:08,070 --> 00:34:09,070 Dinner, yes. 472 00:34:16,130 --> 00:34:17,449 This has got to be a mistake. 473 00:34:18,070 --> 00:34:19,750 This is what Dr. Sheridan arranged. 474 00:34:23,270 --> 00:34:24,489 Does it suit you? 475 00:34:24,850 --> 00:34:27,250 Does it suit me? I don't feel like royalty. 476 00:34:29,110 --> 00:34:31,389 I believe these are all your size. 477 00:34:32,219 --> 00:34:35,300 We got it from the records at your former residence. 478 00:34:36,380 --> 00:34:38,020 Are all the patients treated this way? 479 00:34:38,400 --> 00:34:40,719 It's my understanding you're a special case. 480 00:34:42,080 --> 00:34:44,120 Mrs. Travers, tell me about Dr. Sheridan. 481 00:34:46,520 --> 00:34:49,480 You're in the best of hands, if that's what you mean. 482 00:34:50,699 --> 00:34:54,000 We all have great respect for Dr. Sheridan here at the clinic. 483 00:34:54,820 --> 00:34:57,000 Needless to say, his patients adore him. 484 00:34:58,400 --> 00:34:59,560 Was that his wife downstairs? 485 00:35:00,100 --> 00:35:01,600 Blake? No. 486 00:35:02,730 --> 00:35:05,290 No, his wife died several years ago. 487 00:35:08,670 --> 00:35:12,730 Well, if there's nothing else, I'll leave you to make yourself comfortable. 488 00:35:13,490 --> 00:35:15,170 Well, that shouldn't be too hard. 489 00:35:35,020 --> 00:35:36,440 I see you found the clothes. 490 00:35:37,340 --> 00:35:38,340 I hope you approve. 491 00:35:38,800 --> 00:35:40,000 Well, there was nothing in gray. 492 00:35:41,060 --> 00:35:42,060 Of course I approve. 493 00:35:43,420 --> 00:35:44,420 Why? 494 00:35:46,260 --> 00:35:47,260 It's been a while. 495 00:35:49,720 --> 00:35:51,700 I thought it might be nice if we got acquainted. 496 00:35:53,980 --> 00:35:59,760 You know, there's more art to my work than you might guess. 497 00:36:01,320 --> 00:36:04,300 I have found that a personal connection... 498 00:36:05,629 --> 00:36:06,910 is absolutely essential. 499 00:36:07,750 --> 00:36:09,510 I just keep wondering where this all fits. 500 00:36:10,370 --> 00:36:12,830 I mean, somewhere between a date and be kind to animals with? 501 00:36:13,150 --> 00:36:14,150 Ooh. 502 00:36:14,890 --> 00:36:17,010 Have you always had such a low opinion of yourself? 503 00:36:17,890 --> 00:36:21,350 Oh, well, it's not just mine. I could give you a whole long list of people 504 00:36:21,350 --> 00:36:23,630 agree with me. I can only take care of the outside. 505 00:36:24,590 --> 00:36:26,990 You are going to have to learn to deal with the rest. 506 00:36:29,230 --> 00:36:33,710 If you like, I can show you some computer projections of what the final 507 00:36:33,710 --> 00:36:34,710 might be. 508 00:36:36,010 --> 00:36:39,510 In my whole life, I've never gotten anything I've wished for, so I'd rather 509 00:36:39,510 --> 00:36:40,510 expect too much. 510 00:36:42,670 --> 00:36:44,030 I won't let you down. 511 00:36:59,290 --> 00:37:00,290 Doctor? 512 00:37:00,810 --> 00:37:01,810 Doctor Sheridan? 513 00:37:02,450 --> 00:37:04,430 My friends call me Matthew. 514 00:37:09,960 --> 00:37:11,340 Please, please don't go. 515 00:37:11,960 --> 00:37:13,560 I'm here for the duration, Emily. 516 00:37:13,800 --> 00:37:15,060 You can trust me on that. 517 00:37:15,840 --> 00:37:18,140 In fact, you might have a hard time getting rid of me. 518 00:37:19,420 --> 00:37:21,660 Now, I want you to count backwards. 519 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 Starting at 100. 520 00:37:23,620 --> 00:37:25,140 All right? You do that for me? 521 00:37:26,900 --> 00:37:27,900 100. 522 00:37:29,000 --> 00:37:33,100 99, 98, 96. 523 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 How are you feeling? 524 00:37:44,780 --> 00:37:46,080 Like the mummy's bride. 525 00:37:46,980 --> 00:37:48,100 Ready for the unveiling? 526 00:37:48,880 --> 00:37:51,260 How can you even ask that after six operations? 527 00:37:52,340 --> 00:37:54,340 You're going to be fine. This is preface. 528 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 All right. 529 00:37:57,200 --> 00:38:00,880 Just turn your head like this a little bit. All right. 530 00:38:02,240 --> 00:38:03,320 Just look over here. 531 00:38:04,300 --> 00:38:08,340 Good. It's flying along fine. Now just turn a little bit here. 532 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 Easy. 533 00:38:11,360 --> 00:38:12,360 Very nice. 534 00:38:13,020 --> 00:38:14,020 Nice indeed. 535 00:38:18,840 --> 00:38:19,840 Good. 536 00:38:20,460 --> 00:38:22,020 Very good. 537 00:38:47,620 --> 00:38:49,460 Mrs. Travers, what? What's wrong? 538 00:38:51,020 --> 00:38:52,780 What is it? What's wrong? Let me see. 539 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 Let me have a mirror. 540 00:38:55,820 --> 00:38:57,540 Please, let me see. 541 00:38:57,780 --> 00:38:58,780 Give me a mirror, please. 542 00:38:59,320 --> 00:39:01,660 Now, there's still some redness and some bruising. 543 00:39:02,160 --> 00:39:03,320 That's going to go away in a few days. 544 00:39:03,980 --> 00:39:04,980 Are you ready? 545 00:39:40,710 --> 00:39:46,750 You're beautiful Well, 546 00:39:46,750 --> 00:39:50,310 what do you think 547 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 This ravishing creature. 548 00:40:21,610 --> 00:40:22,589 Do you approve? 549 00:40:22,590 --> 00:40:25,270 I can't believe the change. That face. 550 00:40:25,530 --> 00:40:26,530 And your hair. 551 00:40:26,790 --> 00:40:28,370 Oh, Matthew thought it was better this way. 552 00:40:28,570 --> 00:40:30,910 He's changing everything. He's molding me like clay. 553 00:40:31,310 --> 00:40:33,650 Well, do you think your sculptor friend can do anything for me? 554 00:40:33,930 --> 00:40:36,890 Please, even he can't improve on perfection. Oh, I knew we were friends 555 00:40:36,890 --> 00:40:39,090 reason. And this is yours, huh? 556 00:40:39,410 --> 00:40:40,730 Right off the showroom floor. 557 00:40:41,230 --> 00:40:42,690 I didn't serve all the time for nothing. 558 00:40:43,090 --> 00:40:46,630 My bank accounts in the major fixed figures. Now that I've seen you, life 559 00:40:46,630 --> 00:40:47,630 not be better. 560 00:40:47,690 --> 00:40:48,690 Let me show you around. 561 00:40:58,920 --> 00:41:03,160 I'm sorry about that. You know, I wanted everything to be so perfect for you 562 00:41:03,160 --> 00:41:05,180 tonight. Matthew, I don't understand. 563 00:41:05,500 --> 00:41:06,319 Why are we leaving? 564 00:41:06,320 --> 00:41:12,040 When the opera is good, it is very, very good. But when it is bad, it is bad. 565 00:41:12,340 --> 00:41:13,440 I'm enjoying it. 566 00:41:13,660 --> 00:41:15,740 No, you weren't. Trust me. Matt. 567 00:41:16,120 --> 00:41:17,160 Matt Sheridan. 568 00:41:17,500 --> 00:41:18,500 Oh, Joe. 569 00:41:19,300 --> 00:41:20,720 How are you? Fine. 570 00:41:21,220 --> 00:41:24,480 Bunny lost her earring. Actually, I'm bored to tears. 571 00:41:24,800 --> 00:41:27,880 Bunny wanted a night at the opera and what Bunny wants, Bunny gets. 572 00:41:28,270 --> 00:41:30,690 I just felt like wearing my good jewelry somewhere. 573 00:41:31,010 --> 00:41:32,850 But honestly, all that singing. 574 00:41:33,130 --> 00:41:34,130 Here it is. 575 00:41:34,490 --> 00:41:36,050 Joe and Bonnie Thomas. 576 00:41:36,490 --> 00:41:37,490 This is Emily. 577 00:41:37,570 --> 00:41:38,690 How do you do? 578 00:41:39,030 --> 00:41:40,030 Emily, how are you? 579 00:41:40,270 --> 00:41:41,590 Let me buy you a drink. 580 00:41:41,950 --> 00:41:43,850 Well, actually, come on, come on, come on, please. 581 00:41:44,190 --> 00:41:47,950 You know how I am. Oh, yes, Joe. We all know how you are. 582 00:41:49,270 --> 00:41:52,650 Do you know, when I first saw that dress, I said to my husband, I don't 583 00:41:52,650 --> 00:41:55,870 where she got it, but I want one just like it. She designed it herself. 584 00:41:56,590 --> 00:41:57,810 Very talented, don't you think? 585 00:41:58,010 --> 00:41:59,310 Oh, I would say she was. 586 00:41:59,870 --> 00:42:00,870 Did you have a shop? 587 00:42:01,050 --> 00:42:02,050 Oh, no, I wish. 588 00:42:02,390 --> 00:42:04,990 Oh, well, Joe here's in the same business. 589 00:42:05,530 --> 00:42:06,530 Costumes. Oh, do you design? 590 00:42:06,830 --> 00:42:08,810 Oh, heavens, no. I just invest. 591 00:42:09,210 --> 00:42:12,430 If you ever decide to put your talents to good use, give Joe here a call. He 592 00:42:12,430 --> 00:42:13,430 could use someone like you. 593 00:42:13,870 --> 00:42:14,870 Thank you. 594 00:42:16,110 --> 00:42:17,190 Well, yes, you could. 595 00:42:18,190 --> 00:42:19,690 He never listens to me. 596 00:42:20,030 --> 00:42:22,910 But actually, she doesn't have any plans to work for a while. 597 00:42:27,180 --> 00:42:28,220 I like your friend Claudia. 598 00:42:28,480 --> 00:42:29,480 Yeah? Yeah. 599 00:42:29,660 --> 00:42:31,820 Well, you meet the nice people in prison, you know. 600 00:42:32,740 --> 00:42:33,740 And the opera. 601 00:42:35,220 --> 00:42:37,660 Bunny and Joe think you're very charming. 602 00:42:37,980 --> 00:42:41,420 Really? Yeah. Oh, I cannot believe that he wants me to work for him. 603 00:42:41,860 --> 00:42:43,120 Matthew, do you think he really means it? 604 00:42:43,360 --> 00:42:46,920 Well, I think he'd have to be blind not to want to have you around all the time. 605 00:42:47,980 --> 00:42:49,260 You see how everyone looks at you? 606 00:42:50,360 --> 00:42:51,360 Including me. 607 00:42:54,800 --> 00:42:55,800 Emily. 608 00:42:57,260 --> 00:42:58,560 I have broken all the rules. 609 00:42:59,680 --> 00:43:02,560 The doctor has fallen in love with the patient. 610 00:43:06,540 --> 00:43:08,640 Um... Don't say anything. 611 00:43:09,600 --> 00:43:14,600 I was just afraid that if I didn't say something soon, I might lose you. 612 00:43:27,850 --> 00:43:30,270 a pool, an honest -to -God drink in my hands. 613 00:43:31,110 --> 00:43:32,510 This is my idea of heaven. 614 00:43:33,090 --> 00:43:34,090 Thank you. 615 00:43:35,430 --> 00:43:37,630 So, have you thought about old Alec lately? 616 00:43:38,310 --> 00:43:39,310 Not in weeks. 617 00:43:39,590 --> 00:43:42,270 He's become an unpleasant, but very distant memory. 618 00:43:43,450 --> 00:43:45,370 Then life is good, I take it. Yes. 619 00:43:48,050 --> 00:43:50,170 What are you working on? 620 00:43:50,450 --> 00:43:53,670 Oh, Matthew is hosting a very exclusive party. 621 00:43:54,259 --> 00:43:57,880 Some charity thing his wife used to spearhead. Anyway, he's made it clear 622 00:43:57,880 --> 00:44:01,040 he would like me in something elegant and red. What do you think? 623 00:44:01,620 --> 00:44:02,620 Elegant and red? 624 00:44:03,340 --> 00:44:04,340 His wife? 625 00:44:04,980 --> 00:44:07,580 Deceased. He wanted to continue on a benefit in her name. 626 00:44:09,140 --> 00:44:12,020 He said everybody who's anybody is going to be there. 627 00:44:12,380 --> 00:44:13,380 Can you stay? 628 00:44:15,440 --> 00:44:18,160 I have never missed a party in my life. 629 00:44:25,960 --> 00:44:27,360 Oh, Matthew, you can't be serious. 630 00:44:27,940 --> 00:44:32,160 What could be more serious than diamonds and rubies? 631 00:44:34,500 --> 00:44:36,380 I've never even seen anything like this. 632 00:44:36,620 --> 00:44:38,340 As long as you're happy. 633 00:44:40,120 --> 00:44:41,120 Completely. 634 00:44:41,800 --> 00:44:43,540 For the first time in my life. 635 00:44:58,350 --> 00:45:01,190 Who's the woman across the room that hasn't taken her eyes off you for a 636 00:45:01,230 --> 00:45:03,110 Not that anyone else in the room has either. 637 00:45:03,910 --> 00:45:05,330 Where did she come from? 638 00:45:06,330 --> 00:45:08,210 Oh, a miracle of modern science. 639 00:45:08,830 --> 00:45:09,830 How were things? 640 00:45:10,450 --> 00:45:12,310 Fabulous and fattening, my favorite combination. 641 00:45:14,190 --> 00:45:17,090 Stay right here. I have an announcement to make. 642 00:45:22,210 --> 00:45:23,370 Ladies and gentlemen. 643 00:45:24,230 --> 00:45:25,250 Ladies and gentlemen. 644 00:45:25,950 --> 00:45:26,950 Honored guests. 645 00:45:27,370 --> 00:45:31,060 My ladies. wife would be thrilled to see so many familiar faces. 646 00:45:31,960 --> 00:45:33,000 And blank checks. 647 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Very. 648 00:45:37,460 --> 00:45:43,420 However, there is another reason that makes the day as special for me. 649 00:45:45,480 --> 00:45:49,400 I think most of you have had a chance to meet Miss Emily Gilmore. She has 650 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 changed my life. 651 00:45:51,160 --> 00:45:57,540 And I would like to take this opportunity to ask if she will consider 652 00:45:57,790 --> 00:46:00,530 Humble doctor's proposal of marriage. 653 00:46:06,430 --> 00:46:09,310 Emily, answer the man. 654 00:46:11,310 --> 00:46:12,310 Yes. 655 00:46:29,450 --> 00:46:30,450 It's very nice. 656 00:46:30,630 --> 00:46:35,410 I'm so glad for you, Emily. He's a wonderful man. I know you'll be very, 657 00:46:35,410 --> 00:46:39,070 happy. Linda Blake, I just want to wish you all the best. 658 00:46:39,490 --> 00:46:43,550 Well, thank you, Linda. I didn't know that at one time you were interested in 659 00:46:43,550 --> 00:46:44,550 Matthew yourself. 660 00:46:44,590 --> 00:46:47,930 Well, I've been interested in half the men in this room at one time or another. 661 00:46:48,510 --> 00:46:52,310 But I think before you put that wedding on, there's just something you should 662 00:46:52,310 --> 00:46:53,770 see. All right. 663 00:46:54,590 --> 00:46:58,390 You know, Lisa Sheridan was really the driving force behind this charity. 664 00:46:59,200 --> 00:47:00,340 Everybody loved her. 665 00:47:00,920 --> 00:47:02,500 Matthew, most of all, naturally. 666 00:47:02,980 --> 00:47:05,880 In fact, when she died, he put up a little love. 667 00:47:06,220 --> 00:47:07,900 Well, I guess we could call it a shrine. 668 00:47:08,800 --> 00:47:10,680 He never allows anyone in here. 669 00:47:10,920 --> 00:47:12,880 But in this case, I'm sure. 670 00:47:13,880 --> 00:47:18,480 Well, I thought this might be of some interest to you. 671 00:47:22,540 --> 00:47:24,120 I never knew her, Worth. 672 00:47:24,600 --> 00:47:26,280 She's actually a very good likeness. 673 00:47:27,760 --> 00:47:29,080 She was beautiful, wasn't she? 674 00:47:29,740 --> 00:47:32,500 That... That was Lisa Sheridan. 675 00:47:33,600 --> 00:47:34,600 Such a face. 676 00:47:35,560 --> 00:47:37,900 Once you've seen it, you're not likely to forget it. 677 00:47:40,600 --> 00:47:43,540 Well, I really should be getting back to the party. 678 00:47:44,120 --> 00:47:45,120 Are you coming? 679 00:47:49,420 --> 00:47:51,960 Emily! Did you think I wouldn't find out? 680 00:47:52,300 --> 00:47:56,460 Emily, I love you. You don't love me. You love my face. Emily, can we discuss 681 00:47:56,460 --> 00:47:57,460 this in private? Why? 682 00:47:58,250 --> 00:48:01,010 It can't be a secret to anybody in there. You've turned me into a living 683 00:48:01,010 --> 00:48:02,690 memorial. You want your own face back? 684 00:48:03,490 --> 00:48:04,930 Think about what I have done for you. 685 00:48:09,830 --> 00:48:15,370 Where are we going? 686 00:48:17,210 --> 00:48:18,850 Anywhere. Just away from here. 687 00:48:19,650 --> 00:48:23,210 You'll come with me to L .A. and you'll stay as long as you want. What I want, 688 00:48:23,210 --> 00:48:24,210 you get even. 689 00:48:28,060 --> 00:48:29,400 Matthew, with the world. 690 00:48:40,640 --> 00:48:41,640 Hey, baby. 691 00:48:42,040 --> 00:48:44,120 If you're hot, you're hot. 692 00:48:44,320 --> 00:48:45,400 Come on, baby. 693 00:48:46,900 --> 00:48:47,980 Oh, Mr. 694 00:48:49,620 --> 00:48:50,640 Thomas, excuse me. 695 00:48:51,240 --> 00:48:54,040 I'm sorry to ambush you like this, but I haven't been able to get past your 696 00:48:54,040 --> 00:48:56,160 secretary. I'm sorry, miss. I'm a very busy man. 697 00:48:56,560 --> 00:48:59,080 Whatever it is yourself. You told me to call you. You gave me your card. 698 00:48:59,120 --> 00:49:00,120 Remember? We met at the opera. 699 00:49:00,320 --> 00:49:01,320 The opera? 700 00:49:01,780 --> 00:49:02,840 Oh, yes. 701 00:49:03,380 --> 00:49:05,440 With Matthew, of course. 702 00:49:06,080 --> 00:49:07,080 How are you? 703 00:49:07,140 --> 00:49:10,760 Well, in need of a job, actually. And you said any time I was in L .A. I'm 704 00:49:10,760 --> 00:49:13,360 afraid that was my wife that made that offer. 705 00:49:13,600 --> 00:49:16,960 Unless I have brought samples of my work. Any style you need, I know I can 706 00:49:16,960 --> 00:49:17,960 it. 707 00:49:18,100 --> 00:49:19,820 Unfortunately, I am out of business. 708 00:49:20,100 --> 00:49:22,020 I closed that shop. I couldn't make a pay. 709 00:49:22,540 --> 00:49:23,540 I can. 710 00:49:26,060 --> 00:49:27,360 What makes you so sure of that? 711 00:49:27,920 --> 00:49:29,020 I know what I can do. 712 00:49:33,840 --> 00:49:35,700 Aren't you still with Matthew? 713 00:49:37,220 --> 00:49:38,520 That part of my life isn't. 714 00:49:39,520 --> 00:49:40,760 I'm starting all over. 715 00:50:06,220 --> 00:50:07,340 You have a new name, you say? 716 00:50:07,660 --> 00:50:10,580 Oh, I decided I needed a name that pointed towards the future. 717 00:50:11,100 --> 00:50:13,640 Adrienne Corday. Adrienne, like the designer. Exactly. 718 00:50:14,140 --> 00:50:16,160 And Corday is an old family name. 719 00:50:16,580 --> 00:50:17,760 Well, it sounds great. 720 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Well, what do you think? 721 00:50:26,920 --> 00:50:28,560 I think that it's a mess. 722 00:50:30,040 --> 00:50:32,240 And I think that you're losing money on an unused space. 723 00:50:32,840 --> 00:50:33,840 Let me use it. 724 00:50:34,250 --> 00:50:37,550 You let me in here with my own designs and my own people, and I know I can make 725 00:50:37,550 --> 00:50:38,550 it work. 726 00:50:39,230 --> 00:50:40,890 Are you always this confident? 727 00:50:42,170 --> 00:50:43,830 It's an attitude that I'm growing into. 728 00:50:44,050 --> 00:50:45,050 I like it. 729 00:50:45,570 --> 00:50:46,930 I like it a lot. 730 00:50:50,110 --> 00:50:56,510 I know it doesn't look like much now, 731 00:50:56,590 --> 00:51:00,430 but imagine it. Imagine it with sitting rooms and design tables and the 732 00:51:00,430 --> 00:51:03,510 telephones ringing, hopefully. I'm just trying to imagine it with... A dust 733 00:51:03,510 --> 00:51:04,590 cloth and a vacuum. 734 00:51:06,010 --> 00:51:07,010 Partners? 735 00:51:07,730 --> 00:51:08,730 Partners. 736 00:51:14,330 --> 00:51:19,470 My life is finally starting to go the way I want it to. 737 00:51:21,070 --> 00:51:23,010 The way my mom said it never could be. 738 00:51:24,150 --> 00:51:25,410 Well, if she could see you now. 739 00:51:27,350 --> 00:51:28,350 Maybe it's time. 740 00:51:29,890 --> 00:51:31,410 Maybe it's time I do see her. 741 00:51:52,490 --> 00:51:53,490 Except for herself? 742 00:51:53,830 --> 00:51:54,830 That's impossible. 743 00:51:55,190 --> 00:51:56,570 She'd never sell this house. 744 00:52:01,190 --> 00:52:04,030 Hey, if you're looking for somebody, there's nobody there. 745 00:52:04,950 --> 00:52:05,950 Mrs. Anderson. 746 00:52:06,630 --> 00:52:07,630 Do I know you? 747 00:52:09,530 --> 00:52:11,350 Is Mrs. Gilmore around? 748 00:52:11,690 --> 00:52:14,050 Not anymore. She died a couple months back. 749 00:52:15,330 --> 00:52:16,330 She what? 750 00:52:16,450 --> 00:52:20,790 Not at all. While she was watching the TV. She just never did wake up. 751 00:52:40,140 --> 00:52:43,120 She died alone in this house thinking I never wanted to see her again. 752 00:52:44,220 --> 00:52:47,360 No, she knew better. She knew you loved her. 753 00:52:48,900 --> 00:52:53,780 You know, when Sheila and I were kids, my mom wanted to be an actress. She used 754 00:52:53,780 --> 00:52:56,460 to put on her makeup and go to auditions every day. 755 00:52:57,800 --> 00:52:58,980 She never got a job. 756 00:53:01,240 --> 00:53:04,460 One day she sat down in front of the television and watched other people live 757 00:53:04,460 --> 00:53:05,460 out her dreams. 758 00:53:09,290 --> 00:53:10,290 She gave up. 759 00:53:13,410 --> 00:53:14,410 But I won't. 760 00:53:16,410 --> 00:53:18,830 This is a fabric you ordered, but it's from a different dye lot. 761 00:53:19,450 --> 00:53:20,870 It's close, but not close enough. 762 00:53:21,190 --> 00:53:24,470 Have them reorder it, please. What else came in? Those samples just arrived. 763 00:53:25,950 --> 00:53:27,290 Adrian, take a look at this. 764 00:53:28,390 --> 00:53:30,210 Page three, your black crepe evening dress. 765 00:53:31,850 --> 00:53:34,470 Oh, God, I can't believe it's me they're talking about. I feel like a 766 00:53:34,470 --> 00:53:36,730 schoolgirl. Nobody ever really turns up inside. 767 00:53:37,020 --> 00:53:39,680 We're all kids on the playground, just hoping somebody will pick us first. 768 00:53:40,720 --> 00:53:41,760 But you learned to cover. 769 00:53:42,420 --> 00:53:44,560 You've got an image, and that's what's so. 770 00:53:45,460 --> 00:53:46,460 Okay, well, hold on one sec. 771 00:53:47,380 --> 00:53:48,380 Adrienne? Yeah. 772 00:53:48,680 --> 00:53:51,540 Some director says he's a fan of your work, wants to talk to you about a film 773 00:53:51,540 --> 00:53:54,220 project. Well, if he's such a fan, he'll know that I'm a designer, I'm not a 774 00:53:54,220 --> 00:53:56,540 costumer. Well, he insists on talking to you personally. 775 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 What's his name? 776 00:53:58,320 --> 00:53:59,320 Paul Mallory. 777 00:54:21,160 --> 00:54:22,160 Hello, Miss Corday. Thank you. 778 00:54:30,000 --> 00:54:33,020 Hello, sir. Hi, I'm here to see Adrian Corday, please. 779 00:54:33,280 --> 00:54:34,058 What's your name? 780 00:54:34,060 --> 00:54:35,640 Paul Mallory. Just a moment, please. 781 00:54:51,299 --> 00:54:52,299 Mr. Mallory? 782 00:54:52,740 --> 00:54:55,900 Adrian Corday. I hope I haven't kept you waiting long. Oh, no, not at all. I 783 00:54:55,900 --> 00:54:57,720 appreciate you seeing me at all. Thanks. 784 00:54:58,300 --> 00:54:59,138 Let's talk. 785 00:54:59,140 --> 00:55:00,038 Why don't we have a drink? 786 00:55:00,040 --> 00:55:01,040 Great. 787 00:55:02,400 --> 00:55:07,340 You know, when I first saw your designs, they reminded me so much of someone 788 00:55:07,340 --> 00:55:09,880 else. Someone that I used to work with. 789 00:55:10,800 --> 00:55:13,420 But I lost track of her years ago. 790 00:55:13,840 --> 00:55:14,840 A lost love? 791 00:55:15,980 --> 00:55:16,980 Someone I cared about. 792 00:55:18,300 --> 00:55:19,720 But she never knew. 793 00:55:20,320 --> 00:55:21,440 Why? You never told her? 794 00:55:22,560 --> 00:55:23,560 I tried. 795 00:55:24,360 --> 00:55:26,960 I don't think she ever really noticed me. 796 00:55:28,000 --> 00:55:29,480 It was complicated. 797 00:55:30,340 --> 00:55:36,120 Anyway, your work has an energy and a life that I haven't seen since then. 798 00:55:36,740 --> 00:55:42,660 Hey, I want to do Shakespeare next. Romeo and Juliet. I would really like 799 00:55:42,660 --> 00:55:44,120 working by my side. 800 00:55:44,820 --> 00:55:47,680 You know what he said. Would you do that for me? 801 00:55:49,080 --> 00:55:50,860 That's why I thought of you for this project. 802 00:55:53,840 --> 00:55:54,840 You're staring. 803 00:55:55,920 --> 00:55:56,920 I'm sorry. 804 00:55:57,180 --> 00:55:58,180 Sorry. 805 00:55:59,040 --> 00:56:03,120 Anyway, I've been directing television, mostly, lately. 806 00:56:03,460 --> 00:56:06,480 And, well, I have this feature now that I want to do. 807 00:56:07,220 --> 00:56:12,200 That's terrific. Tell me about it. It's a Romeo and Juliet for the 90s. 808 00:56:12,460 --> 00:56:14,380 Oh, love stories are hard to sell. 809 00:56:14,760 --> 00:56:16,580 I mean, nobody really believes in them anymore. 810 00:56:18,760 --> 00:56:19,760 I do. 811 00:56:27,880 --> 00:56:31,160 Thank you. Thank you, ladies and gentlemen. 812 00:56:31,420 --> 00:56:36,120 And now, it's my honor to present the final award of the evening, one that 813 00:56:36,120 --> 00:56:39,300 acknowledges the most promising talent to emerge in this past year. 814 00:56:39,900 --> 00:56:44,180 The American Design Association is proud to present its Newcomer of the Year 815 00:56:44,180 --> 00:56:47,000 Award to Adrian Corday. 816 00:57:07,500 --> 00:57:09,980 thank you. Thank you all so much for this honor. 817 00:57:11,540 --> 00:57:17,760 This career has been a dream ever since I can remember, and to have the 818 00:57:17,760 --> 00:57:21,280 recognition of other designers whose work I admire so much. 819 00:57:29,400 --> 00:57:35,240 I guess it's, um... 820 00:57:35,980 --> 00:57:37,580 Just a little overwhelming. Thank you. 821 00:57:44,140 --> 00:57:45,140 What's wrong? 822 00:57:45,340 --> 00:57:46,138 It's him. 823 00:57:46,140 --> 00:57:47,960 What? It's him. It's Alec. 824 00:57:48,800 --> 00:57:50,620 Here? I saw him. 825 00:57:52,040 --> 00:57:53,040 Okay. 826 00:57:53,380 --> 00:57:54,380 Okay. 827 00:57:54,740 --> 00:57:58,160 We can slip out the back. You don't have to see him again. Not a chance. 828 00:57:59,000 --> 00:58:01,400 Not after all this time and not after what he's done to me. 829 00:58:04,240 --> 00:58:05,240 It's time to settle the score. 830 00:58:12,200 --> 00:58:13,240 Thank you so much. 831 00:58:17,300 --> 00:58:18,400 Thank you. 832 00:58:21,920 --> 00:58:22,920 No. 833 00:58:29,900 --> 00:58:30,900 Thank you. 834 00:58:33,610 --> 00:58:34,408 Uh, two. 835 00:58:34,410 --> 00:58:35,410 Yes, sir. 836 00:58:37,390 --> 00:58:38,390 Congratulations. 837 00:58:39,410 --> 00:58:40,410 Thank you. 838 00:58:40,990 --> 00:58:42,010 I'm Alec Dalton. 839 00:58:43,710 --> 00:58:45,590 Are you in the business? 840 00:58:45,830 --> 00:58:46,830 Me? No. 841 00:58:47,210 --> 00:58:51,850 Your wife? Oh, she's just a girlfriend, a model. I'm her ex -wife. 842 00:58:52,830 --> 00:58:54,070 Is that your husband, your wife? 843 00:58:54,890 --> 00:58:56,190 No, just a close friend. 844 00:58:56,950 --> 00:58:59,170 So close you'd mind if I gave you a call sometime? 845 00:59:00,550 --> 00:59:01,550 It's your quarter. 846 00:59:03,500 --> 00:59:04,500 How can I reach you? 847 00:59:05,540 --> 00:59:07,320 Let's just see how resourceful you can be. 848 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 No, you tell me. 849 01:00:14,320 --> 01:00:16,220 Maybe with that guy back at the bar. 850 01:00:18,120 --> 01:00:19,260 He is nobody. 851 01:00:20,300 --> 01:00:21,300 Really. 852 01:00:23,980 --> 01:00:24,980 Really. 853 01:00:47,500 --> 01:00:51,640 According to the detective's report, Alec left L .A. four years ago owing a 854 01:00:51,640 --> 01:00:54,820 of money to the kind of people who don't appreciate unpaid bills. 855 01:00:55,200 --> 01:00:57,320 So he went to Vegas to avoid the syndicate. 856 01:00:57,760 --> 01:01:01,020 Not terribly bright, our boy. But he managed to convince them to let him work 857 01:01:01,020 --> 01:01:01,899 off his debt. 858 01:01:01,900 --> 01:01:04,180 New York, Chicago, now here. 859 01:01:04,480 --> 01:01:08,040 He's risen from a go -between to a money man who has power of his own in the 860 01:01:08,040 --> 01:01:10,400 organization. The Peter Principle in action. 861 01:01:11,920 --> 01:01:13,640 Is there anything in here about my sister Sheila? 862 01:01:15,140 --> 01:01:16,140 Sorry. 863 01:01:20,460 --> 01:01:21,900 Adrian Corday Designs. 864 01:01:22,560 --> 01:01:23,600 May I ask who's calling? 865 01:01:26,320 --> 01:01:27,320 Speak of the devil. 866 01:01:28,360 --> 01:01:29,360 Yeah. 867 01:01:30,800 --> 01:01:33,100 Uh, so you found me, after all. 868 01:01:33,440 --> 01:01:37,080 Yeah, when I really want something, nothing stands in my way. Must be my Boy 869 01:01:37,080 --> 01:01:38,080 Scout training. 870 01:01:38,380 --> 01:01:40,140 Something tells me you're no Boy Scout. 871 01:01:40,840 --> 01:01:42,960 Something tells me you're not into Boy Scouts, am I right? 872 01:01:43,180 --> 01:01:44,460 I don't know. Are you ever wrong? 873 01:01:45,100 --> 01:01:47,400 Adrian, this photographer won't shoot without your approval. 874 01:01:47,680 --> 01:01:51,880 So, tell me, why isn't there a Mr. Adrian on the scene? Oh, well, work 875 01:01:51,880 --> 01:01:52,880 too busy. 876 01:01:52,940 --> 01:01:54,100 It can't be good for the heart. 877 01:01:54,600 --> 01:01:56,060 Physically or romantically speaking? 878 01:01:56,380 --> 01:01:58,320 Any way you look at it, all work, no play. 879 01:02:00,900 --> 01:02:02,240 I've got time to play. 880 01:02:04,200 --> 01:02:08,260 Ah, that's good to know. Maybe we can play together sometime. 881 01:02:08,750 --> 01:02:11,110 Well, as pleasurable as that may be sometimes. 882 01:02:11,530 --> 01:02:12,910 You know, I am seeing somebody. 883 01:02:13,310 --> 01:02:14,590 The director, right. 884 01:02:14,910 --> 01:02:16,630 I checked into that. 885 01:02:17,810 --> 01:02:18,810 It's new, isn't it? 886 01:02:19,190 --> 01:02:20,250 Yeah, relatively. 887 01:02:20,710 --> 01:02:22,770 And it takes time to really get to know someone. 888 01:02:23,190 --> 01:02:24,230 How true that is. 889 01:02:25,150 --> 01:02:27,290 So why not take the time to get to know me? 890 01:02:28,010 --> 01:02:30,550 I think I have a pretty good idea of what you really like. 891 01:02:31,070 --> 01:02:32,690 So, maybe I can call you sometime. 892 01:02:33,130 --> 01:02:34,650 Could I possibly stop you? 893 01:02:35,530 --> 01:02:36,530 Not a chance. 894 01:02:46,830 --> 01:02:48,590 Rose by any other name would be Adrian. 895 01:02:49,450 --> 01:02:51,450 You'd think he could at least afford a new line. 896 01:02:53,090 --> 01:02:54,750 He's practically salivating. 897 01:02:56,010 --> 01:02:57,850 Be careful and remember who his friends are. 898 01:02:58,210 --> 01:02:59,690 He and Warner should be careful. 899 01:03:00,630 --> 01:03:04,050 You know, he's not thinking with his brain, and that's exactly what I want. 900 01:03:04,330 --> 01:03:05,630 I've never seen you this way. 901 01:03:06,230 --> 01:03:07,890 Well, it surprises me, too. 902 01:03:09,450 --> 01:03:10,970 How about an investment scheme? 903 01:03:11,270 --> 01:03:14,430 Something that he will find irresistible, and that way he'll have to 904 01:03:14,430 --> 01:03:16,130 his bosses when he loses all his money. 905 01:03:17,710 --> 01:03:19,190 Adrian, they'll kill him. 906 01:03:19,850 --> 01:03:21,170 Ask me if I care. 907 01:03:49,299 --> 01:03:50,620 Hello. Well, I'm glad you came. 908 01:03:51,340 --> 01:03:52,740 Well, I really didn't want to. 909 01:03:53,060 --> 01:03:54,060 Yes, you did. 910 01:03:54,860 --> 01:03:56,160 I don't want to hurt Paul, you know. 911 01:03:56,360 --> 01:03:57,980 Forget about Paul. Think about me. 912 01:03:59,260 --> 01:04:00,760 I have been thinking about you. 913 01:04:01,980 --> 01:04:03,060 Here, take a drink. Let's go. 914 01:04:21,840 --> 01:04:22,840 You been seeing this guy a lot? 915 01:04:23,460 --> 01:04:24,460 Not really. 916 01:04:26,980 --> 01:04:27,980 Adrian. 917 01:04:28,640 --> 01:04:31,720 Claudia. I really hate to interrupt your evening, but it's important. 918 01:04:33,140 --> 01:04:36,740 Okay, I'm Alec Dalton with Claudia Sherwood, my partner. What's up? 919 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 How are you doing? 920 01:04:39,880 --> 01:04:42,440 The deal is going to fall through unless you can come up with the additional 921 01:04:42,440 --> 01:04:45,380 million by Monday. Come on, I know I'm good for it. Look, please get this 922 01:04:45,380 --> 01:04:47,600 weight. It has to be cash or it's no deal. 923 01:04:49,160 --> 01:04:50,760 I'm sorry, Alec. Will you just excuse me? 924 01:04:51,180 --> 01:04:56,500 Oh, yeah. I think we should keep this private. We can double this money inside 925 01:04:56,500 --> 01:04:57,700 of a week. We've done it before. 926 01:04:58,180 --> 01:05:01,060 Fine. What do you suggest we do? I think we should bring Gordon Hunter on the 927 01:05:01,060 --> 01:05:02,840 deal. This is pocket change, Dad. 928 01:05:03,220 --> 01:05:04,700 Okay. Okay, let me think about it. 929 01:05:23,850 --> 01:05:25,630 Are you thinking about us or the investors? 930 01:05:26,490 --> 01:05:27,910 Were you eavesdropping? 931 01:05:28,230 --> 01:05:29,230 Tell me more. 932 01:05:30,490 --> 01:05:33,270 Why, I have some friends in the investment banking world. 933 01:05:34,210 --> 01:05:37,570 We've been very lucky and made a small fortune by buying into deals that only 934 01:05:37,570 --> 01:05:38,650 the big boys get into. 935 01:05:39,370 --> 01:05:43,230 Never fail. This time it's three million dollars. Yeah, but you're a million 936 01:05:43,230 --> 01:05:44,230 short. 937 01:05:44,330 --> 01:05:45,330 I'll get it. 938 01:05:45,790 --> 01:05:47,290 What, by bringing somebody else in? 939 01:05:47,710 --> 01:05:48,710 What about me? 940 01:05:49,850 --> 01:05:50,850 I don't think so. 941 01:05:51,310 --> 01:05:53,510 Too risky. Ah, it doesn't sound risky to me. 942 01:05:54,050 --> 01:05:55,530 There are always risks. 943 01:05:56,530 --> 01:05:59,650 Besides, I don't want to mix business with pleasure. 944 01:05:59,890 --> 01:06:00,890 Is this pleasure? 945 01:06:01,250 --> 01:06:03,610 Oh, for me, you have no idea. 946 01:06:04,630 --> 01:06:05,630 You know what? 947 01:06:05,990 --> 01:06:07,390 I don't want to talk about business. 948 01:06:07,930 --> 01:06:09,430 And I don't want to talk about anything. 949 01:06:10,070 --> 01:06:11,190 Just dance for me. 950 01:06:33,160 --> 01:06:34,640 Are you going to introduce me to your friend? 951 01:06:34,840 --> 01:06:35,840 Go home. 952 01:06:35,920 --> 01:06:37,400 Not until you've introduced me. 953 01:06:38,560 --> 01:06:39,560 I'm his wife. 954 01:06:39,740 --> 01:06:41,560 Or didn't you know he had a wife? 955 01:06:41,980 --> 01:06:44,520 You're making a scene. You know what? You've got to drink. Mom, I'll take care 956 01:06:44,520 --> 01:06:45,238 of this. 957 01:06:45,240 --> 01:06:47,920 She's the one you're sleeping with now, isn't she? What the hell do you think 958 01:06:47,920 --> 01:06:52,400 you're doing? I was just worried, Alec. You leave me all alone in my house. 959 01:06:52,460 --> 01:06:54,920 You're never around me. You're going here tonight. You think you might have 960 01:06:54,920 --> 01:06:56,760 blown that? I'm sorry, baby. 961 01:06:57,160 --> 01:06:58,600 Yeah, you never think. That's your problem. 962 01:07:09,770 --> 01:07:10,770 I love the shape. 963 01:07:10,810 --> 01:07:11,810 I love the color. 964 01:07:12,030 --> 01:07:13,130 It's for our spring line. 965 01:07:13,570 --> 01:07:15,110 Of course, Adrian's still working on it. 966 01:07:15,350 --> 01:07:16,870 Not going to be able to keep them in the stores. 967 01:07:17,930 --> 01:07:20,510 Make me one in a size two. 968 01:07:20,970 --> 01:07:21,970 You got it. 969 01:07:29,670 --> 01:07:30,690 Hiya, Claudia. 970 01:07:31,930 --> 01:07:35,210 Paul. Do me a favor. Would you tell Adrian that I am here for our lunch 971 01:07:35,410 --> 01:07:38,490 Well, I would if I could, but she's not here. But she said that she'd be here 972 01:07:38,490 --> 01:07:39,069 all day. 973 01:07:39,070 --> 01:07:42,770 Oh, well, she was supposed to be, but she stepped out. 974 01:07:43,250 --> 01:07:44,250 Sudden meeting. 975 01:07:44,950 --> 01:07:46,630 All right, well, can you tell her that I was here? 976 01:07:46,930 --> 01:07:47,930 Sure. 977 01:08:12,200 --> 01:08:13,200 Thank you. 978 01:08:21,160 --> 01:08:22,160 My goodness. 979 01:08:23,420 --> 01:08:26,020 Adrienne Corday in my very own house. 980 01:08:27,120 --> 01:08:29,359 Do I bow or a curtsy? 981 01:08:30,460 --> 01:08:32,500 I wanted to talk to you about the other night. 982 01:08:34,880 --> 01:08:36,460 I'm not sleeping with your husband. 983 01:08:37,100 --> 01:08:38,100 No? 984 01:08:38,720 --> 01:08:39,859 Then you'd be the first. 985 01:08:41,200 --> 01:08:42,960 I'm very much in love with somebody else. 986 01:08:43,859 --> 01:08:45,920 You think Alec gives a damn about that? 987 01:08:49,080 --> 01:08:50,080 You want a drink? 988 01:08:50,779 --> 01:08:52,200 Scotch or beer. That's the option. 989 01:08:53,080 --> 01:08:56,859 Not exactly Martha Stewart, but the place is stocked. 990 01:08:59,120 --> 01:09:00,120 You're hurt. 991 01:09:02,160 --> 01:09:03,160 This? 992 01:09:03,620 --> 01:09:04,620 This is nothing. 993 01:09:05,080 --> 01:09:06,319 You should see my heart. 994 01:09:18,060 --> 01:09:19,319 Don't, don't, don't cry. 995 01:09:20,760 --> 01:09:22,000 Please, Sheila, don't cry. 996 01:09:25,220 --> 01:09:26,560 How did you know my name? 997 01:09:27,240 --> 01:09:28,240 What? 998 01:09:28,580 --> 01:09:29,580 I didn't tell you. 999 01:09:30,240 --> 01:09:32,460 And I know damn well Alec never talks about me. 1000 01:09:33,500 --> 01:09:34,540 Do we know each other? 1001 01:09:35,220 --> 01:09:38,180 I feel like we do. It's a voice or something. 1002 01:09:40,600 --> 01:09:42,660 My real name is not Adrian Corday. 1003 01:09:44,279 --> 01:09:45,279 Who are you? 1004 01:09:47,760 --> 01:09:48,760 I'm your sister? 1005 01:09:50,359 --> 01:09:52,180 You think I wouldn't know my own sister? 1006 01:09:53,359 --> 01:09:55,180 My real name is Emily Gilmore. 1007 01:09:56,080 --> 01:10:01,200 Get out before I call the police! Sheila, we used to live in Silver Lake. 1008 01:10:01,440 --> 01:10:05,120 I worked at an antique store. Mom used to love old movies. Betty Davis and Joan 1009 01:10:05,120 --> 01:10:09,300 Crawford. Stop it! You had a doll named Phoebe. I accidentally ripped her arm 1010 01:10:09,300 --> 01:10:11,640 out one day and you called the paramedics and they sewed it back on. 1011 01:10:38,250 --> 01:10:39,430 All you've been through, Em. 1012 01:10:40,730 --> 01:10:43,810 I didn't know anything about the robbery. I swear I didn't. 1013 01:10:45,630 --> 01:10:49,110 Alec began to see me after we met that night at the play. 1014 01:10:50,810 --> 01:10:51,830 You never said anything. 1015 01:10:53,510 --> 01:10:54,990 You never even mentioned his name. 1016 01:10:57,030 --> 01:10:59,010 You told me you had a crush on him. 1017 01:10:59,670 --> 01:11:00,910 He didn't want to hurt you. 1018 01:11:01,550 --> 01:11:02,550 Neither did I. 1019 01:11:05,450 --> 01:11:06,450 I believe you. 1020 01:11:08,910 --> 01:11:10,210 But we're talking about the past. 1021 01:11:11,770 --> 01:11:13,550 And I think we need to talk about the future. 1022 01:11:17,050 --> 01:11:20,610 I know I've got to leave him, but I'm afraid. 1023 01:11:20,930 --> 01:11:23,370 You know more about his criminal activities than anyone. 1024 01:11:24,070 --> 01:11:26,310 If he wants to play rough, Sheila, we will play rough. 1025 01:11:27,210 --> 01:11:31,030 As long as he doesn't know who I am. I want you to get your bags. 1026 01:11:31,290 --> 01:11:32,290 Here. 1027 01:11:33,250 --> 01:11:35,030 I'll be at my studio waiting for you tonight. 1028 01:11:38,590 --> 01:11:39,590 Everything's going to be okay. 1029 01:11:41,530 --> 01:11:42,530 Everything. 1030 01:11:57,730 --> 01:11:58,730 Sheila? 1031 01:12:12,360 --> 01:12:13,960 Don't be mad. Please, Alec. 1032 01:12:14,560 --> 01:12:15,560 What are you doing? 1033 01:12:16,160 --> 01:12:17,160 Huh? 1034 01:12:19,360 --> 01:12:20,360 Are you leaving me? 1035 01:12:21,140 --> 01:12:22,480 Don't tell me you're trying that again. 1036 01:12:22,700 --> 01:12:24,340 No. Honest, just a trip. 1037 01:12:24,880 --> 01:12:26,000 You know what? Who was there? 1038 01:12:26,720 --> 01:12:30,420 There's two glasses on the kitchen counter. Who was it? Huh? Some guy? 1039 01:12:31,180 --> 01:12:32,180 There's no guy. 1040 01:12:32,620 --> 01:12:34,300 So, tell me who it was. 1041 01:13:06,950 --> 01:13:07,950 Thank you. 1042 01:13:54,830 --> 01:13:55,830 Did I startle you? 1043 01:13:57,950 --> 01:13:59,770 Well, look at you. 1044 01:14:01,130 --> 01:14:02,130 Busy girl, huh? 1045 01:14:02,870 --> 01:14:03,870 Oh. 1046 01:14:04,910 --> 01:14:07,490 Yeah, well, Paul wants these drawings by tomorrow morning. 1047 01:14:07,810 --> 01:14:09,290 Yeah. Paul. 1048 01:14:10,330 --> 01:14:12,070 Yeah, well, that's incredible, you know? 1049 01:14:12,430 --> 01:14:14,470 I never would have guessed in a million years. 1050 01:14:16,270 --> 01:14:17,270 Emily. 1051 01:14:17,710 --> 01:14:21,870 How did you find out? 1052 01:14:24,590 --> 01:14:29,370 If you laid a hand on... Never make threats that you can't keep. 1053 01:14:35,470 --> 01:14:36,470 What do you want? 1054 01:14:36,710 --> 01:14:40,970 Oh, so many things. Well, in on that investment deal for one. 1055 01:14:41,470 --> 01:14:43,850 But it's impossible. Well, nothing's impossible. 1056 01:14:44,250 --> 01:14:45,570 Not if you want it bad enough. 1057 01:14:45,970 --> 01:14:47,790 Of course, I could lay a hand on Sheila. 1058 01:14:48,210 --> 01:14:49,570 Well, that's up to you. 1059 01:14:50,870 --> 01:14:51,870 But tell me the truth. 1060 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Why did you cover for me that night? 1061 01:14:55,720 --> 01:14:58,000 Why did you tell the police that I planned a robbery? 1062 01:14:58,600 --> 01:15:02,100 Because I loved you, and I believed every lie you told me, Alec. See, that's 1063 01:15:02,100 --> 01:15:04,920 right. You love me, and you know what? Whether you know it or not, you still 1064 01:15:05,540 --> 01:15:06,640 Are you nuts? 1065 01:15:06,940 --> 01:15:08,360 I thought you loved me. 1066 01:15:08,580 --> 01:15:09,539 I hate you. 1067 01:15:09,540 --> 01:15:12,120 Stop! Stop it! Stop it! 1068 01:15:12,460 --> 01:15:14,820 Stop it! That was your first. 1069 01:15:15,440 --> 01:15:17,500 Get off of me! 1070 01:15:17,780 --> 01:15:20,300 That was your first. You never forget your first. 1071 01:15:43,780 --> 01:15:45,560 Obviously, I caught you at a bad time. 1072 01:15:46,380 --> 01:15:48,400 So remember, we're back in business. 1073 01:15:49,280 --> 01:15:50,280 Same as it ever was. 1074 01:16:33,040 --> 01:16:34,960 Michael, call the buyer and tell him 3 o 'clock. Sure. 1075 01:16:35,360 --> 01:16:36,580 Will you be back from lunch? 1076 01:16:36,840 --> 01:16:38,540 With that, I'll forget lunch. 1077 01:16:40,280 --> 01:16:41,700 I don't believe it. I beat you here. 1078 01:16:45,980 --> 01:16:47,720 Don't take this wrong, but you look like Carol. 1079 01:16:49,280 --> 01:16:50,580 How could I take that wrong? 1080 01:16:51,740 --> 01:16:52,740 Is it Alec? 1081 01:16:54,180 --> 01:16:55,240 Move on with me, Claudia. 1082 01:16:56,100 --> 01:16:58,260 I have to end it. I have to end it tonight. 1083 01:17:02,540 --> 01:17:05,640 you can still just walk away from him. Just walk away and forget it. 1084 01:17:06,260 --> 01:17:07,300 It's gone too far. 1085 01:17:07,840 --> 01:17:10,420 You missed lunch with Paul yesterday, and then you stood him up again last 1086 01:17:10,420 --> 01:17:12,620 night. How do you know that? Did he call here? 1087 01:17:14,000 --> 01:17:16,860 He wants you to meet him at the Willow Theater, if you want to. 1088 01:17:17,580 --> 01:17:18,580 The Willow? 1089 01:17:19,860 --> 01:17:23,000 Claudia, you don't think he knows? It's some business thing. He's going to be 1090 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 there until two. 1091 01:17:25,040 --> 01:17:27,480 If you're not careful, you're going to lose that man. 1092 01:17:28,080 --> 01:17:29,080 Is Alec worth it? 1093 01:17:30,190 --> 01:17:33,510 All my life, I've allowed people to hurt me. Now I have a chance to fix it. 1094 01:17:36,190 --> 01:17:37,610 You've been a really good friend to me. 1095 01:17:42,290 --> 01:17:43,290 Paul? 1096 01:17:46,590 --> 01:17:47,590 Hello? 1097 01:17:49,030 --> 01:17:50,030 Paul, are you here? 1098 01:17:54,210 --> 01:17:55,210 You came. 1099 01:17:55,470 --> 01:17:56,770 Why? Did you think I wouldn't? 1100 01:17:57,510 --> 01:17:58,510 Well, I wasn't sure. 1101 01:17:59,210 --> 01:18:00,950 You've been a little difficult to reach lately. 1102 01:18:01,690 --> 01:18:04,710 I know. I've been busy. I'm sorry. 1103 01:18:04,930 --> 01:18:07,050 I know I've been distracted. And this is where I started out. 1104 01:18:08,410 --> 01:18:10,010 A lot of memories. 1105 01:18:11,090 --> 01:18:12,190 A lot of memories. 1106 01:18:13,230 --> 01:18:15,630 Did you ever do theater, Adrienne? 1107 01:18:16,370 --> 01:18:18,130 I've done a little bit of everything. 1108 01:18:20,230 --> 01:18:21,430 Why did you want to meet here? 1109 01:18:22,290 --> 01:18:23,290 Oh. 1110 01:18:23,750 --> 01:18:25,570 Well, I've come up with an opening for the movie. 1111 01:18:26,890 --> 01:18:28,810 Starting it out in a little theater like this. 1112 01:18:29,050 --> 01:18:30,730 You know the way Olivier did it with Henry V? 1113 01:18:31,470 --> 01:18:34,090 It's just a small group of actors doing Romeo and Juliet. 1114 01:18:34,310 --> 01:18:35,310 You know, it makes shit sense. 1115 01:18:36,710 --> 01:18:37,910 Spotlight becomes the sun. 1116 01:18:39,130 --> 01:18:41,050 Ladder becomes an ancient oak. 1117 01:18:42,090 --> 01:18:43,510 And nothing is what it seems. 1118 01:18:45,130 --> 01:18:46,130 I like it. 1119 01:18:46,630 --> 01:18:48,050 I do. It's wonderful. 1120 01:18:49,670 --> 01:18:53,690 I want to talk about it with you, but I have to go. I don't know what it is. I 1121 01:18:53,690 --> 01:18:54,690 don't know. 1122 01:18:54,780 --> 01:18:57,940 But there is something going on with you. I got to tell you, it scares me. 1123 01:18:58,360 --> 01:18:59,360 Something that I'm handling. 1124 01:19:00,440 --> 01:19:03,580 There's no reason to get you involved. Damn it, Adrian, I am here for you. If 1125 01:19:03,580 --> 01:19:05,680 you would just let me be, whatever it is, just let me out. There's nothing you 1126 01:19:05,680 --> 01:19:06,680 can do. Quiet. 1127 01:19:07,960 --> 01:19:09,860 You're pulling further and further away from me. 1128 01:19:10,720 --> 01:19:12,360 Paul, can you trust me? 1129 01:19:12,760 --> 01:19:13,760 Trust you? I don't know. 1130 01:19:14,200 --> 01:19:15,580 How do you trust somebody you don't even know? 1131 01:19:16,360 --> 01:19:17,360 Paul. 1132 01:20:21,260 --> 01:20:22,260 message. I'll get back. 1133 01:20:23,460 --> 01:20:24,460 It's Adrian. 1134 01:20:25,080 --> 01:20:26,080 I want this over. 1135 01:20:26,500 --> 01:20:27,500 You win. 1136 01:20:28,140 --> 01:20:30,240 Bring the money tonight and you can get in on the deal. 1137 01:20:31,080 --> 01:20:33,440 Meet me at the Beverly Palms Hotel, room 201. 1138 01:20:36,480 --> 01:20:38,520 Thank you, Mr. Hockey. Have a pleasant stay. 1139 01:20:38,740 --> 01:20:39,740 Thank you. 1140 01:20:43,520 --> 01:20:44,520 May I help you? 1141 01:20:45,120 --> 01:20:47,620 Yes. I have a room reserved under the name of Dalton. 1142 01:20:48,220 --> 01:20:49,220 Yes, madam. 1143 01:20:49,740 --> 01:20:50,740 Dalton. 1144 01:20:52,350 --> 01:20:54,030 Alec Dalton, 201? 1145 01:20:55,070 --> 01:20:58,310 He'll be arriving shortly. I'd like a bottle of champagne sent up, please. 1146 01:20:58,570 --> 01:20:59,570 Yes, ma 'am. 1147 01:21:04,930 --> 01:21:06,050 You going to be out late? 1148 01:21:06,370 --> 01:21:08,010 Don't wait up if that's what you're wondering. 1149 01:21:10,030 --> 01:21:11,550 You sure this is only business? 1150 01:21:12,410 --> 01:21:13,850 Yes. None of yours. 1151 01:21:21,870 --> 01:21:26,370 Reservation, Alec Dalton. Mr. Dalton, the lady is expecting you. Room 201. 1152 01:21:27,770 --> 01:21:28,770 Thank you. 1153 01:21:30,750 --> 01:21:31,750 Hello? 1154 01:21:32,750 --> 01:21:35,410 Emily? There's champagne on the desk. 1155 01:21:35,670 --> 01:21:36,670 Oh, you're here already. 1156 01:21:37,170 --> 01:21:41,330 Well, you are anxious to see me. 1157 01:21:44,430 --> 01:21:46,290 Are we celebrating something? 1158 01:21:49,130 --> 01:21:50,510 We're celebrating us. 1159 01:21:53,809 --> 01:21:56,270 Just the way it used to be. Isn't that what you wanted? 1160 01:21:56,510 --> 01:21:58,010 What the hell is this? 1161 01:21:58,750 --> 01:22:00,470 You said you loved me the way I was. 1162 01:22:00,890 --> 01:22:03,370 Is this some kind of sick joke? 1163 01:22:03,850 --> 01:22:06,230 Don't tell me you changed your mind, Alec. I couldn't take another 1164 01:22:06,230 --> 01:22:07,230 disappointment like that. 1165 01:22:08,510 --> 01:22:09,630 I really couldn't. 1166 01:22:10,210 --> 01:22:11,290 You would hurt too much. 1167 01:22:19,310 --> 01:22:20,450 Good, you brought the money. 1168 01:22:20,670 --> 01:22:22,250 You can leave now. Oh, no. 1169 01:22:22,670 --> 01:22:23,670 No, no. 1170 01:22:23,850 --> 01:22:24,970 I'm in no hurry. 1171 01:22:26,170 --> 01:22:29,410 Like I said, the money's only part of it. You know what? I think we should get 1172 01:22:29,410 --> 01:22:30,410 real clean. Come here. 1173 01:22:30,570 --> 01:22:33,050 What? You thought that this would keep me, right? 1174 01:22:34,450 --> 01:22:37,550 I know what's in my makeup now. 1175 01:22:37,990 --> 01:22:39,850 And I want it. Come here. Oh. 1176 01:22:42,170 --> 01:22:45,070 Stay away from me. 1177 01:22:47,950 --> 01:22:49,850 What do you think you're doing? 1178 01:22:51,160 --> 01:22:52,480 Maybe I'm settling the score. 1179 01:22:53,960 --> 01:22:58,280 You know what? You can't do that because someone had to see you come in here. 1180 01:22:58,500 --> 01:23:00,500 They saw a girl with a scar on her face. 1181 01:23:00,880 --> 01:23:03,040 And cheap clothing. They saw Emily Gilmore. 1182 01:23:03,460 --> 01:23:05,780 And she doesn't exist anymore. You made sure of it. 1183 01:23:06,040 --> 01:23:06,879 You know what? 1184 01:23:06,880 --> 01:23:10,940 You should be down on your knees thanking me for that once, shouldn't 1185 01:23:11,680 --> 01:23:12,840 God, you're so pathetic. 1186 01:23:14,080 --> 01:23:17,000 I can't believe I ever loved you. You disgust me. 1187 01:23:17,500 --> 01:23:21,940 If you can't say anything nice, just don't say anything at all, all right? 1188 01:23:22,200 --> 01:23:24,040 You know, Claudia and I did our research on you. 1189 01:23:24,540 --> 01:23:26,760 So if you don't want the police to find out, just get out of here! 1190 01:23:27,240 --> 01:23:31,900 You know what? You think that you've changed so much, but you're still the 1191 01:23:31,900 --> 01:23:37,720 little scarred, weak and ugly girl that you always were. 1192 01:23:38,920 --> 01:23:40,440 Now, you have a choice. 1193 01:23:40,720 --> 01:23:41,840 It's one or the other. 1194 01:23:42,240 --> 01:23:45,900 Either you pull the trigger or you give me the gun. Give me the gun. Okay. 1195 01:23:49,740 --> 01:23:50,519 It's not even real. 1196 01:23:50,520 --> 01:23:51,680 It's a prop gun. 1197 01:23:52,340 --> 01:23:57,180 What the hell is this? You think that you can kill me with a prop gun? You 1198 01:23:57,180 --> 01:23:59,760 what, Em? You just don't have the killer instinct. 1199 01:24:00,140 --> 01:24:01,140 No, but I do. 1200 01:24:01,960 --> 01:24:03,120 And you taught me. 1201 01:24:03,960 --> 01:24:05,200 What the hell is this? 1202 01:24:05,520 --> 01:24:07,580 The Beverly Hills chapter of the NRA? 1203 01:24:08,280 --> 01:24:13,520 Whoa. How did I ever get involved with two such total losers? 1204 01:24:13,920 --> 01:24:18,120 I mean, Emily here, she's got the face these days. But Sheila... 1205 01:24:18,390 --> 01:24:20,430 You're nothing but a hopeless drunk. 1206 01:24:21,190 --> 01:24:22,270 Son of a bitch. 1207 01:24:22,830 --> 01:24:24,270 You know one thing I've never had? 1208 01:24:25,050 --> 01:24:27,150 Two sisters at the same time. Come here, baby. 1209 01:24:28,970 --> 01:24:29,970 Let her go! 1210 01:24:30,370 --> 01:24:31,370 Let her go! 1211 01:25:25,580 --> 01:25:27,260 She left herself at the fence. It was an accident. 1212 01:25:28,080 --> 01:25:29,080 Oh, my God. 1213 01:25:31,320 --> 01:25:32,560 Oh, my God. 1214 01:25:35,480 --> 01:25:36,259 Come on. 1215 01:25:36,260 --> 01:25:38,140 Come on, let's get out of here. My room's down the hall. Come on. 1216 01:25:42,740 --> 01:25:45,780 Um, what am I gonna do? Hey, you listen to me, all right? 1217 01:25:46,300 --> 01:25:47,300 Okay, you go home. 1218 01:25:47,620 --> 01:25:49,100 Go home. Nothing happened here. 1219 01:25:49,400 --> 01:25:53,600 When the police call you, you act surprised, all right? I always took care 1220 01:25:53,600 --> 01:25:55,480 everything. Yeah, well, now you gotta take care. yourself. 1221 01:25:55,780 --> 01:25:56,800 I'm going to help you. 1222 01:25:57,100 --> 01:25:59,200 Troubles. Would you help me? 1223 01:25:59,480 --> 01:26:00,840 Come here. We're sisters. 1224 01:26:01,820 --> 01:26:05,220 How could you ever forgive me? Hey, I already have. 1225 01:26:09,440 --> 01:26:10,440 Yes, 1226 01:26:15,080 --> 01:26:17,540 I understand. 1227 01:26:17,760 --> 01:26:18,920 But please, no reporters. 1228 01:26:19,820 --> 01:26:22,800 Hello, Miss Corday. Hello, Philippe. What's going on? 1229 01:26:23,020 --> 01:26:24,020 A man has been shot. 1230 01:26:24,890 --> 01:26:28,170 Do they know who did it? A woman was looking for him earlier. 1231 01:26:28,790 --> 01:26:30,930 The scar from ear to ear. 1232 01:26:31,750 --> 01:26:34,050 I'll never forget that face if I live to be a hundred. 1233 01:26:36,710 --> 01:26:38,250 There's only palms. May I help you? 1234 01:26:41,430 --> 01:26:42,690 No, come on. Call the police. 1235 01:26:43,450 --> 01:26:44,530 I have to drink up now. 1236 01:26:46,170 --> 01:26:47,510 Cops told me what happened here. 1237 01:26:47,750 --> 01:26:49,010 Awful. Tragic. 1238 01:26:49,770 --> 01:26:51,150 Listen, Adrian, I'm sorry. 1239 01:26:51,350 --> 01:26:52,590 I'm sorry for blowing up. 1240 01:26:55,470 --> 01:26:56,470 Can we start over? 1241 01:26:58,150 --> 01:26:59,170 I'm going to get you out of here. 1242 01:27:08,390 --> 01:27:09,550 Let's go away for the weekend. 1243 01:27:11,070 --> 01:27:11,949 Just a second. 1244 01:27:11,950 --> 01:27:12,950 What do you think? 1245 01:27:14,070 --> 01:27:17,370 Before we go, I think there's something I should tell you. 1246 01:27:18,350 --> 01:27:20,410 Whatever it is, I'm sure I already know. 87911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.