All language subtitles for 85555

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,540 --> 00:01:58,670 Shouldn't... 2 00:01:59,080 --> 00:02:00,780 Shouldn't we say something? 3 00:02:02,370 --> 00:02:03,580 Spider? 4 00:02:05,910 --> 00:02:06,700 Stop! 5 00:02:32,660 --> 00:02:34,580 I love you, Mama. 6 00:03:21,990 --> 00:03:23,950 You know, we can't tell nobody. 7 00:03:26,040 --> 00:03:26,920 Jessie. 8 00:03:30,660 --> 00:03:32,450 Anyone finds out she's dead, 9 00:03:32,740 --> 00:03:33,870 they're going to separate us. 10 00:03:36,740 --> 00:03:38,450 Why do they do that? 11 00:03:40,490 --> 00:03:42,120 It's just the way it is. 12 00:03:42,120 --> 00:03:44,870 Too many kids in foster care with everything going on. 13 00:03:46,620 --> 00:03:48,330 I won't let it happen. 14 00:03:51,080 --> 00:03:52,870 I'll die before I let them break us up. 15 00:04:30,160 --> 00:04:32,580 Come on, you gotta eat. 16 00:04:42,540 --> 00:04:44,420 Shit. Mom's phone. 17 00:05:09,620 --> 00:05:10,660 Who was it? 18 00:05:18,410 --> 00:05:19,450 It's no one. 19 00:05:20,660 --> 00:05:23,580 Come on. Gotta get going. 20 00:05:27,240 --> 00:05:28,030 Come on. 21 00:05:41,580 --> 00:05:42,580 Take that off. 22 00:05:44,120 --> 00:05:45,370 Why? 23 00:05:45,370 --> 00:05:46,910 Because it's Mom's. 24 00:05:46,910 --> 00:05:48,740 You can't wear that out of the house. 25 00:05:48,740 --> 00:05:50,490 People might wonder. 26 00:06:00,080 --> 00:06:02,830 From now on, we lock the door when we leave the house. 27 00:06:04,870 --> 00:06:06,330 Behind us when we get home. 28 00:06:07,790 --> 00:06:11,170 All right? Now, come on. 29 00:06:21,790 --> 00:06:23,750 And that's why I feel so bad. 30 00:06:23,740 --> 00:06:25,280 I know, it's crazy. 31 00:06:25,290 --> 00:06:26,590 Hey. 32 00:06:30,410 --> 00:06:33,160 Nothing to nobody. All right? 33 00:06:33,160 --> 00:06:35,030 You gonna tell Alexis? 34 00:06:35,700 --> 00:06:37,490 I need to hear you say it. 35 00:06:38,160 --> 00:06:39,580 Nothing to nobody. 36 00:06:42,160 --> 00:06:44,620 I ain't telling nobody. Just you. 37 00:06:46,290 --> 00:06:47,540 What do you mean? 38 00:06:48,120 --> 00:06:51,410 You know what they're doing, right? Breaking up families. 39 00:06:51,410 --> 00:06:53,780 Brie and her brother last year when their mom died. 40 00:06:53,790 --> 00:06:55,920 The Wilson sisters and they're twins. 41 00:06:55,910 --> 00:06:58,200 You can't tell your dad. You can't tell nobody. 42 00:06:58,490 --> 00:07:00,910 But won't people be wondering why she's not coming in 43 00:07:00,910 --> 00:07:02,530 - and out of the house? - What people? 44 00:07:02,830 --> 00:07:05,450 Last couple months, she barely even made it to the front porch. 45 00:07:06,080 --> 00:07:07,990 But, what about her boyfriend? 46 00:07:07,990 --> 00:07:08,870 He's not... 47 00:07:11,870 --> 00:07:13,280 He wasn't her boyfriend. 48 00:07:13,870 --> 00:07:16,450 You know what I mean. 49 00:07:16,450 --> 00:07:18,160 What about your caseworker? 50 00:07:18,160 --> 00:07:19,030 I'll figure it out. 51 00:07:23,120 --> 00:07:24,490 How's Jessie? 52 00:07:28,200 --> 00:07:29,490 She'll be all right. 53 00:07:32,330 --> 00:07:34,450 Been more of a mom to her than she ever was. 54 00:07:36,410 --> 00:07:37,780 I'm so sorry, Spider. 55 00:07:40,160 --> 00:07:41,740 It's a miracle it didn't happen sooner. 56 00:08:03,580 --> 00:08:04,660 Okay. 57 00:08:06,950 --> 00:08:08,450 Bye, Maddy. 58 00:08:08,450 --> 00:08:09,830 See you, Jessie. 59 00:08:10,990 --> 00:08:12,700 Thanks for driving her home, Miss Foley. 60 00:08:12,700 --> 00:08:14,370 Needed cigarettes anyway. 61 00:08:25,700 --> 00:08:26,910 You can't be doing that. 62 00:08:27,580 --> 00:08:28,700 Doing what? 63 00:08:29,490 --> 00:08:32,280 Letting her drive you home. Letting anybody drive you home. 64 00:08:32,580 --> 00:08:33,620 Why not? 65 00:08:34,950 --> 00:08:36,450 Jessie, use your brain. 66 00:08:36,450 --> 00:08:38,070 What if she wanted to come in, use the bathroom, 67 00:08:38,080 --> 00:08:39,320 start asking questions or something? 68 00:08:39,330 --> 00:08:41,240 Why would she? 69 00:08:41,240 --> 00:08:42,620 Just keep people away from the house, all right? 70 00:08:42,910 --> 00:08:44,530 Fine. Whatever. 71 00:08:46,240 --> 00:08:47,370 Sheesh. 72 00:08:56,910 --> 00:08:58,200 Hey. 73 00:08:58,200 --> 00:08:59,080 I'm starving. 74 00:08:59,830 --> 00:09:00,950 You making dinner? 75 00:09:02,700 --> 00:09:03,740 After this chapter. 76 00:09:16,290 --> 00:09:17,460 What you reading? 77 00:09:21,160 --> 00:09:24,370 "Their Eyes Were Watching God." 78 00:09:24,370 --> 00:09:25,490 What's it about? 79 00:09:26,830 --> 00:09:28,580 You wouldn't understand. 80 00:09:36,660 --> 00:09:38,120 It's about this Black girl. 81 00:09:39,200 --> 00:09:41,700 You know, she doesn't even know that she's Black at first. 82 00:09:41,990 --> 00:09:43,740 She lives in the yard of a white family. 83 00:09:43,740 --> 00:09:44,990 Thinks she's one of them. 84 00:09:46,540 --> 00:09:47,960 She grows up. 85 00:09:49,080 --> 00:09:50,370 Does what she has to do to survive. 86 00:09:50,990 --> 00:09:52,580 Makes her life her own. 87 00:09:56,370 --> 00:09:58,450 Why don't you think I'd understand? 88 00:10:19,740 --> 00:10:21,330 That's it? We use the whole box? 89 00:10:21,620 --> 00:10:23,780 We got to make for what we have 'til the first of the month. 90 00:10:26,160 --> 00:10:27,200 Why? 91 00:10:27,740 --> 00:10:28,870 Card's out. 92 00:10:29,450 --> 00:10:31,450 Had to make sure there was money on Mom's phone. 93 00:10:32,410 --> 00:10:34,410 We need to know when people are trying to reach her. 94 00:10:36,080 --> 00:10:38,780 Well, when's the first of the month? 95 00:10:40,410 --> 00:10:41,490 Six days. 96 00:10:41,490 --> 00:10:42,780 Six days? 97 00:10:46,290 --> 00:10:48,340 I mean, I guess if you don't want it, I eat it. 98 00:10:49,990 --> 00:10:51,450 I want it. 99 00:11:00,410 --> 00:11:01,580 Stay here. 100 00:11:09,830 --> 00:11:11,580 - Jacey! - She ain't here. 101 00:11:14,290 --> 00:11:15,460 Car's here. 102 00:11:15,740 --> 00:11:17,320 Jacey, get your bony ass out here! 103 00:11:17,330 --> 00:11:18,740 I got something for you. 104 00:11:18,740 --> 00:11:20,870 I just told you, she ain't here. 105 00:11:21,160 --> 00:11:24,120 Well, she don't want to see me. Is that it? 106 00:11:25,240 --> 00:11:28,660 Some car came and picked her up. About an hour ago. 107 00:11:28,660 --> 00:11:31,620 What car? What fucking car? 108 00:11:31,620 --> 00:11:33,530 - Was it Reddick? - It wasn't Reddick. 109 00:11:34,950 --> 00:11:37,330 Just some woman. I ain't never seen her before. 110 00:11:41,790 --> 00:11:43,380 She said when she'd be back? 111 00:11:45,240 --> 00:11:46,370 No. 112 00:11:48,580 --> 00:11:49,830 You lying to me, girl? 113 00:12:01,290 --> 00:12:02,420 Tell your mom to call me. 114 00:12:03,620 --> 00:12:06,740 Tell her I got something that's gonna make her wet for a week. 115 00:12:29,790 --> 00:12:31,630 He's gonna keep coming back. 116 00:12:43,040 --> 00:12:44,830 He's gonna keep coming back, Spider. 117 00:12:44,830 --> 00:12:46,700 Well, what do you think? I'm deaf? 118 00:12:46,700 --> 00:12:48,030 I heard you the first time. 119 00:13:31,660 --> 00:13:33,580 What are we gonna do, Spider? 120 00:13:39,290 --> 00:13:40,840 Reece is a drug addict. 121 00:13:41,990 --> 00:13:44,530 Means all he cares about is drugs. 122 00:13:47,410 --> 00:13:50,330 Once he gets that Mama ain't interested in him no more, 123 00:13:51,040 --> 00:13:52,790 he's just gonna move on to the next person. 124 00:13:57,450 --> 00:13:58,910 What if he don't? 125 00:14:06,370 --> 00:14:07,580 Hey. 126 00:14:09,160 --> 00:14:11,990 What do you say... 127 00:14:11,990 --> 00:14:14,120 the next time we get some money on the card, 128 00:14:14,120 --> 00:14:15,030 we do something fun? 129 00:14:17,580 --> 00:14:18,700 Like what? 130 00:14:21,700 --> 00:14:25,660 ? Laugh in the rain while the storm is coming ? 131 00:14:25,660 --> 00:14:28,780 ? Lay in the grass while the birds are humming ? 132 00:14:28,790 --> 00:14:31,130 ? You'll be the sun ? 133 00:14:31,120 --> 00:14:32,450 There. 134 00:14:33,450 --> 00:14:34,620 You got it. 135 00:14:34,620 --> 00:14:36,240 Perfect. All right. 136 00:14:36,240 --> 00:14:37,780 Is that everything? 137 00:14:37,790 --> 00:14:39,040 I don't know. Is that everything, Jessie? 138 00:14:43,490 --> 00:14:44,530 That's everything. 139 00:14:44,830 --> 00:14:46,580 - All right. - Okay. 140 00:14:48,620 --> 00:14:51,370 ? The peachy skyline after noon ? 141 00:14:51,370 --> 00:14:52,580 Can't wait to eat. 142 00:14:54,740 --> 00:14:55,700 It has to be a fair trade. 143 00:14:55,990 --> 00:14:57,240 ? Me and you ? 144 00:14:57,240 --> 00:14:58,330 Give it back. 145 00:14:58,620 --> 00:15:00,240 Then, give me that one. 146 00:15:00,240 --> 00:15:01,910 Oh, my goodness. 147 00:15:02,200 --> 00:15:03,580 The blue bear is my favorite. 148 00:15:05,370 --> 00:15:07,780 I think that boy's taking pictures of us. 149 00:15:10,330 --> 00:15:11,450 Hey! 150 00:15:12,540 --> 00:15:14,880 - You're taking pictures of us? - No, look, I was, um... 151 00:15:14,870 --> 00:15:15,910 What are you, some kind of pervert? 152 00:15:16,080 --> 00:15:17,160 - What? - Let me see it. 153 00:15:17,450 --> 00:15:18,820 Ow. Hey. 154 00:15:18,830 --> 00:15:20,570 Look, just careful with it, okay? It's an A1. 155 00:15:20,580 --> 00:15:21,870 Where's the pictures? 156 00:15:22,160 --> 00:15:23,530 It's not that kind of camera. 157 00:15:23,540 --> 00:15:25,000 Well, it takes pictures, don't it? 158 00:15:25,290 --> 00:15:26,880 Well, sure, but it's not digital. It's film. 159 00:15:28,870 --> 00:15:30,950 Cody, break's over. 160 00:15:32,830 --> 00:15:34,370 Can I get my camera back? 161 00:15:35,200 --> 00:15:36,490 Please? 162 00:15:49,160 --> 00:15:50,780 How much we get on the card every month? 163 00:15:51,410 --> 00:15:52,950 $196 per person. 164 00:15:53,240 --> 00:15:54,370 So almost $400? 165 00:15:54,370 --> 00:15:55,830 600. 166 00:16:02,740 --> 00:16:06,580 Spider, ain't you just the least bit sad? 167 00:16:07,540 --> 00:16:08,630 About what? 168 00:16:10,450 --> 00:16:11,490 Mama? 169 00:16:21,290 --> 00:16:23,960 You stay here. I mean it this time. 170 00:16:54,490 --> 00:16:57,620 Hi, there. My name is Matthew. What's your name? 171 00:16:58,870 --> 00:17:00,700 Is your mom or dad at home? 172 00:17:00,700 --> 00:17:02,410 My dad's working out back. 173 00:17:02,700 --> 00:17:04,620 Oh, that's all right. I don't want to bother him. 174 00:17:04,620 --> 00:17:06,330 May I ask if you have a church home? 175 00:17:06,620 --> 00:17:07,700 A what? 176 00:17:07,700 --> 00:17:09,160 A church home. 177 00:17:09,160 --> 00:17:11,570 Yeah. No, thanks. I'm not interested. 178 00:17:11,580 --> 00:17:13,160 Oh, wait a second. I got-- 179 00:17:15,040 --> 00:17:16,000 Hello? 180 00:17:18,370 --> 00:17:19,580 Hello? 181 00:17:25,830 --> 00:17:27,530 Can I just give you one of these? 182 00:17:31,330 --> 00:17:32,660 Hi. 183 00:17:32,660 --> 00:17:34,580 - Who are you? - Jessie. 184 00:17:34,870 --> 00:17:36,830 Hi, Jessie. I'm Pastor Matthew. 185 00:17:37,120 --> 00:17:38,700 I just started as the associate pastor 186 00:17:38,990 --> 00:17:41,030 over at the Hopewell Baptist Church. 187 00:17:41,040 --> 00:17:43,090 I'm trying to get a youth ministry going. 188 00:17:43,370 --> 00:17:45,620 We're kicking things off with a pizza night next week. 189 00:17:45,620 --> 00:17:48,450 You're both welcome. 190 00:17:48,450 --> 00:17:51,620 Well, I'll just leave you with our pamphlet there. 191 00:17:51,620 --> 00:17:52,700 It was real nice meeting you ladies. 192 00:17:52,700 --> 00:17:53,910 I hope to see you there. 193 00:18:00,290 --> 00:18:01,540 Now, what part of staying in the kitchen 194 00:18:01,830 --> 00:18:02,910 don't you understand? 195 00:18:03,200 --> 00:18:04,120 Can we go? 196 00:18:04,700 --> 00:18:06,580 - To what? - Pizza night. 197 00:18:29,290 --> 00:18:31,790 Mama don't deserve to be in a shed, Spider. 198 00:18:33,490 --> 00:18:35,780 That ain't right. 199 00:18:35,790 --> 00:18:38,420 And it sure ain't very Christian. 200 00:18:39,540 --> 00:18:40,590 Let me see that. 201 00:18:46,040 --> 00:18:48,420 Hey! What'd you do that for? 202 00:18:48,700 --> 00:18:50,320 I'm doing you a favor. 203 00:18:50,330 --> 00:18:52,450 Don't need to be filling your head with all that crap. 204 00:19:02,700 --> 00:19:04,700 We used to go to church. 205 00:19:07,200 --> 00:19:08,330 Remember? 206 00:19:10,410 --> 00:19:12,030 A couple times on Christmas. 207 00:19:13,240 --> 00:19:16,620 That one time on Easter. 208 00:19:16,620 --> 00:19:20,030 Mama made you wear that purple dress with the white ruffles. 209 00:19:21,870 --> 00:19:24,910 Only time I ever seen you in a dress. 210 00:19:26,790 --> 00:19:29,040 You threw such a hissy. 211 00:19:30,370 --> 00:19:31,530 Remember that? 212 00:19:35,240 --> 00:19:37,700 Mama was in one of her good spells. 213 00:19:40,200 --> 00:19:41,330 Listen to me. 214 00:19:42,830 --> 00:19:44,580 We're lucky that we have that shed. 215 00:19:46,990 --> 00:19:48,620 I don't know what we would've done. 216 00:20:02,330 --> 00:20:04,740 Well, maybe she's not in the shed. 217 00:20:06,290 --> 00:20:07,590 Not really. 218 00:20:11,620 --> 00:20:13,410 Maybe she's in heaven. 219 00:20:28,910 --> 00:20:33,490 ? The itsy bitsy spider climbed up the water spout ? 220 00:20:33,790 --> 00:20:35,830 ? Down came the rain ? 221 00:20:35,830 --> 00:20:38,950 ? And washed the spider out ? 222 00:20:39,700 --> 00:20:44,240 ? Out came the sun and dried up all the rain ? 223 00:20:44,540 --> 00:20:47,750 ? And the itsy bitsy spider ? 224 00:20:48,040 --> 00:20:51,670 ? Climbed up the spout again ? 225 00:20:53,160 --> 00:20:55,330 My little Spider. 226 00:20:59,330 --> 00:21:00,580 Mama? 227 00:21:15,620 --> 00:21:16,990 Mama's phone. 228 00:21:23,160 --> 00:21:25,660 - Who is it? - I don't know. 229 00:21:34,910 --> 00:21:37,280 Jacey, this is Paula Dickinson 230 00:21:37,580 --> 00:21:38,870 from Child Services. 231 00:21:38,870 --> 00:21:40,490 - Shit. - I wanted to stop by 232 00:21:40,490 --> 00:21:42,030 and see how you and the girls were getting along. 233 00:21:42,330 --> 00:21:45,620 It's about 7:30 Saturday morning. 234 00:21:45,620 --> 00:21:46,950 Should be there within the hour. 235 00:21:47,240 --> 00:21:48,450 See you soon. 236 00:21:48,450 --> 00:21:49,580 It's baby snatcher. 237 00:21:52,540 --> 00:21:53,750 What are we gonna do, Spider? 238 00:22:00,080 --> 00:22:01,030 Mom's room. 239 00:22:10,370 --> 00:22:13,580 I'll do trash. You grab the clothes and start folding. 240 00:22:23,160 --> 00:22:23,950 Come on. 241 00:22:24,620 --> 00:22:25,830 What's the point? 242 00:22:26,240 --> 00:22:28,490 She's gonna notice Mama ain't here. 243 00:22:30,870 --> 00:22:32,490 I'll think of something. 244 00:22:57,580 --> 00:22:58,830 What's that? 245 00:23:00,700 --> 00:23:02,580 It's Mama's teaching certificate. 246 00:23:11,290 --> 00:23:14,500 Hard to believe Mama used to teach. 247 00:23:14,490 --> 00:23:16,280 It was a long time ago. 248 00:23:16,910 --> 00:23:19,330 Come on. She's gonna be here soon. 249 00:23:21,330 --> 00:23:23,280 I'll just say she's at a job interview. 250 00:23:23,870 --> 00:23:26,580 What kind of job, in case she asks? 251 00:23:28,240 --> 00:23:30,530 How about Walmart? 252 00:23:30,540 --> 00:23:32,880 No. That's too easy to check. 253 00:23:34,660 --> 00:23:36,280 I'll just say the bank. 254 00:23:36,740 --> 00:23:38,620 - Which bank? - I don't know. 255 00:23:38,620 --> 00:23:40,080 What's the point? 256 00:23:40,370 --> 00:23:41,660 There's a bunch of them that she didn't say. 257 00:23:45,080 --> 00:23:46,240 That's better. 258 00:23:46,540 --> 00:23:48,840 If Mama's on a job interview, 259 00:23:50,660 --> 00:23:52,580 wouldn't she have taken her car? 260 00:24:15,540 --> 00:24:16,590 Did it stick you? 261 00:24:18,290 --> 00:24:19,590 No. 262 00:24:47,830 --> 00:24:49,490 Put your foot on the brake. 263 00:24:51,330 --> 00:24:53,580 That's how it works at the go-karts. 264 00:25:17,660 --> 00:25:18,700 Did she say which bank? 265 00:25:19,290 --> 00:25:20,670 No, ma'am. 266 00:25:21,790 --> 00:25:24,460 Well, I mean, she did, but I just forgot. 267 00:25:26,490 --> 00:25:27,580 Do you remember? 268 00:25:28,910 --> 00:25:29,990 No. 269 00:25:31,120 --> 00:25:33,870 How would you say your mom's doing, overall? 270 00:25:35,700 --> 00:25:36,830 She's good. 271 00:25:38,290 --> 00:25:39,420 She's doing real good. 272 00:25:41,790 --> 00:25:44,500 Do you ever feel unsafe in the house? 273 00:25:44,490 --> 00:25:47,160 Either with your mom or anyone your mom might have over? 274 00:25:47,450 --> 00:25:49,700 No, ma'am. 275 00:25:49,700 --> 00:25:51,820 How about you, Jessie? 276 00:25:51,830 --> 00:25:53,620 Do you ever feel unsafe here? 277 00:25:55,330 --> 00:25:56,580 No, ma'am. 278 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 Could you open the refrigerator, please? 279 00:26:13,290 --> 00:26:14,590 Sure. 280 00:26:25,370 --> 00:26:26,580 It's Paula. 281 00:26:29,790 --> 00:26:31,250 I'm with the family now, 282 00:26:31,240 --> 00:26:33,490 and then I've got four more visits before I... 283 00:26:34,620 --> 00:26:35,660 Uh-huh. 284 00:26:39,700 --> 00:26:41,910 Maggie, I've got 30 cases on my desk 285 00:26:41,910 --> 00:26:43,450 I haven't even looked at yet 286 00:26:43,450 --> 00:26:44,910 and I'm not even supposed to be working today. 287 00:26:46,290 --> 00:26:48,590 Uh-huh. Bye. 288 00:26:52,410 --> 00:26:53,410 Sorry about that. 289 00:26:54,330 --> 00:26:56,120 Do you have any food in the cabinets? 290 00:26:56,410 --> 00:26:57,580 Yeah. 291 00:27:20,660 --> 00:27:22,530 Be all right if I see your mom's room? 292 00:27:23,330 --> 00:27:24,580 Yes, ma'am. 293 00:27:46,370 --> 00:27:48,410 Tell your mom to give me a call, all right? 294 00:27:48,910 --> 00:27:50,580 Important I speak to her. 295 00:27:51,830 --> 00:27:52,950 See you girls later. 296 00:27:55,200 --> 00:27:57,620 It's Paula. I'm just finishing a visit. 297 00:27:57,620 --> 00:28:00,070 Just give me 15. Yes. 298 00:28:00,080 --> 00:28:01,240 Give me a moment. 299 00:28:01,240 --> 00:28:02,450 She's gonna be checking up on us. 300 00:28:03,290 --> 00:28:05,630 How many case workers have we already had? 301 00:28:05,620 --> 00:28:07,080 None of them lasted a year. 302 00:28:07,580 --> 00:28:08,530 They all quit. 303 00:28:09,490 --> 00:28:11,740 We only get a new one if there's a report. 304 00:28:12,700 --> 00:28:14,280 We just gotta keep doing what we're doing. 305 00:28:14,580 --> 00:28:15,580 All right? 306 00:28:18,870 --> 00:28:23,450 74 Charlie. 74 Charlie. 307 00:28:24,700 --> 00:28:28,280 74 Charlie. We have a 10-58. 308 00:28:30,040 --> 00:28:31,790 Just gave the female a second hit of Narcan. 309 00:28:32,080 --> 00:28:33,070 Looks like she's coming out of it. 310 00:28:33,080 --> 00:28:34,660 Didn't make it in time for the male. 311 00:28:36,740 --> 00:28:37,700 Keep breathing. 312 00:28:37,990 --> 00:28:40,780 Vicky, any word from the court? 313 00:28:42,290 --> 00:28:43,340 There you go. 314 00:28:49,120 --> 00:28:50,660 We gotta get these kids out. 315 00:28:50,950 --> 00:28:52,370 Roger that. 316 00:29:20,660 --> 00:29:21,950 I found a cigarette. 317 00:29:21,950 --> 00:29:23,410 I don't know who it's for. 318 00:29:23,410 --> 00:29:25,030 Hey, girls. 319 00:29:25,040 --> 00:29:27,250 - Hey, Dad. - How was your game, baby? 320 00:29:27,540 --> 00:29:29,290 It was good. We won. I scored. 321 00:29:29,290 --> 00:29:32,460 You scored? Yeah? Where'd you put it? 322 00:29:32,450 --> 00:29:34,080 - Upper left. - That's my girl. 323 00:29:34,490 --> 00:29:36,660 - How you doing, Spider? - I'm all right. 324 00:29:36,660 --> 00:29:38,570 - Yeah? - Yes, sir. 325 00:29:38,580 --> 00:29:39,620 Good to see you. 326 00:29:42,120 --> 00:29:43,740 Now, why is it that every time I ask you about school, 327 00:29:44,040 --> 00:29:45,000 all I get is a grunt? 328 00:29:45,290 --> 00:29:46,790 Oh. 329 00:29:46,790 --> 00:29:48,130 You're lucky you get a grunt. 330 00:29:48,410 --> 00:29:50,530 It was fun. What else do you guys want me to say? 331 00:29:50,540 --> 00:29:52,040 Can you pass the potatoes, babe? 332 00:29:52,330 --> 00:29:53,530 Mm-hmm. 333 00:29:54,790 --> 00:29:56,880 How about you, son? How's school? 334 00:29:57,160 --> 00:29:59,820 Good. We're multiplying fractions now. 335 00:29:59,830 --> 00:30:02,070 See? That wasn't so hard. 336 00:30:02,080 --> 00:30:04,280 We had a health class today. Want to hear about that? 337 00:30:04,290 --> 00:30:05,420 Mm. 338 00:30:05,410 --> 00:30:07,280 Can you keep it G-rated? 339 00:30:07,290 --> 00:30:09,880 Penis, vagina, babies. 340 00:30:10,160 --> 00:30:12,370 - In that order. - That sounds all right. 341 00:30:13,330 --> 00:30:15,330 Ew. Ew! 342 00:30:20,950 --> 00:30:22,570 Well, I'm stuffed. 343 00:30:22,580 --> 00:30:23,950 That was real good, huh? 344 00:30:25,450 --> 00:30:26,370 It was delicious. 345 00:30:26,660 --> 00:30:27,660 Thank you, Spider. 346 00:30:28,740 --> 00:30:29,950 Your mama coming for you? 347 00:30:31,740 --> 00:30:33,820 No, she's, you know, she's real busy, 348 00:30:33,830 --> 00:30:36,030 so I was just going to take the bus. 349 00:30:36,040 --> 00:30:38,250 Oh, don't be silly. I'll run you home. 350 00:30:38,540 --> 00:30:39,880 No, it's really fine. 351 00:30:40,040 --> 00:30:41,130 - It's not a big deal. - It's dark, sweetheart. 352 00:30:41,410 --> 00:30:43,370 It's no problem. Make sure you get home safe. 353 00:30:52,620 --> 00:30:55,370 - Thanks for the ride. - Hey, how's your mom doing? 354 00:30:55,370 --> 00:30:56,530 Keeping busy? 355 00:30:57,490 --> 00:31:00,490 Yeah, she's-- she's been busy, looking for a job. 356 00:31:00,790 --> 00:31:02,790 Yeah? Teaching? 357 00:31:04,330 --> 00:31:06,870 No, um, I don't think. 358 00:31:08,240 --> 00:31:09,450 Right. 359 00:31:09,910 --> 00:31:14,870 You know, I used to cheat off your mom. Biology, 10th grade. 360 00:31:14,870 --> 00:31:16,410 Would have failed that class 361 00:31:16,410 --> 00:31:18,660 if we weren't sitting next to each other. 362 00:31:18,660 --> 00:31:20,530 You know, I'll go in and say hi. 363 00:31:20,540 --> 00:31:22,590 Oh, no, you shouldn't. 364 00:31:27,200 --> 00:31:29,530 You know, she told me not to say anything. 365 00:31:31,580 --> 00:31:34,990 She's just got this interview at the bank real early tomorrow, 366 00:31:34,990 --> 00:31:36,160 and she's super nervous about it. 367 00:31:36,450 --> 00:31:37,830 Which bank? 368 00:31:39,540 --> 00:31:43,960 You know, she mentioned it, but I just don't remember the name. 369 00:31:44,830 --> 00:31:46,990 She just made us swear up and down 370 00:31:46,990 --> 00:31:48,780 that we wouldn't say anything. 371 00:31:49,080 --> 00:31:50,410 She doesn't want people bothering her about it. 372 00:31:52,580 --> 00:31:55,580 Well, hope she gets it. 373 00:31:56,540 --> 00:31:59,590 Yeah. Me too. 374 00:32:01,490 --> 00:32:03,450 Well, thanks again. 375 00:32:03,450 --> 00:32:04,580 Anytime. 376 00:32:35,120 --> 00:32:37,700 - What? - What do you think? 377 00:32:37,700 --> 00:32:39,450 Maddie's grandma can't drive me home, 378 00:32:39,450 --> 00:32:41,910 but it's okay for the sheriff to drive you home. 379 00:32:42,540 --> 00:32:43,460 That's bullshit. 380 00:32:43,450 --> 00:32:44,830 Don't cuss. 381 00:32:45,490 --> 00:32:46,450 I'm almost 11, 382 00:32:46,450 --> 00:32:48,240 I can cuss if I want, 383 00:32:48,740 --> 00:32:50,580 especially when I'm calling bullshit. 384 00:32:58,330 --> 00:32:59,660 I messed up. 385 00:33:00,160 --> 00:33:01,660 I'm sorry. 386 00:33:01,660 --> 00:33:03,910 - What? - I said... 387 00:33:04,490 --> 00:33:05,580 Well, you heard me. 388 00:33:06,540 --> 00:33:07,670 I thought I did, 389 00:33:08,410 --> 00:33:11,620 but I don't think I ever heard you say sorry before. 390 00:33:12,240 --> 00:33:14,450 It sounded kind of weird coming out of your mouth, 391 00:33:14,450 --> 00:33:16,580 so I couldn't be sure. 392 00:33:22,410 --> 00:33:23,580 Hey. 393 00:33:38,740 --> 00:33:39,910 Did he ask about Mama? 394 00:33:46,540 --> 00:33:47,590 What? 395 00:33:52,490 --> 00:33:55,330 How long do you think we can keep this up, Spider? 396 00:34:16,410 --> 00:34:18,530 If you're here for the 3:25, hun, 397 00:34:18,830 --> 00:34:20,330 I'm afraid you just missed it. 398 00:34:22,160 --> 00:34:24,700 No, I'm here for information, actually. 399 00:34:25,830 --> 00:34:27,410 How much are tickets? 400 00:34:27,410 --> 00:34:30,120 Well, that depends on where you want to go. 401 00:34:30,120 --> 00:34:31,200 Can you go anywhere? 402 00:34:31,450 --> 00:34:33,580 With connections, just about. 403 00:34:34,700 --> 00:34:35,580 Got a schedule here. 404 00:34:41,450 --> 00:34:42,580 How old are you, baby? 405 00:34:44,330 --> 00:34:45,330 15. 406 00:34:46,160 --> 00:34:48,080 Whatever troubles you got, 407 00:34:48,370 --> 00:34:51,700 it's a lot worse out there, especially for girls like you. 408 00:34:53,160 --> 00:34:54,450 Do you need me to call someone? 409 00:35:10,910 --> 00:35:13,030 Hey, I was hoping you'd be back. 410 00:35:13,410 --> 00:35:14,580 Why? 411 00:35:28,410 --> 00:35:29,450 Well, what do you think? 412 00:35:33,700 --> 00:35:34,580 I think that you were lying. 413 00:35:35,410 --> 00:35:37,280 You said that you weren't taking pictures of us. 414 00:35:37,580 --> 00:35:39,160 Oh, sure, I just kind of thought 415 00:35:39,160 --> 00:35:42,120 that you were gonna break my camera or my nose. 416 00:35:46,540 --> 00:35:48,830 Oh, no, It's, um... it's yours. 417 00:35:48,830 --> 00:35:49,700 To keep. 418 00:35:52,540 --> 00:35:56,710 Do you ever want to take pictures together sometime? 419 00:35:57,370 --> 00:35:58,410 I don't mean like that. 420 00:35:58,700 --> 00:36:00,530 I mean, um, I go out a lot, 421 00:36:00,830 --> 00:36:03,990 and, you know, take photos of whatever, and it's kinda-- 422 00:36:03,990 --> 00:36:04,910 I gotta get home. 423 00:36:06,450 --> 00:36:07,870 Okay. 424 00:36:09,450 --> 00:36:10,990 I'm Cody, by the way. 425 00:36:12,370 --> 00:36:13,410 Spider. 426 00:36:18,580 --> 00:36:19,580 Hey. 427 00:36:24,120 --> 00:36:24,950 You okay? 428 00:36:27,120 --> 00:36:28,950 I feel closer to her when I'm holding this. 429 00:36:35,120 --> 00:36:37,870 - Why are you so mad at her? - Jessie. 430 00:36:37,870 --> 00:36:39,160 It wasn't her fault, you know. 431 00:36:39,490 --> 00:36:42,160 They say it's just like cancer or something. 432 00:36:43,490 --> 00:36:46,330 You wouldn't be mad at someone for having cancer, would you? 433 00:36:47,540 --> 00:36:48,750 Mama didn't have cancer. 434 00:36:50,950 --> 00:36:52,580 She just made bad choices. 435 00:37:32,700 --> 00:37:33,740 Is that you, Mama? 436 00:37:35,620 --> 00:37:37,660 Jessie, dinner! 437 00:37:38,540 --> 00:37:39,590 One sec. 438 00:37:42,290 --> 00:37:43,340 Goodbye. 439 00:38:05,450 --> 00:38:06,580 You need me to get a refill? 440 00:38:08,620 --> 00:38:10,030 No, this one's pretty full. 441 00:38:21,740 --> 00:38:23,580 Hmm, that's cute. 442 00:38:26,830 --> 00:38:28,240 That boy from the country mart take it? 443 00:38:29,080 --> 00:38:31,240 You guys been hanging out or somethin'? 444 00:38:31,240 --> 00:38:32,580 No. 445 00:38:38,370 --> 00:38:39,580 Then how come he gave it to you? 446 00:38:41,910 --> 00:38:42,620 What? 447 00:38:42,910 --> 00:38:44,570 You think he likes you? 448 00:38:44,580 --> 00:38:46,280 He's, like, 17. 449 00:38:46,580 --> 00:38:47,830 So? 450 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 So, no, I don't think that he likes me. 451 00:38:50,790 --> 00:38:52,500 Yeah, you're probably right. 452 00:38:53,290 --> 00:38:55,590 Boy would have to be batshit crazy like you. 453 00:38:59,700 --> 00:39:03,450 Well, you know, he did ask me to take pictures with him, but... 454 00:39:03,740 --> 00:39:05,910 He did? What'd you say? 455 00:39:06,160 --> 00:39:07,240 Nothing. 456 00:39:09,790 --> 00:39:11,290 - You should go. - I think that that's the last 457 00:39:11,290 --> 00:39:12,500 thing that I should do. 458 00:39:12,790 --> 00:39:14,630 - Why? - What do you mean, why? 459 00:39:15,290 --> 00:39:16,920 That's the last thing we need right now. 460 00:39:16,910 --> 00:39:19,570 Just somebody else, poking around in our business. 461 00:39:19,580 --> 00:39:20,490 You know what I think? 462 00:39:21,370 --> 00:39:23,120 I think you're afraid of what might happen 463 00:39:23,120 --> 00:39:24,870 if you actually had some fun for once in your life. 464 00:39:26,370 --> 00:39:27,580 And with a boy, no less. 465 00:39:42,990 --> 00:39:46,240 Hey. 466 00:39:46,240 --> 00:39:48,080 You expected me to get on that thing? 467 00:39:48,870 --> 00:39:50,990 - It works, you know, for now. - For now? 468 00:39:51,290 --> 00:39:52,750 Well, yeah, no, I pick these, uh, bikes up 469 00:39:53,040 --> 00:39:54,790 from the salvage yard, fix 'em up, you know, 470 00:39:54,790 --> 00:39:56,590 breathe a new life into 'em, get a few extra miles. 471 00:39:59,370 --> 00:40:00,780 You ever been on a bike before? 472 00:40:01,330 --> 00:40:02,410 They're super fun. 473 00:40:07,700 --> 00:40:10,910 Hey, might feel better if you wrap your arms around my waist. 474 00:40:10,910 --> 00:40:13,320 My arms are fine where they are, thank you. 475 00:40:42,660 --> 00:40:44,200 Hey, what are we doing here? 476 00:40:45,200 --> 00:40:46,160 Gotta drop this off. 477 00:40:46,450 --> 00:40:47,780 What's up, Shutterbug? 478 00:40:47,790 --> 00:40:48,960 It's about time, I've been waiting on these. 479 00:40:49,240 --> 00:40:50,990 Yeah, I got a couple more developing. 480 00:40:50,990 --> 00:40:52,570 - Give 'em to you next week. - Yeah, all right, 'til then. 481 00:40:52,580 --> 00:40:53,700 All right. 482 00:40:55,490 --> 00:40:56,580 Good to see you. 483 00:40:59,580 --> 00:41:00,580 Sorry about that. 484 00:41:05,370 --> 00:41:06,740 - You ready? - Yeah. 485 00:41:33,330 --> 00:41:34,580 Come on. 486 00:41:37,450 --> 00:41:40,580 You're not, like, some kind of axe murderer, are you? 487 00:41:42,290 --> 00:41:44,290 No. What, are you? 488 00:41:46,160 --> 00:41:47,200 No. 489 00:41:48,790 --> 00:41:49,590 Cool. 490 00:41:50,990 --> 00:41:51,780 Come on. 491 00:42:16,910 --> 00:42:17,700 Ah... 492 00:42:21,540 --> 00:42:23,340 Hey. Come here. 493 00:42:31,870 --> 00:42:32,660 Wow. 494 00:42:37,370 --> 00:42:41,820 Hey, uh, did you ever-- you ever use one of these? 495 00:42:41,830 --> 00:42:43,580 - Mm-mm. - You have to... 496 00:42:45,370 --> 00:42:46,410 So, look through there. 497 00:42:47,490 --> 00:42:49,450 That's the viewfinder. 498 00:42:49,450 --> 00:42:50,570 It's all blurry. 499 00:42:50,580 --> 00:42:52,580 Oh, um, is that better? 500 00:42:55,700 --> 00:42:57,950 I just turn the lens, that's how you focus it, 501 00:42:57,950 --> 00:42:59,830 and that's the-- that's the shutter. 502 00:43:00,740 --> 00:43:03,740 So, when you frame up, make sure it's in focus. 503 00:43:03,740 --> 00:43:04,870 - Yeah. - And then hit that button. 504 00:43:05,660 --> 00:43:06,910 And take a photo. Yeah. 505 00:43:09,370 --> 00:43:10,160 You got it? 506 00:43:10,990 --> 00:43:12,320 - Yeah. - And just cock that, 507 00:43:12,330 --> 00:43:13,530 when you want to take your next one. 508 00:43:14,870 --> 00:43:15,740 What do I take pictures of? 509 00:43:17,620 --> 00:43:18,660 Whatever you want. 510 00:44:08,160 --> 00:44:10,120 Jacey? 511 00:44:10,120 --> 00:44:11,200 It's Ben. 512 00:44:24,580 --> 00:44:25,740 Hey, Jace? 513 00:44:25,740 --> 00:44:27,620 You home? 514 00:45:14,040 --> 00:45:14,960 Sheriff, you there? 515 00:45:16,790 --> 00:45:18,420 Yeah, Wendy, what's up? 516 00:45:19,120 --> 00:45:20,620 We've got a probable overdose at the Starlight Motel. 517 00:45:20,620 --> 00:45:21,740 Manager called it in. 518 00:45:21,740 --> 00:45:23,780 Victim is female, 40s. 519 00:45:25,080 --> 00:45:25,870 Copy that. 520 00:45:28,790 --> 00:45:29,590 Who are these people? 521 00:45:31,330 --> 00:45:33,200 Just people. 522 00:45:34,620 --> 00:45:35,870 You know, from town. 523 00:45:37,370 --> 00:45:38,410 Do you know 'em? 524 00:45:39,290 --> 00:45:40,340 Nope. 525 00:45:41,200 --> 00:45:42,700 Hmm. 526 00:45:42,700 --> 00:45:44,450 Why do you bother taking pictures of 'em? 527 00:45:44,910 --> 00:45:47,830 I don't know, there's just something about 'em. 528 00:45:48,740 --> 00:45:50,240 Just like you and your sister that one day. 529 00:45:54,580 --> 00:45:56,450 Why do you take pictures of drug addicts? 530 00:45:57,370 --> 00:45:58,200 What do you mean? 531 00:45:58,870 --> 00:46:01,830 They're just people, you know? 532 00:46:02,830 --> 00:46:04,700 Once you get on that road, it's hard to get back. 533 00:46:09,450 --> 00:46:10,780 Is that your friend from the motel? 534 00:46:12,370 --> 00:46:13,450 Dennis? 535 00:46:13,870 --> 00:46:15,120 - How do you know him? - Uh... 536 00:46:15,830 --> 00:46:18,370 Just taking pictures, you know. 537 00:46:19,370 --> 00:46:21,370 There's lots of interesting folks coming out of the motel. 538 00:46:21,620 --> 00:46:24,450 And since Dennis is there, they let me photograph 'em. 539 00:46:25,290 --> 00:46:27,000 I offer them a print, if they want it. 540 00:46:27,790 --> 00:46:28,840 He sell drugs? 541 00:46:29,450 --> 00:46:30,620 He used to. 542 00:46:30,910 --> 00:46:32,320 And then he and his wife OD'd. 543 00:46:32,330 --> 00:46:34,830 His wife died, and the state took the kids. 544 00:46:35,490 --> 00:46:38,580 Now he just sells moonshine, knockoffs, things like that. 545 00:46:47,080 --> 00:46:48,160 What's that? 546 00:46:48,540 --> 00:46:49,590 Some kind of tower? 547 00:46:50,910 --> 00:46:51,910 Is that a light switch? 548 00:46:52,830 --> 00:46:53,870 It's pretty neat, huh? 549 00:46:55,290 --> 00:46:56,340 Yeah. 550 00:46:57,410 --> 00:46:58,580 I took that one. 551 00:47:03,700 --> 00:47:04,830 You got a good eye. 552 00:47:19,410 --> 00:47:20,450 This is stupid. 553 00:47:20,450 --> 00:47:21,700 Well, it's-- I told you, 554 00:47:21,990 --> 00:47:23,620 if my mom sees me with a boy. 555 00:47:23,620 --> 00:47:25,120 Just let me take you closer. 556 00:47:25,660 --> 00:47:27,030 It's fine, right up the street. 557 00:47:27,830 --> 00:47:29,030 All right, suit yourself. 558 00:47:29,580 --> 00:47:32,120 I'll see you later. 559 00:47:32,120 --> 00:47:33,780 Hey, you forgot your, uh, backpack. 560 00:47:40,160 --> 00:47:41,660 Thanks. 561 00:47:41,660 --> 00:47:43,240 You know, I wasn't, um, joking 562 00:47:43,240 --> 00:47:45,530 when I said that-- that you have a good eye. 563 00:47:48,290 --> 00:47:49,340 Here. 564 00:47:50,200 --> 00:47:52,410 It's digital, so you can-- you can practice. 565 00:47:52,910 --> 00:47:55,240 I can't take that. And how much it cost. 566 00:47:55,490 --> 00:47:56,910 I'm not giving it to you to keep, 567 00:47:56,910 --> 00:47:58,160 just thought you might like to borrow it. 568 00:47:59,290 --> 00:48:01,130 Look, I got, like, six of 'em anyways. 569 00:48:01,120 --> 00:48:02,490 Thanks. 570 00:48:05,040 --> 00:48:05,840 See ya. 571 00:48:07,910 --> 00:48:11,530 It was real nice hanging out with you. 572 00:48:20,700 --> 00:48:21,740 You eat anything yet? 573 00:48:22,580 --> 00:48:23,620 No. 574 00:48:25,410 --> 00:48:26,450 I'll make something in a bit. 575 00:48:29,240 --> 00:48:30,740 So, how was your date? 576 00:48:33,660 --> 00:48:34,700 It wasn't a date. 577 00:48:38,580 --> 00:48:39,910 Then how come you're blushing? 578 00:48:46,120 --> 00:48:46,830 Hey! 579 00:48:50,580 --> 00:48:52,370 ? I worry every day ? 580 00:48:53,330 --> 00:48:55,870 ? About everything and nothing at all ? 581 00:48:57,910 --> 00:49:01,910 ? And I wonder if you'd ride ? 582 00:49:01,910 --> 00:49:04,830 ? The bullet or you'd fall ? 583 00:49:07,160 --> 00:49:10,660 ? If only we were allowed to be ? 584 00:49:10,950 --> 00:49:13,950 ? I would promise myself away ? 585 00:49:16,200 --> 00:49:19,870 ? If only life weren't a sad, sad movie ? 586 00:49:19,870 --> 00:49:21,740 ? Just for a day ? 587 00:49:22,450 --> 00:49:25,280 ? We would ride away ? 588 00:49:27,490 --> 00:49:30,240 ? Ride away ? 589 00:49:31,580 --> 00:49:32,580 ? Away ? 590 00:49:38,830 --> 00:49:41,870 Hey, save some of that. 591 00:49:41,870 --> 00:49:43,410 Come on, you drank, like, half it already. 592 00:49:44,910 --> 00:49:47,160 Well, how come we gotta share, anyways? 593 00:49:47,450 --> 00:49:49,280 Because, it's a dollar. And French fries are a dollar. 594 00:49:50,910 --> 00:49:51,950 So? 595 00:49:52,830 --> 00:49:54,620 So, we're running low on the card. 596 00:49:55,950 --> 00:49:57,160 Plus, we both don't need our own milkshake. 597 00:49:57,450 --> 00:49:59,490 It's excessive. 598 00:49:59,490 --> 00:50:00,950 What's excessive mean? 599 00:50:01,240 --> 00:50:02,910 The amount of questions you're always askin' me. 600 00:50:02,910 --> 00:50:04,080 That's excessive. 601 00:50:05,080 --> 00:50:07,990 Oh, so, like, how your bitchiness is excessive. 602 00:50:08,580 --> 00:50:10,870 I'm gonna whoop your ass one of these days, for real. 603 00:50:11,450 --> 00:50:12,450 Hello, girls. 604 00:50:13,830 --> 00:50:17,660 You know, your mama still has not called me. 605 00:50:17,910 --> 00:50:19,160 Yeah, well, maybe she don't wanna talk to you. 606 00:50:19,450 --> 00:50:23,160 You got a lip on you, Spider. 607 00:50:23,450 --> 00:50:24,660 These little brats are Jacey's. 608 00:50:25,200 --> 00:50:28,530 So, is she getting clean? Is that it? 609 00:50:28,540 --> 00:50:29,840 Yeah, that's right. 610 00:50:30,080 --> 00:50:31,490 She don't want nothing to do with you. 611 00:50:33,240 --> 00:50:34,870 That's all right. She'll come back around. 612 00:50:35,160 --> 00:50:36,120 Always does. 613 00:50:37,160 --> 00:50:40,700 In the meantime, how much that stuff I get from Tiny cost? 614 00:50:41,370 --> 00:50:42,160 A few hundred, at least. 615 00:50:43,450 --> 00:50:45,370 You tell your mama that if she don't wanna play no more, 616 00:50:45,660 --> 00:50:47,280 she owes me. 617 00:50:48,040 --> 00:50:52,290 I want 300, by Friday, or I'm coming by. 618 00:50:53,080 --> 00:50:56,570 And I ain't leaving 'til she makes it right. 619 00:50:56,580 --> 00:50:59,240 One way or the other. 620 00:51:56,830 --> 00:51:57,620 It's a Cam Shot. 621 00:52:00,660 --> 00:52:01,660 I can give you 50 for it. 622 00:52:03,200 --> 00:52:04,830 No, it's worth 150. 623 00:52:05,330 --> 00:52:06,370 I looked it up. 624 00:52:06,790 --> 00:52:08,420 That's if it's new. This is used. 625 00:52:09,790 --> 00:52:11,540 There's not even a scratch on it. 626 00:52:28,830 --> 00:52:30,120 I sell this to you, 627 00:52:30,370 --> 00:52:31,870 you hold on to it so I can buy it back? 628 00:52:34,410 --> 00:52:35,450 Two weeks. 629 00:52:35,790 --> 00:52:37,130 Then it goes in the case. 630 00:52:37,370 --> 00:52:39,490 Same with the camera? So I can buy it back? 631 00:52:39,490 --> 00:52:41,450 I can't hold the electronics. 632 00:52:43,040 --> 00:52:44,920 I can give you 50 for the locket. 633 00:52:46,330 --> 00:52:47,370 No, I need 100. 634 00:52:49,700 --> 00:52:51,530 Buybacks are double. 635 00:52:51,540 --> 00:52:52,880 What do you mean? 636 00:52:53,330 --> 00:52:55,660 I give you 100, it'll cost you 200 to buy it back. 637 00:52:57,370 --> 00:52:58,580 Well, that's not fair. 638 00:53:02,950 --> 00:53:04,410 Why didn't you use canned? 639 00:53:06,200 --> 00:53:07,370 I thought there was money on the card. 640 00:53:09,330 --> 00:53:10,370 Not anymore. 641 00:53:12,540 --> 00:53:13,590 What do you mean? 642 00:53:14,160 --> 00:53:15,580 I mean, there ain't no more money on the card. 643 00:53:16,200 --> 00:53:17,370 What do you think I mean? 644 00:53:17,990 --> 00:53:19,780 - What? What are you doing? - I'm going out for a bit. 645 00:53:21,700 --> 00:53:23,160 I'm gonna go and pay Reece. 646 00:53:23,450 --> 00:53:25,450 I'm going to pay him, and he's gonna leave us alone. 647 00:53:25,450 --> 00:53:26,620 What? 648 00:53:26,620 --> 00:53:27,950 - Spider. - It's okay. 649 00:53:28,700 --> 00:53:29,740 You don't gotta be scared. 650 00:54:00,120 --> 00:54:00,950 Reece? 651 00:54:43,200 --> 00:54:44,490 Hey there, girl. 652 00:55:00,790 --> 00:55:01,840 I got your money. 653 00:55:02,450 --> 00:55:03,490 300 dollars. 654 00:55:04,160 --> 00:55:05,910 I'm gonna give you this, and you're gonna leave us alone. 655 00:55:06,160 --> 00:55:07,740 Mama's done with you, you understand? 656 00:55:07,740 --> 00:55:08,870 Hmm. 657 00:55:09,240 --> 00:55:10,280 Whatever you say. 658 00:55:11,620 --> 00:55:13,490 Uh... let me count it. 659 00:55:15,790 --> 00:55:17,420 I gotta go. It's all here. 660 00:55:17,410 --> 00:55:19,910 Easy, now. 661 00:55:19,910 --> 00:55:21,870 You know I can't let you leave 'til I count it. 662 00:55:31,950 --> 00:55:33,280 Why don't you stay a while, and I'll show you 663 00:55:33,580 --> 00:55:35,580 what makes your mama so crazy. 664 00:55:38,870 --> 00:55:39,740 Would you like that, Spider? 665 00:55:50,450 --> 00:55:51,450 Hey, Spider. 666 00:55:52,160 --> 00:55:53,240 Where is your Mama? 667 00:55:54,200 --> 00:55:56,990 She clean, and let you come here all by yourself? 668 00:56:00,080 --> 00:56:01,580 You up to something, ain't you, girl? 669 00:56:05,410 --> 00:56:06,700 I ain't done with you, Spider! 670 00:56:07,080 --> 00:56:09,240 I ain't done with you! 671 00:56:36,120 --> 00:56:37,280 Fuck you! 672 00:56:46,700 --> 00:56:48,410 I hate you. 673 00:56:49,450 --> 00:56:50,740 I hate you! 674 00:57:07,580 --> 00:57:09,030 Jessie? It's me. 675 00:57:21,870 --> 00:57:22,870 I thought something happened. 676 00:57:24,160 --> 00:57:25,740 It seemed like you were gone forever. 677 00:57:28,870 --> 00:57:31,490 All right, well, I'm fine. 678 00:57:31,490 --> 00:57:32,620 Just let me breathe. 679 00:57:35,240 --> 00:57:36,030 So? 680 00:57:36,950 --> 00:57:38,490 He's going to leave us alone now. 681 00:57:39,330 --> 00:57:40,370 Right? 682 00:57:42,290 --> 00:57:43,380 Yeah. 683 00:57:43,870 --> 00:57:44,700 He's going to leave us alone. 684 00:57:48,580 --> 00:57:49,910 Come on. It's late. 685 00:57:51,990 --> 00:57:53,280 You go and get ready for bed. 686 00:58:22,120 --> 00:58:24,490 "Kinship adoption can be a great alternative 687 00:58:24,490 --> 00:58:25,830 to the foster care system. 688 00:58:26,660 --> 00:58:29,580 A sibling can adopt a younger sibling if they are 18. 689 00:58:30,200 --> 00:58:32,410 You must be able to show an ability to provide 690 00:58:32,410 --> 00:58:34,830 and take care of the child emotionally and physically." 691 00:58:36,240 --> 00:58:37,280 18. 692 00:58:39,080 --> 00:58:39,870 What you doing? 693 00:58:40,870 --> 00:58:41,660 Nothing. 694 00:58:43,620 --> 00:58:44,580 Can I get a cupcake? 695 00:58:45,950 --> 00:58:47,160 Yeah, sure. 696 00:58:47,450 --> 00:58:49,240 I just got money on the card. 697 00:58:49,240 --> 00:58:50,370 Great. 698 00:59:00,330 --> 00:59:01,450 Hey. 699 00:59:01,450 --> 00:59:02,450 You seen Mama's locket? 700 00:59:03,200 --> 00:59:04,580 I thought I left it on the table. 701 00:59:09,330 --> 00:59:10,370 I'm sure it'll turn up. 702 00:59:12,080 --> 00:59:12,870 Go set the table. 703 00:59:23,240 --> 00:59:24,280 Who is it? 704 00:59:36,540 --> 00:59:37,540 Hey, Jacey. It's Ben. 705 00:59:38,490 --> 00:59:40,200 You know, Jen and I were talking, We'd love to have 706 00:59:40,200 --> 00:59:42,120 you and the girls over at some point. 707 00:59:43,080 --> 00:59:44,450 Do me a favor. Give me a call back. 708 00:59:45,370 --> 00:59:46,530 It'd be good to catch up. 709 01:00:00,290 --> 01:00:03,130 Fictional New York City locale on children's TV. 710 01:00:03,870 --> 01:00:06,370 Starts with an S, name of a place. 711 01:00:06,370 --> 01:00:07,580 Oh! 712 01:00:08,370 --> 01:00:09,700 Children's TV? 713 01:00:10,160 --> 01:00:12,410 Um, is it Sesame Street? 714 01:00:12,410 --> 01:00:14,700 Sesame Street. Thank you. 715 01:00:15,490 --> 01:00:16,700 It was driving me nuts. 716 01:00:17,160 --> 01:00:18,450 Hmm. 717 01:00:20,160 --> 01:00:21,950 I was wondering if you do fake IDs. 718 01:00:24,990 --> 01:00:25,780 I do. 719 01:00:26,700 --> 01:00:27,740 Good ones, too. 720 01:00:28,240 --> 01:00:30,200 But, sweetheart, no one's gonna believe you're 21, 721 01:00:30,200 --> 01:00:31,330 no matter how good I do 'em. 722 01:00:31,660 --> 01:00:32,700 I don't need to be 21. 723 01:00:33,160 --> 01:00:34,450 Just 18. 724 01:00:36,790 --> 01:00:37,710 Well, how old are you, really? 725 01:00:38,160 --> 01:00:39,580 15. 726 01:00:40,990 --> 01:00:41,780 15. 727 01:00:43,450 --> 01:00:44,580 My daughter's 15. 728 01:00:46,120 --> 01:00:47,870 I can get you an ID card easy enough. 729 01:00:48,990 --> 01:00:50,820 Yeah, I just need something official-looking. 730 01:00:50,830 --> 01:00:52,410 You know, like a driver's license. 731 01:00:52,700 --> 01:00:55,370 Probably gonna need, like, two birth certificates. 732 01:00:55,830 --> 01:00:58,160 A driver's license is 500 bucks. 733 01:00:58,160 --> 01:01:01,990 I could do the birth certificates for 200 apiece. 734 01:01:02,910 --> 01:01:05,700 I can't... I can't afford 500. 735 01:01:07,410 --> 01:01:09,370 You know, I can't really afford much of anything right now. 736 01:01:11,290 --> 01:01:12,340 I really need them. 737 01:01:18,700 --> 01:01:19,580 What do you need 'em for? 738 01:01:21,830 --> 01:01:24,280 Hey, watch this. Is this still enough for you? 739 01:01:24,290 --> 01:01:26,250 Woo-hoo! 740 01:01:27,240 --> 01:01:29,740 You know, if you break your legs, you can't keep riding it. 741 01:01:30,040 --> 01:01:31,920 I love this, Alexis. 742 01:01:31,910 --> 01:01:33,700 Man, I wish I could keep it. 743 01:01:34,160 --> 01:01:35,830 Woo-hoo! 744 01:01:36,120 --> 01:01:36,830 Look at me! 745 01:01:37,200 --> 01:01:39,410 Look at this! Spider, Spider, look! 746 01:01:39,410 --> 01:01:40,280 Look, look, look! 747 01:01:43,700 --> 01:01:44,830 I'll be right back. 748 01:01:46,080 --> 01:01:47,910 I'm doing a loop-de-loop! 749 01:01:56,540 --> 01:01:57,590 Everything all right? 750 01:02:01,740 --> 01:02:02,830 I gotta tell you something. 751 01:02:04,490 --> 01:02:05,580 Okay. 752 01:02:13,040 --> 01:02:13,840 We're leaving. 753 01:02:15,200 --> 01:02:16,240 Jessie and me. 754 01:02:17,080 --> 01:02:18,120 What? 755 01:02:18,580 --> 01:02:19,580 What do you mean? 756 01:02:23,240 --> 01:02:24,620 The law says that you can adopt a younger sibling 757 01:02:24,620 --> 01:02:25,740 when you turn 18. 758 01:02:28,160 --> 01:02:28,990 It's just... 759 01:02:29,450 --> 01:02:30,700 I met this guy. 760 01:02:31,200 --> 01:02:31,990 And... 761 01:02:32,660 --> 01:02:33,780 He makes fake IDs. 762 01:02:35,200 --> 01:02:36,240 Birth certificates. 763 01:02:40,740 --> 01:02:41,780 What are you gonna do? 764 01:02:44,450 --> 01:02:46,780 We're just... 765 01:02:46,790 --> 01:02:47,710 gonna go somewhere far away. 766 01:02:49,290 --> 01:02:50,210 Where nobody knows us. 767 01:02:50,490 --> 01:02:51,660 Spider, what-- 768 01:02:51,660 --> 01:02:52,700 You're just gonna live on the streets? 769 01:02:55,370 --> 01:02:56,700 I'm 18. 770 01:02:57,290 --> 01:02:59,380 I'll just get a job, and... 771 01:03:01,370 --> 01:03:03,580 With the birth certificates, I can put Jessie into school. 772 01:03:06,700 --> 01:03:07,660 I'm not telling her, though. 773 01:03:09,240 --> 01:03:11,530 Not until they're ready. 774 01:03:11,540 --> 01:03:13,420 She'd just say something to Maddie. 775 01:03:15,540 --> 01:03:16,590 Just like how I'm telling you. 776 01:03:19,870 --> 01:03:20,910 When are you leaving? 777 01:03:25,290 --> 01:03:26,340 As soon as they're ready. 778 01:03:28,160 --> 01:03:29,830 He said they'd be done by the end of the week. 779 01:03:36,870 --> 01:03:38,410 What am I gonna do without you? 780 01:03:52,660 --> 01:03:54,620 You already sold the camera? 781 01:03:54,620 --> 01:03:56,120 Electronics move fast. 782 01:03:56,660 --> 01:03:57,990 Well, you got any other Cam Shots? 783 01:03:58,410 --> 01:04:00,030 Yeah. Got one right over here. 784 01:04:03,370 --> 01:04:04,410 How much is it? 785 01:04:06,290 --> 01:04:07,340 75. 786 01:04:07,910 --> 01:04:09,200 Hey, the one I sold you was way nicer, 787 01:04:09,490 --> 01:04:10,580 and you only gave me 50 for it. 788 01:04:25,830 --> 01:04:27,530 Hey! What about the locket? 789 01:04:27,830 --> 01:04:29,580 Can't afford it. 790 01:04:34,240 --> 01:04:35,450 Hey. 791 01:04:35,740 --> 01:04:36,740 Um, it's good to see you again. 792 01:04:38,950 --> 01:04:41,950 Here. I just wanted to be sure to get this to you. 793 01:04:42,290 --> 01:04:43,340 What's this? 794 01:04:43,950 --> 01:04:46,200 Just, the one that you gave me, it kinda... 795 01:04:47,160 --> 01:04:48,700 You know, you didn't have to, I told you I got, 796 01:04:48,700 --> 01:04:50,330 like, plenty of these. 797 01:04:50,660 --> 01:04:51,580 You take any pictures? 798 01:04:53,410 --> 01:04:56,910 Hey, you know, I'm gonna be off in, like, 20. 799 01:04:56,910 --> 01:04:58,620 If you wanted, we could, um... 800 01:04:58,620 --> 01:05:00,580 I gotta get going. I'm real busy. 801 01:05:02,540 --> 01:05:03,880 Are you really busy or are you just saying that 802 01:05:04,160 --> 01:05:05,950 because you don't wanna hang out with me? 803 01:05:08,620 --> 01:05:09,580 I don't wanna hang out with you. 804 01:05:12,040 --> 01:05:12,840 Oh. 805 01:05:14,040 --> 01:05:15,090 Just joking. 806 01:05:16,120 --> 01:05:17,410 There's just a lot going on right now. 807 01:05:17,410 --> 01:05:18,870 Like what? 808 01:05:19,160 --> 01:05:20,280 You're real pushy, you know that? 809 01:05:24,240 --> 01:05:26,120 You know, the light's about to get beautiful. 810 01:05:26,120 --> 01:05:27,530 Um... 811 01:05:27,790 --> 01:05:28,920 Late afternoon is really nice. 812 01:05:31,870 --> 01:05:33,580 Come on. Let's try out the new camera. 813 01:05:34,410 --> 01:05:35,580 What do you say? 814 01:06:05,660 --> 01:06:06,580 What do you think? 815 01:06:36,330 --> 01:06:37,620 That's a great shot. 816 01:06:38,740 --> 01:06:40,330 ? You came by here ? 817 01:06:41,740 --> 01:06:45,370 ? Hoping to escape ? 818 01:06:48,410 --> 01:06:50,870 ? You came by here ? 819 01:06:52,660 --> 01:06:55,830 ? Thinking I'd be a break ? 820 01:06:59,540 --> 01:07:05,750 ? What's this girl to you ? 821 01:07:09,160 --> 01:07:12,700 ? To you ? 822 01:08:12,620 --> 01:08:13,620 My inhaler's almost out. 823 01:08:15,790 --> 01:08:16,880 I'll get you a refill after school. 824 01:08:22,370 --> 01:08:23,580 What'd you do to your hair? 825 01:08:27,830 --> 01:08:28,870 I just put it back. 826 01:08:32,160 --> 01:08:32,950 What? 827 01:08:33,660 --> 01:08:34,700 It's kind of weird. 828 01:08:35,200 --> 01:08:36,950 I can actually see your whole face. 829 01:08:38,490 --> 01:08:39,580 You look... 830 01:08:42,200 --> 01:08:43,330 Pretty. 831 01:08:49,290 --> 01:08:50,500 Jacey? 832 01:08:50,790 --> 01:08:51,960 It's Paula Dickinson. 833 01:08:53,120 --> 01:08:54,580 Could you come to the door, please? 834 01:09:20,660 --> 01:09:22,700 Jacey? It's Paula Dickinson. 835 01:09:37,580 --> 01:09:39,950 Jacey? It's Paula. 836 01:11:00,410 --> 01:11:02,240 Jacey, it's Paula Dickinson. 837 01:11:02,540 --> 01:11:03,960 I just stopped by your house. 838 01:11:03,950 --> 01:11:05,450 If we don't connect by the end of the day, 839 01:11:05,450 --> 01:11:07,530 I'm gonna have to call the sheriff's office. 840 01:11:13,410 --> 01:11:14,410 Guess she didn't quit. 841 01:11:25,950 --> 01:11:27,530 All right. 842 01:11:27,540 --> 01:11:28,630 I'll see you after. 843 01:11:33,830 --> 01:11:35,580 Maybe we should just tell her. 844 01:11:36,700 --> 01:11:39,120 What are you talking about? 845 01:11:39,120 --> 01:11:40,490 Baby Snatcher. 846 01:11:40,490 --> 01:11:42,240 I mean, ain't you tired of this? 847 01:11:42,240 --> 01:11:43,580 How can you-- 848 01:11:43,870 --> 01:11:45,580 You know what happens if we tell her. 849 01:11:47,830 --> 01:11:50,450 She's gonna find out anyways. 850 01:11:50,450 --> 01:11:51,580 Hey, Jessie. 851 01:11:53,790 --> 01:11:55,460 You keep your mouth shut. 852 01:11:55,450 --> 01:11:56,660 You hear me? 853 01:11:57,540 --> 01:11:58,840 Jessie? 854 01:11:59,540 --> 01:12:00,590 Wanna let go of me? 855 01:12:05,330 --> 01:12:06,580 Please? 856 01:12:09,490 --> 01:12:10,580 Come on, let's go, Maddie. 857 01:12:24,740 --> 01:12:27,280 Hey. Is Dennis here? 858 01:12:28,870 --> 01:12:30,280 Shouldn't you be in school? 859 01:12:31,580 --> 01:12:32,580 He ain't here. 860 01:12:32,870 --> 01:12:34,580 Do you know when he'll be back? 861 01:12:36,160 --> 01:12:37,660 Got court today. 862 01:12:38,490 --> 01:12:39,450 Is he in some kind of trouble? 863 01:12:39,450 --> 01:12:41,700 What? No. 864 01:12:42,580 --> 01:12:43,780 Trying to get his kids back. 865 01:12:46,580 --> 01:12:47,580 He's making something for me. 866 01:12:48,200 --> 01:12:49,200 I know. 867 01:12:49,950 --> 01:12:51,410 Do you know if it's done? 868 01:12:52,200 --> 01:12:53,330 It's not. 869 01:12:57,330 --> 01:13:01,280 You should be grateful instead of pouting. 870 01:13:01,290 --> 01:13:04,130 Barely making rent, son of a bitch doing freebies. 871 01:13:04,910 --> 01:13:06,490 He said it'd be done by the end of the week. 872 01:13:06,490 --> 01:13:07,830 Then why are you here? 873 01:13:08,620 --> 01:13:09,740 It's Thursday, ain't it? 874 01:13:10,740 --> 01:13:11,830 Come back tomorrow. 875 01:13:22,540 --> 01:13:23,590 Well, you're home early. 876 01:13:25,410 --> 01:13:26,450 Didn't go. 877 01:13:28,200 --> 01:13:28,990 Why? 878 01:13:30,120 --> 01:13:30,910 You sick? 879 01:13:32,830 --> 01:13:33,620 No. 880 01:13:35,450 --> 01:13:36,580 You say anything? 881 01:13:38,450 --> 01:13:39,580 Jessie? 882 01:13:41,330 --> 01:13:42,450 No. 883 01:13:42,450 --> 01:13:45,070 You sure? 884 01:13:45,080 --> 01:13:46,910 You didn't say nothing to Maddie or to-- 885 01:13:47,200 --> 01:13:48,910 I just told you, I didn't say nothing. 886 01:14:06,330 --> 01:14:07,620 Still can't find the locket. 887 01:14:07,910 --> 01:14:09,580 Just looked everywhere again. 888 01:14:33,410 --> 01:14:34,450 What'd you do with it? 889 01:14:38,950 --> 01:14:39,740 I sold it. 890 01:14:42,870 --> 01:14:45,330 What? How could you? 891 01:14:45,620 --> 01:14:47,330 Locket meant everything to her. 892 01:14:47,620 --> 01:14:50,280 You really think that Mama gave a shit about that stupid locket? 893 01:14:51,240 --> 01:14:52,660 She'd have sold it if she didn't. 894 01:14:52,950 --> 01:14:54,530 Even when she was real bad off-- 895 01:14:54,830 --> 01:14:56,450 Mama didn't give a shit about nothing except getting high. 896 01:14:56,450 --> 01:14:58,490 That was all she cared about. Nothing else. 897 01:14:58,790 --> 01:15:00,920 - She was a bad person. - Don't say that. 898 01:15:00,910 --> 01:15:02,450 - Mama wasn't bad. - She was! 899 01:15:02,740 --> 01:15:04,410 And the sooner you get that through your thick head, 900 01:15:04,410 --> 01:15:07,120 - the better off you'll be. - You're wrong. Mama was good. 901 01:15:07,410 --> 01:15:11,160 She was just sick. Messed up, but she was good. 902 01:15:11,160 --> 01:15:12,490 She loved us. 903 01:15:12,790 --> 01:15:14,540 She loved us? Is that what you think? 904 01:15:14,830 --> 01:15:16,200 - Yeah. - Did you forget about all those 905 01:15:16,200 --> 01:15:17,740 nights whenever you were crying your eyes out 906 01:15:17,740 --> 01:15:19,280 while Mama and Reece were getting into it? 907 01:15:19,580 --> 01:15:21,530 How about all the times we'd get up for breakfast in the morning 908 01:15:21,540 --> 01:15:23,630 and there'd be strange people in the kitchen doing drugs? 909 01:15:23,910 --> 01:15:25,240 What about the time whenever you were a baby 910 01:15:25,540 --> 01:15:27,880 and Mama left you on the porch outside in the freezing cold 911 01:15:28,160 --> 01:15:29,370 while she was inside getting high? 912 01:15:29,370 --> 01:15:31,030 You know, if your screams wouldn't have woke me up, 913 01:15:31,040 --> 01:15:33,000 you'd be dead. 914 01:15:32,990 --> 01:15:35,070 Don't mean she didn't love us. 915 01:15:35,080 --> 01:15:37,910 Jesus, Jessie, that's exactly what it means! 916 01:15:37,910 --> 01:15:39,580 I mean, why do you think that you're sick? 917 01:15:41,910 --> 01:15:44,580 What do you mean? I'm not sick. 918 01:15:50,660 --> 01:15:52,830 - Your asthma. - What about my asthma? 919 01:15:53,740 --> 01:15:55,580 Spider, what about my asthma? 920 01:16:00,290 --> 01:16:01,210 Mama was using... 921 01:16:02,370 --> 01:16:03,950 the whole time she was pregnant with you. 922 01:16:04,700 --> 01:16:06,370 Messed up your lungs. 923 01:16:11,580 --> 01:16:14,660 That's not true! 924 01:16:14,660 --> 01:16:16,330 You're lying! 925 01:16:16,620 --> 01:16:17,450 Why would I lie about that? 926 01:16:17,740 --> 01:16:18,620 'Cause you hate her! 927 01:16:19,830 --> 01:16:21,780 And you want me to hate her. 928 01:16:22,080 --> 01:16:23,410 But I don't! 929 01:16:59,790 --> 01:17:01,880 Jessie! Jessie! 930 01:17:04,660 --> 01:17:06,870 Hang on. Jessie. 931 01:17:08,830 --> 01:17:10,240 Shit, I forgot to fill it. 932 01:17:10,540 --> 01:17:13,290 Hey. Hey. Hang on! 933 01:17:16,870 --> 01:17:18,330 911, what's your emergency? 934 01:17:18,620 --> 01:17:21,070 My sister can't breathe. She needs an ambulance. 935 01:17:21,080 --> 01:17:24,570 - What's the address? - 604 Valley Stream Road. 936 01:17:24,580 --> 01:17:26,570 Calling dispatch now. 937 01:17:26,580 --> 01:17:28,320 How long are you gonna take? 938 01:17:28,330 --> 01:17:30,530 Ambulance will get there as soon as we can. 939 01:17:30,830 --> 01:17:31,950 I'll stay on the line with you. 940 01:17:37,540 --> 01:17:38,540 Help! 941 01:17:38,830 --> 01:17:41,950 Please, help! 942 01:17:43,540 --> 01:17:44,710 Help! 943 01:17:44,700 --> 01:17:47,030 Okay. I can't-- Help! 944 01:17:47,330 --> 01:17:48,910 All right, tell us what happened. 945 01:17:49,200 --> 01:17:50,700 - She has asthma. - Okay. What's her name? 946 01:17:50,990 --> 01:17:52,660 - She can't breathe! - What's her name? 947 01:17:52,660 --> 01:17:53,780 - Jessie. - Hi, Jessie. 948 01:17:53,790 --> 01:17:55,500 We're gonna take good care of you. 949 01:17:55,790 --> 01:17:57,090 We're gonna get respiratory staff. 950 01:17:57,370 --> 01:17:59,990 She's cyanotic. We need to get her on the monitor ASAP. 951 01:17:59,990 --> 01:18:02,200 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Hey, hey! 952 01:18:02,490 --> 01:18:04,330 - Get off of me! - Get back there. You're fine. 953 01:18:04,620 --> 01:18:06,700 - Get off of me! Get off of me! - You can't come back there. 954 01:18:06,700 --> 01:18:08,620 - It's gonna be okay. - Jessie! 955 01:18:08,620 --> 01:18:10,620 She's all I have! 956 01:18:46,660 --> 01:18:48,490 Sweetie, is that your car outside? 957 01:18:49,240 --> 01:18:50,530 What? 958 01:18:57,200 --> 01:18:58,580 Sweetie, how old are you? 959 01:18:59,330 --> 01:19:00,580 Is she okay? 960 01:19:02,040 --> 01:19:04,960 - Is there someone we can call? - I-- 961 01:19:04,950 --> 01:19:07,580 - Your mother or father? - Is she okay? 962 01:19:07,870 --> 01:19:08,990 Please, I need to see my sister. 963 01:19:09,290 --> 01:19:11,130 I need to know that she's okay. Please. 964 01:19:11,120 --> 01:19:13,160 - I'm sorry... - Please, I can't. 965 01:19:13,450 --> 01:19:14,620 ...but we can't discuss your sister's condition 966 01:19:14,910 --> 01:19:15,990 without a parent or a guardian. 967 01:19:22,240 --> 01:19:22,950 It's not-- 968 01:19:24,950 --> 01:19:27,580 Just isn't fair. 969 01:19:29,490 --> 01:19:31,450 Just-- Please. 970 01:20:05,660 --> 01:20:06,700 Okay, thank you. 971 01:20:11,330 --> 01:20:12,660 She's okay. 972 01:20:13,620 --> 01:20:15,950 She's gonna be all right. 973 01:20:15,950 --> 01:20:18,870 s 974 01:20:18,870 --> 01:20:20,830 I didn't-- I didn't-- I didn't-- 975 01:20:21,120 --> 01:20:21,830 It's okay. 976 01:20:25,450 --> 01:20:26,570 She's gonna be fine. 977 01:20:26,580 --> 01:20:28,950 I didn't mean to. 978 01:20:28,950 --> 01:20:30,620 You did good. 979 01:20:30,620 --> 01:20:34,370 I didn't-- 980 01:20:42,450 --> 01:20:44,450 Here you go. Drink it up. 981 01:20:45,790 --> 01:20:47,590 Go on. You need it. 982 01:20:55,040 --> 01:20:57,000 They're gonna discharge her now. 983 01:20:56,990 --> 01:20:58,660 You know, doc said it was you getting her here 984 01:20:58,660 --> 01:21:00,410 as fast as you did that saved her life. 985 01:21:03,910 --> 01:21:05,580 Yeah, well, it's my fault. 986 01:21:06,830 --> 01:21:08,780 I forgot to get her inhaler refilled. 987 01:21:09,080 --> 01:21:11,580 Oh, Spider. You're her sister, not her mom. 988 01:21:19,330 --> 01:21:21,330 You know where she's at now? 989 01:21:27,990 --> 01:21:30,580 How long she been using this time? 990 01:21:33,660 --> 01:21:34,700 You can tell me. 991 01:21:37,580 --> 01:21:38,950 Please don't take us away. 992 01:21:41,120 --> 01:21:43,330 You do that and they'll separate us. 993 01:21:49,080 --> 01:21:49,870 Is-- 994 01:21:51,290 --> 01:21:52,460 Hey, sweetheart. 995 01:21:53,410 --> 01:21:54,580 Go on. 996 01:21:58,200 --> 01:21:59,320 Hey. 997 01:22:03,410 --> 01:22:04,580 I'm so sorry. 998 01:22:09,660 --> 01:22:10,740 Are you okay? 999 01:22:12,040 --> 01:22:13,380 Just tired. 1000 01:22:13,370 --> 01:22:14,820 All right. 1001 01:22:14,830 --> 01:22:16,370 I'm gonna run y'all back to our house, 1002 01:22:16,370 --> 01:22:18,490 then I'll go talk to your mama, let her know you're safe. 1003 01:22:25,160 --> 01:22:26,620 Thank you, Mr. Jeffries. 1004 01:22:27,330 --> 01:22:28,830 Yeah. Come on. 1005 01:22:32,200 --> 01:22:33,490 Okay. 1006 01:22:38,370 --> 01:22:40,490 I'll grab you some shoes at your house. 1007 01:22:41,540 --> 01:22:42,590 Okay. 1008 01:23:10,290 --> 01:23:12,790 I went to their house. She wasn't home. 1009 01:23:12,790 --> 01:23:14,380 Tracked down their caseworker, 1010 01:23:14,370 --> 01:23:17,240 and she said Jacey's been ducking her for weeks now. 1011 01:23:17,240 --> 01:23:19,200 - For weeks? - Yeah. 1012 01:23:19,200 --> 01:23:20,370 And you're just hearing about it now. 1013 01:23:21,290 --> 01:23:23,670 I am sorry, but that is unforgivable. 1014 01:23:23,950 --> 01:23:25,240 - Easy. - It is. 1015 01:23:26,080 --> 01:23:28,120 Babe, if I drove you down to the CPS offices right now, 1016 01:23:28,410 --> 01:23:30,070 you'd see more kids sleeping between the damn desks 1017 01:23:30,080 --> 01:23:32,740 than you can count on both your hands. 1018 01:23:32,740 --> 01:23:34,200 They're doing what they can. 1019 01:23:34,490 --> 01:23:35,700 We all are. 1020 01:23:35,990 --> 01:23:38,030 I know, it's just-- I'm sorry. 1021 01:23:38,040 --> 01:23:39,330 Yeah. 1022 01:23:39,330 --> 01:23:41,160 Both Spider and Jessie are not going to be 1023 01:23:41,450 --> 01:23:43,580 sleeping on any floors, I can tell you that. 1024 01:23:45,660 --> 01:23:48,410 They'll be staying with us 1025 01:23:48,410 --> 01:23:49,660 until we can find 'em a home. 1026 01:23:49,660 --> 01:23:51,700 A home in what county? 1027 01:23:52,540 --> 01:23:55,710 Got a list of 70 kids waiting to get placed, 70! 1028 01:23:56,120 --> 01:23:57,780 Even if these girls get put in the front of the line, 1029 01:23:57,790 --> 01:23:59,840 I don't know any family that's gonna take both of them. 1030 01:24:00,120 --> 01:24:00,990 I never seen it. 1031 01:24:08,990 --> 01:24:11,370 All right, you girls have a good day at school. 1032 01:24:11,370 --> 01:24:13,450 Hey, Spider, I don't want you worrying none, okay? 1033 01:24:13,740 --> 01:24:16,660 I'm gonna keep checking the house. I'm gonna find her. 1034 01:24:16,660 --> 01:24:17,700 We're gonna figure this out. 1035 01:24:18,450 --> 01:24:19,580 Go on. 1036 01:24:32,290 --> 01:24:33,750 You're not coming in today, are you? 1037 01:24:34,290 --> 01:24:36,840 You heard your dad. We gotta get out of here now. 1038 01:24:41,700 --> 01:24:42,740 Here. 1039 01:24:44,870 --> 01:24:46,330 My babysitting money. 1040 01:24:46,620 --> 01:24:48,240 - Alexis-- - Uh-uh. 1041 01:24:48,540 --> 01:24:50,590 You can throw it out if you want to, but I'm not taking it back. 1042 01:24:52,160 --> 01:24:53,450 Thanks. 1043 01:24:57,660 --> 01:24:58,870 I love you. 1044 01:24:58,870 --> 01:25:00,080 Love you too. 1045 01:25:18,160 --> 01:25:19,450 Dennis. 1046 01:25:23,870 --> 01:25:25,330 Oh, hey, sweetheart. 1047 01:25:26,450 --> 01:25:27,580 Come on in. Come on in. 1048 01:25:32,080 --> 01:25:33,370 What's the matter with you? 1049 01:25:38,490 --> 01:25:39,580 No running. 1050 01:25:45,370 --> 01:25:48,080 I'm looking for my sister. Jessie Zweydorf? 1051 01:25:48,620 --> 01:25:52,120 Jessie... yeah, she went out the Murray exit with Maddie Grayson. 1052 01:25:52,410 --> 01:25:53,740 Thanks. 1053 01:25:54,040 --> 01:25:55,540 Why you freaking out? 1054 01:25:55,540 --> 01:25:57,380 'Cause I told you to wait for me at school. 1055 01:25:57,370 --> 01:25:58,580 Now come on, get inside. 1056 01:26:01,490 --> 01:26:02,820 Spider! 1057 01:26:02,830 --> 01:26:04,580 You wanna tell me what's going on? 1058 01:26:09,370 --> 01:26:10,910 Come on. I need you to grab clothes. 1059 01:26:11,200 --> 01:26:12,780 You wanna fit in this suitcase. 1060 01:26:12,790 --> 01:26:14,460 What? Why? Where are we going? 1061 01:26:14,450 --> 01:26:15,700 Can't you just do what you're told? 1062 01:26:18,120 --> 01:26:19,160 Spider! 1063 01:26:19,830 --> 01:26:21,160 You know what? Fine. You don't wanna pack? 1064 01:26:21,160 --> 01:26:23,370 - I'll just do it for you. - Spider, stop! 1065 01:26:23,660 --> 01:26:25,950 - Hey, stop! - Listen to me. 1066 01:26:25,950 --> 01:26:28,740 Alexis's dad or Baby Snatcher could be here any minute. 1067 01:26:31,370 --> 01:26:33,200 I got a license. 1068 01:26:33,200 --> 01:26:36,910 It says I'm 18, and that means that I can adopt you. 1069 01:26:36,910 --> 01:26:39,330 It means that nobody can ever separate us. 1070 01:26:40,540 --> 01:26:42,960 Now, you and I, we have to get to the bus depot in Franklin, 1071 01:26:42,950 --> 01:26:44,410 and then we can go anywhere. 1072 01:26:44,410 --> 01:26:46,580 We get to start new. 1073 01:26:49,580 --> 01:26:50,910 I don't wanna go. 1074 01:26:53,040 --> 01:26:54,590 I think you don't got a choice. 1075 01:26:55,620 --> 01:26:57,660 Spider, this is crazy. 1076 01:26:57,660 --> 01:26:59,320 I mean, what about school? 1077 01:26:59,330 --> 01:27:00,950 There'll be school where we're going. 1078 01:27:01,240 --> 01:27:02,830 What about my friends? What about Maddie? 1079 01:27:03,910 --> 01:27:05,820 - What about Mama? - What about her? 1080 01:27:05,830 --> 01:27:08,200 I mean, we can't just leave her like that. 1081 01:27:08,490 --> 01:27:09,660 Yes, we can. Come on! 1082 01:27:10,450 --> 01:27:13,330 Mama had good in her heart, no matter what she did. 1083 01:27:13,620 --> 01:27:15,280 God damn it! Come on! 1084 01:27:15,580 --> 01:27:16,740 No, I'm not going! 1085 01:27:17,040 --> 01:27:18,710 - They are going to separate us! - Good! 1086 01:27:31,370 --> 01:27:32,080 The door. 1087 01:27:32,370 --> 01:27:33,780 Stay here. 1088 01:27:44,160 --> 01:27:45,580 I know you're in there, girl. 1089 01:27:45,870 --> 01:27:46,830 What do you want? 1090 01:27:47,120 --> 01:27:49,410 - Let me in. - You need to leave. 1091 01:27:49,410 --> 01:27:50,950 Now! 1092 01:27:51,240 --> 01:27:52,410 Or what? 1093 01:27:52,410 --> 01:27:53,870 I'm calling the cops! 1094 01:27:57,740 --> 01:27:59,120 I knew you were up to something! 1095 01:27:59,120 --> 01:28:00,280 No, get off of me! 1096 01:28:00,580 --> 01:28:02,870 I've been to the clinics, the houses, the dealers. 1097 01:28:02,870 --> 01:28:05,120 Nobody's seen your mama, not in weeks. 1098 01:28:09,830 --> 01:28:12,320 She's dead, ain't she? And you two are living 1099 01:28:12,330 --> 01:28:15,240 high on the hog with that extra 200 bucks a month. 1100 01:28:17,410 --> 01:28:19,870 Easy, now! Easy. 1101 01:28:24,580 --> 01:28:26,080 I'll keep your little secret. 1102 01:28:26,700 --> 01:28:27,660 But it's gonna cost you. 1103 01:28:29,660 --> 01:28:32,990 I want that extra 200 bucks every month, you understand me? 1104 01:28:32,990 --> 01:28:34,370 You understand me, girl? 1105 01:28:34,370 --> 01:28:36,410 Yes! Yes. 1106 01:28:38,740 --> 01:28:40,740 See, now that wasn't so bad, was it? 1107 01:28:42,910 --> 01:28:44,410 Is your sister home? 1108 01:28:52,290 --> 01:28:54,500 What do you say you and me relax for a little bit? 1109 01:28:56,620 --> 01:28:57,830 What do you say? 1110 01:28:59,330 --> 01:29:00,490 Would you like that? 1111 01:29:03,870 --> 01:29:05,740 - No, no! - You like to play rough? 1112 01:29:06,040 --> 01:29:07,250 - No! - Real rough, don't you? 1113 01:29:07,540 --> 01:29:08,210 Get off of her! 1114 01:29:11,160 --> 01:29:12,200 Jessie! 1115 01:29:29,080 --> 01:29:29,990 Hey. 1116 01:29:33,450 --> 01:29:34,580 You okay? 1117 01:29:36,540 --> 01:29:37,710 Is he gone? 1118 01:29:38,540 --> 01:29:39,920 Yeah. He's gone. 1119 01:29:41,290 --> 01:29:42,380 Did he hurt you? 1120 01:29:43,330 --> 01:29:44,620 No. 1121 01:29:45,290 --> 01:29:47,460 I hit him pretty hard with the bat, though. 1122 01:29:50,160 --> 01:29:50,950 Spider? 1123 01:29:52,580 --> 01:29:53,620 Yeah? 1124 01:29:56,660 --> 01:29:58,280 I don't wanna go. 1125 01:29:58,290 --> 01:30:00,330 Shh, shh. 1126 01:30:00,330 --> 01:30:01,870 I'm sorry. 1127 01:30:03,370 --> 01:30:05,870 You ain't got nothing to be sorry for. 1128 01:30:06,160 --> 01:30:07,030 All right? 1129 01:30:08,160 --> 01:30:09,450 Nothin'. 1130 01:30:16,080 --> 01:30:17,490 I'm sorry. 1131 01:30:26,740 --> 01:30:33,620 ? The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ? 1132 01:30:33,620 --> 01:30:39,120 ? Down came the rain and washed the spider out ? 1133 01:30:40,580 --> 01:30:45,410 ? Out came the sun and dried up all the rain ? 1134 01:30:46,620 --> 01:30:51,620 ? The itsy-bitsy spider climbed up the spout again ? 1135 01:30:56,740 --> 01:30:58,580 I like when you sing to me. 1136 01:31:05,290 --> 01:31:06,670 It reminds me of Mama. 1137 01:31:50,450 --> 01:31:51,830 I'm real sorry. 1138 01:31:58,490 --> 01:31:59,580 What I did... 1139 01:32:03,490 --> 01:32:04,580 is it wrong? 1140 01:32:06,450 --> 01:32:07,780 You did what you had to 1141 01:32:09,080 --> 01:32:10,740 to try to keep your family together. 1142 01:32:13,620 --> 01:32:15,240 Nothin' wrong with that. 1143 01:32:24,450 --> 01:32:25,780 What's gonna happen to us? 1144 01:32:37,240 --> 01:32:38,950 Grieving is the price you pay for loving. 1145 01:32:40,370 --> 01:32:42,410 Love is forgiveness. 1146 01:32:42,700 --> 01:32:47,240 Continue to love and do good for one another with the knowledge 1147 01:32:47,540 --> 01:32:51,250 that there's a home for all of us after this life. 1148 01:32:57,450 --> 01:32:59,200 I think, on this day, 1149 01:32:59,950 --> 01:33:02,280 Jacey is lying down in her warm bed, 1150 01:33:02,290 --> 01:33:04,290 humming nursery rhymes, 1151 01:33:04,290 --> 01:33:06,960 waiting to snuggle with her two girls. 1152 01:33:42,740 --> 01:33:43,910 Made you guys a plate. 1153 01:33:44,700 --> 01:33:46,580 These mini hot dogs are crazy. 1154 01:33:47,700 --> 01:33:48,740 Not hungry. 1155 01:33:54,450 --> 01:33:56,490 Mmm. Yeah, these are amazing. 1156 01:33:56,490 --> 01:33:57,580 I know, right? 1157 01:34:08,330 --> 01:34:09,330 Mmm. 1158 01:34:09,990 --> 01:34:11,580 These are good. 1159 01:34:35,910 --> 01:34:36,700 Hey. 1160 01:34:37,540 --> 01:34:38,590 Hey. 1161 01:34:46,410 --> 01:34:47,990 Um... 1162 01:34:47,990 --> 01:34:49,780 you know you didn't have to come. 1163 01:34:50,450 --> 01:34:51,580 What, you want me to leave? 1164 01:34:56,370 --> 01:34:57,410 Come on. 1165 01:35:00,490 --> 01:35:02,450 Are all these people friends of your mama's? 1166 01:35:04,160 --> 01:35:05,240 I guess. 1167 01:35:06,290 --> 01:35:08,330 A few weeks back, one of her old teaching friends 1168 01:35:08,330 --> 01:35:09,490 heard that she died. 1169 01:35:09,790 --> 01:35:10,920 They asked to chip in for this. 1170 01:35:11,450 --> 01:35:13,580 I don't think she'd seen most of 'em for a while. 1171 01:35:15,540 --> 01:35:16,590 That sucks. 1172 01:35:17,370 --> 01:35:18,530 I'm sorry. 1173 01:35:20,330 --> 01:35:22,660 So I've been kind of wondering... 1174 01:35:22,660 --> 01:35:24,450 what's your name? 1175 01:35:24,450 --> 01:35:26,410 I mean your real name. 1176 01:35:32,950 --> 01:35:33,830 Sadie. 1177 01:35:34,620 --> 01:35:35,660 Sadie. 1178 01:35:37,870 --> 01:35:40,080 No. No, it doesn't suit you. 1179 01:35:40,910 --> 01:35:43,530 It's way too, uh-- it's too dainty. 1180 01:35:46,450 --> 01:35:47,740 My point exactly. 1181 01:35:50,700 --> 01:35:52,620 So how'd you get to being called Spider? 1182 01:35:55,120 --> 01:35:57,530 My mom. 1183 01:35:57,540 --> 01:36:00,000 She said I was just like the spider in the nursery rhyme. 1184 01:36:04,990 --> 01:36:05,780 What? 1185 01:36:07,540 --> 01:36:09,170 She's right. 1186 01:38:06,950 --> 01:38:10,490 ? Butterflies with broken wings ? 1187 01:38:14,620 --> 01:38:18,580 ? Only love and death change everything ? 1188 01:38:22,580 --> 01:38:26,580 ? Heavy weight and silent suffering ? 1189 01:38:30,660 --> 01:38:35,990 ? Pain is only weakness leaving my body ? 1190 01:38:36,910 --> 01:38:40,570 ? When the years aren't long but your childhood's gone ? 1191 01:38:40,580 --> 01:38:44,320 ? 'Cause you're young, but feel so old ? 1192 01:38:44,330 --> 01:38:48,740 ? Now I hold back tears when I hold you near ? 1193 01:38:48,740 --> 01:38:52,160 ?'Cause I'm scared to be alone ? 1194 01:38:52,990 --> 01:38:56,530 ? When the world's getting sharp and you're lost in the dark ? 1195 01:38:56,830 --> 01:38:59,530 ? You can hold me ? 1196 01:39:01,410 --> 01:39:04,490 ? I'll grab your hand when we're crossing the street ? 1197 01:39:04,790 --> 01:39:07,670 ? You're my only ? 1198 01:39:09,330 --> 01:39:12,620 ? I'll be a knife and I'll burn like the stars ? 1199 01:39:12,910 --> 01:39:16,870 ? And I'll cut out the pain that you feel in your heart ? 1200 01:39:16,870 --> 01:39:20,530 ? I'll pick up the pieces when we fall apart ? 1201 01:39:20,830 --> 01:39:23,580 ? You're my only ? 1202 01:39:44,870 --> 01:39:47,910 ? When my head gets ugly ? 1203 01:39:52,490 --> 01:39:56,490 ? Sometimes it's hard to breathe ? 1204 01:40:00,870 --> 01:40:04,370 ? Wish I could have saved you ? 1205 01:40:08,620 --> 01:40:12,410 ? From the things you shouldn't see ? 1206 01:40:14,700 --> 01:40:18,620 ? When the years aren't long but my childhood's gone ? 1207 01:40:18,620 --> 01:40:22,080 ? 'Cause I'm young, but feel so old ? 1208 01:40:22,740 --> 01:40:26,820 ? Now I hold back tears when you hold me near ? 1209 01:40:26,830 --> 01:40:30,820 ?'Cause I'm scared to be alone ? 1210 01:40:30,830 --> 01:40:34,700 ? When the world's getting sharp and you're lost in the dark ? 1211 01:40:34,700 --> 01:40:37,490 ? You can hold me ? 1212 01:40:39,160 --> 01:40:42,570 ? I'll grab your hand when you're crossing the street ? 1213 01:40:42,580 --> 01:40:47,320 ? You're my only ? 1214 01:40:47,330 --> 01:40:50,700 ? I'll be a knife and I'll burn like the stars ? 1215 01:40:50,700 --> 01:40:54,780 ? And I'll cut out the pain that you feel in your heart ? 1216 01:40:54,790 --> 01:40:58,580 ? I'll pick up the pieces when we fall apart ? 1217 01:40:58,580 --> 01:41:01,240 ? You're my only ? 1218 01:41:02,990 --> 01:41:06,580 ? I'll be a knife and I'll burn like the stars ? 1219 01:41:06,870 --> 01:41:10,780 ? And I'll cut out the pain that you feel in your heart ? 1220 01:41:10,790 --> 01:41:14,630 ? Every beautiful thing was just doomed from the start ? 1221 01:41:14,910 --> 01:41:18,950 ? And I'll try to protect you but I'll fall apart ? 1222 01:41:18,950 --> 01:41:24,580 ? 'Cause I'm really not that strong ? 1223 01:41:26,990 --> 01:41:33,580 ? I think you knew that all along ? 82630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.