Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,540 --> 00:01:58,670
Shouldn't...
2
00:01:59,080 --> 00:02:00,780
Shouldn't we say something?
3
00:02:02,370 --> 00:02:03,580
Spider?
4
00:02:05,910 --> 00:02:06,700
Stop!
5
00:02:32,660 --> 00:02:34,580
I love you, Mama.
6
00:03:21,990 --> 00:03:23,950
You know, we can't tell nobody.
7
00:03:26,040 --> 00:03:26,920
Jessie.
8
00:03:30,660 --> 00:03:32,450
Anyone finds out she's dead,
9
00:03:32,740 --> 00:03:33,870
they're going to separate us.
10
00:03:36,740 --> 00:03:38,450
Why do they do that?
11
00:03:40,490 --> 00:03:42,120
It's just the way it is.
12
00:03:42,120 --> 00:03:44,870
Too many kids in foster care
with everything going on.
13
00:03:46,620 --> 00:03:48,330
I won't let it happen.
14
00:03:51,080 --> 00:03:52,870
I'll die before
I let them break us up.
15
00:04:30,160 --> 00:04:32,580
Come on, you gotta eat.
16
00:04:42,540 --> 00:04:44,420
Shit. Mom's phone.
17
00:05:09,620 --> 00:05:10,660
Who was it?
18
00:05:18,410 --> 00:05:19,450
It's no one.
19
00:05:20,660 --> 00:05:23,580
Come on. Gotta get going.
20
00:05:27,240 --> 00:05:28,030
Come on.
21
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
Take that off.
22
00:05:44,120 --> 00:05:45,370
Why?
23
00:05:45,370 --> 00:05:46,910
Because it's Mom's.
24
00:05:46,910 --> 00:05:48,740
You can't wear that
out of the house.
25
00:05:48,740 --> 00:05:50,490
People might wonder.
26
00:06:00,080 --> 00:06:02,830
From now on, we lock the door
when we leave the house.
27
00:06:04,870 --> 00:06:06,330
Behind us when we get home.
28
00:06:07,790 --> 00:06:11,170
All right? Now, come on.
29
00:06:21,790 --> 00:06:23,750
And that's why I feel so bad.
30
00:06:23,740 --> 00:06:25,280
I know, it's crazy.
31
00:06:25,290 --> 00:06:26,590
Hey.
32
00:06:30,410 --> 00:06:33,160
Nothing to nobody. All right?
33
00:06:33,160 --> 00:06:35,030
You gonna tell Alexis?
34
00:06:35,700 --> 00:06:37,490
I need to hear you say it.
35
00:06:38,160 --> 00:06:39,580
Nothing to nobody.
36
00:06:42,160 --> 00:06:44,620
I ain't telling nobody.
Just you.
37
00:06:46,290 --> 00:06:47,540
What do you mean?
38
00:06:48,120 --> 00:06:51,410
You know what they're doing,
right? Breaking up families.
39
00:06:51,410 --> 00:06:53,780
Brie and her brother
last year when their mom died.
40
00:06:53,790 --> 00:06:55,920
The Wilson sisters
and they're twins.
41
00:06:55,910 --> 00:06:58,200
You can't tell your dad.
You can't tell nobody.
42
00:06:58,490 --> 00:07:00,910
But won't people be wondering
why she's not coming in
43
00:07:00,910 --> 00:07:02,530
- and out of the house?
- What people?
44
00:07:02,830 --> 00:07:05,450
Last couple months, she barely
even made it to the front porch.
45
00:07:06,080 --> 00:07:07,990
But, what about her boyfriend?
46
00:07:07,990 --> 00:07:08,870
He's not...
47
00:07:11,870 --> 00:07:13,280
He wasn't her boyfriend.
48
00:07:13,870 --> 00:07:16,450
You know what I mean.
49
00:07:16,450 --> 00:07:18,160
What about your caseworker?
50
00:07:18,160 --> 00:07:19,030
I'll figure it out.
51
00:07:23,120 --> 00:07:24,490
How's Jessie?
52
00:07:28,200 --> 00:07:29,490
She'll be all right.
53
00:07:32,330 --> 00:07:34,450
Been more of a mom to her
than she ever was.
54
00:07:36,410 --> 00:07:37,780
I'm so sorry, Spider.
55
00:07:40,160 --> 00:07:41,740
It's a miracle
it didn't happen sooner.
56
00:08:03,580 --> 00:08:04,660
Okay.
57
00:08:06,950 --> 00:08:08,450
Bye, Maddy.
58
00:08:08,450 --> 00:08:09,830
See you, Jessie.
59
00:08:10,990 --> 00:08:12,700
Thanks for
driving her home, Miss Foley.
60
00:08:12,700 --> 00:08:14,370
Needed cigarettes anyway.
61
00:08:25,700 --> 00:08:26,910
You can't be doing that.
62
00:08:27,580 --> 00:08:28,700
Doing what?
63
00:08:29,490 --> 00:08:32,280
Letting her drive you home.
Letting anybody drive you home.
64
00:08:32,580 --> 00:08:33,620
Why not?
65
00:08:34,950 --> 00:08:36,450
Jessie, use your brain.
66
00:08:36,450 --> 00:08:38,070
What if she wanted to come in,
use the bathroom,
67
00:08:38,080 --> 00:08:39,320
start asking questions
or something?
68
00:08:39,330 --> 00:08:41,240
Why would she?
69
00:08:41,240 --> 00:08:42,620
Just keep people away
from the house, all right?
70
00:08:42,910 --> 00:08:44,530
Fine. Whatever.
71
00:08:46,240 --> 00:08:47,370
Sheesh.
72
00:08:56,910 --> 00:08:58,200
Hey.
73
00:08:58,200 --> 00:08:59,080
I'm starving.
74
00:08:59,830 --> 00:09:00,950
You making dinner?
75
00:09:02,700 --> 00:09:03,740
After this chapter.
76
00:09:16,290 --> 00:09:17,460
What you reading?
77
00:09:21,160 --> 00:09:24,370
"Their Eyes Were Watching God."
78
00:09:24,370 --> 00:09:25,490
What's it about?
79
00:09:26,830 --> 00:09:28,580
You wouldn't understand.
80
00:09:36,660 --> 00:09:38,120
It's about this Black girl.
81
00:09:39,200 --> 00:09:41,700
You know, she doesn't even know
that she's Black at first.
82
00:09:41,990 --> 00:09:43,740
She lives in the yard
of a white family.
83
00:09:43,740 --> 00:09:44,990
Thinks she's one of them.
84
00:09:46,540 --> 00:09:47,960
She grows up.
85
00:09:49,080 --> 00:09:50,370
Does what
she has to do to survive.
86
00:09:50,990 --> 00:09:52,580
Makes her life her own.
87
00:09:56,370 --> 00:09:58,450
Why don't you think
I'd understand?
88
00:10:19,740 --> 00:10:21,330
That's it?
We use the whole box?
89
00:10:21,620 --> 00:10:23,780
We got to make for what we have
'til the first of the month.
90
00:10:26,160 --> 00:10:27,200
Why?
91
00:10:27,740 --> 00:10:28,870
Card's out.
92
00:10:29,450 --> 00:10:31,450
Had to make sure there
was money on Mom's phone.
93
00:10:32,410 --> 00:10:34,410
We need to know when people
are trying to reach her.
94
00:10:36,080 --> 00:10:38,780
Well, when's the first of
the month?
95
00:10:40,410 --> 00:10:41,490
Six days.
96
00:10:41,490 --> 00:10:42,780
Six days?
97
00:10:46,290 --> 00:10:48,340
I mean, I guess if you don't
want it, I eat it.
98
00:10:49,990 --> 00:10:51,450
I want it.
99
00:11:00,410 --> 00:11:01,580
Stay here.
100
00:11:09,830 --> 00:11:11,580
- Jacey!
- She ain't here.
101
00:11:14,290 --> 00:11:15,460
Car's here.
102
00:11:15,740 --> 00:11:17,320
Jacey,
get your bony ass out here!
103
00:11:17,330 --> 00:11:18,740
I got something for you.
104
00:11:18,740 --> 00:11:20,870
I just told you, she ain't here.
105
00:11:21,160 --> 00:11:24,120
Well, she don't want to see me.
Is that it?
106
00:11:25,240 --> 00:11:28,660
Some car came and picked her up.
About an hour ago.
107
00:11:28,660 --> 00:11:31,620
What car? What fucking car?
108
00:11:31,620 --> 00:11:33,530
- Was it Reddick?
- It wasn't Reddick.
109
00:11:34,950 --> 00:11:37,330
Just some woman.
I ain't never seen her before.
110
00:11:41,790 --> 00:11:43,380
She said when she'd be back?
111
00:11:45,240 --> 00:11:46,370
No.
112
00:11:48,580 --> 00:11:49,830
You lying to me, girl?
113
00:12:01,290 --> 00:12:02,420
Tell your mom to call me.
114
00:12:03,620 --> 00:12:06,740
Tell her I got something that's
gonna make her wet for a week.
115
00:12:29,790 --> 00:12:31,630
He's gonna keep coming back.
116
00:12:43,040 --> 00:12:44,830
He's gonna
keep coming back, Spider.
117
00:12:44,830 --> 00:12:46,700
Well, what do you think?
I'm deaf?
118
00:12:46,700 --> 00:12:48,030
I heard you the first time.
119
00:13:31,660 --> 00:13:33,580
What are we gonna do, Spider?
120
00:13:39,290 --> 00:13:40,840
Reece is a drug addict.
121
00:13:41,990 --> 00:13:44,530
Means all he cares about
is drugs.
122
00:13:47,410 --> 00:13:50,330
Once he gets that Mama
ain't interested in him no more,
123
00:13:51,040 --> 00:13:52,790
he's just gonna move on
to the next person.
124
00:13:57,450 --> 00:13:58,910
What if he don't?
125
00:14:06,370 --> 00:14:07,580
Hey.
126
00:14:09,160 --> 00:14:11,990
What do you say...
127
00:14:11,990 --> 00:14:14,120
the next time we get
some money on the card,
128
00:14:14,120 --> 00:14:15,030
we do something fun?
129
00:14:17,580 --> 00:14:18,700
Like what?
130
00:14:21,700 --> 00:14:25,660
? Laugh in the rain
while the storm is coming ?
131
00:14:25,660 --> 00:14:28,780
? Lay in the grass
while the birds are humming ?
132
00:14:28,790 --> 00:14:31,130
? You'll be the sun ?
133
00:14:31,120 --> 00:14:32,450
There.
134
00:14:33,450 --> 00:14:34,620
You got it.
135
00:14:34,620 --> 00:14:36,240
Perfect. All right.
136
00:14:36,240 --> 00:14:37,780
Is that everything?
137
00:14:37,790 --> 00:14:39,040
I don't know.
Is that everything, Jessie?
138
00:14:43,490 --> 00:14:44,530
That's everything.
139
00:14:44,830 --> 00:14:46,580
- All right.
- Okay.
140
00:14:48,620 --> 00:14:51,370
? The peachy
skyline after noon ?
141
00:14:51,370 --> 00:14:52,580
Can't wait to eat.
142
00:14:54,740 --> 00:14:55,700
It has to be a fair trade.
143
00:14:55,990 --> 00:14:57,240
? Me and you ?
144
00:14:57,240 --> 00:14:58,330
Give it back.
145
00:14:58,620 --> 00:15:00,240
Then, give me that one.
146
00:15:00,240 --> 00:15:01,910
Oh, my goodness.
147
00:15:02,200 --> 00:15:03,580
The blue bear is my favorite.
148
00:15:05,370 --> 00:15:07,780
I think that
boy's taking pictures of us.
149
00:15:10,330 --> 00:15:11,450
Hey!
150
00:15:12,540 --> 00:15:14,880
- You're taking pictures of us?
- No, look, I was, um...
151
00:15:14,870 --> 00:15:15,910
What are you,
some kind of pervert?
152
00:15:16,080 --> 00:15:17,160
- What?
- Let me see it.
153
00:15:17,450 --> 00:15:18,820
Ow. Hey.
154
00:15:18,830 --> 00:15:20,570
Look, just careful with it,
okay? It's an A1.
155
00:15:20,580 --> 00:15:21,870
Where's the pictures?
156
00:15:22,160 --> 00:15:23,530
It's not that kind of camera.
157
00:15:23,540 --> 00:15:25,000
Well, it takes pictures,
don't it?
158
00:15:25,290 --> 00:15:26,880
Well, sure,
but it's not digital. It's film.
159
00:15:28,870 --> 00:15:30,950
Cody, break's over.
160
00:15:32,830 --> 00:15:34,370
Can I get my camera back?
161
00:15:35,200 --> 00:15:36,490
Please?
162
00:15:49,160 --> 00:15:50,780
How much we get
on the card every month?
163
00:15:51,410 --> 00:15:52,950
$196 per person.
164
00:15:53,240 --> 00:15:54,370
So almost $400?
165
00:15:54,370 --> 00:15:55,830
600.
166
00:16:02,740 --> 00:16:06,580
Spider, ain't you
just the least bit sad?
167
00:16:07,540 --> 00:16:08,630
About what?
168
00:16:10,450 --> 00:16:11,490
Mama?
169
00:16:21,290 --> 00:16:23,960
You stay here.
I mean it this time.
170
00:16:54,490 --> 00:16:57,620
Hi, there. My name is Matthew.
What's your name?
171
00:16:58,870 --> 00:17:00,700
Is your mom or dad at home?
172
00:17:00,700 --> 00:17:02,410
My dad's working out back.
173
00:17:02,700 --> 00:17:04,620
Oh, that's all right.
I don't want to bother him.
174
00:17:04,620 --> 00:17:06,330
May I ask
if you have a church home?
175
00:17:06,620 --> 00:17:07,700
A what?
176
00:17:07,700 --> 00:17:09,160
A church home.
177
00:17:09,160 --> 00:17:11,570
Yeah. No, thanks.
I'm not interested.
178
00:17:11,580 --> 00:17:13,160
Oh, wait a second. I got--
179
00:17:15,040 --> 00:17:16,000
Hello?
180
00:17:18,370 --> 00:17:19,580
Hello?
181
00:17:25,830 --> 00:17:27,530
Can I just give you
one of these?
182
00:17:31,330 --> 00:17:32,660
Hi.
183
00:17:32,660 --> 00:17:34,580
- Who are you?
- Jessie.
184
00:17:34,870 --> 00:17:36,830
Hi, Jessie.
I'm Pastor Matthew.
185
00:17:37,120 --> 00:17:38,700
I just started
as the associate pastor
186
00:17:38,990 --> 00:17:41,030
over at
the Hopewell Baptist Church.
187
00:17:41,040 --> 00:17:43,090
I'm trying to get
a youth ministry going.
188
00:17:43,370 --> 00:17:45,620
We're kicking things off
with a pizza night next week.
189
00:17:45,620 --> 00:17:48,450
You're both welcome.
190
00:17:48,450 --> 00:17:51,620
Well, I'll just leave you
with our pamphlet there.
191
00:17:51,620 --> 00:17:52,700
It was real nice
meeting you ladies.
192
00:17:52,700 --> 00:17:53,910
I hope to see you there.
193
00:18:00,290 --> 00:18:01,540
Now, what part of
staying in the kitchen
194
00:18:01,830 --> 00:18:02,910
don't you understand?
195
00:18:03,200 --> 00:18:04,120
Can we go?
196
00:18:04,700 --> 00:18:06,580
- To what?
- Pizza night.
197
00:18:29,290 --> 00:18:31,790
Mama don't deserve
to be in a shed, Spider.
198
00:18:33,490 --> 00:18:35,780
That ain't right.
199
00:18:35,790 --> 00:18:38,420
And it sure ain't
very Christian.
200
00:18:39,540 --> 00:18:40,590
Let me see that.
201
00:18:46,040 --> 00:18:48,420
Hey! What'd you do that for?
202
00:18:48,700 --> 00:18:50,320
I'm doing you a favor.
203
00:18:50,330 --> 00:18:52,450
Don't need to be filling
your head with all that crap.
204
00:19:02,700 --> 00:19:04,700
We used to go to church.
205
00:19:07,200 --> 00:19:08,330
Remember?
206
00:19:10,410 --> 00:19:12,030
A couple times on Christmas.
207
00:19:13,240 --> 00:19:16,620
That one time on Easter.
208
00:19:16,620 --> 00:19:20,030
Mama made you wear that purple
dress with the white ruffles.
209
00:19:21,870 --> 00:19:24,910
Only time I ever seen you in
a dress.
210
00:19:26,790 --> 00:19:29,040
You threw such a hissy.
211
00:19:30,370 --> 00:19:31,530
Remember that?
212
00:19:35,240 --> 00:19:37,700
Mama was in
one of her good spells.
213
00:19:40,200 --> 00:19:41,330
Listen to me.
214
00:19:42,830 --> 00:19:44,580
We're lucky
that we have that shed.
215
00:19:46,990 --> 00:19:48,620
I don't know
what we would've done.
216
00:20:02,330 --> 00:20:04,740
Well, maybe
she's not in the shed.
217
00:20:06,290 --> 00:20:07,590
Not really.
218
00:20:11,620 --> 00:20:13,410
Maybe she's in heaven.
219
00:20:28,910 --> 00:20:33,490
? The itsy bitsy spider
climbed up the water spout ?
220
00:20:33,790 --> 00:20:35,830
? Down came the rain ?
221
00:20:35,830 --> 00:20:38,950
? And washed the spider out ?
222
00:20:39,700 --> 00:20:44,240
? Out came the sun
and dried up all the rain ?
223
00:20:44,540 --> 00:20:47,750
? And the itsy bitsy spider ?
224
00:20:48,040 --> 00:20:51,670
? Climbed up the spout again ?
225
00:20:53,160 --> 00:20:55,330
My little Spider.
226
00:20:59,330 --> 00:21:00,580
Mama?
227
00:21:15,620 --> 00:21:16,990
Mama's phone.
228
00:21:23,160 --> 00:21:25,660
- Who is it?
- I don't know.
229
00:21:34,910 --> 00:21:37,280
Jacey, this is
Paula Dickinson
230
00:21:37,580 --> 00:21:38,870
from Child Services.
231
00:21:38,870 --> 00:21:40,490
- Shit.
- I wanted to stop by
232
00:21:40,490 --> 00:21:42,030
and see how you and the girls
were getting along.
233
00:21:42,330 --> 00:21:45,620
It's about
7:30 Saturday morning.
234
00:21:45,620 --> 00:21:46,950
Should be there within
the hour.
235
00:21:47,240 --> 00:21:48,450
See you soon.
236
00:21:48,450 --> 00:21:49,580
It's baby snatcher.
237
00:21:52,540 --> 00:21:53,750
What are we gonna do, Spider?
238
00:22:00,080 --> 00:22:01,030
Mom's room.
239
00:22:10,370 --> 00:22:13,580
I'll do trash. You grab
the clothes and start folding.
240
00:22:23,160 --> 00:22:23,950
Come on.
241
00:22:24,620 --> 00:22:25,830
What's the point?
242
00:22:26,240 --> 00:22:28,490
She's gonna notice
Mama ain't here.
243
00:22:30,870 --> 00:22:32,490
I'll think of something.
244
00:22:57,580 --> 00:22:58,830
What's that?
245
00:23:00,700 --> 00:23:02,580
It's Mama's
teaching certificate.
246
00:23:11,290 --> 00:23:14,500
Hard to believe
Mama used to teach.
247
00:23:14,490 --> 00:23:16,280
It was a long time ago.
248
00:23:16,910 --> 00:23:19,330
Come on.
She's gonna be here soon.
249
00:23:21,330 --> 00:23:23,280
I'll just say
she's at a job interview.
250
00:23:23,870 --> 00:23:26,580
What kind of job,
in case she asks?
251
00:23:28,240 --> 00:23:30,530
How about Walmart?
252
00:23:30,540 --> 00:23:32,880
No. That's too easy to check.
253
00:23:34,660 --> 00:23:36,280
I'll just say the bank.
254
00:23:36,740 --> 00:23:38,620
- Which bank?
- I don't know.
255
00:23:38,620 --> 00:23:40,080
What's the point?
256
00:23:40,370 --> 00:23:41,660
There's a bunch of them
that she didn't say.
257
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
That's better.
258
00:23:46,540 --> 00:23:48,840
If Mama's on a job interview,
259
00:23:50,660 --> 00:23:52,580
wouldn't she have taken her car?
260
00:24:15,540 --> 00:24:16,590
Did it stick you?
261
00:24:18,290 --> 00:24:19,590
No.
262
00:24:47,830 --> 00:24:49,490
Put your foot on the brake.
263
00:24:51,330 --> 00:24:53,580
That's how it works
at the go-karts.
264
00:25:17,660 --> 00:25:18,700
Did she say which bank?
265
00:25:19,290 --> 00:25:20,670
No, ma'am.
266
00:25:21,790 --> 00:25:24,460
Well, I mean, she did,
but I just forgot.
267
00:25:26,490 --> 00:25:27,580
Do you remember?
268
00:25:28,910 --> 00:25:29,990
No.
269
00:25:31,120 --> 00:25:33,870
How would you say
your mom's doing, overall?
270
00:25:35,700 --> 00:25:36,830
She's good.
271
00:25:38,290 --> 00:25:39,420
She's doing real good.
272
00:25:41,790 --> 00:25:44,500
Do you ever feel
unsafe in the house?
273
00:25:44,490 --> 00:25:47,160
Either with your mom or anyone
your mom might have over?
274
00:25:47,450 --> 00:25:49,700
No, ma'am.
275
00:25:49,700 --> 00:25:51,820
How about you, Jessie?
276
00:25:51,830 --> 00:25:53,620
Do you ever feel unsafe here?
277
00:25:55,330 --> 00:25:56,580
No, ma'am.
278
00:26:11,120 --> 00:26:13,280
Could you open
the refrigerator, please?
279
00:26:13,290 --> 00:26:14,590
Sure.
280
00:26:25,370 --> 00:26:26,580
It's Paula.
281
00:26:29,790 --> 00:26:31,250
I'm with the family now,
282
00:26:31,240 --> 00:26:33,490
and then I've got
four more visits before I...
283
00:26:34,620 --> 00:26:35,660
Uh-huh.
284
00:26:39,700 --> 00:26:41,910
Maggie, I've got 30 cases on
my desk
285
00:26:41,910 --> 00:26:43,450
I haven't even looked at yet
286
00:26:43,450 --> 00:26:44,910
and I'm not even supposed
to be working today.
287
00:26:46,290 --> 00:26:48,590
Uh-huh. Bye.
288
00:26:52,410 --> 00:26:53,410
Sorry about that.
289
00:26:54,330 --> 00:26:56,120
Do you have any food
in the cabinets?
290
00:26:56,410 --> 00:26:57,580
Yeah.
291
00:27:20,660 --> 00:27:22,530
Be all right
if I see your mom's room?
292
00:27:23,330 --> 00:27:24,580
Yes, ma'am.
293
00:27:46,370 --> 00:27:48,410
Tell your mom to give me a call,
all right?
294
00:27:48,910 --> 00:27:50,580
Important I speak to her.
295
00:27:51,830 --> 00:27:52,950
See you girls later.
296
00:27:55,200 --> 00:27:57,620
It's Paula.
I'm just finishing a visit.
297
00:27:57,620 --> 00:28:00,070
Just give me 15. Yes.
298
00:28:00,080 --> 00:28:01,240
Give me a moment.
299
00:28:01,240 --> 00:28:02,450
She's gonna be
checking up on us.
300
00:28:03,290 --> 00:28:05,630
How many case workers
have we already had?
301
00:28:05,620 --> 00:28:07,080
None of them lasted a year.
302
00:28:07,580 --> 00:28:08,530
They all quit.
303
00:28:09,490 --> 00:28:11,740
We only get a new one
if there's a report.
304
00:28:12,700 --> 00:28:14,280
We just gotta keep doing
what we're doing.
305
00:28:14,580 --> 00:28:15,580
All right?
306
00:28:18,870 --> 00:28:23,450
74 Charlie. 74 Charlie.
307
00:28:24,700 --> 00:28:28,280
74 Charlie. We have a 10-58.
308
00:28:30,040 --> 00:28:31,790
Just gave the female
a second hit of Narcan.
309
00:28:32,080 --> 00:28:33,070
Looks like
she's coming out of it.
310
00:28:33,080 --> 00:28:34,660
Didn't make it
in time for the male.
311
00:28:36,740 --> 00:28:37,700
Keep breathing.
312
00:28:37,990 --> 00:28:40,780
Vicky, any word from the court?
313
00:28:42,290 --> 00:28:43,340
There you go.
314
00:28:49,120 --> 00:28:50,660
We gotta get these kids out.
315
00:28:50,950 --> 00:28:52,370
Roger that.
316
00:29:20,660 --> 00:29:21,950
I found a cigarette.
317
00:29:21,950 --> 00:29:23,410
I don't know who it's for.
318
00:29:23,410 --> 00:29:25,030
Hey, girls.
319
00:29:25,040 --> 00:29:27,250
- Hey, Dad.
- How was your game, baby?
320
00:29:27,540 --> 00:29:29,290
It was good. We won. I scored.
321
00:29:29,290 --> 00:29:32,460
You scored? Yeah?
Where'd you put it?
322
00:29:32,450 --> 00:29:34,080
- Upper left.
- That's my girl.
323
00:29:34,490 --> 00:29:36,660
- How you doing, Spider?
- I'm all right.
324
00:29:36,660 --> 00:29:38,570
- Yeah?
- Yes, sir.
325
00:29:38,580 --> 00:29:39,620
Good to see you.
326
00:29:42,120 --> 00:29:43,740
Now, why is it that every time
I ask you about school,
327
00:29:44,040 --> 00:29:45,000
all I get is a grunt?
328
00:29:45,290 --> 00:29:46,790
Oh.
329
00:29:46,790 --> 00:29:48,130
You're lucky you get a grunt.
330
00:29:48,410 --> 00:29:50,530
It was fun. What else
do you guys want me to say?
331
00:29:50,540 --> 00:29:52,040
Can you pass
the potatoes, babe?
332
00:29:52,330 --> 00:29:53,530
Mm-hmm.
333
00:29:54,790 --> 00:29:56,880
How about you, son?
How's school?
334
00:29:57,160 --> 00:29:59,820
Good.
We're multiplying fractions now.
335
00:29:59,830 --> 00:30:02,070
See? That wasn't so hard.
336
00:30:02,080 --> 00:30:04,280
We had a health class today.
Want to hear about that?
337
00:30:04,290 --> 00:30:05,420
Mm.
338
00:30:05,410 --> 00:30:07,280
Can you keep it G-rated?
339
00:30:07,290 --> 00:30:09,880
Penis, vagina, babies.
340
00:30:10,160 --> 00:30:12,370
- In that order.
- That sounds all right.
341
00:30:13,330 --> 00:30:15,330
Ew. Ew!
342
00:30:20,950 --> 00:30:22,570
Well, I'm stuffed.
343
00:30:22,580 --> 00:30:23,950
That was real good, huh?
344
00:30:25,450 --> 00:30:26,370
It was delicious.
345
00:30:26,660 --> 00:30:27,660
Thank you, Spider.
346
00:30:28,740 --> 00:30:29,950
Your mama coming for you?
347
00:30:31,740 --> 00:30:33,820
No, she's, you know,
she's real busy,
348
00:30:33,830 --> 00:30:36,030
so I was just
going to take the bus.
349
00:30:36,040 --> 00:30:38,250
Oh, don't be silly.
I'll run you home.
350
00:30:38,540 --> 00:30:39,880
No, it's really fine.
351
00:30:40,040 --> 00:30:41,130
- It's not a big deal.
- It's dark, sweetheart.
352
00:30:41,410 --> 00:30:43,370
It's no problem.
Make sure you get home safe.
353
00:30:52,620 --> 00:30:55,370
- Thanks for the ride.
- Hey, how's your mom doing?
354
00:30:55,370 --> 00:30:56,530
Keeping busy?
355
00:30:57,490 --> 00:31:00,490
Yeah, she's-- she's been busy,
looking for a job.
356
00:31:00,790 --> 00:31:02,790
Yeah? Teaching?
357
00:31:04,330 --> 00:31:06,870
No, um, I don't think.
358
00:31:08,240 --> 00:31:09,450
Right.
359
00:31:09,910 --> 00:31:14,870
You know, I used to cheat off
your mom. Biology, 10th grade.
360
00:31:14,870 --> 00:31:16,410
Would have failed that class
361
00:31:16,410 --> 00:31:18,660
if we weren't
sitting next to each other.
362
00:31:18,660 --> 00:31:20,530
You know, I'll go in and say hi.
363
00:31:20,540 --> 00:31:22,590
Oh, no, you shouldn't.
364
00:31:27,200 --> 00:31:29,530
You know,
she told me not to say anything.
365
00:31:31,580 --> 00:31:34,990
She's just got this interview
at the bank real early tomorrow,
366
00:31:34,990 --> 00:31:36,160
and she's
super nervous about it.
367
00:31:36,450 --> 00:31:37,830
Which bank?
368
00:31:39,540 --> 00:31:43,960
You know, she mentioned it, but
I just don't remember the name.
369
00:31:44,830 --> 00:31:46,990
She just made us
swear up and down
370
00:31:46,990 --> 00:31:48,780
that we wouldn't say anything.
371
00:31:49,080 --> 00:31:50,410
She doesn't want people
bothering her about it.
372
00:31:52,580 --> 00:31:55,580
Well, hope she gets it.
373
00:31:56,540 --> 00:31:59,590
Yeah. Me too.
374
00:32:01,490 --> 00:32:03,450
Well, thanks again.
375
00:32:03,450 --> 00:32:04,580
Anytime.
376
00:32:35,120 --> 00:32:37,700
- What?
- What do you think?
377
00:32:37,700 --> 00:32:39,450
Maddie's grandma
can't drive me home,
378
00:32:39,450 --> 00:32:41,910
but it's okay for the sheriff
to drive you home.
379
00:32:42,540 --> 00:32:43,460
That's bullshit.
380
00:32:43,450 --> 00:32:44,830
Don't cuss.
381
00:32:45,490 --> 00:32:46,450
I'm almost 11,
382
00:32:46,450 --> 00:32:48,240
I can cuss if I want,
383
00:32:48,740 --> 00:32:50,580
especially when
I'm calling bullshit.
384
00:32:58,330 --> 00:32:59,660
I messed up.
385
00:33:00,160 --> 00:33:01,660
I'm sorry.
386
00:33:01,660 --> 00:33:03,910
- What?
- I said...
387
00:33:04,490 --> 00:33:05,580
Well, you heard me.
388
00:33:06,540 --> 00:33:07,670
I thought I did,
389
00:33:08,410 --> 00:33:11,620
but I don't think I ever
heard you say sorry before.
390
00:33:12,240 --> 00:33:14,450
It sounded kind of weird
coming out of your mouth,
391
00:33:14,450 --> 00:33:16,580
so I couldn't be sure.
392
00:33:22,410 --> 00:33:23,580
Hey.
393
00:33:38,740 --> 00:33:39,910
Did he ask about Mama?
394
00:33:46,540 --> 00:33:47,590
What?
395
00:33:52,490 --> 00:33:55,330
How long do you think
we can keep this up, Spider?
396
00:34:16,410 --> 00:34:18,530
If you're here
for the 3:25, hun,
397
00:34:18,830 --> 00:34:20,330
I'm afraid you just missed it.
398
00:34:22,160 --> 00:34:24,700
No, I'm here for information, actually.
399
00:34:25,830 --> 00:34:27,410
How much are tickets?
400
00:34:27,410 --> 00:34:30,120
Well, that depends on
where you want to go.
401
00:34:30,120 --> 00:34:31,200
Can you go anywhere?
402
00:34:31,450 --> 00:34:33,580
With connections,
just about.
403
00:34:34,700 --> 00:34:35,580
Got a schedule here.
404
00:34:41,450 --> 00:34:42,580
How old are you, baby?
405
00:34:44,330 --> 00:34:45,330
15.
406
00:34:46,160 --> 00:34:48,080
Whatever troubles you got,
407
00:34:48,370 --> 00:34:51,700
it's a lot worse out there,
especially for girls like you.
408
00:34:53,160 --> 00:34:54,450
Do you need me to call someone?
409
00:35:10,910 --> 00:35:13,030
Hey, I was hoping you'd be back.
410
00:35:13,410 --> 00:35:14,580
Why?
411
00:35:28,410 --> 00:35:29,450
Well, what do you think?
412
00:35:33,700 --> 00:35:34,580
I think that you were lying.
413
00:35:35,410 --> 00:35:37,280
You said that you weren't
taking pictures of us.
414
00:35:37,580 --> 00:35:39,160
Oh, sure, I just kind of thought
415
00:35:39,160 --> 00:35:42,120
that you were gonna break
my camera or my nose.
416
00:35:46,540 --> 00:35:48,830
Oh, no, It's, um... it's yours.
417
00:35:48,830 --> 00:35:49,700
To keep.
418
00:35:52,540 --> 00:35:56,710
Do you ever want to take
pictures together sometime?
419
00:35:57,370 --> 00:35:58,410
I don't mean like that.
420
00:35:58,700 --> 00:36:00,530
I mean, um, I go out a lot,
421
00:36:00,830 --> 00:36:03,990
and, you know, take photos
of whatever, and it's kinda--
422
00:36:03,990 --> 00:36:04,910
I gotta get home.
423
00:36:06,450 --> 00:36:07,870
Okay.
424
00:36:09,450 --> 00:36:10,990
I'm Cody, by the way.
425
00:36:12,370 --> 00:36:13,410
Spider.
426
00:36:18,580 --> 00:36:19,580
Hey.
427
00:36:24,120 --> 00:36:24,950
You okay?
428
00:36:27,120 --> 00:36:28,950
I feel closer to her
when I'm holding this.
429
00:36:35,120 --> 00:36:37,870
- Why are you so mad at her?
- Jessie.
430
00:36:37,870 --> 00:36:39,160
It wasn't her fault,
you know.
431
00:36:39,490 --> 00:36:42,160
They say it's just like
cancer or something.
432
00:36:43,490 --> 00:36:46,330
You wouldn't be mad at someone
for having cancer, would you?
433
00:36:47,540 --> 00:36:48,750
Mama didn't have cancer.
434
00:36:50,950 --> 00:36:52,580
She just made bad choices.
435
00:37:32,700 --> 00:37:33,740
Is that you, Mama?
436
00:37:35,620 --> 00:37:37,660
Jessie, dinner!
437
00:37:38,540 --> 00:37:39,590
One sec.
438
00:37:42,290 --> 00:37:43,340
Goodbye.
439
00:38:05,450 --> 00:38:06,580
You need me to get a refill?
440
00:38:08,620 --> 00:38:10,030
No, this one's pretty full.
441
00:38:21,740 --> 00:38:23,580
Hmm, that's cute.
442
00:38:26,830 --> 00:38:28,240
That boy from
the country mart take it?
443
00:38:29,080 --> 00:38:31,240
You guys been hanging out
or somethin'?
444
00:38:31,240 --> 00:38:32,580
No.
445
00:38:38,370 --> 00:38:39,580
Then how come he gave it to you?
446
00:38:41,910 --> 00:38:42,620
What?
447
00:38:42,910 --> 00:38:44,570
You think he likes you?
448
00:38:44,580 --> 00:38:46,280
He's, like, 17.
449
00:38:46,580 --> 00:38:47,830
So?
450
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
So, no, I don't think
that he likes me.
451
00:38:50,790 --> 00:38:52,500
Yeah, you're probably right.
452
00:38:53,290 --> 00:38:55,590
Boy would have to be
batshit crazy like you.
453
00:38:59,700 --> 00:39:03,450
Well, you know, he did ask me to
take pictures with him, but...
454
00:39:03,740 --> 00:39:05,910
He did? What'd you say?
455
00:39:06,160 --> 00:39:07,240
Nothing.
456
00:39:09,790 --> 00:39:11,290
- You should go.
- I think that that's the last
457
00:39:11,290 --> 00:39:12,500
thing that I should do.
458
00:39:12,790 --> 00:39:14,630
- Why?
- What do you mean, why?
459
00:39:15,290 --> 00:39:16,920
That's the last thing
we need right now.
460
00:39:16,910 --> 00:39:19,570
Just somebody else,
poking around in our business.
461
00:39:19,580 --> 00:39:20,490
You know what I think?
462
00:39:21,370 --> 00:39:23,120
I think you're afraid
of what might happen
463
00:39:23,120 --> 00:39:24,870
if you actually had some fun
for once in your life.
464
00:39:26,370 --> 00:39:27,580
And with a boy, no less.
465
00:39:42,990 --> 00:39:46,240
Hey.
466
00:39:46,240 --> 00:39:48,080
You expected me
to get on that thing?
467
00:39:48,870 --> 00:39:50,990
- It works, you know, for now.
- For now?
468
00:39:51,290 --> 00:39:52,750
Well, yeah, no, I pick
these, uh, bikes up
469
00:39:53,040 --> 00:39:54,790
from the salvage yard,
fix 'em up, you know,
470
00:39:54,790 --> 00:39:56,590
breathe a new life into 'em,
get a few extra miles.
471
00:39:59,370 --> 00:40:00,780
You ever been on a bike before?
472
00:40:01,330 --> 00:40:02,410
They're super fun.
473
00:40:07,700 --> 00:40:10,910
Hey, might feel better if you
wrap your arms around my waist.
474
00:40:10,910 --> 00:40:13,320
My arms are fine
where they are, thank you.
475
00:40:42,660 --> 00:40:44,200
Hey, what are we doing here?
476
00:40:45,200 --> 00:40:46,160
Gotta drop this off.
477
00:40:46,450 --> 00:40:47,780
What's up, Shutterbug?
478
00:40:47,790 --> 00:40:48,960
It's about time,
I've been waiting on these.
479
00:40:49,240 --> 00:40:50,990
Yeah, I got a couple
more developing.
480
00:40:50,990 --> 00:40:52,570
- Give 'em to you next week.
- Yeah, all right, 'til then.
481
00:40:52,580 --> 00:40:53,700
All right.
482
00:40:55,490 --> 00:40:56,580
Good to see you.
483
00:40:59,580 --> 00:41:00,580
Sorry about that.
484
00:41:05,370 --> 00:41:06,740
- You ready?
- Yeah.
485
00:41:33,330 --> 00:41:34,580
Come on.
486
00:41:37,450 --> 00:41:40,580
You're not, like, some kind
of axe murderer, are you?
487
00:41:42,290 --> 00:41:44,290
No. What, are you?
488
00:41:46,160 --> 00:41:47,200
No.
489
00:41:48,790 --> 00:41:49,590
Cool.
490
00:41:50,990 --> 00:41:51,780
Come on.
491
00:42:16,910 --> 00:42:17,700
Ah...
492
00:42:21,540 --> 00:42:23,340
Hey. Come here.
493
00:42:31,870 --> 00:42:32,660
Wow.
494
00:42:37,370 --> 00:42:41,820
Hey, uh, did you ever--
you ever use one of these?
495
00:42:41,830 --> 00:42:43,580
- Mm-mm.
- You have to...
496
00:42:45,370 --> 00:42:46,410
So, look through there.
497
00:42:47,490 --> 00:42:49,450
That's the viewfinder.
498
00:42:49,450 --> 00:42:50,570
It's all blurry.
499
00:42:50,580 --> 00:42:52,580
Oh, um, is that better?
500
00:42:55,700 --> 00:42:57,950
I just turn the lens,
that's how you focus it,
501
00:42:57,950 --> 00:42:59,830
and that's the--
that's the shutter.
502
00:43:00,740 --> 00:43:03,740
So, when you frame up,
make sure it's in focus.
503
00:43:03,740 --> 00:43:04,870
- Yeah.
- And then hit that button.
504
00:43:05,660 --> 00:43:06,910
And take a photo. Yeah.
505
00:43:09,370 --> 00:43:10,160
You got it?
506
00:43:10,990 --> 00:43:12,320
- Yeah.
- And just cock that,
507
00:43:12,330 --> 00:43:13,530
when you want to take
your next one.
508
00:43:14,870 --> 00:43:15,740
What do I take pictures of?
509
00:43:17,620 --> 00:43:18,660
Whatever you want.
510
00:44:08,160 --> 00:44:10,120
Jacey?
511
00:44:10,120 --> 00:44:11,200
It's Ben.
512
00:44:24,580 --> 00:44:25,740
Hey, Jace?
513
00:44:25,740 --> 00:44:27,620
You home?
514
00:45:14,040 --> 00:45:14,960
Sheriff, you there?
515
00:45:16,790 --> 00:45:18,420
Yeah, Wendy, what's up?
516
00:45:19,120 --> 00:45:20,620
We've got a probable
overdose at the Starlight
Motel.
517
00:45:20,620 --> 00:45:21,740
Manager called it in.
518
00:45:21,740 --> 00:45:23,780
Victim is female, 40s.
519
00:45:25,080 --> 00:45:25,870
Copy that.
520
00:45:28,790 --> 00:45:29,590
Who are these people?
521
00:45:31,330 --> 00:45:33,200
Just people.
522
00:45:34,620 --> 00:45:35,870
You know, from town.
523
00:45:37,370 --> 00:45:38,410
Do you know 'em?
524
00:45:39,290 --> 00:45:40,340
Nope.
525
00:45:41,200 --> 00:45:42,700
Hmm.
526
00:45:42,700 --> 00:45:44,450
Why do you bother taking
pictures of 'em?
527
00:45:44,910 --> 00:45:47,830
I don't know, there's
just something about 'em.
528
00:45:48,740 --> 00:45:50,240
Just like you and your sister
that one day.
529
00:45:54,580 --> 00:45:56,450
Why do you take pictures
of drug addicts?
530
00:45:57,370 --> 00:45:58,200
What do you mean?
531
00:45:58,870 --> 00:46:01,830
They're just people, you know?
532
00:46:02,830 --> 00:46:04,700
Once you get on that road,
it's hard to get back.
533
00:46:09,450 --> 00:46:10,780
Is that your friend
from the motel?
534
00:46:12,370 --> 00:46:13,450
Dennis?
535
00:46:13,870 --> 00:46:15,120
- How do you know him?
- Uh...
536
00:46:15,830 --> 00:46:18,370
Just taking pictures, you know.
537
00:46:19,370 --> 00:46:21,370
There's lots of interesting
folks coming out of the motel.
538
00:46:21,620 --> 00:46:24,450
And since Dennis is there,
they let me photograph 'em.
539
00:46:25,290 --> 00:46:27,000
I offer them a print,
if they want it.
540
00:46:27,790 --> 00:46:28,840
He sell drugs?
541
00:46:29,450 --> 00:46:30,620
He used to.
542
00:46:30,910 --> 00:46:32,320
And then he and his wife OD'd.
543
00:46:32,330 --> 00:46:34,830
His wife died,
and the state took the kids.
544
00:46:35,490 --> 00:46:38,580
Now he just sells moonshine,
knockoffs, things like that.
545
00:46:47,080 --> 00:46:48,160
What's that?
546
00:46:48,540 --> 00:46:49,590
Some kind of tower?
547
00:46:50,910 --> 00:46:51,910
Is that a light switch?
548
00:46:52,830 --> 00:46:53,870
It's pretty neat, huh?
549
00:46:55,290 --> 00:46:56,340
Yeah.
550
00:46:57,410 --> 00:46:58,580
I took that one.
551
00:47:03,700 --> 00:47:04,830
You got a good eye.
552
00:47:19,410 --> 00:47:20,450
This is stupid.
553
00:47:20,450 --> 00:47:21,700
Well, it's-- I told you,
554
00:47:21,990 --> 00:47:23,620
if my mom sees me with a boy.
555
00:47:23,620 --> 00:47:25,120
Just let me
take you closer.
556
00:47:25,660 --> 00:47:27,030
It's fine, right up the street.
557
00:47:27,830 --> 00:47:29,030
All right, suit yourself.
558
00:47:29,580 --> 00:47:32,120
I'll see you later.
559
00:47:32,120 --> 00:47:33,780
Hey, you forgot
your, uh, backpack.
560
00:47:40,160 --> 00:47:41,660
Thanks.
561
00:47:41,660 --> 00:47:43,240
You know, I wasn't, um, joking
562
00:47:43,240 --> 00:47:45,530
when I said that--
that you have a good eye.
563
00:47:48,290 --> 00:47:49,340
Here.
564
00:47:50,200 --> 00:47:52,410
It's digital, so you can--
you can practice.
565
00:47:52,910 --> 00:47:55,240
I can't take that.
And how much it cost.
566
00:47:55,490 --> 00:47:56,910
I'm not giving it
to you to keep,
567
00:47:56,910 --> 00:47:58,160
just thought you might
like to borrow it.
568
00:47:59,290 --> 00:48:01,130
Look, I got, like,
six of 'em anyways.
569
00:48:01,120 --> 00:48:02,490
Thanks.
570
00:48:05,040 --> 00:48:05,840
See ya.
571
00:48:07,910 --> 00:48:11,530
It was real nice
hanging out with you.
572
00:48:20,700 --> 00:48:21,740
You eat anything yet?
573
00:48:22,580 --> 00:48:23,620
No.
574
00:48:25,410 --> 00:48:26,450
I'll make something in a bit.
575
00:48:29,240 --> 00:48:30,740
So, how was your date?
576
00:48:33,660 --> 00:48:34,700
It wasn't a date.
577
00:48:38,580 --> 00:48:39,910
Then how come you're blushing?
578
00:48:46,120 --> 00:48:46,830
Hey!
579
00:48:50,580 --> 00:48:52,370
? I worry every day ?
580
00:48:53,330 --> 00:48:55,870
? About everything
and nothing at all ?
581
00:48:57,910 --> 00:49:01,910
? And I wonder if you'd ride ?
582
00:49:01,910 --> 00:49:04,830
? The bullet or you'd fall ?
583
00:49:07,160 --> 00:49:10,660
? If only we were
allowed to be ?
584
00:49:10,950 --> 00:49:13,950
? I would promise myself away ?
585
00:49:16,200 --> 00:49:19,870
? If only life weren't a sad,
sad movie ?
586
00:49:19,870 --> 00:49:21,740
? Just for a day ?
587
00:49:22,450 --> 00:49:25,280
? We would ride away ?
588
00:49:27,490 --> 00:49:30,240
? Ride away ?
589
00:49:31,580 --> 00:49:32,580
? Away ?
590
00:49:38,830 --> 00:49:41,870
Hey, save some of that.
591
00:49:41,870 --> 00:49:43,410
Come on, you drank,
like, half it already.
592
00:49:44,910 --> 00:49:47,160
Well, how come
we gotta share, anyways?
593
00:49:47,450 --> 00:49:49,280
Because, it's a dollar.
And French fries are a dollar.
594
00:49:50,910 --> 00:49:51,950
So?
595
00:49:52,830 --> 00:49:54,620
So, we're running low
on the card.
596
00:49:55,950 --> 00:49:57,160
Plus, we both don't need
our own milkshake.
597
00:49:57,450 --> 00:49:59,490
It's excessive.
598
00:49:59,490 --> 00:50:00,950
What's excessive mean?
599
00:50:01,240 --> 00:50:02,910
The amount of questions
you're always askin' me.
600
00:50:02,910 --> 00:50:04,080
That's excessive.
601
00:50:05,080 --> 00:50:07,990
Oh, so, like, how your
bitchiness is excessive.
602
00:50:08,580 --> 00:50:10,870
I'm gonna whoop your ass
one of these days, for real.
603
00:50:11,450 --> 00:50:12,450
Hello, girls.
604
00:50:13,830 --> 00:50:17,660
You know, your mama
still has not called me.
605
00:50:17,910 --> 00:50:19,160
Yeah, well, maybe
she don't wanna talk to you.
606
00:50:19,450 --> 00:50:23,160
You got a lip
on you, Spider.
607
00:50:23,450 --> 00:50:24,660
These little brats are Jacey's.
608
00:50:25,200 --> 00:50:28,530
So, is she getting clean?
Is that it?
609
00:50:28,540 --> 00:50:29,840
Yeah, that's right.
610
00:50:30,080 --> 00:50:31,490
She don't want nothing
to do with you.
611
00:50:33,240 --> 00:50:34,870
That's all right.
She'll come back around.
612
00:50:35,160 --> 00:50:36,120
Always does.
613
00:50:37,160 --> 00:50:40,700
In the meantime, how much that
stuff I get from Tiny cost?
614
00:50:41,370 --> 00:50:42,160
A few hundred, at least.
615
00:50:43,450 --> 00:50:45,370
You tell your mama that if she
don't wanna play no more,
616
00:50:45,660 --> 00:50:47,280
she owes me.
617
00:50:48,040 --> 00:50:52,290
I want 300, by Friday,
or I'm coming by.
618
00:50:53,080 --> 00:50:56,570
And I ain't leaving
'til she makes it right.
619
00:50:56,580 --> 00:50:59,240
One way or the other.
620
00:51:56,830 --> 00:51:57,620
It's a Cam Shot.
621
00:52:00,660 --> 00:52:01,660
I can give you 50 for it.
622
00:52:03,200 --> 00:52:04,830
No, it's worth 150.
623
00:52:05,330 --> 00:52:06,370
I looked it up.
624
00:52:06,790 --> 00:52:08,420
That's if it's new.
This is used.
625
00:52:09,790 --> 00:52:11,540
There's not even
a scratch on it.
626
00:52:28,830 --> 00:52:30,120
I sell this to you,
627
00:52:30,370 --> 00:52:31,870
you hold on to it
so I can buy it back?
628
00:52:34,410 --> 00:52:35,450
Two weeks.
629
00:52:35,790 --> 00:52:37,130
Then it goes in the case.
630
00:52:37,370 --> 00:52:39,490
Same with the camera?
So I can buy it back?
631
00:52:39,490 --> 00:52:41,450
I can't hold the electronics.
632
00:52:43,040 --> 00:52:44,920
I can give you
50 for the locket.
633
00:52:46,330 --> 00:52:47,370
No, I need 100.
634
00:52:49,700 --> 00:52:51,530
Buybacks are double.
635
00:52:51,540 --> 00:52:52,880
What do you mean?
636
00:52:53,330 --> 00:52:55,660
I give you 100, it'll cost you
200 to buy it back.
637
00:52:57,370 --> 00:52:58,580
Well, that's not fair.
638
00:53:02,950 --> 00:53:04,410
Why didn't you
use canned?
639
00:53:06,200 --> 00:53:07,370
I thought there was money
on the card.
640
00:53:09,330 --> 00:53:10,370
Not anymore.
641
00:53:12,540 --> 00:53:13,590
What do you mean?
642
00:53:14,160 --> 00:53:15,580
I mean, there ain't no more
money on the card.
643
00:53:16,200 --> 00:53:17,370
What do you think I mean?
644
00:53:17,990 --> 00:53:19,780
- What? What are you doing?
- I'm going out for a bit.
645
00:53:21,700 --> 00:53:23,160
I'm gonna go and pay Reece.
646
00:53:23,450 --> 00:53:25,450
I'm going to pay him,
and he's gonna leave us alone.
647
00:53:25,450 --> 00:53:26,620
What?
648
00:53:26,620 --> 00:53:27,950
- Spider.
- It's okay.
649
00:53:28,700 --> 00:53:29,740
You don't gotta be scared.
650
00:54:00,120 --> 00:54:00,950
Reece?
651
00:54:43,200 --> 00:54:44,490
Hey there, girl.
652
00:55:00,790 --> 00:55:01,840
I got your money.
653
00:55:02,450 --> 00:55:03,490
300 dollars.
654
00:55:04,160 --> 00:55:05,910
I'm gonna give you this,
and you're gonna leave us alone.
655
00:55:06,160 --> 00:55:07,740
Mama's done with you,
you understand?
656
00:55:07,740 --> 00:55:08,870
Hmm.
657
00:55:09,240 --> 00:55:10,280
Whatever you say.
658
00:55:11,620 --> 00:55:13,490
Uh... let me count it.
659
00:55:15,790 --> 00:55:17,420
I gotta go. It's all here.
660
00:55:17,410 --> 00:55:19,910
Easy, now.
661
00:55:19,910 --> 00:55:21,870
You know I can't let you
leave 'til I count it.
662
00:55:31,950 --> 00:55:33,280
Why don't you stay a while,
and I'll show you
663
00:55:33,580 --> 00:55:35,580
what makes your mama so crazy.
664
00:55:38,870 --> 00:55:39,740
Would you like that, Spider?
665
00:55:50,450 --> 00:55:51,450
Hey, Spider.
666
00:55:52,160 --> 00:55:53,240
Where is your Mama?
667
00:55:54,200 --> 00:55:56,990
She clean, and let you
come here all by yourself?
668
00:56:00,080 --> 00:56:01,580
You up to something,
ain't you, girl?
669
00:56:05,410 --> 00:56:06,700
I ain't done with you, Spider!
670
00:56:07,080 --> 00:56:09,240
I ain't done with you!
671
00:56:36,120 --> 00:56:37,280
Fuck you!
672
00:56:46,700 --> 00:56:48,410
I hate you.
673
00:56:49,450 --> 00:56:50,740
I hate you!
674
00:57:07,580 --> 00:57:09,030
Jessie? It's me.
675
00:57:21,870 --> 00:57:22,870
I thought something happened.
676
00:57:24,160 --> 00:57:25,740
It seemed like
you were gone forever.
677
00:57:28,870 --> 00:57:31,490
All right, well, I'm fine.
678
00:57:31,490 --> 00:57:32,620
Just let me breathe.
679
00:57:35,240 --> 00:57:36,030
So?
680
00:57:36,950 --> 00:57:38,490
He's going to leave us
alone now.
681
00:57:39,330 --> 00:57:40,370
Right?
682
00:57:42,290 --> 00:57:43,380
Yeah.
683
00:57:43,870 --> 00:57:44,700
He's going to leave us alone.
684
00:57:48,580 --> 00:57:49,910
Come on. It's late.
685
00:57:51,990 --> 00:57:53,280
You go and get ready for bed.
686
00:58:22,120 --> 00:58:24,490
"Kinship adoption can be
a great alternative
687
00:58:24,490 --> 00:58:25,830
to the foster care system.
688
00:58:26,660 --> 00:58:29,580
A sibling can adopt a younger
sibling if they are 18.
689
00:58:30,200 --> 00:58:32,410
You must be able to show
an ability to provide
690
00:58:32,410 --> 00:58:34,830
and take care of the child
emotionally and physically."
691
00:58:36,240 --> 00:58:37,280
18.
692
00:58:39,080 --> 00:58:39,870
What you doing?
693
00:58:40,870 --> 00:58:41,660
Nothing.
694
00:58:43,620 --> 00:58:44,580
Can I get a cupcake?
695
00:58:45,950 --> 00:58:47,160
Yeah, sure.
696
00:58:47,450 --> 00:58:49,240
I just got money on the card.
697
00:58:49,240 --> 00:58:50,370
Great.
698
00:59:00,330 --> 00:59:01,450
Hey.
699
00:59:01,450 --> 00:59:02,450
You seen Mama's locket?
700
00:59:03,200 --> 00:59:04,580
I thought I left it
on the table.
701
00:59:09,330 --> 00:59:10,370
I'm sure it'll turn up.
702
00:59:12,080 --> 00:59:12,870
Go set the table.
703
00:59:23,240 --> 00:59:24,280
Who is it?
704
00:59:36,540 --> 00:59:37,540
Hey, Jacey. It's Ben.
705
00:59:38,490 --> 00:59:40,200
You know, Jen and I
were talking, We'd love to have
706
00:59:40,200 --> 00:59:42,120
you and the girls
over at some point.
707
00:59:43,080 --> 00:59:44,450
Do me a favor.
Give me a call back.
708
00:59:45,370 --> 00:59:46,530
It'd be good to catch up.
709
01:00:00,290 --> 01:00:03,130
Fictional New York City
locale on children's TV.
710
01:00:03,870 --> 01:00:06,370
Starts with an S,
name of a place.
711
01:00:06,370 --> 01:00:07,580
Oh!
712
01:00:08,370 --> 01:00:09,700
Children's TV?
713
01:00:10,160 --> 01:00:12,410
Um, is it Sesame Street?
714
01:00:12,410 --> 01:00:14,700
Sesame Street. Thank you.
715
01:00:15,490 --> 01:00:16,700
It was driving me nuts.
716
01:00:17,160 --> 01:00:18,450
Hmm.
717
01:00:20,160 --> 01:00:21,950
I was wondering
if you do fake IDs.
718
01:00:24,990 --> 01:00:25,780
I do.
719
01:00:26,700 --> 01:00:27,740
Good ones, too.
720
01:00:28,240 --> 01:00:30,200
But, sweetheart, no one's
gonna believe you're 21,
721
01:00:30,200 --> 01:00:31,330
no matter how good I do 'em.
722
01:00:31,660 --> 01:00:32,700
I don't need to be 21.
723
01:00:33,160 --> 01:00:34,450
Just 18.
724
01:00:36,790 --> 01:00:37,710
Well, how old are you, really?
725
01:00:38,160 --> 01:00:39,580
15.
726
01:00:40,990 --> 01:00:41,780
15.
727
01:00:43,450 --> 01:00:44,580
My daughter's 15.
728
01:00:46,120 --> 01:00:47,870
I can get you an ID card
easy enough.
729
01:00:48,990 --> 01:00:50,820
Yeah, I just need something
official-looking.
730
01:00:50,830 --> 01:00:52,410
You know,
like a driver's license.
731
01:00:52,700 --> 01:00:55,370
Probably gonna need,
like, two birth certificates.
732
01:00:55,830 --> 01:00:58,160
A driver's license is 500 bucks.
733
01:00:58,160 --> 01:01:01,990
I could do the birth
certificates for 200 apiece.
734
01:01:02,910 --> 01:01:05,700
I can't... I can't afford 500.
735
01:01:07,410 --> 01:01:09,370
You know, I can't really afford
much of anything right now.
736
01:01:11,290 --> 01:01:12,340
I really need them.
737
01:01:18,700 --> 01:01:19,580
What do you need 'em for?
738
01:01:21,830 --> 01:01:24,280
Hey, watch this.
Is this still enough for you?
739
01:01:24,290 --> 01:01:26,250
Woo-hoo!
740
01:01:27,240 --> 01:01:29,740
You know, if you break your
legs, you can't keep riding it.
741
01:01:30,040 --> 01:01:31,920
I love this, Alexis.
742
01:01:31,910 --> 01:01:33,700
Man, I wish I could keep it.
743
01:01:34,160 --> 01:01:35,830
Woo-hoo!
744
01:01:36,120 --> 01:01:36,830
Look at me!
745
01:01:37,200 --> 01:01:39,410
Look at this!
Spider, Spider, look!
746
01:01:39,410 --> 01:01:40,280
Look, look, look!
747
01:01:43,700 --> 01:01:44,830
I'll be right back.
748
01:01:46,080 --> 01:01:47,910
I'm doing a loop-de-loop!
749
01:01:56,540 --> 01:01:57,590
Everything all right?
750
01:02:01,740 --> 01:02:02,830
I gotta tell you something.
751
01:02:04,490 --> 01:02:05,580
Okay.
752
01:02:13,040 --> 01:02:13,840
We're leaving.
753
01:02:15,200 --> 01:02:16,240
Jessie and me.
754
01:02:17,080 --> 01:02:18,120
What?
755
01:02:18,580 --> 01:02:19,580
What do you mean?
756
01:02:23,240 --> 01:02:24,620
The law says that you can
adopt a younger sibling
757
01:02:24,620 --> 01:02:25,740
when you turn 18.
758
01:02:28,160 --> 01:02:28,990
It's just...
759
01:02:29,450 --> 01:02:30,700
I met this guy.
760
01:02:31,200 --> 01:02:31,990
And...
761
01:02:32,660 --> 01:02:33,780
He makes fake IDs.
762
01:02:35,200 --> 01:02:36,240
Birth certificates.
763
01:02:40,740 --> 01:02:41,780
What are you gonna do?
764
01:02:44,450 --> 01:02:46,780
We're just...
765
01:02:46,790 --> 01:02:47,710
gonna go somewhere far away.
766
01:02:49,290 --> 01:02:50,210
Where nobody knows us.
767
01:02:50,490 --> 01:02:51,660
Spider, what--
768
01:02:51,660 --> 01:02:52,700
You're just gonna live
on the streets?
769
01:02:55,370 --> 01:02:56,700
I'm 18.
770
01:02:57,290 --> 01:02:59,380
I'll just get a job, and...
771
01:03:01,370 --> 01:03:03,580
With the birth certificates,
I can put Jessie into school.
772
01:03:06,700 --> 01:03:07,660
I'm not telling her, though.
773
01:03:09,240 --> 01:03:11,530
Not until they're ready.
774
01:03:11,540 --> 01:03:13,420
She'd just say
something to Maddie.
775
01:03:15,540 --> 01:03:16,590
Just like how I'm telling you.
776
01:03:19,870 --> 01:03:20,910
When are you leaving?
777
01:03:25,290 --> 01:03:26,340
As soon as they're ready.
778
01:03:28,160 --> 01:03:29,830
He said they'd be done
by the end of the week.
779
01:03:36,870 --> 01:03:38,410
What am I gonna do without you?
780
01:03:52,660 --> 01:03:54,620
You already sold the camera?
781
01:03:54,620 --> 01:03:56,120
Electronics move fast.
782
01:03:56,660 --> 01:03:57,990
Well, you got any
other Cam Shots?
783
01:03:58,410 --> 01:04:00,030
Yeah. Got one right over here.
784
01:04:03,370 --> 01:04:04,410
How much is it?
785
01:04:06,290 --> 01:04:07,340
75.
786
01:04:07,910 --> 01:04:09,200
Hey, the one I sold you
was way nicer,
787
01:04:09,490 --> 01:04:10,580
and you only gave me 50 for it.
788
01:04:25,830 --> 01:04:27,530
Hey! What about the locket?
789
01:04:27,830 --> 01:04:29,580
Can't afford it.
790
01:04:34,240 --> 01:04:35,450
Hey.
791
01:04:35,740 --> 01:04:36,740
Um, it's good to see you again.
792
01:04:38,950 --> 01:04:41,950
Here. I just wanted
to be sure to get this to you.
793
01:04:42,290 --> 01:04:43,340
What's this?
794
01:04:43,950 --> 01:04:46,200
Just, the one that you gave me,
it kinda...
795
01:04:47,160 --> 01:04:48,700
You know, you didn't have to,
I told you I got,
796
01:04:48,700 --> 01:04:50,330
like, plenty of these.
797
01:04:50,660 --> 01:04:51,580
You take any pictures?
798
01:04:53,410 --> 01:04:56,910
Hey, you know,
I'm gonna be off in, like, 20.
799
01:04:56,910 --> 01:04:58,620
If you wanted, we could, um...
800
01:04:58,620 --> 01:05:00,580
I gotta get going.
I'm real busy.
801
01:05:02,540 --> 01:05:03,880
Are you really busy
or are you just saying that
802
01:05:04,160 --> 01:05:05,950
because you don't wanna
hang out with me?
803
01:05:08,620 --> 01:05:09,580
I don't wanna hang out with you.
804
01:05:12,040 --> 01:05:12,840
Oh.
805
01:05:14,040 --> 01:05:15,090
Just joking.
806
01:05:16,120 --> 01:05:17,410
There's just a lot
going on right now.
807
01:05:17,410 --> 01:05:18,870
Like what?
808
01:05:19,160 --> 01:05:20,280
You're real pushy,
you know that?
809
01:05:24,240 --> 01:05:26,120
You know, the light's
about to get beautiful.
810
01:05:26,120 --> 01:05:27,530
Um...
811
01:05:27,790 --> 01:05:28,920
Late afternoon is really nice.
812
01:05:31,870 --> 01:05:33,580
Come on.
Let's try out the new camera.
813
01:05:34,410 --> 01:05:35,580
What do you say?
814
01:06:05,660 --> 01:06:06,580
What do you think?
815
01:06:36,330 --> 01:06:37,620
That's a great shot.
816
01:06:38,740 --> 01:06:40,330
? You came by here ?
817
01:06:41,740 --> 01:06:45,370
? Hoping to escape ?
818
01:06:48,410 --> 01:06:50,870
? You came by here ?
819
01:06:52,660 --> 01:06:55,830
? Thinking I'd be a break ?
820
01:06:59,540 --> 01:07:05,750
? What's this girl to you ?
821
01:07:09,160 --> 01:07:12,700
? To you ?
822
01:08:12,620 --> 01:08:13,620
My inhaler's almost out.
823
01:08:15,790 --> 01:08:16,880
I'll get you a refill
after school.
824
01:08:22,370 --> 01:08:23,580
What'd you do to your hair?
825
01:08:27,830 --> 01:08:28,870
I just put it back.
826
01:08:32,160 --> 01:08:32,950
What?
827
01:08:33,660 --> 01:08:34,700
It's kind of weird.
828
01:08:35,200 --> 01:08:36,950
I can actually see
your whole face.
829
01:08:38,490 --> 01:08:39,580
You look...
830
01:08:42,200 --> 01:08:43,330
Pretty.
831
01:08:49,290 --> 01:08:50,500
Jacey?
832
01:08:50,790 --> 01:08:51,960
It's Paula Dickinson.
833
01:08:53,120 --> 01:08:54,580
Could you come
to the door, please?
834
01:09:20,660 --> 01:09:22,700
Jacey? It's Paula Dickinson.
835
01:09:37,580 --> 01:09:39,950
Jacey? It's Paula.
836
01:11:00,410 --> 01:11:02,240
Jacey, it's Paula Dickinson.
837
01:11:02,540 --> 01:11:03,960
I just stopped by your house.
838
01:11:03,950 --> 01:11:05,450
If we don't connect
by the end of the day,
839
01:11:05,450 --> 01:11:07,530
I'm gonna have to call
the sheriff's office.
840
01:11:13,410 --> 01:11:14,410
Guess she didn't quit.
841
01:11:25,950 --> 01:11:27,530
All right.
842
01:11:27,540 --> 01:11:28,630
I'll see you after.
843
01:11:33,830 --> 01:11:35,580
Maybe we should just tell her.
844
01:11:36,700 --> 01:11:39,120
What are you talking about?
845
01:11:39,120 --> 01:11:40,490
Baby Snatcher.
846
01:11:40,490 --> 01:11:42,240
I mean, ain't you tired of this?
847
01:11:42,240 --> 01:11:43,580
How can you--
848
01:11:43,870 --> 01:11:45,580
You know what happens
if we tell her.
849
01:11:47,830 --> 01:11:50,450
She's gonna find out anyways.
850
01:11:50,450 --> 01:11:51,580
Hey, Jessie.
851
01:11:53,790 --> 01:11:55,460
You keep your mouth shut.
852
01:11:55,450 --> 01:11:56,660
You hear me?
853
01:11:57,540 --> 01:11:58,840
Jessie?
854
01:11:59,540 --> 01:12:00,590
Wanna let go of me?
855
01:12:05,330 --> 01:12:06,580
Please?
856
01:12:09,490 --> 01:12:10,580
Come on, let's go, Maddie.
857
01:12:24,740 --> 01:12:27,280
Hey. Is Dennis here?
858
01:12:28,870 --> 01:12:30,280
Shouldn't you be in school?
859
01:12:31,580 --> 01:12:32,580
He ain't here.
860
01:12:32,870 --> 01:12:34,580
Do you know when he'll be back?
861
01:12:36,160 --> 01:12:37,660
Got court today.
862
01:12:38,490 --> 01:12:39,450
Is he in some kind of trouble?
863
01:12:39,450 --> 01:12:41,700
What? No.
864
01:12:42,580 --> 01:12:43,780
Trying to get his kids back.
865
01:12:46,580 --> 01:12:47,580
He's making something for me.
866
01:12:48,200 --> 01:12:49,200
I know.
867
01:12:49,950 --> 01:12:51,410
Do you know if it's done?
868
01:12:52,200 --> 01:12:53,330
It's not.
869
01:12:57,330 --> 01:13:01,280
You should be grateful
instead of pouting.
870
01:13:01,290 --> 01:13:04,130
Barely making rent,
son of a bitch doing freebies.
871
01:13:04,910 --> 01:13:06,490
He said it'd be done
by the end of the week.
872
01:13:06,490 --> 01:13:07,830
Then why are you here?
873
01:13:08,620 --> 01:13:09,740
It's Thursday, ain't it?
874
01:13:10,740 --> 01:13:11,830
Come back tomorrow.
875
01:13:22,540 --> 01:13:23,590
Well, you're home early.
876
01:13:25,410 --> 01:13:26,450
Didn't go.
877
01:13:28,200 --> 01:13:28,990
Why?
878
01:13:30,120 --> 01:13:30,910
You sick?
879
01:13:32,830 --> 01:13:33,620
No.
880
01:13:35,450 --> 01:13:36,580
You say anything?
881
01:13:38,450 --> 01:13:39,580
Jessie?
882
01:13:41,330 --> 01:13:42,450
No.
883
01:13:42,450 --> 01:13:45,070
You sure?
884
01:13:45,080 --> 01:13:46,910
You didn't say nothing
to Maddie or to--
885
01:13:47,200 --> 01:13:48,910
I just told you,
I didn't say nothing.
886
01:14:06,330 --> 01:14:07,620
Still can't find the locket.
887
01:14:07,910 --> 01:14:09,580
Just looked everywhere again.
888
01:14:33,410 --> 01:14:34,450
What'd you do with it?
889
01:14:38,950 --> 01:14:39,740
I sold it.
890
01:14:42,870 --> 01:14:45,330
What? How could you?
891
01:14:45,620 --> 01:14:47,330
Locket meant everything to her.
892
01:14:47,620 --> 01:14:50,280
You really think that Mama gave
a shit about that stupid locket?
893
01:14:51,240 --> 01:14:52,660
She'd have sold it
if she didn't.
894
01:14:52,950 --> 01:14:54,530
Even when she was real bad off--
895
01:14:54,830 --> 01:14:56,450
Mama didn't give a shit about
nothing except getting high.
896
01:14:56,450 --> 01:14:58,490
That was all she cared about.
Nothing else.
897
01:14:58,790 --> 01:15:00,920
- She was a bad person.
- Don't say that.
898
01:15:00,910 --> 01:15:02,450
- Mama wasn't bad.
- She was!
899
01:15:02,740 --> 01:15:04,410
And the sooner you get
that through your thick head,
900
01:15:04,410 --> 01:15:07,120
- the better off you'll be.
- You're wrong. Mama was good.
901
01:15:07,410 --> 01:15:11,160
She was just sick.
Messed up, but she was good.
902
01:15:11,160 --> 01:15:12,490
She loved us.
903
01:15:12,790 --> 01:15:14,540
She loved us?
Is that what you think?
904
01:15:14,830 --> 01:15:16,200
- Yeah.
- Did you forget about all those
905
01:15:16,200 --> 01:15:17,740
nights whenever you
were crying your eyes out
906
01:15:17,740 --> 01:15:19,280
while Mama and Reece
were getting into it?
907
01:15:19,580 --> 01:15:21,530
How about all the times we'd get
up for breakfast in the morning
908
01:15:21,540 --> 01:15:23,630
and there'd be strange people
in the kitchen doing drugs?
909
01:15:23,910 --> 01:15:25,240
What about the time whenever
you were a baby
910
01:15:25,540 --> 01:15:27,880
and Mama left you on the porch
outside in the freezing cold
911
01:15:28,160 --> 01:15:29,370
while she was inside
getting high?
912
01:15:29,370 --> 01:15:31,030
You know, if your screams
wouldn't have woke me up,
913
01:15:31,040 --> 01:15:33,000
you'd be dead.
914
01:15:32,990 --> 01:15:35,070
Don't mean she didn't love us.
915
01:15:35,080 --> 01:15:37,910
Jesus, Jessie,
that's exactly what it means!
916
01:15:37,910 --> 01:15:39,580
I mean, why do you think
that you're sick?
917
01:15:41,910 --> 01:15:44,580
What do you mean? I'm not sick.
918
01:15:50,660 --> 01:15:52,830
- Your asthma.
- What about my asthma?
919
01:15:53,740 --> 01:15:55,580
Spider, what about my asthma?
920
01:16:00,290 --> 01:16:01,210
Mama was using...
921
01:16:02,370 --> 01:16:03,950
the whole time
she was pregnant with you.
922
01:16:04,700 --> 01:16:06,370
Messed up your lungs.
923
01:16:11,580 --> 01:16:14,660
That's not true!
924
01:16:14,660 --> 01:16:16,330
You're lying!
925
01:16:16,620 --> 01:16:17,450
Why would I lie about that?
926
01:16:17,740 --> 01:16:18,620
'Cause you hate her!
927
01:16:19,830 --> 01:16:21,780
And you want me to hate her.
928
01:16:22,080 --> 01:16:23,410
But I don't!
929
01:16:59,790 --> 01:17:01,880
Jessie! Jessie!
930
01:17:04,660 --> 01:17:06,870
Hang on. Jessie.
931
01:17:08,830 --> 01:17:10,240
Shit, I forgot to fill it.
932
01:17:10,540 --> 01:17:13,290
Hey. Hey. Hang on!
933
01:17:16,870 --> 01:17:18,330
911, what's your emergency?
934
01:17:18,620 --> 01:17:21,070
My sister can't breathe.
She needs an ambulance.
935
01:17:21,080 --> 01:17:24,570
- What's the address?
- 604 Valley Stream Road.
936
01:17:24,580 --> 01:17:26,570
Calling dispatch now.
937
01:17:26,580 --> 01:17:28,320
How long are you gonna take?
938
01:17:28,330 --> 01:17:30,530
Ambulance will get there
as soon as we can.
939
01:17:30,830 --> 01:17:31,950
I'll stay on the line with you.
940
01:17:37,540 --> 01:17:38,540
Help!
941
01:17:38,830 --> 01:17:41,950
Please, help!
942
01:17:43,540 --> 01:17:44,710
Help!
943
01:17:44,700 --> 01:17:47,030
Okay. I can't-- Help!
944
01:17:47,330 --> 01:17:48,910
All right,
tell us what happened.
945
01:17:49,200 --> 01:17:50,700
- She has asthma.
- Okay. What's her name?
946
01:17:50,990 --> 01:17:52,660
- She can't breathe!
- What's her name?
947
01:17:52,660 --> 01:17:53,780
- Jessie.
- Hi, Jessie.
948
01:17:53,790 --> 01:17:55,500
We're gonna take
good care of you.
949
01:17:55,790 --> 01:17:57,090
We're gonna get
respiratory staff.
950
01:17:57,370 --> 01:17:59,990
She's cyanotic. We need
to get her on the monitor ASAP.
951
01:17:59,990 --> 01:18:02,200
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Hey, hey!
952
01:18:02,490 --> 01:18:04,330
- Get off of me!
- Get back there. You're fine.
953
01:18:04,620 --> 01:18:06,700
- Get off of me! Get off of me!
- You can't come back there.
954
01:18:06,700 --> 01:18:08,620
- It's gonna be okay.
- Jessie!
955
01:18:08,620 --> 01:18:10,620
She's all I have!
956
01:18:46,660 --> 01:18:48,490
Sweetie,
is that your car outside?
957
01:18:49,240 --> 01:18:50,530
What?
958
01:18:57,200 --> 01:18:58,580
Sweetie, how old are you?
959
01:18:59,330 --> 01:19:00,580
Is she okay?
960
01:19:02,040 --> 01:19:04,960
- Is there someone we can call?
- I--
961
01:19:04,950 --> 01:19:07,580
- Your mother or father?
- Is she okay?
962
01:19:07,870 --> 01:19:08,990
Please, I need to see my sister.
963
01:19:09,290 --> 01:19:11,130
I need to know that she's okay.
Please.
964
01:19:11,120 --> 01:19:13,160
- I'm sorry...
- Please, I can't.
965
01:19:13,450 --> 01:19:14,620
...but we can't
discuss your sister's condition
966
01:19:14,910 --> 01:19:15,990
without a parent or a guardian.
967
01:19:22,240 --> 01:19:22,950
It's not--
968
01:19:24,950 --> 01:19:27,580
Just isn't fair.
969
01:19:29,490 --> 01:19:31,450
Just-- Please.
970
01:20:05,660 --> 01:20:06,700
Okay, thank you.
971
01:20:11,330 --> 01:20:12,660
She's okay.
972
01:20:13,620 --> 01:20:15,950
She's gonna be all right.
973
01:20:15,950 --> 01:20:18,870
s
974
01:20:18,870 --> 01:20:20,830
I didn't-- I didn't-- I didn't--
975
01:20:21,120 --> 01:20:21,830
It's okay.
976
01:20:25,450 --> 01:20:26,570
She's gonna be fine.
977
01:20:26,580 --> 01:20:28,950
I didn't mean to.
978
01:20:28,950 --> 01:20:30,620
You did good.
979
01:20:30,620 --> 01:20:34,370
I didn't--
980
01:20:42,450 --> 01:20:44,450
Here you go. Drink it up.
981
01:20:45,790 --> 01:20:47,590
Go on. You need it.
982
01:20:55,040 --> 01:20:57,000
They're gonna discharge her now.
983
01:20:56,990 --> 01:20:58,660
You know, doc said
it was you getting her here
984
01:20:58,660 --> 01:21:00,410
as fast as you did
that saved her life.
985
01:21:03,910 --> 01:21:05,580
Yeah, well, it's my fault.
986
01:21:06,830 --> 01:21:08,780
I forgot to get
her inhaler refilled.
987
01:21:09,080 --> 01:21:11,580
Oh, Spider.
You're her sister, not her mom.
988
01:21:19,330 --> 01:21:21,330
You know where she's at now?
989
01:21:27,990 --> 01:21:30,580
How long she been
using this time?
990
01:21:33,660 --> 01:21:34,700
You can tell me.
991
01:21:37,580 --> 01:21:38,950
Please don't take us away.
992
01:21:41,120 --> 01:21:43,330
You do that
and they'll separate us.
993
01:21:49,080 --> 01:21:49,870
Is--
994
01:21:51,290 --> 01:21:52,460
Hey, sweetheart.
995
01:21:53,410 --> 01:21:54,580
Go on.
996
01:21:58,200 --> 01:21:59,320
Hey.
997
01:22:03,410 --> 01:22:04,580
I'm so sorry.
998
01:22:09,660 --> 01:22:10,740
Are you okay?
999
01:22:12,040 --> 01:22:13,380
Just tired.
1000
01:22:13,370 --> 01:22:14,820
All right.
1001
01:22:14,830 --> 01:22:16,370
I'm gonna run y'all
back to our house,
1002
01:22:16,370 --> 01:22:18,490
then I'll go talk to your mama,
let her know you're safe.
1003
01:22:25,160 --> 01:22:26,620
Thank you, Mr. Jeffries.
1004
01:22:27,330 --> 01:22:28,830
Yeah. Come on.
1005
01:22:32,200 --> 01:22:33,490
Okay.
1006
01:22:38,370 --> 01:22:40,490
I'll grab you some shoes
at your house.
1007
01:22:41,540 --> 01:22:42,590
Okay.
1008
01:23:10,290 --> 01:23:12,790
I went to
their house. She wasn't home.
1009
01:23:12,790 --> 01:23:14,380
Tracked down their caseworker,
1010
01:23:14,370 --> 01:23:17,240
and she said Jacey's been
ducking her for weeks now.
1011
01:23:17,240 --> 01:23:19,200
- For weeks?
- Yeah.
1012
01:23:19,200 --> 01:23:20,370
And you're just
hearing about it now.
1013
01:23:21,290 --> 01:23:23,670
I am sorry,
but that is unforgivable.
1014
01:23:23,950 --> 01:23:25,240
- Easy.
- It is.
1015
01:23:26,080 --> 01:23:28,120
Babe, if I drove you down
to the CPS offices right now,
1016
01:23:28,410 --> 01:23:30,070
you'd see more kids
sleeping between the damn desks
1017
01:23:30,080 --> 01:23:32,740
than you can count
on both your hands.
1018
01:23:32,740 --> 01:23:34,200
They're doing what they can.
1019
01:23:34,490 --> 01:23:35,700
We all are.
1020
01:23:35,990 --> 01:23:38,030
I know, it's just-- I'm sorry.
1021
01:23:38,040 --> 01:23:39,330
Yeah.
1022
01:23:39,330 --> 01:23:41,160
Both Spider and Jessie
are not going to be
1023
01:23:41,450 --> 01:23:43,580
sleeping on any floors,
I can tell you that.
1024
01:23:45,660 --> 01:23:48,410
They'll be staying with us
1025
01:23:48,410 --> 01:23:49,660
until we can find 'em a home.
1026
01:23:49,660 --> 01:23:51,700
A home in what county?
1027
01:23:52,540 --> 01:23:55,710
Got a list of 70 kids
waiting to get placed, 70!
1028
01:23:56,120 --> 01:23:57,780
Even if these girls get put
in the front of the line,
1029
01:23:57,790 --> 01:23:59,840
I don't know any family
that's gonna take both of them.
1030
01:24:00,120 --> 01:24:00,990
I never seen it.
1031
01:24:08,990 --> 01:24:11,370
All right, you girls
have a good day at school.
1032
01:24:11,370 --> 01:24:13,450
Hey, Spider, I don't want
you worrying none, okay?
1033
01:24:13,740 --> 01:24:16,660
I'm gonna keep checking
the house. I'm gonna find her.
1034
01:24:16,660 --> 01:24:17,700
We're gonna figure this out.
1035
01:24:18,450 --> 01:24:19,580
Go on.
1036
01:24:32,290 --> 01:24:33,750
You're not
coming in today, are you?
1037
01:24:34,290 --> 01:24:36,840
You heard your dad.
We gotta get out of here now.
1038
01:24:41,700 --> 01:24:42,740
Here.
1039
01:24:44,870 --> 01:24:46,330
My babysitting money.
1040
01:24:46,620 --> 01:24:48,240
- Alexis--
- Uh-uh.
1041
01:24:48,540 --> 01:24:50,590
You can throw it out if you want
to, but I'm not taking it back.
1042
01:24:52,160 --> 01:24:53,450
Thanks.
1043
01:24:57,660 --> 01:24:58,870
I love you.
1044
01:24:58,870 --> 01:25:00,080
Love you too.
1045
01:25:18,160 --> 01:25:19,450
Dennis.
1046
01:25:23,870 --> 01:25:25,330
Oh, hey, sweetheart.
1047
01:25:26,450 --> 01:25:27,580
Come on in. Come on in.
1048
01:25:32,080 --> 01:25:33,370
What's the matter with you?
1049
01:25:38,490 --> 01:25:39,580
No running.
1050
01:25:45,370 --> 01:25:48,080
I'm looking for my sister.
Jessie Zweydorf?
1051
01:25:48,620 --> 01:25:52,120
Jessie... yeah, she went out the
Murray exit with Maddie Grayson.
1052
01:25:52,410 --> 01:25:53,740
Thanks.
1053
01:25:54,040 --> 01:25:55,540
Why you freaking out?
1054
01:25:55,540 --> 01:25:57,380
'Cause I told you
to wait for me at school.
1055
01:25:57,370 --> 01:25:58,580
Now come on, get inside.
1056
01:26:01,490 --> 01:26:02,820
Spider!
1057
01:26:02,830 --> 01:26:04,580
You wanna tell me
what's going on?
1058
01:26:09,370 --> 01:26:10,910
Come on.
I need you to grab clothes.
1059
01:26:11,200 --> 01:26:12,780
You wanna fit in this suitcase.
1060
01:26:12,790 --> 01:26:14,460
What? Why? Where are we going?
1061
01:26:14,450 --> 01:26:15,700
Can't you just do
what you're told?
1062
01:26:18,120 --> 01:26:19,160
Spider!
1063
01:26:19,830 --> 01:26:21,160
You know what? Fine.
You don't wanna pack?
1064
01:26:21,160 --> 01:26:23,370
- I'll just do it for you.
- Spider, stop!
1065
01:26:23,660 --> 01:26:25,950
- Hey, stop!
- Listen to me.
1066
01:26:25,950 --> 01:26:28,740
Alexis's dad or Baby Snatcher
could be here any minute.
1067
01:26:31,370 --> 01:26:33,200
I got a license.
1068
01:26:33,200 --> 01:26:36,910
It says I'm 18, and that
means that I can adopt you.
1069
01:26:36,910 --> 01:26:39,330
It means that nobody
can ever separate us.
1070
01:26:40,540 --> 01:26:42,960
Now, you and I, we have to get
to the bus depot in Franklin,
1071
01:26:42,950 --> 01:26:44,410
and then we can go anywhere.
1072
01:26:44,410 --> 01:26:46,580
We get to start new.
1073
01:26:49,580 --> 01:26:50,910
I don't wanna go.
1074
01:26:53,040 --> 01:26:54,590
I think you don't got a choice.
1075
01:26:55,620 --> 01:26:57,660
Spider, this is crazy.
1076
01:26:57,660 --> 01:26:59,320
I mean, what about school?
1077
01:26:59,330 --> 01:27:00,950
There'll be school
where we're going.
1078
01:27:01,240 --> 01:27:02,830
What about my friends?
What about Maddie?
1079
01:27:03,910 --> 01:27:05,820
- What about Mama?
- What about her?
1080
01:27:05,830 --> 01:27:08,200
I mean, we can't just
leave her like that.
1081
01:27:08,490 --> 01:27:09,660
Yes, we can. Come on!
1082
01:27:10,450 --> 01:27:13,330
Mama had good in her heart,
no matter what she did.
1083
01:27:13,620 --> 01:27:15,280
God damn it! Come on!
1084
01:27:15,580 --> 01:27:16,740
No, I'm not going!
1085
01:27:17,040 --> 01:27:18,710
- They are going to separate us!
- Good!
1086
01:27:31,370 --> 01:27:32,080
The door.
1087
01:27:32,370 --> 01:27:33,780
Stay here.
1088
01:27:44,160 --> 01:27:45,580
I know you're in there, girl.
1089
01:27:45,870 --> 01:27:46,830
What do you want?
1090
01:27:47,120 --> 01:27:49,410
- Let me in.
- You need to leave.
1091
01:27:49,410 --> 01:27:50,950
Now!
1092
01:27:51,240 --> 01:27:52,410
Or what?
1093
01:27:52,410 --> 01:27:53,870
I'm calling the cops!
1094
01:27:57,740 --> 01:27:59,120
I knew you were up to something!
1095
01:27:59,120 --> 01:28:00,280
No, get off of me!
1096
01:28:00,580 --> 01:28:02,870
I've been to the clinics,
the houses, the dealers.
1097
01:28:02,870 --> 01:28:05,120
Nobody's seen your mama,
not in weeks.
1098
01:28:09,830 --> 01:28:12,320
She's dead, ain't she?
And you two are living
1099
01:28:12,330 --> 01:28:15,240
high on the hog with
that extra 200 bucks a month.
1100
01:28:17,410 --> 01:28:19,870
Easy, now! Easy.
1101
01:28:24,580 --> 01:28:26,080
I'll keep your little secret.
1102
01:28:26,700 --> 01:28:27,660
But it's gonna cost you.
1103
01:28:29,660 --> 01:28:32,990
I want that extra 200 bucks
every month, you understand me?
1104
01:28:32,990 --> 01:28:34,370
You understand me, girl?
1105
01:28:34,370 --> 01:28:36,410
Yes! Yes.
1106
01:28:38,740 --> 01:28:40,740
See,
now that wasn't so bad, was it?
1107
01:28:42,910 --> 01:28:44,410
Is your sister home?
1108
01:28:52,290 --> 01:28:54,500
What do you say you and me
relax for a little bit?
1109
01:28:56,620 --> 01:28:57,830
What do you say?
1110
01:28:59,330 --> 01:29:00,490
Would you like that?
1111
01:29:03,870 --> 01:29:05,740
- No, no!
- You like to play rough?
1112
01:29:06,040 --> 01:29:07,250
- No!
- Real rough, don't you?
1113
01:29:07,540 --> 01:29:08,210
Get off of her!
1114
01:29:11,160 --> 01:29:12,200
Jessie!
1115
01:29:29,080 --> 01:29:29,990
Hey.
1116
01:29:33,450 --> 01:29:34,580
You okay?
1117
01:29:36,540 --> 01:29:37,710
Is he gone?
1118
01:29:38,540 --> 01:29:39,920
Yeah. He's gone.
1119
01:29:41,290 --> 01:29:42,380
Did he hurt you?
1120
01:29:43,330 --> 01:29:44,620
No.
1121
01:29:45,290 --> 01:29:47,460
I hit him pretty hard
with the bat, though.
1122
01:29:50,160 --> 01:29:50,950
Spider?
1123
01:29:52,580 --> 01:29:53,620
Yeah?
1124
01:29:56,660 --> 01:29:58,280
I don't wanna go.
1125
01:29:58,290 --> 01:30:00,330
Shh, shh.
1126
01:30:00,330 --> 01:30:01,870
I'm sorry.
1127
01:30:03,370 --> 01:30:05,870
You ain't got nothing
to be sorry for.
1128
01:30:06,160 --> 01:30:07,030
All right?
1129
01:30:08,160 --> 01:30:09,450
Nothin'.
1130
01:30:16,080 --> 01:30:17,490
I'm sorry.
1131
01:30:26,740 --> 01:30:33,620
? The itsy-bitsy spider
climbed up the water spout ?
1132
01:30:33,620 --> 01:30:39,120
? Down came the rain
and washed the spider out ?
1133
01:30:40,580 --> 01:30:45,410
? Out came the sun
and dried up all the rain ?
1134
01:30:46,620 --> 01:30:51,620
? The itsy-bitsy spider
climbed up the spout again ?
1135
01:30:56,740 --> 01:30:58,580
I like when you sing to me.
1136
01:31:05,290 --> 01:31:06,670
It reminds me of Mama.
1137
01:31:50,450 --> 01:31:51,830
I'm real sorry.
1138
01:31:58,490 --> 01:31:59,580
What I did...
1139
01:32:03,490 --> 01:32:04,580
is it wrong?
1140
01:32:06,450 --> 01:32:07,780
You did what you had to
1141
01:32:09,080 --> 01:32:10,740
to try to keep
your family together.
1142
01:32:13,620 --> 01:32:15,240
Nothin' wrong with that.
1143
01:32:24,450 --> 01:32:25,780
What's gonna happen to us?
1144
01:32:37,240 --> 01:32:38,950
Grieving is
the price you pay for loving.
1145
01:32:40,370 --> 01:32:42,410
Love is forgiveness.
1146
01:32:42,700 --> 01:32:47,240
Continue to love and do good for
one another with the knowledge
1147
01:32:47,540 --> 01:32:51,250
that there's a home for
all of us after this life.
1148
01:32:57,450 --> 01:32:59,200
I think, on this day,
1149
01:32:59,950 --> 01:33:02,280
Jacey is lying down
in her warm bed,
1150
01:33:02,290 --> 01:33:04,290
humming nursery rhymes,
1151
01:33:04,290 --> 01:33:06,960
waiting to snuggle
with her two girls.
1152
01:33:42,740 --> 01:33:43,910
Made you guys a plate.
1153
01:33:44,700 --> 01:33:46,580
These mini hot dogs are crazy.
1154
01:33:47,700 --> 01:33:48,740
Not hungry.
1155
01:33:54,450 --> 01:33:56,490
Mmm. Yeah, these are amazing.
1156
01:33:56,490 --> 01:33:57,580
I know, right?
1157
01:34:08,330 --> 01:34:09,330
Mmm.
1158
01:34:09,990 --> 01:34:11,580
These are good.
1159
01:34:35,910 --> 01:34:36,700
Hey.
1160
01:34:37,540 --> 01:34:38,590
Hey.
1161
01:34:46,410 --> 01:34:47,990
Um...
1162
01:34:47,990 --> 01:34:49,780
you know you didn't
have to come.
1163
01:34:50,450 --> 01:34:51,580
What, you want me to leave?
1164
01:34:56,370 --> 01:34:57,410
Come on.
1165
01:35:00,490 --> 01:35:02,450
Are all these people
friends of your mama's?
1166
01:35:04,160 --> 01:35:05,240
I guess.
1167
01:35:06,290 --> 01:35:08,330
A few weeks back,
one of her old teaching friends
1168
01:35:08,330 --> 01:35:09,490
heard that she died.
1169
01:35:09,790 --> 01:35:10,920
They asked to chip in for this.
1170
01:35:11,450 --> 01:35:13,580
I don't think she'd seen
most of 'em for a while.
1171
01:35:15,540 --> 01:35:16,590
That sucks.
1172
01:35:17,370 --> 01:35:18,530
I'm sorry.
1173
01:35:20,330 --> 01:35:22,660
So I've been
kind of wondering...
1174
01:35:22,660 --> 01:35:24,450
what's your name?
1175
01:35:24,450 --> 01:35:26,410
I mean your real name.
1176
01:35:32,950 --> 01:35:33,830
Sadie.
1177
01:35:34,620 --> 01:35:35,660
Sadie.
1178
01:35:37,870 --> 01:35:40,080
No.
No, it doesn't suit you.
1179
01:35:40,910 --> 01:35:43,530
It's way too, uh--
it's too dainty.
1180
01:35:46,450 --> 01:35:47,740
My point exactly.
1181
01:35:50,700 --> 01:35:52,620
So how'd you get
to being called Spider?
1182
01:35:55,120 --> 01:35:57,530
My mom.
1183
01:35:57,540 --> 01:36:00,000
She said I was just like
the spider in the nursery rhyme.
1184
01:36:04,990 --> 01:36:05,780
What?
1185
01:36:07,540 --> 01:36:09,170
She's right.
1186
01:38:06,950 --> 01:38:10,490
? Butterflies
with broken wings ?
1187
01:38:14,620 --> 01:38:18,580
? Only love and death
change everything ?
1188
01:38:22,580 --> 01:38:26,580
? Heavy weight
and silent suffering ?
1189
01:38:30,660 --> 01:38:35,990
? Pain is only weakness
leaving my body ?
1190
01:38:36,910 --> 01:38:40,570
? When the years aren't long
but your childhood's gone ?
1191
01:38:40,580 --> 01:38:44,320
? 'Cause you're young,
but feel so old ?
1192
01:38:44,330 --> 01:38:48,740
? Now I hold back tears
when I hold you near ?
1193
01:38:48,740 --> 01:38:52,160
?'Cause I'm scared
to be alone ?
1194
01:38:52,990 --> 01:38:56,530
? When the world's
getting sharp
and you're lost in the dark ?
1195
01:38:56,830 --> 01:38:59,530
? You can hold me ?
1196
01:39:01,410 --> 01:39:04,490
? I'll grab your hand when
we're crossing the street ?
1197
01:39:04,790 --> 01:39:07,670
? You're my only ?
1198
01:39:09,330 --> 01:39:12,620
? I'll be a knife
and I'll burn like the stars ?
1199
01:39:12,910 --> 01:39:16,870
? And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ?
1200
01:39:16,870 --> 01:39:20,530
? I'll pick up the pieces
when we fall apart ?
1201
01:39:20,830 --> 01:39:23,580
? You're my only ?
1202
01:39:44,870 --> 01:39:47,910
? When my head gets ugly ?
1203
01:39:52,490 --> 01:39:56,490
? Sometimes it's hard
to breathe ?
1204
01:40:00,870 --> 01:40:04,370
? Wish I could have saved you ?
1205
01:40:08,620 --> 01:40:12,410
? From the things
you shouldn't see ?
1206
01:40:14,700 --> 01:40:18,620
? When the years aren't long
but my childhood's gone ?
1207
01:40:18,620 --> 01:40:22,080
? 'Cause I'm young,
but feel so old ?
1208
01:40:22,740 --> 01:40:26,820
? Now I hold back tears
when you hold me near ?
1209
01:40:26,830 --> 01:40:30,820
?'Cause I'm scared
to be alone ?
1210
01:40:30,830 --> 01:40:34,700
? When the world's
getting sharp
and you're lost in the dark ?
1211
01:40:34,700 --> 01:40:37,490
? You can hold me ?
1212
01:40:39,160 --> 01:40:42,570
? I'll grab your hand when
you're crossing the street ?
1213
01:40:42,580 --> 01:40:47,320
? You're my only ?
1214
01:40:47,330 --> 01:40:50,700
? I'll be a knife
and I'll burn like the stars ?
1215
01:40:50,700 --> 01:40:54,780
? And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ?
1216
01:40:54,790 --> 01:40:58,580
? I'll pick up the pieces
when we fall apart ?
1217
01:40:58,580 --> 01:41:01,240
? You're my only ?
1218
01:41:02,990 --> 01:41:06,580
? I'll be a knife
and I'll burn like the stars ?
1219
01:41:06,870 --> 01:41:10,780
? And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ?
1220
01:41:10,790 --> 01:41:14,630
? Every beautiful thing was
just doomed from the start ?
1221
01:41:14,910 --> 01:41:18,950
? And I'll try to protect you
but I'll fall apart ?
1222
01:41:18,950 --> 01:41:24,580
? 'Cause I'm really
not that strong ?
1223
01:41:26,990 --> 01:41:33,580
? I think you knew that
all along ?
82630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.