Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,400
¿Me has querido para algo que no sea
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,080
llevarme a la cama
o conseguir un informe?
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,720
Ahora necesito pensar en mí.
4
00:00:07,880 --> 00:00:08,960
¿Hola?
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,520
-Sé buena novia y llega a tu hora.
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,800
A este lo han plantado
como una lechuga.
7
00:00:14,080 --> 00:00:17,000
(REBECA) Me estoy replanteando
muchas cosas.
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,800
No puedo casarme contigo.
-¿Es por Jesús?
9
00:00:19,880 --> 00:00:21,240
-No, por mí.
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,600
Ese hijo de puta de Santafé
me quiere joder.
11
00:00:23,640 --> 00:00:27,040
Sabe que lo que más me duele
es verte sufrir. Cásate con Camacho.
12
00:00:27,200 --> 00:00:29,120
Rebeca, tus papeles para el traslado
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
ya están en el despacho del
director.
14
00:00:31,160 --> 00:00:34,720
-Él no tiene nada que ver.
-¡Él siempre tiene algo que ver!
15
00:00:34,800 --> 00:00:38,040
-¡Basta ya! ¡Por esto me voy!
Quiero estar sola.
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,360
-Tenemos a uno con la mano muy
larga.
17
00:00:40,440 --> 00:00:42,120
-Ya estamos otra vez con lo
mismo.
18
00:00:42,160 --> 00:00:44,480
-No debería permitir que le haga
eso.
19
00:00:46,120 --> 00:00:48,160
-Buenos días, mi vida.
-Hola.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,760
Ese tipo es un poli.
Nadie le va a tocar un pelo.
21
00:00:50,800 --> 00:00:54,440
Lo mejor es decirle a esa chica
que se vaya de casa y no vuelva.
22
00:00:54,520 --> 00:00:55,840
¿Quién coño eres?
23
00:00:56,320 --> 00:00:59,480
-El que te va a quitar
las ganas de pegarle a una mujer.
24
00:01:04,480 --> 00:01:05,960
-¡Suéltalo!
25
00:01:07,640 --> 00:01:10,040
¿Qué hace aquí el niño?
Este no es sitio para él.
26
00:01:10,080 --> 00:01:12,080
Consíguele un buen colegio.
27
00:01:12,160 --> 00:01:15,120
-Es un colegio muy bonito
donde vas a conocer a muchos niños.
28
00:01:15,200 --> 00:01:18,080
Yo estuve allí, y mírame:
dirigiendo un periódico.
29
00:01:18,280 --> 00:01:22,400
No sé lo que me pasó el otro día,
pero no puedo. Yo no soy así.
30
00:01:22,560 --> 00:01:24,720
Te gustan los hombres.
¿Qué haces conmigo?
31
00:01:24,800 --> 00:01:28,760
Quiero salvar mi matrimonio.
-Tu matrimonio acabó hace mucho.
32
00:01:29,160 --> 00:01:31,160
El día que me conociste.
-¡Policía!
33
00:01:32,520 --> 00:01:36,360
Gerardo se ha ido. Lo que haga
con su vida ya me trae sin cuidado.
34
00:01:37,360 --> 00:01:41,600
(SUSURRA) ¿No es el marido de Clara?
¡Que sí, coño, Jesús!
35
00:01:42,040 --> 00:01:44,560
Lo sé todo, Clara.
¿Qué te ha contado ese bocazas?
36
00:01:44,600 --> 00:01:47,640
Ese bocazas no me ha contado nada.
Se lo he sonsacado yo.
37
00:01:47,680 --> 00:01:50,400
No te voy a pedir perdón
por preocuparme por ti.
38
00:01:50,480 --> 00:01:54,080
Que sepas que Jesús y yo estamos ahí
para lo que necesites.
39
00:01:58,280 --> 00:02:04,280
(Sintonía de cabecera)
40
00:02:26,360 --> 00:02:32,360
(Motor al ralentí)
41
00:02:32,560 --> 00:02:38,560
(Música sensual)
42
00:02:40,840 --> 00:02:46,840
El motor se para, ruido de avería
43
00:02:58,520 --> 00:03:02,120
(ÉL) Paqui, a ver si nos
espabilamos. -¡Te he dicho que no!
44
00:03:05,360 --> 00:03:07,480
-¡Me cago en todo lo malo!
45
00:03:10,640 --> 00:03:12,120
¡Joder!
46
00:03:12,720 --> 00:03:13,960
¡Joder!
47
00:03:15,160 --> 00:03:17,960
-¿Qué pasa?
-¡Agua! Hay que encontrar agua.
48
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
-Tú tira por ahí.
-Qué calamidad de hombre.
49
00:03:30,640 --> 00:03:35,080
(Autorradio: música sensual)
50
00:03:57,040 --> 00:04:03,040
(Música de suspense)
51
00:04:13,040 --> 00:04:19,040
(Música de tensión)
52
00:04:49,640 --> 00:04:51,680
Esperen un momento, por favor.
53
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
¡Joder!
54
00:04:59,160 --> 00:05:02,360
(ARCADA)
¡Eh, eh! Tranquila, cariño.
55
00:05:03,480 --> 00:05:05,720
Cuando hay un bebé de por medio...
56
00:05:07,560 --> 00:05:08,920
¡Pero bueno!
Miguel.
57
00:05:09,240 --> 00:05:11,240
No hemos dado el aviso.
58
00:05:11,280 --> 00:05:14,160
Al final os voy a requisar la radio
de la redacción.
59
00:05:14,200 --> 00:05:15,400
¿Qué radio?
60
00:05:16,320 --> 00:05:18,600
(RESIGNADO) Bueno, a ver,
dos ahogados.
61
00:05:20,000 --> 00:05:23,120
Un niño de unos tres meses
y una mujer de unos 30 años.
62
00:05:23,200 --> 00:05:27,000
Llevan varios días en el agua.
Si queréis fotos, hacedlas ya.
63
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
Al niño no le quitéis la manta.
64
00:05:32,040 --> 00:05:34,840
Voy a echar un ojo por ahí,
a ver si veo algo.
65
00:05:41,440 --> 00:05:42,760
¿Estás bien?
66
00:05:49,760 --> 00:05:51,560
(SUSPIRA, MUY AFECTADA)
67
00:05:53,480 --> 00:05:55,520
Debes de pensar que soy tonta.
68
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
Peor sería si te diera igual, ¿no?
69
00:06:07,440 --> 00:06:13,440
(Música de suspense)
70
00:06:33,600 --> 00:06:35,680
(Máquina de escribir)
71
00:06:49,440 --> 00:06:52,080
¡Venga, hombre,
que me conoces de sobra! ¡Miguel!
72
00:06:52,760 --> 00:06:55,640
Déjale pasar. Es Jesús, le conoces.
¡Será posible!
73
00:06:58,200 --> 00:07:02,200
Otro muerto. Es un hombre
con un disparo en la cabeza.
74
00:07:03,040 --> 00:07:05,800
Cinco minutos más aquí
y esto parece un camposanto, coño.
75
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
Joder.
Haz tu trabajo.
76
00:07:12,320 --> 00:07:15,040
Peluso.
¡No, coño!
77
00:07:15,120 --> 00:07:16,360
Otra.
78
00:07:20,640 --> 00:07:21,960
(Tráfico)
79
00:07:22,040 --> 00:07:24,960
(TARTAMUDEA) ¡Basilio!
(BASILIO RÍE)
80
00:07:25,760 --> 00:07:27,560
¡Aúpa Atleti!
-¡Aúpa!
81
00:07:27,760 --> 00:07:29,160
(BASILIO RÍE)
82
00:07:29,400 --> 00:07:35,400
(Sirena)
83
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
-¿Germán Castro?
Tiene que acompañarnos a comisaría.
84
00:07:38,880 --> 00:07:41,880
-No sé qué ha pasado,
pero yo no he hecho nada.
85
00:07:41,960 --> 00:07:43,760
¡Ay!
86
00:07:43,840 --> 00:07:46,600
-¡Y ahora te vas a subir
al coche de una puta vez, escoria!
87
00:07:48,120 --> 00:07:49,960
-¿Qué he hecho?
88
00:07:51,120 --> 00:07:57,120
(Música de tensión)
89
00:08:00,760 --> 00:08:02,840
-Qué pena, pobre familia.
90
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
¿No hay una foto del niño
sin la manta?
91
00:08:04,960 --> 00:08:07,480
A mí no me mires.
Esta vez no he sido yo.
92
00:08:08,480 --> 00:08:11,760
Es demasiado hasta para "El Caso",
Rodrigo. Hay que tener límites.
93
00:08:11,800 --> 00:08:14,840
Desde que trabajas con la niña
te me estás ablandando.
94
00:08:15,000 --> 00:08:19,040
Vivimos de enseñar a la gente
lo que dice que no quiere ver.
95
00:08:20,680 --> 00:08:22,000
¿Qué pudo pasar?
96
00:08:22,560 --> 00:08:24,920
-Pues mira: a la madre
se le escurrió el bebé,
97
00:08:24,960 --> 00:08:27,360
se metió en el agua para rescatarlo,
se ahogaron,
98
00:08:27,440 --> 00:08:29,560
llegó el padre de su paseo
digestivo,
99
00:08:29,640 --> 00:08:31,160
se encontró con ese
pastel
100
00:08:31,560 --> 00:08:34,520
y se pegó un tiro.
Puede ser.
101
00:08:34,560 --> 00:08:37,040
O los tiró él al agua
y después se suicidó.
102
00:08:37,240 --> 00:08:39,600
¿Cómo va a hacer algo así
un padre con su familia?
103
00:08:39,680 --> 00:08:44,400
Desesperación, celos, locura.
Hay gente muy podrida, Clara.
104
00:08:44,600 --> 00:08:46,640
¿Cómo llegaron?
¿No había ningún coche?
105
00:08:46,760 --> 00:08:49,720
No, pero tuvieron que llegar
en coche. El sitio está apartado.
106
00:08:49,760 --> 00:08:51,760
Igual se lo llevaron después.
107
00:08:53,120 --> 00:08:56,840
Está claro que este tema
tiene prioridad. Quiero respuestas.
108
00:08:56,920 --> 00:08:59,560
Concretamente,
cinco páginas de respuestas.
109
00:08:59,600 --> 00:09:03,000
Es Germán. Dice el portero
que se lo ha llevado la policía.
110
00:09:03,080 --> 00:09:07,240
Joder, la madre que lo parió.
¿A quién le habrá dejado a deber?
111
00:09:07,280 --> 00:09:09,440
¡A currar!
(APARICIO) ¿Algo para mí?
112
00:09:13,640 --> 00:09:15,080
-Tomás Matas Luján.
113
00:09:16,360 --> 00:09:18,800
Tenía la cartera. Robo descartado.
114
00:09:19,960 --> 00:09:22,040
¿El bebé está ahí?
Sí.
115
00:09:22,280 --> 00:09:24,960
La mujer, Clotilde Martos,
era su esposa.
116
00:09:25,040 --> 00:09:27,560
Los tres murieron ahogados.
¿Ahogados?
117
00:09:27,640 --> 00:09:29,400
(ASIENTE)
¿Y este disparo?
118
00:09:29,560 --> 00:09:32,240
No fue mortal, pero lo dejó
inconsciente, cayó al agua...
119
00:09:32,320 --> 00:09:33,720
¿Y entonces?
120
00:09:34,200 --> 00:09:37,600
No podemos descartar que disparara
una tercera persona.
121
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
No, porque por el tamaño
del impacto y el ángulo
122
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
podría haberse realizado
a cierta distancia.
123
00:09:43,920 --> 00:09:46,040
Esto está todo remendado.
124
00:09:46,120 --> 00:09:49,520
La ropa de la mujer está igual.
No nadaban en la abundancia.
125
00:09:49,640 --> 00:09:51,480
La miseria, Massiel.
126
00:09:51,560 --> 00:09:54,440
Ya era hora de que se te quitaran
las ganas de hacer chistes.
127
00:09:54,520 --> 00:09:56,960
El instinto de supervivencia,
Peluso.
128
00:09:57,800 --> 00:10:03,080
Oye, yo ya sé que nuestro romance
tiene sus altos y bajos,
129
00:10:03,160 --> 00:10:06,080
pero este caso, Peluso...
Que sí, que te mantendré informado.
130
00:10:06,160 --> 00:10:08,200
Espero que tú hagas
lo mismo conmigo.
131
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
Por estas.
132
00:10:11,160 --> 00:10:16,320
(Música de tensión)
133
00:10:16,400 --> 00:10:19,160
(POLICÍA) ¿Qué pasa?
¿Todavía no tienes suficiente?
134
00:10:19,200 --> 00:10:20,360
-Gracias, gracias.
135
00:10:24,560 --> 00:10:26,600
¿Pero qué coño he hecho?
136
00:10:27,880 --> 00:10:31,880
¡Ay, ay!
137
00:10:34,040 --> 00:10:36,800
-Estaba en el baño
cuando escuché una discusión.
138
00:10:38,320 --> 00:10:41,560
Era la voz de mi mujer.
Estaba con alguien en la puerta.
139
00:10:42,120 --> 00:10:43,440
Él.
140
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
Él le estaba gritando.
141
00:10:47,360 --> 00:10:51,000
Fue lo más rápido que pude.
(RABIOSO) ¡La mierda esta de silla!
142
00:10:56,440 --> 00:10:59,200
-A ver si esto te refresca
la memoria, hijoputa.
143
00:11:00,520 --> 00:11:04,920
-Cuando llegué a la puerta,
ese cabrón la estaba zarandeando.
144
00:11:07,600 --> 00:11:11,240
Venía a por mí. Mi mujer le paró.
145
00:11:13,080 --> 00:11:16,200
(SOLLOZA) Tenía que haberle
dejado pasar, pero le paró.
146
00:11:16,640 --> 00:11:18,680
-Y ahí fue cuando la empujó.
147
00:11:20,640 --> 00:11:22,640
(LLORA)
148
00:11:25,400 --> 00:11:26,680
-Eduardo.
149
00:11:29,200 --> 00:11:31,640
Ese cabrón va a pagar
por lo que hizo.
150
00:11:32,680 --> 00:11:36,120
(Música de tensión)
151
00:11:36,200 --> 00:11:40,240
(GRITA) -Que no has hecho nada, ¿no?
Que no has hecho nada, ¿eh?
152
00:11:43,240 --> 00:11:45,280
Díselo a él, anda, ¡díselo!
153
00:11:47,240 --> 00:11:49,400
-¿Qué no has hecho nada,
hijo de puta?
154
00:11:49,520 --> 00:11:52,440
(GRITA) ¿No has hecho nada?
(GERMÁN LE ESCUPE)
155
00:11:53,400 --> 00:11:54,720
¡Ay!
156
00:11:56,800 --> 00:11:58,040
-Firma.
157
00:12:03,360 --> 00:12:05,360
-Firma de una puta vez.
158
00:12:06,960 --> 00:12:12,960
(GERMÁN RESPIRA CON DIFICULTAD)
159
00:12:21,640 --> 00:12:23,360
-Martínez.
-Buenas.
160
00:12:23,880 --> 00:12:25,080
-Buenos días.
161
00:12:25,960 --> 00:12:27,120
Padilla.
162
00:12:28,840 --> 00:12:31,600
Vengo por Germán.
¿Cuánto me va a costar esta vez?
163
00:12:31,640 --> 00:12:33,560
-Esta vez no va a ir a ninguna
parte.
164
00:12:33,640 --> 00:12:35,520
-Venga, ¿con quién se ha
peleado?
165
00:12:35,600 --> 00:12:36,920
Con un timador.
166
00:12:38,640 --> 00:12:40,240
¿Con un prestamista?
-No.
167
00:12:41,160 --> 00:12:43,160
Ha matado a una mujer.
168
00:12:44,760 --> 00:12:49,120
-Germán será bruto, pero levantarle
la mano a una mujer...
169
00:12:49,400 --> 00:12:50,840
Eso no, Ángel.
170
00:12:51,600 --> 00:12:53,000
-Ha confesado.
171
00:13:00,200 --> 00:13:03,760
-Los ahogados vivían en Alemania.
Hasta hace dos meses.
172
00:13:06,120 --> 00:13:08,600
Pues no parece
que les fuera muy bien, ¿no?
173
00:13:09,200 --> 00:13:12,960
(Teléfono)
174
00:13:13,600 --> 00:13:17,720
Comisario jefe Camacho, dígame.
No, no hay ningún error.
175
00:13:22,520 --> 00:13:25,120
(BAJA LA VOZ) No, aceptaré
la vacante que haya.
176
00:13:27,360 --> 00:13:30,880
Si no hay ningún puesto de comisario
jefe en una comisaría de Barcelona,
177
00:13:30,960 --> 00:13:32,880
me pondré a patrullar las calles,
178
00:13:32,960 --> 00:13:35,080
tampoco se me van a caer los
anillos.
179
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
Ya entiendo.
180
00:13:37,800 --> 00:13:39,840
No, gracias a usted.
181
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
¿Ha pedido el traslado, jefe?
182
00:13:44,520 --> 00:13:48,160
Con suerte, te dan este despacho.
Te he recomendado como mi sustituto.
183
00:13:48,200 --> 00:13:50,720
¿Pero a santo de qué?
¿Así, de golpe y porrazo?
184
00:13:50,800 --> 00:13:52,080
(Llaman)
185
00:13:52,960 --> 00:13:57,960
¿Qué? Ya da Expósito bastante
la murga para que también venga Ud.
186
00:13:58,520 --> 00:14:01,840
- ¿Qué está pasando con Germán?
Margarita, la ha liado bien.
187
00:14:01,880 --> 00:14:04,680
Ya tenéis un buen titular.
Y además, aquí cerquita.
188
00:14:04,720 --> 00:14:07,360
"Periodista de 'El Caso'
mata a la mujer de un policía".
189
00:14:07,560 --> 00:14:10,360
-¿La mujer de un policía? ¡Ja!
¿Cuándo?
190
00:14:10,440 --> 00:14:13,000
-Oiga, no me levante la voz.
191
00:14:15,040 --> 00:14:18,280
-Déjenme verlo.
Esto tiene una explicación, seguro.
192
00:14:18,360 --> 00:14:21,560
Margarita, si tiene más preguntas,
ahí está el viudo.
193
00:14:23,480 --> 00:14:29,440
(Música de tensión)
194
00:14:30,280 --> 00:14:31,400
Pasa, cariño.
195
00:14:31,680 --> 00:14:35,560
¡Blasillo! Hoy vamos al cine, ¿no?
Que tienes fiesta en el cole.
196
00:14:35,640 --> 00:14:38,040
(ENFADADA) ¿Fiesta?
Ni fiesta ni "fiesto".
197
00:14:40,520 --> 00:14:43,120
Le han pegado. Mira.
-¡Ay!
198
00:14:43,200 --> 00:14:45,560
Perdona, cariño.
Mira cómo tiene la cara.
199
00:14:46,520 --> 00:14:48,200
Anda que...
200
00:14:49,200 --> 00:14:53,000
Son cosas de la edad. A mí también
me zurraron lo mío, y mírame.
201
00:14:53,440 --> 00:14:55,680
¿No vas a hacer nada?
¿Qué quieres que hagamos?
202
00:14:55,760 --> 00:14:57,920
Son cosas de chavales.
Tiene que curtirse.
203
00:14:58,000 --> 00:15:00,280
¿Quién ha sido?
¿El Benjumea ese tan malo?
204
00:15:00,360 --> 00:15:02,600
¿Duarte? ¿Quién?
(APOCADO) Esos no.
205
00:15:02,920 --> 00:15:06,640
Quien sea. La próxima vez le metes
tú un buen porrazo, y sanseacabó.
206
00:15:06,720 --> 00:15:09,800
(IRÓNICA) Qué bonito, Rodrigo.
Qué buena enseñanza.
207
00:15:13,840 --> 00:15:15,760
¿Te duele mucho?
-Sí.
208
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
-¿Sí?
-Pero me lo merecía.
209
00:15:21,600 --> 00:15:24,880
Ha sido don Luis,
porque estaba hablando en clase.
210
00:15:25,040 --> 00:15:28,400
-¿Una bofetada por hablar en clase?
-Una no, 18.
211
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
-¿Pero le has visto?
-No me han dejado.
212
00:15:32,800 --> 00:15:35,880
(NERVIOSA) Germán ha matado
a la mujer de un policía.
213
00:15:36,000 --> 00:15:39,720
¡La madre que lo parió!
Dicen que la tiró por las escaleras.
214
00:15:40,120 --> 00:15:42,640
-Eso es imposible.
Conocemos a Germán. Es incapaz.
215
00:15:42,720 --> 00:15:45,960
-Todos sabemos que es un animal,
pero con una mujer, no.
216
00:15:46,160 --> 00:15:47,800
Imposible.
-Ha confesado.
217
00:15:49,240 --> 00:15:52,680
He visto la declaración firmada.
-Se la habrán arrancado a hostias.
218
00:15:52,760 --> 00:15:54,040
¡Que hay niños!
219
00:15:54,120 --> 00:15:56,640
Como boxeador,
está acostumbrado a recibir golpes.
220
00:15:56,720 --> 00:15:59,640
No firmaría una declaración falsa
por mucho que le zurren.
221
00:15:59,680 --> 00:16:02,400
Esto huele mal, muy mal.
222
00:16:03,160 --> 00:16:06,520
(PALOMA, A BLAS) Ven
Deja al niño con la vecina.
223
00:16:06,640 --> 00:16:08,680
Aquí oye cosas que no debería.
224
00:16:09,200 --> 00:16:10,560
Ven, cariño.
225
00:16:11,920 --> 00:16:17,920
(Música dramática)
226
00:16:21,080 --> 00:16:24,560
(TELE) "Uno está en estos estudios.
A ninguno le dan la enhorabuena".
227
00:16:26,880 --> 00:16:28,960
¿Puede subir un poco la foto?
Esperen.
228
00:16:30,400 --> 00:16:33,240
(TELE) "Supongamos ahora
que este mundo se quedara
229
00:16:33,640 --> 00:16:36,600
con una palabra,
una sola frase, un solo concepto".
230
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
-Mi Tomás siempre venía de Múnich
cargado de regalos.
231
00:16:40,040 --> 00:16:43,200
Se gastó un dineral. Ya han visto
la cocina. Todo alemán.
232
00:16:44,200 --> 00:16:46,400
Su hijo debía de quererle mucho.
233
00:16:47,280 --> 00:16:49,880
Pues sí, me echaba mucho de menos,
y yo a él.
234
00:16:50,200 --> 00:16:53,760
No me gustaba tenerlo tan lejos.
Pero tenía un buen trabajo.
235
00:16:53,920 --> 00:16:56,160
Thyssen Hartmann
es una gran empresa.
236
00:16:56,240 --> 00:16:58,400
Allí no contratan de ingeniero
a cualquiera.
237
00:16:58,440 --> 00:17:01,440
Tomás había estudiado para tornero,
pero era muy listo.
238
00:17:01,480 --> 00:17:04,640
En Alemania,
a los que valen les enseñan latín.
239
00:17:04,720 --> 00:17:06,840
Lo que haga falta.
-No hace falta irse
240
00:17:06,920 --> 00:17:07,960
tan lejos, padre.
241
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
A mí no me va mal.
242
00:17:14,320 --> 00:17:16,720
Subdirector, nada menos.
243
00:17:17,240 --> 00:17:19,320
Pero no pudiste enchufar a
tu hermano
244
00:17:19,400 --> 00:17:21,480
después de hacerle volver
a España.
245
00:17:21,880 --> 00:17:23,160
¿Por qué?
246
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
Mi jefe le dio el trabajo
a un sobrino suyo.
247
00:17:25,680 --> 00:17:26,720
Así son las cosas.
248
00:17:26,800 --> 00:17:30,120
Y el pobre se quedó con una mano
delante y otra detrás, ¿no?.
249
00:17:30,200 --> 00:17:33,560
¿Este era el coche de Tomás?
Sí, lo trajo de Alemania.
250
00:17:34,920 --> 00:17:36,480
¿Puedo?
Claro.
251
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
¿Sabes si es el coche
que llevaron al picnic?
252
00:17:39,640 --> 00:17:41,840
Claro, iba con el coche
a todas partes.
253
00:17:42,400 --> 00:17:44,480
Le gustaba que lo vieran con él.
254
00:17:45,760 --> 00:17:49,520
-¡Eh, tú! ¡Eh, despierta!
255
00:17:50,640 --> 00:17:52,840
¡Este se nos muere aquí, coño!
-¡Pues cojonudo!
256
00:17:52,920 --> 00:17:56,000
Lo subimos arriba y que parezca
que ha saltado por la ventana.
257
00:17:56,080 --> 00:17:59,040
¡Oye! Será un asesino,
pero no nos pondremos a su altura.
258
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
Las cosas no se hacen así.
Será aquí.
259
00:18:01,240 --> 00:18:02,360
¡Los cojones!
260
00:18:02,920 --> 00:18:05,320
Padilla, ayúdame.
Vamos a llevarlo al hospital.
261
00:18:05,360 --> 00:18:07,440
¿Te apiadas de este cabrón?
262
00:18:07,680 --> 00:18:09,720
-¿Qué está pasando aquí?
-¡Este!
263
00:18:10,840 --> 00:18:13,200
Nada, jefe.
Vamos a llevarlo al hospital.
264
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
Por la puerta de atrás.
265
00:18:16,360 --> 00:18:19,240
Vamos.
(GERMÁN SE QUEJA)
266
00:18:19,360 --> 00:18:21,920
Venga, arriba. Vamos, chaval.
¡Ay!
267
00:18:28,120 --> 00:18:30,280
¿Pero cómo no me avisas,
Margarita, coño?
268
00:18:30,360 --> 00:18:33,360
¿Qué habría cambiado?
Ya lo han llevado al hospital.
269
00:18:33,880 --> 00:18:37,120
Yo sabía que la policía
se la tenía jurada, pero esto...
270
00:18:37,440 --> 00:18:39,600
Ha dejado paralítico a un compañero.
271
00:18:39,840 --> 00:18:43,320
¿Qué quieres? Se la tienen jurada.
No me jodas.
272
00:18:43,680 --> 00:18:45,800
Ese policía maltrataba a su mujer.
273
00:18:46,640 --> 00:18:49,800
Germán quiso darle un escarmiento
y se le fue la mano.
274
00:18:54,360 --> 00:18:56,440
Estamos todos pensando lo mismo.
275
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
¿Me equivoco?
276
00:18:58,480 --> 00:19:01,520
Ese cabrón siguió maltratando
a su mujer hasta que la pobre...
277
00:19:01,600 --> 00:19:04,840
(IRÓNICO) ...tuvo un accidente.
Germán es su mejor excusa.
278
00:19:04,920 --> 00:19:07,120
Le están cargando el muerto.
Velay.
279
00:19:08,520 --> 00:19:10,960
Pues el cuerpo ya lo ha sentenciado.
Menudos son.
280
00:19:11,040 --> 00:19:13,120
Margarita, vete al hospital.
No, voy yo.
281
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
No, a ti te necesito
con el caso de la familia.
282
00:19:15,480 --> 00:19:17,600
Hay un número que sacar.
283
00:19:18,560 --> 00:19:20,600
¿Tienes el dinero
que te di para la fianza?
284
00:19:20,680 --> 00:19:23,240
Pues voy a por más.
(SUSURRA) Lo vas a necesitar.
285
00:19:23,320 --> 00:19:25,800
Soborna a quien sea,
pero habla con Germán.
286
00:19:26,160 --> 00:19:28,160
Que te cuente qué narices pasó.
287
00:19:29,840 --> 00:19:34,560
Bueno, pues nada, oiga. A trabajar.
Vámonos, Massiel.
288
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
Qué cabestro, de verdad.
289
00:19:39,000 --> 00:19:44,200
(Música de intriga)
290
00:19:44,280 --> 00:19:47,080
Si Tomás Matas se suicidó,
la pistola debería estar cerca.
291
00:19:47,200 --> 00:19:49,320
Pero la policía no la encuentra.
292
00:19:49,480 --> 00:19:52,240
Todavía no sabemos si fue
un suicidio o un asesinato.
293
00:19:53,520 --> 00:19:55,280
(APENADO) Coño, Germán.
294
00:19:56,360 --> 00:19:58,440
(CON UN HILO DE VOZ) Es que no...
295
00:19:58,680 --> 00:20:02,560
Bueno, a lo que vamos. La clave está
en el coche. Tenemos la matrícula.
296
00:20:02,640 --> 00:20:05,360
¡Mira qué bien me vienes!
Aníbal, ven un momento.
297
00:20:05,400 --> 00:20:07,840
Quiero que te patees
todos los desguaces de Madrid.
298
00:20:09,560 --> 00:20:11,600
A ver si localizas este coche.
299
00:20:13,880 --> 00:20:16,920
¿Pero todos los desguaces de Madrid?
Sí, todos, coño.
300
00:20:19,960 --> 00:20:22,080
Oye, ¿tienes algo suelto, que no...?
301
00:20:24,040 --> 00:20:26,160
(IRÓNICO) ¿Qué, no has cobrado?
No.
302
00:20:28,360 --> 00:20:30,120
Anda que...
Gracias.
303
00:20:34,280 --> 00:20:36,400
Voy a llamar al Peluso.
Bien.
304
00:20:37,000 --> 00:20:38,600
18 bofetadas.
305
00:20:39,320 --> 00:20:40,680
¡Ondiá!
306
00:20:41,440 --> 00:20:43,880
No me digas más. Ha sido don Luis.
¿Lo conoces?
307
00:20:43,920 --> 00:20:46,200
Me dio clase.
Y bofetadas, para aburrir.
308
00:20:46,320 --> 00:20:49,000
No sabía que aún estaba.
Tendrá más años que Matusalén.
309
00:20:49,040 --> 00:20:51,440
A Matusalén
le quedan fuerzas para pegar tortas.
310
00:20:51,520 --> 00:20:54,360
(RABIOSO) Hijo de Satanás.
Era un clasista.
311
00:20:54,440 --> 00:20:56,920
Solo pegaba a los que no tenían...
padrino.
312
00:20:58,040 --> 00:21:02,680
Pues a Blas le ha pegado. Tú no
le inspiras mucho respeto, ¿no?
313
00:21:03,000 --> 00:21:07,920
Se va a enterar. Tú no te preocupes,
que voy a tomar cartas en el asunto.
314
00:21:08,520 --> 00:21:12,080
Me cobraré cada bofetada que me dio.
Claro que sí, mi amor.
315
00:21:12,960 --> 00:21:16,280
Y las 18 de Blas. No te olvides.
Claro.
316
00:21:18,560 --> 00:21:22,880
O sea, son... 1.018. Como poco.
317
00:21:25,680 --> 00:21:29,960
(Música de intriga)
318
00:21:30,040 --> 00:21:32,800
No puede entrar, Sra. Moyano.
-Martínez.
319
00:21:33,160 --> 00:21:36,160
Solo quiero asegurarme
de que mi compañero está bien.
320
00:21:36,200 --> 00:21:38,680
No te voy a intentar convencer,
pero...
321
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
quiero que le compres...
322
00:21:41,160 --> 00:21:44,160
a tu hijo Adolfo esa cura.
Se merece lo mejor.
323
00:21:47,640 --> 00:21:49,880
(SUSURRA) Tu mujer te va a adorar.
324
00:21:53,960 --> 00:21:59,960
(Música de intriga)
325
00:22:02,240 --> 00:22:04,200
(GERMÁN JADEA)
326
00:22:08,320 --> 00:22:09,480
-Hola, campeón.
327
00:22:11,600 --> 00:22:13,000
(GERMÁN TOSE)
328
00:22:17,440 --> 00:22:20,240
¿Cómo has conseguido entrar?
329
00:22:22,920 --> 00:22:25,000
-No me dejan quedarme mucho rato.
330
00:22:25,680 --> 00:22:28,120
(SUSURRA) Te vamos a sacar de esta,
Germán.
331
00:22:28,200 --> 00:22:29,560
(GERMÁN TOSE)
332
00:22:30,320 --> 00:22:33,240
-¿Por qué has declarado
que mataste a esa mujer?
333
00:22:35,000 --> 00:22:37,840
-¿Qué mujer?
334
00:22:38,440 --> 00:22:40,600
-Eva, la mujer de ese policía.
335
00:22:42,600 --> 00:22:46,200
-¿Está muerta?
-¡Ay, Germán!
336
00:22:47,840 --> 00:22:50,200
(SOLLOZA) ¿Has firmado
la declaración sin leerla?
337
00:22:50,280 --> 00:22:55,160
-¡Creía que me acusaban
de darle una paliza ese mal nacido!
338
00:22:55,880 --> 00:23:00,120
¡Esas ratas miserables
me la han jugado!
339
00:23:00,200 --> 00:23:02,760
(LLORA) ¡Me la han jugado
¡Me la han jugado!
340
00:23:02,800 --> 00:23:06,240
¡Me la ha jugado!
-A tortas no se arregla esto.
341
00:23:06,320 --> 00:23:07,560
¡Mírame!
342
00:23:09,280 --> 00:23:12,080
A esa mujer la tiraron
por la escalera anoche.
343
00:23:12,760 --> 00:23:15,960
Alrededor de las 22:30.
¿Dónde estabas tú a esa hora?
344
00:23:16,960 --> 00:23:19,040
-Estaba en casa.
345
00:23:19,120 --> 00:23:20,560
(TOSE)
-En casa.
346
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
-Solo.
347
00:23:23,880 --> 00:23:25,240
-¿Te vio alguien?
348
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
(SOLLOZA) Piensa bien.
349
00:23:29,120 --> 00:23:33,920
-Vi a una vecina
cuando bajaba a tirar la basura.
350
00:23:34,000 --> 00:23:36,240
Hablé con ella.
-¿Cómo se llama?
351
00:23:36,640 --> 00:23:39,080
-Milagros.
-Milagros.
352
00:23:40,000 --> 00:23:42,040
Justo lo que nos hace falta, ¿eh?
353
00:23:42,640 --> 00:23:48,640
(Música de suspense)
354
00:24:03,640 --> 00:24:07,240
Ha matado a la mujer de un policía.
Un santo no es.
355
00:24:07,480 --> 00:24:10,240
Pero un asesino tampoco, coño.
Conoces a Germán.
356
00:24:11,400 --> 00:24:14,080
Y conoces a la escoria
que tienes por compañeros.
357
00:24:14,160 --> 00:24:16,120
Firmó una confesión.
358
00:24:16,160 --> 00:24:19,440
Si me has llamado para esto, me voy,
que tengo muchas cosas que hacer.
359
00:24:19,520 --> 00:24:22,560
Miguel, quédate. Te lo pido yo.
360
00:24:27,320 --> 00:24:31,040
Hablando de la familia alemana,
¿habéis encontrado la pistola?
361
00:24:31,280 --> 00:24:33,640
Los buzos la están buscando.
¿Y el coche?
362
00:24:34,200 --> 00:24:37,400
Es un Mercedes, modelo antiguo.
¿Un Mercedes antiguo?
363
00:24:37,600 --> 00:24:39,960
Creemos que llegaron
al lugar del crimen con él.
364
00:24:40,000 --> 00:24:44,240
Un ingeniero se lo puede permitir.
Eso es lo que le contó a la familia.
365
00:24:44,400 --> 00:24:48,000
Nadie llega a ingeniero
con un título de tornero fresador.
366
00:24:48,080 --> 00:24:52,880
Todos los emigrantes mienten
a las familias para no darles pena,
367
00:24:52,920 --> 00:24:55,240
pero en realidad
llevan una vida de miseria.
368
00:24:55,280 --> 00:24:58,560
Por eso vinieron cuando su hermano
le ofreció el trabajo.
369
00:24:59,800 --> 00:25:02,120
Pues esto lo pago yo, por lenta.
370
00:25:07,080 --> 00:25:09,080
Cóbrate eso.
Sí, señorita.
371
00:25:11,800 --> 00:25:15,160
Si tienes hambre, pedimos gambas.
¿Por qué?
372
00:25:15,640 --> 00:25:18,000
Que yo no estoy mirando...
Venga.
373
00:25:22,960 --> 00:25:26,880
Oye, y ahora que ya no está
con su marido...
374
00:25:27,960 --> 00:25:30,560
¿Tú crees que si le digo algo
ahora mismo...?
375
00:25:30,920 --> 00:25:34,560
¿Me estás pidiendo la bendición?
No te estoy pidiendo la bendición.
376
00:25:34,640 --> 00:25:36,880
Sí, me estás pidiendo la bendición.
377
00:25:38,760 --> 00:25:41,000
"Ego te absolvo", Peluso.
378
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
¿Hablando del mí?
Mira, la reina del Chantecler.
379
00:25:54,680 --> 00:25:57,360
Qué tonto eres.
Oye, Miguel.
380
00:25:57,400 --> 00:25:59,520
Cuando encontréis la pistola...
381
00:26:00,800 --> 00:26:02,920
¿me lo vas a contar?
382
00:26:06,240 --> 00:26:09,640
Es la mujer de tu compañero, ¿no?
-La tiraron por la escalera.
383
00:26:09,720 --> 00:26:13,480
-Tiene el cuello roto. Coincide
con la descripción de los hechos.
384
00:26:13,640 --> 00:26:15,840
Pero mira esto. Aquí.
385
00:26:16,560 --> 00:26:20,560
Y aquí. Son golpes antiguos.
A esta mujer la maltrataban.
386
00:26:20,680 --> 00:26:22,960
-Ya, comprendo.
-Lo pongo en el informe.
387
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
Con pelos y señales, Rebeca.
388
00:26:27,000 --> 00:26:31,120
Ya que van a juzgar a un amigo mío,
que al menos tenga una posibilidad.
389
00:26:31,440 --> 00:26:37,440
(Música de intriga)
390
00:26:43,920 --> 00:26:45,080
Rebeca.
391
00:26:50,120 --> 00:26:53,760
Cásate con Camacho o no te cases,
pero no te vayas a Barcelona.
392
00:26:56,080 --> 00:26:58,160
Somos amigos, no quiero perderte.
393
00:27:00,280 --> 00:27:03,560
¿Que no quieres perder una amiga?
Lo que tengo que oír.
394
00:27:05,160 --> 00:27:07,680
(Teléfono)
395
00:27:08,160 --> 00:27:09,400
Doctora Martín.
396
00:27:12,960 --> 00:27:17,160
Para ti. Clara.
¿Para mí? ¿Y cómo sabe que...?
397
00:27:17,640 --> 00:27:19,640
Eres tan previsible, Jesús.
398
00:27:21,760 --> 00:27:23,120
¿Sí, Massiel? Dime.
399
00:27:24,400 --> 00:27:27,360
La han encontrado en la balsa
hace un par de horas.
400
00:27:28,160 --> 00:27:30,320
Esta es la pistola
con la que mataron a Tomás.
401
00:27:30,360 --> 00:27:33,000
La robaron de un camión de la base
americana que llevaba
402
00:27:33,080 --> 00:27:35,600
artículos para residentes
de Estados Unidos.
403
00:27:35,760 --> 00:27:37,800
Ya, emigrantes de primera.
404
00:27:37,960 --> 00:27:40,920
A nuestros emigrantes, como mucho,
les llegan unos chorizos.
405
00:27:40,960 --> 00:27:42,520
¿Quién robó el camión?
406
00:27:42,640 --> 00:27:45,720
No hay testigos, y los ladrones
mataron al conductor, así que...
407
00:27:45,760 --> 00:27:47,040
A ver, dame.
408
00:27:51,920 --> 00:27:53,960
Esto fue hace tres meses.
(ASIENTE)
409
00:27:54,040 --> 00:27:56,080
Hace tres meses
Tomás estaba en Alemania.
410
00:27:56,160 --> 00:27:58,440
Él no pudo participar en el robo.
Eso es cierto.
411
00:27:58,520 --> 00:28:01,320
El que compró la pistola
es el mismo que vendió el coche.
412
00:28:01,400 --> 00:28:05,240
Tenemos el arma pero seguimos igual.
Voy a por cafés.
413
00:28:08,440 --> 00:28:11,040
¿Qué te pasa, Peluso?
Pareces un alma en pena.
414
00:28:12,280 --> 00:28:14,560
Si le vas a decir algo a la morena,
díselo ya.
415
00:28:14,640 --> 00:28:18,760
Acabaréis como una parejita otoñal.
Cállate ya, Jesús, por favor.
416
00:28:19,400 --> 00:28:21,440
¿Dónde he dejado el monedero?
417
00:28:23,480 --> 00:28:25,960
¿Qué pasa?
Venga, Miguelito, dile.
418
00:28:26,000 --> 00:28:27,480
¿Qué pasa?
Venga, coño.
419
00:28:27,520 --> 00:28:30,240
(DISIMULA) Nada, no pasa nada.
Expósito.
420
00:28:31,000 --> 00:28:32,240
¿Estás cómodo?
Yo sí.
421
00:28:32,280 --> 00:28:34,760
¿Te traigo algo?
¿Un whisky, un machaquito?
422
00:28:36,320 --> 00:28:39,040
Perdón. Perdona, Toño.
423
00:28:39,760 --> 00:28:43,240
Vaya pieza, tu amigo.
Un respeto, ha perdido a su mujer.
424
00:28:43,320 --> 00:28:46,400
Respeto, los cojones. La molía
a palos. ¿No has oído a Rebeca?
425
00:28:46,520 --> 00:28:48,720
Sé por dónde vas.
426
00:28:48,880 --> 00:28:51,800
Germán no será buen periodista,
pero sabe escribir su nombre.
427
00:28:51,880 --> 00:28:53,840
Firmó una confesión.
¡Oh!
428
00:28:53,920 --> 00:28:56,560
Y ahora, aire.
(GRITA) ¡Los dos!
429
00:28:57,000 --> 00:28:59,200
(RESOPLA)
Ya lo has oído.
430
00:28:59,800 --> 00:29:01,200
Como para no.
431
00:29:14,080 --> 00:29:17,240
Cojones con el Camacho.
¿Qué tontería llevas con Montenegro?
432
00:29:17,280 --> 00:29:21,000
¿Qué tontería? Somos amigos.
¿Os reís de mí? ¿Es eso?
433
00:29:21,080 --> 00:29:23,920
¿Qué mosca te ha picado?
Que no te fías de mí, Jesús.
434
00:29:23,960 --> 00:29:26,800
No sé si es porque soy joven,
o porque soy mujer.
435
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
Ya. ¿Y te fías tú de mí? ¿Eh?
436
00:29:30,040 --> 00:29:32,720
Me he enterado de lo de Gerardo
sacándoselo al Peluso.
437
00:29:32,800 --> 00:29:34,960
¿Me has contado tú
lo tuyo con la forense?
438
00:29:35,040 --> 00:29:36,960
Vete a la mierda.
Vete tú.
439
00:29:37,200 --> 00:29:39,840
Sabes perfectamente
qué le pasa a Miguel.
440
00:29:39,880 --> 00:29:43,040
Es tan bueno que no se atreve
a acercarse a una mujer casada.
441
00:29:43,120 --> 00:29:46,080
¡Pero Gerardo ya no está!
Y a ti te pasa lo mismo.
442
00:29:46,120 --> 00:29:48,240
¿O te crees que soy ciego?
(BALBUCEA)
443
00:29:48,400 --> 00:29:50,400
(LA IMITA)
No te rías.
444
00:29:51,640 --> 00:29:52,920
(CONCILIADOR) Clara...
445
00:29:53,840 --> 00:29:55,920
que no te pase lo mismo que a mí.
446
00:30:03,080 --> 00:30:06,720
¿Te llevo a algún sitio?
Aún tengo una jornada que acabar.
447
00:30:07,480 --> 00:30:08,640
Que descanses.
448
00:30:38,200 --> 00:30:44,200
(Pitido intermitente)
449
00:30:52,120 --> 00:30:54,240
(Música de suspense)
450
00:30:54,320 --> 00:30:56,440
(ENFERMERA) Falsa alarma.
-Falla más
451
00:30:56,520 --> 00:30:58,040
que una escopeta de feria.
452
00:30:58,080 --> 00:31:01,840
(GERMÁN BALBUCEA) ¿Qué pasa?
¿Qué pasa?
453
00:31:02,600 --> 00:31:03,680
Joder...
454
00:31:10,080 --> 00:31:13,000
Vamos, lumbreras, que te voy a sacar
de aquí. ¡Venga, coño!
455
00:31:13,160 --> 00:31:15,080
¿Adónde vamos?
A China.
456
00:31:15,120 --> 00:31:17,840
(SUSURRA) ¡Jesús!
¿Dónde coño te crees que vas?
457
00:31:18,960 --> 00:31:21,680
Te he visto venir hasta aquí, Jesús.
Eres muy previsible.
458
00:31:21,720 --> 00:31:25,400
Necesita una pareja de mus.
No hay nadie como él lanzando la 31.
459
00:31:25,640 --> 00:31:29,080
Y tú le ganas de calle.
Venga, vamos a ir tirando.
460
00:31:29,680 --> 00:31:31,840
Que yo no he visto nada.
461
00:31:33,240 --> 00:31:35,040
Hazle caso, joder.
462
00:31:35,680 --> 00:31:39,720
Tampoco quiero que pierdas
una amistad por esto.
463
00:31:43,440 --> 00:31:47,840
¿Qué haces? Te pareces a mi abuela.
¡Qué cabestro!
464
00:31:48,360 --> 00:31:50,120
Canalla, largo.
465
00:31:51,960 --> 00:31:53,480
(SUSURRA) Cuídate.
466
00:31:55,840 --> 00:32:01,840
(Música de suspense)
467
00:32:04,120 --> 00:32:06,640
(MARGARITA) ¿Milagros
no está en casa?
468
00:32:07,840 --> 00:32:10,720
Buenos días, Massiel.
Perdone las molestias.
469
00:32:12,040 --> 00:32:15,040
No hay manera de localizar
a la vecina de Germán.
470
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
Ayer llamé a su puerta y no me
abrió,
471
00:32:17,480 --> 00:32:19,600
pero la radio estaba encendida.
472
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
-Le ha reventado el tímpano.
473
00:32:23,520 --> 00:32:27,800
(SOLLOZA) Ese profesor tuyo le ha
reventado el tímpano a mi niño.
474
00:32:28,040 --> 00:32:29,440
¡Hijo de Satanás!
475
00:32:29,600 --> 00:32:32,080
Me dijiste que se lo dejarías claro.
¿Has ido ya?
476
00:32:32,240 --> 00:32:36,960
Lo que iba a hacer era publicar
un artículo denunciando los hechos.
477
00:32:37,240 --> 00:32:39,440
¿Un artículo?
Pues sí, Paloma, sí.
478
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
La pluma puede a la espada.
Mira, Cervantes, déjate de memeces.
479
00:32:43,800 --> 00:32:46,000
Voy al internado
y le arranco los ojos.
480
00:32:46,160 --> 00:32:49,040
Como la ley del Talión.
-La ley del Talión no es así.
481
00:32:49,200 --> 00:32:51,600
-Dejemos la ley del Talión en paz.
Aparicio.
482
00:32:51,760 --> 00:32:54,720
Te coges a Aníbal
y os vais a hablar con ese cura.
483
00:32:54,880 --> 00:32:57,760
Vamos a sacar un artículo
que hará temblar.
484
00:32:57,800 --> 00:33:01,280
los cimientos de ese colegio
y de sus sacrosantos padrinos.
485
00:33:03,360 --> 00:33:04,400
¿Contenta?
486
00:33:05,280 --> 00:33:08,640
¿Sabemos algo de Aníbal?
No está.
487
00:33:08,800 --> 00:33:11,160
¿Ha averiguado algo del Mercedes?
Que no está.
488
00:33:11,320 --> 00:33:14,120
Coño, pues empezamos bien el día,
joder.
489
00:33:19,520 --> 00:33:22,560
Este es el coche.
Como verá, está impecable.
490
00:33:23,680 --> 00:33:26,160
Hace tres días que lo trajo un tipo.
491
00:33:29,120 --> 00:33:31,160
Puede mirarlo, si quiere.
492
00:33:38,760 --> 00:33:40,080
Gracias.
493
00:33:41,040 --> 00:33:43,960
Chicos, lo vendieron hace tres días.
¿Quién?
494
00:33:44,600 --> 00:33:47,680
Un tipo de unos 30 y tantos años
con una cicatriz en el labio.
495
00:33:47,840 --> 00:33:50,960
Su nombre y filiación, ya...
A lo mejor esa familia lo conoce.
496
00:33:51,120 --> 00:33:55,040
El hermano estará trabajando.
Tienes la tarjeta, ¿no? A ver.
497
00:33:58,880 --> 00:34:00,960
¿Una cicatriz?
En el labio.
498
00:34:02,800 --> 00:34:06,880
(LEE) "Manuel Matas, subdirector.
General Sanjurjo 23, Madrid".
499
00:34:49,680 --> 00:34:53,120
¡Buenos días! Somos de "El Caso".
Buenos días. Muy bien.
500
00:34:53,360 --> 00:34:55,680
Queríamos hablar
con el subdirector.
501
00:34:55,920 --> 00:34:58,200
Está de viaje en Sevilla.
Lleva desde el lunes.
502
00:34:58,360 --> 00:35:01,280
No puede ser. Si lo vimos ayer.
503
00:35:01,920 --> 00:35:03,120
Mire.
504
00:35:04,240 --> 00:35:07,440
¡Ja! Hijo de la grandísima...
(RÍE)
505
00:35:08,080 --> 00:35:09,640
Perdone, señorita.
506
00:35:10,040 --> 00:35:13,520
(RÍE) ¡Vaya con el Manolito,
cómo se las gasta!
507
00:35:14,960 --> 00:35:18,720
Manolo Matas es ordenanza, como yo.
Y un poco fantasma.
508
00:35:19,320 --> 00:35:22,040
Hoy nos hemos cambiado el turno.
Vuelvan mañana.
509
00:35:22,200 --> 00:35:25,240
Le verán con este triste uniforme.
(RÍE)
510
00:35:25,400 --> 00:35:26,680
Muchas gracias.
De nada.
511
00:35:26,840 --> 00:35:29,040
Que pase un buen día.
Igualmente.
512
00:35:31,840 --> 00:35:37,840
(Música de suspense)
513
00:35:39,640 --> 00:35:41,840
-¿Qué te debo?
-20 pesetas.
514
00:35:49,040 --> 00:35:52,080
-Muchas gracias.
-Disculpe, ¿es usted Milagros?
515
00:35:52,240 --> 00:35:54,280
-Sí.
-La vecina de Germán Castro.
516
00:35:54,480 --> 00:35:58,120
Germán dice que hace dos noches
se cruzaron en la escalera.
517
00:35:58,720 --> 00:36:00,080
-¡Déjeme en paz!
518
00:36:02,920 --> 00:36:05,640
(SUSURRA) -Sé que su marido
está en la cárcel.
519
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
¿Qué le han ofrecido?
520
00:36:08,760 --> 00:36:10,760
No la van a ayudar, créame.
521
00:36:10,920 --> 00:36:14,200
Y mientras van a meter
a un inocente en la cárcel.
522
00:36:14,680 --> 00:36:16,720
-¿Y usted qué sabe?
523
00:36:17,320 --> 00:36:18,400
-¡Mierda!
524
00:36:26,640 --> 00:36:29,040
No, gracias, muy amable.
Sí, un poco de vino.
525
00:36:29,200 --> 00:36:30,800
Bueno, gracias.
526
00:36:31,680 --> 00:36:35,120
Solo queríamos preguntarle si...
Gracias.
527
00:36:35,280 --> 00:36:39,440
Si su hijo Tomás conocía a un tipo
con una cicatriz en un labio.
528
00:36:39,600 --> 00:36:40,920
¿Mi Tomás?
529
00:36:41,600 --> 00:36:42,920
No me suena.
530
00:36:43,320 --> 00:36:44,520
¿Y usted?
531
00:36:45,040 --> 00:36:47,520
¿Yo? Yo no.
532
00:36:47,880 --> 00:36:51,760
¿Y su hijo Manuel? Bueno, Manolito.
533
00:36:52,080 --> 00:36:54,760
Aún no ha vuelto del trabajo.
Es un hombre muy ocupado.
534
00:36:54,920 --> 00:36:58,200
Tiene un puesto importante.
-¡Ya estoy en casa, padre!
535
00:37:06,000 --> 00:37:08,640
(NERVIOSO) ¿Qué hacen aquí?
Hola.
536
00:37:10,280 --> 00:37:15,480
Queremos saber si conoces a alguien
con una cicatriz en el labio.
537
00:37:15,760 --> 00:37:19,440
¡Ya les he dicho yo que no!
-No, no conozco a nadie así.
538
00:37:19,600 --> 00:37:22,200
¿Por qué? ¿Qué pasa?
Nada importante.
539
00:37:22,880 --> 00:37:27,080
Si no desean nada más...
No hace falta que nos acompañen.
540
00:37:27,240 --> 00:37:28,680
Gracias.
541
00:37:32,200 --> 00:37:35,640
(PADRE) ¿Cómo no has traído
el dinero? Hoy es día de paga.
542
00:37:35,800 --> 00:37:37,360
-Esta tarde.
543
00:37:37,760 --> 00:37:40,280
Ha habido un retraso, padre.
Tranquilo.
544
00:37:42,880 --> 00:37:47,400
(EL PADRE RESPIRA AGITADAMENTE)
545
00:37:49,240 --> 00:37:50,760
(RESOPLA)
546
00:37:53,320 --> 00:37:57,760
(SUSPICAZ) Manolito
tiene engañado a su padre.
547
00:37:58,880 --> 00:38:01,120
El hombre parece
necesitado de dinero.
548
00:38:01,160 --> 00:38:03,640
(ASIENTE) Le pide el jornal,
549
00:38:04,680 --> 00:38:07,200
lleva la casa con mano de hierro...
(ASIENTE)
550
00:38:07,240 --> 00:38:09,160
¿Me quieres escuchar?
Que sí, coño.
551
00:38:09,360 --> 00:38:12,440
No me acabo de creer
que no conozca al tío del labio.
552
00:38:12,720 --> 00:38:14,000
Ni yo.
553
00:38:17,520 --> 00:38:20,320
Bueno, ¿qué?, ¿vamos a comer?
554
00:38:21,360 --> 00:38:22,600
¡Mira, mira!
555
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
¿Qué?
556
00:38:24,840 --> 00:38:27,600
Es Isidoro, el padre.
Espera un momento.
557
00:38:28,200 --> 00:38:30,440
Ahí. (HACE UNA FOTO)
558
00:38:39,600 --> 00:38:41,280
(HACE FOTO) Cojonudo.
559
00:38:45,440 --> 00:38:47,040
(SUSURRA)
560
00:38:52,360 --> 00:38:54,560
¡Es el Viejo!
¿Quién es el Viejo?
561
00:38:54,720 --> 00:38:56,880
Uno que anda siempre por el Ring.
562
00:38:57,880 --> 00:39:00,400
Lo mismo amaña una pelea
que te deja dinero,
563
00:39:00,440 --> 00:39:01,840
y ojo con no devolvérselo.
564
00:39:01,880 --> 00:39:05,080
(HOMBRE) Acabo de perder a mi hijo,
solo pido compasión.
565
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Siempre va con esos matones,
566
00:39:07,880 --> 00:39:09,400
y no son de mentira, no.
567
00:39:10,120 --> 00:39:12,120
(GRITA DE DOLOR)
-¿Eso qué es?
568
00:39:12,880 --> 00:39:15,600
-Ha habido un retraso
con las nóminas. Mañana.
569
00:39:16,720 --> 00:39:18,320
(GIME DE DOLOR)
570
00:39:19,840 --> 00:39:22,320
Lo mismo le debe dinero
por el juego.
571
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
Lo mismo.
Espera un momento.
572
00:39:25,840 --> 00:39:27,480
Le pago mañana.
573
00:39:27,520 --> 00:39:28,960
-¿Mañana?
-Sí.
574
00:39:33,480 --> 00:39:35,880
(Obturador de la cámara)
575
00:39:44,200 --> 00:39:45,640
(LLAMA A LA PUERTA)
576
00:39:46,720 --> 00:39:49,320
Germán no mató a esa mujer,
estaba conmigo.
577
00:39:53,200 --> 00:39:55,480
(Ajetreo de la oficina)
578
00:40:00,280 --> 00:40:02,200
-¿Es una declaración?
(ASIENTE)
579
00:40:02,400 --> 00:40:03,680
-Adelante.
580
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
Muy bien, cuando quiera.
581
00:40:18,840 --> 00:40:20,840
-Estuvimos trabajando hasta tarde
582
00:40:20,880 --> 00:40:23,720
y después seguimos en mi casa
hasta el amanecer.
583
00:40:26,320 --> 00:40:29,800
No lo he dicho antes porque...
en fin, tengo una reputación.
584
00:40:32,800 --> 00:40:34,240
(ÉL SUSPIRA)
585
00:40:35,400 --> 00:40:38,840
Y por esta declaración la pueden
acusar de falso testimonio.
586
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
¿De verdad se quiere arriesgar,
Sra. Moyano?
587
00:40:43,160 --> 00:40:46,360
-Germán tienen sus cosas,
pero no ha matado a esa mujer.
588
00:40:46,600 --> 00:40:48,920
-No es lo que dicen mis hombres.
589
00:40:48,960 --> 00:40:52,360
-Porque alguien ha comprado
a la única testigo de Germán.
590
00:40:52,400 --> 00:40:54,480
Sus hombres
están tapando a un tipo
591
00:40:54,520 --> 00:40:57,000
que día sí día también
pegaba a esa mujer.
592
00:40:57,200 --> 00:40:58,520
Lo sabe perfectamente.
593
00:40:58,560 --> 00:41:00,880
-Acusa a un policía
de matar a su mujer.
594
00:41:00,960 --> 00:41:03,280
-Digo que la molía a palos.
-¿Tiene pruebas?
595
00:41:03,320 --> 00:41:06,520
-Yo también lo pude ver.
Un vecino de ese policía
596
00:41:06,560 --> 00:41:10,360
nos escribió a "El Caso" diciendo
que oía todos los días las palizas.
597
00:41:10,400 --> 00:41:11,520
-Claro.
598
00:41:11,560 --> 00:41:14,160
-Vi a la mujer con la cara marcada.
Germán venía conmigo.
599
00:41:14,200 --> 00:41:18,000
-Y conociéndole seguro que le dio
una paliza al policía
600
00:41:18,040 --> 00:41:20,640
y le dejó en una silla de ruedas
paralítico.
601
00:41:21,560 --> 00:41:24,360
Agredir a un policía
es un caso muy grave.
602
00:41:24,880 --> 00:41:26,480
Le pueden caer muchos años.
603
00:41:26,520 --> 00:41:29,720
-Que pague por eso,
pero no por algo que no ha hecho.
604
00:41:30,920 --> 00:41:33,800
-El chico, el testigo, ¿dónde está?
605
00:41:35,520 --> 00:41:39,840
-Ni él ni su abuela viven ya allí,
no sé dónde se han desplazado.
606
00:41:39,880 --> 00:41:41,320
-No tiene nada.
607
00:41:41,360 --> 00:41:43,840
-Pero guardamos en el archivo
sus cartas.
608
00:41:43,880 --> 00:41:47,080
-Es la palabra de un policía
contra la de un periodista
609
00:41:47,120 --> 00:41:49,920
y Germán firmó una confesión.
610
00:41:59,240 --> 00:42:00,560
Buenas tardes.
611
00:42:01,520 --> 00:42:04,400
(Teléfono sonando)
612
00:42:06,000 --> 00:42:09,080
(TELEDIARIO) "Cuesta trabajo
abrir paso al ministro..."
613
00:42:09,120 --> 00:42:12,320
Quizá fue el Viejo el que asesinó
a la familia de Tomás,
614
00:42:12,360 --> 00:42:14,800
como castigo porque el padre
no le pagaba.
615
00:42:15,520 --> 00:42:18,080
¿Un padre al que le matan
al hijo y al nieto?
616
00:42:18,120 --> 00:42:21,280
Iría a cargárselo, no a pedirle
más tiempo para pagarle.
617
00:42:21,440 --> 00:42:25,000
Eso es verdad, además tenemos
al tipo que vendió el coche.
618
00:42:25,680 --> 00:42:27,400
¿Habéis encontrado el coche?
619
00:42:27,440 --> 00:42:30,120
¡Si estamos juntos, estamos juntos!
620
00:42:30,160 --> 00:42:33,560
Sabemos que un tipo vendió el coche
de la víctima hace tres días.
621
00:42:33,600 --> 00:42:35,080
¿Y quién es?
(NIEGA)
622
00:42:35,120 --> 00:42:38,840
No lo sabemos, pero sabemos
que tiene una cicatriz en el labio.
623
00:42:40,200 --> 00:42:42,000
¡Coño, el Desconchao!
624
00:42:42,040 --> 00:42:44,080
Antonio Bermúdez, el Desconchao.
625
00:42:44,120 --> 00:42:46,800
Lleva 15 años entrando
y saliendo de la cárcel.
626
00:42:46,840 --> 00:42:49,120
¿Algo gordo? ¿Delitos de sangre?
627
00:42:49,600 --> 00:42:51,240
Hasta ahora, no.
628
00:42:51,720 --> 00:42:54,680
Su especialidad es el robo
de nóminas de poca monta.
629
00:42:54,720 --> 00:42:56,800
Suele pasar poco tiempo preso.
630
00:42:56,840 --> 00:42:58,720
¿El Desconchao tiene una banda?
631
00:42:58,760 --> 00:43:00,960
No, su "modus operandi" es otro.
632
00:43:05,200 --> 00:43:08,040
¿Por qué enseña nuestros archivos
a los plumillas?
633
00:43:08,080 --> 00:43:10,920
Me han dado un dato
sobre el caso de los alemanes.
634
00:43:11,080 --> 00:43:13,360
¡Hasta los cojones estoy de ellos!
Sí...
635
00:43:13,400 --> 00:43:15,520
¡Hasta los cojones!
Vale, vale.
636
00:43:19,720 --> 00:43:21,120
Gilipichi...
637
00:43:21,200 --> 00:43:23,360
Joder. Pues nada,
gracias por el dato.
638
00:43:23,400 --> 00:43:25,360
De nada, para eso estamos.
639
00:43:30,520 --> 00:43:33,560
(Música de suspense)
640
00:43:39,120 --> 00:43:40,360
Bueno.
641
00:43:42,040 --> 00:43:44,720
Sí, para la partida de gastos.
¿Qué?
642
00:43:44,760 --> 00:43:47,840
El director no nos ha dejado
acercarnos al profesor.
643
00:43:47,880 --> 00:43:51,160
¡Hijo de Satanás!
Siempre lo han protegido.
644
00:43:51,200 --> 00:43:54,520
Es más viejo que Matusalén
y sabe todos los trapos sucios.
645
00:43:54,560 --> 00:43:57,520
No hemos hablado con don Luis
pero sí con los niños.
646
00:43:57,600 --> 00:44:00,880
-Dicen que lo que le ha pasado
a Blas no es una excepción.
647
00:44:00,920 --> 00:44:03,440
-Por Dios.
-Y muchas veces es peor.
648
00:44:03,640 --> 00:44:07,560
-Hay que detener a esa gentuza.
¡Alguien debe proteger a esos niños!
649
00:44:07,760 --> 00:44:09,800
¡Y no con un artículo precisamente!
650
00:44:10,160 --> 00:44:13,600
-Cuidado que esa gentuza
tiene contactos con el arzobispado.
651
00:44:13,840 --> 00:44:17,920
Por eso tenemos que escribirlo.
¡Si no, no lo va a hacer nadie!
652
00:44:20,960 --> 00:44:23,200
Yo no puedo.
No empieces con melindres.
653
00:44:23,240 --> 00:44:27,040
¿No sabe lo bien relacionado que
está don Luis con Fabián Ricarte?
654
00:44:27,080 --> 00:44:29,400
Es el director de su exresidencia.
655
00:44:29,600 --> 00:44:33,080
Yo no estoy para escribir
contra la iglesia, todavía no.
656
00:44:33,120 --> 00:44:35,680
Todavía no.
¡Pues ya lo escribo yo!
657
00:44:35,840 --> 00:44:39,120
Ahora que no está la censura
no nos va a silenciar nadie,
658
00:44:39,160 --> 00:44:41,120
ni los de fuera ni los de dentro.
659
00:44:55,360 --> 00:44:57,000
(RESOPLA)
660
00:45:11,840 --> 00:45:14,040
¿Qué, oxidadillo?
661
00:45:14,640 --> 00:45:18,120
Venga, vamos a repasar:
la "m" con la "a", ma.
662
00:45:18,200 --> 00:45:20,120
¿Qué te pasa?
663
00:45:21,600 --> 00:45:25,120
Estaba escribiendo el artículo
y me ha dado por pensar.
664
00:45:27,000 --> 00:45:28,560
(SUSPIRA)
665
00:45:28,720 --> 00:45:31,440
Era muy pequeño
cuando empecé a recibir hostias.
666
00:45:31,640 --> 00:45:34,280
La letra, con sangre entra.
667
00:45:35,560 --> 00:45:38,040
Quédate con lo que has aprendido.
668
00:45:38,360 --> 00:45:41,040
Nada bueno.
Venga, coño, Rodrigo.
669
00:45:41,440 --> 00:45:45,080
Si no las hubieras recibido
no estarías ahí sentado ahora,
670
00:45:45,440 --> 00:45:49,320
tocándole las narices
a los que tienen la mano larga.
671
00:45:50,440 --> 00:45:52,240
Llévate los periódicos.
672
00:45:52,960 --> 00:45:55,480
Están cogiendo polvo
desde hace una semana.
673
00:45:56,360 --> 00:45:57,880
Gracias por acordarte.
674
00:45:57,920 --> 00:46:00,720
Ya. Te crees que no sé
para qué los quieres.
675
00:46:01,680 --> 00:46:04,720
Sé que buscas información
sobre Santafé en Guinea.
676
00:46:05,840 --> 00:46:08,600
Hasta que no esté
encerrado o muerto,
677
00:46:09,240 --> 00:46:11,440
no voy a parar.
(LLAMAN A LA PUERTA)
678
00:46:13,760 --> 00:46:15,120
Malas noticias.
679
00:46:16,840 --> 00:46:20,120
Van a trasladar a Germán
a la cárcel de Bilbao.
680
00:46:22,960 --> 00:46:26,760
Y por lo que sé, ya le están
preparando la bienvenida.
681
00:46:30,080 --> 00:46:32,240
Se la tienen jurada, Margarita.
682
00:46:32,280 --> 00:46:35,600
Creen que ha tocado a uno
de los suyos y esos no perdonan.
683
00:46:35,640 --> 00:46:38,040
También han tocado
a uno de los nuestros.
684
00:46:38,880 --> 00:46:40,960
Y yo tampoco perdono.
685
00:46:41,200 --> 00:46:42,840
Eh, Margarita...
686
00:46:43,200 --> 00:46:44,600
Margari...
687
00:46:45,640 --> 00:46:47,640
¿Y lo de pagar un buen abogado?
688
00:46:47,680 --> 00:46:50,800
Estamos en ello, pero no es fácil
que acepten el caso.
689
00:46:54,320 --> 00:46:57,680
¡Todo el mundo a sus máquinas
que hay un número por sacar!
690
00:46:57,760 --> 00:46:59,200
Vamos, Massiel.
691
00:47:01,200 --> 00:47:02,800
Eh, Clara, mira.
692
00:47:03,760 --> 00:47:05,520
Mira, coño.
¿Qué es eso?
693
00:47:05,560 --> 00:47:08,360
Es una diligencia del expediente
del Desconchado.
694
00:47:08,400 --> 00:47:10,080
¿Se lo has robado a Miguel?
695
00:47:10,120 --> 00:47:12,360
Nos va a mandar a la mierda.
¿Miguel?
696
00:47:12,400 --> 00:47:15,240
¿Ya no es Montenegro?
Mira que eres pesado.
697
00:47:15,400 --> 00:47:19,440
Mira quién estaba implicado
en los robos de las oficinas.
698
00:47:19,480 --> 00:47:22,640
Nóminas Tejidos La Marca... ¡Ajá!
699
00:47:22,680 --> 00:47:24,640
Uno de los acusados es ordenanza.
700
00:47:25,320 --> 00:47:27,040
¿Cómo te suena esto?
701
00:47:27,080 --> 00:47:30,200
El Desconchao atraca empresas
en los días de paga.
702
00:47:31,000 --> 00:47:34,800
Pero necesita a un infiltrado.
Un mindundi necesitado.
703
00:47:34,840 --> 00:47:37,960
Un ordenanza al que tiene
acogotado para que lo ayude.
704
00:47:38,000 --> 00:47:40,680
Y hoy es... por la...
705
00:47:40,960 --> 00:47:43,280
Esta tarde es la paga
en Irvinsa.
706
00:47:44,080 --> 00:47:47,840
Voy a llamar a tu amigo,
ve arrancando el bólido, coño.
707
00:47:50,280 --> 00:47:51,840
¡Espérame abajo!
708
00:48:03,200 --> 00:48:05,040
(LLAMA) ¿Se puede?
709
00:48:06,320 --> 00:48:09,880
-Me pillas un poco liada
cerrando informes antes de irme.
710
00:48:09,920 --> 00:48:13,400
-Quería echar un vistazo a
la autopsia de la mujer del policía.
711
00:48:13,560 --> 00:48:16,760
-Ya la habías visto, ¿no?
-Me gustaría verla otra vez.
712
00:48:16,800 --> 00:48:19,600
No me importa esperar.
Así charlamos un rato.
713
00:48:25,320 --> 00:48:28,160
Oye, ¿tienes ya casa en Barcelona?
714
00:48:28,200 --> 00:48:29,840
-No, todavía no.
715
00:48:30,280 --> 00:48:33,480
Me quedaré en un hostal
hasta que encuentre piso.
716
00:48:34,200 --> 00:48:36,720
-Pásame la dirección,
lo mismo me interesa.
717
00:48:36,920 --> 00:48:38,680
-Ah, ¿vas a venir a verme?
718
00:48:38,760 --> 00:48:41,560
-No, no pienso ir a verte.
719
00:48:41,840 --> 00:48:44,240
(ELLA SE EXTRAÑA)
-Bueno, no exactamente.
720
00:48:45,680 --> 00:48:48,720
Es que me trasladan
y busco un sitio donde vivir.
721
00:48:49,080 --> 00:48:52,320
-¿Un ascenso? ¿Y tu madre?
-Mi madre se queda.
722
00:48:53,240 --> 00:48:56,760
Y no es exactamente un ascenso.
Voy a Pasaportes.
723
00:48:57,000 --> 00:49:00,240
-¿Por qué? Si aquí eres
el comisario jefe de la brigada.
724
00:49:00,280 --> 00:49:03,200
-Eran las Vascongadas o eso
y prefiero Barcelona.
725
00:49:03,240 --> 00:49:05,640
Y Cabrera me conseguirá algo mejor.
726
00:49:05,840 --> 00:49:08,160
-Te ha costado mucho
llegar hasta aquí.
727
00:49:08,840 --> 00:49:11,400
¿Vas a renunciar
a lo que más quieres por mí?
728
00:49:11,520 --> 00:49:15,240
-Si no lo hago estaría renunciando
a lo que de verdad quiero.
729
00:49:15,560 --> 00:49:17,760
-No te pongas romántico, no te pega.
730
00:49:17,800 --> 00:49:22,080
-Rebeca, no me puedo quedar quieto
mientras se va la mujer de mi vida.
731
00:49:23,040 --> 00:49:26,280
Ya te había imaginado
todos los días conmigo.
732
00:49:26,560 --> 00:49:30,160
Y si suena romántico, que quieres
que le haga, suena romántico.
733
00:49:31,200 --> 00:49:32,880
Pero es la verdad.
734
00:49:33,720 --> 00:49:37,520
-Toma. El informe
de la mujer del policía.
735
00:49:43,160 --> 00:49:44,520
-Gracias.
736
00:49:57,400 --> 00:50:00,520
(Música trepidante)
737
00:50:00,920 --> 00:50:04,400
(GRITA) ¡Al suelo, todos!
¡Al suelo, vamos!
738
00:50:12,560 --> 00:50:14,800
(Alarma)
739
00:50:19,640 --> 00:50:21,640
¡Ladrones, ladrones!
740
00:50:23,800 --> 00:50:25,680
-¡Quieto! ¡Quieto!
-¡No!
741
00:50:26,480 --> 00:50:29,040
-¡Quieto!
-¡No, no, por favor!
742
00:50:29,440 --> 00:50:32,080
¡Por favor, no!
¡No, no, por favor, no!
743
00:50:33,120 --> 00:50:35,560
(GRITA ASUSTADO)
744
00:50:36,360 --> 00:50:38,560
¡Por favor, no, por favor!
745
00:50:39,280 --> 00:50:41,320
(Alarma)
746
00:50:41,360 --> 00:50:43,000
(TRABAJADOR) No, por favor.
747
00:50:48,360 --> 00:50:49,880
¡No, por favor!
748
00:50:53,760 --> 00:50:56,720
(Sirena de policía)
749
00:51:01,440 --> 00:51:05,400
(Sirenas)
750
00:51:05,440 --> 00:51:07,000
¡Seguidlo, coño!
751
00:51:21,720 --> 00:51:24,120
¿Qué ha pasado?
Se han llevado la caja.
752
00:51:24,840 --> 00:51:26,880
Joder.
Coño, el Desconchao.
753
00:51:28,480 --> 00:51:30,360
(RESOPLA)
754
00:51:32,840 --> 00:51:35,440
(Obturador de la cámara)
755
00:51:39,480 --> 00:51:42,720
Mi artículo sobre los métodos
educativos arcaicos
756
00:51:42,760 --> 00:51:44,520
y trasnochados de la iglesia.
757
00:51:44,600 --> 00:51:46,640
(CARRASPEA) Jefe, tiene visita.
758
00:51:50,440 --> 00:51:52,440
-Cuánto tiempo, tonelillo.
759
00:51:55,000 --> 00:51:56,400
(TEMBLOROSO) Don Luis...
760
00:52:04,160 --> 00:52:07,200
Así que este es...
Déjame a mí, por favor te lo pido.
761
00:52:08,120 --> 00:52:09,640
Pase, don Luis.
762
00:52:14,880 --> 00:52:16,560
Adelante, don Luis.
763
00:52:18,840 --> 00:52:21,320
¿Le ha llamado "tonelillo"?
764
00:52:21,840 --> 00:52:23,680
(SECA) Es su mote del colegio.
765
00:52:38,040 --> 00:52:41,120
-No te educamos para que
te conviertas en un difamador,
766
00:52:41,160 --> 00:52:43,760
un vendedor de miseria.
Bueno, vamos a ver.
767
00:52:43,840 --> 00:52:46,760
Que me envía a dos lacayos
de su caterva
768
00:52:46,800 --> 00:52:50,200
para ensuciar mi nombre
y el de la iglesia a la que sirvo.
769
00:52:51,160 --> 00:52:53,360
Dime todas esas infamias
a la cara.
770
00:52:53,400 --> 00:52:55,640
(TARTAMUDEA) Don Luis...
771
00:52:56,040 --> 00:52:58,440
Rodrigo, le vas a gastar el nombre.
772
00:52:59,680 --> 00:53:02,080
Si no se lo dice él,
se lo digo yo.
773
00:53:03,320 --> 00:53:06,320
Basta de maltratar a esos niños.
-¿Y usted quién es?
774
00:53:06,920 --> 00:53:10,040
-Soy la madre de Blas,
su última víctima.
775
00:53:10,080 --> 00:53:13,920
¿Quién se cree que es para
reventarle el tímpano a mi hijo
776
00:53:14,120 --> 00:53:15,840
y venir aquí a intimidarnos?
777
00:53:16,840 --> 00:53:18,480
No le tenemos miedo.
778
00:53:20,440 --> 00:53:22,160
A que no, ¿Rodrigo?
779
00:53:26,880 --> 00:53:28,960
Pues no, no le tenemos miedo.
780
00:53:29,120 --> 00:53:31,680
Y siento que haya perdido
el tiempo viniendo
781
00:53:31,720 --> 00:53:34,280
porque nadie me impedirá
publicar la verdad.
782
00:53:34,360 --> 00:53:36,680
Como que me llamo... (NERVIOSO)
783
00:53:37,760 --> 00:53:39,520
Rodrigo Sánchez.
784
00:53:43,920 --> 00:53:46,080
Esto tendrá consecuencias.
785
00:53:51,320 --> 00:53:53,080
-¿Qué puedo hacer por usted?
786
00:53:54,360 --> 00:53:58,000
-Necesito que me ayude a sacar
a Germán del lío en el que está.
787
00:54:00,280 --> 00:54:02,840
-¿Y por qué iba a ayudar
a ese hijo de puta?
788
00:54:02,920 --> 00:54:05,960
Tenía que dejarse tumbar
en un combate y me la jugó.
789
00:54:06,240 --> 00:54:07,760
Perdí mucho dinero.
790
00:54:07,800 --> 00:54:10,400
-Si va a la cárcel
nunca podrá devolvérselo.
791
00:54:10,720 --> 00:54:14,120
Pero si le ayuda
yo personalmente me ocuparé.
792
00:54:15,120 --> 00:54:18,440
-No se ofenda, pero ¿no es usted
muy mayor para el chico?
793
00:54:20,920 --> 00:54:23,480
-Somos amigos, buenos amigos.
794
00:54:28,040 --> 00:54:31,400
-Usted parece de fiar,
le echaré un cable a ese cabrón.
795
00:54:31,680 --> 00:54:34,720
Pero con una condición.
-No tenemos mucho tiempo.
796
00:54:35,800 --> 00:54:37,760
Quiero que me firme unos pagarés.
797
00:54:39,880 --> 00:54:42,400
Y si por lo que sea,
Germán no cumple,
798
00:54:43,480 --> 00:54:45,680
usted responderá por él.
799
00:54:48,040 --> 00:54:51,280
Y asegúrese de que acepta
la oferta de trabajar para mí.
800
00:54:51,440 --> 00:54:53,800
El chico pega duro.
¡O no hay trato!
801
00:55:02,760 --> 00:55:04,520
Han herido a varios empleados
802
00:55:04,560 --> 00:55:07,440
y uno de los atracadores
ha disparado al otro.
803
00:55:07,480 --> 00:55:09,240
¿Y no sabemos cuántos eran?
804
00:55:09,280 --> 00:55:12,960
Imposible saberlo, los testigos
no se ponen de acuerdo.
805
00:55:13,000 --> 00:55:15,400
¿Y por qué no abrieron la caja
allí mismo?
806
00:55:15,440 --> 00:55:17,280
Porque era una Thyssen-Hartman,
807
00:55:17,320 --> 00:55:19,960
se la llevarían para reventarla
a martillazos.
808
00:55:20,000 --> 00:55:22,440
Eso es verdad,
una Thyssen-Hartmann...
809
00:55:24,160 --> 00:55:25,560
(PALMADA)
810
00:55:26,200 --> 00:55:27,400
¿Qué?
811
00:55:27,440 --> 00:55:31,080
El hermano de Manolito trabajaba
en la fábrica de Thyssen-Hartman.
812
00:55:31,200 --> 00:55:34,880
Claro, es el trabajo que le dieron
para que se viniera a España.
813
00:55:34,920 --> 00:55:39,000
¡Porque Manolito es el infiltrado
del Desconchado en la empresa!
814
00:55:40,040 --> 00:55:41,360
¿Qué?
815
00:55:42,520 --> 00:55:46,200
El que encontraron en la balsa
era un mindundi, ¿qué iba a saber?
816
00:55:46,240 --> 00:55:49,120
Sí, pero no veas qué aires
se daba con la familia.
817
00:55:49,160 --> 00:55:51,800
Decía que era ingeniero
en la Thyssen-Hartman.
818
00:55:51,840 --> 00:55:55,080
Pero no tenemos ninguna prueba
que relacione a Manolito
819
00:55:55,240 --> 00:55:56,680
con los atracadores.
820
00:55:56,720 --> 00:55:58,080
Jefe...
-¿Sí?
821
00:56:01,880 --> 00:56:03,120
¡Hasta luego!
822
00:56:04,880 --> 00:56:06,480
¡Que son lentos!
823
00:56:07,000 --> 00:56:08,520
¡Venga, Massiel!
824
00:56:11,640 --> 00:56:14,760
(Música de intriga)
825
00:56:21,520 --> 00:56:24,920
¡Eh! ¡Eh, eh, suélteme! ¡No!
826
00:56:25,200 --> 00:56:26,800
¡Soltadme!
827
00:56:27,000 --> 00:56:28,560
¡Soltadme, cabrones!
828
00:56:28,680 --> 00:56:32,040
¡Soltadme, hijos de puta,
que soy policía! ¡No, no!
829
00:56:34,800 --> 00:56:36,000
¡Soltadme!
830
00:56:37,520 --> 00:56:39,880
¡Soltadme! ¡Soy policía, cabrones!
831
00:56:40,240 --> 00:56:41,440
¡Soltadme!
832
00:56:42,160 --> 00:56:44,520
(GRITA Y PATALEA)
833
00:56:44,680 --> 00:56:46,600
(DENTRO) ¡Soltadme, soy policía!
834
00:56:47,960 --> 00:56:49,280
¡Socorro!
835
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
¿Está su hijo?
836
00:56:58,920 --> 00:57:00,960
Sí, acaba de llegar de la oficina.
837
00:57:01,120 --> 00:57:02,800
Queremos hablar con él.
838
00:57:09,560 --> 00:57:10,840
Buenas.
839
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
¿Qué... descansando
después del trabajito?
840
00:57:17,200 --> 00:57:20,360
¿Le has dicho que han robado
las nóminas de la empresa?
841
00:57:20,400 --> 00:57:22,640
No puede ser, se equivocan.
842
00:57:22,680 --> 00:57:25,400
Mi hijo me acaba de dar
la nómina con el sueldo.
843
00:57:26,120 --> 00:57:28,640
¿Se lo cuentas tú
o se lo contamos nosotros?
844
00:57:31,440 --> 00:57:32,760
¿Qué has hecho?
845
00:57:33,240 --> 00:57:36,000
Llevas meses mintiendo
a tu padre, chaval.
846
00:57:36,160 --> 00:57:38,840
Tú no eres subdirector
de Irvinsa ni de nada.
847
00:57:39,440 --> 00:57:41,760
¿Qué están diciendo, Manolito?
848
00:57:41,800 --> 00:57:44,960
-¡Usted tiene la culpa de todo!
¡Usted y sus deudas!
849
00:57:45,000 --> 00:57:48,680
-¿Qué dices?
-Lo del juego, el dinero que debe.
850
00:57:48,760 --> 00:57:51,720
¡Sus caprichos, la tele!
-¿Qué estás diciendo?
851
00:57:51,760 --> 00:57:53,640
-Siempre comparándome con Tomás,
852
00:57:53,680 --> 00:57:57,240
pero que sepa que Tomás,
el hijo perfecto, no lo era tanto.
853
00:57:57,640 --> 00:58:01,120
¡Le engañó! Tomás no era ingeniero,
era un don nadie.
854
00:58:01,200 --> 00:58:02,640
¡Como yo, como usted!
855
00:58:03,320 --> 00:58:07,080
(LLAMAN AL TIMBRE Y GOLPEAN)
"¡Policía abran!"
856
00:58:07,280 --> 00:58:08,760
"¡Abra, policía!"
857
00:58:09,800 --> 00:58:11,000
Policía.
858
00:58:11,720 --> 00:58:13,920
¡Eh! ¡No, no, no!
859
00:58:14,240 --> 00:58:16,360
¿Qué vas a hacer? ¡No, no, quieto!
860
00:58:16,800 --> 00:58:18,040
¡Quieto!
861
00:58:18,080 --> 00:58:19,360
(Golpe)
862
00:58:20,560 --> 00:58:21,960
¡Joder!
863
00:58:24,240 --> 00:58:26,480
Si no es por nosotros,
no lo detenéis.
864
00:58:26,520 --> 00:58:29,600
Pero gracias a vosotros
se ha tirado por una ventana,
865
00:58:29,640 --> 00:58:31,000
son órdenes de Camacho.
866
00:58:31,040 --> 00:58:35,080
Vamos, que otra vez los plumillas
os han resuelto el caso.
867
00:58:35,120 --> 00:58:36,840
Jesusito, no te pases de listo.
868
00:58:36,880 --> 00:58:40,080
Como mucho, Camacho te va
a dar un tironcillo de orejas.
869
00:58:41,320 --> 00:58:43,840
Bueno, para lo que le queda
en el convento.
870
00:58:43,880 --> 00:58:47,000
¿Y eso?
Ha pedido el traslado a Barcelona.
871
00:58:49,800 --> 00:58:51,040
(SUSPIRA)
872
00:58:52,680 --> 00:58:56,760
(Teléfono sonando fuera)
873
00:59:07,080 --> 00:59:08,880
Con su permiso de usted.
874
00:59:11,600 --> 00:59:13,240
-Tú dirás, Vidal.
875
00:59:17,880 --> 00:59:21,200
-Quiero cambiar mi declaración.
876
00:59:22,480 --> 00:59:26,000
Ese periodista no tuvo nada que ver
con la muerte de Eva.
877
00:59:27,840 --> 00:59:30,440
Estaba limpiando los cristales,
878
00:59:30,480 --> 00:59:33,040
se resbaló y cayó
por la escalera, ya está.
879
00:59:33,320 --> 00:59:34,760
-Y ya está.
880
00:59:36,040 --> 00:59:38,160
¿Por qué mentiste en tu declaración?
881
00:59:38,480 --> 00:59:40,040
(TITUBEA)
-¿Qué pasa?
882
00:59:41,360 --> 00:59:43,960
Fue porque te dio una paliza, ¿no?
883
00:59:44,000 --> 00:59:46,240
¿O eso tampoco es verdad?
-No, no...
884
00:59:46,960 --> 00:59:48,320
Eso es verdad.
885
00:59:48,640 --> 00:59:50,320
A ver...
886
00:59:51,240 --> 00:59:53,800
Estaba oscuro...
-¿Que estaba oscuro?
887
00:59:54,720 --> 00:59:57,520
¿Oscuro, hijo de puta?
¿Que estaba oscuro?
888
00:59:58,320 --> 00:59:59,960
¡¿Que estaba os...?!
889
01:00:04,200 --> 01:00:07,240
¡Que alguien me traiga
a Germán Castro ya!
890
01:00:08,720 --> 01:00:12,480
Escucha una cosa, cabrón.
Te quiero fuera de mi comisaría,
891
01:00:12,560 --> 01:00:15,320
porque si no yo mismo
voy a coger esa silla
892
01:00:15,360 --> 01:00:19,120
y te voy a tirar por la escalera
con la silla y todo. ¿Entendido?
893
01:00:19,280 --> 01:00:20,800
¡Fuera, cabrón!
894
01:00:22,880 --> 01:00:24,160
(Portazo)
895
01:00:29,480 --> 01:00:32,240
¿Cómo entró en contacto contigo
el Desconchao?
896
01:00:33,880 --> 01:00:36,360
(CON DIFICULTAD) Nos conocíamos
del barrio.
897
01:00:36,400 --> 01:00:38,640
Te ofreció el oro y el moro, ¿no?
898
01:00:38,680 --> 01:00:40,920
En mi casa hacía falta
el dinero.
899
01:00:40,960 --> 01:00:43,320
Pero había que abrir
una Thyssen-Hartman
900
01:00:43,360 --> 01:00:45,160
y ahí entraba tu hermano, ¿no?
901
01:00:45,800 --> 01:00:48,880
Le escribí diciéndole
902
01:00:49,120 --> 01:00:52,080
que le había buscado
una colocación en mi empresa.
903
01:00:52,320 --> 01:00:55,320
Lo vendió todo y se vino.
Pero era mentira.
904
01:00:55,960 --> 01:00:58,240
¿Fue ahí cuando le hablaste
del atraco?
905
01:00:58,360 --> 01:01:00,480
De eso se encargó el Desconchao.
906
01:01:00,920 --> 01:01:03,200
Tomás estaba desesperado.
907
01:01:03,880 --> 01:01:05,760
Se había quedado sin nada.
908
01:01:06,320 --> 01:01:10,920
El Desconchao le dijo
que cogiera a su mujer y a su hijo
909
01:01:11,280 --> 01:01:13,520
y que fueran a pasar el día
al campo,
910
01:01:13,680 --> 01:01:17,560
que quería proponerle un trabajo.
Un trabajo que no podía hacer,
911
01:01:17,680 --> 01:01:21,360
porque la única caja que había
visto en su vida era de embalaje.
912
01:01:22,160 --> 01:01:24,000
(GIME)
913
01:01:24,160 --> 01:01:26,320
El Desconchao se encabronó.
914
01:01:28,000 --> 01:01:29,800
Cogió al crío
915
01:01:30,080 --> 01:01:33,200
y le dijo que o decía que sí
o lo tiraba al agua.
916
01:01:33,600 --> 01:01:36,000
(SOLLOZA)
Claro.
917
01:01:37,120 --> 01:01:38,960
Lo que pasa
918
01:01:39,680 --> 01:01:42,200
es que cuando tu hermano
se fue de picnic,
919
01:01:43,000 --> 01:01:45,480
el Desconchao estaba preso
en Carabanchel.
920
01:01:49,200 --> 01:01:52,520
Salió un día después
de que tu familia muriera.
921
01:01:52,600 --> 01:01:55,240
Y la pistola
con la que disparaste a tu hermano
922
01:01:55,280 --> 01:01:57,800
te la dio el Desconchao
en un robo anterior.
923
01:01:57,840 --> 01:02:01,520
Un robo en el que desapareció
una televisión de marca americana.
924
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
La misma televisión
925
01:02:03,840 --> 01:02:05,960
que tú le compraste a tu padre.
926
01:02:06,000 --> 01:02:08,720
(LLORA)
927
01:02:11,440 --> 01:02:16,640
(Música de intriga)
928
01:02:32,600 --> 01:02:36,520
No me jodas, Tomás.
-Es por papá, está arruinado.
929
01:02:36,560 --> 01:02:38,720
-Deja al niño, que se te va a caer.
930
01:02:39,800 --> 01:02:42,360
"Manolito buscaba conseguir
931
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
el amor de su padre,
932
01:02:45,480 --> 01:02:47,680
saldando sus deudas
933
01:02:48,520 --> 01:02:50,640
con el atraco perfecto".
934
01:02:50,720 --> 01:02:51,960
Dame a Enrique.
935
01:02:52,000 --> 01:02:54,840
-Tanto darte aires cuando venías
y eres un mierda.
936
01:02:54,920 --> 01:02:57,800
"Pero no contaba con un detalle,
937
01:02:58,400 --> 01:03:00,240
que su hermano mayor,
938
01:03:00,280 --> 01:03:04,520
el preferido,
no había contado la verdad".
939
01:03:04,560 --> 01:03:07,480
¡No sé nada de cajas fuertes!
Dame a Enrique.
940
01:03:07,520 --> 01:03:09,240
-"Siempre comparándome con Tomas".
941
01:03:09,280 --> 01:03:10,760
-¡No hagas tonterías!
942
01:03:10,800 --> 01:03:13,320
-"Pero que sepa que Tomás
también le engañó,
943
01:03:13,360 --> 01:03:15,920
¡Tomás no era ingeniero,
era un don nadie!"
944
01:03:15,960 --> 01:03:17,840
-¡Enrique!
-"¡Como usted, padre!"
945
01:03:20,000 --> 01:03:21,360
-¡Enrique!
946
01:03:26,600 --> 01:03:30,360
(ELLA GRITA) ¡Enrique! ¡Enrique!
947
01:03:30,600 --> 01:03:34,920
"Como Caín, había herido de muerte
a su propio hermano.
948
01:03:35,200 --> 01:03:37,400
(Máquina de escribir)
949
01:03:37,840 --> 01:03:40,600
Temiendo la justa ira de su padre,
950
01:03:42,120 --> 01:03:44,120
lanzó el cuerpo al agua
951
01:03:47,560 --> 01:03:49,160
y huyó con el coche".
952
01:03:49,720 --> 01:03:53,080
(Música de suspense)
953
01:03:57,640 --> 01:04:02,400
"Para entonces, el niño y la mujer
954
01:04:04,440 --> 01:04:06,320
ya se habían ahogado".
955
01:04:17,880 --> 01:04:21,280
"Con sangre fría,
pidió al Desconchao
956
01:04:21,520 --> 01:04:23,920
que le enviara el coche de Tomás
957
01:04:25,680 --> 01:04:28,120
para que las sospechas
958
01:04:28,360 --> 01:04:30,400
recayeran sobre su cómplice".
959
01:04:32,400 --> 01:04:35,160
"Pero no fue suficiente
960
01:04:36,840 --> 01:04:41,160
y Manolito decidió liquidar también
961
01:04:41,200 --> 01:04:42,840
al Desconchao".
962
01:04:43,440 --> 01:04:44,760
(Disparo)
963
01:04:49,360 --> 01:04:50,880
"Para Caín,
964
01:04:52,440 --> 01:04:56,320
el sueño de salvar
a su padre terminó
965
01:04:57,320 --> 01:04:59,760
en la peor de las pesadillas".
966
01:05:01,760 --> 01:05:03,120
¡Listo!
967
01:05:03,200 --> 01:05:04,320
(Aplauso)
968
01:05:04,360 --> 01:05:06,680
¡Que tampoco es para tanto!
969
01:05:08,080 --> 01:05:09,640
¡Pero bueno!
970
01:05:09,840 --> 01:05:14,360
(Aplauso)
971
01:05:14,640 --> 01:05:16,120
¡Germán!
972
01:05:18,080 --> 01:05:20,920
¡Pero qué alegría, mendrugo!
973
01:05:21,520 --> 01:05:23,040
¡Qué alegría!
974
01:05:23,480 --> 01:05:26,440
Ya me veía en la ruina
pagándote abogados.
975
01:05:26,640 --> 01:05:28,440
Anda, vaya susto nos has dado.
976
01:05:28,480 --> 01:05:31,040
Susto el que me he llevado yo.
977
01:05:32,320 --> 01:05:36,080
El policía al final ha cambiado
la declaración.
978
01:05:36,480 --> 01:05:39,120
¿Así de repente?
¿Y te han soltado sin cargos?
979
01:05:39,160 --> 01:05:42,200
(IRÓNICO) Hombre,
de repente tampoco.
980
01:05:42,240 --> 01:05:43,480
Ya...
981
01:05:46,720 --> 01:05:48,920
¡Anda, ven aquí, alma de cántaro!
982
01:05:49,200 --> 01:05:51,000
¡Ay, no!
-Cuidado, Rodrigo.
983
01:05:51,320 --> 01:05:55,080
Vámonos todos al Lido, que
Rodrigo os va a invitar a champán.
984
01:05:55,160 --> 01:05:57,080
Eso está hecho.
Y del bueno, ¿eh?
985
01:05:57,120 --> 01:06:00,040
Que no sabía yo que tenías
tanto dinero guardado.
986
01:06:00,200 --> 01:06:01,680
(Risas)
987
01:06:05,040 --> 01:06:07,720
(Música de intriga)
988
01:06:08,280 --> 01:06:09,560
(CARIÑOSO) Eh.
989
01:06:10,400 --> 01:06:12,480
Ya me contarás cómo lo has hecho.
990
01:06:13,360 --> 01:06:14,680
El Viejo.
991
01:06:16,200 --> 01:06:17,480
Joder.
992
01:06:17,640 --> 01:06:19,080
No había otra.
993
01:06:19,800 --> 01:06:21,920
Y vamos, que tengo la boca seca.
994
01:06:24,480 --> 01:06:28,720
(CANTAN) "Es un muchacho excelente,
es un muchacho excelente,
995
01:06:29,200 --> 01:06:32,880
es un muchacho excelente..."
996
01:06:32,920 --> 01:06:36,520
(CANTA) -"Y casi lo deja de ser".
Toma un poco.
997
01:06:36,720 --> 01:06:38,320
¡Venga, va!
998
01:06:40,760 --> 01:06:43,360
¡Chaval, venga
que te estamos esperando!
999
01:06:44,440 --> 01:06:47,520
(HABLAN ANIMADAMENTE)
1000
01:06:48,000 --> 01:06:49,720
Estaba terminando el papeleo.
1001
01:06:49,760 --> 01:06:52,040
Hay que trabajar menos y vivir más.
1002
01:06:52,680 --> 01:06:55,000
¡Señores, por Barcelona!
1003
01:06:55,240 --> 01:06:56,800
Por Barcelona, jefe.
1004
01:06:56,840 --> 01:06:58,560
¿Qué te han dicho de lo de Blas?
1005
01:06:58,600 --> 01:07:02,280
Me han llamado del Ministerio
y del arzobispado, dicen que pare.
1006
01:07:02,320 --> 01:07:05,240
Don Luis tiene amigos
hasta en el jodido infierno.
1007
01:07:05,600 --> 01:07:09,280
Pero a Blas no le vuelven a tocar,
ni a él ni a ningún otro niño.
1008
01:07:09,320 --> 01:07:11,240
Espero.
(GIME CARIÑOSA)
1009
01:07:12,560 --> 01:07:16,280
¿Y dónde lo vamos a llevar?,
porque en ese colegio no...
1010
01:07:16,320 --> 01:07:19,560
Nada de curas, algo muy laico.
El Colegio Estilo,
1011
01:07:19,600 --> 01:07:21,680
conozco a la directora, Josefina.
1012
01:07:21,760 --> 01:07:23,600
Una escritora amiga.
1013
01:07:24,080 --> 01:07:26,920
Perfecto.
Y he contratado una niñera.
1014
01:07:26,960 --> 01:07:29,160
Cariño, pero eso es maravilloso.
1015
01:07:29,760 --> 01:07:32,400
No será guapa.
No, no seas tonta. Y lo mejor:
1016
01:07:33,400 --> 01:07:37,080
Loli acepta pedir
la nulidad del matrimonio.
1017
01:07:38,480 --> 01:07:42,520
¡Mi amor, no me lo puedo creer!
¡Me va a dar un ataque al corazón!
1018
01:07:43,880 --> 01:07:47,200
¿Sabes qué?
Que te mereces un premio.
1019
01:07:47,320 --> 01:07:49,520
¿Ah, sí?
Sí y te lo voy a dar.
1020
01:07:49,720 --> 01:07:51,080
¿Ah, sí?
1021
01:07:51,160 --> 01:07:53,880
(INAUDIBLE)
1022
01:07:54,320 --> 01:07:58,160
¡Madre del amor hermoso!
Vámonos a casa pero ya.
1023
01:07:58,240 --> 01:08:00,600
Aquí está todo el pescado vendido.
(RÍE)
1024
01:08:01,320 --> 01:08:02,680
Adiós, chicos.
1025
01:08:04,320 --> 01:08:05,760
¿Qué?
1026
01:08:06,600 --> 01:08:09,080
Qué jaleo tenéis montado ahí fuera.
1027
01:08:09,400 --> 01:08:11,320
Hay mucho que celebrar.
1028
01:08:11,360 --> 01:08:14,040
(SE LES OYE REÍR Y BROMEAR)
1029
01:08:15,840 --> 01:08:17,880
Tengo que hablar contigo.
1030
01:08:19,120 --> 01:08:22,680
(GERMÁN) Estoy empezando
a ir un poco piripi.
1031
01:08:22,920 --> 01:08:24,400
(Risas)
1032
01:08:28,240 --> 01:08:31,600
(Música melancólica)
1033
01:08:37,360 --> 01:08:39,160
(Teléfono)
1034
01:08:55,760 --> 01:08:58,160
(Murmullo)
1035
01:09:33,080 --> 01:09:34,480
(Timbre)
1036
01:09:46,760 --> 01:09:48,000
¡Miguel!
1037
01:09:49,280 --> 01:09:50,680
¿Pasa algo?
1038
01:09:51,640 --> 01:09:53,160
No, no, nada...
1039
01:09:53,960 --> 01:09:56,440
No te asustes.
1040
01:09:57,680 --> 01:10:00,360
¿Estás borracho?
Sí. O sea...
1041
01:10:01,320 --> 01:10:04,280
Quiero decir...
que sí que pasa algo.
1042
01:10:04,680 --> 01:10:07,320
Lo que pasa
es que llevas una buena cogorza.
1043
01:10:07,640 --> 01:10:10,640
Entra, te voy a hacer un café.
No, escúchame.
1044
01:10:12,000 --> 01:10:13,960
Y después me voy.
1045
01:10:14,760 --> 01:10:16,440
(ASIENTE)
1046
01:10:16,600 --> 01:10:18,240
No pienso entrar ahí.
1047
01:10:19,480 --> 01:10:24,040
Es una tortura tenerte cerca
y no poder tocarte.
1048
01:10:26,360 --> 01:10:28,840
Porque tú eres una mujer casada.
1049
01:10:29,560 --> 01:10:31,120
Y yo soy un policía.
1050
01:10:31,360 --> 01:10:34,040
Y puede que no tenga que ver,
pero sí.
1051
01:10:35,000 --> 01:10:36,520
Porque...
1052
01:10:39,200 --> 01:10:41,200
Porque tú eres una dama.
1053
01:10:44,920 --> 01:10:46,920
Y yo soy un gañán.
1054
01:10:49,120 --> 01:10:50,360
Y porque...
1055
01:10:50,840 --> 01:10:53,280
porque tú quieres a Gerardo.
1056
01:10:53,880 --> 01:10:56,320
Aunque él no te quiera
como te quiero yo.
1057
01:10:58,440 --> 01:11:00,200
O te querría...
1058
01:11:01,480 --> 01:11:02,840
a ti.
1059
01:11:06,320 --> 01:11:08,360
Miguel...
Perdona, perdona...
1060
01:11:11,360 --> 01:11:13,640
¿Lo ves como soy un gañán?
1061
01:11:20,840 --> 01:11:24,640
(Música melancólica)
1062
01:11:35,200 --> 01:11:36,840
No me voy a liar.
1063
01:11:36,880 --> 01:11:39,400
Es solo un rato,
hace mucho que no charlamos.
1064
01:11:39,480 --> 01:11:41,760
Toño ha pedido el traslado
a Barcelona.
1065
01:11:41,800 --> 01:11:43,920
¿Cómo?, ¿que se va?
(ASIENTE)
1066
01:11:44,400 --> 01:11:46,440
Quiere dejarlo todo por mí.
1067
01:11:48,720 --> 01:11:51,320
Mejor marido de lo que yo nunca
hubiera sido.
1068
01:11:51,360 --> 01:11:53,880
(RÍE)
¿Qué vas a hacer?
1069
01:11:53,920 --> 01:11:58,160
Le he mareado tanto que
no me atrevo a decirle que sí.
1070
01:11:58,520 --> 01:12:01,120
Ya. Pero ¿qué te pide el cuerpo?
1071
01:12:01,320 --> 01:12:03,200
¿Decirle que sí o que no?
1072
01:12:04,080 --> 01:12:05,600
Estoy cansada.
1073
01:12:05,920 --> 01:12:09,080
Me da vértigo empezar de cero,
sobre todo sola.
1074
01:12:09,240 --> 01:12:11,360
No soy tan valiente como pensaba.
1075
01:12:13,160 --> 01:12:14,880
Y no te voy a engañar,
1076
01:12:15,160 --> 01:12:17,040
es muy bonito lo que ha hecho.
1077
01:12:20,440 --> 01:12:22,240
(CARRASPEA)
1078
01:12:23,320 --> 01:12:24,880
(Ruido)
1079
01:12:30,600 --> 01:12:33,280
A lo mejor no soy tan previsible.
1080
01:12:36,520 --> 01:12:40,000
Bueno, os dejo solos,
que tenéis que charlar.
1081
01:12:40,800 --> 01:12:42,920
Y hay ocasiones en que tres...
1082
01:12:43,520 --> 01:12:45,120
son multitud.
1083
01:12:48,360 --> 01:12:49,920
Suerte, amigo.
1084
01:13:16,640 --> 01:13:21,360
(Música detectivesca)
1085
01:13:36,600 --> 01:13:38,600
Ha habido un choque de trenes.
1086
01:13:38,640 --> 01:13:40,320
¡A la redacción, vamos!
1087
01:13:40,360 --> 01:13:42,400
Al parecer, la causa más probable
1088
01:13:42,440 --> 01:13:45,280
podría ser el suicidio
de uno de los maquinistas.
1089
01:13:45,320 --> 01:13:48,040
¿No han abierto otra línea
de investigación?
1090
01:13:49,120 --> 01:13:52,320
¿Se sabe cuántos muertos?
Van setenta y tantos.
1091
01:13:52,440 --> 01:13:54,680
Por Dios, si hablaban de diez.
¡Corre!
1092
01:13:54,720 --> 01:13:56,560
-¿Qué?
-¡Que corras, coño!
1093
01:14:01,640 --> 01:14:04,400
(Teléfono)
1094
01:14:06,000 --> 01:14:07,920
(Impacto y cristales rotos)
1095
01:14:08,120 --> 01:14:11,680
Han detenido al autor del robo
del códice medieval.
1096
01:14:11,880 --> 01:14:15,080
-Dice que te conoce, a ti
y a Santafé. Quiere negociar.
1097
01:14:15,520 --> 01:14:17,640
-Mañana noche tengo cita con él.
1098
01:14:17,680 --> 01:14:19,560
Santafé no está en España.
1099
01:14:21,200 --> 01:14:23,000
Voy a dejar el periódico.
1100
01:14:23,200 --> 01:14:24,720
¿Qué dices?
1101
01:14:24,920 --> 01:14:27,400
No puedo, Jesús, mi vida
es una mierda.
1102
01:14:27,560 --> 01:14:30,200
Rodrigo, lo siento,
pero tengo que detenerle.
1103
01:14:30,320 --> 01:14:33,560
(HOMBRE HABLA CON ACENTO EXTRANJERO)
1104
01:14:33,760 --> 01:14:36,440
(CAMACHO) No va a venir,
¿y sabes por qué?
1105
01:14:36,680 --> 01:14:38,360
Porque tú eres Santafé.
1106
01:14:45,120 --> 01:14:46,520
(MARGARITA) ¿Qué pasa?
1107
01:14:46,680 --> 01:14:48,840
Camacho me la ha vuelto a jugar.
84962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.