All language subtitles for 10 Como alimanas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,680 ¿Desde cuándo sabes que tu marido es invertido? 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,800 ¡Cállate! 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,120 Te he fallado como marido. Renunciaría a lo que fuera por ti. 4 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 -Jagai. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,440 -No sabía si querías verme. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,720 Debí quedarme en España. 7 00:00:16,640 --> 00:00:17,640 Contigo. 8 00:00:17,720 --> 00:00:20,840 ¿Por qué no te has vuelto a casar? -Tú sabes por qué. 9 00:00:21,560 --> 00:00:24,760 -Se llama Hans Leipzig, un antiguo oficial de las SS. 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,560 Él mató a mis padres. Debemos actuar rápido, 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,120 antes de que se largue. 12 00:00:30,760 --> 00:00:31,760 ¡Suéltala! 13 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 -¡Jagai! 14 00:00:35,120 --> 00:00:37,240 Él nunca iba a dejar de perseguir nazis. 15 00:00:37,280 --> 00:00:40,360 -La chica que va con Aníbal es la Reme. 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,800 ¿No ves que Reme se quiere aprovechar de ti? 17 00:00:43,840 --> 00:00:45,200 -Esa chica está muy sola. 18 00:00:45,360 --> 00:00:48,320 Necesita un padre para su hijo. -Pero ¡que es puta! 19 00:00:50,000 --> 00:00:51,320 (SE SORPRENDEN) 20 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 -Se ha enamorado. 21 00:00:52,680 --> 00:00:55,240 -No me dejarían casarme con un chico como Miguel. 22 00:00:55,320 --> 00:00:58,640 ¿Es un entretenimiento mientras llega el hombre perfecto? 23 00:00:58,680 --> 00:00:59,680 (LUISA RÍE) 24 00:00:59,840 --> 00:01:02,320 Me gusta, ¿sabes? Quiero hacer las cosas bien. 25 00:01:02,760 --> 00:01:04,680 Que sepa que voy en serio. 26 00:01:04,880 --> 00:01:07,720 (CAMACHO) Debo saber quién es el asesino del rosario. 27 00:01:07,880 --> 00:01:09,160 -No tiente la suerte. 28 00:01:09,320 --> 00:01:10,360 -Estaba protegido. 29 00:01:10,640 --> 00:01:12,720 ¿Cuál era su nombre? Santafé. 30 00:01:13,360 --> 00:01:15,840 -No hagas lo que todas las novias. Sé puntual. 31 00:01:16,280 --> 00:01:18,240 -Le han plantado como una lechuga. 32 00:01:18,480 --> 00:01:20,640 -¡Que alguien me ayude! -Está muerta. 33 00:01:21,120 --> 00:01:22,120 -¿Cómo? 34 00:01:22,800 --> 00:01:23,800 ¡Está viva! 35 00:01:23,880 --> 00:01:25,160 Me quiere joder. 36 00:01:25,240 --> 00:01:28,280 Es importante que estés alerta. Estás en peligro. 37 00:01:28,520 --> 00:01:29,560 No me casaré, Jesús. 38 00:01:30,320 --> 00:01:32,920 Después de lo sucedido, me planteo muchas cosas. 39 00:01:33,840 --> 00:01:36,800 (Música animada) 40 00:01:37,760 --> 00:01:39,200 (REBECA SE SOBRESALTA) 41 00:01:39,840 --> 00:01:42,240 Ha hecho creer que iba por Rebeca. ¿Para qué? 42 00:01:43,000 --> 00:01:44,200 Para sacarme de casa. 43 00:01:45,880 --> 00:01:47,560 Debemos contárselo al chico. 44 00:01:51,400 --> 00:01:57,120 (Sintonía de cabecera) 45 00:02:03,840 --> 00:02:05,920 (Máquinas de escribir) 46 00:02:21,800 --> 00:02:23,160 (Trinos) 47 00:02:41,680 --> 00:02:44,320 (Música de suspense) 48 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 Dios. 49 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 (Puerta) 50 00:02:58,240 --> 00:03:03,360 (Música inquietante) 51 00:03:13,320 --> 00:03:15,440 (Música sacra) 52 00:03:15,920 --> 00:03:17,720 (SUSPIRA INQUIETO) 53 00:03:18,400 --> 00:03:19,400 (Timbre) 54 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 (Timbre) 55 00:03:27,600 --> 00:03:28,840 (Timbre insistente) 56 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 ¡Oh! 57 00:03:31,840 --> 00:03:33,240 (RESIGNADO) Massiel. 58 00:03:34,120 --> 00:03:36,880 A ver, Massiel. Dios, Jesús, estás sordo. 59 00:03:37,800 --> 00:03:40,080 Sordo me has dejado con tanto timbrazo. 60 00:03:40,480 --> 00:03:44,960 Me he dormido no hacía ni una hora. ¿A qué debo tanto honor? 61 00:03:47,160 --> 00:03:49,560 Vengo a contarte algo que he oído. Ajá. 62 00:03:50,000 --> 00:03:52,920 Y a invitarte a una obra de teatro de mi tía, sueca. 63 00:03:53,000 --> 00:03:55,240 Quiere tu opinión. Como si no te conociera. 64 00:03:55,360 --> 00:03:58,080 Eh, eh. (CHISTA) Que soy un intelectual. 65 00:03:58,560 --> 00:03:59,880 Y alguna sueca conozco. 66 00:04:00,800 --> 00:04:04,240 ¿Has venido a tocarme las narices con lo de tu tía? 67 00:04:07,000 --> 00:04:08,480 (Música inquietante) 68 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 (SUSPIRA) 69 00:04:12,440 --> 00:04:13,880 Sigues teniendo pesadillas. 70 00:04:14,360 --> 00:04:16,080 Pareces una madre, joder. 71 00:04:16,400 --> 00:04:18,960 ¿Cómo vas a dormir bien viviendo aquí? 72 00:04:19,240 --> 00:04:22,360 Nadie me echa de mi casa. Ni Santafé, ni tú, Massiel. 73 00:04:23,560 --> 00:04:25,880 Muy bien. Pero ese sillón se va a la calle. 74 00:04:26,000 --> 00:04:28,120 Ahora mismo. Deja el sillón. 75 00:04:28,160 --> 00:04:30,480 No hace daño a nadie. ¿Qué le pasa al sillón? 76 00:04:30,520 --> 00:04:33,400 (GIME) Ayúdame. Clara... Es una bobada. 77 00:04:33,600 --> 00:04:36,960 Y ventila la casa, por Dios. Huele a estercolera, Jesús. 78 00:04:37,440 --> 00:04:40,080 Que no coge por la puerta. No va a coger... 79 00:04:40,120 --> 00:04:41,440 Que no coge. Ya lo verás. 80 00:04:41,480 --> 00:04:42,560 ¿No ves cómo es? 81 00:04:43,920 --> 00:04:47,120 No podemos salir otra semana con un triste robo en portada. 82 00:04:47,480 --> 00:04:48,960 (TARTAMUDEA) Es lo que hay. 83 00:04:49,160 --> 00:04:52,240 -Escribimos sobre delitos, no los cometemos. 84 00:04:52,480 --> 00:04:56,160 (BROMEA) Aunque por un extra... No es mala idea. (RÍE) 85 00:04:57,120 --> 00:05:00,720 Margarita, ¿y lo de los hippies? Bueno, a las malas... 86 00:05:01,080 --> 00:05:03,200 Robaron la escultura de una diosa fenicia 87 00:05:03,240 --> 00:05:04,920 en un yacimiento. 88 00:05:05,080 --> 00:05:07,720 -Celebraban cere... (SE TRABA) 89 00:05:10,240 --> 00:05:12,440 Ceremonias en la playa. 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,000 -Y en cueros, seguro. (GERMÁN RÍE) 91 00:05:16,200 --> 00:05:19,040 -Orgías. Qué horror. Esto es el acabose. 92 00:05:19,360 --> 00:05:21,600 Ya advertía la Biblia de los malos hábitos. 93 00:05:21,640 --> 00:05:24,640 Si lo hacía la Biblia, por qué no nosotros. Esto vende. 94 00:05:24,800 --> 00:05:26,400 Aquí y en Mesopotamia. 95 00:05:27,120 --> 00:05:28,720 ¡Por encima de mi cadáver! 96 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Pero vamos a ver... 97 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 Si no ocurre un milagro, 98 00:05:36,280 --> 00:05:38,760 saldremos con los ladrones de coches en portada. 99 00:05:38,920 --> 00:05:44,040 ¡Venga! Quiero historias con alma. Que hagan llorar a las porteras. 100 00:05:44,120 --> 00:05:46,560 (PALOMA) Aparicio. Ven un momento. 101 00:05:48,160 --> 00:05:49,160 Mira esta foto. 102 00:05:50,040 --> 00:05:53,040 La ha mandado una chica belga que busca a su hermano. 103 00:05:53,080 --> 00:05:56,840 Hace 30 años que no sabe de él. Esta foto la he visto antes. 104 00:05:57,200 --> 00:06:02,400 -El caso es que me suena. -Quizá lo ha enviado el hermano. 105 00:06:03,320 --> 00:06:05,880 Por eso ha enviado la misma foto. -Ajá. 106 00:06:07,280 --> 00:06:11,040 -No, que os veo venir. ¿Sabéis la de fotos que tengo? 107 00:06:11,240 --> 00:06:12,920 Una aguja en un pajar. -Aparicio. 108 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 -No. 109 00:06:17,280 --> 00:06:21,840 Eh, Massiel, ¿le contamos a Rodrigo lo de tu rumor? Le encantará. 110 00:06:21,960 --> 00:06:23,200 Vamos. Un momento. 111 00:06:23,480 --> 00:06:24,480 "El Caso", ¿dígame? 112 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 Un segundo. 113 00:06:27,280 --> 00:06:28,880 No se lo cuentes sin mí. 114 00:06:29,680 --> 00:06:33,160 Yeyés en Ibiza, diosas fenicias. Despelote. 115 00:06:33,760 --> 00:06:36,000 Esta historia es morrocotuda... ¡Pasa! 116 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 ...Y vende. 117 00:06:37,480 --> 00:06:40,160 Así aprovechas, te coges unos días en las islas 118 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 y te despejas. 119 00:06:42,160 --> 00:06:45,120 ¿Me quieres quitar de en medio? ¿Tan mala cara tengo? 120 00:06:45,520 --> 00:06:47,400 Pero si la noticia está allí... 121 00:06:47,440 --> 00:06:50,120 La escultura robada ya está en el Arqueológico. 122 00:06:50,240 --> 00:06:51,320 No montaremos el lío 123 00:06:51,360 --> 00:06:53,920 para que el padre Sanchís lo censure. 124 00:06:54,080 --> 00:06:56,120 Si es que sigue aquí el padre Sanchís. 125 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 ¿Cómo? 126 00:06:59,800 --> 00:07:02,840 Mi tía va a una tertulia con las Querino, Buero Vallejo 127 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 y mujeres de alto "standing". 128 00:07:06,040 --> 00:07:08,280 (CONTENTA) Se dice que el ministerio 129 00:07:08,320 --> 00:07:10,240 quiere acabar con la censura previa. 130 00:07:10,920 --> 00:07:13,880 ¡Ondia! ¡Rodrigo! 131 00:07:14,360 --> 00:07:15,480 Tenemos portada. 132 00:07:18,240 --> 00:07:19,560 Ya se lo has contado. 133 00:07:19,760 --> 00:07:21,240 Joder, quería verle la cara. 134 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 No nos volvamos locos. Solo es un rumor. 135 00:07:24,080 --> 00:07:27,880 ¿Qué es eso de la portada? Tres muertos a balazos en bus. 136 00:07:28,160 --> 00:07:31,440 En Cáceres. Y, atención, ha sido una llamada anónima. 137 00:07:32,080 --> 00:07:34,360 Y lo sabemos antes que la Guardia Civil. 138 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 ¡Bien, bien! Id para allá a toda mecha. 139 00:07:37,280 --> 00:07:38,760 La dirección, Marga. Sí, sí. 140 00:07:39,080 --> 00:07:41,440 Marga, espera antes de llamar a la policía. 141 00:07:41,640 --> 00:07:44,920 Así les damos margen a Jesús y Clara para que trabajen. 142 00:07:45,000 --> 00:07:47,040 ¡Ya tendríais que estar allí! 143 00:07:47,200 --> 00:07:50,560 Aparicio, un dibujo de los tuyos: un autobús, disparos y sangre. 144 00:07:50,600 --> 00:07:54,200 Sangre a tutiplén. ¡Gracias, Dios mío! (LANZA UN BESO) 145 00:07:57,680 --> 00:07:59,440 (Música dinámica) 146 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 Hostia. 147 00:08:13,720 --> 00:08:16,200 (Motor) 148 00:08:19,480 --> 00:08:20,640 (Puerta de coche) 149 00:08:26,120 --> 00:08:27,360 Buenas. Es ahí. 150 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Gracias. 151 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 Eh, ponte ahí. 152 00:08:36,640 --> 00:08:38,320 (DISPARA) Perfecto. 153 00:08:41,520 --> 00:08:42,840 (Disparador de cámara) 154 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 Vale. 155 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 (SE SOBRESALTA) ¡Hostias! 156 00:08:46,880 --> 00:08:49,120 (Música inquietante) 157 00:08:49,280 --> 00:08:51,080 (DISPARA) Cuidado, Massiel. 158 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 (RESOPLA) 159 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 Hostias. 160 00:08:58,760 --> 00:08:59,920 (Disparador de cámara) 161 00:09:06,160 --> 00:09:07,440 (Disparador de cámara) 162 00:09:08,800 --> 00:09:10,000 (Disparador de cámara) 163 00:09:11,520 --> 00:09:13,760 Esta pistola es de la Guerra Civil. 164 00:09:16,240 --> 00:09:17,800 (Disparador de cámara) 165 00:09:22,160 --> 00:09:23,440 (DISPARA) Dios mío. 166 00:09:31,440 --> 00:09:32,840 Dios santo. 167 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Espera. 168 00:09:39,560 --> 00:09:41,880 Ninguno tiene cartera. Ha podido ser un robo. 169 00:09:43,640 --> 00:09:46,400 Debe haber otra víctima. La sangre no es de ellos. 170 00:09:47,040 --> 00:09:49,000 El rastro sigue por aquí. Sí. 171 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 Y se pierde aquí. 172 00:09:55,760 --> 00:09:58,400 Se taponó la herida y huyó campo a través. 173 00:10:01,360 --> 00:10:05,680 Os habéis dado prisa en venir. Más os la habéis dado vosotros. 174 00:10:07,040 --> 00:10:09,160 ¿Nos habéis avisado según os han llamado? 175 00:10:09,200 --> 00:10:14,160 Coño, que me muera aquí si miento. Ahí está el que nos ha avisado. 176 00:10:14,760 --> 00:10:16,760 Diles a los civiles que hablen con él. 177 00:10:17,520 --> 00:10:20,080 Hay tres muertos. Conductor y dos pasajeros. 178 00:10:20,280 --> 00:10:22,040 Y alguien herido que ha huido. 179 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 (DISPARA) Estate quieto, coño. 180 00:10:25,400 --> 00:10:31,040 (Música de intriga) 181 00:10:39,680 --> 00:10:41,520 (GIME) ¡Hostia! 182 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 (GIME) 183 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 ¡Está vivo! ¡Hay uno que está vivo! 184 00:10:48,640 --> 00:10:52,400 "En mitad de un coto de caza de la sierra cacereña, 185 00:10:53,560 --> 00:10:56,960 entre perdices y jabalíes, 186 00:10:58,920 --> 00:11:01,960 tres hombres han sido acribillados". 187 00:11:03,040 --> 00:11:07,840 (TECLEA) "¿Fue el chófer? Esta hipótesis parece avalada 188 00:11:08,560 --> 00:11:12,520 por la presencia de una pistola en su mano. 189 00:11:15,680 --> 00:11:18,480 Pero, entonces, ¿dónde estaba la cartera? 190 00:11:19,480 --> 00:11:21,440 ¿Y la de los otros pasajeros?" 191 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 La portada. (TECLEA) "¿Contaba con ayuda?" 192 00:11:25,320 --> 00:11:27,320 (TECLEA) "¿El móvil fue el robo? 193 00:11:28,400 --> 00:11:31,520 El reguero de sangre que se pierde por el monte 194 00:11:32,760 --> 00:11:33,800 es del asesino?" 195 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 No sé qué me duele más, si la paliza de coche 196 00:11:41,000 --> 00:11:43,440 o tener tantas preguntas sin respuesta. 197 00:11:44,120 --> 00:11:48,000 ¿Tiramos adelante con la portada? ¿Qué hacemos, Jesús? 198 00:11:48,480 --> 00:11:50,840 La policía averiguará algo antes del cierre. 199 00:11:50,920 --> 00:11:53,120 Si quieres, avanzamos portada y apuramos. 200 00:11:53,280 --> 00:11:56,480 Si hay algo nuevo, cambiamos a la velocidad del rayo. 201 00:11:56,800 --> 00:11:59,760 Esas fotos no pasan la censura ni en sueños. 202 00:12:00,200 --> 00:12:03,080 Las publicaremos cuando la ley de prensa se la cargue. 203 00:12:03,160 --> 00:12:05,240 ¿Se cargarán la censura? (TODOS CHISTAN) 204 00:12:05,840 --> 00:12:07,400 No lo mientes, que lo gafas. 205 00:12:07,720 --> 00:12:11,440 Señores, todos pegados al teléfono. ¡Que vamos al límite! 206 00:12:12,080 --> 00:12:13,440 ¡Cómo me gusta esto! 207 00:12:14,160 --> 00:12:16,400 Que los lleven a Madrid. A la orden. 208 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 Cuando el herido esté estable, mandadlo a Madrid custodiado. 209 00:12:20,280 --> 00:12:21,320 A la orden. 210 00:12:26,040 --> 00:12:29,400 Venga, andando. Y, por favor, no toquéis nada del autobús. 211 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 Pero qué coño... 212 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 Pero, alma de cántaro, ¿qué haces aquí? 213 00:12:43,160 --> 00:12:44,960 (SOLLOZA) ¿Qué haces aquí? 214 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 (SOLLOZA) 215 00:12:47,720 --> 00:12:51,040 (SOLLOZA) Es un castigo del señor. Es un castigo del señor. 216 00:12:57,040 --> 00:13:00,960 -¿Los de "El Caso" llegaron antes? -Los avisaron a ellos antes. 217 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 -Creí que le hizo un favor a su amigo Expósito. 218 00:13:04,760 --> 00:13:06,400 -Lo de amigos es mucho decir. 219 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 -Tengo una buena noticia para los dos. 220 00:13:09,600 --> 00:13:10,920 Olvídense de Santafé. 221 00:13:11,360 --> 00:13:13,640 Ha huido a Guinea. No volverá a actuar. 222 00:13:14,480 --> 00:13:16,600 Creo que las negras no son su tipo. 223 00:13:17,240 --> 00:13:19,680 -¿Cuándo ha huido? -Es todo lo que debe saber. 224 00:13:19,920 --> 00:13:22,720 -Quiero los detalles. -¡Usted no quiere una mierda! 225 00:13:24,640 --> 00:13:26,760 Aquí yo mando, usted obedece. 226 00:13:27,280 --> 00:13:28,720 Y dígaselo a Expósito. 227 00:13:29,080 --> 00:13:31,360 Que deje de joder con lo del rosario. 228 00:13:31,520 --> 00:13:33,080 (Máquinas de escribir) 229 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 (APARICIO RESOPLA) 230 00:13:37,200 --> 00:13:40,240 -Dos horas de imaginaria me han tenido en el Arqueológico. 231 00:13:40,440 --> 00:13:43,920 Y ni he visto la escultura... (CHISTA) Calla... 232 00:13:44,640 --> 00:13:46,520 (SUSURRA) ...De la diosa fenicia. 233 00:13:47,520 --> 00:13:50,120 Joder. ¿Nada para hoy? Para hoy no. 234 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 Para la semana que viene, cinco páginas. 235 00:13:52,720 --> 00:13:55,600 He quedado con un experto en arte fenicio. 236 00:13:55,680 --> 00:13:58,000 Un tal profesor Dedieux, llegado de París. 237 00:13:58,320 --> 00:13:59,560 Venga, lo compro. 238 00:13:59,600 --> 00:14:02,200 Así damos tiempo a que se aclare lo de la censura. 239 00:14:02,600 --> 00:14:05,200 Quiero meter picante con los "hippies". 240 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 (APARICIO) ¡La tengo! (RÍE) 241 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 La tengo. 242 00:14:14,320 --> 00:14:16,840 Esta la mandó la madre que buscaba a su hija. 243 00:14:17,480 --> 00:14:20,120 Y esta te la mandó la hija buscando al hermano. 244 00:14:22,760 --> 00:14:24,080 -¡Joaquina Hernández! 245 00:14:25,040 --> 00:14:27,640 ¡La recuerdo! ¡Mandaba muchas cartas a Peggy! 246 00:14:28,160 --> 00:14:32,400 ¡Claro! Ella es la madre de Adela. La mandó a Bélgica durante la guerra 247 00:14:32,440 --> 00:14:35,800 y ella se quedó con el hijo mayor, el hermano que busca Adela. 248 00:14:35,920 --> 00:14:37,760 -¡Todo encaja perfectamente! 249 00:14:39,320 --> 00:14:43,120 -"Reencuentro familiar". Es un artículo bonito. 250 00:14:43,200 --> 00:14:47,000 De estos que gustan a sus porteras. Ajá. 251 00:14:48,000 --> 00:14:49,760 Suena bien. Escribe algo. ¿Yo? 252 00:14:50,480 --> 00:14:51,960 Si la idea es suya. 253 00:14:52,120 --> 00:14:53,240 (PALOMA SUSPIRA) 254 00:14:54,880 --> 00:14:57,760 ¿Qué te parece? Estupendo. Cojonudo. 255 00:14:58,680 --> 00:15:01,760 A lo importante. Jesús y Clara, ¿novedades del autobús? 256 00:15:01,840 --> 00:15:03,800 Tengo que cerrar ya. Un momento, coño. 257 00:15:04,320 --> 00:15:07,200 ¿Cómo debajo del autobús? Hay que joderse. 258 00:15:07,320 --> 00:15:09,720 Vale, gracias, Peluso. Te debo otra. 259 00:15:09,920 --> 00:15:12,680 Tenemos un sospechoso. Salimos con el sospechoso 260 00:15:12,720 --> 00:15:15,520 y la próxima semana profundizamos. Clara, un titular. 261 00:15:15,600 --> 00:15:16,920 (Máquina de escribir) 262 00:15:18,280 --> 00:15:21,560 ¡Me gusta! Venga, Jesús. ¡Dale al tambor! 263 00:15:21,760 --> 00:15:24,480 Señores, vamos. ¡Tengo las rotativas paradas! 264 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Y eso me cuesta... 265 00:15:25,800 --> 00:15:27,000 (TODOS) ¡...Un dineral! 266 00:15:27,120 --> 00:15:28,760 Pues sí, coño, un dineral. 267 00:15:29,240 --> 00:15:30,600 Dale ahí, Aparicio. 268 00:15:30,920 --> 00:15:35,960 (TECLEA) "Un sospechoso del triple y cruento asesinato 269 00:15:36,000 --> 00:15:38,080 ocurrido en Cáceres... 270 00:15:39,120 --> 00:15:42,840 Con la mano cruenta de un..." 271 00:15:43,640 --> 00:15:45,360 (Máquinas de escribir) 272 00:15:46,600 --> 00:15:48,400 (Música de tensión) 273 00:16:04,080 --> 00:16:05,280 Llévatelo de aquí. 274 00:16:10,080 --> 00:16:13,680 ¿Ese es el sospechoso? Llevaba encima objetos de plata. 275 00:16:14,560 --> 00:16:16,240 Cubertería y alguna cosa más. 276 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 ¿El móvil fue un robo? 277 00:16:20,800 --> 00:16:22,000 Déjanos hablar con él. 278 00:16:22,760 --> 00:16:25,520 Está muy alterado. No puedo. Y no me jodáis con esto. 279 00:16:25,600 --> 00:16:28,160 Por lo menos llama a tus compañeros del hospital. 280 00:16:28,280 --> 00:16:30,480 Que nos dejen ver al herido. 281 00:16:30,800 --> 00:16:33,720 No nos iremos sin que nos des algo, Peluso. 282 00:16:37,160 --> 00:16:38,280 Y se llama Paco. 283 00:16:39,000 --> 00:16:40,600 Sí, señorita. 284 00:16:41,400 --> 00:16:43,320 (SACA UNA FOTO) Paco Lucena López. 285 00:16:43,520 --> 00:16:46,040 En el cortijo le llamamos Paco "El cojo". 286 00:16:46,640 --> 00:16:48,880 ¿Son familia? No, no. 287 00:16:49,000 --> 00:16:52,040 Pero lo conozco desde chiquitín. Lo he visto crecer. 288 00:16:52,920 --> 00:16:55,080 (RÍE) ¿Unas perrunillas? 289 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 No, gracias. 290 00:16:57,480 --> 00:17:00,480 Coge una. No seas desabrida, que no te morderán. 291 00:17:02,680 --> 00:17:05,920 Mmm. ¿Las ha hecho usted? Sí, sí. 292 00:17:06,120 --> 00:17:08,880 Están de rechupete. Son típicas de mi pueblo. 293 00:17:09,960 --> 00:17:13,960 Nos gustaría enseñarle unas fotos. Son un poco desagradables. 294 00:17:14,120 --> 00:17:16,680 (RÍE) Si estoy curada de espantos. 295 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 Claro. 296 00:17:20,600 --> 00:17:22,240 Ay, madre mía. (SACA FOTOS) 297 00:17:24,040 --> 00:17:25,840 (SOLLOZA) El señorito Federico. 298 00:17:26,920 --> 00:17:29,960 Pobrecino mío. Y su madre, qué mal lo estará pasando. 299 00:17:30,000 --> 00:17:31,560 Tan lejos, en México. 300 00:17:31,760 --> 00:17:34,520 Ay, pobrecina doña Soledad. 301 00:17:35,800 --> 00:17:38,280 Y a este también lo conozco. 302 00:17:39,120 --> 00:17:42,040 Del pueblo, de vista. Era el conductor del autobús. 303 00:17:43,840 --> 00:17:48,240 Han detenido a otro chaval. Al parecer llevaba plata. 304 00:17:48,840 --> 00:17:50,760 Una bandeja, cubiertos. ¿Le suena? 305 00:17:51,440 --> 00:17:56,800 Pues, no, no... (RÍE NERVIOSA) No lo conozco de nada. 306 00:17:57,160 --> 00:18:00,960 (Música de suspense) 307 00:18:01,120 --> 00:18:03,840 -Lo ha identificado una mujer que trabajaba para él. 308 00:18:04,080 --> 00:18:07,920 Se llama Federico Santos, es el hijo de la dueña del cortijo. 309 00:18:08,560 --> 00:18:11,440 -Un señorito extremeño. -Ajá. Habéis cogido al asesino. 310 00:18:12,440 --> 00:18:16,640 Es lo bueno de tener escolta. Te enteras de todo de primera mano. 311 00:18:16,680 --> 00:18:19,120 (RÍE) -De momento es un sospechoso. 312 00:18:19,720 --> 00:18:21,640 Mira, Rebeca. -Ajá. 313 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 El... El... (TITUBEA) 314 00:18:25,040 --> 00:18:30,720 Bueno, mi madre está empezando otra vez a preguntar por la boda. 315 00:18:30,800 --> 00:18:33,040 Ya sabes. -¿Qué prisa hay? 316 00:18:34,160 --> 00:18:37,960 -Los del convite también preguntan. Les dije que más o menos en un mes. 317 00:18:38,080 --> 00:18:41,680 Lo prepararon todo y no he pagado. -Que esperen un poco. 318 00:18:42,040 --> 00:18:44,680 -Si es por mi trabajo, recuperaré el puesto. 319 00:18:44,880 --> 00:18:49,080 Es por si eso supone un problema. -No es eso. Necesito tiempo. 320 00:18:49,440 --> 00:18:50,440 -Tiempo. 321 00:18:51,160 --> 00:18:52,680 -No me presiones, Toño. 322 00:19:08,240 --> 00:19:09,920 -¿Puedo invitarla a otra copa? 323 00:19:12,560 --> 00:19:15,720 -Si quiere compañía, en la calle Montera hay para elegir. 324 00:19:16,000 --> 00:19:17,440 Espero a alguien. -Y yo. 325 00:19:18,320 --> 00:19:20,680 Debía entrevistarme una periodista horrible, 326 00:19:21,400 --> 00:19:24,560 pero no se ha presentado. -¿Ah, sí? 327 00:19:25,240 --> 00:19:27,320 Horrible. -Por lo que me han contado 328 00:19:27,360 --> 00:19:31,800 se ve que es la más fea de Madrid: bizca, calva, mellada. 329 00:19:32,240 --> 00:19:35,840 Con joroba. (RÍE) -Vaya. Una auténtica bruja. 330 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 -Sí. 331 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 No como usted, señorita Moyano. 332 00:19:42,440 --> 00:19:45,880 -No le han dicho que, además, carece de sentido del humor. 333 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 -Señor Dedieux. 334 00:19:51,320 --> 00:19:55,200 Me lo imaginaba más francés. -De francés solo tengo el apellido. 335 00:19:56,600 --> 00:19:58,840 Acabo de llegar de París, de un congreso. 336 00:19:59,280 --> 00:20:00,920 Doy clases en la Complutense. 337 00:20:01,120 --> 00:20:04,960 Mi especialidad es el arte fenicio y las mujeres inteligentes. 338 00:20:06,360 --> 00:20:08,560 (RÍE) Y con poco sentido del humor. 339 00:20:09,600 --> 00:20:10,600 (MARGA RÍE) 340 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 -Chicos, perdón. 341 00:20:15,440 --> 00:20:18,160 El agua del Carmen. Aquí la tiene. 342 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 ¡Hala! 343 00:20:20,960 --> 00:20:24,680 -Ay, qué alegría. Qué alegría. ¡Mi niña! 344 00:20:26,000 --> 00:20:27,320 -¿Está bien, señora? 345 00:20:27,840 --> 00:20:29,280 -Cómo no voy a estarlo. 346 00:20:29,320 --> 00:20:32,040 Si ha encontrado a mi Adela después de tantos años. 347 00:20:32,520 --> 00:20:36,920 -Joaquina me contaba que la última vez que vio a Adela 348 00:20:36,960 --> 00:20:40,440 tendría cuatro años, en la guerra, y que se la dio a una amiga 349 00:20:40,520 --> 00:20:43,960 que iba a Bélgica para protegerla. -Sí. 350 00:20:44,640 --> 00:20:46,520 -¿Y su otro hijo? 351 00:20:47,240 --> 00:20:50,440 -Mi Alberto, que en paz descanse, quedó conmigo. 352 00:20:51,520 --> 00:20:54,920 Hace ya años que me dejó. -Lo sentimos mucho. 353 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 -Cuando acabó la guerra, quiso contactar con su amiga 354 00:20:59,680 --> 00:21:01,320 pero no pudo localizarla. 355 00:21:01,440 --> 00:21:05,080 -Se había mudado y nadie sabía decirme adónde. 356 00:21:06,560 --> 00:21:09,520 -Pues muy pronto podrá abrazar a Adela, 357 00:21:09,560 --> 00:21:11,840 porque se la vamos a traer. (LA MUJER GIME) 358 00:21:12,360 --> 00:21:13,760 ¡Oh, Dios mío! 359 00:21:15,120 --> 00:21:17,720 ¡Oh! -Pero no se desmaye otra vez. 360 00:21:18,040 --> 00:21:21,080 -Yo quería hacerle una pregunta. 361 00:21:21,400 --> 00:21:27,040 En la carta que escribió su hija, hablaba de su otro hermano. 362 00:21:27,440 --> 00:21:30,600 Pero no mencionaba... (PALOMA CARRASPEA) 363 00:21:30,920 --> 00:21:33,560 Uy, ¿nos disculpa un momento? 364 00:21:33,840 --> 00:21:36,160 Beba, beba usted. -Con mesura. 365 00:21:38,600 --> 00:21:42,200 -No puedes decirle a una madre que su hija no quiere verla. 366 00:21:42,520 --> 00:21:45,800 -Ni tú decirle a una madre que le traerás a su hija, 367 00:21:45,840 --> 00:21:48,320 cuando no la menciona ni en la carta. 368 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 (Teléfono) 369 00:21:50,000 --> 00:21:52,040 (CON VOZ FEMENINA) "El Caso", ¿dígame? 370 00:21:52,920 --> 00:21:56,200 No, no soy Paloma. ¿Con don Rodrigo? Ahora le paso. 371 00:21:57,080 --> 00:22:00,200 (CON SU VOZ) Paloma, a ver si estamos a lo que estamos. 372 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 Ya está bien de tanta pamplina. 373 00:22:06,240 --> 00:22:07,240 ¿Dígame? 374 00:22:07,360 --> 00:22:10,360 Déjeme hablar con el detenido. Lo conozco desde que nació. 375 00:22:10,400 --> 00:22:13,400 Es el hijo del capataz del cortijo. No tiene muchas luces. 376 00:22:13,440 --> 00:22:15,840 -Esto es cosa de la policía, padre. 377 00:22:16,560 --> 00:22:18,320 Peluso. Toño. 378 00:22:18,720 --> 00:22:21,040 ¿Ha habido suerte con el chaval de la plata? 379 00:22:21,120 --> 00:22:22,120 ¿Ha confesado? 380 00:22:22,720 --> 00:22:24,600 ¿Cómo os habéis enterado? (RÍE) 381 00:22:24,960 --> 00:22:28,600 Por favor, señores. Puedo convencerle de que confiese. 382 00:22:29,040 --> 00:22:32,080 Conozco a todos los del autocar desde que eran críos. 383 00:22:32,680 --> 00:22:34,040 Los llevaba de caza. 384 00:22:36,200 --> 00:22:38,840 Este es el detenido. El hijo del capataz. 385 00:22:40,480 --> 00:22:44,040 Y este es el chófer del bus. Sí, Domingo. Un buen chico. 386 00:22:44,120 --> 00:22:47,280 ¿Por qué iba a liarse a tiros? Apunta con la izquierda. 387 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Era zurdo. 388 00:22:48,520 --> 00:22:51,120 Su madre le quiso quitar el vicio pero no pudo. 389 00:22:51,680 --> 00:22:52,680 Un segundo, padre. 390 00:22:57,000 --> 00:22:59,480 El chófer no es el asesino. 391 00:23:00,800 --> 00:23:03,000 Tenía la pistola en la mano derecha. 392 00:23:03,320 --> 00:23:05,560 Alguien se la puso para inculparlo. 393 00:23:06,680 --> 00:23:09,080 ¿Quién? ¿El chico que hemos cogido? 394 00:23:10,480 --> 00:23:12,520 -Déjenme hablar con él. 395 00:23:13,280 --> 00:23:15,680 Confía en mí. Si fue él, me lo dirá. 396 00:23:15,720 --> 00:23:17,280 -Montenegro, llévatelo. 397 00:23:17,880 --> 00:23:19,960 Venga conmigo, padre. ¡No he hecho nada! 398 00:23:20,000 --> 00:23:22,440 Un poco de respeto. -A hostias, te dejaré. 399 00:23:22,480 --> 00:23:25,360 -Soy de los vuestros. -¿Nuestro? Invertido de mierda. 400 00:23:25,480 --> 00:23:28,240 -Siéntate, coño. -Ya va, hostias. 401 00:23:30,840 --> 00:23:33,920 -¿Qué coño pasa aquí? -Estaba en Atocha, mariconeando. 402 00:23:34,320 --> 00:23:37,200 (Música de suspense) 403 00:23:37,680 --> 00:23:38,680 -Qué asco. 404 00:23:51,640 --> 00:23:53,080 Avise cuando acabe, padre. 405 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 (EL JOVEN SUSPIRA) 406 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 (Puerta) 407 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 (SUSPIRA) Padre. 408 00:24:04,120 --> 00:24:06,600 (Música de tensión) 409 00:24:14,680 --> 00:24:16,000 (LE AMENAZA) -¡Escribe! 410 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 ¡Escribe! 411 00:24:24,560 --> 00:24:26,160 Santafé ha huido a Guinea. 412 00:24:27,360 --> 00:24:30,640 Se lo han llevado para tenerlo fuera de nuestro alcance. 413 00:24:34,960 --> 00:24:37,040 Joder. Entonces Cabrera sabe quién es. 414 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 No lo sé. 415 00:24:39,520 --> 00:24:42,080 Hará todo lo posible para torpedearnos. 416 00:24:43,720 --> 00:24:47,880 Jesús, debes ayudarme a quitarme la puta de Cabrera de encima. 417 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 (SUSPIRA) 418 00:24:59,800 --> 00:25:02,640 Comisario, tenemos las maletas de los del autobús. 419 00:25:06,120 --> 00:25:08,760 Ahora les digo a dos agentes que vayan a por ellas. 420 00:25:08,800 --> 00:25:10,320 Si me acompañan. De acuerdo. 421 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 (CHISTA) 422 00:25:23,280 --> 00:25:24,560 (Música de suspense) 423 00:25:28,760 --> 00:25:29,760 Toma, Massiel. 424 00:25:45,080 --> 00:25:47,960 (SUSURRA) Ropa de mujer. (SUSURRA) Si no había mujeres. 425 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 Una carta. 426 00:25:52,800 --> 00:25:54,160 Agua, agua. 427 00:25:56,760 --> 00:25:58,440 Sé puede saber qué cojones... 428 00:26:00,240 --> 00:26:02,400 Clara, Jesús. Dejadnos trabajar. 429 00:26:03,080 --> 00:26:06,160 Hemos salido a tomar el aire. Tengo esos días tontos. 430 00:26:06,960 --> 00:26:09,000 Los días tontos de Galerías Preciados. 431 00:26:09,520 --> 00:26:12,320 No os quiero ver por aquí. ¿Qué llevas en el bolso? 432 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Enséñamelo. 433 00:26:13,400 --> 00:26:16,280 A ver si el cura le ha sacado información al chico. 434 00:26:16,360 --> 00:26:18,200 A ver si estamos a lo que estamos. 435 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 Joder. 436 00:26:21,480 --> 00:26:25,200 ¿Qué buscabas en la maleta? Seguro que has cogido algo. 437 00:26:25,280 --> 00:26:28,360 ¿Qué haces esta noche? Adelantar papeleo, ¿por qué? 438 00:26:28,600 --> 00:26:31,840 Te vienes al teatro conmigo. Y con Gerardo. Mi tía estrena. 439 00:26:32,080 --> 00:26:34,720 ¿Al teatro? No soy muy de teatros. 440 00:26:34,840 --> 00:26:37,320 No te encierres. Además, Jesús también viene. 441 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Voy al baño. 442 00:26:39,520 --> 00:26:42,840 Pero si ella va con su marido y tú también vas... 443 00:26:44,160 --> 00:26:48,680 Me estáis haciendo la envolvente. Coño, Jesús, que me lías. 444 00:26:49,000 --> 00:26:50,600 Si yo tampoco la entiendo. 445 00:26:52,640 --> 00:26:56,320 Se lo dije. Ha confesado. Bien. Acompáñeme por aquí. 446 00:26:56,920 --> 00:26:57,920 Siéntese. 447 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 Agente. ¿Aún tiene retenido a este hombre? 448 00:27:04,000 --> 00:27:05,440 -Estoy con las diligencias. 449 00:27:05,640 --> 00:27:08,080 Pasará una temporada fuera de servicio. (RÍE) 450 00:27:08,360 --> 00:27:10,960 -Es un confidente, ¿no? Suéltelo ahora mismo. 451 00:27:11,600 --> 00:27:13,120 -Pero... -Ni pero, ni pera. 452 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 Le acompaño a la puerta. 453 00:27:15,360 --> 00:27:18,320 (Música de suspense) 454 00:27:22,360 --> 00:27:24,880 -Tranquilo, tigre. 455 00:27:25,680 --> 00:27:27,880 Muy manso para desatar tanta pasión. 456 00:27:28,840 --> 00:27:31,480 Nos vemos luego donde siempre, machote. 457 00:27:35,440 --> 00:27:36,440 Me haces daño. 458 00:27:37,960 --> 00:27:39,800 -Lárgate ya de aquí, escoria. 459 00:27:41,120 --> 00:27:43,120 Los de tu calaña me dais asco. 460 00:28:00,080 --> 00:28:01,080 ¡Pam! 461 00:28:04,800 --> 00:28:08,840 (GRITA) ¡Germán! ¡Ha respondido! Adela, la hija, desde Bélgica. 462 00:28:08,880 --> 00:28:10,160 -¿Y qué dice? 463 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 Joder. 464 00:28:16,960 --> 00:28:18,760 A ver qué dicen en el arzobispado. 465 00:28:18,800 --> 00:28:19,840 Rodrigo, una cosa. 466 00:28:22,640 --> 00:28:23,800 -¿Qué está haciendo? 467 00:28:25,600 --> 00:28:28,000 -Estudiar. El saber no ocupa lugar. 468 00:28:28,800 --> 00:28:30,000 -¿Arqueología fenicia? 469 00:28:30,840 --> 00:28:34,240 Dejé claro que el artículo de los yeyés depravados no procedía. 470 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 -Sí que lo dejó muy claro. 471 00:28:39,520 --> 00:28:43,560 Un momento, padre, por favor. ¿Cómo que tiene dos madres? 472 00:28:43,680 --> 00:28:46,360 Nuestra lectora de Bélgica acepta nuestra invitación 473 00:28:46,400 --> 00:28:49,600 para visitar la tumba de su hermano aquí... 474 00:28:49,760 --> 00:28:52,400 -Que vendrá con su madre y que está muy apenada 475 00:28:52,640 --> 00:28:54,760 por la muerte de su otro hijo. 476 00:28:54,920 --> 00:28:58,760 -Si tiene una madre en Bélgica, ¿quién es Joaquina? 477 00:28:59,080 --> 00:29:00,880 Que también dice que es su madre. 478 00:29:00,920 --> 00:29:01,920 (Teléfono) 479 00:29:01,960 --> 00:29:05,960 Yo diría aún más. En lo que se resuelve el entuerto, 480 00:29:06,240 --> 00:29:08,400 ¿quién narices coge el teléfono? 481 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 (Teléfono) 482 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 Yo. 483 00:29:14,360 --> 00:29:17,960 -Según esto, el muchacho robó la plata del cortijo 484 00:29:18,480 --> 00:29:20,720 y se montó en el autocar hacia Madrid. 485 00:29:21,280 --> 00:29:24,120 (Música de tensión) 486 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 (EL CHICO JADEA) 487 00:29:32,720 --> 00:29:35,240 (CAMACHO) El señorito se dio cuenta del robo, 488 00:29:35,360 --> 00:29:37,600 llamó a Paco "El cojo" y fueron tras él. 489 00:29:37,800 --> 00:29:40,160 Y cuando lo descubrieron se lió a tiros. 490 00:29:40,320 --> 00:29:42,240 (Música de tensión) 491 00:29:44,960 --> 00:29:48,480 Al ver lo que había hecho le puso el arma al conductor 492 00:29:48,520 --> 00:29:50,880 en la mano derecha, sin saber que era zurdo, 493 00:29:51,480 --> 00:29:53,840 y asustado se metió debajo del autobús. 494 00:29:55,760 --> 00:29:58,280 ¿Padre? El chaval no da para más. 495 00:29:58,640 --> 00:30:02,600 Mmm. ¿Y no ha dicho nada del herido que huyó campo a través? 496 00:30:03,520 --> 00:30:06,960 Me ha dicho que él mató a todos. Y que el conductor es inocente. 497 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 Si quieren vuelvo a hablar con él. -No. Ya me encargo yo. 498 00:30:12,920 --> 00:30:15,520 Por muy bobo que sea, a ese le hago desembuchar. 499 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 (Puerta) 500 00:30:28,000 --> 00:30:29,240 (Tintineo metálico) 501 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 (GRITA) ¡Ayuda! 502 00:30:32,800 --> 00:30:33,800 Montenegro, ¡ayuda! 503 00:30:34,080 --> 00:30:36,200 ¡La llave, joder! 504 00:30:36,720 --> 00:30:39,080 Aguanta, chaval. ¡Llama a un médico! 505 00:30:39,680 --> 00:30:43,480 ¡Aguanta, chaval! ¡Aguanta, joder, aguanta! 506 00:30:45,400 --> 00:30:47,880 Suéltalo. Coge, coge. 507 00:30:48,880 --> 00:30:51,240 Al suelo, al suelo. 508 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 Eh. 509 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 -¿Estás bien? 510 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 Dispara. 511 00:30:59,560 --> 00:31:00,720 (Disparador de cámara) 512 00:31:00,760 --> 00:31:02,360 ¡Ve a pedir ayuda, Peluso! 513 00:31:06,800 --> 00:31:08,840 Yo no quería. No quería. 514 00:31:11,280 --> 00:31:12,720 No quería. (SOLLOZA) 515 00:31:15,120 --> 00:31:16,440 (REZA) "Padre nuestro..." 516 00:31:16,720 --> 00:31:19,840 Usted no soportaba la idea de que la gente dijera 517 00:31:19,880 --> 00:31:22,160 que su hijo era un asesino. ¿Cómo? 518 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 ¿Su hijo? 519 00:31:24,280 --> 00:31:26,120 Domingo, el chófer del autobús. 520 00:31:26,480 --> 00:31:29,840 Es su hijo. No quería que mancharan su memoria. 521 00:31:30,080 --> 00:31:33,400 -Y no le importaba que un inocente cargara con esos crímenes. 522 00:31:33,720 --> 00:31:37,240 El pobre muchacho va camino del hospital, inconsciente. 523 00:31:37,320 --> 00:31:39,280 -¿Pobre muchacho? -Quizá no sobrevive. 524 00:31:39,320 --> 00:31:42,840 -Robó donde trabajaba su familia. Mordió la mano que le alimentaba. 525 00:31:44,680 --> 00:31:47,160 ¿Y la chica que iba en el bus? ¿Qué chica? 526 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 En una maleta había ropa de mujer. 527 00:31:50,120 --> 00:31:52,720 Montenegro, ¿no hemos revisado las maletas? 528 00:31:54,360 --> 00:31:55,600 ¿Quién era esa mujer? 529 00:31:56,360 --> 00:31:58,680 ¡Le hago una pregunta! ¿Quién era esa mujer? 530 00:31:58,760 --> 00:32:02,640 -No lo sé. El chaval no tenía novia. Y mi hijo, tampoco. 531 00:32:02,840 --> 00:32:04,160 ¿Y el señorito Federico? 532 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 ¿Y Paco "El cojo"? 533 00:32:06,200 --> 00:32:09,120 Solo sé que Federico, que en paz descanse, 534 00:32:09,280 --> 00:32:11,880 pretendía a una chica que trabajaba en la finca. 535 00:32:12,040 --> 00:32:15,480 Pero ella no le hacía caso. Se veía con otro empleado. 536 00:32:16,120 --> 00:32:18,560 Y al señorito nadie le decía que no, ¿verdad? 537 00:32:21,000 --> 00:32:23,040 ¿Por qué nadie habla? (RESOPLA) 538 00:32:23,720 --> 00:32:25,360 ¿Qué temen? No sé. 539 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 Esto es España, Massiel. En el campo mandan los señoritos. 540 00:32:32,200 --> 00:32:33,680 (SUSURRA) Eh, un minuto. 541 00:32:41,240 --> 00:32:42,840 ¿Ya te han soltado? 542 00:32:43,800 --> 00:32:47,480 Tengo amigos. Sí, ya lo he visto. Menuda pieza. 543 00:32:48,600 --> 00:32:51,600 Quien le echara el guante y nos los sacábamos de encima. 544 00:32:51,840 --> 00:32:57,200 Yo es que también busco amigos. Es que soy nuevo por aquí. 545 00:32:58,840 --> 00:33:01,520 Un poco cerca de la comisaría, ¿no? Es verdad. 546 00:33:02,000 --> 00:33:05,080 Yo también tengo una posición. Qué diría mi mujer. 547 00:33:10,040 --> 00:33:11,760 ¿Tienes algo para apuntar? 548 00:33:18,760 --> 00:33:21,040 Seguro que tu mujer ni se acerca por aquí. 549 00:33:25,200 --> 00:33:26,240 ¿Te encontraré allí? 550 00:33:28,040 --> 00:33:29,040 Puede. 551 00:33:30,080 --> 00:33:31,800 Eres un chico listo. Guapo. 552 00:33:39,360 --> 00:33:43,600 Martínez, figura, dale esto al comisario Camacho. 553 00:33:43,720 --> 00:33:45,120 De mi parte. ¿Qué es? 554 00:33:45,680 --> 00:33:48,520 Coño, la lotería del Niño. No preguntes tanto. 555 00:33:48,560 --> 00:33:50,760 Es confidencial, ya le conoces. Vale. 556 00:33:53,160 --> 00:33:55,360 Andando, que es gerundio. ¿Tenemos algo? 557 00:33:55,600 --> 00:33:57,280 Esa es mi Massiel. 558 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 (Motor) 559 00:34:01,080 --> 00:34:04,320 Llevamos una hora y no ha hablado de lo que encontró en Ibiza. 560 00:34:04,360 --> 00:34:06,800 -Lo que robaron los "hippies". ¿Quiere verlo? 561 00:34:07,000 --> 00:34:09,320 -Para eso me ha citado, quiero pensar. 562 00:34:15,280 --> 00:34:16,720 -Impresionante, ¿verdad? 563 00:34:17,680 --> 00:34:20,280 -Para ser una diosa, demasiada quincallería. 564 00:34:20,840 --> 00:34:22,960 (RÍE) Parece "La collares". 565 00:34:24,400 --> 00:34:27,760 -No hay nada más hermoso que ver las perlas en una mujer. 566 00:34:30,840 --> 00:34:34,240 Vaya, por fin puedo decirle cosas bonitas 567 00:34:34,280 --> 00:34:36,280 sin que me dé una coz. (RÍE) 568 00:34:39,920 --> 00:34:42,800 Te hubiese invitado a un cóctel frente al mar, 569 00:34:42,840 --> 00:34:45,520 pero como suponía que me dirías que no, 570 00:34:45,920 --> 00:34:49,400 he traído el océano Pacífico a Madrid. 571 00:34:52,800 --> 00:34:55,840 -Vaya. Margarita. -Sí, Margarita. 572 00:34:56,280 --> 00:34:59,760 Las inventó un barman de Tijuana en honor a una tocaya tuya: 573 00:35:00,240 --> 00:35:01,560 Margarita Cansino. 574 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 -Rita Hayworth. 575 00:35:04,360 --> 00:35:05,360 Gilda. 576 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Mmm. 577 00:35:16,680 --> 00:35:19,680 ¿Y si te digo que tengo una habitación de hotel reservada? 578 00:35:21,080 --> 00:35:23,960 -Te diría que pecas de petulante. -Eso es un no. 579 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 (MARGA SUSPIRA) 580 00:35:28,760 --> 00:35:32,680 -Esa mirada es de haber perdido a alguien hace poco, ¿verdad? 581 00:35:33,720 --> 00:35:35,360 -Experto en arte y pitoniso. 582 00:35:37,000 --> 00:35:39,400 Menuda joya. -Tienes razón. (RÍE) 583 00:35:40,320 --> 00:35:41,800 Quizá peque de petulante. 584 00:35:43,320 --> 00:35:44,320 Lo siento. 585 00:35:46,920 --> 00:35:49,560 -Tendrá buenas vistas ese hotel, espero. 586 00:35:50,640 --> 00:35:53,360 (LEE)"Guárdalo en tu corazón y de mí no te olvides, 587 00:35:53,720 --> 00:35:57,000 el que la escribe es mi pluma. Y quien lo dicta es mi alma. 588 00:35:57,200 --> 00:36:00,400 Y el nombre de tu amor ya sabes cómo se llama". 589 00:36:01,320 --> 00:36:04,480 No lo firma nadie. De Góngora no es, te lo digo yo. 590 00:36:04,920 --> 00:36:08,400 La chica del autobús tenía un pretendiente poeta. 591 00:36:09,240 --> 00:36:11,480 Dudo que lo haya escrito Federico. 592 00:36:11,760 --> 00:36:14,840 Esta caligrafía es de alguien que apenas ha ido al colegio. 593 00:36:16,640 --> 00:36:19,920 (LEE) "Rosita Aparejo. Casa de en medio. 594 00:36:19,960 --> 00:36:22,200 Cortijo El Chorrillo. Cáceres". 595 00:36:23,960 --> 00:36:27,800 No hay remitente. Está franqueado como local. 596 00:36:28,080 --> 00:36:31,840 Lo mandarían desde Trujillo. ¿Trujillo? Pues ya tardáis. 597 00:36:31,880 --> 00:36:35,080 No nos contarán nada. En el cortijo reina el silencio. 598 00:36:35,280 --> 00:36:36,600 Quizá en el cortijo no, 599 00:36:37,080 --> 00:36:39,800 pero está la señora que cuida de Paco "El cojo". 600 00:36:40,560 --> 00:36:42,640 Seguro que logras soltarle la lengua. 601 00:36:42,880 --> 00:36:45,760 No hay madurita que se te resista. Gracioso. 602 00:36:51,440 --> 00:36:54,840 Tengo que cenar con unos clientes. No puedo ir al teatro. 603 00:36:54,920 --> 00:36:56,280 ¡No! Lo siento. 604 00:36:57,200 --> 00:36:59,600 (SUSPIRA) Pues no sé qué hacer. 605 00:37:01,160 --> 00:37:02,320 No cambies tus planes. 606 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 ¿Jesús no puede ir? 607 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 (LOS DOS) Jesús. 608 00:37:06,720 --> 00:37:09,880 -¿Te importa acompañar a Clara? ¿Al teatro? 609 00:37:10,040 --> 00:37:11,040 Sí. 610 00:37:11,560 --> 00:37:13,520 El teatro sueco es mi debilidad. 611 00:37:14,400 --> 00:37:16,720 Pues que vaya bien la obra. (ASIENTE) 612 00:37:17,440 --> 00:37:18,440 Te quiero. 613 00:37:21,960 --> 00:37:24,200 No le has dicho que venía Montenegro, ¿no? 614 00:37:25,480 --> 00:37:26,480 ¿No? No. 615 00:37:27,120 --> 00:37:28,840 No, no, no. Se me ha olvidado. 616 00:37:28,880 --> 00:37:31,640 Yo tampoco podré ir. Intentaré hablar con la señora. 617 00:37:31,840 --> 00:37:34,520 ¿Qué dices? Massiel, lo primero es lo primero. 618 00:37:36,400 --> 00:37:38,120 ¿Que mi Adela tiene otra madre? 619 00:37:39,200 --> 00:37:40,640 Eso no puede ser. 620 00:37:41,200 --> 00:37:43,120 -A lo mejor 621 00:37:43,480 --> 00:37:46,400 su amiga, la de Bélgica, 622 00:37:48,560 --> 00:37:51,600 nunca le habló de usted a la niña. 623 00:37:52,040 --> 00:37:55,840 Y la crió como si fuera suya. 624 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 -Va a ser eso. 625 00:37:58,760 --> 00:38:01,360 Pero no creo que lo hiciera con maldad. 626 00:38:01,760 --> 00:38:04,920 Me metieron en la cárcel al acabar la guerra. 627 00:38:05,400 --> 00:38:09,080 No me dejaban hablar con nadie. Pensaban que me habían fusilado. 628 00:38:10,040 --> 00:38:13,160 -Seguramente su amiga preguntó por usted 629 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 y le dijeron que había fallecido. 630 00:38:15,520 --> 00:38:18,480 Adoptó a Adela y solo... 631 00:38:18,960 --> 00:38:21,080 le contó que tenía un hermano en España. 632 00:38:21,800 --> 00:38:23,400 -Es lo mejor que podía pasar. 633 00:38:23,920 --> 00:38:27,200 Ahora sé que mi niña ha crecido con el cariño de una madre. 634 00:38:27,720 --> 00:38:29,000 -Su avión llega mañana. 635 00:38:30,480 --> 00:38:32,040 -No le digan quién soy yo. 636 00:38:33,320 --> 00:38:34,800 Ya tiene su vida hecha y... 637 00:38:36,280 --> 00:38:37,840 con verla tengo bastante. 638 00:38:38,320 --> 00:38:44,080 (Música de cabaret en alemán) 639 00:39:35,000 --> 00:39:36,440 Buenas noches. -Bienvenido. 640 00:39:36,560 --> 00:39:38,000 -Buenas noches. -Adelante. 641 00:39:46,720 --> 00:39:49,440 -Pensé que no vendrías. -No iba a hacerlo. 642 00:39:52,160 --> 00:39:53,720 Necesito acabar con esto. 643 00:40:01,880 --> 00:40:03,360 -Quédate esta noche conmigo. 644 00:40:05,400 --> 00:40:06,400 La última. 645 00:40:10,640 --> 00:40:14,600 -Quiero salvar mi matrimonio. -Tu matrimonio acabó hace tiempo. 646 00:40:15,920 --> 00:40:17,200 El día que me conociste. 647 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 (Estruendo) 648 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 (HOMBRE) ¡Policía! 649 00:40:25,560 --> 00:40:27,320 -Que no se mueva ni Dios. 650 00:40:28,200 --> 00:40:30,200 Hijos de puta. Pandilla de maricones. 651 00:40:33,720 --> 00:40:35,120 (Griterío) 652 00:40:36,480 --> 00:40:37,880 -No te separes de mí. 653 00:40:40,880 --> 00:40:42,880 -Soy compañero. Él viene conmigo. 654 00:40:57,360 --> 00:40:58,400 Qué. 655 00:40:58,440 --> 00:41:01,080 Los del autocar dicen que vendieron tres billetes: 656 00:41:01,160 --> 00:41:02,640 uno al hijo del capataz 657 00:41:02,680 --> 00:41:04,880 y que los otros dos los compró un cojo. 658 00:41:05,280 --> 00:41:10,000 ¿Los compró para él y el señorito o para él y la chica que buscamos? 659 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 Qué sabemos. 660 00:41:11,400 --> 00:41:13,480 Los caminos del señor son inescrutables. 661 00:41:13,560 --> 00:41:15,720 Eso sí. Hasta mañana. 662 00:41:15,800 --> 00:41:18,080 Debes llegar pronto a la residencia, 663 00:41:18,120 --> 00:41:20,200 o te conviertes en calabaza. (RÍE) 664 00:41:24,840 --> 00:41:26,560 Ya no vivo en la residencia. 665 00:41:27,160 --> 00:41:29,640 ¿Dónde vives ahora? En una pensión. 666 00:41:30,280 --> 00:41:31,800 Pero me gustaría... -Aníbal. 667 00:41:32,040 --> 00:41:35,800 ¿No se lo has contado a nadie? -Ya he hablado demasiado, ¿no? 668 00:41:36,560 --> 00:41:38,360 Os rogaría discreción, 669 00:41:38,400 --> 00:41:42,440 porque tengo una fase de transición en mi vida, Jesús. 670 00:41:42,600 --> 00:41:45,360 No está siendo fácil. En absoluto. 671 00:41:45,920 --> 00:41:47,320 Vete a descansar. 672 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 ¿Qué? 673 00:41:49,800 --> 00:41:52,360 ¿Cómo va lo de la diosa fenicia? Muy bien. 674 00:41:54,240 --> 00:41:56,000 (LEE) "Para una diosa real. 675 00:41:56,640 --> 00:41:57,640 Iván". 676 00:41:58,800 --> 00:41:59,800 ¿Quién es ese tío? 677 00:42:00,800 --> 00:42:02,320 ¿Qué te importa? ¿Cómo es? 678 00:42:02,360 --> 00:42:03,360 Jesús. Cómo es. 679 00:42:03,440 --> 00:42:05,360 Qué desfachatez. ¿Y si es Santafé? 680 00:42:06,280 --> 00:42:08,880 ¿Recuerdas qué le pasó a María Belén y Rebeca? 681 00:42:09,040 --> 00:42:11,800 ¿Y a la novia de Montenegro? Jesús. 682 00:42:11,880 --> 00:42:14,080 Qué. Estás obsesionado. 683 00:42:14,600 --> 00:42:17,520 Estás obsesionado. Él está obsesionado conmigo. 684 00:42:18,000 --> 00:42:20,560 Su última víctima apareció en mi casa. 685 00:42:20,800 --> 00:42:24,320 Margarita no es su perfil. Ya. Tú lo has visto. 686 00:42:24,840 --> 00:42:27,040 ¿Cómo es? Es un tipo mayor. 687 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 Viste bien. 688 00:42:28,800 --> 00:42:31,120 ¿Podría encajar con el retrato robot? 689 00:42:31,800 --> 00:42:33,360 Hombre, por poder... 690 00:42:33,720 --> 00:42:37,160 No deja de ser un retrato robot. (RESOPLA) 691 00:42:37,600 --> 00:42:39,840 Joder. ¿Y si es él? 692 00:42:40,520 --> 00:42:42,640 Estaré obsesionado, pero lo de Guinea, 693 00:42:42,720 --> 00:42:44,760 hasta que no lo vea con mis ojos... 694 00:42:45,320 --> 00:42:48,640 Pues investiguemos al tal Iván. 695 00:42:48,680 --> 00:42:52,040 Y así nos quedamos todos tranquilos. (ASIENTE) 696 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 (Puerta) 697 00:42:55,720 --> 00:42:59,000 ¿Cómo vas con lo del bus? Nada nuevo. Pero estoy en ello. 698 00:42:59,840 --> 00:43:02,360 Entrevistaré a la señora que cuida al cojo. 699 00:43:03,360 --> 00:43:04,760 Joder, Rodrigo, de verdad. 700 00:43:05,040 --> 00:43:06,760 (Timbre) 701 00:43:16,480 --> 00:43:18,360 Ya lo sé, estoy ridículo. 702 00:43:18,640 --> 00:43:21,760 No, estás muy bien. Es que nunca te había visto así. 703 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Pasa. 704 00:43:25,880 --> 00:43:27,920 (CARRASPEA) ¿Y Jesús? 705 00:43:28,800 --> 00:43:32,240 No vendrá. Y Gerardo tampoco, porque tiene trabajo. 706 00:43:32,280 --> 00:43:35,720 Así que estamos tú y yo solos. (SUSPIRA) 707 00:43:38,280 --> 00:43:40,880 No sé, no me parece apropiado. Mejor que me vaya. 708 00:43:40,920 --> 00:43:41,960 No, por favor. 709 00:43:42,720 --> 00:43:45,880 No conoces a mi tía. Si no vamos, me mata. Por favor. 710 00:43:48,480 --> 00:43:52,560 Está bien. Como quieras. (SUSPIRA ALIVIADA) ¿Una copa? 711 00:43:53,200 --> 00:43:54,880 Sí, por favor. Bien. 712 00:43:55,600 --> 00:44:00,400 Tengo "whisky", anisete, que a mi tía le gusta mucho. 713 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Tengo... Clara. 714 00:44:01,640 --> 00:44:04,720 Tengo armañac francés. Clara, la cremallera. 715 00:44:04,760 --> 00:44:05,760 Se te ha bajado. 716 00:44:09,800 --> 00:44:11,040 Oh. Espera, espera. 717 00:44:13,160 --> 00:44:14,320 (SUSPIRA) 718 00:44:15,240 --> 00:44:17,280 (Música sensual) 719 00:44:17,920 --> 00:44:18,920 Gracias. 720 00:44:19,080 --> 00:44:20,440 (Teléfono) 721 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Sí. 722 00:44:25,480 --> 00:44:28,000 Sí, cariño, estábamos a punto de salir. 723 00:44:29,600 --> 00:44:32,760 Gerardo. Gerardo. Habla más despacio, no te... 724 00:44:34,080 --> 00:44:35,680 ¿Cómo que te han detenido? 725 00:44:39,680 --> 00:44:42,240 Está aquí Montenegro, te paso con él. 726 00:44:43,160 --> 00:44:44,160 Sí. 727 00:44:45,720 --> 00:44:46,720 ¿Gerardo? 728 00:44:47,080 --> 00:44:52,840 (Música de suspense) 729 00:45:04,640 --> 00:45:06,000 Gerardo, puede salir. 730 00:45:07,360 --> 00:45:09,040 (Murmullos) 731 00:45:09,160 --> 00:45:10,800 Por favor, dejadnos salir. 732 00:45:12,200 --> 00:45:15,280 Todo arreglado. La detención no constará. 733 00:45:16,440 --> 00:45:18,880 Gracias. ¿Y Clara? 734 00:45:20,000 --> 00:45:21,120 Le espera en su casa. 735 00:45:34,600 --> 00:45:35,600 Vaya, vaya. 736 00:45:38,360 --> 00:45:40,920 No sabía que usted tuviera ciertas aficiones. 737 00:45:46,840 --> 00:45:47,880 (SUSPIRA) 738 00:45:49,160 --> 00:45:51,040 -¿Qué quiere para guardar silencio? 739 00:45:52,760 --> 00:45:56,200 -Hable con quien sea para que yo sea comisario jefe. 740 00:45:58,680 --> 00:46:00,320 -Mañana mismo. -Muy bien. 741 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 Pero no soy de tan buen conformar. 742 00:46:04,040 --> 00:46:06,640 Ya pensaré algo para que me devuelva el favor. 743 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 Y ahora, a casita. 744 00:46:18,200 --> 00:46:19,240 Y sin entretenerse. 745 00:46:20,400 --> 00:46:22,640 Que es tarde y tiene mucho en que pensar. 746 00:46:27,080 --> 00:46:28,080 ¡Fuera! 747 00:46:34,920 --> 00:46:35,920 Esa puerta... 748 00:46:37,760 --> 00:46:38,760 Sarasa. 749 00:46:46,360 --> 00:46:48,760 (SUSPIRA ALIVIADO) 750 00:46:49,920 --> 00:46:50,920 (Puerta) 751 00:46:56,160 --> 00:46:58,840 Buenas noches, don Jesús. Señora Dolores. 752 00:47:00,080 --> 00:47:02,080 El médico dice que se recupera bien. 753 00:47:02,200 --> 00:47:03,840 Sí, gracias a Dios. 754 00:47:04,600 --> 00:47:08,600 Ud. también necesita despejarse. ¿Salimos a dar un paseo? 755 00:47:08,640 --> 00:47:11,800 La invito a cenar y le enseño la redacción de "El Caso". 756 00:47:11,960 --> 00:47:13,480 Pues... 757 00:47:14,640 --> 00:47:16,160 Si no tardamos en volver... 758 00:47:22,000 --> 00:47:24,760 (IRÓNICA) Me ha traído usted al hotel Ritz. 759 00:47:24,960 --> 00:47:29,040 (RÍE) Lo siento, mi sueldo no me da para más. 760 00:47:33,080 --> 00:47:34,840 Quería hacerle una pregunta. 761 00:47:35,480 --> 00:47:39,040 Nos han dicho que Paco "El cojo" compró dos billetes para Madrid. 762 00:47:40,360 --> 00:47:42,160 ¿Sabe quién era su acompañante? 763 00:47:44,160 --> 00:47:47,760 Digo yo que sería el señorito. ¿Un señorito en autobús? 764 00:47:48,960 --> 00:47:51,160 ¿Por qué me lo pregunta? No, por nada. 765 00:47:51,200 --> 00:47:54,560 Me llamó la atención que no usase su automóvil. 766 00:47:55,640 --> 00:47:57,480 ¿Conoce usted a una tal Rosita? 767 00:47:58,280 --> 00:48:01,040 Al parecer vive en el cortijo, muy cerca de él. 768 00:48:07,320 --> 00:48:11,000 Es la chica que dejó a Federico por otro empleado. 769 00:48:12,360 --> 00:48:13,840 ¿Fue por Paco "El cojo"? 770 00:48:14,880 --> 00:48:15,920 Nunca ha sido buena. 771 00:48:16,600 --> 00:48:19,440 Ya desde chica le buscó la perdición a muchos hombres. 772 00:48:20,680 --> 00:48:23,600 ¿Qué quiere decir? Mire, don Jesús. 773 00:48:23,920 --> 00:48:27,520 No me gusta hablar mal de nadie, así que no me pregunte por esa... 774 00:48:27,720 --> 00:48:28,720 No, no. 775 00:48:30,800 --> 00:48:32,000 Me voy al hospital. 776 00:48:33,120 --> 00:48:34,560 Gracias por las gambas. 777 00:48:35,320 --> 00:48:36,320 De nada. 778 00:48:37,840 --> 00:48:40,400 Gracias, don Jesús. Doña Dolores, muy amable. 779 00:48:40,440 --> 00:48:43,480 Muchas gracias. Un placer. Gracias. 780 00:48:45,840 --> 00:48:46,840 (Puerta) 781 00:48:46,960 --> 00:48:50,680 (Música de tensión) 782 00:49:00,760 --> 00:49:02,000 Aquí tienes sábanas. 783 00:49:02,880 --> 00:49:04,720 No ha pasado nada. No quiero hablar. 784 00:49:04,760 --> 00:49:07,000 ¿Por qué está siempre Montenegro en medio? 785 00:49:20,920 --> 00:49:21,920 -¿Puedo pasar? 786 00:49:24,520 --> 00:49:26,880 Perdona la hora, pero debo decirte algo. 787 00:49:27,760 --> 00:49:30,280 (BALBUCEA) No, no. No me interrumpas. 788 00:49:30,320 --> 00:49:33,120 Me ha costado mucho armar este discurso, así que... 789 00:49:34,280 --> 00:49:35,280 Allá voy. 790 00:49:36,680 --> 00:49:39,720 Voy a dejar mi trabajo. No puedo seguir así. 791 00:49:40,560 --> 00:49:42,480 Quiero empezar de cero en otro sitio. 792 00:49:43,960 --> 00:49:44,960 Contigo. 793 00:49:48,560 --> 00:49:50,760 ¿Y qué quieres? ¿Que nos fuguemos? 794 00:49:51,400 --> 00:49:54,920 ¿En plan "Al final de la escapada" como Belmondo...? 795 00:49:55,120 --> 00:49:58,080 Déjate de películas, de verdad. Ya lo has hecho una vez. 796 00:49:58,720 --> 00:50:01,640 Cuando dejaste la policía. Por eso sé lo que cuesta. 797 00:50:02,360 --> 00:50:04,320 Puedo pedir un traslado a Barcelona. 798 00:50:04,920 --> 00:50:07,400 Y tú trabajar como corresponsal de "El Caso". 799 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Piénsatelo. 800 00:50:12,760 --> 00:50:13,760 (SUSPIRA) 801 00:50:14,080 --> 00:50:17,480 (Música emotiva) 802 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 (SUSPIRA) 803 00:50:37,960 --> 00:50:40,120 (REBECA RÍE) 804 00:50:40,320 --> 00:50:41,320 Cuidado. 805 00:50:43,040 --> 00:50:45,000 Cuidado tú. Ven aquí. (RÍE) 806 00:50:46,160 --> 00:50:47,160 (RÍE) 807 00:50:56,680 --> 00:50:57,960 -Clara. Que... 808 00:50:58,120 --> 00:50:59,320 (Teléfono) 809 00:50:59,520 --> 00:51:01,080 No contestes. Hablemos. 810 00:51:02,720 --> 00:51:05,280 Dígame. Massiel, ven a buscarme. 811 00:51:05,360 --> 00:51:08,600 Vamos de excursión al cortijo. Pues olé. (CUELGA) 812 00:51:14,400 --> 00:51:15,920 (CARRASPEA) Jesús. 813 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 ¿Qué buscas? 814 00:51:20,640 --> 00:51:23,080 -Mi collar. Que no lo encuentro. 815 00:51:23,880 --> 00:51:27,360 Luego lo buscas. Tenemos algo que enseñarte. 816 00:51:31,760 --> 00:51:33,360 ¿Le conoces? 817 00:51:34,160 --> 00:51:35,280 -¿Tú también? 818 00:51:36,320 --> 00:51:39,920 Claro que lo conozco. Especialista en arte fenicio. 819 00:51:41,480 --> 00:51:42,520 ¿A qué viene esto? 820 00:51:43,440 --> 00:51:46,000 -¿Sabes que está casado? 821 00:51:47,200 --> 00:51:48,600 Con dos hijos. 822 00:51:49,640 --> 00:51:52,840 Y que su otra especialidad es 823 00:51:52,880 --> 00:51:56,800 liarse con... Con maduritas. 824 00:51:59,200 --> 00:52:02,600 -No me lo puedo creer. ¿Lo habéis investigado? 825 00:52:03,920 --> 00:52:05,840 Queremos que no te hagan daño. 826 00:52:06,080 --> 00:52:08,760 Por supuesto que sé que está casado. 827 00:52:09,600 --> 00:52:13,160 Y que tiene amiguitas. ¿Os pensáis que me chupo el dedo? 828 00:52:14,240 --> 00:52:15,240 ¿O que me importa? 829 00:52:16,040 --> 00:52:17,040 Ya soy mayorcita. 830 00:52:17,640 --> 00:52:19,640 -Jefe, tiene razón. 831 00:52:21,360 --> 00:52:24,600 Nos hemos metido donde no nos llaman. 832 00:52:25,040 --> 00:52:27,800 -Equilicuá. ¡Hala, aire! 833 00:52:39,440 --> 00:52:40,840 ¡Será cabrón! 834 00:52:41,040 --> 00:52:45,200 (Música de guitarra) 835 00:52:50,440 --> 00:52:52,440 (Motor de coche) 836 00:53:20,400 --> 00:53:21,680 (Disparador de cámara) 837 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 ¿Rosita? 838 00:53:39,280 --> 00:53:40,520 Somos los de "El Caso". 839 00:53:42,720 --> 00:53:43,920 Aquí no hay ni Dios. 840 00:53:46,400 --> 00:53:47,400 Mira para allá. 841 00:53:49,720 --> 00:53:50,880 (Disparador de cámara) 842 00:53:50,960 --> 00:53:52,200 Voy a ver por aquí. 843 00:53:56,720 --> 00:53:59,520 Se lo ha llevado todo. Tampoco tendría mucho. 844 00:54:00,000 --> 00:54:01,360 Esto está vacío también. 845 00:54:02,240 --> 00:54:03,360 Voy a ver ahí. 846 00:54:05,160 --> 00:54:07,240 (Música de suspense) 847 00:54:07,840 --> 00:54:09,000 (Disparador de cámara) 848 00:54:13,440 --> 00:54:14,440 (SE SOBRESALTA) 849 00:54:14,840 --> 00:54:16,520 (GIME) 850 00:54:16,920 --> 00:54:17,920 ¡Eh! ¡Clara! 851 00:54:18,080 --> 00:54:19,440 ¡Eh! ¡Eh! 852 00:54:21,040 --> 00:54:22,040 Clara. 853 00:54:22,760 --> 00:54:24,440 (GIME) Clara. ¿Estás bien? 854 00:54:25,000 --> 00:54:27,600 (JADEA) Estoy sangrando. Toma. 855 00:54:27,880 --> 00:54:29,520 Toma, tápate. (JADEA) 856 00:54:29,680 --> 00:54:31,280 ¿Estás bien? Estoy mareada. 857 00:54:31,520 --> 00:54:32,520 Hijo de puta. 858 00:54:33,640 --> 00:54:36,320 Tranquila. Vamos, Massiel, tranquila. 859 00:54:38,400 --> 00:54:39,400 Cuidado, eh. 860 00:54:40,040 --> 00:54:41,040 Hijo de puta. 861 00:54:45,400 --> 00:54:46,440 Míralo. 862 00:54:46,800 --> 00:54:47,800 ¿Dónde va? 863 00:54:50,240 --> 00:54:53,760 Su hermano está enterrado en el cementerio de la Almudena. 864 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Al menos tiene un sitio donde llorarle. 865 00:54:58,800 --> 00:55:03,640 -Sí, porque mi madre, la pobre, está fatal desde que se lo conté. 866 00:55:04,240 --> 00:55:06,160 -Ya. Su madre, claro. 867 00:55:06,400 --> 00:55:08,960 Mi madre me espera en el hotel. 868 00:55:10,280 --> 00:55:12,360 Queremos visitar la tumba de mi hermano. 869 00:55:12,480 --> 00:55:13,480 -Claro. 870 00:55:14,440 --> 00:55:16,280 -Paloma, ¿tienes un minuto? 871 00:55:16,520 --> 00:55:18,280 -Por supuesto. Perdón. 872 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 -No tienes historia. 873 00:55:27,760 --> 00:55:31,080 Si Joaquina no le dice quién es, no tienes nada. 874 00:55:31,200 --> 00:55:33,360 -No puedo obligarla a decir la verdad. 875 00:55:33,440 --> 00:55:36,160 ¿Qué hago? No le desmontaré la vida a su hija. 876 00:55:36,280 --> 00:55:37,840 -Los periodistas 877 00:55:38,600 --> 00:55:40,040 contamos la verdad. 878 00:55:46,320 --> 00:55:47,840 (PALOMA SOPLA NERVIOSA) 879 00:55:54,880 --> 00:55:55,880 (SUSPIRA) 880 00:55:57,520 --> 00:55:58,520 Adela... 881 00:55:59,400 --> 00:56:00,400 Adela... 882 00:56:04,320 --> 00:56:05,920 Esta es su familia. 883 00:56:07,240 --> 00:56:09,360 Su hermano y su madre. 884 00:56:09,840 --> 00:56:10,840 Joaquina. 885 00:56:11,600 --> 00:56:13,760 La envió a Bélgica cuando Ud. era pequeña, 886 00:56:13,800 --> 00:56:16,840 no porque no la quisiera, sino porque la quería demasiado. 887 00:56:16,880 --> 00:56:19,840 -Eso no es verdad. -Aquí había una guerra. 888 00:56:21,200 --> 00:56:23,320 A ella la encarcelaron, pero cuando salió 889 00:56:23,360 --> 00:56:25,640 removió cielo y tierra para encontrarla. 890 00:56:25,760 --> 00:56:29,320 Aquí están todas las cartas que me envió pidiendo ayuda. 891 00:56:36,400 --> 00:56:38,320 (LA HIJA RASGA UN SOBRE) 892 00:56:43,280 --> 00:56:45,160 No, mi madre está en el hotel. 893 00:56:47,880 --> 00:56:49,160 (Música dramática) 894 00:56:49,560 --> 00:56:50,800 -Su madre está aquí. 895 00:56:51,800 --> 00:56:53,680 Tiene derecho a saber la verdad. 896 00:56:55,440 --> 00:56:56,440 ¿Quiere conocerla? 897 00:57:02,080 --> 00:57:03,200 (LA HIJA SUSPIRA) 898 00:57:30,840 --> 00:57:34,040 (Música dramática) 899 00:57:37,200 --> 00:57:38,200 (LA HIJA SOLLOZA) 900 00:57:47,960 --> 00:57:48,960 (LA HIJA LLORA) 901 00:57:57,840 --> 00:57:58,840 (LA HIJA SOLLOZA) 902 00:58:12,960 --> 00:58:15,720 -Bueno, qué tal... ¿Qué tal lo he hecho? 903 00:58:17,880 --> 00:58:21,480 -Has estado soberbia. (PALOMA RÍE) 904 00:58:22,240 --> 00:58:27,000 -Menos las lagrimillas esas del final. (RÍE) 905 00:58:28,840 --> 00:58:29,840 (EL PERRO JADEA) 906 00:58:32,560 --> 00:58:33,720 (EL PERRO GIME) 907 00:58:38,040 --> 00:58:41,360 (CHASCA LA LENGUA) -Busca, busca. 908 00:58:44,120 --> 00:58:46,120 Busca, busca, busca. 909 00:58:47,080 --> 00:58:48,520 Vamos, vamos, chicos. 910 00:58:48,880 --> 00:58:49,880 ¡Venga! 911 00:58:52,200 --> 00:58:54,160 (AZUZAN A LOS PERROS) 912 00:58:54,360 --> 00:58:57,320 -¡Vamos! (LOS PERROS LADRAN) 913 00:58:57,600 --> 00:59:03,280 (Música de tensión) 914 00:59:06,000 --> 00:59:07,280 ¿Y eso? Perros. 915 00:59:07,520 --> 00:59:09,720 (Ladridos) 916 00:59:09,840 --> 00:59:12,840 No vienen por nosotros. ¿Entonces? Joder, la chica. 917 00:59:13,560 --> 00:59:15,160 (Ladridos) 918 00:59:16,080 --> 00:59:18,880 ¿Una cacería humana? ¡No jodas! Vamos, corre. 919 00:59:21,240 --> 00:59:22,240 Eh. (CHISTA) 920 00:59:23,560 --> 00:59:26,640 (LOS PERROS LADRAN) 921 00:59:26,800 --> 00:59:29,400 (AZUZAN A LOS PERROS) 922 00:59:30,760 --> 00:59:33,720 (LOS PERROS LADRAN) 923 00:59:41,320 --> 00:59:43,240 (LOS PERROS LADRAN) 924 00:59:44,680 --> 00:59:46,680 (GRITA) ¡Eh! ¡Quietos! 925 00:59:46,720 --> 00:59:48,560 (LOS PERROS LADRAN) -¿Qué sois? 926 00:59:48,720 --> 00:59:50,920 Periodistas de "El Caso". Queremos ayudar. 927 00:59:51,080 --> 00:59:53,000 Tranquilos, bajen las armas. 928 00:59:55,120 --> 00:59:56,120 Joder. 929 00:59:56,560 --> 00:59:59,280 No es una alimaña, es una persona. Parece una santa, 930 00:59:59,320 --> 01:00:02,440 pero deberías verla hace 10 años. Entonces sería una cría. 931 01:00:02,520 --> 01:00:04,960 Bastante mayor para saber que eso estaba mal. 932 01:00:05,560 --> 01:00:07,840 Si la matas a ella, tendrás que matarnos. 933 01:00:09,800 --> 01:00:10,880 ¿Qué vais a hacer? 934 01:00:11,320 --> 01:00:14,760 ¿Matar a una cría casi inconsciente y a dos personas desarmadas? 935 01:00:15,160 --> 01:00:17,000 ¿Eh? Tranquilos. 936 01:00:18,080 --> 01:00:19,400 Bajad las armas. 937 01:00:19,800 --> 01:00:21,840 Eh, jefe. Tranquilo. 938 01:00:23,000 --> 01:00:24,880 Eh. Dame el arma. 939 01:00:26,680 --> 01:00:28,200 Tranquilo. Dámela. 940 01:00:30,400 --> 01:00:31,640 Muy bien. 941 01:00:36,360 --> 01:00:38,840 Hay que llamar a una ambulancia. Está muy débil. 942 01:00:39,760 --> 01:00:43,840 Eh. ¿Tú no serás el hijoputa que ha matado a todos esos? 943 01:00:44,840 --> 01:00:46,840 Yo soy el capataz. Soy un mandado. 944 01:00:47,320 --> 01:00:49,480 Mírame a los ojos. A los ojos, coño. 945 01:00:52,480 --> 01:00:53,480 Jesús. 946 01:00:54,960 --> 01:00:56,920 (Ladridos) 947 01:00:58,680 --> 01:01:01,080 Si Rosita dejó al señorito por Paco "El cojo", 948 01:01:02,200 --> 01:01:04,440 ¿por qué viaja con una foto del señorito? 949 01:01:05,840 --> 01:01:08,080 Ese es Paco "El cojo". No es el señorito. 950 01:01:10,400 --> 01:01:12,080 ¿Pues quién está en el hospital? 951 01:01:12,200 --> 01:01:13,840 (INSPIRA) 952 01:01:19,440 --> 01:01:20,440 (RESOPLA) 953 01:01:23,800 --> 01:01:25,640 (GIME) 954 01:01:27,360 --> 01:01:28,360 (GIME) 955 01:01:29,240 --> 01:01:30,240 (GIME) 956 01:01:32,040 --> 01:01:33,040 (GIME) 957 01:01:34,080 --> 01:01:36,120 (GRITA DE DOLOR) 958 01:01:37,800 --> 01:01:40,720 -Federico, hijo mío. ¿Qué te ha pasado? 959 01:01:40,840 --> 01:01:43,320 -Nada. -Venga, apóyate. 960 01:01:43,920 --> 01:01:44,920 Apóyate. 961 01:01:47,000 --> 01:01:48,440 (FEDERICO GIME) 962 01:01:49,000 --> 01:01:51,480 (JADEA) -Escucha. 963 01:01:51,960 --> 01:01:55,240 Me ha dicho la enfermera que han traído a esa al hospital. 964 01:01:55,320 --> 01:01:56,320 Así que vístete. 965 01:01:58,840 --> 01:02:01,040 Yo te ayudo. -Madre, por Dios. 966 01:02:01,280 --> 01:02:03,160 Cuidado, cuidado. 967 01:02:08,120 --> 01:02:09,320 (Llaman a la puerta) 968 01:02:10,800 --> 01:02:11,840 -Buenas. -Hola. 969 01:02:12,080 --> 01:02:15,360 -¿Está la autopsia del del autocar? -No, se encarga mi jefe. 970 01:02:15,720 --> 01:02:17,040 Y se lo toma con calma. 971 01:02:17,800 --> 01:02:19,600 -¿Para qué me has llamado? 972 01:02:20,480 --> 01:02:21,480 -Quería verte. 973 01:02:25,680 --> 01:02:27,120 No puedo casarme contigo. 974 01:02:29,280 --> 01:02:32,360 -Rebeca, ya he recuperado mi puesto. (REBECA SUSPIRA) 975 01:02:32,640 --> 01:02:37,880 No tiene que ver. Eso me da igual. Pero es que han pasado muchas cosas. 976 01:02:38,000 --> 01:02:39,360 Y... -Es por Jesús. 977 01:02:39,680 --> 01:02:41,160 -No. -¿No? 978 01:02:42,200 --> 01:02:43,200 -Es por mí. 979 01:02:46,480 --> 01:02:49,880 -Doctora, el informe. -Lo esperábamos, gracias. 980 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 -De nada. 981 01:02:54,240 --> 01:02:57,760 (REBECA SUSPIRA) Mira. La autopsia del tal Federico. 982 01:03:07,200 --> 01:03:10,920 Qué raro. Tiene una pierna más larga que la otra. 983 01:03:11,000 --> 01:03:12,840 Cinco centímetros. -Rebeca. 984 01:03:13,120 --> 01:03:14,240 -Es raro, ¿no? 985 01:03:14,520 --> 01:03:17,600 -Rebeca. -¿Un rico con callos en las manos? 986 01:03:17,800 --> 01:03:21,720 Y zapatos gastados. Es un error de identificación. 987 01:03:23,120 --> 01:03:26,880 -Lo identificó una empleada. -La que cuida al superviviente. 988 01:03:42,800 --> 01:03:46,440 (SUSPIRA) -Tenga cuidado, madre. -Tranquilo, hijo. 989 01:03:46,680 --> 01:03:49,440 (Música de tensión) 990 01:03:51,600 --> 01:03:52,600 Dame el arma. 991 01:03:54,720 --> 01:03:57,600 Dame el arma y ahí. Venga, para dentro. 992 01:03:59,080 --> 01:04:02,040 Ahí, venga. De rodillas. Date aire. 993 01:04:05,080 --> 01:04:07,560 (Música de tensión) 994 01:04:17,040 --> 01:04:18,040 Toma, hijo. 995 01:04:20,800 --> 01:04:21,800 Mátala. 996 01:04:22,240 --> 01:04:23,240 ¡Mátala! 997 01:04:29,280 --> 01:04:30,280 ¡Venga! 998 01:04:30,680 --> 01:04:31,680 ¡Dispara! 999 01:04:34,960 --> 01:04:36,760 -Yo no puedo, madre. -Sí puedes. 1000 01:04:36,800 --> 01:04:38,160 -No puedo. -Puedes y debes. 1001 01:04:38,200 --> 01:04:39,760 -Por la memoria de tu padre. 1002 01:04:40,920 --> 01:04:42,560 -¿Por la memoria de padre? 1003 01:04:43,920 --> 01:04:49,120 -Esa guarra, cuando tenía 15 años, lo engatusó con su cara de santa. 1004 01:04:49,560 --> 01:04:53,840 Cuando tu padre supo que todos lo criticaban, enfermó. 1005 01:04:55,280 --> 01:04:58,920 Y lo perdí. (SOLLOZA) ¡Esa puta me robó el marido! 1006 01:04:59,920 --> 01:05:00,920 Mátala. 1007 01:05:01,040 --> 01:05:02,600 Mátala, hijo, mátala. 1008 01:05:03,400 --> 01:05:04,680 No seas cobarde. 1009 01:05:05,720 --> 01:05:06,720 ¡Mátala! 1010 01:05:07,720 --> 01:05:09,320 ¡Mátala! -¡Suelta eso! 1011 01:05:09,440 --> 01:05:10,760 -¡Quieto ahí! -Suelta eso. 1012 01:05:11,000 --> 01:05:12,320 -Quieto o la mato. 1013 01:05:13,360 --> 01:05:14,520 (TOSE) 1014 01:05:15,120 --> 01:05:18,680 -Se rió de ti. Se rió de mí. No seas cobarde. 1015 01:05:18,720 --> 01:05:20,960 -Suelta eso. No hagas tonterías. -Mátala. 1016 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Mátala. 1017 01:05:23,080 --> 01:05:25,560 ¡Venga! Sé un hombre y mátala. 1018 01:05:25,760 --> 01:05:27,840 ¡Mátala! -¡Cállese, madre! 1019 01:05:28,120 --> 01:05:29,480 -Mírame, oye, mírame. 1020 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 No estás bien. 1021 01:05:31,960 --> 01:05:34,960 Haremos una cosa. Soltaré mi arma. ¿Ves? La suelto. 1022 01:05:35,160 --> 01:05:37,360 Y tú harás lo mismo. ¿De acuerdo? 1023 01:05:38,040 --> 01:05:41,080 -Suelta el arma. -¿Podrías matar a tu madre? 1024 01:05:42,600 --> 01:05:44,040 -¿Vas a disparar? (GRITAN) 1025 01:05:44,240 --> 01:05:45,240 (Disparo) 1026 01:05:46,200 --> 01:05:47,600 (FEDERICO GIME) 1027 01:05:48,040 --> 01:05:49,160 (FEDERICO GIME) 1028 01:05:49,640 --> 01:05:50,880 -Señora, suelte eso. 1029 01:05:51,120 --> 01:05:52,520 (FEDERICO GIME) 1030 01:05:58,080 --> 01:05:59,280 (FEDERICO GIME) 1031 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 Gracias. 1032 01:06:07,160 --> 01:06:09,320 ¿Cuál era su relación con Rosita? 1033 01:06:11,480 --> 01:06:16,200 Yo la rondaba un poquino. Ella tampoco decía que no, claro. 1034 01:06:17,000 --> 01:06:20,680 Y mi madre se enteró y se volvió medio loca. 1035 01:06:22,400 --> 01:06:24,120 Ahora entiendo por qué. 1036 01:06:24,520 --> 01:06:26,400 ¿Porque no era de los de su clase? 1037 01:06:26,720 --> 01:06:29,680 Qué va. Se rumoreaba en el pueblo 1038 01:06:30,880 --> 01:06:33,280 que mi padre y ella tuvieron 1039 01:06:34,200 --> 01:06:35,240 una relación. 1040 01:06:35,520 --> 01:06:39,920 (SUSPIRA) Y al poco de eso, mi padre enfermó, murió 1041 01:06:42,200 --> 01:06:44,200 y mi madre le hizo la cruz. Ya está. 1042 01:06:46,200 --> 01:06:49,760 ¿No se alegró al perderla de vista? ¿Cuando se fue con "El cojo"? 1043 01:06:50,280 --> 01:06:51,280 Al revés. 1044 01:06:52,440 --> 01:06:53,880 Se volvió medio loca. 1045 01:06:55,080 --> 01:06:57,840 Y decía que se habían burlado de nosotros. 1046 01:06:58,720 --> 01:07:00,200 Que teníamos que matarlos. 1047 01:07:01,800 --> 01:07:04,520 (TECELA) "Nadie dijo que la vida fuera fácil. 1048 01:07:05,880 --> 01:07:11,440 Y menos en un cortijo olvidado en mitad de Cáceres". 1049 01:07:11,720 --> 01:07:14,680 (Música de tensión) 1050 01:07:27,040 --> 01:07:29,880 (TECLEA) "Doña Soledad era incapaz de ver 1051 01:07:29,960 --> 01:07:32,200 que en lo ocurrido con su marido... 1052 01:07:41,880 --> 01:07:45,960 Rosita, apenas una niña de 15 años, 1053 01:07:46,920 --> 01:07:48,160 era la víctima. 1054 01:07:49,400 --> 01:07:52,960 Doña Soledad solo quería una cosa. Venganza". 1055 01:07:53,040 --> 01:07:54,840 Sobre todo debía matarla a ella. 1056 01:07:55,000 --> 01:07:57,520 (TECLEA) "Y cuando la chica rechazó a su hijo, 1057 01:07:58,600 --> 01:08:01,800 vio la ocasión de convencerle 1058 01:08:03,000 --> 01:08:05,760 de que la ayudara a llevarlo a cabo". 1059 01:08:06,120 --> 01:08:09,320 La idea era matar a la pareja y a los testigos 1060 01:08:09,360 --> 01:08:11,520 para hacer creer que el móvil era un robo. 1061 01:08:12,080 --> 01:08:14,200 Por eso se llevaron todas las carteras. 1062 01:08:14,880 --> 01:08:16,120 ¿Qué falló? 1063 01:08:16,200 --> 01:08:18,720 (ROSITA CHILLA) -Yo maté al cojo. (CARRASPEA) 1064 01:08:21,880 --> 01:08:23,040 Pero a ella no. 1065 01:08:24,400 --> 01:08:26,200 A ella no pude. (FEDERICO RECUERDA) 1066 01:08:26,360 --> 01:08:27,800 "(ROSITA SOLLOZA) -Quieto. 1067 01:08:30,240 --> 01:08:31,920 (GRITA) ¡Suéltame!" 1068 01:08:37,080 --> 01:08:39,600 (CAMACHO) ¿Y el chófer? ¿Qué pasó con él? 1069 01:08:39,960 --> 01:08:41,400 -Forcejeamos un poquino. 1070 01:08:41,440 --> 01:08:43,400 (RECUERDA) "¡Suelta!" 1071 01:08:44,880 --> 01:08:45,880 (Golpes) 1072 01:08:46,720 --> 01:08:47,800 (Disparo) 1073 01:08:50,520 --> 01:08:51,920 Usted resultó herido. 1074 01:08:52,360 --> 01:08:53,360 Y él murió. 1075 01:08:53,840 --> 01:08:56,680 (Música de tensión) 1076 01:09:00,960 --> 01:09:01,960 (GIME) 1077 01:09:07,440 --> 01:09:08,800 (SOLEDAD SE SOBRESALTA) 1078 01:09:18,480 --> 01:09:19,480 (Disparo) 1079 01:09:25,600 --> 01:09:27,880 (TECLEA) "Creyendo muerto al hijo..." 1080 01:09:27,960 --> 01:09:28,960 ¡Hijo! 1081 01:09:29,000 --> 01:09:31,560 "Puso la pistola en la mano derecha del chófer 1082 01:09:33,280 --> 01:09:35,080 ignorando que era zurdo". 1083 01:09:35,160 --> 01:09:39,480 (TECLEA) "Doña Soledad no sabía que había dejado a un testigo vivo. 1084 01:09:41,600 --> 01:09:42,600 El joven, 1085 01:09:44,160 --> 01:09:45,160 aterrado, 1086 01:09:45,600 --> 01:09:47,520 se escondió bajo el vehículo. 1087 01:09:50,680 --> 01:09:54,840 ¿Qué coño? ¿Alma de cántaro, qué haces aquí? 1088 01:09:55,120 --> 01:09:57,920 "Todo había terminado para la señora, 1089 01:09:58,400 --> 01:10:00,880 hasta que un empleado le dijo 1090 01:10:01,640 --> 01:10:03,360 que Federico seguía vivo". 1091 01:10:03,800 --> 01:10:07,680 "La terrateniente hizo pasar a su hijo 1092 01:10:08,000 --> 01:10:11,120 por Paco "El cojo" para ganar tiempo 1093 01:10:12,320 --> 01:10:15,640 antes de preparar su fuga a México". 1094 01:10:15,680 --> 01:10:18,120 (RECUERDAN) "Paco Lucena López, 1095 01:10:18,160 --> 01:10:21,440 pero en el cortijo le llamamos Paco "El cojo". 1096 01:10:21,560 --> 01:10:25,040 "Para ello contaba con un arma infalible. 1097 01:10:26,960 --> 01:10:30,240 El silencio cómplice de sus empleados". 1098 01:10:31,240 --> 01:10:36,000 (PALOMA) "Separadas por la guerra, madre e hija se han reencontrado. 1099 01:10:37,640 --> 01:10:41,720 ¿Qué será de sus vidas? Ahora solo depende de ellas". 1100 01:10:42,000 --> 01:10:44,920 -¿Nadie sabe escribir en silencio? (SUSPIRA ENFADADA) 1101 01:10:46,560 --> 01:10:49,840 ¿Tampoco es de su agrado esa frase, padre santísimo? 1102 01:10:50,480 --> 01:10:52,720 -Me duele más a mí que a usted, Margarita. 1103 01:10:52,760 --> 01:10:56,280 Una mujer con tan buen criterio y con tan poco tino moral. 1104 01:10:57,040 --> 01:10:58,040 Gracias. (CUELGA) 1105 01:11:00,240 --> 01:11:03,560 ¡Atención, señores! Dos noticias: una buena y una mala. 1106 01:11:03,760 --> 01:11:06,440 Primero, la buena. El Consejo de Ministros 1107 01:11:06,640 --> 01:11:10,440 ha aprobado la nueva ley de Prensa. Se acabó la censura previa. 1108 01:11:10,800 --> 01:11:13,320 (APLAUDEN CON ENTUSIASMO) ¡Ese Rodrigo! 1109 01:11:14,240 --> 01:11:16,960 Y la mala es que nos veremos privados 1110 01:11:17,000 --> 01:11:20,880 de la compañía del padre Sanchís que tanto ha hecho por abrirnos 1111 01:11:20,920 --> 01:11:23,320 a las verdades inmutables del alma. 1112 01:11:23,680 --> 01:11:26,440 Un aplauso para él. (APLAUDEN TÍMIDAMENTE) 1113 01:11:27,480 --> 01:11:29,960 (APLAUDEN CON MÁS ENTUSIASMO) 1114 01:11:30,160 --> 01:11:33,920 -Sus palabras suenan a chanza, pero sé que son sinceras. 1115 01:11:34,400 --> 01:11:36,480 Gracias. Gracias a usted, padre. 1116 01:11:38,720 --> 01:11:39,920 Si me disculpa. 1117 01:11:40,440 --> 01:11:44,000 -Ahora podrá escribir su artículo sobre orgías en Ibiza. 1118 01:11:44,960 --> 01:11:47,920 Pero, en confidencia, esa nueva ley de Prensa 1119 01:11:49,160 --> 01:11:50,560 es un caramelo envenenado. 1120 01:11:51,320 --> 01:11:53,120 Sobre todo, para él. 1121 01:11:54,720 --> 01:11:58,200 Se acabó tener todo el día a doña Urraca opinando. 1122 01:12:00,320 --> 01:12:04,480 ¡Esto habrá que celebrarlo! (RÍE) Oye, Rodrigo. 1123 01:12:04,680 --> 01:12:08,200 Igual te has pasado un poco con el discurso. 1124 01:12:08,880 --> 01:12:12,120 ¿Quieres que nos ayude con la nulidad de mi matrimonio? 1125 01:12:12,880 --> 01:12:14,840 (NERVIOSA) Sí, sí. Toma. 1126 01:12:15,320 --> 01:12:17,840 ¿Esto qué es? El primer artículo de Peggy. 1127 01:12:18,400 --> 01:12:20,000 Ah, vale. Déjalo por ahí. 1128 01:12:20,040 --> 01:12:21,120 (Teléfono) 1129 01:12:21,680 --> 01:12:22,960 Y coge el teléfono. 1130 01:12:23,840 --> 01:12:28,520 Este artículo está muy bien escrito y... 1131 01:12:29,360 --> 01:12:30,360 -Gracias, Germán. 1132 01:12:31,960 --> 01:12:33,040 (Teléfono) 1133 01:12:48,200 --> 01:12:49,440 -¿Me da fuego? 1134 01:12:49,760 --> 01:12:51,640 (Campanadas) 1135 01:12:54,880 --> 01:12:56,560 Bonitas perlas. -Gracias. 1136 01:12:56,920 --> 01:12:58,280 -¿Regalo de su marido? -Sí. 1137 01:12:59,720 --> 01:13:02,440 -Se nota que es un hombre con gusto. -Sí. 1138 01:13:06,920 --> 01:13:09,040 -Lástima que dure tan poco en la cama. 1139 01:13:09,240 --> 01:13:12,520 (Música cómica) 1140 01:13:13,520 --> 01:13:14,520 Encantada. 1141 01:13:22,440 --> 01:13:23,440 (GERARDO SUSPIRA) 1142 01:13:24,280 --> 01:13:25,280 (Puerta) 1143 01:13:35,960 --> 01:13:36,960 Hola. 1144 01:13:46,360 --> 01:13:47,680 (SUSPIRA CONTRARIADO) 1145 01:13:58,800 --> 01:14:01,120 ¿Hasta cuándo me estarás rehuyendo? 1146 01:14:03,760 --> 01:14:04,760 (SUSPIRA) 1147 01:14:06,120 --> 01:14:07,120 Quieres hablar. 1148 01:14:09,040 --> 01:14:11,440 Cabrera me llamó. Lleva tiempo haciéndolo. 1149 01:14:13,000 --> 01:14:14,760 Fui para zanjarlo por nosotros. 1150 01:14:15,200 --> 01:14:18,640 Sabes bien que lo que te pasa es más fuerte que nosotros. 1151 01:14:19,040 --> 01:14:20,680 Te quiero y no quiero perderte. 1152 01:14:20,920 --> 01:14:22,800 Me quieres, pero no te gusto. 1153 01:14:24,080 --> 01:14:25,360 Ni siquiera me tocas. 1154 01:14:26,480 --> 01:14:28,720 No hables así. Te quiero y lo sabes. 1155 01:14:29,200 --> 01:14:31,560 Pero necesito cosas que no me darás jamás. 1156 01:14:32,680 --> 01:14:33,920 Ni yo a ti tampoco. 1157 01:14:35,280 --> 01:14:36,280 Me voy. 1158 01:14:39,120 --> 01:14:41,600 Buscaré cómo liberarte de este matrimonio. 1159 01:14:43,040 --> 01:14:46,160 (Música dramática) 1160 01:14:54,960 --> 01:14:55,960 Hola, pequeña. 1161 01:15:00,680 --> 01:15:01,680 (SUSPIRA) 1162 01:15:03,320 --> 01:15:05,440 No sé si quiero oír lo que me dirás. 1163 01:15:06,920 --> 01:15:09,040 He estado pensando que... 1164 01:15:09,360 --> 01:15:11,560 ¡Oh! Qué manía tienes de pensar. 1165 01:15:12,880 --> 01:15:15,120 He estado pensando en lo que te pasó. 1166 01:15:16,080 --> 01:15:18,720 El hijo de puta de Santafé me quiere joder. 1167 01:15:19,440 --> 01:15:22,000 Sabe que lo que más me duele es verte sufrir. 1168 01:15:22,360 --> 01:15:24,120 Lo volverá a intentar. 1169 01:15:24,640 --> 01:15:28,680 Pero nos iremos. No nos encontrará. No es suficiente. Es muy poderoso. 1170 01:15:32,320 --> 01:15:33,320 Hay otra solución. 1171 01:15:35,600 --> 01:15:36,680 No quiero oírla. 1172 01:15:41,760 --> 01:15:43,120 Cásate con Camacho. 1173 01:15:44,720 --> 01:15:48,360 (Música de suspense) 1174 01:15:48,800 --> 01:15:49,960 (SUSPIRA ENFADADA) 1175 01:16:04,600 --> 01:16:08,440 -Platillos volantes. Ya están aquí. Déjeme investigar lo del ovni. 1176 01:16:08,600 --> 01:16:11,000 (RÍE) ¿Crees que nos han visitado marcianos? 1177 01:16:11,080 --> 01:16:14,160 (ANÍBAL) Necesitamos la portada y el reportaje 1178 01:16:14,200 --> 01:16:16,160 para que nos valoren como periodistas. 1179 01:16:16,200 --> 01:16:18,840 -¿Cómo que te trasladas? -Él no tiene nada que ver. 1180 01:16:18,880 --> 01:16:21,120 -Él siempre tiene que ver. Déjame. 1181 01:16:21,160 --> 01:16:23,080 Toño, basta ya. Por esto me voy. 1182 01:16:23,400 --> 01:16:26,480 -¡Mamá! -Pero, cariño, ¿qué haces aquí? 1183 01:16:27,840 --> 01:16:29,040 (SORPRENDIDA) Eusebio. 1184 01:16:29,120 --> 01:16:31,560 Estate tranquila. Nadie sabrá lo de tu marido. 1185 01:16:31,880 --> 01:16:33,000 Gerardo se ha ido. 1186 01:16:33,320 --> 01:16:36,000 Lo que haga con su vida me trae sin cuidado. 1187 01:16:37,520 --> 01:16:40,360 Gerardo de Zabaleta detenido en... ¡No! Trae, venga. 1188 01:16:40,400 --> 01:16:41,400 Esto es único. 1189 01:16:43,480 --> 01:16:46,080 Parece que el asesino hubiera preparado la escena. 1190 01:16:46,280 --> 01:16:47,880 Parece un ajuste de cuentas. 1191 01:16:50,400 --> 01:16:55,120 Yo vaticino que de aquí a cinco años estos seres extraterrestres 1192 01:16:55,160 --> 01:16:56,840 ya estarán entre nosotros. 1193 01:16:59,440 --> 01:17:00,920 -¿Me has querido alguna vez 1194 01:17:01,480 --> 01:17:04,280 para algo más que no sea llevarme a la cama 1195 01:17:04,320 --> 01:17:06,000 o conseguir un puñetero informe? 1196 01:17:06,680 --> 01:17:09,760 -Tiene una deuda con nosotros y nos la tiene que pagar. 1197 01:17:11,880 --> 01:17:13,520 ¿Sabemos algo nuevo de... 1198 01:17:14,080 --> 01:17:16,800 Al parecer es verdad que lo han largado a Guinea. 1199 01:17:17,560 --> 01:17:18,600 (Timbre) 1200 01:17:22,040 --> 01:17:23,040 ¿Quién es? 87375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.