Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,625 --> 00:00:25,167
Let's do this!
2
00:00:25,250 --> 00:00:26,083
-Hmm?
3
00:00:26,167 --> 00:00:27,833
Oh!
4
00:00:27,917 --> 00:00:30,417
I knew I was forgetting something.
5
00:00:30,500 --> 00:00:35,417
We'll buy pears, then our care baskets for the villagers will be complete.
6
00:00:35,500 --> 00:00:36,542
Now, remember…
7
00:00:36,625 --> 00:00:38,458
No apples!
8
00:00:39,292 --> 00:00:42,500
Random ground apples are a big no-no!
9
00:00:42,583 --> 00:00:46,333
Stay close. The marketplace is busy this time of day.
10
00:00:46,917 --> 00:00:47,917
Or not.
11
00:00:49,500 --> 00:00:51,125
Where is everyone?
12
00:00:51,625 --> 00:00:54,958
Hello? Fruit purveyor?
13
00:00:55,042 --> 00:00:55,875
Huh?
14
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
-Hmm.
15
00:00:58,792 --> 00:01:01,167
Oh? What's this?
16
00:01:01,250 --> 00:01:04,375
"Inn closed due to bog monster"?
17
00:01:05,667 --> 00:01:07,000
Bog monster?
18
00:01:07,083 --> 00:01:08,667
-Boggling, isn't it? -Quite.
19
00:01:08,750 --> 00:01:11,083
-I don't know the bog monster,
20
00:01:11,167 --> 00:01:13,792
but from what I hear, he's the whole package.
21
00:01:13,875 --> 00:01:17,500
Ruthless. Destructive. Terrifyingly large!
22
00:01:17,583 --> 00:01:22,042
If we can convince him to join our team, we'll finally take down those princesses…
23
00:01:22,125 --> 00:01:24,583
-…and get my castle back.
24
00:01:25,583 --> 00:01:27,500
A team.
25
00:01:27,583 --> 00:01:30,250
There I was, sitting in the stomach of a dragon.
26
00:01:30,333 --> 00:01:31,958
Half digested, wondering,
27
00:01:32,042 --> 00:01:36,542
"How did the princesses manage to defeat me? Gaston!"
28
00:01:36,625 --> 00:01:39,708
Then I realized they had something I didn't.
29
00:01:39,792 --> 00:01:41,708
Wits? Bravery?
30
00:01:41,792 --> 00:01:42,958
A team!
31
00:01:43,042 --> 00:01:44,583
So I gathered the meanest,
32
00:01:44,667 --> 00:01:47,875
most dastardly group of evildoers the world has ever seen.
33
00:01:47,958 --> 00:01:49,958
Once we get the bog monster to join us,
34
00:01:50,042 --> 00:01:52,917
those pampered petticoats won't stand a chance.
35
00:01:53,000 --> 00:01:55,125
The castle will be mine once again.
36
00:01:55,208 --> 00:01:58,750
I do like villainous comradery.
37
00:01:58,833 --> 00:02:00,958
Tell me, when will they arrive?
38
00:02:02,292 --> 00:02:05,833
Well, here's my punctual bunch! Right on time.
39
00:02:05,917 --> 00:02:08,208
Sir Hiss, allow me to introduce…
40
00:02:12,708 --> 00:02:14,417
-Jafar…
41
00:02:19,125 --> 00:02:20,750
- Ursula…
42
00:02:22,833 --> 00:02:27,375
And last, but certainly not least…
43
00:02:29,833 --> 00:02:32,292
The Evil Queen.
44
00:02:33,333 --> 00:02:36,417
Yeah. I'd call that an entrance.
45
00:02:36,500 --> 00:02:38,917
- Evil Queen.
46
00:02:39,000 --> 00:02:41,958
- I'd call that an entrance.
47
00:02:59,667 --> 00:03:02,917
Yummy! Look at all this delicious fruit.
48
00:03:03,000 --> 00:03:04,708
-Once Snow White returns, we'll add… -Mmm.
49
00:03:04,792 --> 00:03:06,667
-…the final touch to the baskets. -Mmm. Mmm.
50
00:03:06,750 --> 00:03:09,458
Pears. Still no apples allowed here.
51
00:03:12,708 --> 00:03:15,667
I can't wait to pass these out to the villagers.
52
00:03:15,750 --> 00:03:19,375
Thanks for letting us use your frying pan to cook these delicious snacks.
53
00:03:19,458 --> 00:03:20,292
No problem.
54
00:03:20,375 --> 00:03:25,042
I've upgraded to a deadlier weapon. Can't wait to see this bad boy in action.
55
00:03:32,625 --> 00:03:35,042
Well… …that's disappointing.
56
00:03:35,125 --> 00:03:37,875
Lock the doors! Batten down the hatches!
57
00:03:37,958 --> 00:03:39,792
-Evil is here.
58
00:03:39,875 --> 00:03:42,042
-But we have baskets-- -Baskets must wait.
59
00:03:42,125 --> 00:03:45,917
There's a bog monster. Everyone's fled the marketplace.
60
00:03:46,000 --> 00:03:48,417
Oh, no! We have to help the villagers.
61
00:03:48,500 --> 00:03:50,833
I'm afraid that's not all, Rapunzel.
62
00:03:50,917 --> 00:03:55,750
Gaston is back! With a team of villains to take over the castle.
63
00:03:55,833 --> 00:03:56,917
They're at the marketplace
64
00:03:57,000 --> 00:04:01,208
trying to recruit the aforementioned bog monster right now!
65
00:04:01,292 --> 00:04:03,042
They were out of pears, by the way.
66
00:04:03,125 --> 00:04:06,125
We can't let that happen. This castle is a place for doing good.
67
00:04:06,208 --> 00:04:09,000
And Gaston is up to no good. Who's with him?
68
00:04:09,083 --> 00:04:11,000
A truly terrible group.
69
00:04:11,083 --> 00:04:12,667
-Jafar…
70
00:04:12,750 --> 00:04:13,917
-…Ursula…
71
00:04:14,000 --> 00:04:16,708
-…Sir Hiss… - Wait, who is Sir Hiss again?
72
00:04:16,792 --> 00:04:19,167
And… Oh, hold me.
73
00:04:19,250 --> 00:04:22,917
The Evil Queen!
74
00:04:23,000 --> 00:04:26,167
It took a pointy ship to take down Ursula before.
75
00:04:26,250 --> 00:04:30,167
The five of us are strong, but this might be bigger than us.
76
00:04:30,250 --> 00:04:31,292
Literally.
77
00:04:32,083 --> 00:04:34,500
Then maybe we need a bigger team.
78
00:04:34,583 --> 00:04:37,792
Oh! I know just who can help us.
79
00:04:37,875 --> 00:04:39,333
Magic Mirror.
80
00:04:39,417 --> 00:04:42,792
Snow White, what can I do?
81
00:04:42,875 --> 00:04:45,250
I am but a lowly mirror.
82
00:04:45,333 --> 00:04:49,792
Powerless against the… …Evil Queen.
83
00:04:49,875 --> 00:04:51,500
You're right.
84
00:04:51,583 --> 00:04:55,750
And if she storms this castle and sees you hanging out here with me?
85
00:04:57,708 --> 00:05:00,250
Sorry. Just trying something new.
86
00:05:02,042 --> 00:05:04,417
Uh, I have an idea after all.
87
00:05:04,500 --> 00:05:05,750
I thought you might.
88
00:05:06,625 --> 00:05:08,958
Three princesses come to mind.
89
00:05:09,042 --> 00:05:10,750
Ooh. Here he goes.
90
00:05:10,833 --> 00:05:14,167
When banded in unity you will find.
91
00:05:14,250 --> 00:05:17,542
-Make your team stronger still…
92
00:05:17,625 --> 00:05:21,417
…to defeat the villains at their will.
93
00:05:21,500 --> 00:05:23,292
Her name means beauty,
94
00:05:23,375 --> 00:05:27,583
but her mind most of all will defeat Gaston
95
00:05:27,667 --> 00:05:31,667
-when villains come to call. -Hmm. Which name means beauty?
96
00:05:31,750 --> 00:05:32,833
Belle.
97
00:05:32,917 --> 00:05:36,333
-Oh. -Wow. This is some book.
98
00:05:36,417 --> 00:05:40,250
Freshly awakened from years of slumber,
99
00:05:40,333 --> 00:05:44,792
her unbridled energy will bring the thunder.
100
00:05:44,875 --> 00:05:47,250
Aurora.
101
00:05:47,333 --> 00:05:52,542
A room full of princesses. Tell me this isn't a dream.
102
00:05:52,625 --> 00:05:56,083
Resourceful and compassionate are two of the clues…
103
00:05:57,083 --> 00:06:02,250
…that suit this princess and her glass-soled shoes.
104
00:06:02,875 --> 00:06:05,375
Shoes? Anyone? No?
105
00:06:05,917 --> 00:06:08,125
Cinderella.
106
00:06:08,208 --> 00:06:12,208
Oh, dear.
107
00:06:12,292 --> 00:06:14,667
No, no, no, no. You don't need that here.
108
00:06:17,000 --> 00:06:19,250
Oh, I don't use this broom to sweep.
109
00:06:19,333 --> 00:06:22,708
After all, why tidy when you can do this?
110
00:06:26,000 --> 00:06:29,417
You are exactly what we need to clean the situation up.
111
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
You should see what I can do with a bucket.
112
00:06:31,583 --> 00:06:34,458
Is that why you brought me here? Because I'll need that bucket.
113
00:06:36,833 --> 00:06:39,667
The domesticated defense drills will have to wait.
114
00:06:39,750 --> 00:06:41,667
You have all been called…
115
00:06:41,750 --> 00:06:46,083
nay, summoned on official royal princess duty.
116
00:06:46,167 --> 00:06:51,542
The evil villain Gaston and a group of no-good nasties are coming this way,
117
00:06:51,625 --> 00:06:53,250
and we need your help.
118
00:06:53,333 --> 00:06:55,958
Gaston? Of course I'll help you.
119
00:06:56,042 --> 00:06:56,958
I'll help too.
120
00:06:57,042 --> 00:06:58,667
Cinderella, will you help us?
121
00:06:59,417 --> 00:07:02,083
Let's bibbidi-bobbidi-do this!
122
00:07:04,125 --> 00:07:06,208
We'll work on a catchphrase.
123
00:07:06,875 --> 00:07:10,333
Friends. Baddies. Lousy men. Lend me your s--
124
00:07:10,417 --> 00:07:16,000
All right, where is this castle? I'm ready to fillet some princesses.
125
00:07:16,083 --> 00:07:18,417
That's the energy we need, Ursula.
126
00:07:18,500 --> 00:07:22,792
The invitation also mentioned an all-powerful bog monster.
127
00:07:22,875 --> 00:07:23,792
-And lunch.
128
00:07:23,875 --> 00:07:25,875
Boggie will be along momentarily.
129
00:07:25,958 --> 00:07:27,542
So we're meant to wait?
130
00:07:27,625 --> 00:07:30,292
Of course not, Your Majesty.
131
00:07:30,375 --> 00:07:33,625
I thought we'd start with a few team-building exercises.
132
00:07:33,708 --> 00:07:35,708
Not my bag.
133
00:07:35,792 --> 00:07:36,958
Dibs on the inn.
134
00:07:38,417 --> 00:07:40,458
Got to love your enthusiasm!
135
00:07:40,542 --> 00:07:41,417
Jafar!
136
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
Who is this cut-rate cobra?
137
00:07:44,583 --> 00:07:47,250
-I'm Sir Hiss. - Sir Hiss!
138
00:07:47,333 --> 00:07:50,500
An excellent second-in-command. Right-hand man. Assistant.
139
00:07:50,583 --> 00:07:53,042
Sidekick. Accomplice. Errand boy…
140
00:07:54,542 --> 00:07:57,042
- …Wingman. Fall guy.
141
00:07:57,125 --> 00:07:59,250
Shoulder to cry on, despite his lack of shoulders.
142
00:07:59,333 --> 00:08:01,167
-Whatever you need.
143
00:08:01,250 --> 00:08:03,792
-Oh. This is awkward.
144
00:08:03,875 --> 00:08:07,458
These days I work alone. Incompetent fools.
145
00:08:07,542 --> 00:08:10,375
Meet at the dress shop in an hour for mistrust falls!
146
00:08:11,667 --> 00:08:15,167
Magic mirror on the wall, who's the most ravishing--
147
00:08:15,250 --> 00:08:17,000
-Don't. -Tough crowd.
148
00:08:17,083 --> 00:08:21,667
I have a cozy tea set up just for you in the café, Evil Queen.
149
00:08:21,750 --> 00:08:24,167
With some tarts. Apple tarts.
150
00:08:24,250 --> 00:08:26,667
I am rather fond of apples.
151
00:08:26,750 --> 00:08:28,417
And I thought I'd join you.
152
00:08:28,500 --> 00:08:33,333
A proper high tea could use a strong man at the helm, pouring the leaf juice.
153
00:08:37,083 --> 00:08:39,875
Well, that went splendidly.
154
00:08:39,958 --> 00:08:43,208
Stay close, snake. You're my eyes and ears in this operation.
155
00:08:43,292 --> 00:08:45,958
I don't want anything to sully my plan.
156
00:08:48,542 --> 00:08:51,167
- Wow, Aurora. You're fast. - Oh, sorry.
157
00:08:51,250 --> 00:08:56,250
Ever since I woke from the sleeping spell, I've had an extra pep in my step.
158
00:08:56,333 --> 00:09:00,792
The best defense is a good offense. That's what I always say.
159
00:09:02,875 --> 00:09:05,250
Hold still. There's a loose thread.
160
00:09:05,333 --> 00:09:06,833
Where did those come from?
161
00:09:06,917 --> 00:09:09,833
I also keep a collection of sharp implements in my skirt.
162
00:09:09,917 --> 00:09:11,667
I knew I liked you.
163
00:09:12,667 --> 00:09:15,125
Did you take that from the castle?
164
00:09:15,208 --> 00:09:17,125
-With this many villains,
165
00:09:17,208 --> 00:09:19,250
I need to step up my game.
166
00:09:21,125 --> 00:09:25,000
He did all that because you wouldn't marry him?
167
00:09:25,083 --> 00:09:27,750
Gaston doesn't take rejection well.
168
00:09:27,833 --> 00:09:31,333
Clearly. Look at the lengths he's gone to get the castle back.
169
00:09:31,417 --> 00:09:33,417
Who gathers this many villains?
170
00:09:33,500 --> 00:09:35,667
The villains may be the least of our concerns.
171
00:09:35,750 --> 00:09:38,667
"Beware of bog monster."
172
00:09:38,750 --> 00:09:40,292
But we can defeat it.
173
00:09:40,375 --> 00:09:41,333
-Right? - Hmm.
174
00:09:41,417 --> 00:09:42,833
- Um. - Hmm.
175
00:09:42,917 --> 00:09:44,417
Perhaps it's just a legend.
176
00:09:46,917 --> 00:09:50,042
-That didn't sound like a legend to me.
177
00:09:50,125 --> 00:09:51,750
Bog monster!
178
00:10:00,750 --> 00:10:03,083
Oh! Goodness.
179
00:10:10,292 --> 00:10:14,708
I don't usually swing from danger, but that thing was terrifying.
180
00:10:14,792 --> 00:10:17,000
-Is it gone? -I think so.
181
00:10:17,083 --> 00:10:19,500
Did anyone get a good look at it?
182
00:10:19,583 --> 00:10:21,042
All I saw were wings.
183
00:10:22,583 --> 00:10:26,208
Oh, it definitely had claws. Big ones too.
184
00:10:26,792 --> 00:10:29,583
The monster flew toward the village. It must be meeting Gaston.
185
00:10:29,667 --> 00:10:33,208
If we're scared now, how are we going to defeat it
186
00:10:33,292 --> 00:10:36,083
when it's joined forces with Gaston and the other villains?
187
00:10:36,167 --> 00:10:39,000
-Maybe we won't. -Should we turn back?
188
00:10:39,083 --> 00:10:40,000
What?
189
00:10:40,083 --> 00:10:45,000
We cannot let Gaston win. And we cannot give in to our fear.
190
00:10:45,083 --> 00:10:47,458
-Do you know who we are? -Hmm.
191
00:10:47,542 --> 00:10:49,667
We are the princesses!
192
00:10:49,750 --> 00:10:52,167
We have battled more monsters than most.
193
00:10:52,250 --> 00:10:54,500
And we did it in dresses!
194
00:10:54,583 --> 00:10:59,417
We've got skills. We've got smarts. And I-- I've got an axe!
195
00:10:59,500 --> 00:11:01,583
Our shrub friend is right.
196
00:11:01,667 --> 00:11:04,000
Huh? Oh.
197
00:11:04,083 --> 00:11:06,708
-I'm not going to give up without a fight.
198
00:11:06,792 --> 00:11:09,583
And I wanna show that pigheaded lunk, Gaston,
199
00:11:09,667 --> 00:11:12,042
-who the true strong ones are.
200
00:11:12,125 --> 00:11:13,750
That's what I'm talking about.
201
00:11:13,833 --> 00:11:19,458
Now let's go show that winged monster who has the real claws.
202
00:11:20,542 --> 00:11:23,083
I dare anyone to try and pull us apart.
203
00:11:23,167 --> 00:11:25,042
Bibbidi-bobbidi-booyah!
204
00:11:25,750 --> 00:11:29,500
Yes, that is a little dated. Shall we go get them?
205
00:11:29,583 --> 00:11:32,042
-Let's go!
206
00:11:32,125 --> 00:11:33,625
-Uh… -Um…
207
00:11:35,833 --> 00:11:37,125
Dear.
208
00:11:37,208 --> 00:11:39,375
-We'll be linked in spirit. - Oh, hooray!
209
00:11:47,125 --> 00:11:48,125
I got one.
210
00:11:48,208 --> 00:11:51,500
If you've ever owned a pet, stand in the center.
211
00:11:53,000 --> 00:11:56,625
No pets? I took you for a dog guy.
212
00:11:56,708 --> 00:11:59,250
Oh, oh. There's got to be something I share with you. Let's see.
213
00:11:59,333 --> 00:12:03,333
If you've ever donned a disguise to get something you wanted, stand in the center.
214
00:12:04,292 --> 00:12:07,292
Wow. You all have a lot in common.
215
00:12:07,375 --> 00:12:10,250
Makes me wonder why you are the one in charge.
216
00:12:10,333 --> 00:12:13,750
Well, one thing I do know is that we are all great villains.
217
00:12:13,833 --> 00:12:17,792
And that's why I chose all of you to be part of my evil plan
218
00:12:17,875 --> 00:12:19,708
to take back my castle.
219
00:12:19,792 --> 00:12:23,958
Voilà! Do you have any idea how long it took to build these tentacles?
220
00:12:24,042 --> 00:12:26,375
You said I was getting the castle.
221
00:12:26,458 --> 00:12:29,000
You're not getting the castle. I am.
222
00:12:29,083 --> 00:12:32,417
A cave is no dwelling for a man of my stature.
223
00:12:32,500 --> 00:12:35,500
The castle is mine.
224
00:12:36,000 --> 00:12:38,542
Get that flashing stick out of my face!
225
00:12:38,625 --> 00:12:40,500
How dare you call my staff a stick!
226
00:12:40,583 --> 00:12:44,750
Friends, no need to squabble. Let's sing a rousing villain song.
227
00:12:51,250 --> 00:12:54,125
Now's our chance. While Gaston is singing about his muscles.
228
00:12:54,208 --> 00:12:55,417
Everyone know what to do?
229
00:12:59,167 --> 00:13:01,333
Come on. Join in. You know the words.
230
00:13:03,958 --> 00:13:05,042
Not the face.
231
00:13:07,250 --> 00:13:10,042
- How dare you?
232
00:13:10,125 --> 00:13:10,958
-Huh?
233
00:13:11,583 --> 00:13:13,125
My build!
234
00:13:14,167 --> 00:13:16,292
I am not leaving without a castle, you--
235
00:13:16,375 --> 00:13:19,667
You'll have to battle me for it.
236
00:13:19,750 --> 00:13:23,167
You pathetic creatures are no match for my phenomenal, cosmic--
237
00:13:23,250 --> 00:13:25,375
Oh, pipe down, snake boy.
238
00:13:25,458 --> 00:13:28,417
-Snake boy? Why, you-- -Everyone, stop!
239
00:13:28,500 --> 00:13:32,458
Can we please remember the thing we do have in common?
240
00:13:32,542 --> 00:13:34,958
Our goal to defeat the princesses.
241
00:13:35,042 --> 00:13:38,250
Look at us. We're terrifying.
242
00:13:38,333 --> 00:13:43,042
They'll be shaking in their pantaloons at the sight of us joining forces.
243
00:13:44,333 --> 00:13:46,042
Take a seat, Gaston.
244
00:13:48,833 --> 00:13:51,167
Belle? Princesses?
245
00:13:51,250 --> 00:13:55,000
Daddy's little girl has hopped the tank.
246
00:13:55,083 --> 00:13:58,292
You're going back to the depths where you belong, Ursula.
247
00:13:58,375 --> 00:13:59,208
Goody.
248
00:13:59,292 --> 00:14:03,708
A battlefield's no place for your delicate sensibilities.
249
00:14:03,792 --> 00:14:07,292
I see your heart's still as ugly as ever, Your Majesty.
250
00:14:07,375 --> 00:14:12,000
You'll be wishing you had a magic carpet… Oh, is Jasmine not here?
251
00:14:12,083 --> 00:14:14,500
Let's finish this once and for all!
252
00:14:22,667 --> 00:14:24,542
Ariel, now!
253
00:14:24,625 --> 00:14:28,125
What's the matter, Ursula, lost your voice?
254
00:14:28,208 --> 00:14:30,917
- Get me out! -Oh, don't be such a guppy.
255
00:14:31,792 --> 00:14:34,333
Get away, you despicable cretin.
256
00:14:34,417 --> 00:14:37,750
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
257
00:14:37,833 --> 00:14:39,500
My bones.
258
00:14:41,750 --> 00:14:44,875
Bibbidi-bobbidi-boo!
259
00:14:45,917 --> 00:14:48,042
All alone, my pet?
260
00:14:50,292 --> 00:14:51,375
Have a bite.
261
00:14:59,125 --> 00:15:01,125
-Oh, you poor, misguided bird.
262
00:15:02,250 --> 00:15:03,792
Perhaps you'd like some dessert.
263
00:15:04,458 --> 00:15:05,750
Order up!
264
00:15:14,750 --> 00:15:15,958
Hey, Rapunzel!
265
00:15:21,375 --> 00:15:23,542
Now, this just feels right.
266
00:15:32,250 --> 00:15:34,083
We did it, ladies!
267
00:15:34,667 --> 00:15:38,333
Did what? Failed? You sure did.
268
00:15:42,042 --> 00:15:44,083
- He's got a cape.
269
00:15:44,167 --> 00:15:47,333
-I didn't notice the cape. -And he's got a little hat too.
270
00:15:47,417 --> 00:15:49,250
-Aw, he's just the cutest.
271
00:15:54,500 --> 00:15:56,292
-Oh, dear.
272
00:15:56,375 --> 00:15:59,792
Chernabog.
273
00:16:01,083 --> 00:16:02,000
Chernabog?
274
00:16:02,083 --> 00:16:04,042
Oh. Chernabog.
275
00:16:04,125 --> 00:16:05,083
-Ooh. -Hmm.
276
00:16:05,167 --> 00:16:07,750
The demon of darkness, the master of shadows,
277
00:16:07,833 --> 00:16:10,708
whose evil can only be thwarted by sunlight.
278
00:16:10,792 --> 00:16:14,458
Oh, this Chernabog fellow is a little bigger than I expected.
279
00:16:14,542 --> 00:16:16,667
Oh, look who's a scaredy-sultan.
280
00:16:16,750 --> 00:16:20,333
Well, I'm just disappointed that he looks nothing like the invitation.
281
00:16:20,417 --> 00:16:22,417
I mean, the ears are way off.
282
00:16:22,500 --> 00:16:24,250
-Bog monster, finally!
283
00:16:24,333 --> 00:16:25,583
Way to keep a guy waiting.
284
00:16:34,625 --> 00:16:35,833
I don't need this.
285
00:16:38,208 --> 00:16:41,083
-Wait! Come back!
286
00:16:41,167 --> 00:16:43,917
Ursula, I thought we had a plan.
287
00:16:44,000 --> 00:16:47,958
I just remembered, I need to take my eels for a swim.
288
00:16:48,042 --> 00:16:50,083
I'm coming, my little poopsies.
289
00:16:51,042 --> 00:16:53,833
Jafar, I wish you'd stay!
290
00:16:53,917 --> 00:16:57,792
Wish I could, but I'm, uh, pretty sure I left my lamp on.
291
00:17:00,125 --> 00:17:01,875
Who needs you chickens anyway?
292
00:17:01,958 --> 00:17:05,250
Me and my new friend Boggie are gonna rule the world.
293
00:17:07,167 --> 00:17:09,917
I get it, I get it. You're a solo act.
294
00:17:16,583 --> 00:17:19,167
But my plan was foolproof.
295
00:17:19,250 --> 00:17:22,875
Chernabog doesn't just get to come in here and wreck everything.
296
00:17:22,958 --> 00:17:26,208
This marketplace belongs to the villagers.
297
00:17:26,833 --> 00:17:29,792
The sun is setting and he's only getting stronger.
298
00:17:30,708 --> 00:17:32,625
What will happen when night falls?
299
00:17:33,583 --> 00:17:34,583
That's it.
300
00:17:34,667 --> 00:17:37,250
If this monster gets strength from the night,
301
00:17:37,333 --> 00:17:39,333
then we need to rise up.
302
00:17:39,417 --> 00:17:42,833
I have a plan, but it requires some unconventional methods.
303
00:17:42,917 --> 00:17:47,375
What you thinking? Killer bees? Killer wasps? Another killer bug?
304
00:17:47,875 --> 00:17:49,583
-Hmm.
305
00:17:50,167 --> 00:17:52,417
Oh. Did not see that coming.
306
00:17:52,500 --> 00:17:56,375
Gaston, we can defeat Chernabog, but we all have to work together.
307
00:17:56,458 --> 00:17:57,292
Will you help us?
308
00:17:57,375 --> 00:18:00,250
Me, team up with princesses? Please.
309
00:18:00,333 --> 00:18:03,667
I may be handsome, but I'm not as gullible as I look.
310
00:18:03,750 --> 00:18:05,333
Yes, he is.
311
00:18:05,417 --> 00:18:08,667
Once night falls, Chernabog will become stronger.
312
00:18:08,750 --> 00:18:10,750
That means we have to stop him now.
313
00:18:10,833 --> 00:18:12,750
Don't tell me how to defeat a beast.
314
00:18:12,833 --> 00:18:16,125
I don't need you or this scaly scalawag.
315
00:18:16,208 --> 00:18:21,208
I'm Gaston and I shoot the shots around… …here!
316
00:18:21,292 --> 00:18:24,125
Chernabog, glad you grabbed me.
317
00:18:24,208 --> 00:18:25,750
Let's talk plans.
318
00:18:27,250 --> 00:18:29,708
Since you've got the wings, you could be in charge.
319
00:18:30,208 --> 00:18:31,667
Is that a flying snake?
320
00:18:31,750 --> 00:18:33,292
Pardon me, sir.
321
00:18:33,375 --> 00:18:35,500
-Perhaps you and I can work out a deal.
322
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
You seem very reasonable.
323
00:18:37,708 --> 00:18:40,417
I have a title, you know.
324
00:18:40,500 --> 00:18:41,792
-Ow!
325
00:18:42,375 --> 00:18:44,917
Please don't pop my head.
326
00:18:45,000 --> 00:18:47,208
It's not all hot air in here.
327
00:18:51,708 --> 00:18:53,208
- Good aim, Cindy!
328
00:18:53,292 --> 00:18:55,417
-Goodness. Ooh!
329
00:18:58,583 --> 00:19:00,625
How dare you, Boggie!
330
00:19:00,708 --> 00:19:03,250
I thought we were in this together.
331
00:19:03,333 --> 00:19:06,167
You've always been a bit pigheaded, haven't you?
332
00:19:06,250 --> 00:19:10,167
-Oh, enough, Hiss.
333
00:19:12,750 --> 00:19:16,042
Remember, ladies, we can do this!
334
00:19:17,375 --> 00:19:18,458
Together.
335
00:19:22,125 --> 00:19:23,750
And scatter!
336
00:19:32,458 --> 00:19:34,042
-Over here.
337
00:19:50,875 --> 00:19:52,417
Come and get us!
338
00:19:54,375 --> 00:19:56,458
Here we go.
339
00:19:57,375 --> 00:19:59,542
Muscle up, buttercup.
340
00:20:03,292 --> 00:20:05,917
-Try to catch me!
341
00:20:13,667 --> 00:20:15,458
Cinderella, now!
342
00:20:28,042 --> 00:20:30,083
-Yeah! -Oh, hooray.
343
00:20:30,625 --> 00:20:33,500
Looks like Chernabog wasn't that tough after all.
344
00:20:33,583 --> 00:20:35,208
More like Chernabat.
345
00:20:35,292 --> 00:20:37,625
Chernabat?
346
00:20:37,708 --> 00:20:39,250
-And he's just the cutest…
347
00:20:39,333 --> 00:20:40,750
…little woodland creature.
348
00:20:40,833 --> 00:20:41,708
Aren't you?
349
00:20:41,792 --> 00:20:44,083
Now the villagers can return.
350
00:20:53,458 --> 00:20:55,917
I think these villagers are onto something.
351
00:20:56,000 --> 00:20:57,708
Ladies, what do you say?
352
00:20:57,792 --> 00:21:01,125
I say, bibbidi-bobbidi-boo!
353
00:21:01,208 --> 00:21:03,750
I truly could not have said it better myself.
354
00:21:03,833 --> 00:21:06,917
-After all, why mess with a classic?
355
00:21:07,000 --> 00:21:08,542
-Let's go get 'em. -Wonderful!
356
00:21:18,083 --> 00:21:21,042
I say, I don't mind the change.
357
00:21:21,125 --> 00:21:23,375
Enough, Hiss!
358
00:22:26,250 --> 00:22:28,083
Wait. Where's Aurora?
26155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.