All language subtitles for شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 19 - Shahid (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:08,914 "Hind" 2 00:02:51,474 --> 00:02:54,034 "Hind" 3 00:02:54,034 --> 00:02:54,394 "Hind" 4 00:03:06,674 --> 00:03:07,994 Hello, welcome, welcome 5 00:03:10,434 --> 00:03:11,954 Hello, sweetie, I hope you had a safe trip 6 00:03:12,074 --> 00:03:13,474 You've been away for so long, Hannouda 7 00:03:13,834 --> 00:03:16,474 Iman! Get over here your sister's back 8 00:03:17,994 --> 00:03:18,034 I'm really sorry for that, Mom 9 00:03:18,034 --> 00:03:19,474 I'm really sorry for that, Mom 10 00:03:20,114 --> 00:03:22,714 You know how busy one can get getting adjusted to lectures and college classes 11 00:03:22,834 --> 00:03:24,034 All the luck, sweetie Let me help you with that 12 00:03:24,034 --> 00:03:24,594 All the luck, sweetie Let me help you with that 13 00:03:24,714 --> 00:03:25,994 Let's get inside, sweetie It's so nice to see you again 14 00:03:26,674 --> 00:03:30,034 I'm so happy that my daughter is an architect whom I can be so proud of 15 00:03:30,034 --> 00:03:30,954 I'm so happy that my daughter is an architect whom I can be so proud of 16 00:03:31,434 --> 00:03:34,394 - What brought you here? - What? What's wrong? 17 00:03:35,314 --> 00:03:36,034 What's wrong with her, Mom? When did I bother her? 18 00:03:36,034 --> 00:03:36,794 What's wrong with her, Mom? When did I bother her? 19 00:03:36,914 --> 00:03:38,354 The problem is that you're never here 20 00:03:38,554 --> 00:03:40,114 You know when we last saw you? 21 00:03:40,274 --> 00:03:42,034 Iman, for God's sake, leave me alone, I've had enough with all the heat coming up here 22 00:03:42,034 --> 00:03:42,994 Iman, for God's sake, leave me alone, I've had enough with all the heat coming up here 23 00:03:43,114 --> 00:03:44,234 and I'm fed up with everything so get off my back 24 00:03:44,474 --> 00:03:46,914 We last saw you during the Eid which means it's been more than five months 25 00:03:47,034 --> 00:03:48,034 and you never even bothered to check on us 26 00:03:48,034 --> 00:03:48,394 and you never even bothered to check on us 27 00:03:48,634 --> 00:03:51,514 Mom keeps calling to see how you're doing and you couldn't care less about us 28 00:03:51,794 --> 00:03:53,354 That's typical of you since you don't care about us 29 00:03:53,474 --> 00:03:54,034 You've got your aunt and her kids and as for us, to heck with us 30 00:03:54,034 --> 00:03:56,194 You've got your aunt and her kids and as for us, to heck with us 31 00:03:56,474 --> 00:03:59,154 How dare you say that to your sister? Stop it! 32 00:03:59,434 --> 00:04:00,034 I've told you a thousand times that your sister is caught up in her college 33 00:04:00,034 --> 00:04:01,434 I've told you a thousand times that your sister is caught up in her college 34 00:04:01,674 --> 00:04:03,234 I'm also attending college just like her, am I not? 35 00:04:03,354 --> 00:04:06,034 No, it's not the same thing, Iman! And you'll never be the same as me! 36 00:04:06,034 --> 00:04:06,594 No, it's not the same thing, Iman! And you'll never be the same as me! 37 00:04:08,034 --> 00:04:10,314 At least you have one home you can get back to every day 38 00:04:11,194 --> 00:04:12,034 You won't be spending your whole life going back and forth between two houses 39 00:04:12,034 --> 00:04:12,874 You won't be spending your whole life going back and forth between two houses 40 00:04:12,994 --> 00:04:13,994 to keep everyone happy 41 00:04:15,074 --> 00:04:18,034 You'll never be in my shoes, and you won't feel the guilt I go through 42 00:04:18,034 --> 00:04:18,154 You'll never be in my shoes, and you won't feel the guilt I go through 43 00:04:18,274 --> 00:04:20,714 every day from thinking I'm not doing enough 44 00:04:22,154 --> 00:04:23,994 I really don't know who I'm supposed to please anymore 45 00:04:24,794 --> 00:04:27,194 Each one of you is only thinking about themselves! 46 00:04:28,114 --> 00:04:30,034 Have you ever thought about me and about what I'm going through? 47 00:04:30,034 --> 00:04:30,194 Have you ever thought about me and about what I'm going through? 48 00:04:30,514 --> 00:04:32,354 Calm down, dear there's no need for all this 49 00:04:32,674 --> 00:04:34,794 Your sister didn't mean it like that She just misses you, that's all 50 00:04:34,914 --> 00:04:36,034 I don't want anyone to miss me anymore! 51 00:04:36,034 --> 00:04:36,434 I don't want anyone to miss me anymore! 52 00:04:36,674 --> 00:04:38,834 I don't want anyone to miss me anymore! Leave me alone! 53 00:04:39,754 --> 00:04:40,754 Happy now? 54 00:04:41,394 --> 00:04:42,034 Where are you going? Hind! Hind, where are you going? 55 00:04:42,034 --> 00:04:43,994 Where are you going? Hind! Hind, where are you going? 56 00:04:44,914 --> 00:04:48,034 Go after your sister. Go get her back Move it! 57 00:04:48,034 --> 00:04:48,394 Go after your sister. Go get her back Move it! 58 00:04:50,074 --> 00:04:52,954 "Inspired by True Events" 59 00:04:53,074 --> 00:04:54,034 "Episode 4" 60 00:04:54,034 --> 00:04:56,874 "Episode 4" 61 00:05:42,354 --> 00:05:43,354 I missed you, Hind 62 00:05:45,914 --> 00:05:46,914 I missed you so much 63 00:05:51,434 --> 00:05:54,034 - You missed me? - More than you can imagine 64 00:05:54,034 --> 00:05:54,674 - You missed me? - More than you can imagine 65 00:05:56,434 --> 00:05:59,354 I was looking for you all this time What took you so long? 66 00:06:01,394 --> 00:06:04,434 You know what? I knew you'd be coming here 67 00:06:07,114 --> 00:06:08,554 Why didn't you talk to me? 68 00:06:12,994 --> 00:06:15,754 Since you're telling me that you love me and that you missed me? 69 00:06:17,754 --> 00:06:18,034 I'll explain everything 70 00:06:18,034 --> 00:06:18,754 I'll explain everything 71 00:06:22,154 --> 00:06:23,394 I'll explain everything, Hind 72 00:06:29,794 --> 00:06:30,034 Yes, Mom? 73 00:06:30,034 --> 00:06:30,794 Yes, Mom? 74 00:06:31,954 --> 00:06:32,954 She insisted on leaving? 75 00:06:34,034 --> 00:06:36,034 Doesn't she know we all gather at the house every Friday? 76 00:06:36,034 --> 00:06:36,514 Doesn't she know we all gather at the house every Friday? 77 00:06:37,794 --> 00:06:39,394 All right, dear we're on our way home 78 00:06:39,674 --> 00:06:41,394 Do you need us to grab anything on the way home? 79 00:06:42,714 --> 00:06:44,594 All right, dear, goodbye 80 00:06:46,034 --> 00:06:47,794 I'd do anything to know where your sister is going every day 81 00:06:48,554 --> 00:06:51,034 Every time I talk to your mom Hind is not home 82 00:06:51,354 --> 00:06:53,674 We will soon figure out if what Aya is saying is true 83 00:07:01,674 --> 00:07:03,034 I don't understand anything 84 00:07:05,754 --> 00:07:06,034 What do you mean this was a test? 85 00:07:06,034 --> 00:07:07,154 What do you mean this was a test? 86 00:07:10,194 --> 00:07:12,034 What's it got to do with me what your mom did to your dad anyway? 87 00:07:12,034 --> 00:07:12,914 What's it got to do with me what your mom did to your dad anyway? 88 00:07:14,514 --> 00:07:16,874 I supported him more than anybody else when he started feeling ill 89 00:07:20,954 --> 00:07:22,074 I don't know what to say, Hind 90 00:07:24,674 --> 00:07:25,674 I still... 91 00:07:28,194 --> 00:07:30,034 You know how I told you before about the complex my mother caused me 92 00:07:30,034 --> 00:07:31,474 You know how I told you before about the complex my mother caused me 93 00:07:33,994 --> 00:07:36,034 I was afraid you'd do the same to me as she did to my father, to be honest 94 00:07:36,034 --> 00:07:36,674 I was afraid you'd do the same to me as she did to my father, to be honest 95 00:07:39,434 --> 00:07:42,034 So I thought I had better leave you to your wealth, your life, and your environment 96 00:07:42,034 --> 00:07:43,674 So I thought I had better leave you to your wealth, your life, and your environment 97 00:07:44,554 --> 00:07:45,634 and then I'd wait and see 98 00:07:47,714 --> 00:07:48,034 if you would hold on to me or... 99 00:07:48,034 --> 00:07:49,314 if you would hold on to me or... 100 00:07:51,154 --> 00:07:52,474 Let me go at the first chance you get 101 00:07:54,914 --> 00:07:55,914 So what do you realize now? 102 00:07:58,594 --> 00:07:59,594 I don't know 103 00:08:01,954 --> 00:08:04,434 But what I'm very sure about is that I love you 104 00:08:05,954 --> 00:08:06,034 I don't want to live my life without you 105 00:08:06,034 --> 00:08:07,674 I don't want to live my life without you 106 00:08:14,554 --> 00:08:15,954 Why did you do this to me? 107 00:08:19,554 --> 00:08:21,474 How could you do this to me? 108 00:08:24,874 --> 00:08:26,354 Didn't you feel bad for me? 109 00:08:28,074 --> 00:08:30,034 Didn't you feel bad when I was under the impression that we were traveling together? 110 00:08:30,034 --> 00:08:31,114 Didn't you feel bad when I was under the impression that we were traveling together? 111 00:08:34,874 --> 00:08:36,034 I've been thinking for the past four months about why you treated me like this 112 00:08:36,034 --> 00:08:38,834 I've been thinking for the past four months about why you treated me like this 113 00:08:38,954 --> 00:08:41,034 You didn't do anything wrong I assure you that 114 00:08:41,474 --> 00:08:42,034 I'm the imbecile who acted on a whim 115 00:08:42,034 --> 00:08:43,274 I'm the imbecile who acted on a whim 116 00:08:45,074 --> 00:08:46,754 The thing is that I... 117 00:08:48,994 --> 00:08:49,994 Listen 118 00:08:51,714 --> 00:08:53,994 Let's make up for this stupid mistake I made 119 00:08:56,234 --> 00:08:57,234 I don't get it 120 00:08:58,474 --> 00:08:59,474 Let's get remarried 121 00:09:08,194 --> 00:09:09,554 How would I trust you? 122 00:09:11,754 --> 00:09:12,034 How would I sleep next to you feeling safe after this? 123 00:09:12,034 --> 00:09:13,914 How would I sleep next to you feeling safe after this? 124 00:09:16,234 --> 00:09:18,034 You lied to me about so many things, Youssef 125 00:09:18,034 --> 00:09:18,594 You lied to me about so many things, Youssef 126 00:09:18,754 --> 00:09:21,714 It's up to me to gain that trust again 127 00:09:23,034 --> 00:09:24,034 You know why? 128 00:09:26,434 --> 00:09:27,794 Because I love you, Hind 129 00:09:29,474 --> 00:09:30,034 I love you and I can't imagine my life without you 130 00:09:30,034 --> 00:09:31,874 I love you and I can't imagine my life without you 131 00:09:36,554 --> 00:09:38,074 Please say yes, Hind 132 00:09:39,434 --> 00:09:40,554 Please 133 00:09:42,034 --> 00:09:44,914 What we have deserves a second chance 134 00:09:48,274 --> 00:09:49,474 Do you love me, Hind? 135 00:09:55,474 --> 00:09:57,354 Say it, say it, Hind 136 00:10:02,594 --> 00:10:03,794 Tell me that you love me 137 00:10:08,434 --> 00:10:09,434 I love you! 138 00:10:12,594 --> 00:10:14,914 I love you and I can't live without you! 139 00:10:17,634 --> 00:10:18,034 I've been dying for months while you were away from me 140 00:10:18,034 --> 00:10:20,114 I've been dying for months while you were away from me 141 00:10:23,114 --> 00:10:24,034 I'm sorry 142 00:10:24,034 --> 00:10:24,114 I'm sorry 143 00:10:26,794 --> 00:10:29,034 I'm going to call the sheikh right away so we can go and get our marriage contract done 144 00:10:29,154 --> 00:10:30,034 No, wait, we can't do that 145 00:10:30,034 --> 00:10:30,834 No, wait, we can't do that 146 00:10:31,634 --> 00:10:35,194 We must think of what we need to tell my parents so they will agree 147 00:10:35,314 --> 00:10:36,034 and we must tell them why you did this to me 148 00:10:36,034 --> 00:10:36,714 and we must tell them why you did this to me 149 00:10:36,834 --> 00:10:38,594 That's not important we can tell them anything at all 150 00:10:38,714 --> 00:10:39,754 We can tell them that I... 151 00:10:41,074 --> 00:10:42,034 that I can't have kids 152 00:10:42,034 --> 00:10:42,234 that I can't have kids 153 00:10:42,914 --> 00:10:45,154 and I couldn't stay with you because I didn't want to hurt you 154 00:10:46,714 --> 00:10:48,034 They won't believe this for sure 155 00:10:48,034 --> 00:10:48,474 They won't believe this for sure 156 00:10:53,274 --> 00:10:54,034 There's one other solution 157 00:10:54,034 --> 00:10:54,474 There's one other solution 158 00:10:58,034 --> 00:10:59,914 We can get married without telling anyone 159 00:11:03,714 --> 00:11:06,034 until we figure out what to say 160 00:11:06,034 --> 00:11:06,394 until we figure out what to say 161 00:11:12,394 --> 00:11:13,394 Hind! 162 00:11:14,634 --> 00:11:17,914 You and I can't stay apart and we shouldn't tell your parents right now 163 00:11:18,034 --> 00:11:19,034 They would never agree on this 164 00:11:19,994 --> 00:11:23,154 So the solution for now is to rent an apartment and live away from them 165 00:11:23,754 --> 00:11:24,034 This way we can take our time and figure out what we can tell them 166 00:11:24,034 --> 00:11:25,434 This way we can take our time and figure out what we can tell them 167 00:11:27,594 --> 00:11:30,034 Even if anyone knows we're living together you'd be my wife 168 00:11:30,034 --> 00:11:31,914 Even if anyone knows we're living together you'd be my wife 169 00:11:32,834 --> 00:11:34,114 No one will be able to criticize us in this situation 170 00:11:37,074 --> 00:11:38,074 I missed you, Hind 171 00:11:39,874 --> 00:11:40,954 I missed your scent 172 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 and your smile 173 00:11:44,634 --> 00:11:45,674 I missed your personality 174 00:11:47,594 --> 00:11:48,034 I missed everything about you 175 00:11:48,034 --> 00:11:48,914 I missed everything about you 176 00:11:51,794 --> 00:11:53,634 Trust me, Hind this is the best solution 177 00:11:58,194 --> 00:11:59,314 So, shall we go see the sheikh? 178 00:12:03,994 --> 00:12:05,234 We're going to see the sheikh 179 00:12:07,034 --> 00:12:08,554 - Wait, Hussam! - I've got you, you jerk! 180 00:12:09,634 --> 00:12:11,594 What do you think you're doing? Have you lost your mind? 181 00:12:12,074 --> 00:12:13,354 What's the matter with you? Wake up! 182 00:12:13,794 --> 00:12:15,074 Look at him run away like the rat that he is! 183 00:12:15,314 --> 00:12:16,554 What do you want from us? 184 00:12:16,914 --> 00:12:18,034 Get out of here! Leave us alone already! 185 00:12:18,034 --> 00:12:18,954 Get out of here! Leave us alone already! 186 00:12:19,994 --> 00:12:20,994 Out! 187 00:12:21,994 --> 00:12:22,994 Let's go, Hussam 188 00:12:23,754 --> 00:12:24,034 She's free to do whatever she likes 189 00:12:24,034 --> 00:12:24,754 She's free to do whatever she likes 190 00:12:30,714 --> 00:12:31,714 Youssef? 191 00:12:33,594 --> 00:12:36,034 Youssef? Open up, Youssef I'm sorry 192 00:12:36,034 --> 00:12:36,954 Youssef? Open up, Youssef I'm sorry 193 00:12:37,274 --> 00:12:39,514 I'm really sorry, I kicked them out of here because of what they did to you 194 00:12:39,994 --> 00:12:41,314 Please, open the door, Youssef 195 00:12:41,914 --> 00:12:42,034 I swear they left 196 00:12:42,034 --> 00:12:43,314 I swear they left 197 00:12:45,674 --> 00:12:46,674 Come with me 198 00:12:47,714 --> 00:12:48,034 - Come! - What's wrong? Please, calm down 199 00:12:48,034 --> 00:12:49,794 - Come! - What's wrong? Please, calm down 200 00:12:49,914 --> 00:12:53,114 I don't want to see you or any of your family members again! Come! 201 00:12:53,354 --> 00:12:54,034 - Please, calm down - Out! Out! 202 00:12:54,034 --> 00:12:57,474 - Please, calm down - Out! Out! 203 00:12:59,434 --> 00:13:00,034 Youssef? Youssef, don't do this to me! 204 00:13:00,034 --> 00:13:02,594 Youssef? Youssef, don't do this to me! 205 00:13:03,514 --> 00:13:06,034 Please, please, open the door Open the door so we can talk 206 00:13:06,034 --> 00:13:08,274 Please, please, open the door Open the door so we can talk 207 00:13:08,554 --> 00:13:12,034 Let's talk about this Youssef, Youssef, answer me! 208 00:13:12,034 --> 00:13:13,714 Let's talk about this Youssef, Youssef, answer me! 209 00:13:15,314 --> 00:13:18,034 Youssef, I sent them away because they hurt you 210 00:13:18,034 --> 00:13:18,274 Youssef, I sent them away because they hurt you 211 00:13:18,394 --> 00:13:21,794 I swear I did it for you I really sent them away to please you 212 00:13:22,354 --> 00:13:23,594 Please! 213 00:13:25,834 --> 00:13:28,074 I'd do anything for you 214 00:13:28,234 --> 00:13:29,914 If you want to marry in secret I'm okay with that 215 00:13:30,034 --> 00:13:32,234 I agree, I agree, I swear it 216 00:13:32,354 --> 00:13:35,874 Please, answer me, please! Please open up, Youssef! 217 00:13:36,114 --> 00:13:38,674 Open up so we can talk, we'll do nothing but talk, I won't do anything 218 00:13:38,794 --> 00:13:39,874 I'll do whatever you want me to do! 219 00:13:40,394 --> 00:13:42,034 Please open up, Youssef 220 00:13:42,034 --> 00:13:42,834 Please open up, Youssef 221 00:13:43,394 --> 00:13:45,114 I swear I'll do whatever you want 222 00:13:45,354 --> 00:13:47,954 Say what you want and I'll do it I swear 223 00:13:48,154 --> 00:13:49,794 I love you, Youssef, please! 224 00:13:50,274 --> 00:13:52,394 Answer me, please! 225 00:13:53,114 --> 00:13:54,034 What do you want me to do? I sent them away because they hurt you 226 00:13:54,034 --> 00:13:56,994 What do you want me to do? I sent them away because they hurt you 227 00:14:00,994 --> 00:14:02,714 Open up, please 228 00:14:05,354 --> 00:14:06,034 I didn't do anything wrong, open up, please 229 00:14:06,034 --> 00:14:08,474 I didn't do anything wrong, open up, please 230 00:14:11,274 --> 00:14:12,034 What did I do? What did I do? What do you want from me? 231 00:14:12,034 --> 00:14:15,074 What did I do? What did I do? What do you want from me? 232 00:14:20,234 --> 00:14:21,234 What do you mean by saying that she's free? 233 00:14:21,354 --> 00:14:24,034 How could you do that when you consider yourself wise and rational? 234 00:14:24,034 --> 00:14:25,714 How could you do that when you consider yourself wise and rational? 235 00:14:26,114 --> 00:14:27,514 Ma'am, we already told you that she kicked us out of there 236 00:14:27,714 --> 00:14:28,874 What do you expect us to do in this case? 237 00:14:28,994 --> 00:14:30,034 You should have brought her back whether she liked it or not 238 00:14:30,034 --> 00:14:30,154 You should have brought her back whether she liked it or not 239 00:14:30,314 --> 00:14:31,834 even if you had to drag her by the hair! 240 00:14:32,074 --> 00:14:34,194 But you should have never left her with that scumbag! 241 00:14:34,314 --> 00:14:36,034 How would I know what he's doing to her right now? 242 00:14:36,034 --> 00:14:36,834 How would I know what he's doing to her right now? 243 00:14:39,874 --> 00:14:42,034 May God forgive you for this, Hussam May God forgive you 244 00:14:42,034 --> 00:14:42,514 May God forgive you for this, Hussam May God forgive you 245 00:14:42,714 --> 00:14:44,474 And I took you to be the man of this house 246 00:14:45,314 --> 00:14:47,954 - Where's Hind? - Answer your sister! 247 00:14:48,194 --> 00:14:51,954 Tell her where you left your younger sister and with whom! Speak up! 248 00:14:53,474 --> 00:14:54,034 What do you want from me? What do you want from me? 249 00:14:54,034 --> 00:14:55,914 What do you want from me? What do you want from me? 250 00:14:56,034 --> 00:14:58,114 It's all your fault! We were about to get back together! 251 00:14:58,914 --> 00:15:00,034 Going back to whom? Have you lost your mind? 252 00:15:00,034 --> 00:15:01,154 Going back to whom? Have you lost your mind? 253 00:15:01,274 --> 00:15:04,194 I'm going back to my husband! I'm going back to my house and life! 254 00:15:04,794 --> 00:15:06,034 From this moment onward, no one is allowed to have a say in my life! 255 00:15:06,034 --> 00:15:07,354 From this moment onward, no one is allowed to have a say in my life! 256 00:15:07,474 --> 00:15:10,434 What house and which husband? You must have completely lost it! 257 00:15:10,634 --> 00:15:11,874 He already divorced you and kicked you out! 258 00:15:11,994 --> 00:15:12,034 But the lady went there and begged him so he'd get back to her 259 00:15:12,034 --> 00:15:14,074 But the lady went there and begged him so he'd get back to her 260 00:15:14,354 --> 00:15:16,154 and she's back here to tell me that I ruined her plans 261 00:15:16,274 --> 00:15:18,034 You did, you ruined my life and you messed up my home life! 262 00:15:18,034 --> 00:15:18,714 You did, you ruined my life and you messed up my home life! 263 00:15:18,914 --> 00:15:20,474 You've always wanted to mess up my home life! 264 00:15:20,674 --> 00:15:24,034 But I swear to God, I won't allow any of you to interfere in my life again! 265 00:15:24,034 --> 00:15:24,434 But I swear to God, I won't allow any of you to interfere in my life again! 266 00:15:25,234 --> 00:15:27,594 I'm going inside now to pack my bag and I'm going back to him 267 00:15:27,994 --> 00:15:30,034 Don't you dare interfere in my life understood? 268 00:15:30,034 --> 00:15:30,834 Don't you dare interfere in my life understood? 269 00:15:33,314 --> 00:15:35,554 He clearly brainwashed her I can't believe this 270 00:15:36,594 --> 00:15:37,594 Oh God 271 00:15:41,794 --> 00:15:42,034 Oh God 272 00:15:42,034 --> 00:15:42,794 Oh God 273 00:15:44,834 --> 00:15:46,714 What's happening to us? 274 00:15:48,874 --> 00:15:49,994 Have mercy on us 275 00:15:51,274 --> 00:15:53,834 - God, have mercy on us - Please calm down 276 00:15:54,354 --> 00:15:59,754 Quickly, go and lock the door I won't let her leave anywhere, move it! 277 00:15:59,874 --> 00:16:00,034 I'm not doing anything, Mom! 278 00:16:00,034 --> 00:16:00,994 I'm not doing anything, Mom! 279 00:16:02,354 --> 00:16:03,674 She's free to go if she wants to get back to him! 280 00:16:03,994 --> 00:16:06,034 She chose this path, but from this day forward, she's got nothing to do with us 281 00:16:06,034 --> 00:16:06,794 She chose this path, but from this day forward, she's got nothing to do with us 282 00:16:06,994 --> 00:16:08,834 - What are you saying? - It's exactly what you heard! 283 00:16:11,354 --> 00:16:12,034 What? Nobody listens to me in this house? 284 00:16:12,034 --> 00:16:14,394 What? Nobody listens to me in this house? 285 00:16:19,474 --> 00:16:21,834 Good morning, beautiful bride 286 00:16:22,914 --> 00:16:24,034 Today's your wedding day, beautiful bride 287 00:16:24,034 --> 00:16:26,714 Today's your wedding day, beautiful bride 288 00:16:29,114 --> 00:16:30,034 - Good morning, Mom - Good morning, sweetheart 289 00:16:30,034 --> 00:16:32,314 - Good morning, Mom - Good morning, sweetheart 290 00:16:32,674 --> 00:16:34,474 - What time is it? - It's 11:00 291 00:16:34,594 --> 00:16:36,034 Oh my God, why didn't you wake me up earlier? You know I have so much to do 292 00:16:36,034 --> 00:16:38,594 Oh my God, why didn't you wake me up earlier? You know I have so much to do 293 00:16:38,794 --> 00:16:41,674 I thought you'd better relax a bit because today's going to be a long day 294 00:16:41,914 --> 00:16:42,034 Wait, I want to perform a healing prayer for you 295 00:16:42,034 --> 00:16:43,394 Wait, I want to perform a healing prayer for you 296 00:16:43,674 --> 00:16:45,474 There's no time for that, Mom I'm already late and you know it 297 00:16:45,634 --> 00:16:46,954 - Hind... - It won't take long 298 00:16:47,274 --> 00:16:48,034 Is it true what I just heard? Youssef asked you to quit work? 299 00:16:48,034 --> 00:16:49,954 Is it true what I just heard? Youssef asked you to quit work? 300 00:16:52,674 --> 00:16:54,034 How about you start with a good morning first, dear? 301 00:16:54,034 --> 00:16:54,154 How about you start with a good morning first, dear? 302 00:16:54,274 --> 00:16:56,874 - One second, Mom - I decided I don't want to work 303 00:16:57,154 --> 00:16:59,674 Right, and when did you take that decision? 304 00:17:00,154 --> 00:17:01,514 Anyway, I'm not okay with this 305 00:17:02,114 --> 00:17:04,314 I'm adding a clause in the marriage contract that you have to work 306 00:17:04,434 --> 00:17:06,034 - You can't do that! - It's not up to him! 307 00:17:06,034 --> 00:17:06,914 - You can't do that! - It's not up to him! 308 00:17:07,434 --> 00:17:08,714 I'm not going to let you throw away all those years of hard work 309 00:17:08,834 --> 00:17:10,314 all the effort we went through with you, do you get it or not? 310 00:17:10,514 --> 00:17:12,034 What's that got to do with you? Why are you interfering in our lives? Stop it! 311 00:17:12,034 --> 00:17:13,274 What's that got to do with you? Why are you interfering in our lives? Stop it! 312 00:17:13,394 --> 00:17:15,434 I said what I said and your mother is my witness 313 00:17:17,954 --> 00:17:18,034 I swear to God, if you really do that I will embarrass you in front of everyone 314 00:17:18,034 --> 00:17:21,474 I swear to God, if you really do that I will embarrass you in front of everyone 315 00:17:35,594 --> 00:17:36,034 Hello 316 00:17:36,034 --> 00:17:36,594 Hello 317 00:17:40,434 --> 00:17:41,434 Who are you? 318 00:17:45,034 --> 00:17:48,034 This Dr. Youssef's villa, right? Or maybe I knocked on the wrong door 319 00:17:48,034 --> 00:17:49,274 This Dr. Youssef's villa, right? Or maybe I knocked on the wrong door 320 00:17:49,674 --> 00:17:52,754 No, you're right, this is Dr. Youssef's villa and I'm Rasha, his wife 321 00:17:53,154 --> 00:17:54,034 But who are you? 322 00:17:54,034 --> 00:17:54,234 But who are you? 323 00:17:55,114 --> 00:17:56,114 Who's at the door, honey? 324 00:18:09,874 --> 00:18:12,034 What are you doing here? How did you know I'm here? 325 00:18:12,034 --> 00:18:13,354 What are you doing here? How did you know I'm here? 326 00:18:23,034 --> 00:18:24,034 Who is this woman, Youssef? 327 00:18:24,034 --> 00:18:24,434 Who is this woman, Youssef? 328 00:18:33,394 --> 00:18:36,034 Who is she? She just said she's your wife 329 00:18:36,034 --> 00:18:37,274 Who is she? She just said she's your wife 330 00:18:38,034 --> 00:18:39,034 So this is your ex-wife? 331 00:18:42,874 --> 00:18:43,954 Could you give us a few moments alone? 332 00:18:45,794 --> 00:18:46,794 Of course 333 00:18:53,394 --> 00:18:54,034 Could you please calm down, Hind so I can explain? 334 00:18:54,034 --> 00:18:54,874 Could you please calm down, Hind so I can explain? 335 00:18:55,914 --> 00:19:00,034 She just said she's your wife She's lying, right? 336 00:19:00,034 --> 00:19:00,674 She just said she's your wife She's lying, right? 337 00:19:02,394 --> 00:19:03,594 No, Hind, she's not lying 338 00:19:05,394 --> 00:19:06,034 But you know I don't cheat 339 00:19:06,034 --> 00:19:07,154 But you know I don't cheat 340 00:19:09,274 --> 00:19:11,234 I married her after I divorced you 341 00:19:14,794 --> 00:19:16,234 So she's your wife? 342 00:19:18,434 --> 00:19:24,034 No, wait a second, I don't get it So you left me to marry her 343 00:19:24,034 --> 00:19:24,194 No, wait a second, I don't get it So you left me to marry her 344 00:19:24,314 --> 00:19:26,834 or were you married to her at the same time you were married to me? 345 00:19:26,954 --> 00:19:29,714 What exactly is going on here? I don't get it, and I need to understand 346 00:19:29,834 --> 00:19:30,034 Calm down so I can explain everything to you, okay? 347 00:19:30,034 --> 00:19:33,234 Calm down so I can explain everything to you, okay? 348 00:19:33,594 --> 00:19:35,394 I need to understand why you did that 349 00:19:37,354 --> 00:19:40,034 Am I that bad for you to leave me this way? 350 00:19:40,954 --> 00:19:42,034 Have I ever hurt you in any way? 351 00:19:42,034 --> 00:19:42,594 Have I ever hurt you in any way? 352 00:19:43,234 --> 00:19:45,674 I treated you so well, why would you do all this to me? 353 00:19:45,794 --> 00:19:46,794 Keep it down, Hind! 354 00:19:47,594 --> 00:19:48,034 Keep it down so I can explain to you 355 00:19:48,034 --> 00:19:48,674 Keep it down so I can explain to you 356 00:19:48,794 --> 00:19:51,874 Answer me and tell me why you did all this to me! 357 00:20:00,274 --> 00:20:01,714 Because I didn't love you, Hind 358 00:20:06,514 --> 00:20:07,514 I didn't love you 359 00:20:12,794 --> 00:20:13,794 You didn't love me? 360 00:20:18,834 --> 00:20:23,154 How can that be? Then how do you describe everything we lived together? 361 00:20:25,114 --> 00:20:28,234 What do you mean by that? You mean that was all a lie? 362 00:20:30,474 --> 00:20:33,834 If you didn't love me, you should've just said it to my face 363 00:20:34,554 --> 00:20:36,034 You should have told me "I don't love you anymore"! 364 00:20:36,034 --> 00:20:36,474 You should have told me "I don't love you anymore"! 365 00:20:36,634 --> 00:20:39,474 I can't stand living with you and I would have understood 366 00:20:40,114 --> 00:20:41,234 I would have felt sad, that's for sure 367 00:20:41,594 --> 00:20:42,034 But I would never want to live with a man who doesn't love me! 368 00:20:42,034 --> 00:20:44,114 But I would never want to live with a man who doesn't love me! 369 00:20:46,034 --> 00:20:48,034 I thought that you loved me and that's why I came to you now 370 00:20:48,034 --> 00:20:50,234 I thought that you loved me and that's why I came to you now 371 00:20:51,074 --> 00:20:52,074 I tried... 372 00:20:55,394 --> 00:20:56,394 but I couldn't 373 00:20:58,914 --> 00:21:00,034 Then what were you telling me a few moments earlier? 374 00:21:00,034 --> 00:21:01,114 Then what were you telling me a few moments earlier? 375 00:21:03,194 --> 00:21:06,034 You had told me that you loved me and that you wanted me back and whatnot? 376 00:21:06,034 --> 00:21:07,314 You had told me that you loved me and that you wanted me back and whatnot? 377 00:21:08,474 --> 00:21:10,154 - Why did you say that? - I don't know 378 00:21:10,714 --> 00:21:11,714 I don't know 379 00:21:13,274 --> 00:21:14,514 I was just mixed up 380 00:21:15,674 --> 00:21:16,994 Maybe I was tense 381 00:21:20,154 --> 00:21:21,394 Maybe I just felt sorry for you 382 00:21:24,194 --> 00:21:25,674 That's enough, Hind 383 00:21:26,874 --> 00:21:30,034 - Please, get out - Who do you think you are? 384 00:21:31,794 --> 00:21:33,834 You think that you fooled me, right? 385 00:21:34,754 --> 00:21:36,034 You're the most cowardly man I've ever met 386 00:21:36,034 --> 00:21:37,794 You're the most cowardly man I've ever met 387 00:21:38,314 --> 00:21:39,714 You didn't even have the guts to tell me that you want a divorce face to face 388 00:21:39,834 --> 00:21:41,954 - because you're a coward - Have some respect for yourself, Hind! 389 00:21:43,114 --> 00:21:44,994 As long as you're standing here you need to respect yourself 390 00:21:45,434 --> 00:21:47,194 - What we once had is all over - Is that so? 391 00:21:47,994 --> 00:21:48,034 That's a good one, what exactly is all over? I don't get it 392 00:21:48,034 --> 00:21:51,354 That's a good one, what exactly is all over? I don't get it 393 00:21:51,994 --> 00:21:53,594 My life that you ruined 394 00:21:54,154 --> 00:21:56,634 or the parents and friends whom you made me cut off to please you? 395 00:21:57,034 --> 00:21:58,914 Answer me, what exactly is over? 396 00:22:01,514 --> 00:22:02,554 You're over 397 00:22:04,034 --> 00:22:05,114 You can't force someone to stay married to you 398 00:22:07,354 --> 00:22:08,354 You can't force me to do it 399 00:22:09,554 --> 00:22:12,034 and I have the right to live with the woman that my heart chose 400 00:22:12,034 --> 00:22:13,434 and I have the right to live with the woman that my heart chose 401 00:22:15,314 --> 00:22:18,034 and it's my right to live with a powerful woman 402 00:22:18,034 --> 00:22:18,474 and it's my right to live with a powerful woman 403 00:22:18,634 --> 00:22:20,234 And it's my right not to feel hurt! 404 00:22:22,274 --> 00:22:24,034 It's my right that when I choose a man, he proves to be a real man 405 00:22:24,034 --> 00:22:24,714 It's my right that when I choose a man, he proves to be a real man 406 00:22:25,594 --> 00:22:26,834 It's my right to feel that I chose a decent human being 407 00:22:28,514 --> 00:22:30,034 There's so much I can say about this, Youssef 408 00:22:30,034 --> 00:22:30,674 There's so much I can say about this, Youssef 409 00:22:32,314 --> 00:22:34,914 But I swear to God this is definitely not the end of this 410 00:22:35,994 --> 00:22:36,034 I swear to God I won't let you have one easy day in your life, Youssef 411 00:22:36,034 --> 00:22:39,274 I swear to God I won't let you have one easy day in your life, Youssef 412 00:23:35,194 --> 00:23:36,034 - Welcome, Mrs. Rasha - Goodbye 413 00:23:36,034 --> 00:23:37,074 - Welcome, Mrs. Rasha - Goodbye 414 00:23:37,234 --> 00:23:39,474 - See you soon, God willing - God willing 415 00:23:39,594 --> 00:23:40,594 Goodbye 416 00:23:40,714 --> 00:23:42,034 - Do you need anything? - Thanks, dear, take care 417 00:23:42,034 --> 00:23:43,354 - Do you need anything? - Thanks, dear, take care 418 00:23:44,874 --> 00:23:47,154 Amani, I need to leave for now and I'll be back for tonight's appointments, okay? 419 00:23:47,474 --> 00:23:48,034 Perfect, Dr. we'll be waiting for you 420 00:23:48,034 --> 00:23:49,274 Perfect, Dr. we'll be waiting for you 421 00:23:49,474 --> 00:23:52,234 - You're still here? - I wanted to do a few things for you 422 00:23:52,954 --> 00:23:54,034 But listen, who's that woman who just left? 423 00:23:54,034 --> 00:23:55,754 But listen, who's that woman who just left? 424 00:23:57,274 --> 00:23:59,234 - What's wrong with her? - She looked beautiful and chic 425 00:23:59,594 --> 00:24:00,034 I mean, I rarely see beautiful patients like her here 426 00:24:00,034 --> 00:24:01,874 I mean, I rarely see beautiful patients like her here 427 00:24:02,114 --> 00:24:03,714 - Beautiful? This woman is nuts - Why? 428 00:24:04,274 --> 00:24:06,034 I don't know, she kept telling me she'd give me everything I want if I married her 429 00:24:06,034 --> 00:24:08,474 I don't know, she kept telling me she'd give me everything I want if I married her 430 00:24:08,634 --> 00:24:10,434 Go ahead and marry her then so you'd get everything you want 431 00:24:10,554 --> 00:24:12,034 You're everything I want in this life 432 00:24:12,034 --> 00:24:12,474 You're everything I want in this life 433 00:24:12,794 --> 00:24:14,194 I only pray that God keeps you next to me 434 00:24:14,474 --> 00:24:15,794 Come, I need to talk to you 435 00:24:16,874 --> 00:24:18,034 Could you sit down so I can help you with your tax return? 436 00:24:18,034 --> 00:24:19,274 Could you sit down so I can help you with your tax return? 437 00:24:19,394 --> 00:24:21,914 - The deadline is in two days - What's the rush? 438 00:24:22,074 --> 00:24:23,714 I'm rushing because the deadline is in two days 439 00:24:23,874 --> 00:24:24,034 I got that but may I ask you a favor, Hind? 440 00:24:24,034 --> 00:24:26,594 I got that but may I ask you a favor, Hind? 441 00:24:27,314 --> 00:24:30,034 Can we go have lunch first, and then we can get back and finish anything you want? 442 00:24:30,034 --> 00:24:30,474 Can we go have lunch first, and then we can get back and finish anything you want? 443 00:24:30,634 --> 00:24:33,994 Youssef, I know we need to have lunch but this is so easy and simple 444 00:24:34,114 --> 00:24:36,034 It won't take much time and we can finish everything through the website 445 00:24:36,034 --> 00:24:36,154 It won't take much time and we can finish everything through the website 446 00:24:36,274 --> 00:24:38,434 I understand, but now I'm feeling hungry so let's go eat 447 00:24:38,834 --> 00:24:40,154 and then we can do anything we need to do 448 00:24:40,994 --> 00:24:42,034 - I'm already feeling hungry - Exactly, so let's go 449 00:24:42,034 --> 00:24:44,314 - I'm already feeling hungry - Exactly, so let's go 450 00:25:18,714 --> 00:25:21,474 Do me a favor, Aya try to talk to her, please 451 00:25:21,634 --> 00:25:23,794 Talk to her and ask her to get back here 452 00:25:24,554 --> 00:25:25,794 I'm really trying, Mom, trust me 453 00:25:26,554 --> 00:25:27,714 I said no one's going to call her 454 00:25:27,874 --> 00:25:29,474 and you better forget you ever had a daughter named Hind 455 00:25:29,594 --> 00:25:30,034 Don't go so hard on her, Hussam She's her daughter after all 456 00:25:30,034 --> 00:25:31,594 Don't go so hard on her, Hussam She's her daughter after all 457 00:25:31,754 --> 00:25:33,434 Please don't get involved in this, Omar 458 00:25:50,914 --> 00:25:54,034 Oh thank you, God Thank you so much for this, God 459 00:25:54,034 --> 00:25:55,234 Oh thank you, God Thank you so much for this, God 460 00:25:56,434 --> 00:25:57,914 Thank you so much for this, God 461 00:25:58,074 --> 00:26:00,034 Hussam! Hussam, don't do anything right now 462 00:26:00,034 --> 00:26:02,034 Hussam! Hussam, don't do anything right now 463 00:26:02,674 --> 00:26:03,674 Please 464 00:26:04,594 --> 00:26:05,594 What do you mean? 465 00:26:06,274 --> 00:26:09,434 Are you suggesting to leave it like this and say nothing about what happened? 466 00:26:09,554 --> 00:26:12,034 - You're saying we shouldn't do anything? - Exactly, we're not saying anything 467 00:26:12,034 --> 00:26:12,234 - You're saying we shouldn't do anything? - Exactly, we're not saying anything 468 00:26:12,514 --> 00:26:14,674 We will remain silent 469 00:26:16,034 --> 00:26:18,034 What do you think we should do to her, Hussam? 470 00:26:18,034 --> 00:26:18,154 What do you think we should do to her, Hussam? 471 00:26:18,514 --> 00:26:19,914 Are you saying we should hit her or throw her in the street? 472 00:26:20,114 --> 00:26:21,954 It's neither this nor that 473 00:26:22,434 --> 00:26:24,034 But please let me handle this my way, Mom 474 00:26:24,034 --> 00:26:24,354 But please let me handle this my way, Mom 475 00:26:24,474 --> 00:26:26,634 No, I'm not letting you handle this 476 00:26:27,074 --> 00:26:30,034 My dear, your sister doesn't realize what she's doing right now 477 00:26:30,034 --> 00:26:30,194 My dear, your sister doesn't realize what she's doing right now 478 00:26:31,754 --> 00:26:32,834 She's acting like this even though she doesn't want to 479 00:26:33,754 --> 00:26:35,954 She's hurt, may God help her 480 00:26:36,274 --> 00:26:38,194 That coward stabbed her in the back 481 00:26:38,514 --> 00:26:41,474 Forgive her, she definitely didn't mean to act this way 482 00:26:41,874 --> 00:26:42,034 Dear, we shouldn't team up with him against her 483 00:26:42,034 --> 00:26:44,674 Dear, we shouldn't team up with him against her 484 00:26:44,834 --> 00:26:46,274 Mom has a point, Hussam 485 00:26:46,954 --> 00:26:48,034 I'm sure she will soon wake up and understand what happened 486 00:26:48,034 --> 00:26:48,674 I'm sure she will soon wake up and understand what happened 487 00:26:49,274 --> 00:26:52,314 The best we can all do now is to leave her on her own 488 00:26:54,314 --> 00:26:55,474 I agree with them too 489 00:26:56,154 --> 00:26:58,274 What matters now is that she's back 490 00:27:12,194 --> 00:27:14,274 - It will all work out for the better - I hope so 491 00:28:20,794 --> 00:28:21,794 Tell me, Hind 492 00:28:23,114 --> 00:28:24,034 How did you feel when you found out that he divorced you? 493 00:28:24,034 --> 00:28:26,034 How did you feel when you found out that he divorced you? 494 00:28:32,554 --> 00:28:34,954 Do you know puppets? 495 00:28:36,394 --> 00:28:40,674 Those dolls that are tied to strings and moved by someone? 496 00:28:43,434 --> 00:28:45,274 I felt like I was one of those dolls 497 00:28:47,154 --> 00:28:48,034 and the one who was moving me around was Youssef 498 00:28:48,034 --> 00:28:49,474 and the one who was moving me around was Youssef 499 00:28:52,194 --> 00:28:54,034 When he first disappeared I felt that... 500 00:28:54,034 --> 00:28:54,834 When he first disappeared I felt that... 501 00:28:56,154 --> 00:28:57,754 My whole life was shattered 502 00:28:59,194 --> 00:29:00,034 I was so frozen... I couldn't think straight anymore 503 00:29:00,034 --> 00:29:02,794 I was so frozen... I couldn't think straight anymore 504 00:29:03,274 --> 00:29:06,034 I couldn't move, think or do anything at all 505 00:29:06,034 --> 00:29:06,354 I couldn't move, think or do anything at all 506 00:29:07,034 --> 00:29:08,474 What about now? 507 00:29:11,634 --> 00:29:12,034 I still feel the same 508 00:29:12,034 --> 00:29:13,034 I still feel the same 509 00:29:16,394 --> 00:29:18,034 I feel the same now as I did yesterday and as I will feel tomorrow 510 00:29:18,034 --> 00:29:19,194 I feel the same now as I did yesterday and as I will feel tomorrow 511 00:29:21,354 --> 00:29:23,514 I feel like all the days are the same 512 00:29:24,794 --> 00:29:29,474 But you were living your life in a normal way before Youssef showed up, right? 513 00:29:30,914 --> 00:29:31,914 You think so? 514 00:29:35,554 --> 00:29:36,034 I don't think so 515 00:29:36,034 --> 00:29:36,554 I don't think so 516 00:29:38,834 --> 00:29:41,234 My life was very difficult too in the past 517 00:29:41,794 --> 00:29:42,034 Tell me, what do you mean? 518 00:29:42,034 --> 00:29:43,074 Tell me, what do you mean? 519 00:29:45,834 --> 00:29:48,034 It's because I was always living my life to please everybody around me 520 00:29:48,034 --> 00:29:49,114 It's because I was always living my life to please everybody around me 521 00:29:49,874 --> 00:29:51,194 I didn't want anyone to be angry with me 522 00:29:53,354 --> 00:29:54,034 All my life, I've never done anything that really makes me happy 523 00:29:54,034 --> 00:29:55,714 All my life, I've never done anything that really makes me happy 524 00:29:59,714 --> 00:30:00,034 You have any idea how it feels when you belong to two completely different homes? 525 00:30:00,034 --> 00:30:03,274 You have any idea how it feels when you belong to two completely different homes? 526 00:30:06,754 --> 00:30:09,914 My father's family is from Upper Egypt and lives in a working-class area 527 00:30:10,514 --> 00:30:12,034 while my mother's family is completely different and follows a certain system 528 00:30:12,034 --> 00:30:14,394 while my mother's family is completely different and follows a certain system 529 00:30:14,514 --> 00:30:17,674 and certain rules, and details and have their own ways 530 00:30:19,074 --> 00:30:20,754 I was trying to please everybody 531 00:30:21,954 --> 00:30:24,034 But every time I tried to settle into one house 532 00:30:24,034 --> 00:30:28,114 But every time I tried to settle into one house 533 00:30:28,514 --> 00:30:30,034 they'd drag me to another and I never chose this life 534 00:30:30,034 --> 00:30:32,674 they'd drag me to another and I never chose this life 535 00:30:35,154 --> 00:30:36,034 I always used to say "that's okay" and I always tried again 536 00:30:36,034 --> 00:30:38,154 I always used to say "that's okay" and I always tried again 537 00:30:38,594 --> 00:30:39,994 I always tried to cope again 538 00:30:42,474 --> 00:30:47,514 and every time I felt I started to cope and I settled down 539 00:30:47,634 --> 00:30:48,034 they would drag me back to the first house like I was a doll or something 540 00:30:48,034 --> 00:30:50,594 they would drag me back to the first house like I was a doll or something 541 00:30:50,954 --> 00:30:54,034 I even remember that once my sister Iman hid me in the closet 542 00:30:54,034 --> 00:30:55,154 I even remember that once my sister Iman hid me in the closet 543 00:30:55,594 --> 00:30:57,594 so I wouldn't leave and go to mother Nadia's place 544 00:31:00,034 --> 00:31:02,114 I've always been stuck in this whirlwind 545 00:31:06,674 --> 00:31:09,394 I only wished for one thing in life 546 00:31:11,754 --> 00:31:12,034 I always wished... I always wished I had one home 547 00:31:12,034 --> 00:31:17,354 I always wished... I always wished I had one home 548 00:31:17,994 --> 00:31:18,034 with one mother and father 549 00:31:18,034 --> 00:31:20,714 with one mother and father 550 00:31:21,874 --> 00:31:23,234 like any other regular girl 551 00:31:26,354 --> 00:31:29,234 That's why I was feeling lost all the time 552 00:31:31,314 --> 00:31:33,754 That's why you were escaping reality 553 00:31:37,794 --> 00:31:39,834 I never ran away from anything 554 00:31:40,434 --> 00:31:41,714 No, Hind 555 00:31:43,034 --> 00:31:47,634 You're running away from the reality you don't accept and can't make peace with 556 00:31:48,634 --> 00:31:51,434 and this is what you've been doing your whole life 557 00:31:53,394 --> 00:31:54,034 What's the solution for this? 558 00:31:54,034 --> 00:31:54,674 What's the solution for this? 559 00:31:57,554 --> 00:32:00,034 Am I going to stay like this for a long time? 560 00:32:00,034 --> 00:32:00,154 Am I going to stay like this for a long time? 561 00:32:00,354 --> 00:32:02,394 No, don't worry 562 00:32:03,194 --> 00:32:05,394 I will stick with you until you discover your real self 563 00:32:05,514 --> 00:32:06,034 the one you accept and love no matter what anyone else thinks 564 00:32:06,034 --> 00:32:10,754 the one you accept and love no matter what anyone else thinks 565 00:32:18,914 --> 00:32:22,474 "6 Months Later" 566 00:32:28,194 --> 00:32:30,034 I see that you're doing all right Why are you running away from me then? 567 00:32:30,034 --> 00:32:31,034 I see that you're doing all right Why are you running away from me then? 568 00:32:31,394 --> 00:32:33,954 Have you lost it or something? I'm the one who told you that I need to see you 569 00:32:34,074 --> 00:32:36,034 Now you remember me? Do you know how long I've been trying to see you 570 00:32:36,034 --> 00:32:36,394 Now you remember me? Do you know how long I've been trying to see you 571 00:32:36,514 --> 00:32:37,514 and you've been avoiding me? 572 00:32:38,234 --> 00:32:40,794 You'll never grow up, will you? Your mind's going to stay narrow forever 573 00:32:41,794 --> 00:32:42,034 But I swear to God I missed you so much, Taher 574 00:32:42,034 --> 00:32:43,354 But I swear to God I missed you so much, Taher 575 00:32:43,594 --> 00:32:45,394 It's you who never changed in 3 years 576 00:32:47,954 --> 00:32:48,034 Has it really been 3 years since we last saw each other? 577 00:32:48,034 --> 00:32:49,514 Has it really been 3 years since we last saw each other? 578 00:32:49,754 --> 00:32:51,394 Yes, can you imagine that? 579 00:32:51,954 --> 00:32:54,034 Ever since you started dating that scumbag Youssef and suddenly disappeared 580 00:32:54,034 --> 00:32:55,474 Ever since you started dating that scumbag Youssef and suddenly disappeared 581 00:32:57,594 --> 00:32:59,154 May God forgive him 582 00:33:00,714 --> 00:33:03,594 He totally stopped me from seeing you all and forced me to quit my job 583 00:33:03,874 --> 00:33:05,914 and shut down all my social media accounts 584 00:33:06,474 --> 00:33:07,954 You had it coming, you know 585 00:33:08,874 --> 00:33:11,434 Remember what we told you when you introduced him the first time we met him? 586 00:33:11,834 --> 00:33:12,034 No need to bring that up again, Taher Please, that's enough 587 00:33:12,034 --> 00:33:13,594 No need to bring that up again, Taher Please, that's enough 588 00:33:14,314 --> 00:33:15,314 I wish I listened to your advice at the time 589 00:33:15,434 --> 00:33:18,034 Of course you wouldn't, you had to face a harsh blow 590 00:33:18,034 --> 00:33:18,234 Of course you wouldn't, you had to face a harsh blow 591 00:33:18,394 --> 00:33:19,474 so that afterwards you would say "I wish I had listened to the advice" 592 00:33:19,914 --> 00:33:22,234 You're right about that, I always need to get a hard blow before I learn anything 593 00:33:23,754 --> 00:33:24,034 That's okay, forget about that and tell me what's new with your life 594 00:33:24,034 --> 00:33:27,194 That's okay, forget about that and tell me what's new with your life 595 00:33:27,514 --> 00:33:28,514 I'm not doing anything 596 00:33:29,554 --> 00:33:30,034 I'm moving around between my bed and the couch and vice versa 597 00:33:30,034 --> 00:33:32,714 I'm moving around between my bed and the couch and vice versa 598 00:33:33,394 --> 00:33:34,754 Why didn't you start looking for a job yet? 599 00:33:35,234 --> 00:33:36,034 By the way, I can help you apply at the firm I'm working for 600 00:33:36,034 --> 00:33:37,154 By the way, I can help you apply at the firm I'm working for 601 00:33:37,354 --> 00:33:39,314 No, I don't want to work as an architect anymore 602 00:33:39,434 --> 00:33:42,034 Are you joking? You were the top student at college 603 00:33:42,034 --> 00:33:43,274 Are you joking? You were the top student at college 604 00:33:43,754 --> 00:33:45,794 Why waste all the efforts of those years? 605 00:33:46,634 --> 00:33:48,034 I know, but you may have forgotten that I never wanted to be an architect 606 00:33:48,034 --> 00:33:50,554 I know, but you may have forgotten that I never wanted to be an architect 607 00:33:51,154 --> 00:33:53,514 I only became an architect to please my family, that's it 608 00:33:54,714 --> 00:33:56,754 But from now, I'm only doing the things I want 609 00:33:56,874 --> 00:33:58,514 Gosh! 610 00:33:59,314 --> 00:34:00,034 I'm glad you came to that conclusion 611 00:34:00,034 --> 00:34:00,554 I'm glad you came to that conclusion 612 00:34:01,274 --> 00:34:03,354 Do you remember how I tried to convince you for so long 613 00:34:03,474 --> 00:34:05,754 to start doing what you want and stop caring about what the others want? 614 00:34:06,634 --> 00:34:07,634 I do 615 00:34:09,354 --> 00:34:11,994 Tell me then, how may I help you? 616 00:34:14,994 --> 00:34:18,034 Listen, there's something I wanted you to help me with 617 00:34:18,034 --> 00:34:18,754 Listen, there's something I wanted you to help me with 618 00:34:19,074 --> 00:34:20,914 but I still don't know how we can do that 619 00:34:21,794 --> 00:34:24,034 But I'm positive you're the only one who can help me do that 620 00:34:24,034 --> 00:34:24,194 But I'm positive you're the only one who can help me do that 621 00:34:26,234 --> 00:34:27,554 How may I help you? I'm Dr. Youssef 622 00:34:27,874 --> 00:34:30,034 You need to come with us I've got a warrant for your arrest 623 00:34:30,034 --> 00:34:31,034 You need to come with us I've got a warrant for your arrest 624 00:34:36,194 --> 00:34:37,354 You're arresting me? 51207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.