Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:08,914
"Hind"
2
00:02:51,474 --> 00:02:54,034
"Hind"
3
00:02:54,034 --> 00:02:54,394
"Hind"
4
00:03:06,674 --> 00:03:07,994
Hello, welcome, welcome
5
00:03:10,434 --> 00:03:11,954
Hello, sweetie, I hope you had
a safe trip
6
00:03:12,074 --> 00:03:13,474
You've been away for so long, Hannouda
7
00:03:13,834 --> 00:03:16,474
Iman! Get over here
your sister's back
8
00:03:17,994 --> 00:03:18,034
I'm really sorry for that, Mom
9
00:03:18,034 --> 00:03:19,474
I'm really sorry for that, Mom
10
00:03:20,114 --> 00:03:22,714
You know how busy one can get getting
adjusted to lectures and college classes
11
00:03:22,834 --> 00:03:24,034
All the luck, sweetie
Let me help you with that
12
00:03:24,034 --> 00:03:24,594
All the luck, sweetie
Let me help you with that
13
00:03:24,714 --> 00:03:25,994
Let's get inside, sweetie
It's so nice to see you again
14
00:03:26,674 --> 00:03:30,034
I'm so happy that my daughter
is an architect whom I can be so proud of
15
00:03:30,034 --> 00:03:30,954
I'm so happy that my daughter
is an architect whom I can be so proud of
16
00:03:31,434 --> 00:03:34,394
- What brought you here?
- What? What's wrong?
17
00:03:35,314 --> 00:03:36,034
What's wrong with her, Mom?
When did I bother her?
18
00:03:36,034 --> 00:03:36,794
What's wrong with her, Mom?
When did I bother her?
19
00:03:36,914 --> 00:03:38,354
The problem is that you're never here
20
00:03:38,554 --> 00:03:40,114
You know when we last saw you?
21
00:03:40,274 --> 00:03:42,034
Iman, for God's sake, leave me alone, I've
had enough with all the heat coming up here
22
00:03:42,034 --> 00:03:42,994
Iman, for God's sake, leave me alone, I've
had enough with all the heat coming up here
23
00:03:43,114 --> 00:03:44,234
and I'm fed up with everything
so get off my back
24
00:03:44,474 --> 00:03:46,914
We last saw you during the Eid
which means it's been more than five months
25
00:03:47,034 --> 00:03:48,034
and you never even bothered
to check on us
26
00:03:48,034 --> 00:03:48,394
and you never even bothered
to check on us
27
00:03:48,634 --> 00:03:51,514
Mom keeps calling to see how you're doing
and you couldn't care less about us
28
00:03:51,794 --> 00:03:53,354
That's typical of you since you don't
care about us
29
00:03:53,474 --> 00:03:54,034
You've got your aunt and her kids
and as for us, to heck with us
30
00:03:54,034 --> 00:03:56,194
You've got your aunt and her kids
and as for us, to heck with us
31
00:03:56,474 --> 00:03:59,154
How dare you say that to your sister?
Stop it!
32
00:03:59,434 --> 00:04:00,034
I've told you a thousand times that your
sister is caught up in her college
33
00:04:00,034 --> 00:04:01,434
I've told you a thousand times that your
sister is caught up in her college
34
00:04:01,674 --> 00:04:03,234
I'm also attending college
just like her, am I not?
35
00:04:03,354 --> 00:04:06,034
No, it's not the same thing, Iman!
And you'll never be the same as me!
36
00:04:06,034 --> 00:04:06,594
No, it's not the same thing, Iman!
And you'll never be the same as me!
37
00:04:08,034 --> 00:04:10,314
At least you have one home
you can get back to every day
38
00:04:11,194 --> 00:04:12,034
You won't be spending your whole life
going back and forth between two houses
39
00:04:12,034 --> 00:04:12,874
You won't be spending your whole life
going back and forth between two houses
40
00:04:12,994 --> 00:04:13,994
to keep everyone happy
41
00:04:15,074 --> 00:04:18,034
You'll never be in my shoes, and you
won't feel the guilt I go through
42
00:04:18,034 --> 00:04:18,154
You'll never be in my shoes, and you
won't feel the guilt I go through
43
00:04:18,274 --> 00:04:20,714
every day from thinking
I'm not doing enough
44
00:04:22,154 --> 00:04:23,994
I really don't know who
I'm supposed to please anymore
45
00:04:24,794 --> 00:04:27,194
Each one of you is only
thinking about themselves!
46
00:04:28,114 --> 00:04:30,034
Have you ever thought about me
and about what I'm going through?
47
00:04:30,034 --> 00:04:30,194
Have you ever thought about me
and about what I'm going through?
48
00:04:30,514 --> 00:04:32,354
Calm down, dear
there's no need for all this
49
00:04:32,674 --> 00:04:34,794
Your sister didn't mean it like that
She just misses you, that's all
50
00:04:34,914 --> 00:04:36,034
I don't want anyone to miss me anymore!
51
00:04:36,034 --> 00:04:36,434
I don't want anyone to miss me anymore!
52
00:04:36,674 --> 00:04:38,834
I don't want anyone to miss me anymore!
Leave me alone!
53
00:04:39,754 --> 00:04:40,754
Happy now?
54
00:04:41,394 --> 00:04:42,034
Where are you going? Hind!
Hind, where are you going?
55
00:04:42,034 --> 00:04:43,994
Where are you going? Hind!
Hind, where are you going?
56
00:04:44,914 --> 00:04:48,034
Go after your sister. Go get her back
Move it!
57
00:04:48,034 --> 00:04:48,394
Go after your sister. Go get her back
Move it!
58
00:04:50,074 --> 00:04:52,954
"Inspired by True Events"
59
00:04:53,074 --> 00:04:54,034
"Episode 4"
60
00:04:54,034 --> 00:04:56,874
"Episode 4"
61
00:05:42,354 --> 00:05:43,354
I missed you, Hind
62
00:05:45,914 --> 00:05:46,914
I missed you so much
63
00:05:51,434 --> 00:05:54,034
- You missed me?
- More than you can imagine
64
00:05:54,034 --> 00:05:54,674
- You missed me?
- More than you can imagine
65
00:05:56,434 --> 00:05:59,354
I was looking for you all this time
What took you so long?
66
00:06:01,394 --> 00:06:04,434
You know what?
I knew you'd be coming here
67
00:06:07,114 --> 00:06:08,554
Why didn't you talk to me?
68
00:06:12,994 --> 00:06:15,754
Since you're telling me that
you love me and that you missed me?
69
00:06:17,754 --> 00:06:18,034
I'll explain everything
70
00:06:18,034 --> 00:06:18,754
I'll explain everything
71
00:06:22,154 --> 00:06:23,394
I'll explain everything, Hind
72
00:06:29,794 --> 00:06:30,034
Yes, Mom?
73
00:06:30,034 --> 00:06:30,794
Yes, Mom?
74
00:06:31,954 --> 00:06:32,954
She insisted on leaving?
75
00:06:34,034 --> 00:06:36,034
Doesn't she know we all gather
at the house every Friday?
76
00:06:36,034 --> 00:06:36,514
Doesn't she know we all gather
at the house every Friday?
77
00:06:37,794 --> 00:06:39,394
All right, dear
we're on our way home
78
00:06:39,674 --> 00:06:41,394
Do you need us to grab anything
on the way home?
79
00:06:42,714 --> 00:06:44,594
All right, dear, goodbye
80
00:06:46,034 --> 00:06:47,794
I'd do anything to know
where your sister is going every day
81
00:06:48,554 --> 00:06:51,034
Every time I talk to your mom
Hind is not home
82
00:06:51,354 --> 00:06:53,674
We will soon figure out
if what Aya is saying is true
83
00:07:01,674 --> 00:07:03,034
I don't understand anything
84
00:07:05,754 --> 00:07:06,034
What do you mean
this was a test?
85
00:07:06,034 --> 00:07:07,154
What do you mean
this was a test?
86
00:07:10,194 --> 00:07:12,034
What's it got to do with me
what your mom did to your dad anyway?
87
00:07:12,034 --> 00:07:12,914
What's it got to do with me
what your mom did to your dad anyway?
88
00:07:14,514 --> 00:07:16,874
I supported him more than anybody else
when he started feeling ill
89
00:07:20,954 --> 00:07:22,074
I don't know what to say, Hind
90
00:07:24,674 --> 00:07:25,674
I still...
91
00:07:28,194 --> 00:07:30,034
You know how I told you before about
the complex my mother caused me
92
00:07:30,034 --> 00:07:31,474
You know how I told you before about
the complex my mother caused me
93
00:07:33,994 --> 00:07:36,034
I was afraid you'd do the same to me
as she did to my father, to be honest
94
00:07:36,034 --> 00:07:36,674
I was afraid you'd do the same to me
as she did to my father, to be honest
95
00:07:39,434 --> 00:07:42,034
So I thought I had better leave you to
your wealth, your life, and your environment
96
00:07:42,034 --> 00:07:43,674
So I thought I had better leave you to
your wealth, your life, and your environment
97
00:07:44,554 --> 00:07:45,634
and then I'd wait and see
98
00:07:47,714 --> 00:07:48,034
if you would hold on to me or...
99
00:07:48,034 --> 00:07:49,314
if you would hold on to me or...
100
00:07:51,154 --> 00:07:52,474
Let me go at the first chance
you get
101
00:07:54,914 --> 00:07:55,914
So what do you realize now?
102
00:07:58,594 --> 00:07:59,594
I don't know
103
00:08:01,954 --> 00:08:04,434
But what I'm very sure about
is that I love you
104
00:08:05,954 --> 00:08:06,034
I don't want to live
my life without you
105
00:08:06,034 --> 00:08:07,674
I don't want to live
my life without you
106
00:08:14,554 --> 00:08:15,954
Why did you do this to me?
107
00:08:19,554 --> 00:08:21,474
How could you do this to me?
108
00:08:24,874 --> 00:08:26,354
Didn't you feel bad for me?
109
00:08:28,074 --> 00:08:30,034
Didn't you feel bad when I was under the
impression that we were traveling together?
110
00:08:30,034 --> 00:08:31,114
Didn't you feel bad when I was under the
impression that we were traveling together?
111
00:08:34,874 --> 00:08:36,034
I've been thinking for the past four months
about why you treated me like this
112
00:08:36,034 --> 00:08:38,834
I've been thinking for the past four months
about why you treated me like this
113
00:08:38,954 --> 00:08:41,034
You didn't do anything wrong
I assure you that
114
00:08:41,474 --> 00:08:42,034
I'm the imbecile
who acted on a whim
115
00:08:42,034 --> 00:08:43,274
I'm the imbecile
who acted on a whim
116
00:08:45,074 --> 00:08:46,754
The thing is that I...
117
00:08:48,994 --> 00:08:49,994
Listen
118
00:08:51,714 --> 00:08:53,994
Let's make up for
this stupid mistake I made
119
00:08:56,234 --> 00:08:57,234
I don't get it
120
00:08:58,474 --> 00:08:59,474
Let's get remarried
121
00:09:08,194 --> 00:09:09,554
How would I trust you?
122
00:09:11,754 --> 00:09:12,034
How would I sleep next to you
feeling safe after this?
123
00:09:12,034 --> 00:09:13,914
How would I sleep next to you
feeling safe after this?
124
00:09:16,234 --> 00:09:18,034
You lied to me
about so many things, Youssef
125
00:09:18,034 --> 00:09:18,594
You lied to me
about so many things, Youssef
126
00:09:18,754 --> 00:09:21,714
It's up to me
to gain that trust again
127
00:09:23,034 --> 00:09:24,034
You know why?
128
00:09:26,434 --> 00:09:27,794
Because I love you, Hind
129
00:09:29,474 --> 00:09:30,034
I love you and I can't imagine
my life without you
130
00:09:30,034 --> 00:09:31,874
I love you and I can't imagine
my life without you
131
00:09:36,554 --> 00:09:38,074
Please say yes, Hind
132
00:09:39,434 --> 00:09:40,554
Please
133
00:09:42,034 --> 00:09:44,914
What we have
deserves a second chance
134
00:09:48,274 --> 00:09:49,474
Do you love me, Hind?
135
00:09:55,474 --> 00:09:57,354
Say it, say it, Hind
136
00:10:02,594 --> 00:10:03,794
Tell me that you love me
137
00:10:08,434 --> 00:10:09,434
I love you!
138
00:10:12,594 --> 00:10:14,914
I love you and I can't live without you!
139
00:10:17,634 --> 00:10:18,034
I've been dying for months
while you were away from me
140
00:10:18,034 --> 00:10:20,114
I've been dying for months
while you were away from me
141
00:10:23,114 --> 00:10:24,034
I'm sorry
142
00:10:24,034 --> 00:10:24,114
I'm sorry
143
00:10:26,794 --> 00:10:29,034
I'm going to call the sheikh right away so
we can go and get our marriage contract done
144
00:10:29,154 --> 00:10:30,034
No, wait, we can't do that
145
00:10:30,034 --> 00:10:30,834
No, wait, we can't do that
146
00:10:31,634 --> 00:10:35,194
We must think of what we need
to tell my parents so they will agree
147
00:10:35,314 --> 00:10:36,034
and we must tell them
why you did this to me
148
00:10:36,034 --> 00:10:36,714
and we must tell them
why you did this to me
149
00:10:36,834 --> 00:10:38,594
That's not important
we can tell them anything at all
150
00:10:38,714 --> 00:10:39,754
We can tell them that I...
151
00:10:41,074 --> 00:10:42,034
that I can't have kids
152
00:10:42,034 --> 00:10:42,234
that I can't have kids
153
00:10:42,914 --> 00:10:45,154
and I couldn't stay with you
because I didn't want to hurt you
154
00:10:46,714 --> 00:10:48,034
They won't believe this for sure
155
00:10:48,034 --> 00:10:48,474
They won't believe this for sure
156
00:10:53,274 --> 00:10:54,034
There's one other solution
157
00:10:54,034 --> 00:10:54,474
There's one other solution
158
00:10:58,034 --> 00:10:59,914
We can get married
without telling anyone
159
00:11:03,714 --> 00:11:06,034
until we figure out what to say
160
00:11:06,034 --> 00:11:06,394
until we figure out what to say
161
00:11:12,394 --> 00:11:13,394
Hind!
162
00:11:14,634 --> 00:11:17,914
You and I can't stay apart
and we shouldn't tell your parents right now
163
00:11:18,034 --> 00:11:19,034
They would never agree on this
164
00:11:19,994 --> 00:11:23,154
So the solution for now is to rent
an apartment and live away from them
165
00:11:23,754 --> 00:11:24,034
This way we can take our time
and figure out what we can tell them
166
00:11:24,034 --> 00:11:25,434
This way we can take our time
and figure out what we can tell them
167
00:11:27,594 --> 00:11:30,034
Even if anyone knows we're living together
you'd be my wife
168
00:11:30,034 --> 00:11:31,914
Even if anyone knows we're living together
you'd be my wife
169
00:11:32,834 --> 00:11:34,114
No one will be able to criticize us
in this situation
170
00:11:37,074 --> 00:11:38,074
I missed you, Hind
171
00:11:39,874 --> 00:11:40,954
I missed your scent
172
00:11:42,034 --> 00:11:43,034
and your smile
173
00:11:44,634 --> 00:11:45,674
I missed your personality
174
00:11:47,594 --> 00:11:48,034
I missed everything about you
175
00:11:48,034 --> 00:11:48,914
I missed everything about you
176
00:11:51,794 --> 00:11:53,634
Trust me, Hind
this is the best solution
177
00:11:58,194 --> 00:11:59,314
So, shall we go see the sheikh?
178
00:12:03,994 --> 00:12:05,234
We're going to see the sheikh
179
00:12:07,034 --> 00:12:08,554
- Wait, Hussam!
- I've got you, you jerk!
180
00:12:09,634 --> 00:12:11,594
What do you think you're doing?
Have you lost your mind?
181
00:12:12,074 --> 00:12:13,354
What's the matter with you?
Wake up!
182
00:12:13,794 --> 00:12:15,074
Look at him run away
like the rat that he is!
183
00:12:15,314 --> 00:12:16,554
What do you want from us?
184
00:12:16,914 --> 00:12:18,034
Get out of here!
Leave us alone already!
185
00:12:18,034 --> 00:12:18,954
Get out of here!
Leave us alone already!
186
00:12:19,994 --> 00:12:20,994
Out!
187
00:12:21,994 --> 00:12:22,994
Let's go, Hussam
188
00:12:23,754 --> 00:12:24,034
She's free to do whatever she likes
189
00:12:24,034 --> 00:12:24,754
She's free to do whatever she likes
190
00:12:30,714 --> 00:12:31,714
Youssef?
191
00:12:33,594 --> 00:12:36,034
Youssef? Open up, Youssef
I'm sorry
192
00:12:36,034 --> 00:12:36,954
Youssef? Open up, Youssef
I'm sorry
193
00:12:37,274 --> 00:12:39,514
I'm really sorry, I kicked them out of here
because of what they did to you
194
00:12:39,994 --> 00:12:41,314
Please, open the door, Youssef
195
00:12:41,914 --> 00:12:42,034
I swear they left
196
00:12:42,034 --> 00:12:43,314
I swear they left
197
00:12:45,674 --> 00:12:46,674
Come with me
198
00:12:47,714 --> 00:12:48,034
- Come!
- What's wrong? Please, calm down
199
00:12:48,034 --> 00:12:49,794
- Come!
- What's wrong? Please, calm down
200
00:12:49,914 --> 00:12:53,114
I don't want to see you or any
of your family members again! Come!
201
00:12:53,354 --> 00:12:54,034
- Please, calm down
- Out! Out!
202
00:12:54,034 --> 00:12:57,474
- Please, calm down
- Out! Out!
203
00:12:59,434 --> 00:13:00,034
Youssef? Youssef, don't do this to me!
204
00:13:00,034 --> 00:13:02,594
Youssef? Youssef, don't do this to me!
205
00:13:03,514 --> 00:13:06,034
Please, please, open the door
Open the door so we can talk
206
00:13:06,034 --> 00:13:08,274
Please, please, open the door
Open the door so we can talk
207
00:13:08,554 --> 00:13:12,034
Let's talk about this
Youssef, Youssef, answer me!
208
00:13:12,034 --> 00:13:13,714
Let's talk about this
Youssef, Youssef, answer me!
209
00:13:15,314 --> 00:13:18,034
Youssef, I sent them away
because they hurt you
210
00:13:18,034 --> 00:13:18,274
Youssef, I sent them away
because they hurt you
211
00:13:18,394 --> 00:13:21,794
I swear I did it for you
I really sent them away to please you
212
00:13:22,354 --> 00:13:23,594
Please!
213
00:13:25,834 --> 00:13:28,074
I'd do anything for you
214
00:13:28,234 --> 00:13:29,914
If you want to marry in secret
I'm okay with that
215
00:13:30,034 --> 00:13:32,234
I agree, I agree, I swear it
216
00:13:32,354 --> 00:13:35,874
Please, answer me, please!
Please open up, Youssef!
217
00:13:36,114 --> 00:13:38,674
Open up so we can talk, we'll do nothing
but talk, I won't do anything
218
00:13:38,794 --> 00:13:39,874
I'll do whatever you want me to do!
219
00:13:40,394 --> 00:13:42,034
Please open up, Youssef
220
00:13:42,034 --> 00:13:42,834
Please open up, Youssef
221
00:13:43,394 --> 00:13:45,114
I swear I'll do whatever you want
222
00:13:45,354 --> 00:13:47,954
Say what you want and I'll do it
I swear
223
00:13:48,154 --> 00:13:49,794
I love you, Youssef, please!
224
00:13:50,274 --> 00:13:52,394
Answer me, please!
225
00:13:53,114 --> 00:13:54,034
What do you want me to do?
I sent them away because they hurt you
226
00:13:54,034 --> 00:13:56,994
What do you want me to do?
I sent them away because they hurt you
227
00:14:00,994 --> 00:14:02,714
Open up, please
228
00:14:05,354 --> 00:14:06,034
I didn't do anything wrong, open up, please
229
00:14:06,034 --> 00:14:08,474
I didn't do anything wrong, open up, please
230
00:14:11,274 --> 00:14:12,034
What did I do? What did I do?
What do you want from me?
231
00:14:12,034 --> 00:14:15,074
What did I do? What did I do?
What do you want from me?
232
00:14:20,234 --> 00:14:21,234
What do you mean by saying
that she's free?
233
00:14:21,354 --> 00:14:24,034
How could you do that when
you consider yourself wise and rational?
234
00:14:24,034 --> 00:14:25,714
How could you do that when
you consider yourself wise and rational?
235
00:14:26,114 --> 00:14:27,514
Ma'am, we already told you
that she kicked us out of there
236
00:14:27,714 --> 00:14:28,874
What do you expect us
to do in this case?
237
00:14:28,994 --> 00:14:30,034
You should have brought her back
whether she liked it or not
238
00:14:30,034 --> 00:14:30,154
You should have brought her back
whether she liked it or not
239
00:14:30,314 --> 00:14:31,834
even if you had
to drag her by the hair!
240
00:14:32,074 --> 00:14:34,194
But you should have never
left her with that scumbag!
241
00:14:34,314 --> 00:14:36,034
How would I know
what he's doing to her right now?
242
00:14:36,034 --> 00:14:36,834
How would I know
what he's doing to her right now?
243
00:14:39,874 --> 00:14:42,034
May God forgive you for this, Hussam
May God forgive you
244
00:14:42,034 --> 00:14:42,514
May God forgive you for this, Hussam
May God forgive you
245
00:14:42,714 --> 00:14:44,474
And I took you to be
the man of this house
246
00:14:45,314 --> 00:14:47,954
- Where's Hind?
- Answer your sister!
247
00:14:48,194 --> 00:14:51,954
Tell her where you left your younger
sister and with whom! Speak up!
248
00:14:53,474 --> 00:14:54,034
What do you want from me?
What do you want from me?
249
00:14:54,034 --> 00:14:55,914
What do you want from me?
What do you want from me?
250
00:14:56,034 --> 00:14:58,114
It's all your fault!
We were about to get back together!
251
00:14:58,914 --> 00:15:00,034
Going back to whom?
Have you lost your mind?
252
00:15:00,034 --> 00:15:01,154
Going back to whom?
Have you lost your mind?
253
00:15:01,274 --> 00:15:04,194
I'm going back to my husband!
I'm going back to my house and life!
254
00:15:04,794 --> 00:15:06,034
From this moment onward, no one
is allowed to have a say in my life!
255
00:15:06,034 --> 00:15:07,354
From this moment onward, no one
is allowed to have a say in my life!
256
00:15:07,474 --> 00:15:10,434
What house and which husband?
You must have completely lost it!
257
00:15:10,634 --> 00:15:11,874
He already divorced you
and kicked you out!
258
00:15:11,994 --> 00:15:12,034
But the lady went there and begged him
so he'd get back to her
259
00:15:12,034 --> 00:15:14,074
But the lady went there and begged him
so he'd get back to her
260
00:15:14,354 --> 00:15:16,154
and she's back here to tell me
that I ruined her plans
261
00:15:16,274 --> 00:15:18,034
You did, you ruined my life
and you messed up my home life!
262
00:15:18,034 --> 00:15:18,714
You did, you ruined my life
and you messed up my home life!
263
00:15:18,914 --> 00:15:20,474
You've always wanted to mess up
my home life!
264
00:15:20,674 --> 00:15:24,034
But I swear to God, I won't allow
any of you to interfere in my life again!
265
00:15:24,034 --> 00:15:24,434
But I swear to God, I won't allow
any of you to interfere in my life again!
266
00:15:25,234 --> 00:15:27,594
I'm going inside now to pack
my bag and I'm going back to him
267
00:15:27,994 --> 00:15:30,034
Don't you dare interfere in my life
understood?
268
00:15:30,034 --> 00:15:30,834
Don't you dare interfere in my life
understood?
269
00:15:33,314 --> 00:15:35,554
He clearly brainwashed her
I can't believe this
270
00:15:36,594 --> 00:15:37,594
Oh God
271
00:15:41,794 --> 00:15:42,034
Oh God
272
00:15:42,034 --> 00:15:42,794
Oh God
273
00:15:44,834 --> 00:15:46,714
What's happening to us?
274
00:15:48,874 --> 00:15:49,994
Have mercy on us
275
00:15:51,274 --> 00:15:53,834
- God, have mercy on us
- Please calm down
276
00:15:54,354 --> 00:15:59,754
Quickly, go and lock the door
I won't let her leave anywhere, move it!
277
00:15:59,874 --> 00:16:00,034
I'm not doing anything, Mom!
278
00:16:00,034 --> 00:16:00,994
I'm not doing anything, Mom!
279
00:16:02,354 --> 00:16:03,674
She's free to go
if she wants to get back to him!
280
00:16:03,994 --> 00:16:06,034
She chose this path, but from this day
forward, she's got nothing to do with us
281
00:16:06,034 --> 00:16:06,794
She chose this path, but from this day
forward, she's got nothing to do with us
282
00:16:06,994 --> 00:16:08,834
- What are you saying?
- It's exactly what you heard!
283
00:16:11,354 --> 00:16:12,034
What? Nobody listens to me
in this house?
284
00:16:12,034 --> 00:16:14,394
What? Nobody listens to me
in this house?
285
00:16:19,474 --> 00:16:21,834
Good morning, beautiful bride
286
00:16:22,914 --> 00:16:24,034
Today's your wedding day, beautiful bride
287
00:16:24,034 --> 00:16:26,714
Today's your wedding day, beautiful bride
288
00:16:29,114 --> 00:16:30,034
- Good morning, Mom
- Good morning, sweetheart
289
00:16:30,034 --> 00:16:32,314
- Good morning, Mom
- Good morning, sweetheart
290
00:16:32,674 --> 00:16:34,474
- What time is it?
- It's 11:00
291
00:16:34,594 --> 00:16:36,034
Oh my God, why didn't you wake me
up earlier? You know I have so much to do
292
00:16:36,034 --> 00:16:38,594
Oh my God, why didn't you wake me
up earlier? You know I have so much to do
293
00:16:38,794 --> 00:16:41,674
I thought you'd better relax a bit
because today's going to be a long day
294
00:16:41,914 --> 00:16:42,034
Wait, I want to perform
a healing prayer for you
295
00:16:42,034 --> 00:16:43,394
Wait, I want to perform
a healing prayer for you
296
00:16:43,674 --> 00:16:45,474
There's no time for that, Mom
I'm already late and you know it
297
00:16:45,634 --> 00:16:46,954
- Hind...
- It won't take long
298
00:16:47,274 --> 00:16:48,034
Is it true what I just heard?
Youssef asked you to quit work?
299
00:16:48,034 --> 00:16:49,954
Is it true what I just heard?
Youssef asked you to quit work?
300
00:16:52,674 --> 00:16:54,034
How about you start
with a good morning first, dear?
301
00:16:54,034 --> 00:16:54,154
How about you start
with a good morning first, dear?
302
00:16:54,274 --> 00:16:56,874
- One second, Mom
- I decided I don't want to work
303
00:16:57,154 --> 00:16:59,674
Right, and when did you take
that decision?
304
00:17:00,154 --> 00:17:01,514
Anyway, I'm not okay with this
305
00:17:02,114 --> 00:17:04,314
I'm adding a clause in the marriage
contract that you have to work
306
00:17:04,434 --> 00:17:06,034
- You can't do that!
- It's not up to him!
307
00:17:06,034 --> 00:17:06,914
- You can't do that!
- It's not up to him!
308
00:17:07,434 --> 00:17:08,714
I'm not going to let you throw away
all those years of hard work
309
00:17:08,834 --> 00:17:10,314
all the effort we went through
with you, do you get it or not?
310
00:17:10,514 --> 00:17:12,034
What's that got to do with you? Why
are you interfering in our lives? Stop it!
311
00:17:12,034 --> 00:17:13,274
What's that got to do with you? Why
are you interfering in our lives? Stop it!
312
00:17:13,394 --> 00:17:15,434
I said what I said
and your mother is my witness
313
00:17:17,954 --> 00:17:18,034
I swear to God, if you really do that
I will embarrass you in front of everyone
314
00:17:18,034 --> 00:17:21,474
I swear to God, if you really do that
I will embarrass you in front of everyone
315
00:17:35,594 --> 00:17:36,034
Hello
316
00:17:36,034 --> 00:17:36,594
Hello
317
00:17:40,434 --> 00:17:41,434
Who are you?
318
00:17:45,034 --> 00:17:48,034
This Dr. Youssef's villa, right?
Or maybe I knocked on the wrong door
319
00:17:48,034 --> 00:17:49,274
This Dr. Youssef's villa, right?
Or maybe I knocked on the wrong door
320
00:17:49,674 --> 00:17:52,754
No, you're right, this is Dr. Youssef's
villa and I'm Rasha, his wife
321
00:17:53,154 --> 00:17:54,034
But who are you?
322
00:17:54,034 --> 00:17:54,234
But who are you?
323
00:17:55,114 --> 00:17:56,114
Who's at the door, honey?
324
00:18:09,874 --> 00:18:12,034
What are you doing here?
How did you know I'm here?
325
00:18:12,034 --> 00:18:13,354
What are you doing here?
How did you know I'm here?
326
00:18:23,034 --> 00:18:24,034
Who is this woman, Youssef?
327
00:18:24,034 --> 00:18:24,434
Who is this woman, Youssef?
328
00:18:33,394 --> 00:18:36,034
Who is she?
She just said she's your wife
329
00:18:36,034 --> 00:18:37,274
Who is she?
She just said she's your wife
330
00:18:38,034 --> 00:18:39,034
So this is your ex-wife?
331
00:18:42,874 --> 00:18:43,954
Could you give us
a few moments alone?
332
00:18:45,794 --> 00:18:46,794
Of course
333
00:18:53,394 --> 00:18:54,034
Could you please calm down, Hind
so I can explain?
334
00:18:54,034 --> 00:18:54,874
Could you please calm down, Hind
so I can explain?
335
00:18:55,914 --> 00:19:00,034
She just said she's your wife
She's lying, right?
336
00:19:00,034 --> 00:19:00,674
She just said she's your wife
She's lying, right?
337
00:19:02,394 --> 00:19:03,594
No, Hind, she's not lying
338
00:19:05,394 --> 00:19:06,034
But you know I don't cheat
339
00:19:06,034 --> 00:19:07,154
But you know I don't cheat
340
00:19:09,274 --> 00:19:11,234
I married her after I divorced you
341
00:19:14,794 --> 00:19:16,234
So she's your wife?
342
00:19:18,434 --> 00:19:24,034
No, wait a second, I don't get it
So you left me to marry her
343
00:19:24,034 --> 00:19:24,194
No, wait a second, I don't get it
So you left me to marry her
344
00:19:24,314 --> 00:19:26,834
or were you married to her at the same
time you were married to me?
345
00:19:26,954 --> 00:19:29,714
What exactly is going on here?
I don't get it, and I need to understand
346
00:19:29,834 --> 00:19:30,034
Calm down so I can explain
everything to you, okay?
347
00:19:30,034 --> 00:19:33,234
Calm down so I can explain
everything to you, okay?
348
00:19:33,594 --> 00:19:35,394
I need to understand
why you did that
349
00:19:37,354 --> 00:19:40,034
Am I that bad
for you to leave me this way?
350
00:19:40,954 --> 00:19:42,034
Have I ever hurt you
in any way?
351
00:19:42,034 --> 00:19:42,594
Have I ever hurt you
in any way?
352
00:19:43,234 --> 00:19:45,674
I treated you so well, why would you do
all this to me?
353
00:19:45,794 --> 00:19:46,794
Keep it down, Hind!
354
00:19:47,594 --> 00:19:48,034
Keep it down
so I can explain to you
355
00:19:48,034 --> 00:19:48,674
Keep it down
so I can explain to you
356
00:19:48,794 --> 00:19:51,874
Answer me and tell me
why you did all this to me!
357
00:20:00,274 --> 00:20:01,714
Because I didn't love you, Hind
358
00:20:06,514 --> 00:20:07,514
I didn't love you
359
00:20:12,794 --> 00:20:13,794
You didn't love me?
360
00:20:18,834 --> 00:20:23,154
How can that be? Then how do you
describe everything we lived together?
361
00:20:25,114 --> 00:20:28,234
What do you mean by that?
You mean that was all a lie?
362
00:20:30,474 --> 00:20:33,834
If you didn't love me, you should've
just said it to my face
363
00:20:34,554 --> 00:20:36,034
You should have told me
"I don't love you anymore"!
364
00:20:36,034 --> 00:20:36,474
You should have told me
"I don't love you anymore"!
365
00:20:36,634 --> 00:20:39,474
I can't stand living with you
and I would have understood
366
00:20:40,114 --> 00:20:41,234
I would have felt sad, that's for sure
367
00:20:41,594 --> 00:20:42,034
But I would never want to live with a man
who doesn't love me!
368
00:20:42,034 --> 00:20:44,114
But I would never want to live with a man
who doesn't love me!
369
00:20:46,034 --> 00:20:48,034
I thought that you loved me
and that's why I came to you now
370
00:20:48,034 --> 00:20:50,234
I thought that you loved me
and that's why I came to you now
371
00:20:51,074 --> 00:20:52,074
I tried...
372
00:20:55,394 --> 00:20:56,394
but I couldn't
373
00:20:58,914 --> 00:21:00,034
Then what were you telling me
a few moments earlier?
374
00:21:00,034 --> 00:21:01,114
Then what were you telling me
a few moments earlier?
375
00:21:03,194 --> 00:21:06,034
You had told me that you loved me
and that you wanted me back and whatnot?
376
00:21:06,034 --> 00:21:07,314
You had told me that you loved me
and that you wanted me back and whatnot?
377
00:21:08,474 --> 00:21:10,154
- Why did you say that?
- I don't know
378
00:21:10,714 --> 00:21:11,714
I don't know
379
00:21:13,274 --> 00:21:14,514
I was just mixed up
380
00:21:15,674 --> 00:21:16,994
Maybe I was tense
381
00:21:20,154 --> 00:21:21,394
Maybe I just felt sorry for you
382
00:21:24,194 --> 00:21:25,674
That's enough, Hind
383
00:21:26,874 --> 00:21:30,034
- Please, get out
- Who do you think you are?
384
00:21:31,794 --> 00:21:33,834
You think that you fooled me, right?
385
00:21:34,754 --> 00:21:36,034
You're the most cowardly man
I've ever met
386
00:21:36,034 --> 00:21:37,794
You're the most cowardly man
I've ever met
387
00:21:38,314 --> 00:21:39,714
You didn't even have the guts to tell me
that you want a divorce face to face
388
00:21:39,834 --> 00:21:41,954
- because you're a coward
- Have some respect for yourself, Hind!
389
00:21:43,114 --> 00:21:44,994
As long as you're standing here
you need to respect yourself
390
00:21:45,434 --> 00:21:47,194
- What we once had is all over
- Is that so?
391
00:21:47,994 --> 00:21:48,034
That's a good one, what exactly
is all over? I don't get it
392
00:21:48,034 --> 00:21:51,354
That's a good one, what exactly
is all over? I don't get it
393
00:21:51,994 --> 00:21:53,594
My life that you ruined
394
00:21:54,154 --> 00:21:56,634
or the parents and friends whom
you made me cut off to please you?
395
00:21:57,034 --> 00:21:58,914
Answer me, what exactly is over?
396
00:22:01,514 --> 00:22:02,554
You're over
397
00:22:04,034 --> 00:22:05,114
You can't force someone
to stay married to you
398
00:22:07,354 --> 00:22:08,354
You can't force me to do it
399
00:22:09,554 --> 00:22:12,034
and I have the right to live
with the woman that my heart chose
400
00:22:12,034 --> 00:22:13,434
and I have the right to live
with the woman that my heart chose
401
00:22:15,314 --> 00:22:18,034
and it's my right to live
with a powerful woman
402
00:22:18,034 --> 00:22:18,474
and it's my right to live
with a powerful woman
403
00:22:18,634 --> 00:22:20,234
And it's my right not to feel hurt!
404
00:22:22,274 --> 00:22:24,034
It's my right that when I choose
a man, he proves to be a real man
405
00:22:24,034 --> 00:22:24,714
It's my right that when I choose
a man, he proves to be a real man
406
00:22:25,594 --> 00:22:26,834
It's my right to feel
that I chose a decent human being
407
00:22:28,514 --> 00:22:30,034
There's so much I can say
about this, Youssef
408
00:22:30,034 --> 00:22:30,674
There's so much I can say
about this, Youssef
409
00:22:32,314 --> 00:22:34,914
But I swear to God
this is definitely not the end of this
410
00:22:35,994 --> 00:22:36,034
I swear to God I won't let you have
one easy day in your life, Youssef
411
00:22:36,034 --> 00:22:39,274
I swear to God I won't let you have
one easy day in your life, Youssef
412
00:23:35,194 --> 00:23:36,034
- Welcome, Mrs. Rasha
- Goodbye
413
00:23:36,034 --> 00:23:37,074
- Welcome, Mrs. Rasha
- Goodbye
414
00:23:37,234 --> 00:23:39,474
- See you soon, God willing
- God willing
415
00:23:39,594 --> 00:23:40,594
Goodbye
416
00:23:40,714 --> 00:23:42,034
- Do you need anything?
- Thanks, dear, take care
417
00:23:42,034 --> 00:23:43,354
- Do you need anything?
- Thanks, dear, take care
418
00:23:44,874 --> 00:23:47,154
Amani, I need to leave for now and I'll
be back for tonight's appointments, okay?
419
00:23:47,474 --> 00:23:48,034
Perfect, Dr.
we'll be waiting for you
420
00:23:48,034 --> 00:23:49,274
Perfect, Dr.
we'll be waiting for you
421
00:23:49,474 --> 00:23:52,234
- You're still here?
- I wanted to do a few things for you
422
00:23:52,954 --> 00:23:54,034
But listen, who's that woman who just left?
423
00:23:54,034 --> 00:23:55,754
But listen, who's that woman who just left?
424
00:23:57,274 --> 00:23:59,234
- What's wrong with her?
- She looked beautiful and chic
425
00:23:59,594 --> 00:24:00,034
I mean, I rarely see
beautiful patients like her here
426
00:24:00,034 --> 00:24:01,874
I mean, I rarely see
beautiful patients like her here
427
00:24:02,114 --> 00:24:03,714
- Beautiful? This woman is nuts
- Why?
428
00:24:04,274 --> 00:24:06,034
I don't know, she kept telling me she'd
give me everything I want if I married her
429
00:24:06,034 --> 00:24:08,474
I don't know, she kept telling me she'd
give me everything I want if I married her
430
00:24:08,634 --> 00:24:10,434
Go ahead and marry her then
so you'd get everything you want
431
00:24:10,554 --> 00:24:12,034
You're everything I want
in this life
432
00:24:12,034 --> 00:24:12,474
You're everything I want
in this life
433
00:24:12,794 --> 00:24:14,194
I only pray that God keeps you
next to me
434
00:24:14,474 --> 00:24:15,794
Come, I need to talk to you
435
00:24:16,874 --> 00:24:18,034
Could you sit down so I can
help you with your tax return?
436
00:24:18,034 --> 00:24:19,274
Could you sit down so I can
help you with your tax return?
437
00:24:19,394 --> 00:24:21,914
- The deadline is in two days
- What's the rush?
438
00:24:22,074 --> 00:24:23,714
I'm rushing because the deadline
is in two days
439
00:24:23,874 --> 00:24:24,034
I got that but may I ask you a favor, Hind?
440
00:24:24,034 --> 00:24:26,594
I got that but may I ask you a favor, Hind?
441
00:24:27,314 --> 00:24:30,034
Can we go have lunch first, and then we
can get back and finish anything you want?
442
00:24:30,034 --> 00:24:30,474
Can we go have lunch first, and then we
can get back and finish anything you want?
443
00:24:30,634 --> 00:24:33,994
Youssef, I know we need to have lunch
but this is so easy and simple
444
00:24:34,114 --> 00:24:36,034
It won't take much time and we can
finish everything through the website
445
00:24:36,034 --> 00:24:36,154
It won't take much time and we can
finish everything through the website
446
00:24:36,274 --> 00:24:38,434
I understand, but now I'm feeling hungry
so let's go eat
447
00:24:38,834 --> 00:24:40,154
and then we can do anything
we need to do
448
00:24:40,994 --> 00:24:42,034
- I'm already feeling hungry
- Exactly, so let's go
449
00:24:42,034 --> 00:24:44,314
- I'm already feeling hungry
- Exactly, so let's go
450
00:25:18,714 --> 00:25:21,474
Do me a favor, Aya
try to talk to her, please
451
00:25:21,634 --> 00:25:23,794
Talk to her and ask her
to get back here
452
00:25:24,554 --> 00:25:25,794
I'm really trying, Mom, trust me
453
00:25:26,554 --> 00:25:27,714
I said no one's going to call her
454
00:25:27,874 --> 00:25:29,474
and you better forget you ever
had a daughter named Hind
455
00:25:29,594 --> 00:25:30,034
Don't go so hard on her, Hussam
She's her daughter after all
456
00:25:30,034 --> 00:25:31,594
Don't go so hard on her, Hussam
She's her daughter after all
457
00:25:31,754 --> 00:25:33,434
Please don't get involved in this, Omar
458
00:25:50,914 --> 00:25:54,034
Oh thank you, God
Thank you so much for this, God
459
00:25:54,034 --> 00:25:55,234
Oh thank you, God
Thank you so much for this, God
460
00:25:56,434 --> 00:25:57,914
Thank you so much for this, God
461
00:25:58,074 --> 00:26:00,034
Hussam! Hussam, don't do anything
right now
462
00:26:00,034 --> 00:26:02,034
Hussam! Hussam, don't do anything
right now
463
00:26:02,674 --> 00:26:03,674
Please
464
00:26:04,594 --> 00:26:05,594
What do you mean?
465
00:26:06,274 --> 00:26:09,434
Are you suggesting to leave it like this
and say nothing about what happened?
466
00:26:09,554 --> 00:26:12,034
- You're saying we shouldn't do anything?
- Exactly, we're not saying anything
467
00:26:12,034 --> 00:26:12,234
- You're saying we shouldn't do anything?
- Exactly, we're not saying anything
468
00:26:12,514 --> 00:26:14,674
We will remain silent
469
00:26:16,034 --> 00:26:18,034
What do you think
we should do to her, Hussam?
470
00:26:18,034 --> 00:26:18,154
What do you think
we should do to her, Hussam?
471
00:26:18,514 --> 00:26:19,914
Are you saying we should hit her
or throw her in the street?
472
00:26:20,114 --> 00:26:21,954
It's neither this nor that
473
00:26:22,434 --> 00:26:24,034
But please let me handle this
my way, Mom
474
00:26:24,034 --> 00:26:24,354
But please let me handle this
my way, Mom
475
00:26:24,474 --> 00:26:26,634
No, I'm not letting you handle this
476
00:26:27,074 --> 00:26:30,034
My dear, your sister doesn't realize
what she's doing right now
477
00:26:30,034 --> 00:26:30,194
My dear, your sister doesn't realize
what she's doing right now
478
00:26:31,754 --> 00:26:32,834
She's acting like this
even though she doesn't want to
479
00:26:33,754 --> 00:26:35,954
She's hurt, may God help her
480
00:26:36,274 --> 00:26:38,194
That coward stabbed her in the back
481
00:26:38,514 --> 00:26:41,474
Forgive her, she definitely didn't mean
to act this way
482
00:26:41,874 --> 00:26:42,034
Dear, we shouldn't team up
with him against her
483
00:26:42,034 --> 00:26:44,674
Dear, we shouldn't team up
with him against her
484
00:26:44,834 --> 00:26:46,274
Mom has a point, Hussam
485
00:26:46,954 --> 00:26:48,034
I'm sure she will soon
wake up and understand what happened
486
00:26:48,034 --> 00:26:48,674
I'm sure she will soon
wake up and understand what happened
487
00:26:49,274 --> 00:26:52,314
The best we can all do now
is to leave her on her own
488
00:26:54,314 --> 00:26:55,474
I agree with them too
489
00:26:56,154 --> 00:26:58,274
What matters now
is that she's back
490
00:27:12,194 --> 00:27:14,274
- It will all work out for the better
- I hope so
491
00:28:20,794 --> 00:28:21,794
Tell me, Hind
492
00:28:23,114 --> 00:28:24,034
How did you feel when you found out
that he divorced you?
493
00:28:24,034 --> 00:28:26,034
How did you feel when you found out
that he divorced you?
494
00:28:32,554 --> 00:28:34,954
Do you know puppets?
495
00:28:36,394 --> 00:28:40,674
Those dolls that are tied to strings
and moved by someone?
496
00:28:43,434 --> 00:28:45,274
I felt like I was one of those dolls
497
00:28:47,154 --> 00:28:48,034
and the one who was moving me around
was Youssef
498
00:28:48,034 --> 00:28:49,474
and the one who was moving me around
was Youssef
499
00:28:52,194 --> 00:28:54,034
When he first disappeared I felt that...
500
00:28:54,034 --> 00:28:54,834
When he first disappeared I felt that...
501
00:28:56,154 --> 00:28:57,754
My whole life was shattered
502
00:28:59,194 --> 00:29:00,034
I was so frozen...
I couldn't think straight anymore
503
00:29:00,034 --> 00:29:02,794
I was so frozen...
I couldn't think straight anymore
504
00:29:03,274 --> 00:29:06,034
I couldn't move, think
or do anything at all
505
00:29:06,034 --> 00:29:06,354
I couldn't move, think
or do anything at all
506
00:29:07,034 --> 00:29:08,474
What about now?
507
00:29:11,634 --> 00:29:12,034
I still feel the same
508
00:29:12,034 --> 00:29:13,034
I still feel the same
509
00:29:16,394 --> 00:29:18,034
I feel the same now as I did yesterday
and as I will feel tomorrow
510
00:29:18,034 --> 00:29:19,194
I feel the same now as I did yesterday
and as I will feel tomorrow
511
00:29:21,354 --> 00:29:23,514
I feel like all the days
are the same
512
00:29:24,794 --> 00:29:29,474
But you were living your life in a normal
way before Youssef showed up, right?
513
00:29:30,914 --> 00:29:31,914
You think so?
514
00:29:35,554 --> 00:29:36,034
I don't think so
515
00:29:36,034 --> 00:29:36,554
I don't think so
516
00:29:38,834 --> 00:29:41,234
My life was very difficult too
in the past
517
00:29:41,794 --> 00:29:42,034
Tell me, what do you mean?
518
00:29:42,034 --> 00:29:43,074
Tell me, what do you mean?
519
00:29:45,834 --> 00:29:48,034
It's because I was always living
my life to please everybody around me
520
00:29:48,034 --> 00:29:49,114
It's because I was always living
my life to please everybody around me
521
00:29:49,874 --> 00:29:51,194
I didn't want anyone
to be angry with me
522
00:29:53,354 --> 00:29:54,034
All my life, I've never done anything
that really makes me happy
523
00:29:54,034 --> 00:29:55,714
All my life, I've never done anything
that really makes me happy
524
00:29:59,714 --> 00:30:00,034
You have any idea how it feels when you
belong to two completely different homes?
525
00:30:00,034 --> 00:30:03,274
You have any idea how it feels when you
belong to two completely different homes?
526
00:30:06,754 --> 00:30:09,914
My father's family is from Upper Egypt
and lives in a working-class area
527
00:30:10,514 --> 00:30:12,034
while my mother's family is completely
different and follows a certain system
528
00:30:12,034 --> 00:30:14,394
while my mother's family is completely
different and follows a certain system
529
00:30:14,514 --> 00:30:17,674
and certain rules, and details
and have their own ways
530
00:30:19,074 --> 00:30:20,754
I was trying to please everybody
531
00:30:21,954 --> 00:30:24,034
But every time
I tried to settle into one house
532
00:30:24,034 --> 00:30:28,114
But every time
I tried to settle into one house
533
00:30:28,514 --> 00:30:30,034
they'd drag me to another
and I never chose this life
534
00:30:30,034 --> 00:30:32,674
they'd drag me to another
and I never chose this life
535
00:30:35,154 --> 00:30:36,034
I always used to say "that's okay"
and I always tried again
536
00:30:36,034 --> 00:30:38,154
I always used to say "that's okay"
and I always tried again
537
00:30:38,594 --> 00:30:39,994
I always tried to cope again
538
00:30:42,474 --> 00:30:47,514
and every time I felt I started to cope
and I settled down
539
00:30:47,634 --> 00:30:48,034
they would drag me back to the
first house like I was a doll or something
540
00:30:48,034 --> 00:30:50,594
they would drag me back to the
first house like I was a doll or something
541
00:30:50,954 --> 00:30:54,034
I even remember that once
my sister Iman hid me in the closet
542
00:30:54,034 --> 00:30:55,154
I even remember that once
my sister Iman hid me in the closet
543
00:30:55,594 --> 00:30:57,594
so I wouldn't leave
and go to mother Nadia's place
544
00:31:00,034 --> 00:31:02,114
I've always been stuck
in this whirlwind
545
00:31:06,674 --> 00:31:09,394
I only wished for one thing in life
546
00:31:11,754 --> 00:31:12,034
I always wished... I always wished
I had one home
547
00:31:12,034 --> 00:31:17,354
I always wished... I always wished
I had one home
548
00:31:17,994 --> 00:31:18,034
with one mother and father
549
00:31:18,034 --> 00:31:20,714
with one mother and father
550
00:31:21,874 --> 00:31:23,234
like any other regular girl
551
00:31:26,354 --> 00:31:29,234
That's why I was feeling lost
all the time
552
00:31:31,314 --> 00:31:33,754
That's why you were escaping reality
553
00:31:37,794 --> 00:31:39,834
I never ran away from anything
554
00:31:40,434 --> 00:31:41,714
No, Hind
555
00:31:43,034 --> 00:31:47,634
You're running away from the reality you
don't accept and can't make peace with
556
00:31:48,634 --> 00:31:51,434
and this is what you've been doing
your whole life
557
00:31:53,394 --> 00:31:54,034
What's the solution for this?
558
00:31:54,034 --> 00:31:54,674
What's the solution for this?
559
00:31:57,554 --> 00:32:00,034
Am I going to stay like this
for a long time?
560
00:32:00,034 --> 00:32:00,154
Am I going to stay like this
for a long time?
561
00:32:00,354 --> 00:32:02,394
No, don't worry
562
00:32:03,194 --> 00:32:05,394
I will stick with you until
you discover your real self
563
00:32:05,514 --> 00:32:06,034
the one you accept and love
no matter what anyone else thinks
564
00:32:06,034 --> 00:32:10,754
the one you accept and love
no matter what anyone else thinks
565
00:32:18,914 --> 00:32:22,474
"6 Months Later"
566
00:32:28,194 --> 00:32:30,034
I see that you're doing all right
Why are you running away from me then?
567
00:32:30,034 --> 00:32:31,034
I see that you're doing all right
Why are you running away from me then?
568
00:32:31,394 --> 00:32:33,954
Have you lost it or something? I'm the
one who told you that I need to see you
569
00:32:34,074 --> 00:32:36,034
Now you remember me? Do you know
how long I've been trying to see you
570
00:32:36,034 --> 00:32:36,394
Now you remember me? Do you know
how long I've been trying to see you
571
00:32:36,514 --> 00:32:37,514
and you've been avoiding me?
572
00:32:38,234 --> 00:32:40,794
You'll never grow up, will you?
Your mind's going to stay narrow forever
573
00:32:41,794 --> 00:32:42,034
But I swear to God
I missed you so much, Taher
574
00:32:42,034 --> 00:32:43,354
But I swear to God
I missed you so much, Taher
575
00:32:43,594 --> 00:32:45,394
It's you who never changed in 3 years
576
00:32:47,954 --> 00:32:48,034
Has it really been 3 years
since we last saw each other?
577
00:32:48,034 --> 00:32:49,514
Has it really been 3 years
since we last saw each other?
578
00:32:49,754 --> 00:32:51,394
Yes, can you imagine that?
579
00:32:51,954 --> 00:32:54,034
Ever since you started dating that scumbag
Youssef and suddenly disappeared
580
00:32:54,034 --> 00:32:55,474
Ever since you started dating that scumbag
Youssef and suddenly disappeared
581
00:32:57,594 --> 00:32:59,154
May God forgive him
582
00:33:00,714 --> 00:33:03,594
He totally stopped me from seeing
you all and forced me to quit my job
583
00:33:03,874 --> 00:33:05,914
and shut down
all my social media accounts
584
00:33:06,474 --> 00:33:07,954
You had it coming, you know
585
00:33:08,874 --> 00:33:11,434
Remember what we told you when you
introduced him the first time we met him?
586
00:33:11,834 --> 00:33:12,034
No need to bring that up again, Taher
Please, that's enough
587
00:33:12,034 --> 00:33:13,594
No need to bring that up again, Taher
Please, that's enough
588
00:33:14,314 --> 00:33:15,314
I wish I listened to your advice
at the time
589
00:33:15,434 --> 00:33:18,034
Of course you wouldn't, you had
to face a harsh blow
590
00:33:18,034 --> 00:33:18,234
Of course you wouldn't, you had
to face a harsh blow
591
00:33:18,394 --> 00:33:19,474
so that afterwards you would say
"I wish I had listened to the advice"
592
00:33:19,914 --> 00:33:22,234
You're right about that, I always need
to get a hard blow before I learn anything
593
00:33:23,754 --> 00:33:24,034
That's okay, forget about that
and tell me what's new with your life
594
00:33:24,034 --> 00:33:27,194
That's okay, forget about that
and tell me what's new with your life
595
00:33:27,514 --> 00:33:28,514
I'm not doing anything
596
00:33:29,554 --> 00:33:30,034
I'm moving around between
my bed and the couch and vice versa
597
00:33:30,034 --> 00:33:32,714
I'm moving around between
my bed and the couch and vice versa
598
00:33:33,394 --> 00:33:34,754
Why didn't you start looking
for a job yet?
599
00:33:35,234 --> 00:33:36,034
By the way, I can help you apply
at the firm I'm working for
600
00:33:36,034 --> 00:33:37,154
By the way, I can help you apply
at the firm I'm working for
601
00:33:37,354 --> 00:33:39,314
No, I don't want to work
as an architect anymore
602
00:33:39,434 --> 00:33:42,034
Are you joking?
You were the top student at college
603
00:33:42,034 --> 00:33:43,274
Are you joking?
You were the top student at college
604
00:33:43,754 --> 00:33:45,794
Why waste all the efforts
of those years?
605
00:33:46,634 --> 00:33:48,034
I know, but you may have forgotten
that I never wanted to be an architect
606
00:33:48,034 --> 00:33:50,554
I know, but you may have forgotten
that I never wanted to be an architect
607
00:33:51,154 --> 00:33:53,514
I only became an architect
to please my family, that's it
608
00:33:54,714 --> 00:33:56,754
But from now, I'm only doing
the things I want
609
00:33:56,874 --> 00:33:58,514
Gosh!
610
00:33:59,314 --> 00:34:00,034
I'm glad you came to that conclusion
611
00:34:00,034 --> 00:34:00,554
I'm glad you came to that conclusion
612
00:34:01,274 --> 00:34:03,354
Do you remember how
I tried to convince you for so long
613
00:34:03,474 --> 00:34:05,754
to start doing what you want
and stop caring about what the others want?
614
00:34:06,634 --> 00:34:07,634
I do
615
00:34:09,354 --> 00:34:11,994
Tell me then, how may I help you?
616
00:34:14,994 --> 00:34:18,034
Listen, there's something
I wanted you to help me with
617
00:34:18,034 --> 00:34:18,754
Listen, there's something
I wanted you to help me with
618
00:34:19,074 --> 00:34:20,914
but I still don't know
how we can do that
619
00:34:21,794 --> 00:34:24,034
But I'm positive you're the only one
who can help me do that
620
00:34:24,034 --> 00:34:24,194
But I'm positive you're the only one
who can help me do that
621
00:34:26,234 --> 00:34:27,554
How may I help you? I'm Dr. Youssef
622
00:34:27,874 --> 00:34:30,034
You need to come with us
I've got a warrant for your arrest
623
00:34:30,034 --> 00:34:31,034
You need to come with us
I've got a warrant for your arrest
624
00:34:36,194 --> 00:34:37,354
You're arresting me?
51207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.