Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,474 --> 00:01:53,114
"Episode 18"
2
00:02:58,274 --> 00:02:59,394
Come in
3
00:02:59,874 --> 00:03:00,034
Who did you come to see?
4
00:03:00,034 --> 00:03:01,234
Who did you come to see?
5
00:03:05,914 --> 00:03:06,034
I came to Um Samer
6
00:03:06,034 --> 00:03:07,554
I came to Um Samer
7
00:03:07,674 --> 00:03:10,474
She lives here in your building
8
00:03:10,914 --> 00:03:12,034
Um Samer?
9
00:03:12,034 --> 00:03:12,274
Um Samer?
10
00:03:12,594 --> 00:03:15,234
They gave you the wrong address, dear
11
00:03:15,354 --> 00:03:17,354
We have no one in this building
by that name
12
00:03:20,754 --> 00:03:21,994
What are you waiting for?
13
00:03:23,114 --> 00:03:24,034
Okay
14
00:03:24,034 --> 00:03:24,234
Okay
15
00:03:43,474 --> 00:03:45,074
I said, what are you waiting for?
16
00:03:50,074 --> 00:03:52,834
Did you see a young lady passing
through here speaking on her mobile?
17
00:03:54,314 --> 00:03:56,114
- No
- No
18
00:04:05,994 --> 00:04:06,034
"Salma"
19
00:04:06,034 --> 00:04:09,514
"Salma"
20
00:04:21,314 --> 00:04:23,074
I said, what are you waiting for?
21
00:04:25,434 --> 00:04:26,914
You know? That's strange
22
00:04:27,034 --> 00:04:30,034
because I asked about Um Samer
and they sent me to this building
23
00:04:30,034 --> 00:04:31,634
because I asked about Um Samer
and they sent me to this building
24
00:04:31,754 --> 00:04:33,914
so I figured it's surely
the right place
25
00:04:34,354 --> 00:04:35,754
Really? And who sent you?
26
00:04:37,914 --> 00:04:41,954
A tall brunet man
standing in front of the coffee shop here
27
00:04:42,074 --> 00:04:43,474
He told me
28
00:04:44,194 --> 00:04:45,314
Adel?
29
00:04:45,954 --> 00:04:48,034
Adel? Adel? Adel?
No, I don't know his name
30
00:04:48,034 --> 00:04:50,794
Adel? Adel? Adel?
No, I don't know his name
31
00:04:50,954 --> 00:04:52,274
Can you believe it?
32
00:04:52,834 --> 00:04:54,034
But maybe it's this building
or maybe not
33
00:04:54,034 --> 00:04:55,634
But maybe it's this building
or maybe not
34
00:04:55,754 --> 00:04:58,194
Dear, are you dumb
or treating me like a fool?
35
00:04:58,794 --> 00:05:00,034
Dear, do you own the building or what?
36
00:05:00,034 --> 00:05:00,994
Dear, do you own the building or what?
37
00:05:01,674 --> 00:05:03,394
Yes, you can kind of say that
38
00:05:03,874 --> 00:05:05,474
Do you have a problem with that?
39
00:05:07,514 --> 00:05:08,914
No, I don't have a problem
40
00:05:09,714 --> 00:05:11,714
- Leave!
- Okay
41
00:05:12,674 --> 00:05:13,834
Leave
42
00:05:22,954 --> 00:05:24,034
I told you to leave!
43
00:05:24,034 --> 00:05:24,754
I told you to leave!
44
00:05:53,834 --> 00:05:54,034
I have a question
I have a question
45
00:05:54,034 --> 00:05:55,474
I have a question
I have a question
46
00:05:55,914 --> 00:05:57,514
Did you see a girl
passing through here?
47
00:05:57,634 --> 00:05:59,274
She passed through here
talking on her mobile
48
00:05:59,394 --> 00:06:00,034
I didn't see her
49
00:06:00,034 --> 00:06:00,914
I didn't see her
50
00:06:15,474 --> 00:06:18,034
Did you see a young lady passing
through here speaking on her mobile?
51
00:06:18,034 --> 00:06:18,474
Did you see a young lady passing
through here speaking on her mobile?
52
00:06:18,914 --> 00:06:20,514
Did she pass through this neighborhood?
53
00:06:20,634 --> 00:06:21,874
No, I didn't notice her
54
00:06:21,994 --> 00:06:24,034
You think we have time during our work to
watch who passes through here for your sake?
55
00:06:24,034 --> 00:06:25,314
You think we have time during our work to
watch who passes through here for your sake?
56
00:06:49,554 --> 00:06:50,754
Excuse me
57
00:06:50,874 --> 00:06:53,594
Excuse me, I was calling
a woman on her mobile
58
00:06:53,714 --> 00:06:54,034
and she answered me
59
00:06:54,034 --> 00:06:54,794
and she answered me
60
00:06:55,114 --> 00:06:58,394
She passed by you
I heard your voice, I heard your voice
61
00:06:58,514 --> 00:07:00,034
She... She... Where might
she have gone? Which way?
62
00:07:00,034 --> 00:07:02,554
She... She... Where might
she have gone? Which way?
63
00:07:02,834 --> 00:07:04,914
Look, sister
everybody has a phone
64
00:07:05,034 --> 00:07:06,034
How would I know
who you're asking about?
65
00:07:06,034 --> 00:07:06,514
How would I know
who you're asking about?
66
00:08:22,554 --> 00:08:23,554
Hi
67
00:08:25,314 --> 00:08:26,834
Can I bother you
and sit with you?
68
00:08:31,274 --> 00:08:32,354
Go ahead
69
00:08:42,754 --> 00:08:47,594
"Salma"
70
00:08:59,034 --> 00:09:00,034
It seems that someone
has upset your mood
71
00:09:00,034 --> 00:09:00,954
It seems that someone
has upset your mood
72
00:09:02,274 --> 00:09:05,834
Just upset my mood?
They will cause me a stroke!
73
00:09:06,354 --> 00:09:07,354
Oh my!
74
00:09:07,674 --> 00:09:09,554
Tell me what's going on
I might be able to help
75
00:09:14,954 --> 00:09:16,154
There's a crazy woman
76
00:09:16,274 --> 00:09:18,034
She's been calling my phone
since last night
77
00:09:18,034 --> 00:09:18,314
She's been calling my phone
since last night
78
00:09:18,434 --> 00:09:20,394
She didn't stop calling
so I answered
79
00:09:21,594 --> 00:09:22,874
She was yelling at me
80
00:09:22,994 --> 00:09:24,034
I'm telling you she's crazy
she lost her mind
81
00:09:24,034 --> 00:09:24,914
I'm telling you she's crazy
she lost her mind
82
00:09:25,434 --> 00:09:28,874
She said I was seeing her husband
83
00:09:29,114 --> 00:09:30,034
I don't know her nor her husband
and I don't know anything about this
84
00:09:30,034 --> 00:09:31,394
I don't know her nor her husband
and I don't know anything about this
85
00:09:31,514 --> 00:09:33,434
As if I need to lose my calm even more?
86
00:09:33,554 --> 00:09:36,034
"Salma"
87
00:09:36,034 --> 00:09:38,874
"Salma"
88
00:09:38,994 --> 00:09:41,594
Is that the problem?
The solution is simple
89
00:09:41,714 --> 00:09:42,034
Simple?
90
00:09:42,034 --> 00:09:42,914
Simple?
91
00:09:43,554 --> 00:09:47,394
Yes, it's surely simple
it's simple
92
00:09:47,514 --> 00:09:48,034
You men consider everything simple
93
00:09:48,034 --> 00:09:49,994
You men consider everything simple
94
00:09:50,114 --> 00:09:52,394
You come first
then the whole planet
95
00:09:53,274 --> 00:09:54,034
No, that's not what I meant
but say to her for instance...
96
00:09:54,034 --> 00:09:55,714
No, that's not what I meant
but say to her for instance...
97
00:09:55,834 --> 00:09:58,314
Answer her and tell her
"mam, it's a wrong number"
98
00:10:00,154 --> 00:10:01,794
I told her that
and she wasn't convinced
99
00:10:03,234 --> 00:10:04,274
Block her number
100
00:10:04,834 --> 00:10:06,034
I was going to do that
then I thought to myself
101
00:10:06,034 --> 00:10:06,714
I was going to do that
then I thought to myself
102
00:10:06,834 --> 00:10:09,034
that woman will get another number
to call me from
103
00:10:09,154 --> 00:10:11,834
and I won't know it's her
and I will answer and lose my calm
104
00:10:12,154 --> 00:10:14,194
If she won't leave you alone
then she will surely do that
105
00:10:16,474 --> 00:10:17,474
Okay
106
00:10:18,114 --> 00:10:20,474
So, what's the solution?
107
00:10:23,754 --> 00:10:24,034
First of all, don't be nervous
108
00:10:24,034 --> 00:10:25,314
First of all, don't be nervous
109
00:10:25,594 --> 00:10:28,034
Ignore her, she will
get bored in a few days
110
00:10:30,314 --> 00:10:32,314
I tried seeing it that way
but I couldn't
111
00:10:33,594 --> 00:10:35,794
She keeps calling
and stressing me
112
00:10:38,354 --> 00:10:40,074
Do to her
what she's doing to you
113
00:10:45,314 --> 00:10:47,914
- What do you mean?
- I don't know, you women know better
114
00:10:48,314 --> 00:10:51,794
Stress her out
answer her and stress her out
115
00:10:54,234 --> 00:10:55,234
Is that hard for you?
116
00:10:57,554 --> 00:11:00,034
"Salma"
117
00:11:00,034 --> 00:11:00,474
"Salma"
118
00:11:12,714 --> 00:11:14,474
Answer! Answer!
119
00:11:27,434 --> 00:11:30,034
Do you really think she will answer you?
She now has your number
120
00:11:30,034 --> 00:11:30,714
Do you really think she will answer you?
She now has your number
121
00:11:33,994 --> 00:11:36,034
Dima, give me your mobile
I will call her from it
122
00:11:36,034 --> 00:11:38,394
Dima, give me your mobile
I will call her from it
123
00:11:38,834 --> 00:11:40,234
Dear, calm down a bit
124
00:11:40,354 --> 00:11:42,034
If you call her now
she will know you called
125
00:11:42,034 --> 00:11:43,194
If you call her now
she will know you called
126
00:11:43,594 --> 00:11:45,594
and she will have my number too
127
00:11:47,794 --> 00:11:48,034
Give me that phone
come on!
128
00:11:48,034 --> 00:11:49,634
Give me that phone
come on!
129
00:11:50,114 --> 00:11:52,594
I will make a cup of tea
and some food to eat
130
00:11:52,714 --> 00:11:54,034
If you want
go and wash your face
131
00:11:54,034 --> 00:11:54,354
If you want
go and wash your face
132
00:11:56,074 --> 00:12:00,034
You know what? I will take a bath
and I might get better
133
00:12:00,034 --> 00:12:00,194
You know what? I will take a bath
and I might get better
134
00:12:02,234 --> 00:12:03,554
I should get better
135
00:12:05,434 --> 00:12:06,034
There you go
that's what I want to hear
136
00:12:06,034 --> 00:12:07,754
There you go
that's what I want to hear
137
00:12:08,394 --> 00:12:10,554
Do it!
And you will also eat with me
138
00:12:11,554 --> 00:12:12,034
I will eat
139
00:12:12,034 --> 00:12:12,714
I will eat
140
00:12:24,634 --> 00:12:26,394
She's calling, she's calling!
141
00:12:26,514 --> 00:12:27,914
Don't... Don't you answer!
142
00:12:31,354 --> 00:12:33,074
No, no, no
Salma, don't answer
143
00:12:35,994 --> 00:12:36,034
- Please, don't answer, Salma!
- Hello?
144
00:12:36,034 --> 00:12:38,434
- Please, don't answer, Salma!
- Hello?
145
00:12:40,914 --> 00:12:42,034
Hello?
146
00:12:42,034 --> 00:12:42,154
Hello?
147
00:12:45,674 --> 00:12:46,954
Why don't you answer?
148
00:12:50,434 --> 00:12:51,554
Hello?
149
00:12:51,794 --> 00:12:53,914
I'm asking why you're not answering!
150
00:12:56,314 --> 00:12:59,954
Listen, wherever you're coming from
and wherever you are, I will find you
151
00:13:00,074 --> 00:13:01,554
Do you understand or not?
152
00:13:02,714 --> 00:13:05,594
Stay quiet, stay quiet!
153
00:13:11,274 --> 00:13:12,034
Dima, she hung up!
154
00:13:12,034 --> 00:13:12,994
Dima, she hung up!
155
00:13:13,474 --> 00:13:16,194
For God's sake, give me
that phone, enough!
156
00:13:44,874 --> 00:13:46,074
What did I tell you?
157
00:13:47,314 --> 00:13:48,034
Oh my!
158
00:13:48,034 --> 00:13:48,634
Oh my!
159
00:13:50,394 --> 00:13:52,074
You're cunning
160
00:14:05,634 --> 00:14:06,034
Come on dear, help me a bit
and let's close the subject
161
00:14:06,034 --> 00:14:10,154
Come on dear, help me a bit
and let's close the subject
162
00:14:25,114 --> 00:14:27,114
I'm sure she was in the neighborhood
163
00:14:32,274 --> 00:14:33,834
I heard the salesman's voice
164
00:14:34,434 --> 00:14:36,034
But you don't believe me
165
00:14:36,034 --> 00:14:36,154
But you don't believe me
166
00:14:37,394 --> 00:14:38,914
Come on now!
167
00:14:39,674 --> 00:14:42,034
Salma, close the subject
just for half an hour
168
00:14:42,034 --> 00:14:42,834
Salma, close the subject
just for half an hour
169
00:14:43,154 --> 00:14:45,794
Isn't there any other salesman
in the whole country?
170
00:14:47,994 --> 00:14:48,034
My dear, understand what I'm saying
171
00:14:48,034 --> 00:14:50,714
My dear, understand what I'm saying
172
00:14:51,354 --> 00:14:53,794
Why do you want to open
closed doors on yourself?
173
00:14:54,434 --> 00:14:57,074
Anything you find out now
won't change a thing
174
00:14:57,754 --> 00:14:59,914
it will only increase
your sadness and anger
175
00:15:00,034 --> 00:15:01,874
and I swear you don't need that
176
00:15:03,034 --> 00:15:06,034
You kept insisting so that
I read the texts
177
00:15:06,034 --> 00:15:06,274
You kept insisting so that
I read the texts
178
00:15:06,714 --> 00:15:09,114
If you hadn't told me
I would have never opened them
179
00:15:09,234 --> 00:15:11,754
and I would have never
known anything
180
00:15:13,714 --> 00:15:15,234
I so regret that!
181
00:15:16,714 --> 00:15:18,034
I swear I didn't think
you would find something like that
182
00:15:18,034 --> 00:15:19,874
I swear I didn't think
you would find something like that
183
00:15:20,354 --> 00:15:23,954
I just wanted you to know if there was
someone behind your husband's death
184
00:15:24,074 --> 00:15:26,434
What did I say to myself?
You will open those texts
185
00:15:26,554 --> 00:15:28,634
and you will see if anyone
had threatened him
186
00:15:28,754 --> 00:15:30,034
and if he had any animosity with anyone
I swear that's what I thought
187
00:15:30,034 --> 00:15:31,914
and if he had any animosity with anyone
I swear that's what I thought
188
00:15:32,354 --> 00:15:36,034
And frankly, everything
you told me about Jalal
189
00:15:36,034 --> 00:15:36,914
And frankly, everything
you told me about Jalal
190
00:15:37,034 --> 00:15:40,314
didn't let me think for a second
that he might be unfaithful
191
00:15:41,434 --> 00:15:42,034
You made me feel...
192
00:15:42,034 --> 00:15:42,634
You made me feel...
193
00:15:44,514 --> 00:15:46,554
You made me feel
that he loved you like crazy
194
00:15:51,874 --> 00:15:54,034
I'm sorry, I swear I didn't mean that, I...
195
00:15:54,034 --> 00:15:54,394
I'm sorry, I swear I didn't mean that, I...
196
00:15:55,354 --> 00:16:00,034
I just want to tell you
that men are like that
197
00:16:00,034 --> 00:16:00,194
I just want to tell you
that men are like that
198
00:16:00,314 --> 00:16:01,314
They don't love like we do
199
00:16:07,474 --> 00:16:09,114
Oh God!
200
00:16:10,194 --> 00:16:11,954
It seems I ruined it again
201
00:16:13,514 --> 00:16:17,794
My dear, I just mean to say
that in case he was cheating on you
202
00:16:18,074 --> 00:16:19,834
that doesn't mean
he doesn't love you
203
00:16:20,314 --> 00:16:24,034
Believe me, men are like that
they are all unfaithful
204
00:16:24,034 --> 00:16:24,194
Believe me, men are like that
they are all unfaithful
205
00:16:25,474 --> 00:16:26,674
Impossible
206
00:16:30,234 --> 00:16:31,394
Impossible
207
00:16:32,634 --> 00:16:34,394
Jalal never loved me
208
00:16:36,354 --> 00:16:38,634
If he loved me, he wouldn't
have upset me that much
209
00:16:42,594 --> 00:16:43,994
Imagine that...
210
00:16:47,634 --> 00:16:48,034
Imagine that everything
between us was a lie
211
00:16:48,034 --> 00:16:49,994
Imagine that everything
between us was a lie
212
00:16:52,514 --> 00:16:54,034
Our whole life together
turned out to be a lie
213
00:16:54,034 --> 00:16:57,514
Our whole life together
turned out to be a lie
214
00:17:02,314 --> 00:17:04,314
He never loved me
215
00:17:04,874 --> 00:17:06,034
Listen, maybe...
216
00:17:06,034 --> 00:17:06,434
Listen, maybe...
217
00:17:07,194 --> 00:17:10,474
Maybe... Maybe he loved me
in the beginning, yes
218
00:17:10,754 --> 00:17:12,034
But... But after we got married
and had kids
219
00:17:12,034 --> 00:17:15,754
But... But after we got married
and had kids
220
00:17:16,274 --> 00:17:17,634
maybe he got bored?
221
00:17:18,394 --> 00:17:19,714
Or tired
222
00:17:21,074 --> 00:17:23,834
And then... Then he got attached
to another woman
223
00:17:25,754 --> 00:17:26,994
Dima
224
00:17:28,994 --> 00:17:30,034
Dima, Jalal loved someone else
225
00:17:30,034 --> 00:17:32,634
Dima, Jalal loved someone else
226
00:17:33,834 --> 00:17:35,354
Do you know what that means?
227
00:17:35,474 --> 00:17:36,034
My dear Salma, you are
making a very big deal out if it
228
00:17:36,034 --> 00:17:38,994
My dear Salma, you are
making a very big deal out if it
229
00:17:39,394 --> 00:17:42,034
Believe me, he...
It was surely just a whim
230
00:17:42,034 --> 00:17:43,114
Believe me, he...
It was surely just a whim
231
00:17:43,234 --> 00:17:45,514
Didn't you hear
about men and their whims?
232
00:17:46,754 --> 00:17:47,914
A whim?
233
00:17:48,554 --> 00:17:50,194
It can't be a whim
234
00:17:50,474 --> 00:17:52,354
You didn't see what I saw
235
00:17:53,794 --> 00:17:54,034
Listen...
236
00:17:54,034 --> 00:17:54,954
Listen...
237
00:17:55,594 --> 00:17:59,074
Listen, I read the texts
I saw them
238
00:17:59,554 --> 00:18:00,034
I saw what was on his phone
239
00:18:00,034 --> 00:18:01,074
I saw what was on his phone
240
00:18:03,474 --> 00:18:04,674
He said to her...
241
00:18:06,234 --> 00:18:07,874
He said "I miss you"
242
00:18:08,834 --> 00:18:12,034
Dima, he said to her "I never knew
true love before I met you"
243
00:18:12,034 --> 00:18:14,194
Dima, he said to her "I never knew
true love before I met you"
244
00:18:15,114 --> 00:18:16,474
He said to her...
245
00:18:17,194 --> 00:18:18,034
"Give me some time
for us to be together in life"
246
00:18:18,034 --> 00:18:20,874
"Give me some time
for us to be together in life"
247
00:18:21,874 --> 00:18:23,714
Do you know what he wrote her too?
248
00:18:26,074 --> 00:18:30,034
He wrote "I miss...
I miss your smell"
249
00:18:30,034 --> 00:18:30,594
He wrote "I miss...
I miss your smell"
250
00:18:31,594 --> 00:18:32,954
"and your hug"
251
00:18:35,994 --> 00:18:36,034
He said to her "my butterfly"
252
00:18:36,034 --> 00:18:38,114
He said to her "my butterfly"
253
00:18:38,474 --> 00:18:41,514
Dima, do you know
what "my butterfly" means?
254
00:18:43,634 --> 00:18:46,034
Don't you know
what that means?
255
00:18:48,914 --> 00:18:50,474
Don't you know?
256
00:18:52,314 --> 00:18:54,034
Don't you know what that means?
257
00:18:54,034 --> 00:18:54,794
Don't you know what that means?
258
00:19:01,394 --> 00:19:04,754
I can't explain to you what I feel
when I touch your skin
259
00:19:09,034 --> 00:19:10,714
I'm scared to wound it
because it's so soft
260
00:19:18,754 --> 00:19:20,314
You can never wound me
261
00:19:23,474 --> 00:19:24,034
I am the luckiest girl in the world
262
00:19:24,034 --> 00:19:26,114
I am the luckiest girl in the world
263
00:19:29,714 --> 00:19:30,034
because I feel safe
even with your touch
264
00:19:30,034 --> 00:19:32,314
because I feel safe
even with your touch
265
00:19:34,994 --> 00:19:36,034
I'm the lucky one because I love
the softest woman in the world
266
00:19:36,034 --> 00:19:38,514
I'm the lucky one because I love
the softest woman in the world
267
00:19:41,594 --> 00:19:42,034
You are a gift to me from God
268
00:19:42,034 --> 00:19:43,034
You are a gift to me from God
269
00:19:45,314 --> 00:19:47,194
I am afraid
because I'm so lucky
270
00:19:51,954 --> 00:19:54,034
Do you know these fragile butterflies
that fly around the flowers
271
00:19:54,034 --> 00:19:56,074
Do you know these fragile butterflies
that fly around the flowers
272
00:19:58,154 --> 00:19:59,874
and you don't have
the heart to touch them
273
00:20:01,514 --> 00:20:04,034
because you're afraid to hurt them
since they're so fragile?
274
00:20:06,994 --> 00:20:12,034
But then and because they're so beautiful
you can't but touch them
275
00:20:12,034 --> 00:20:12,634
But then and because they're so beautiful
you can't but touch them
276
00:20:16,954 --> 00:20:18,034
That's what I feel
when I touch you
277
00:20:18,034 --> 00:20:19,034
That's what I feel
when I touch you
278
00:20:25,714 --> 00:20:26,874
You know what?
279
00:20:28,634 --> 00:20:30,034
My dad used to call me "my butterfly"
280
00:20:30,034 --> 00:20:30,554
My dad used to call me "my butterfly"
281
00:20:32,154 --> 00:20:33,474
My butterfly?
282
00:20:35,634 --> 00:20:36,034
My butterfly
283
00:20:36,034 --> 00:20:36,874
My butterfly
284
00:20:40,074 --> 00:20:42,034
From now on
you're my butterfly
285
00:20:42,034 --> 00:20:43,354
From now on
you're my butterfly
286
00:20:46,634 --> 00:20:47,634
Okay
287
00:21:27,274 --> 00:21:29,274
Come on, the lecture will start
288
00:21:29,914 --> 00:21:30,034
Yes, oh God
I forgot about the lecture
289
00:21:30,034 --> 00:21:31,914
Yes, oh God
I forgot about the lecture
290
00:21:32,354 --> 00:21:35,514
- I will get the check and we'll go
- No, it's already been taken care of
291
00:21:38,154 --> 00:21:39,874
Okay, thank you
292
00:21:44,554 --> 00:21:45,634
Mirna
293
00:21:46,914 --> 00:21:48,034
What are you doing tomorrow night?
294
00:21:48,034 --> 00:21:48,474
What are you doing tomorrow night?
295
00:22:07,794 --> 00:22:08,954
Salma
296
00:22:17,634 --> 00:22:18,034
Salma?
297
00:22:18,034 --> 00:22:18,834
Salma?
298
00:22:20,194 --> 00:22:22,594
Saluma
are you awake?
299
00:22:26,354 --> 00:22:29,074
- I'm awake
- Get up so we eat together
300
00:22:29,554 --> 00:22:30,034
I'm waiting for you
301
00:22:30,034 --> 00:22:30,754
I'm waiting for you
302
00:22:32,674 --> 00:22:35,154
I asked Adel
to get the kids from school
303
00:22:37,274 --> 00:22:38,634
How are you now?
304
00:22:39,074 --> 00:22:40,474
Do you feel better?
305
00:22:46,394 --> 00:22:48,034
I can't stop thinking
306
00:22:48,034 --> 00:22:48,354
I can't stop thinking
307
00:22:55,634 --> 00:22:58,034
Every memory between me and him...
308
00:22:59,914 --> 00:23:00,034
I now see it differently
309
00:23:00,034 --> 00:23:01,834
I now see it differently
310
00:23:06,274 --> 00:23:07,754
I'm so stupid!
311
00:23:12,874 --> 00:23:15,594
There were many signs
that I didn't understand!
312
00:23:19,194 --> 00:23:21,234
Maybe because I trusted him so much
313
00:23:24,674 --> 00:23:26,714
to the point I was blinded
314
00:23:28,474 --> 00:23:30,034
and didn't see anything
but him in front of me
315
00:23:30,034 --> 00:23:30,674
and didn't see anything
but him in front of me
316
00:23:40,354 --> 00:23:42,034
Jalal is not just a liar
317
00:23:42,034 --> 00:23:42,074
Jalal is not just a liar
318
00:23:44,674 --> 00:23:46,074
Jalal is a professional
319
00:23:50,674 --> 00:23:53,794
You can't know
how he thinks or feels
320
00:23:58,434 --> 00:23:59,554
Listen...
321
00:24:05,834 --> 00:24:06,034
Even...
322
00:24:06,034 --> 00:24:07,034
Even...
323
00:24:11,714 --> 00:24:12,034
He even had planned
to go to my mom's place
324
00:24:12,034 --> 00:24:14,234
He even had planned
to go to my mom's place
325
00:24:16,354 --> 00:24:17,794
and I didn't notice
326
00:24:27,034 --> 00:24:30,034
Darn it, darn it, darn it
327
00:24:30,034 --> 00:24:32,754
Darn it, darn it, darn it
328
00:24:37,994 --> 00:24:39,314
Get up, my dear
get up
329
00:24:39,434 --> 00:24:40,874
Get up
and have some food
330
00:24:43,594 --> 00:24:46,234
- I'm not hungry
- But you promised me
331
00:24:46,354 --> 00:24:47,994
Just a little, come on
332
00:25:01,554 --> 00:25:02,834
Come on
333
00:25:13,034 --> 00:25:14,314
Adel is capable
334
00:25:14,794 --> 00:25:17,554
He went to get the kids
as soon as I asked him
335
00:25:19,514 --> 00:25:20,914
and he asked about you too
336
00:25:22,034 --> 00:25:24,034
- Did you tell him anything?
- Of course not!
337
00:25:24,034 --> 00:25:24,354
- Did you tell him anything?
- Of course not!
338
00:25:24,474 --> 00:25:25,874
What would I tell him?
339
00:25:33,274 --> 00:25:36,034
You know? That mobile could be
a sign from the sky
340
00:25:36,034 --> 00:25:37,074
You know? That mobile could be
a sign from the sky
341
00:25:37,474 --> 00:25:40,554
for you to forget the past
and look to the future
342
00:25:41,034 --> 00:25:42,034
Wake up and open your eyes wide
to see people around you
343
00:25:42,034 --> 00:25:44,754
Wake up and open your eyes wide
to see people around you
344
00:25:51,594 --> 00:25:53,394
Enough, I will shut up
I will shut up
345
00:25:55,834 --> 00:25:57,114
The kids are here
346
00:26:05,354 --> 00:26:06,034
- Hi beautiful kids!
- Auntie Dima!
347
00:26:06,034 --> 00:26:07,714
- Hi beautiful kids!
- Auntie Dima!
348
00:26:08,794 --> 00:26:11,714
Welcome, beautiful kids
I missed you
349
00:26:11,834 --> 00:26:12,034
Me too
350
00:26:12,034 --> 00:26:13,114
Me too
351
00:26:13,914 --> 00:26:16,714
- Come in, come
- Don't say you're leaving now
352
00:26:18,234 --> 00:26:21,834
No, I won't say that, I will stay all day
and I will sleep here too
353
00:26:22,154 --> 00:26:23,714
- Really?
- Yes, really
354
00:26:24,634 --> 00:26:25,634
Dima
355
00:26:26,954 --> 00:26:28,434
There's no need
for you to stay here
356
00:26:29,234 --> 00:26:30,034
I'm okay now
357
00:26:30,034 --> 00:26:30,554
I'm okay now
358
00:26:31,914 --> 00:26:32,954
Mom?
359
00:26:40,394 --> 00:26:42,034
Mom, we're here
360
00:26:45,714 --> 00:26:47,314
Sorry, kid
my mind wandered off
361
00:26:57,914 --> 00:27:00,034
Come on, dears, get in
and wash your hands and let's eat
362
00:27:00,034 --> 00:27:01,074
Come on, dears, get in
and wash your hands and let's eat
363
00:27:01,194 --> 00:27:02,634
Go, go, go!
364
00:27:13,114 --> 00:27:14,354
Salma
365
00:27:19,354 --> 00:27:20,834
This is unacceptable
366
00:27:20,954 --> 00:27:22,874
I can't leave you in this state
367
00:27:22,994 --> 00:27:24,034
You can't even lift your hand up
368
00:27:24,034 --> 00:27:24,594
You can't even lift your hand up
369
00:27:24,714 --> 00:27:26,314
How will you cook for the kids?
370
00:27:26,434 --> 00:27:29,834
Forget about food, sister
how will you take them to school tomorrow?
371
00:27:29,954 --> 00:27:30,034
No, no, I can't leave you
in this state
372
00:27:30,034 --> 00:27:32,554
No, no, I can't leave you
in this state
373
00:27:35,714 --> 00:27:36,034
Dima, thank you for everything
374
00:27:36,034 --> 00:27:37,434
Dima, thank you for everything
375
00:27:38,994 --> 00:27:40,834
You can leave now if you want
376
00:27:42,274 --> 00:27:44,714
I will wake up tomorrow morning
and I will surely be fine
377
00:27:46,954 --> 00:27:48,034
Okay, as you wish
378
00:27:48,034 --> 00:27:50,034
Okay, as you wish
379
00:27:50,594 --> 00:27:53,754
But I will feed the kids first
and bathe them before I leave
380
00:27:54,714 --> 00:27:58,154
But please, if you wake up tomorrow
and you're not well
381
00:27:58,274 --> 00:27:59,674
call me at once
382
00:28:08,954 --> 00:28:10,314
Mom, are you sick?
383
00:28:14,434 --> 00:28:17,354
No, dear, no
your mom is fine
384
00:28:17,474 --> 00:28:18,034
but frankly she was a bit tired today
385
00:28:18,034 --> 00:28:19,194
but frankly she was a bit tired today
386
00:28:19,314 --> 00:28:21,994
so I made her lie down
the poor thing is tired
387
00:28:28,074 --> 00:28:29,674
I'm okay, kid
388
00:28:30,514 --> 00:28:32,474
but I'm a little sleepy
and I want to sleep
389
00:28:34,754 --> 00:28:36,034
You see? Let's leave your mom to rest
come on, beauties, go, go, go
390
00:28:36,034 --> 00:28:38,714
You see? Let's leave your mom to rest
come on, beauties, go, go, go
391
00:29:17,314 --> 00:29:18,034
Why did you turn it off?
392
00:29:18,034 --> 00:29:18,474
Why did you turn it off?
393
00:29:25,754 --> 00:29:27,194
Yes mom, what is it?
394
00:29:29,114 --> 00:29:30,034
Listen, Mirna
395
00:29:30,034 --> 00:29:30,314
Listen, Mirna
396
00:29:30,954 --> 00:29:32,194
Listen to me well
397
00:29:32,674 --> 00:29:36,034
You have to go tomorrow
and change your phone number
398
00:29:36,034 --> 00:29:36,834
You have to go tomorrow
and change your phone number
399
00:29:37,474 --> 00:29:38,594
And why is that?
400
00:29:39,554 --> 00:29:42,034
Because it will be less troubling, my child
it will be less troubling for you
401
00:29:42,034 --> 00:29:42,874
Because it will be less troubling, my child
it will be less troubling for you
402
00:29:42,994 --> 00:29:47,754
Salma will surely look in the mobile
of that who can't be named
403
00:29:48,234 --> 00:29:50,354
and she will see the texts
between you and him
404
00:29:50,474 --> 00:29:53,034
and she will call the number
and know it's yours
405
00:29:53,754 --> 00:29:54,034
No, she won't
406
00:29:54,034 --> 00:29:54,914
No, she won't
407
00:29:55,034 --> 00:29:56,954
She essentially has no time for that
408
00:29:57,074 --> 00:30:00,034
Think that your daughter is preoccupied
with something totally different
409
00:30:00,034 --> 00:30:01,354
Think that your daughter is preoccupied
with something totally different
410
00:30:01,474 --> 00:30:05,314
- Don't worry
- What do you mean? I don't understand
411
00:30:07,394 --> 00:30:09,794
I mean that your daughter
has a boyfriend
412
00:30:13,114 --> 00:30:15,234
Yes, how did you know?
413
00:30:16,474 --> 00:30:18,034
I just know
I know
414
00:30:18,034 --> 00:30:18,834
I just know
I know
415
00:30:19,314 --> 00:30:22,314
What's important is that's
what is going on
416
00:30:22,954 --> 00:30:24,034
and that she's a liar
417
00:30:24,034 --> 00:30:24,434
and that she's a liar
418
00:30:25,234 --> 00:30:27,754
and she still tells you
that she thinks of Jalal
419
00:30:27,874 --> 00:30:30,034
and God rest his soul and she's sad
for him and still loves him?
420
00:30:30,034 --> 00:30:30,754
and God rest his soul and she's sad
for him and still loves him?
421
00:30:31,274 --> 00:30:32,434
She forgot about him
422
00:30:33,434 --> 00:30:34,714
She's such a liar!
423
00:30:36,034 --> 00:30:39,114
I asked you
and you will answer me
424
00:30:39,234 --> 00:30:40,754
How did you know?
425
00:30:43,234 --> 00:30:44,874
Her kids
426
00:30:45,274 --> 00:30:48,034
Julie and...
That small kid
427
00:30:48,034 --> 00:30:48,074
Julie and...
That small kid
428
00:30:48,554 --> 00:30:50,394
They go to the same school with Ward
429
00:30:50,514 --> 00:30:54,034
and Ward told me that he saw
a man take them there many times
430
00:30:54,034 --> 00:30:54,274
and Ward told me that he saw
a man take them there many times
431
00:30:54,394 --> 00:30:55,994
and they called him dad
432
00:30:56,114 --> 00:30:57,674
Dad, dad, dad
433
00:30:57,794 --> 00:31:00,034
So rejoice because dad
is your new son-in-law
434
00:31:00,034 --> 00:31:01,554
So rejoice because dad
is your new son-in-law
435
00:31:05,634 --> 00:31:06,034
I told you, she doesn't think
about my texts or anything else
436
00:31:06,034 --> 00:31:08,994
I told you, she doesn't think
about my texts or anything else
437
00:31:09,114 --> 00:31:11,194
She's now thinking of the texts
of someone else
438
00:31:11,314 --> 00:31:12,034
Jalal has been in the past
for a long time
439
00:31:12,034 --> 00:31:15,714
Jalal has been in the past
for a long time
440
00:31:46,914 --> 00:31:48,034
"Jalal: It seems I love you"
441
00:31:48,034 --> 00:31:53,794
"Jalal: It seems I love you"
442
00:32:13,874 --> 00:32:15,514
It seems I love you
443
00:32:26,554 --> 00:32:28,474
and it seems I love you
444
00:32:30,074 --> 00:32:35,354
"Jalal: It seems I love you
And it seems I love you"
445
00:32:45,674 --> 00:32:47,794
- No, you!
- No, stop it, you!
446
00:32:47,914 --> 00:32:48,034
- No, you!
- You!
447
00:32:48,034 --> 00:32:49,474
- No, you!
- You!
448
00:32:49,594 --> 00:32:50,834
- You
- No, you!
449
00:32:50,954 --> 00:32:53,194
- Good night
- Mom?
450
00:32:54,434 --> 00:32:57,514
- What?
- Will you tell us a story about dad?
451
00:32:58,474 --> 00:32:59,874
No story about dad today
452
00:32:59,994 --> 00:33:00,034
Tomorrow, God willing
453
00:33:00,034 --> 00:33:01,314
Tomorrow, God willing
454
00:33:01,634 --> 00:33:02,874
Come on, go to sleep
455
00:33:43,354 --> 00:33:45,394
Do you know what the hardest
thing about this is?
456
00:33:48,794 --> 00:33:50,994
I have to keep your picture
457
00:33:51,634 --> 00:33:53,114
just for the kids
458
00:34:16,314 --> 00:34:17,754
"Real Estate Sales and Rental Office"
459
00:34:32,354 --> 00:34:33,554
Hi
460
00:34:35,554 --> 00:34:36,034
Welcome
461
00:34:36,034 --> 00:34:36,634
Welcome
462
00:34:37,874 --> 00:34:40,514
Sorry, excuse me
but I saw the paper behind you
463
00:34:40,634 --> 00:34:42,034
You have apartments for sale and rent
and I wanted to ask you
464
00:34:42,034 --> 00:34:45,314
You have apartments for sale and rent
and I wanted to ask you
465
00:34:45,434 --> 00:34:47,114
Is there an apartment for rent right now?
466
00:34:48,714 --> 00:34:51,154
- Where? Here?
- Here in the neighborhood
467
00:34:52,234 --> 00:34:53,834
Do you want to live here?
468
00:34:54,434 --> 00:34:56,234
Did you look around?
Do you see the state of the neighborhood?
469
00:34:56,354 --> 00:34:57,914
No, no, I won't live in it
470
00:34:58,034 --> 00:35:00,034
I draw and I want to open
a small drawing atelier
471
00:35:00,034 --> 00:35:01,194
I draw and I want to open
a small drawing atelier
472
00:35:03,754 --> 00:35:06,034
Yes, if you insist...
473
00:35:06,034 --> 00:35:06,154
Yes, if you insist...
474
00:35:07,074 --> 00:35:08,754
- Go ahead
- By the way...
475
00:35:10,074 --> 00:35:11,394
I am Malak
476
00:35:11,994 --> 00:35:12,034
- Adel
- Pleased to meet you
477
00:35:12,034 --> 00:35:14,274
- Adel
- Pleased to meet you
478
00:35:15,314 --> 00:35:16,554
Go ahead
479
00:35:38,314 --> 00:35:39,554
Mam, mam
480
00:35:41,874 --> 00:35:42,034
This fell from Miss Mirna
while stepping out of the car
481
00:35:42,034 --> 00:35:44,034
This fell from Miss Mirna
while stepping out of the car
482
00:35:44,434 --> 00:35:46,194
She was in a hurry
and I couldn't give it to her
483
00:35:46,794 --> 00:35:48,034
Maybe she was late for college
484
00:35:48,034 --> 00:35:48,354
Maybe she was late for college
485
00:35:48,474 --> 00:35:51,834
Yes but I took her
to Al Burj Neighborhood and not to college
486
00:35:52,114 --> 00:35:54,034
There was a lot of traffic
so I couldn't give it to her
487
00:35:54,034 --> 00:35:54,154
There was a lot of traffic
so I couldn't give it to her
488
00:35:54,794 --> 00:35:55,954
Excuse me
489
00:36:14,034 --> 00:36:15,074
Julie
490
00:36:16,154 --> 00:36:17,194
Julie
491
00:36:18,714 --> 00:36:19,834
Shadi
492
00:36:20,274 --> 00:36:21,714
Shadi, come on, get up
493
00:36:25,354 --> 00:36:26,634
Come on, get up quickly
494
00:36:28,314 --> 00:36:29,354
Get up and wake up
495
00:36:29,474 --> 00:36:30,034
I don't want to leave the house
daily while running
496
00:36:30,034 --> 00:36:31,474
I don't want to leave the house
daily while running
497
00:36:31,594 --> 00:36:33,474
Let's leave calmly for one day
498
00:36:40,554 --> 00:36:42,034
It seems that mom
is very sad today
499
00:36:42,034 --> 00:36:42,674
It seems that mom
is very sad today
500
00:36:42,794 --> 00:36:44,834
We have to hurry a lot
501
00:36:44,954 --> 00:36:47,114
And you too don't sit
in the stroller
502
00:36:47,234 --> 00:36:48,034
You are big now
walk on your own, okay?
503
00:36:48,034 --> 00:36:49,394
You are big now
walk on your own, okay?
504
00:36:49,514 --> 00:36:51,554
- Okay
- Let's go
505
00:36:52,914 --> 00:36:54,034
Do you leave the house
in these clothes?
506
00:36:54,034 --> 00:36:55,194
Do you leave the house
in these clothes?
507
00:36:55,314 --> 00:36:56,714
- Please Halim
- Move, you scum
508
00:36:56,834 --> 00:36:59,074
- I swear I will break you
- Please, Halim
509
00:36:59,194 --> 00:37:00,034
- Move, you scum
- I swear I won't do it again
510
00:37:00,034 --> 00:37:02,154
- Move, you scum
- I swear I won't do it again
511
00:37:02,274 --> 00:37:03,794
You two listen carefully
512
00:37:03,914 --> 00:37:06,034
Don't leave the room until
I come back, don't!
513
00:37:06,034 --> 00:37:06,954
Don't leave the room until
I come back, don't!
514
00:37:07,474 --> 00:37:09,994
Don't move, okay?
515
00:37:11,634 --> 00:37:12,034
- You leave the house in these clothes
- Please
516
00:37:12,034 --> 00:37:14,394
- You leave the house in these clothes
- Please
517
00:37:14,514 --> 00:37:16,914
Are these clothes
fit for leaving the house?
518
00:37:17,034 --> 00:37:18,034
- You!
- No, no!
519
00:37:18,034 --> 00:37:18,634
- You!
- No, no!
520
00:37:18,754 --> 00:37:20,274
Get your hand off of her!
521
00:37:27,034 --> 00:37:28,194
Are you talking to me?
522
00:37:29,514 --> 00:37:30,034
Are you talking to me?!
523
00:37:30,034 --> 00:37:31,034
Are you talking to me?!
524
00:37:31,474 --> 00:37:33,874
No, no, no, no
she doesn't mean it, she doesn't
525
00:37:33,994 --> 00:37:36,034
She lost her mind
she's talking like that
526
00:37:36,034 --> 00:37:36,914
She lost her mind
she's talking like that
527
00:37:37,034 --> 00:37:38,834
because she found out
that her husband is cheating on her
528
00:37:38,954 --> 00:37:40,994
I swear she doesn't mean it, yes
529
00:37:41,234 --> 00:37:42,034
And what do you have to do with it?
He can do to me what he wants
530
00:37:42,034 --> 00:37:44,914
And what do you have to do with it?
He can do to me what he wants
531
00:37:45,034 --> 00:37:47,034
He can beat me
and crush me and punch me
532
00:37:47,154 --> 00:37:48,034
He can do what he wants
it's none of your business
533
00:37:48,034 --> 00:37:49,034
He can do what he wants
it's none of your business
534
00:37:49,154 --> 00:37:50,554
No, it's none of your business!
535
00:37:51,394 --> 00:37:54,034
If you're scared and terrified of him
then don't interfere
536
00:37:54,034 --> 00:37:54,514
If you're scared and terrified of him
then don't interfere
537
00:37:54,634 --> 00:37:56,234
I am talking to him!
538
00:37:57,274 --> 00:38:00,034
- No! You don't care about your life
- Wait!
539
00:38:00,034 --> 00:38:00,994
- No! You don't care about your life
- Wait!
540
00:38:01,114 --> 00:38:02,674
Look at the mobile first
541
00:38:04,194 --> 00:38:05,554
Whose number is this?
542
00:38:08,354 --> 00:38:12,034
It's Hiyam's number
don't let me see you touch her again
543
00:38:12,034 --> 00:38:12,874
It's Hiyam's number
don't let me see you touch her again
544
00:38:12,994 --> 00:38:15,074
or I swear I will make the call
545
00:38:17,874 --> 00:38:18,034
And even if you hit me
546
00:38:18,034 --> 00:38:19,554
And even if you hit me
547
00:38:19,674 --> 00:38:21,674
and even if you threaten me
like before
548
00:38:22,274 --> 00:38:24,034
even if you burn the whole building
I no longer care
549
00:38:24,034 --> 00:38:26,394
even if you burn the whole building
I no longer care
550
00:38:26,514 --> 00:38:30,034
And by the way, I told my friend everything
and I gave her all the numbers
551
00:38:30,034 --> 00:38:31,114
And by the way, I told my friend everything
and I gave her all the numbers
552
00:38:31,234 --> 00:38:33,474
If anything happens to me
or my kids
553
00:38:33,794 --> 00:38:36,034
she will call both Hiyam and the police
554
00:38:36,034 --> 00:38:36,194
she will call both Hiyam and the police
555
00:38:36,434 --> 00:38:38,034
Do you understand or not?
556
00:38:39,714 --> 00:38:40,714
As for her...
557
00:38:42,594 --> 00:38:44,874
If she falls down the stairs by accident
558
00:38:44,994 --> 00:38:48,034
or if she stumbles in the street
you will be responsible
559
00:38:48,034 --> 00:38:48,874
or if she stumbles in the street
you will be responsible
560
00:38:49,554 --> 00:38:50,554
And you!
561
00:38:50,994 --> 00:38:52,994
Wake up for God's sake!
562
00:38:53,274 --> 00:38:54,034
Wake up!
563
00:38:54,034 --> 00:38:54,394
Wake up!
564
00:38:54,834 --> 00:38:58,034
Enough humiliation and insults! Enough!
565
00:39:40,674 --> 00:39:41,714
Mrs. Salma
566
00:39:43,594 --> 00:39:45,154
Where are you going in a hurry?
567
00:39:47,394 --> 00:39:48,034
And what's it to you?
568
00:39:48,034 --> 00:39:48,714
And what's it to you?
569
00:39:49,954 --> 00:39:51,954
I wanted to remind you of the rent
570
00:39:52,594 --> 00:39:54,034
I remember
I haven't forgotten
571
00:39:54,034 --> 00:39:54,674
I remember
I haven't forgotten
572
00:40:01,674 --> 00:40:03,154
Don't worry about the money
573
00:40:03,874 --> 00:40:06,034
But I didn't go to work yesterday
and didn't withdraw my salary
574
00:40:06,034 --> 00:40:06,954
But I didn't go to work yesterday
and didn't withdraw my salary
575
00:40:07,074 --> 00:40:09,994
I will go today to withdraw my salary
and give you your money
576
00:40:11,514 --> 00:40:12,034
Careful not to starve to death
before I come back
577
00:40:12,034 --> 00:40:13,954
Careful not to starve to death
before I come back
578
00:40:18,434 --> 00:40:20,354
I will pass by you in the evening
579
00:40:31,154 --> 00:40:32,634
It's cute, the apartment is not bad
580
00:40:32,754 --> 00:40:35,834
But honestly, the bathroom is a bit old
I didn't like it
581
00:40:36,834 --> 00:40:38,234
That's what is available
582
00:40:38,834 --> 00:40:42,034
But by the way, tenants
change a lot here, do you understand?
583
00:40:42,034 --> 00:40:42,314
But by the way, tenants
change a lot here, do you understand?
584
00:40:42,434 --> 00:40:45,194
If you come at the end of the month
you might find an available apartment
585
00:40:45,794 --> 00:40:46,954
Okay
586
00:40:49,114 --> 00:40:52,354
Is there an available apartment
in this building?
587
00:40:52,794 --> 00:40:54,034
This building is also ours
588
00:40:54,034 --> 00:40:54,354
This building is also ours
589
00:40:54,474 --> 00:40:55,914
and I would've told you
if there were any available
590
00:40:57,434 --> 00:40:59,554
Yes, no problem
thank you so much anyway
591
00:41:00,234 --> 00:41:01,234
Welcome
592
00:41:02,794 --> 00:41:06,034
Let me give you my phone number so that
you tell me in case there's availability
593
00:41:06,034 --> 00:41:06,194
Let me give you my phone number so that
you tell me in case there's availability
594
00:41:08,034 --> 00:41:09,154
Okay
595
00:41:10,394 --> 00:41:11,434
There you go
596
00:41:16,594 --> 00:41:18,034
- Thank you
- Welcome
597
00:41:18,034 --> 00:41:18,474
- Thank you
- Welcome
598
00:41:18,594 --> 00:41:20,834
- I troubled you
- No problem
599
00:41:21,434 --> 00:41:23,594
- Bye
- Godspeed
600
00:42:14,154 --> 00:42:16,954
- Get back! My bag!
- Let it go! Let go of the bag!
601
00:42:17,074 --> 00:42:18,034
- Let go... Let it go!
- My bag! My bag!
602
00:42:18,034 --> 00:42:19,594
- Let go... Let it go!
- My bag! My bag!
603
00:42:19,714 --> 00:42:21,474
- My bag!
- Let go... Let it go!
604
00:42:21,594 --> 00:42:22,674
Let go of the bag!
Let go of the bag!
605
00:42:22,794 --> 00:42:24,034
Let go of the bag!
Give me the bag!
606
00:42:24,034 --> 00:42:25,994
Let go of the bag!
Give me the bag!
607
00:42:26,114 --> 00:42:29,194
Let go... Let go of the bag!
Let it go!
608
00:42:30,794 --> 00:42:32,394
- Let it go, let go of the bag!
- Give me my bag!
609
00:42:32,514 --> 00:42:35,634
- Let it go, let it go, let go of the bag!
- Give me the bag!
610
00:42:36,154 --> 00:42:37,674
Give me the bag!
611
00:42:38,434 --> 00:42:40,074
- Give me my bag!
- Let it go, let go of the bag!
612
00:42:40,194 --> 00:42:41,914
- Give it to me!
- Let it go!
613
00:42:46,674 --> 00:42:48,034
- Give me the bag!
- No!
614
00:42:48,034 --> 00:42:49,394
- Give me the bag!
- No!
615
00:42:49,514 --> 00:42:52,194
Please my bag!
616
00:43:04,874 --> 00:43:06,034
My bag!
617
00:43:06,034 --> 00:43:08,074
My bag!
43426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.