All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 18 - Shahid (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,474 --> 00:01:53,114 "Episode 18" 2 00:02:58,274 --> 00:02:59,394 Come in 3 00:02:59,874 --> 00:03:00,034 Who did you come to see? 4 00:03:00,034 --> 00:03:01,234 Who did you come to see? 5 00:03:05,914 --> 00:03:06,034 I came to Um Samer 6 00:03:06,034 --> 00:03:07,554 I came to Um Samer 7 00:03:07,674 --> 00:03:10,474 She lives here in your building 8 00:03:10,914 --> 00:03:12,034 Um Samer? 9 00:03:12,034 --> 00:03:12,274 Um Samer? 10 00:03:12,594 --> 00:03:15,234 They gave you the wrong address, dear 11 00:03:15,354 --> 00:03:17,354 We have no one in this building by that name 12 00:03:20,754 --> 00:03:21,994 What are you waiting for? 13 00:03:23,114 --> 00:03:24,034 Okay 14 00:03:24,034 --> 00:03:24,234 Okay 15 00:03:43,474 --> 00:03:45,074 I said, what are you waiting for? 16 00:03:50,074 --> 00:03:52,834 Did you see a young lady passing through here speaking on her mobile? 17 00:03:54,314 --> 00:03:56,114 - No - No 18 00:04:05,994 --> 00:04:06,034 "Salma" 19 00:04:06,034 --> 00:04:09,514 "Salma" 20 00:04:21,314 --> 00:04:23,074 I said, what are you waiting for? 21 00:04:25,434 --> 00:04:26,914 You know? That's strange 22 00:04:27,034 --> 00:04:30,034 because I asked about Um Samer and they sent me to this building 23 00:04:30,034 --> 00:04:31,634 because I asked about Um Samer and they sent me to this building 24 00:04:31,754 --> 00:04:33,914 so I figured it's surely the right place 25 00:04:34,354 --> 00:04:35,754 Really? And who sent you? 26 00:04:37,914 --> 00:04:41,954 A tall brunet man standing in front of the coffee shop here 27 00:04:42,074 --> 00:04:43,474 He told me 28 00:04:44,194 --> 00:04:45,314 Adel? 29 00:04:45,954 --> 00:04:48,034 Adel? Adel? Adel? No, I don't know his name 30 00:04:48,034 --> 00:04:50,794 Adel? Adel? Adel? No, I don't know his name 31 00:04:50,954 --> 00:04:52,274 Can you believe it? 32 00:04:52,834 --> 00:04:54,034 But maybe it's this building or maybe not 33 00:04:54,034 --> 00:04:55,634 But maybe it's this building or maybe not 34 00:04:55,754 --> 00:04:58,194 Dear, are you dumb or treating me like a fool? 35 00:04:58,794 --> 00:05:00,034 Dear, do you own the building or what? 36 00:05:00,034 --> 00:05:00,994 Dear, do you own the building or what? 37 00:05:01,674 --> 00:05:03,394 Yes, you can kind of say that 38 00:05:03,874 --> 00:05:05,474 Do you have a problem with that? 39 00:05:07,514 --> 00:05:08,914 No, I don't have a problem 40 00:05:09,714 --> 00:05:11,714 - Leave! - Okay 41 00:05:12,674 --> 00:05:13,834 Leave 42 00:05:22,954 --> 00:05:24,034 I told you to leave! 43 00:05:24,034 --> 00:05:24,754 I told you to leave! 44 00:05:53,834 --> 00:05:54,034 I have a question I have a question 45 00:05:54,034 --> 00:05:55,474 I have a question I have a question 46 00:05:55,914 --> 00:05:57,514 Did you see a girl passing through here? 47 00:05:57,634 --> 00:05:59,274 She passed through here talking on her mobile 48 00:05:59,394 --> 00:06:00,034 I didn't see her 49 00:06:00,034 --> 00:06:00,914 I didn't see her 50 00:06:15,474 --> 00:06:18,034 Did you see a young lady passing through here speaking on her mobile? 51 00:06:18,034 --> 00:06:18,474 Did you see a young lady passing through here speaking on her mobile? 52 00:06:18,914 --> 00:06:20,514 Did she pass through this neighborhood? 53 00:06:20,634 --> 00:06:21,874 No, I didn't notice her 54 00:06:21,994 --> 00:06:24,034 You think we have time during our work to watch who passes through here for your sake? 55 00:06:24,034 --> 00:06:25,314 You think we have time during our work to watch who passes through here for your sake? 56 00:06:49,554 --> 00:06:50,754 Excuse me 57 00:06:50,874 --> 00:06:53,594 Excuse me, I was calling a woman on her mobile 58 00:06:53,714 --> 00:06:54,034 and she answered me 59 00:06:54,034 --> 00:06:54,794 and she answered me 60 00:06:55,114 --> 00:06:58,394 She passed by you I heard your voice, I heard your voice 61 00:06:58,514 --> 00:07:00,034 She... She... Where might she have gone? Which way? 62 00:07:00,034 --> 00:07:02,554 She... She... Where might she have gone? Which way? 63 00:07:02,834 --> 00:07:04,914 Look, sister everybody has a phone 64 00:07:05,034 --> 00:07:06,034 How would I know who you're asking about? 65 00:07:06,034 --> 00:07:06,514 How would I know who you're asking about? 66 00:08:22,554 --> 00:08:23,554 Hi 67 00:08:25,314 --> 00:08:26,834 Can I bother you and sit with you? 68 00:08:31,274 --> 00:08:32,354 Go ahead 69 00:08:42,754 --> 00:08:47,594 "Salma" 70 00:08:59,034 --> 00:09:00,034 It seems that someone has upset your mood 71 00:09:00,034 --> 00:09:00,954 It seems that someone has upset your mood 72 00:09:02,274 --> 00:09:05,834 Just upset my mood? They will cause me a stroke! 73 00:09:06,354 --> 00:09:07,354 Oh my! 74 00:09:07,674 --> 00:09:09,554 Tell me what's going on I might be able to help 75 00:09:14,954 --> 00:09:16,154 There's a crazy woman 76 00:09:16,274 --> 00:09:18,034 She's been calling my phone since last night 77 00:09:18,034 --> 00:09:18,314 She's been calling my phone since last night 78 00:09:18,434 --> 00:09:20,394 She didn't stop calling so I answered 79 00:09:21,594 --> 00:09:22,874 She was yelling at me 80 00:09:22,994 --> 00:09:24,034 I'm telling you she's crazy she lost her mind 81 00:09:24,034 --> 00:09:24,914 I'm telling you she's crazy she lost her mind 82 00:09:25,434 --> 00:09:28,874 She said I was seeing her husband 83 00:09:29,114 --> 00:09:30,034 I don't know her nor her husband and I don't know anything about this 84 00:09:30,034 --> 00:09:31,394 I don't know her nor her husband and I don't know anything about this 85 00:09:31,514 --> 00:09:33,434 As if I need to lose my calm even more? 86 00:09:33,554 --> 00:09:36,034 "Salma" 87 00:09:36,034 --> 00:09:38,874 "Salma" 88 00:09:38,994 --> 00:09:41,594 Is that the problem? The solution is simple 89 00:09:41,714 --> 00:09:42,034 Simple? 90 00:09:42,034 --> 00:09:42,914 Simple? 91 00:09:43,554 --> 00:09:47,394 Yes, it's surely simple it's simple 92 00:09:47,514 --> 00:09:48,034 You men consider everything simple 93 00:09:48,034 --> 00:09:49,994 You men consider everything simple 94 00:09:50,114 --> 00:09:52,394 You come first then the whole planet 95 00:09:53,274 --> 00:09:54,034 No, that's not what I meant but say to her for instance... 96 00:09:54,034 --> 00:09:55,714 No, that's not what I meant but say to her for instance... 97 00:09:55,834 --> 00:09:58,314 Answer her and tell her "mam, it's a wrong number" 98 00:10:00,154 --> 00:10:01,794 I told her that and she wasn't convinced 99 00:10:03,234 --> 00:10:04,274 Block her number 100 00:10:04,834 --> 00:10:06,034 I was going to do that then I thought to myself 101 00:10:06,034 --> 00:10:06,714 I was going to do that then I thought to myself 102 00:10:06,834 --> 00:10:09,034 that woman will get another number to call me from 103 00:10:09,154 --> 00:10:11,834 and I won't know it's her and I will answer and lose my calm 104 00:10:12,154 --> 00:10:14,194 If she won't leave you alone then she will surely do that 105 00:10:16,474 --> 00:10:17,474 Okay 106 00:10:18,114 --> 00:10:20,474 So, what's the solution? 107 00:10:23,754 --> 00:10:24,034 First of all, don't be nervous 108 00:10:24,034 --> 00:10:25,314 First of all, don't be nervous 109 00:10:25,594 --> 00:10:28,034 Ignore her, she will get bored in a few days 110 00:10:30,314 --> 00:10:32,314 I tried seeing it that way but I couldn't 111 00:10:33,594 --> 00:10:35,794 She keeps calling and stressing me 112 00:10:38,354 --> 00:10:40,074 Do to her what she's doing to you 113 00:10:45,314 --> 00:10:47,914 - What do you mean? - I don't know, you women know better 114 00:10:48,314 --> 00:10:51,794 Stress her out answer her and stress her out 115 00:10:54,234 --> 00:10:55,234 Is that hard for you? 116 00:10:57,554 --> 00:11:00,034 "Salma" 117 00:11:00,034 --> 00:11:00,474 "Salma" 118 00:11:12,714 --> 00:11:14,474 Answer! Answer! 119 00:11:27,434 --> 00:11:30,034 Do you really think she will answer you? She now has your number 120 00:11:30,034 --> 00:11:30,714 Do you really think she will answer you? She now has your number 121 00:11:33,994 --> 00:11:36,034 Dima, give me your mobile I will call her from it 122 00:11:36,034 --> 00:11:38,394 Dima, give me your mobile I will call her from it 123 00:11:38,834 --> 00:11:40,234 Dear, calm down a bit 124 00:11:40,354 --> 00:11:42,034 If you call her now she will know you called 125 00:11:42,034 --> 00:11:43,194 If you call her now she will know you called 126 00:11:43,594 --> 00:11:45,594 and she will have my number too 127 00:11:47,794 --> 00:11:48,034 Give me that phone come on! 128 00:11:48,034 --> 00:11:49,634 Give me that phone come on! 129 00:11:50,114 --> 00:11:52,594 I will make a cup of tea and some food to eat 130 00:11:52,714 --> 00:11:54,034 If you want go and wash your face 131 00:11:54,034 --> 00:11:54,354 If you want go and wash your face 132 00:11:56,074 --> 00:12:00,034 You know what? I will take a bath and I might get better 133 00:12:00,034 --> 00:12:00,194 You know what? I will take a bath and I might get better 134 00:12:02,234 --> 00:12:03,554 I should get better 135 00:12:05,434 --> 00:12:06,034 There you go that's what I want to hear 136 00:12:06,034 --> 00:12:07,754 There you go that's what I want to hear 137 00:12:08,394 --> 00:12:10,554 Do it! And you will also eat with me 138 00:12:11,554 --> 00:12:12,034 I will eat 139 00:12:12,034 --> 00:12:12,714 I will eat 140 00:12:24,634 --> 00:12:26,394 She's calling, she's calling! 141 00:12:26,514 --> 00:12:27,914 Don't... Don't you answer! 142 00:12:31,354 --> 00:12:33,074 No, no, no Salma, don't answer 143 00:12:35,994 --> 00:12:36,034 - Please, don't answer, Salma! - Hello? 144 00:12:36,034 --> 00:12:38,434 - Please, don't answer, Salma! - Hello? 145 00:12:40,914 --> 00:12:42,034 Hello? 146 00:12:42,034 --> 00:12:42,154 Hello? 147 00:12:45,674 --> 00:12:46,954 Why don't you answer? 148 00:12:50,434 --> 00:12:51,554 Hello? 149 00:12:51,794 --> 00:12:53,914 I'm asking why you're not answering! 150 00:12:56,314 --> 00:12:59,954 Listen, wherever you're coming from and wherever you are, I will find you 151 00:13:00,074 --> 00:13:01,554 Do you understand or not? 152 00:13:02,714 --> 00:13:05,594 Stay quiet, stay quiet! 153 00:13:11,274 --> 00:13:12,034 Dima, she hung up! 154 00:13:12,034 --> 00:13:12,994 Dima, she hung up! 155 00:13:13,474 --> 00:13:16,194 For God's sake, give me that phone, enough! 156 00:13:44,874 --> 00:13:46,074 What did I tell you? 157 00:13:47,314 --> 00:13:48,034 Oh my! 158 00:13:48,034 --> 00:13:48,634 Oh my! 159 00:13:50,394 --> 00:13:52,074 You're cunning 160 00:14:05,634 --> 00:14:06,034 Come on dear, help me a bit and let's close the subject 161 00:14:06,034 --> 00:14:10,154 Come on dear, help me a bit and let's close the subject 162 00:14:25,114 --> 00:14:27,114 I'm sure she was in the neighborhood 163 00:14:32,274 --> 00:14:33,834 I heard the salesman's voice 164 00:14:34,434 --> 00:14:36,034 But you don't believe me 165 00:14:36,034 --> 00:14:36,154 But you don't believe me 166 00:14:37,394 --> 00:14:38,914 Come on now! 167 00:14:39,674 --> 00:14:42,034 Salma, close the subject just for half an hour 168 00:14:42,034 --> 00:14:42,834 Salma, close the subject just for half an hour 169 00:14:43,154 --> 00:14:45,794 Isn't there any other salesman in the whole country? 170 00:14:47,994 --> 00:14:48,034 My dear, understand what I'm saying 171 00:14:48,034 --> 00:14:50,714 My dear, understand what I'm saying 172 00:14:51,354 --> 00:14:53,794 Why do you want to open closed doors on yourself? 173 00:14:54,434 --> 00:14:57,074 Anything you find out now won't change a thing 174 00:14:57,754 --> 00:14:59,914 it will only increase your sadness and anger 175 00:15:00,034 --> 00:15:01,874 and I swear you don't need that 176 00:15:03,034 --> 00:15:06,034 You kept insisting so that I read the texts 177 00:15:06,034 --> 00:15:06,274 You kept insisting so that I read the texts 178 00:15:06,714 --> 00:15:09,114 If you hadn't told me I would have never opened them 179 00:15:09,234 --> 00:15:11,754 and I would have never known anything 180 00:15:13,714 --> 00:15:15,234 I so regret that! 181 00:15:16,714 --> 00:15:18,034 I swear I didn't think you would find something like that 182 00:15:18,034 --> 00:15:19,874 I swear I didn't think you would find something like that 183 00:15:20,354 --> 00:15:23,954 I just wanted you to know if there was someone behind your husband's death 184 00:15:24,074 --> 00:15:26,434 What did I say to myself? You will open those texts 185 00:15:26,554 --> 00:15:28,634 and you will see if anyone had threatened him 186 00:15:28,754 --> 00:15:30,034 and if he had any animosity with anyone I swear that's what I thought 187 00:15:30,034 --> 00:15:31,914 and if he had any animosity with anyone I swear that's what I thought 188 00:15:32,354 --> 00:15:36,034 And frankly, everything you told me about Jalal 189 00:15:36,034 --> 00:15:36,914 And frankly, everything you told me about Jalal 190 00:15:37,034 --> 00:15:40,314 didn't let me think for a second that he might be unfaithful 191 00:15:41,434 --> 00:15:42,034 You made me feel... 192 00:15:42,034 --> 00:15:42,634 You made me feel... 193 00:15:44,514 --> 00:15:46,554 You made me feel that he loved you like crazy 194 00:15:51,874 --> 00:15:54,034 I'm sorry, I swear I didn't mean that, I... 195 00:15:54,034 --> 00:15:54,394 I'm sorry, I swear I didn't mean that, I... 196 00:15:55,354 --> 00:16:00,034 I just want to tell you that men are like that 197 00:16:00,034 --> 00:16:00,194 I just want to tell you that men are like that 198 00:16:00,314 --> 00:16:01,314 They don't love like we do 199 00:16:07,474 --> 00:16:09,114 Oh God! 200 00:16:10,194 --> 00:16:11,954 It seems I ruined it again 201 00:16:13,514 --> 00:16:17,794 My dear, I just mean to say that in case he was cheating on you 202 00:16:18,074 --> 00:16:19,834 that doesn't mean he doesn't love you 203 00:16:20,314 --> 00:16:24,034 Believe me, men are like that they are all unfaithful 204 00:16:24,034 --> 00:16:24,194 Believe me, men are like that they are all unfaithful 205 00:16:25,474 --> 00:16:26,674 Impossible 206 00:16:30,234 --> 00:16:31,394 Impossible 207 00:16:32,634 --> 00:16:34,394 Jalal never loved me 208 00:16:36,354 --> 00:16:38,634 If he loved me, he wouldn't have upset me that much 209 00:16:42,594 --> 00:16:43,994 Imagine that... 210 00:16:47,634 --> 00:16:48,034 Imagine that everything between us was a lie 211 00:16:48,034 --> 00:16:49,994 Imagine that everything between us was a lie 212 00:16:52,514 --> 00:16:54,034 Our whole life together turned out to be a lie 213 00:16:54,034 --> 00:16:57,514 Our whole life together turned out to be a lie 214 00:17:02,314 --> 00:17:04,314 He never loved me 215 00:17:04,874 --> 00:17:06,034 Listen, maybe... 216 00:17:06,034 --> 00:17:06,434 Listen, maybe... 217 00:17:07,194 --> 00:17:10,474 Maybe... Maybe he loved me in the beginning, yes 218 00:17:10,754 --> 00:17:12,034 But... But after we got married and had kids 219 00:17:12,034 --> 00:17:15,754 But... But after we got married and had kids 220 00:17:16,274 --> 00:17:17,634 maybe he got bored? 221 00:17:18,394 --> 00:17:19,714 Or tired 222 00:17:21,074 --> 00:17:23,834 And then... Then he got attached to another woman 223 00:17:25,754 --> 00:17:26,994 Dima 224 00:17:28,994 --> 00:17:30,034 Dima, Jalal loved someone else 225 00:17:30,034 --> 00:17:32,634 Dima, Jalal loved someone else 226 00:17:33,834 --> 00:17:35,354 Do you know what that means? 227 00:17:35,474 --> 00:17:36,034 My dear Salma, you are making a very big deal out if it 228 00:17:36,034 --> 00:17:38,994 My dear Salma, you are making a very big deal out if it 229 00:17:39,394 --> 00:17:42,034 Believe me, he... It was surely just a whim 230 00:17:42,034 --> 00:17:43,114 Believe me, he... It was surely just a whim 231 00:17:43,234 --> 00:17:45,514 Didn't you hear about men and their whims? 232 00:17:46,754 --> 00:17:47,914 A whim? 233 00:17:48,554 --> 00:17:50,194 It can't be a whim 234 00:17:50,474 --> 00:17:52,354 You didn't see what I saw 235 00:17:53,794 --> 00:17:54,034 Listen... 236 00:17:54,034 --> 00:17:54,954 Listen... 237 00:17:55,594 --> 00:17:59,074 Listen, I read the texts I saw them 238 00:17:59,554 --> 00:18:00,034 I saw what was on his phone 239 00:18:00,034 --> 00:18:01,074 I saw what was on his phone 240 00:18:03,474 --> 00:18:04,674 He said to her... 241 00:18:06,234 --> 00:18:07,874 He said "I miss you" 242 00:18:08,834 --> 00:18:12,034 Dima, he said to her "I never knew true love before I met you" 243 00:18:12,034 --> 00:18:14,194 Dima, he said to her "I never knew true love before I met you" 244 00:18:15,114 --> 00:18:16,474 He said to her... 245 00:18:17,194 --> 00:18:18,034 "Give me some time for us to be together in life" 246 00:18:18,034 --> 00:18:20,874 "Give me some time for us to be together in life" 247 00:18:21,874 --> 00:18:23,714 Do you know what he wrote her too? 248 00:18:26,074 --> 00:18:30,034 He wrote "I miss... I miss your smell" 249 00:18:30,034 --> 00:18:30,594 He wrote "I miss... I miss your smell" 250 00:18:31,594 --> 00:18:32,954 "and your hug" 251 00:18:35,994 --> 00:18:36,034 He said to her "my butterfly" 252 00:18:36,034 --> 00:18:38,114 He said to her "my butterfly" 253 00:18:38,474 --> 00:18:41,514 Dima, do you know what "my butterfly" means? 254 00:18:43,634 --> 00:18:46,034 Don't you know what that means? 255 00:18:48,914 --> 00:18:50,474 Don't you know? 256 00:18:52,314 --> 00:18:54,034 Don't you know what that means? 257 00:18:54,034 --> 00:18:54,794 Don't you know what that means? 258 00:19:01,394 --> 00:19:04,754 I can't explain to you what I feel when I touch your skin 259 00:19:09,034 --> 00:19:10,714 I'm scared to wound it because it's so soft 260 00:19:18,754 --> 00:19:20,314 You can never wound me 261 00:19:23,474 --> 00:19:24,034 I am the luckiest girl in the world 262 00:19:24,034 --> 00:19:26,114 I am the luckiest girl in the world 263 00:19:29,714 --> 00:19:30,034 because I feel safe even with your touch 264 00:19:30,034 --> 00:19:32,314 because I feel safe even with your touch 265 00:19:34,994 --> 00:19:36,034 I'm the lucky one because I love the softest woman in the world 266 00:19:36,034 --> 00:19:38,514 I'm the lucky one because I love the softest woman in the world 267 00:19:41,594 --> 00:19:42,034 You are a gift to me from God 268 00:19:42,034 --> 00:19:43,034 You are a gift to me from God 269 00:19:45,314 --> 00:19:47,194 I am afraid because I'm so lucky 270 00:19:51,954 --> 00:19:54,034 Do you know these fragile butterflies that fly around the flowers 271 00:19:54,034 --> 00:19:56,074 Do you know these fragile butterflies that fly around the flowers 272 00:19:58,154 --> 00:19:59,874 and you don't have the heart to touch them 273 00:20:01,514 --> 00:20:04,034 because you're afraid to hurt them since they're so fragile? 274 00:20:06,994 --> 00:20:12,034 But then and because they're so beautiful you can't but touch them 275 00:20:12,034 --> 00:20:12,634 But then and because they're so beautiful you can't but touch them 276 00:20:16,954 --> 00:20:18,034 That's what I feel when I touch you 277 00:20:18,034 --> 00:20:19,034 That's what I feel when I touch you 278 00:20:25,714 --> 00:20:26,874 You know what? 279 00:20:28,634 --> 00:20:30,034 My dad used to call me "my butterfly" 280 00:20:30,034 --> 00:20:30,554 My dad used to call me "my butterfly" 281 00:20:32,154 --> 00:20:33,474 My butterfly? 282 00:20:35,634 --> 00:20:36,034 My butterfly 283 00:20:36,034 --> 00:20:36,874 My butterfly 284 00:20:40,074 --> 00:20:42,034 From now on you're my butterfly 285 00:20:42,034 --> 00:20:43,354 From now on you're my butterfly 286 00:20:46,634 --> 00:20:47,634 Okay 287 00:21:27,274 --> 00:21:29,274 Come on, the lecture will start 288 00:21:29,914 --> 00:21:30,034 Yes, oh God I forgot about the lecture 289 00:21:30,034 --> 00:21:31,914 Yes, oh God I forgot about the lecture 290 00:21:32,354 --> 00:21:35,514 - I will get the check and we'll go - No, it's already been taken care of 291 00:21:38,154 --> 00:21:39,874 Okay, thank you 292 00:21:44,554 --> 00:21:45,634 Mirna 293 00:21:46,914 --> 00:21:48,034 What are you doing tomorrow night? 294 00:21:48,034 --> 00:21:48,474 What are you doing tomorrow night? 295 00:22:07,794 --> 00:22:08,954 Salma 296 00:22:17,634 --> 00:22:18,034 Salma? 297 00:22:18,034 --> 00:22:18,834 Salma? 298 00:22:20,194 --> 00:22:22,594 Saluma are you awake? 299 00:22:26,354 --> 00:22:29,074 - I'm awake - Get up so we eat together 300 00:22:29,554 --> 00:22:30,034 I'm waiting for you 301 00:22:30,034 --> 00:22:30,754 I'm waiting for you 302 00:22:32,674 --> 00:22:35,154 I asked Adel to get the kids from school 303 00:22:37,274 --> 00:22:38,634 How are you now? 304 00:22:39,074 --> 00:22:40,474 Do you feel better? 305 00:22:46,394 --> 00:22:48,034 I can't stop thinking 306 00:22:48,034 --> 00:22:48,354 I can't stop thinking 307 00:22:55,634 --> 00:22:58,034 Every memory between me and him... 308 00:22:59,914 --> 00:23:00,034 I now see it differently 309 00:23:00,034 --> 00:23:01,834 I now see it differently 310 00:23:06,274 --> 00:23:07,754 I'm so stupid! 311 00:23:12,874 --> 00:23:15,594 There were many signs that I didn't understand! 312 00:23:19,194 --> 00:23:21,234 Maybe because I trusted him so much 313 00:23:24,674 --> 00:23:26,714 to the point I was blinded 314 00:23:28,474 --> 00:23:30,034 and didn't see anything but him in front of me 315 00:23:30,034 --> 00:23:30,674 and didn't see anything but him in front of me 316 00:23:40,354 --> 00:23:42,034 Jalal is not just a liar 317 00:23:42,034 --> 00:23:42,074 Jalal is not just a liar 318 00:23:44,674 --> 00:23:46,074 Jalal is a professional 319 00:23:50,674 --> 00:23:53,794 You can't know how he thinks or feels 320 00:23:58,434 --> 00:23:59,554 Listen... 321 00:24:05,834 --> 00:24:06,034 Even... 322 00:24:06,034 --> 00:24:07,034 Even... 323 00:24:11,714 --> 00:24:12,034 He even had planned to go to my mom's place 324 00:24:12,034 --> 00:24:14,234 He even had planned to go to my mom's place 325 00:24:16,354 --> 00:24:17,794 and I didn't notice 326 00:24:27,034 --> 00:24:30,034 Darn it, darn it, darn it 327 00:24:30,034 --> 00:24:32,754 Darn it, darn it, darn it 328 00:24:37,994 --> 00:24:39,314 Get up, my dear get up 329 00:24:39,434 --> 00:24:40,874 Get up and have some food 330 00:24:43,594 --> 00:24:46,234 - I'm not hungry - But you promised me 331 00:24:46,354 --> 00:24:47,994 Just a little, come on 332 00:25:01,554 --> 00:25:02,834 Come on 333 00:25:13,034 --> 00:25:14,314 Adel is capable 334 00:25:14,794 --> 00:25:17,554 He went to get the kids as soon as I asked him 335 00:25:19,514 --> 00:25:20,914 and he asked about you too 336 00:25:22,034 --> 00:25:24,034 - Did you tell him anything? - Of course not! 337 00:25:24,034 --> 00:25:24,354 - Did you tell him anything? - Of course not! 338 00:25:24,474 --> 00:25:25,874 What would I tell him? 339 00:25:33,274 --> 00:25:36,034 You know? That mobile could be a sign from the sky 340 00:25:36,034 --> 00:25:37,074 You know? That mobile could be a sign from the sky 341 00:25:37,474 --> 00:25:40,554 for you to forget the past and look to the future 342 00:25:41,034 --> 00:25:42,034 Wake up and open your eyes wide to see people around you 343 00:25:42,034 --> 00:25:44,754 Wake up and open your eyes wide to see people around you 344 00:25:51,594 --> 00:25:53,394 Enough, I will shut up I will shut up 345 00:25:55,834 --> 00:25:57,114 The kids are here 346 00:26:05,354 --> 00:26:06,034 - Hi beautiful kids! - Auntie Dima! 347 00:26:06,034 --> 00:26:07,714 - Hi beautiful kids! - Auntie Dima! 348 00:26:08,794 --> 00:26:11,714 Welcome, beautiful kids I missed you 349 00:26:11,834 --> 00:26:12,034 Me too 350 00:26:12,034 --> 00:26:13,114 Me too 351 00:26:13,914 --> 00:26:16,714 - Come in, come - Don't say you're leaving now 352 00:26:18,234 --> 00:26:21,834 No, I won't say that, I will stay all day and I will sleep here too 353 00:26:22,154 --> 00:26:23,714 - Really? - Yes, really 354 00:26:24,634 --> 00:26:25,634 Dima 355 00:26:26,954 --> 00:26:28,434 There's no need for you to stay here 356 00:26:29,234 --> 00:26:30,034 I'm okay now 357 00:26:30,034 --> 00:26:30,554 I'm okay now 358 00:26:31,914 --> 00:26:32,954 Mom? 359 00:26:40,394 --> 00:26:42,034 Mom, we're here 360 00:26:45,714 --> 00:26:47,314 Sorry, kid my mind wandered off 361 00:26:57,914 --> 00:27:00,034 Come on, dears, get in and wash your hands and let's eat 362 00:27:00,034 --> 00:27:01,074 Come on, dears, get in and wash your hands and let's eat 363 00:27:01,194 --> 00:27:02,634 Go, go, go! 364 00:27:13,114 --> 00:27:14,354 Salma 365 00:27:19,354 --> 00:27:20,834 This is unacceptable 366 00:27:20,954 --> 00:27:22,874 I can't leave you in this state 367 00:27:22,994 --> 00:27:24,034 You can't even lift your hand up 368 00:27:24,034 --> 00:27:24,594 You can't even lift your hand up 369 00:27:24,714 --> 00:27:26,314 How will you cook for the kids? 370 00:27:26,434 --> 00:27:29,834 Forget about food, sister how will you take them to school tomorrow? 371 00:27:29,954 --> 00:27:30,034 No, no, I can't leave you in this state 372 00:27:30,034 --> 00:27:32,554 No, no, I can't leave you in this state 373 00:27:35,714 --> 00:27:36,034 Dima, thank you for everything 374 00:27:36,034 --> 00:27:37,434 Dima, thank you for everything 375 00:27:38,994 --> 00:27:40,834 You can leave now if you want 376 00:27:42,274 --> 00:27:44,714 I will wake up tomorrow morning and I will surely be fine 377 00:27:46,954 --> 00:27:48,034 Okay, as you wish 378 00:27:48,034 --> 00:27:50,034 Okay, as you wish 379 00:27:50,594 --> 00:27:53,754 But I will feed the kids first and bathe them before I leave 380 00:27:54,714 --> 00:27:58,154 But please, if you wake up tomorrow and you're not well 381 00:27:58,274 --> 00:27:59,674 call me at once 382 00:28:08,954 --> 00:28:10,314 Mom, are you sick? 383 00:28:14,434 --> 00:28:17,354 No, dear, no your mom is fine 384 00:28:17,474 --> 00:28:18,034 but frankly she was a bit tired today 385 00:28:18,034 --> 00:28:19,194 but frankly she was a bit tired today 386 00:28:19,314 --> 00:28:21,994 so I made her lie down the poor thing is tired 387 00:28:28,074 --> 00:28:29,674 I'm okay, kid 388 00:28:30,514 --> 00:28:32,474 but I'm a little sleepy and I want to sleep 389 00:28:34,754 --> 00:28:36,034 You see? Let's leave your mom to rest come on, beauties, go, go, go 390 00:28:36,034 --> 00:28:38,714 You see? Let's leave your mom to rest come on, beauties, go, go, go 391 00:29:17,314 --> 00:29:18,034 Why did you turn it off? 392 00:29:18,034 --> 00:29:18,474 Why did you turn it off? 393 00:29:25,754 --> 00:29:27,194 Yes mom, what is it? 394 00:29:29,114 --> 00:29:30,034 Listen, Mirna 395 00:29:30,034 --> 00:29:30,314 Listen, Mirna 396 00:29:30,954 --> 00:29:32,194 Listen to me well 397 00:29:32,674 --> 00:29:36,034 You have to go tomorrow and change your phone number 398 00:29:36,034 --> 00:29:36,834 You have to go tomorrow and change your phone number 399 00:29:37,474 --> 00:29:38,594 And why is that? 400 00:29:39,554 --> 00:29:42,034 Because it will be less troubling, my child it will be less troubling for you 401 00:29:42,034 --> 00:29:42,874 Because it will be less troubling, my child it will be less troubling for you 402 00:29:42,994 --> 00:29:47,754 Salma will surely look in the mobile of that who can't be named 403 00:29:48,234 --> 00:29:50,354 and she will see the texts between you and him 404 00:29:50,474 --> 00:29:53,034 and she will call the number and know it's yours 405 00:29:53,754 --> 00:29:54,034 No, she won't 406 00:29:54,034 --> 00:29:54,914 No, she won't 407 00:29:55,034 --> 00:29:56,954 She essentially has no time for that 408 00:29:57,074 --> 00:30:00,034 Think that your daughter is preoccupied with something totally different 409 00:30:00,034 --> 00:30:01,354 Think that your daughter is preoccupied with something totally different 410 00:30:01,474 --> 00:30:05,314 - Don't worry - What do you mean? I don't understand 411 00:30:07,394 --> 00:30:09,794 I mean that your daughter has a boyfriend 412 00:30:13,114 --> 00:30:15,234 Yes, how did you know? 413 00:30:16,474 --> 00:30:18,034 I just know I know 414 00:30:18,034 --> 00:30:18,834 I just know I know 415 00:30:19,314 --> 00:30:22,314 What's important is that's what is going on 416 00:30:22,954 --> 00:30:24,034 and that she's a liar 417 00:30:24,034 --> 00:30:24,434 and that she's a liar 418 00:30:25,234 --> 00:30:27,754 and she still tells you that she thinks of Jalal 419 00:30:27,874 --> 00:30:30,034 and God rest his soul and she's sad for him and still loves him? 420 00:30:30,034 --> 00:30:30,754 and God rest his soul and she's sad for him and still loves him? 421 00:30:31,274 --> 00:30:32,434 She forgot about him 422 00:30:33,434 --> 00:30:34,714 She's such a liar! 423 00:30:36,034 --> 00:30:39,114 I asked you and you will answer me 424 00:30:39,234 --> 00:30:40,754 How did you know? 425 00:30:43,234 --> 00:30:44,874 Her kids 426 00:30:45,274 --> 00:30:48,034 Julie and... That small kid 427 00:30:48,034 --> 00:30:48,074 Julie and... That small kid 428 00:30:48,554 --> 00:30:50,394 They go to the same school with Ward 429 00:30:50,514 --> 00:30:54,034 and Ward told me that he saw a man take them there many times 430 00:30:54,034 --> 00:30:54,274 and Ward told me that he saw a man take them there many times 431 00:30:54,394 --> 00:30:55,994 and they called him dad 432 00:30:56,114 --> 00:30:57,674 Dad, dad, dad 433 00:30:57,794 --> 00:31:00,034 So rejoice because dad is your new son-in-law 434 00:31:00,034 --> 00:31:01,554 So rejoice because dad is your new son-in-law 435 00:31:05,634 --> 00:31:06,034 I told you, she doesn't think about my texts or anything else 436 00:31:06,034 --> 00:31:08,994 I told you, she doesn't think about my texts or anything else 437 00:31:09,114 --> 00:31:11,194 She's now thinking of the texts of someone else 438 00:31:11,314 --> 00:31:12,034 Jalal has been in the past for a long time 439 00:31:12,034 --> 00:31:15,714 Jalal has been in the past for a long time 440 00:31:46,914 --> 00:31:48,034 "Jalal: It seems I love you" 441 00:31:48,034 --> 00:31:53,794 "Jalal: It seems I love you" 442 00:32:13,874 --> 00:32:15,514 It seems I love you 443 00:32:26,554 --> 00:32:28,474 and it seems I love you 444 00:32:30,074 --> 00:32:35,354 "Jalal: It seems I love you And it seems I love you" 445 00:32:45,674 --> 00:32:47,794 - No, you! - No, stop it, you! 446 00:32:47,914 --> 00:32:48,034 - No, you! - You! 447 00:32:48,034 --> 00:32:49,474 - No, you! - You! 448 00:32:49,594 --> 00:32:50,834 - You - No, you! 449 00:32:50,954 --> 00:32:53,194 - Good night - Mom? 450 00:32:54,434 --> 00:32:57,514 - What? - Will you tell us a story about dad? 451 00:32:58,474 --> 00:32:59,874 No story about dad today 452 00:32:59,994 --> 00:33:00,034 Tomorrow, God willing 453 00:33:00,034 --> 00:33:01,314 Tomorrow, God willing 454 00:33:01,634 --> 00:33:02,874 Come on, go to sleep 455 00:33:43,354 --> 00:33:45,394 Do you know what the hardest thing about this is? 456 00:33:48,794 --> 00:33:50,994 I have to keep your picture 457 00:33:51,634 --> 00:33:53,114 just for the kids 458 00:34:16,314 --> 00:34:17,754 "Real Estate Sales and Rental Office" 459 00:34:32,354 --> 00:34:33,554 Hi 460 00:34:35,554 --> 00:34:36,034 Welcome 461 00:34:36,034 --> 00:34:36,634 Welcome 462 00:34:37,874 --> 00:34:40,514 Sorry, excuse me but I saw the paper behind you 463 00:34:40,634 --> 00:34:42,034 You have apartments for sale and rent and I wanted to ask you 464 00:34:42,034 --> 00:34:45,314 You have apartments for sale and rent and I wanted to ask you 465 00:34:45,434 --> 00:34:47,114 Is there an apartment for rent right now? 466 00:34:48,714 --> 00:34:51,154 - Where? Here? - Here in the neighborhood 467 00:34:52,234 --> 00:34:53,834 Do you want to live here? 468 00:34:54,434 --> 00:34:56,234 Did you look around? Do you see the state of the neighborhood? 469 00:34:56,354 --> 00:34:57,914 No, no, I won't live in it 470 00:34:58,034 --> 00:35:00,034 I draw and I want to open a small drawing atelier 471 00:35:00,034 --> 00:35:01,194 I draw and I want to open a small drawing atelier 472 00:35:03,754 --> 00:35:06,034 Yes, if you insist... 473 00:35:06,034 --> 00:35:06,154 Yes, if you insist... 474 00:35:07,074 --> 00:35:08,754 - Go ahead - By the way... 475 00:35:10,074 --> 00:35:11,394 I am Malak 476 00:35:11,994 --> 00:35:12,034 - Adel - Pleased to meet you 477 00:35:12,034 --> 00:35:14,274 - Adel - Pleased to meet you 478 00:35:15,314 --> 00:35:16,554 Go ahead 479 00:35:38,314 --> 00:35:39,554 Mam, mam 480 00:35:41,874 --> 00:35:42,034 This fell from Miss Mirna while stepping out of the car 481 00:35:42,034 --> 00:35:44,034 This fell from Miss Mirna while stepping out of the car 482 00:35:44,434 --> 00:35:46,194 She was in a hurry and I couldn't give it to her 483 00:35:46,794 --> 00:35:48,034 Maybe she was late for college 484 00:35:48,034 --> 00:35:48,354 Maybe she was late for college 485 00:35:48,474 --> 00:35:51,834 Yes but I took her to Al Burj Neighborhood and not to college 486 00:35:52,114 --> 00:35:54,034 There was a lot of traffic so I couldn't give it to her 487 00:35:54,034 --> 00:35:54,154 There was a lot of traffic so I couldn't give it to her 488 00:35:54,794 --> 00:35:55,954 Excuse me 489 00:36:14,034 --> 00:36:15,074 Julie 490 00:36:16,154 --> 00:36:17,194 Julie 491 00:36:18,714 --> 00:36:19,834 Shadi 492 00:36:20,274 --> 00:36:21,714 Shadi, come on, get up 493 00:36:25,354 --> 00:36:26,634 Come on, get up quickly 494 00:36:28,314 --> 00:36:29,354 Get up and wake up 495 00:36:29,474 --> 00:36:30,034 I don't want to leave the house daily while running 496 00:36:30,034 --> 00:36:31,474 I don't want to leave the house daily while running 497 00:36:31,594 --> 00:36:33,474 Let's leave calmly for one day 498 00:36:40,554 --> 00:36:42,034 It seems that mom is very sad today 499 00:36:42,034 --> 00:36:42,674 It seems that mom is very sad today 500 00:36:42,794 --> 00:36:44,834 We have to hurry a lot 501 00:36:44,954 --> 00:36:47,114 And you too don't sit in the stroller 502 00:36:47,234 --> 00:36:48,034 You are big now walk on your own, okay? 503 00:36:48,034 --> 00:36:49,394 You are big now walk on your own, okay? 504 00:36:49,514 --> 00:36:51,554 - Okay - Let's go 505 00:36:52,914 --> 00:36:54,034 Do you leave the house in these clothes? 506 00:36:54,034 --> 00:36:55,194 Do you leave the house in these clothes? 507 00:36:55,314 --> 00:36:56,714 - Please Halim - Move, you scum 508 00:36:56,834 --> 00:36:59,074 - I swear I will break you - Please, Halim 509 00:36:59,194 --> 00:37:00,034 - Move, you scum - I swear I won't do it again 510 00:37:00,034 --> 00:37:02,154 - Move, you scum - I swear I won't do it again 511 00:37:02,274 --> 00:37:03,794 You two listen carefully 512 00:37:03,914 --> 00:37:06,034 Don't leave the room until I come back, don't! 513 00:37:06,034 --> 00:37:06,954 Don't leave the room until I come back, don't! 514 00:37:07,474 --> 00:37:09,994 Don't move, okay? 515 00:37:11,634 --> 00:37:12,034 - You leave the house in these clothes - Please 516 00:37:12,034 --> 00:37:14,394 - You leave the house in these clothes - Please 517 00:37:14,514 --> 00:37:16,914 Are these clothes fit for leaving the house? 518 00:37:17,034 --> 00:37:18,034 - You! - No, no! 519 00:37:18,034 --> 00:37:18,634 - You! - No, no! 520 00:37:18,754 --> 00:37:20,274 Get your hand off of her! 521 00:37:27,034 --> 00:37:28,194 Are you talking to me? 522 00:37:29,514 --> 00:37:30,034 Are you talking to me?! 523 00:37:30,034 --> 00:37:31,034 Are you talking to me?! 524 00:37:31,474 --> 00:37:33,874 No, no, no, no she doesn't mean it, she doesn't 525 00:37:33,994 --> 00:37:36,034 She lost her mind she's talking like that 526 00:37:36,034 --> 00:37:36,914 She lost her mind she's talking like that 527 00:37:37,034 --> 00:37:38,834 because she found out that her husband is cheating on her 528 00:37:38,954 --> 00:37:40,994 I swear she doesn't mean it, yes 529 00:37:41,234 --> 00:37:42,034 And what do you have to do with it? He can do to me what he wants 530 00:37:42,034 --> 00:37:44,914 And what do you have to do with it? He can do to me what he wants 531 00:37:45,034 --> 00:37:47,034 He can beat me and crush me and punch me 532 00:37:47,154 --> 00:37:48,034 He can do what he wants it's none of your business 533 00:37:48,034 --> 00:37:49,034 He can do what he wants it's none of your business 534 00:37:49,154 --> 00:37:50,554 No, it's none of your business! 535 00:37:51,394 --> 00:37:54,034 If you're scared and terrified of him then don't interfere 536 00:37:54,034 --> 00:37:54,514 If you're scared and terrified of him then don't interfere 537 00:37:54,634 --> 00:37:56,234 I am talking to him! 538 00:37:57,274 --> 00:38:00,034 - No! You don't care about your life - Wait! 539 00:38:00,034 --> 00:38:00,994 - No! You don't care about your life - Wait! 540 00:38:01,114 --> 00:38:02,674 Look at the mobile first 541 00:38:04,194 --> 00:38:05,554 Whose number is this? 542 00:38:08,354 --> 00:38:12,034 It's Hiyam's number don't let me see you touch her again 543 00:38:12,034 --> 00:38:12,874 It's Hiyam's number don't let me see you touch her again 544 00:38:12,994 --> 00:38:15,074 or I swear I will make the call 545 00:38:17,874 --> 00:38:18,034 And even if you hit me 546 00:38:18,034 --> 00:38:19,554 And even if you hit me 547 00:38:19,674 --> 00:38:21,674 and even if you threaten me like before 548 00:38:22,274 --> 00:38:24,034 even if you burn the whole building I no longer care 549 00:38:24,034 --> 00:38:26,394 even if you burn the whole building I no longer care 550 00:38:26,514 --> 00:38:30,034 And by the way, I told my friend everything and I gave her all the numbers 551 00:38:30,034 --> 00:38:31,114 And by the way, I told my friend everything and I gave her all the numbers 552 00:38:31,234 --> 00:38:33,474 If anything happens to me or my kids 553 00:38:33,794 --> 00:38:36,034 she will call both Hiyam and the police 554 00:38:36,034 --> 00:38:36,194 she will call both Hiyam and the police 555 00:38:36,434 --> 00:38:38,034 Do you understand or not? 556 00:38:39,714 --> 00:38:40,714 As for her... 557 00:38:42,594 --> 00:38:44,874 If she falls down the stairs by accident 558 00:38:44,994 --> 00:38:48,034 or if she stumbles in the street you will be responsible 559 00:38:48,034 --> 00:38:48,874 or if she stumbles in the street you will be responsible 560 00:38:49,554 --> 00:38:50,554 And you! 561 00:38:50,994 --> 00:38:52,994 Wake up for God's sake! 562 00:38:53,274 --> 00:38:54,034 Wake up! 563 00:38:54,034 --> 00:38:54,394 Wake up! 564 00:38:54,834 --> 00:38:58,034 Enough humiliation and insults! Enough! 565 00:39:40,674 --> 00:39:41,714 Mrs. Salma 566 00:39:43,594 --> 00:39:45,154 Where are you going in a hurry? 567 00:39:47,394 --> 00:39:48,034 And what's it to you? 568 00:39:48,034 --> 00:39:48,714 And what's it to you? 569 00:39:49,954 --> 00:39:51,954 I wanted to remind you of the rent 570 00:39:52,594 --> 00:39:54,034 I remember I haven't forgotten 571 00:39:54,034 --> 00:39:54,674 I remember I haven't forgotten 572 00:40:01,674 --> 00:40:03,154 Don't worry about the money 573 00:40:03,874 --> 00:40:06,034 But I didn't go to work yesterday and didn't withdraw my salary 574 00:40:06,034 --> 00:40:06,954 But I didn't go to work yesterday and didn't withdraw my salary 575 00:40:07,074 --> 00:40:09,994 I will go today to withdraw my salary and give you your money 576 00:40:11,514 --> 00:40:12,034 Careful not to starve to death before I come back 577 00:40:12,034 --> 00:40:13,954 Careful not to starve to death before I come back 578 00:40:18,434 --> 00:40:20,354 I will pass by you in the evening 579 00:40:31,154 --> 00:40:32,634 It's cute, the apartment is not bad 580 00:40:32,754 --> 00:40:35,834 But honestly, the bathroom is a bit old I didn't like it 581 00:40:36,834 --> 00:40:38,234 That's what is available 582 00:40:38,834 --> 00:40:42,034 But by the way, tenants change a lot here, do you understand? 583 00:40:42,034 --> 00:40:42,314 But by the way, tenants change a lot here, do you understand? 584 00:40:42,434 --> 00:40:45,194 If you come at the end of the month you might find an available apartment 585 00:40:45,794 --> 00:40:46,954 Okay 586 00:40:49,114 --> 00:40:52,354 Is there an available apartment in this building? 587 00:40:52,794 --> 00:40:54,034 This building is also ours 588 00:40:54,034 --> 00:40:54,354 This building is also ours 589 00:40:54,474 --> 00:40:55,914 and I would've told you if there were any available 590 00:40:57,434 --> 00:40:59,554 Yes, no problem thank you so much anyway 591 00:41:00,234 --> 00:41:01,234 Welcome 592 00:41:02,794 --> 00:41:06,034 Let me give you my phone number so that you tell me in case there's availability 593 00:41:06,034 --> 00:41:06,194 Let me give you my phone number so that you tell me in case there's availability 594 00:41:08,034 --> 00:41:09,154 Okay 595 00:41:10,394 --> 00:41:11,434 There you go 596 00:41:16,594 --> 00:41:18,034 - Thank you - Welcome 597 00:41:18,034 --> 00:41:18,474 - Thank you - Welcome 598 00:41:18,594 --> 00:41:20,834 - I troubled you - No problem 599 00:41:21,434 --> 00:41:23,594 - Bye - Godspeed 600 00:42:14,154 --> 00:42:16,954 - Get back! My bag! - Let it go! Let go of the bag! 601 00:42:17,074 --> 00:42:18,034 - Let go... Let it go! - My bag! My bag! 602 00:42:18,034 --> 00:42:19,594 - Let go... Let it go! - My bag! My bag! 603 00:42:19,714 --> 00:42:21,474 - My bag! - Let go... Let it go! 604 00:42:21,594 --> 00:42:22,674 Let go of the bag! Let go of the bag! 605 00:42:22,794 --> 00:42:24,034 Let go of the bag! Give me the bag! 606 00:42:24,034 --> 00:42:25,994 Let go of the bag! Give me the bag! 607 00:42:26,114 --> 00:42:29,194 Let go... Let go of the bag! Let it go! 608 00:42:30,794 --> 00:42:32,394 - Let it go, let go of the bag! - Give me my bag! 609 00:42:32,514 --> 00:42:35,634 - Let it go, let it go, let go of the bag! - Give me the bag! 610 00:42:36,154 --> 00:42:37,674 Give me the bag! 611 00:42:38,434 --> 00:42:40,074 - Give me my bag! - Let it go, let go of the bag! 612 00:42:40,194 --> 00:42:41,914 - Give it to me! - Let it go! 613 00:42:46,674 --> 00:42:48,034 - Give me the bag! - No! 614 00:42:48,034 --> 00:42:49,394 - Give me the bag! - No! 615 00:42:49,514 --> 00:42:52,194 Please my bag! 616 00:43:04,874 --> 00:43:06,034 My bag! 617 00:43:06,034 --> 00:43:08,074 My bag! 43426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.