All language subtitles for [SubtitleTools.com] Nobody.2.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,884 --> 00:01:36,052 - You can’t do that in here. 2 00:01:40,727 --> 00:01:45,303 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:46,667 --> 00:01:48,063 Us? 4 00:01:48,064 --> 00:01:51,903 - We’re... 5 00:02:08,689 --> 00:02:10,228 - Morning, baby. 6 00:02:10,229 --> 00:02:11,493 - Let me look at that. - Hmm? 7 00:02:39,225 --> 00:02:41,017 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 8 00:04:38,377 --> 00:04:40,279 Sammy? Fruit, please. 9 00:04:40,280 --> 00:04:43,073 - Okey dokey. - Brady, eat the protein. 10 00:04:43,074 --> 00:04:44,679 I am good. 11 00:04:45,582 --> 00:04:47,077 Clean your plate, please. 12 00:04:47,078 --> 00:04:49,387 - Hey, that’s Dad’s. - Is he even home? 13 00:04:49,388 --> 00:04:50,586 - Bye, Lasagna. 14 00:04:50,587 --> 00:04:52,291 Hey, cut him some slack, okay? 15 00:04:52,292 --> 00:04:53,985 - Always. 16 00:04:53,986 --> 00:04:55,151 Hold up. 17 00:04:55,152 --> 00:04:57,021 - I love you. - Okay. Love you. 18 00:04:57,022 --> 00:04:58,528 - Hey, babe. - My friends are here. 19 00:04:58,529 --> 00:05:02,026 - Okay. Uh, have a nice... 20 00:05:02,027 --> 00:05:03,632 Hey, hon? 21 00:05:03,633 --> 00:05:05,227 I, uh, slept in the basement 22 00:05:05,228 --> 00:05:06,800 - so I wouldn’t wake you. - Uh-huh. 23 00:05:06,801 --> 00:05:11,069 Okay, where’s Brady? I want to hear about the game. 24 00:05:12,169 --> 00:05:14,313 Well, uh... 25 00:05:14,314 --> 00:05:18,075 the other team was kind of, you know, physical. 26 00:05:18,076 --> 00:05:20,782 - Yeah? - So he, um... 27 00:05:21,145 --> 00:05:23,619 I’ll let him tell you. Very busy day. 28 00:05:23,620 --> 00:05:28,327 I’ve got three showings and one confirmed sale. 29 00:05:28,328 --> 00:05:29,526 And, uh... 30 00:05:29,527 --> 00:05:31,154 Oh. Brady stole your coffee. 31 00:05:31,155 --> 00:05:32,595 You’re gonna have to make some more. 32 00:05:32,596 --> 00:05:35,192 - Well, we had-- - Hutch, you’re bleeding. 33 00:05:35,731 --> 00:05:37,963 - All right, we should, uh... 34 00:05:42,837 --> 00:05:44,508 Oh, damn it. 35 00:05:44,509 --> 00:05:46,137 Hey! 36 00:05:46,808 --> 00:05:48,612 Hey, buddy. 37 00:05:48,909 --> 00:05:50,349 - Hey, man. - Bye, Mom. 38 00:05:50,350 --> 00:05:51,614 - Bye, Mom. - Yeah. 39 00:05:51,615 --> 00:05:54,651 - Have a great day! - All right. 40 00:05:55,850 --> 00:05:57,356 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 41 00:05:57,357 --> 00:05:58,852 - Hey, you... - Love your shoes. 42 00:05:58,853 --> 00:06:00,425 - Morning. - Oh, love yours, too. 43 00:06:00,426 --> 00:06:01,921 - Yours, too. - Thank you. 44 00:06:01,922 --> 00:06:03,186 Yeah, I got ’em from the mall. 45 00:06:03,187 --> 00:06:04,693 Are you going anywhere for summer break? 46 00:06:04,694 --> 00:06:05,991 Yeah, I’m going bowling. 47 00:06:11,833 --> 00:06:13,703 Hutch? 48 00:06:14,671 --> 00:06:16,376 What’s up, hon? 49 00:06:17,036 --> 00:06:18,971 You know... 50 00:06:21,271 --> 00:06:25,010 Uh, summer break’s in just a few days, and... 51 00:06:25,011 --> 00:06:28,079 We should do something as a family. Yeah. 52 00:06:28,080 --> 00:06:30,081 I, uh... I’ll make a plan. 53 00:06:30,082 --> 00:06:33,249 Today I’ll make a plan, and, uh, I’ll tell you tonight. 54 00:06:33,250 --> 00:06:35,086 - At dinner. I’ll make lasagna. 55 00:06:35,087 --> 00:06:37,858 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 56 00:06:37,859 --> 00:06:40,465 I have... I have one assignment today. 57 00:06:40,466 --> 00:06:44,128 Uh, but then tonight you’ll see, 58 00:06:44,129 --> 00:06:47,198 uh, the whole thing planned out. 59 00:06:56,075 --> 00:06:58,110 What’s going on? 60 00:07:01,454 --> 00:07:03,181 Never mind. 61 00:08:12,921 --> 00:08:14,758 There you are. 62 00:08:25,967 --> 00:08:28,706 Looks like your day went long. 63 00:08:29,234 --> 00:08:31,433 It was a bit more... big. 64 00:08:31,434 --> 00:08:35,174 Bit more than the prep said it would be. 65 00:08:36,274 --> 00:08:38,683 The data card. 66 00:08:47,186 --> 00:08:49,891 It was a straightforward snatch, Hutch. 67 00:08:49,892 --> 00:08:54,567 It started as a straightforward snatch. 68 00:08:54,732 --> 00:08:57,569 You guys having fun at the convention? 69 00:08:57,570 --> 00:09:02,498 Asshole, we’re not here for the fucking convention. 70 00:09:05,435 --> 00:09:08,306 - Where’s the card? 71 00:09:18,151 --> 00:09:19,691 Oh, my. 72 00:09:34,871 --> 00:09:36,234 Please! Someone help us. 73 00:09:36,235 --> 00:09:40,173 An operator will assist you shortly. 74 00:10:28,584 --> 00:10:30,629 Right. Straightforward snatch. 75 00:10:30,630 --> 00:10:34,699 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 76 00:10:40,002 --> 00:10:43,170 Wait. No, they had MP7s. 77 00:10:55,413 --> 00:10:56,688 Corsicans, huh? 78 00:10:56,689 --> 00:10:58,581 With MP7s. 79 00:10:58,757 --> 00:11:00,516 Well, we always suspected there might be 80 00:11:00,517 --> 00:11:03,255 another interested party in the mix. 81 00:11:03,256 --> 00:11:05,357 Only one? 82 00:11:36,861 --> 00:11:39,456 - Brazilians? - Yeah. 83 00:11:39,457 --> 00:11:40,996 With machetes? 84 00:11:40,997 --> 00:11:42,195 The sharp kind. 85 00:11:51,777 --> 00:11:53,074 Oh, my. 86 00:11:53,075 --> 00:11:54,372 Yeah. 87 00:11:54,373 --> 00:11:55,637 Oh, my. 88 00:12:03,382 --> 00:12:05,383 Well, I’d say it was worth it. 89 00:12:05,384 --> 00:12:07,551 Because this checks out. 90 00:12:07,859 --> 00:12:11,731 Which brings you 800 grand closer. 91 00:12:13,590 --> 00:12:16,230 And how much more do I owe? 92 00:12:16,692 --> 00:12:19,266 30 million, give or take. 93 00:12:24,337 --> 00:12:27,780 - Your next mission. 94 00:12:33,148 --> 00:12:34,578 I can’t. 95 00:12:36,987 --> 00:12:37,888 Hutch... 96 00:12:37,889 --> 00:12:39,648 I’m trying to help you pay off a debt. 97 00:12:39,649 --> 00:12:43,223 One we very graciously paid on your behalf 98 00:12:43,224 --> 00:12:47,426 when you burnt all the Russian’s stack of money. 99 00:12:51,529 --> 00:12:52,969 At the rate you’re going, 100 00:12:52,970 --> 00:12:56,974 you’ll have paid off the obshchak by spring. 101 00:12:57,535 --> 00:13:00,142 Gonna take a va... 102 00:13:00,736 --> 00:13:03,441 I’m gonna take a break. 103 00:13:17,291 --> 00:13:19,095 Good luck. 104 00:13:22,263 --> 00:13:24,429 What do I need luck for? 105 00:13:24,430 --> 00:13:28,170 You... take a break? 106 00:13:28,632 --> 00:13:31,205 This job is in your nature, 107 00:13:31,206 --> 00:13:34,737 and nature always wins. 108 00:13:36,211 --> 00:13:38,510 Wherever you go... 109 00:13:40,677 --> 00:13:42,613 ...there you are. 110 00:14:09,640 --> 00:14:11,080 Wild times await. 111 00:14:11,081 --> 00:14:13,511 This summer, drive to Plummerville, 112 00:14:13,512 --> 00:14:15,315 smack-dab in the middle of America, 113 00:14:15,316 --> 00:14:19,187 and join me, Wild Bill, for summer fun. 114 00:14:19,188 --> 00:14:21,783 With the majestic midway. 115 00:14:21,784 --> 00:14:22,751 Hey! 116 00:14:22,752 --> 00:14:26,689 And to top it off, America’s first and finest 117 00:14:26,690 --> 00:14:29,868 water park! 118 00:14:29,869 --> 00:14:31,694 You kids having summer fun? 119 00:14:31,695 --> 00:14:34,499 Sure are, Mr. Wild Bill... 120 00:14:34,500 --> 00:14:39,108 Slides for miles and miles! 121 00:14:39,109 --> 00:14:42,837 Because Plummerville is... 122 00:14:44,279 --> 00:14:45,807 ...Summerville! 123 00:14:45,808 --> 00:14:51,087 So come on back to Wild Bill’s again and again! 124 00:14:51,088 --> 00:14:53,287 Again and again... 125 00:14:55,158 --> 00:14:55,960 Yeah. 126 00:14:55,961 --> 00:14:57,852 Um, that commercial is really old. 127 00:14:57,853 --> 00:14:59,590 Are you sure it’s still a place? 128 00:14:59,591 --> 00:15:01,427 Yeah, it’s all there. I-I checked. It’s... 129 00:15:01,428 --> 00:15:02,901 The hotel and the water park, 130 00:15:02,902 --> 00:15:06,069 uh, the duck boats and the midway. 131 00:15:06,070 --> 00:15:07,136 What’s a duck boat? 132 00:15:07,137 --> 00:15:10,766 It’s, um... it’s like a bus that floats. 133 00:15:10,767 --> 00:15:12,669 Uh, it’s a military vehicle. 134 00:15:12,670 --> 00:15:13,835 Grandpa will love it. 135 00:15:13,836 --> 00:15:16,739 - We’re bringing Grandpa? - We’re bringing Grandpa? 136 00:15:16,740 --> 00:15:18,180 - Yeah, of course. 137 00:15:18,181 --> 00:15:20,985 You know what? Um, I volunteer to stay home. 138 00:15:20,986 --> 00:15:24,021 - Yeah, that’s not gonna happen. - Yeah, Brady, listen. 139 00:15:24,022 --> 00:15:25,847 This is gonna be the most fu... 140 00:15:25,848 --> 00:15:27,784 What happened to your eye? 141 00:15:29,093 --> 00:15:31,424 Somebody fouled me at the game. 142 00:15:31,425 --> 00:15:33,096 What game? 143 00:15:33,097 --> 00:15:34,856 The one you missed. 144 00:15:34,857 --> 00:15:35,791 You’re right. 145 00:15:35,792 --> 00:15:37,430 We do need to spend more time together 146 00:15:37,431 --> 00:15:38,629 - as a family. - Yeah. 147 00:15:38,630 --> 00:15:41,269 This is one of those places you went when you were a kid. 148 00:15:41,270 --> 00:15:42,831 Okay, that makes it sound like 149 00:15:42,832 --> 00:15:44,536 I went to a lot of places, okay? 150 00:15:44,537 --> 00:15:46,637 Dad took us on one vacation. 151 00:15:46,638 --> 00:15:49,277 One. To Plummerville. 152 00:15:51,951 --> 00:15:54,579 Listen. 153 00:15:54,580 --> 00:15:57,021 In life, when times get tough, 154 00:15:57,022 --> 00:16:02,092 you need to have happy memories to carry you through, 155 00:16:02,093 --> 00:16:03,819 and I just want to show you guys 156 00:16:03,820 --> 00:16:05,656 the place that made me happiest. 157 00:16:05,657 --> 00:16:07,724 You know, make some memories for you. 158 00:16:07,725 --> 00:16:09,297 Would you let me do that, please? 159 00:16:12,862 --> 00:16:15,732 - Well, hello, Lasagna. 160 00:16:15,733 --> 00:16:18,207 Okay. 161 00:16:18,208 --> 00:16:19,703 All right, Hutch. Sure. 162 00:16:19,704 --> 00:16:20,671 - Really? - Yeah. 163 00:16:20,672 --> 00:16:22,904 - : Really? - Yeah. 164 00:16:22,905 --> 00:16:25,148 Come on, kids, it could be an adventure. 165 00:16:25,149 --> 00:16:26,149 An adventure. 166 00:16:26,150 --> 00:16:27,315 - Yeah. - That’s it. 167 00:16:39,559 --> 00:16:41,198 Grandpa. 168 00:16:42,793 --> 00:16:44,200 - Hey, Dad. - Mm-hmm. 169 00:16:44,201 --> 00:16:45,861 You got to put out the cigar. 170 00:16:45,862 --> 00:16:47,170 Secondhand smoke. 171 00:16:51,835 --> 00:16:54,046 No such thing. 172 00:17:03,484 --> 00:17:05,287 Let’s do this! 173 00:17:11,063 --> 00:17:13,295 Hutch, start the car! 174 00:17:13,296 --> 00:17:15,264 - Here? - Yeah. 175 00:18:05,777 --> 00:18:06,942 Oldest water park? 176 00:18:06,943 --> 00:18:09,043 Is that something we want to advertise? 177 00:18:09,044 --> 00:18:11,617 Yeah, well, it’s historic. 178 00:18:11,618 --> 00:18:15,688 Kids, you’re in here. 179 00:18:15,952 --> 00:18:18,690 Oh, we’re sharing a room. 180 00:18:18,691 --> 00:18:22,056 - And where’s Grandpa sleeping? - Uh, he’s next door. 181 00:18:22,057 --> 00:18:25,730 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 182 00:18:25,731 --> 00:18:27,237 Yeah. I’m sorry. 183 00:18:27,238 --> 00:18:29,668 We can all sleep in the old lodge. 184 00:18:29,669 --> 00:18:32,506 N... Uh, not gonna happen. 185 00:18:32,507 --> 00:18:35,344 : Just me, then. 186 00:18:35,345 --> 00:18:36,279 Fine. 187 00:18:36,280 --> 00:18:37,874 You can have my room. 188 00:18:37,875 --> 00:18:38,974 - Thank you. - Great. 189 00:18:38,975 --> 00:18:42,077 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 190 00:18:44,189 --> 00:18:46,487 The honeymoon suite. 191 00:18:46,488 --> 00:18:47,686 Oh, yeah. 192 00:18:47,687 --> 00:18:50,459 That’s what I’m talking about. 193 00:18:51,020 --> 00:18:53,021 - Whoo! - 194 00:18:53,022 --> 00:18:55,056 Look at that, huh? 195 00:18:55,057 --> 00:18:56,497 Take it in. 196 00:18:56,498 --> 00:18:58,499 - Yeah. 197 00:19:00,062 --> 00:19:04,066 This is where business gets done. 198 00:19:05,243 --> 00:19:07,145 Yeah. 199 00:19:10,006 --> 00:19:11,314 You don’t like it? 200 00:19:11,315 --> 00:19:13,547 No, I’m-I’m taking it in. 201 00:19:13,548 --> 00:19:16,749 I smell cigars. 202 00:19:17,156 --> 00:19:19,520 But I’m happy that you’re happy. 203 00:19:19,521 --> 00:19:22,886 And that we’re all together. 204 00:19:22,887 --> 00:19:25,020 It’s gonna be great. 205 00:19:29,234 --> 00:19:30,663 Water park time. 206 00:19:33,062 --> 00:19:34,964 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 207 00:19:53,918 --> 00:19:54,819 It’s paradise. 208 00:19:54,820 --> 00:19:57,459 - It’s like the tropics... 209 00:19:57,460 --> 00:20:00,661 ...mixed with Europe. 210 00:20:01,090 --> 00:20:03,861 - Hello. - Closed. Sorry. 211 00:20:03,862 --> 00:20:05,566 - What? - There was an incident. 212 00:20:05,567 --> 00:20:07,733 Water park’s closed for the rest of the day. 213 00:20:07,734 --> 00:20:09,097 - For how long? - 24 hours. 214 00:20:09,098 --> 00:20:10,934 Here’s a coupon for hot dogs. 215 00:20:10,935 --> 00:20:12,342 Come again. Sorry. 216 00:20:12,343 --> 00:20:13,574 Lame. 217 00:20:13,575 --> 00:20:15,103 I’m out of here, kids. 218 00:20:15,104 --> 00:20:18,909 Checking out the old lodge. 219 00:20:18,910 --> 00:20:19,811 Hot dogs. 220 00:20:22,848 --> 00:20:24,255 Number 52’s up! 221 00:20:24,256 --> 00:20:28,227 Harry, Dad’s bringing the food! 222 00:20:28,623 --> 00:20:30,591 Yo, what’s up, Hutch? 223 00:20:35,795 --> 00:20:40,062 Hey! It’s the great Mansell’s family vacation, boys. 224 00:20:40,063 --> 00:20:43,131 Wait till you see the lodge. 225 00:20:43,132 --> 00:20:45,639 You’ll see mosquitos bigger than this hot dog. 226 00:20:48,478 --> 00:20:51,107 Something wrong, pal? 227 00:20:53,450 --> 00:20:54,516 You got a problem? 228 00:20:56,750 --> 00:20:58,454 Uh, no, I’m sorry. 229 00:20:58,455 --> 00:21:00,423 I was just thinking. 230 00:21:09,466 --> 00:21:13,800 You know, it’s not polite to eyeball the law. 231 00:21:14,339 --> 00:21:16,065 Uh, sorry, Officer. 232 00:21:16,066 --> 00:21:18,101 It’s "Sheriff." 233 00:21:18,574 --> 00:21:20,839 Did I do something wrong? 234 00:21:20,840 --> 00:21:22,908 I don’t know. 235 00:21:25,174 --> 00:21:26,648 Did you? 236 00:21:28,650 --> 00:21:29,947 Um, Hutch? 237 00:21:29,948 --> 00:21:31,982 Everything’s good, hon. 238 00:21:31,983 --> 00:21:33,181 - Okay. 239 00:21:33,182 --> 00:21:35,250 Mansell? 240 00:21:35,789 --> 00:21:36,822 Uh, yeah, that’s me. 241 00:21:36,823 --> 00:21:38,527 - Hot dogs are ready. - Thanks. 242 00:21:38,528 --> 00:21:41,629 - You’re welcome. - Fantastic. All right. 243 00:21:41,630 --> 00:21:44,061 - Enjoy. - Thanks. 244 00:21:46,195 --> 00:21:48,031 - Hey. - Hey. 245 00:21:49,000 --> 00:21:52,409 Worth the wait, and look what we got. 246 00:21:52,410 --> 00:21:54,312 Coupon for the arcade. 247 00:21:54,313 --> 00:21:55,577 That’s how they get ya. 248 00:21:55,578 --> 00:21:57,579 - That’s how they get ya. - Can I see it? 249 00:21:57,580 --> 00:21:58,580 All right. 250 00:21:58,581 --> 00:22:00,615 All four food groups in one place. 251 00:22:00,616 --> 00:22:02,078 - Thanks, Mom. 252 00:22:05,214 --> 00:22:07,359 - Here you go. You bet. - Thank you. 253 00:22:08,019 --> 00:22:09,217 Oh, this is so hard. 254 00:22:12,056 --> 00:22:13,496 I wanted to talk to you about 255 00:22:13,497 --> 00:22:15,960 that shiner you got in the game. 256 00:22:15,961 --> 00:22:18,567 : I didn’t get it in the game. 257 00:22:18,568 --> 00:22:19,766 Sorry, what’s that? 258 00:22:19,767 --> 00:22:22,605 I said I didn’t get it in the game. 259 00:22:23,540 --> 00:22:25,442 But you got fouled, though, right? 260 00:22:25,443 --> 00:22:26,641 Dad, can you just stop? 261 00:22:26,642 --> 00:22:27,906 Can I just... Okay? 262 00:22:27,907 --> 00:22:29,204 Can I just play the game? 263 00:22:29,205 --> 00:22:31,778 It’s not a big deal, all right? 264 00:22:31,779 --> 00:22:33,747 - I won, so... - Hutch! 265 00:22:33,748 --> 00:22:35,144 That doesn’t make it... 266 00:22:35,145 --> 00:22:37,245 - Yeah? - Um, play the winner. 267 00:22:37,246 --> 00:22:38,983 Okay. I’ll be right there. 268 00:22:38,984 --> 00:22:43,020 Um, we-we will talk about this more later, okay? 269 00:22:43,021 --> 00:22:44,989 - For sure. - Yep. 270 00:22:49,863 --> 00:22:51,160 I know how to do this! 271 00:22:51,161 --> 00:22:52,865 - He’s so cute. 272 00:22:52,866 --> 00:22:54,438 Howdy, girls and boys. 273 00:22:54,439 --> 00:22:57,870 It’s sizzling here in Plummerville’s ultimate arcade, 274 00:22:57,871 --> 00:23:00,202 the one-stop entertainment center... 275 00:23:00,203 --> 00:23:01,775 You guys want some tickets? 276 00:23:01,776 --> 00:23:04,207 : Um, sure. 277 00:23:04,779 --> 00:23:06,417 - Here. - Thanks. 278 00:23:06,418 --> 00:23:08,078 - I have a bunch. - Hey, Brady. 279 00:23:08,079 --> 00:23:10,080 Why’d you give them all away? 280 00:23:10,081 --> 00:23:12,181 I have plenty, dude. Come on. 281 00:23:12,182 --> 00:23:14,623 In less than half an hour 282 00:23:14,624 --> 00:23:16,823 is our happy hour. 283 00:23:18,529 --> 00:23:19,760 Look at us. 284 00:23:19,761 --> 00:23:22,566 We’re decompressing like pros. 285 00:23:22,995 --> 00:23:24,798 Yeah. We’re getting there. 286 00:23:24,799 --> 00:23:27,471 - Is that a badger? -WORKER: Yup. - Come on, Max. Max. 287 00:23:27,472 --> 00:23:29,903 - That one. - All right. 288 00:23:31,135 --> 00:23:33,103 - Hey. - Thanks. 289 00:23:33,104 --> 00:23:34,071 Nerd. 290 00:23:34,072 --> 00:23:37,416 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 291 00:23:39,374 --> 00:23:40,341 What’s up? 292 00:23:40,342 --> 00:23:42,586 Tell me you’re sorry. 293 00:23:44,016 --> 00:23:44,983 For what? 294 00:23:44,984 --> 00:23:46,380 For hitting on my girl. 295 00:23:46,381 --> 00:23:48,690 You’re giving her tickets, man. 296 00:23:48,691 --> 00:23:51,990 What if I tell you to fuck off? That count? 297 00:23:54,158 --> 00:23:56,192 Know who I am? 298 00:23:56,193 --> 00:23:57,160 Last chance. 299 00:23:57,161 --> 00:23:58,568 Oh, what, are you gonna cry? 300 00:23:58,569 --> 00:24:00,295 What, you don’t... you don’t want another shiner 301 00:24:00,296 --> 00:24:02,605 on your-your pretty city boy face, do you? 302 00:24:02,606 --> 00:24:03,904 Aw. 303 00:24:04,575 --> 00:24:06,203 - Hey. 304 00:24:10,108 --> 00:24:12,044 Oh! Oh! 305 00:24:12,484 --> 00:24:15,112 - Fucking touch my sister! - Let him go! 306 00:24:15,113 --> 00:24:16,553 What are you doing, you punk? 307 00:24:16,554 --> 00:24:19,216 Coming into my house, starting a fight? 308 00:24:19,414 --> 00:24:20,557 Now settle the fuck down! 309 00:24:24,089 --> 00:24:25,892 - Hey. -No, Dad, Dad, Dad. - Get out. 310 00:24:25,893 --> 00:24:28,125 - This piece of shit... - Get out of here right now! 311 00:24:28,126 --> 00:24:29,566 - What happened? - Hey, is that your kid? 312 00:24:29,567 --> 00:24:30,732 - Yeah. - Well, he’s starting shit. 313 00:24:30,733 --> 00:24:31,997 He’s not starting anything. 314 00:24:31,998 --> 00:24:33,570 I have cameras all over this place. If you don’t get 315 00:24:33,571 --> 00:24:35,099 - your family out of here right now... -Calm down. 316 00:24:35,100 --> 00:24:36,540 ...you and I are gonna have a problem. 317 00:24:36,541 --> 00:24:39,070 - Yeah, we are gonna have... - Hey! 318 00:24:39,071 --> 00:24:40,302 We’re leaving. 319 00:24:40,303 --> 00:24:41,512 - Oh, okay. - You hear me? 320 00:24:41,513 --> 00:24:43,041 - Okay. Yeah. All right. - All right, let’s go. 321 00:24:43,042 --> 00:24:44,647 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 322 00:24:44,648 --> 00:24:46,275 No, Mom, I didn’t do shit. This guy did all of it. 323 00:24:46,276 --> 00:24:48,343 - Yo, how’s your arm? - My badger. 324 00:24:48,344 --> 00:24:49,784 Leave it. 325 00:24:49,785 --> 00:24:51,445 Ouch. 326 00:25:01,192 --> 00:25:02,995 - Man. - Brady, hold up. 327 00:25:02,996 --> 00:25:04,667 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 328 00:25:04,668 --> 00:25:06,538 I just want to go. 329 00:25:09,233 --> 00:25:11,169 Brady. 330 00:25:12,368 --> 00:25:14,578 - What? - I left my phone. 331 00:25:14,579 --> 00:25:15,843 I’ll be right back. 332 00:25:15,844 --> 00:25:17,647 No, Hutch. Hutch, no! 333 00:25:17,648 --> 00:25:21,618 : No, no, no, no, 334 00:25:21,619 --> 00:25:24,753 no, no, no. 335 00:25:40,066 --> 00:25:43,233 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 336 00:25:45,335 --> 00:25:48,172 Hey! Trying to be a hero, big man? 337 00:26:18,071 --> 00:26:19,500 How’s that feel? 338 00:26:19,501 --> 00:26:21,877 - Huh? - Hutch! 339 00:26:23,714 --> 00:26:25,374 : God. 340 00:26:25,375 --> 00:26:26,474 Dad. 341 00:26:27,685 --> 00:26:29,477 S-Sir, we were attacked. 342 00:26:29,478 --> 00:26:31,215 And I don’t understand why we’re here. 343 00:26:31,216 --> 00:26:33,822 I don’t understand why those bullies are not here. 344 00:26:33,823 --> 00:26:35,318 Are we being charged with anything? 345 00:26:35,319 --> 00:26:37,628 Okay, is your son prone to violence? 346 00:26:37,629 --> 00:26:39,993 Is my... Are you kidding me? 347 00:26:39,994 --> 00:26:41,522 Ma’am. 348 00:26:41,523 --> 00:26:44,459 I’m just trying to gather some information. 349 00:26:44,460 --> 00:26:45,900 Uh, can you tell me exactly... 350 00:26:45,901 --> 00:26:47,165 Sir, if we’re not being charged, 351 00:26:47,166 --> 00:26:49,872 I’d rather not answer any more of your questions. 352 00:26:50,675 --> 00:26:54,909 I understand protecting your sister, Brady. 353 00:26:54,910 --> 00:26:57,307 It’s instinctual. 354 00:26:57,308 --> 00:26:58,341 But... 355 00:26:58,342 --> 00:27:01,543 there are other ways to handle things. 356 00:27:02,412 --> 00:27:04,116 You serious? 357 00:27:04,117 --> 00:27:05,315 Y-You tell me to stay cool, 358 00:27:05,316 --> 00:27:07,515 but then you go and lose your shit? 359 00:27:07,516 --> 00:27:09,792 Which I-I thought was awesome, by the way. 360 00:27:09,793 --> 00:27:11,585 - You know, the way that you... - No. 361 00:27:11,586 --> 00:27:14,027 No, it wasn’t. 362 00:27:14,028 --> 00:27:15,193 I’m just saying, 363 00:27:15,194 --> 00:27:19,934 you have to be better than your old man. 364 00:27:23,906 --> 00:27:25,644 Whatever. 365 00:27:46,357 --> 00:27:47,764 Okay. 366 00:27:47,765 --> 00:27:49,062 Let’s go. 367 00:27:49,063 --> 00:27:51,262 Get up. 368 00:27:51,263 --> 00:27:52,670 Not you. 369 00:27:52,671 --> 00:27:54,332 Just Dad. 370 00:28:03,539 --> 00:28:05,849 Sit your ass down. 371 00:28:14,891 --> 00:28:17,124 You know who I am? 372 00:28:20,897 --> 00:28:22,227 No, but, uh, 373 00:28:22,228 --> 00:28:24,900 the way you’re sitting behind the sheriff’s desk, 374 00:28:24,901 --> 00:28:27,595 - I’m guessing you’re somebody. - Damn right I am. 375 00:28:27,596 --> 00:28:30,335 Name’s Wyatt Martin. 376 00:28:31,105 --> 00:28:32,534 I run this town. 377 00:28:32,535 --> 00:28:34,074 Oh. I’m Hutch... 378 00:28:34,075 --> 00:28:35,779 I already know who you are. 379 00:28:35,780 --> 00:28:38,309 You’re the tourist fucked up my son. 380 00:28:38,310 --> 00:28:40,443 - I didn’t... - Shut the fuck up. 381 00:28:40,444 --> 00:28:42,753 Your son was the kid at the arcade? 382 00:28:42,754 --> 00:28:45,757 Shut the fuck up. 383 00:28:45,988 --> 00:28:48,792 Well, your son may have had something to do with... 384 00:28:48,793 --> 00:28:52,026 Your son has got an attitude problem. 385 00:28:52,027 --> 00:28:54,161 And I’m pretty sure I’m staring at... 386 00:28:55,459 --> 00:28:59,067 My daddy built this town, and he had a rule. 387 00:28:59,529 --> 00:29:01,398 Tourists get a free pass. 388 00:29:01,399 --> 00:29:02,597 You know why, right? 389 00:29:02,598 --> 00:29:05,468 Bread and butter and all that? 390 00:29:05,469 --> 00:29:07,273 But for this... 391 00:29:07,746 --> 00:29:09,978 ...your son-- Brady, right? 392 00:29:09,979 --> 00:29:10,781 Yeah. 393 00:29:10,782 --> 00:29:14,444 Your son Brady messed up my son’s pitching arm. 394 00:29:14,445 --> 00:29:16,854 I get it. 395 00:29:17,580 --> 00:29:18,987 Do you? 396 00:29:18,988 --> 00:29:20,153 Yeah, I get it. 397 00:29:20,154 --> 00:29:23,123 I’ll make my son apologize. 398 00:29:23,124 --> 00:29:25,829 But you should watch the security cam footage, 399 00:29:25,830 --> 00:29:28,865 ’cause one of those guys smacked my daughter 400 00:29:28,866 --> 00:29:31,230 and I lost it. 401 00:29:32,903 --> 00:29:35,367 What would you have done? 402 00:29:44,948 --> 00:29:46,509 Walk ’em out. 403 00:29:46,510 --> 00:29:49,282 Brady, come on. 404 00:29:50,855 --> 00:29:53,318 So that’s it, then? We can go? 405 00:29:53,319 --> 00:29:55,617 Do yourself a favor. 406 00:29:55,618 --> 00:29:57,290 Keep going. 407 00:30:07,135 --> 00:30:08,432 Get the boys together. 408 00:30:08,433 --> 00:30:10,137 Didn’t Wyatt say to leave them alone? 409 00:30:10,138 --> 00:30:12,810 I don’t give a fuck what Wyatt says. 410 00:30:12,811 --> 00:30:14,736 Get rid of them. 411 00:30:21,347 --> 00:30:23,019 Can you not? 412 00:30:31,995 --> 00:30:34,898 What the hell, Hutch? 413 00:30:34,899 --> 00:30:36,625 On our first day? 414 00:30:36,626 --> 00:30:37,527 I’m sorry. 415 00:30:37,528 --> 00:30:39,661 You just had to bring that other side of you? 416 00:30:39,662 --> 00:30:43,941 Brady’s already aggressive, and do you know why? 417 00:30:45,074 --> 00:30:46,107 It’s because of you. 418 00:30:46,108 --> 00:30:50,276 Because he is watching you and what you do. 419 00:30:50,277 --> 00:30:52,245 Look, I lost it, all right? 420 00:30:52,246 --> 00:30:53,851 It’s over. 421 00:30:53,852 --> 00:30:56,316 What’s in the workbag? 422 00:30:58,153 --> 00:31:00,121 What? 423 00:31:00,122 --> 00:31:01,617 The black bag, Hutch. 424 00:31:01,618 --> 00:31:03,619 - You’ve been trying to hide it. - Listen. 425 00:31:03,620 --> 00:31:04,928 Okay, so what’s in it? 426 00:31:04,929 --> 00:31:06,864 I’m not here for... 427 00:31:06,865 --> 00:31:08,866 - I made a promise to you. - Yeah. 428 00:31:08,867 --> 00:31:10,825 And I meant what I said. 429 00:31:11,034 --> 00:31:14,202 Yeah, I remember that promise. 430 00:31:21,275 --> 00:31:22,914 Wine? 431 00:31:23,475 --> 00:31:26,444 It’s not just any wine. 432 00:31:28,920 --> 00:31:31,515 It’s from Puglia. 433 00:31:31,516 --> 00:31:33,353 Where we met. 434 00:31:33,991 --> 00:31:36,224 And the year. 435 00:31:46,938 --> 00:31:49,204 I’m sorry. 436 00:31:51,074 --> 00:31:53,768 Where’d you find this? 437 00:31:53,769 --> 00:31:55,473 Um, eBay. 438 00:31:55,474 --> 00:31:57,607 - eBay? - Yeah. 439 00:31:57,608 --> 00:31:59,213 Wait, so you ordered it? 440 00:31:59,214 --> 00:32:02,547 It took like six weeks. 441 00:32:04,549 --> 00:32:06,925 You planned for this. 442 00:32:08,993 --> 00:32:13,294 I knew who you were the moment I met you. 443 00:32:14,691 --> 00:32:16,967 I knew you were dangerous. 444 00:32:16,968 --> 00:32:20,366 : You were covered in blood. 445 00:32:20,367 --> 00:32:23,435 - Good times. 446 00:32:23,436 --> 00:32:24,733 Good times. 447 00:32:30,872 --> 00:32:32,950 Holy crap, Mom. 448 00:32:32,951 --> 00:32:35,118 You’ve got an eye. 449 00:32:36,812 --> 00:32:39,319 - Really? - Yeah. 450 00:32:39,320 --> 00:32:43,059 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 451 00:32:43,060 --> 00:32:44,258 I’m on her side! 452 00:32:54,236 --> 00:32:55,500 - Where’d she go? 453 00:32:55,501 --> 00:32:57,436 - Sammy. Sammy, wait for me. 454 00:32:57,437 --> 00:32:59,933 - Dad, guess where I am. - Oh! 455 00:32:59,934 --> 00:33:01,605 - You got me. 456 00:33:01,606 --> 00:33:03,772 I warned you, this is a wonderland. 457 00:33:03,773 --> 00:33:05,015 Off we go. 458 00:33:05,016 --> 00:33:06,644 Ready? 459 00:33:07,018 --> 00:33:10,021 - Supercute. 460 00:33:21,164 --> 00:33:24,067 Grandpa doesn’t know what he’s missing. 461 00:33:24,068 --> 00:33:25,827 Duck boats are super fun. 462 00:33:25,828 --> 00:33:28,236 They’re trustworthy, but they don’t... 463 00:33:28,237 --> 00:33:30,272 Four tickets for the... 464 00:33:30,965 --> 00:33:33,604 Th-That’s... that’s not a duck boat. 465 00:33:33,605 --> 00:33:35,111 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 466 00:33:35,112 --> 00:33:39,940 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 467 00:33:39,941 --> 00:33:43,944 Uh, more than... more than one conflict. 468 00:33:43,945 --> 00:33:46,716 I’m gonna... Okay, four tickets. 469 00:33:46,717 --> 00:33:47,519 One kid. 470 00:33:47,520 --> 00:33:49,521 Yeah, here, honey, hand these out. 471 00:33:49,522 --> 00:33:52,986 - Really heavy-duty. Mil spec. 472 00:33:52,987 --> 00:33:53,789 Yeah. 473 00:33:53,790 --> 00:33:57,595 Single-handedly caused our loss at ’Nam. 474 00:33:57,596 --> 00:33:59,960 Hey, only a few seats left, folks. 475 00:33:59,961 --> 00:34:00,862 Come aboard. 476 00:34:00,863 --> 00:34:03,668 I hope you don’t mind getting wet. 477 00:34:04,108 --> 00:34:07,177 Yes. Thank you. 478 00:34:09,905 --> 00:34:11,675 Sweetie, why don’t you sit down there? 479 00:34:11,676 --> 00:34:13,347 Uh, that’s good. Thanks. 480 00:34:13,348 --> 00:34:15,778 Dad’s right. It’s like a bus that floats. 481 00:34:15,779 --> 00:34:18,649 It is like a bus that floats. 482 00:34:18,650 --> 00:34:20,586 Where is Dad? 483 00:34:21,851 --> 00:34:23,126 You’re not coming? 484 00:34:23,127 --> 00:34:26,294 Hon, I had too many churros with my macchiato. 485 00:34:26,295 --> 00:34:27,922 I’ll see you at the park. 486 00:34:27,923 --> 00:34:30,595 - What? No. - Have fun. 487 00:34:30,596 --> 00:34:33,367 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 488 00:34:56,325 --> 00:34:58,051 Looks like it’s the end of the line for you, pal... 489 00:34:58,052 --> 00:35:01,428 All right, let’s get this party started. Vests. 490 00:35:01,429 --> 00:35:02,627 Grab ’em off my arm. 491 00:35:02,628 --> 00:35:03,694 - Vest? - I’m good. 492 00:35:03,695 --> 00:35:05,234 - Excuse us. Oh, hi. - Excuse us. Excuse us. 493 00:35:05,235 --> 00:35:06,631 - Yeah, yeah. Absolutely. - Right up front? 494 00:35:06,632 --> 00:35:08,171 Just head on up to the front, yeah. 495 00:35:08,172 --> 00:35:09,535 Uh, headphones should be on the bench. 496 00:35:09,536 --> 00:35:11,372 Find a seat in the back. Just get comfortable. 497 00:35:11,373 --> 00:35:14,408 You can stand if you want. Just hold on really tight. 498 00:35:14,409 --> 00:35:16,377 And we’ll get going in a minute. 499 00:35:16,378 --> 00:35:17,741 S-sit down. 500 00:35:23,913 --> 00:35:27,289 And we’re sailing away. 501 00:35:30,194 --> 00:35:31,722 Okay, so, I’ll be your guide today 502 00:35:31,723 --> 00:35:35,924 as we cruise along the great Plummerville lakes. 503 00:35:35,925 --> 00:35:37,057 And, uh... 504 00:35:37,058 --> 00:35:38,267 What’s up, guys? 505 00:35:38,268 --> 00:35:40,633 More than you know. 506 00:35:41,172 --> 00:35:43,030 Yeah. You were told to leave. 507 00:35:43,031 --> 00:35:47,970 So what are you still doing in town, old man? 508 00:35:48,905 --> 00:35:51,544 I’m here with my family, 509 00:35:51,545 --> 00:35:53,810 making memories. 510 00:35:55,285 --> 00:35:57,077 He’s making memories, huh? 511 00:35:57,078 --> 00:35:58,485 There’s no need for this. 512 00:35:58,486 --> 00:36:02,225 This is all a big misunderstanding. I’m here... 513 00:36:04,921 --> 00:36:05,789 Be cool. 514 00:36:10,531 --> 00:36:12,302 Come on! 515 00:36:15,569 --> 00:36:18,099 - Hey! - Use your words. 516 00:36:25,942 --> 00:36:28,482 What am I paying you for? Fuck. He’s right there! 517 00:36:38,559 --> 00:36:39,757 That’s right. 518 00:36:39,758 --> 00:36:41,627 My favorite, personally, is the butter brownie. 519 00:36:41,628 --> 00:36:45,126 Oh, and, um, speaking of... 520 00:36:51,770 --> 00:36:53,507 Now no one gets the pole. 521 00:36:53,508 --> 00:36:55,675 But I got a fucking knife! 522 00:37:03,078 --> 00:37:05,916 You’re dead, motherfucker. 523 00:37:06,917 --> 00:37:10,084 These waters are home to our native giant bass. 524 00:37:10,085 --> 00:37:12,020 - Cool it, man. Cool it. 525 00:37:12,021 --> 00:37:15,859 Talk to me, okay? Think of the children. 526 00:37:15,860 --> 00:37:17,730 What? 527 00:37:22,669 --> 00:37:25,341 : Fuck. 528 00:37:32,613 --> 00:37:34,549 You motherfuck... 529 00:37:41,391 --> 00:37:43,018 That’s what I’m fucking talking about! 530 00:37:43,019 --> 00:37:45,592 You said he was just a fucking tourist! 531 00:37:45,593 --> 00:37:47,726 That’s all Abel fucking told me. 532 00:37:47,727 --> 00:37:51,191 You’re gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 533 00:37:51,192 --> 00:37:53,194 I lost a tooth. 534 00:38:37,315 --> 00:38:39,778 Ah, fuck that! 535 00:38:39,779 --> 00:38:42,980 - Shit! 536 00:38:49,283 --> 00:38:51,394 Tell your boss 537 00:38:51,395 --> 00:38:54,155 I’m... on... fucking... 538 00:38:54,156 --> 00:38:56,058 vacation! 539 00:38:59,700 --> 00:39:01,701 - So, we went to the beach, 540 00:39:01,702 --> 00:39:04,066 now we’re gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 541 00:39:04,067 --> 00:39:06,035 Yeah, I want ice cream. 542 00:39:06,036 --> 00:39:08,169 - I want chocolate ice cream. 543 00:39:08,170 --> 00:39:09,973 We’re gonna get some chocolate ice cream. 544 00:39:09,974 --> 00:39:11,205 Come on. Let’s go this way. Yeah? 545 00:39:11,206 --> 00:39:14,043 Yeah. Okay. I’m gonna get strawberry ice cream. 546 00:39:14,044 --> 00:39:15,715 Yeah, and vanilla. 547 00:39:22,426 --> 00:39:24,185 Hey, Harry. 548 00:39:24,186 --> 00:39:25,593 That wasn’t a trumpet. 549 00:39:25,594 --> 00:39:28,365 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 550 00:39:28,366 --> 00:39:31,159 Ah, you just got back from Osaka, right? 551 00:39:31,160 --> 00:39:33,833 Yeah, and I master shit quickly. 552 00:39:34,328 --> 00:39:36,098 - What’s up? - Hey. 553 00:39:36,099 --> 00:39:37,770 You remember Plummerville? 554 00:39:37,771 --> 00:39:40,003 One of the happiest weeks of my life. 555 00:39:40,004 --> 00:39:41,609 Yeah. Mine, too. 556 00:39:41,610 --> 00:39:43,105 Yeah, I remember... 557 00:39:43,106 --> 00:39:45,844 I remember seeing the other kids and their parents 558 00:39:45,845 --> 00:39:50,344 and thinking we were just like them. 559 00:39:51,587 --> 00:39:56,427 Anyway, I came back here, and, um... 560 00:39:57,087 --> 00:39:59,121 Plummerville just isn’t as friendly 561 00:39:59,122 --> 00:40:01,860 as I remember it to be. 562 00:40:01,861 --> 00:40:03,125 It’s an old trade route. 563 00:40:03,126 --> 00:40:05,259 Used since the bootlegging days. 564 00:40:05,260 --> 00:40:06,931 Why you think Dad took us there 565 00:40:06,932 --> 00:40:09,770 for our one and only family vacation? 566 00:40:10,001 --> 00:40:12,904 Are you saying he was on a mission? 567 00:40:12,905 --> 00:40:15,412 You got it, Hutchy boy. 568 00:40:15,413 --> 00:40:16,743 Oh, yeah. 569 00:40:16,744 --> 00:40:18,074 The cops over there, 570 00:40:18,075 --> 00:40:20,340 they in cahoots with the big syndicate. 571 00:40:20,341 --> 00:40:23,244 Hey, careful with that. It’s not my money. 572 00:40:23,245 --> 00:40:24,245 I’m sorry, boss. 573 00:40:24,246 --> 00:40:25,884 - I didn’t mean to... - Fucking moron. 574 00:40:25,885 --> 00:40:28,348 And they would not want a guy like you 575 00:40:28,349 --> 00:40:29,723 sniffing around, bro. 576 00:40:38,062 --> 00:40:39,667 How’s it going? 577 00:40:39,668 --> 00:40:43,133 Holy shit, this is a big shipment. 578 00:40:44,607 --> 00:40:45,838 What’s in the blinking thing? 579 00:40:45,839 --> 00:40:47,939 The shit that’s gonna land Lendina 580 00:40:47,940 --> 00:40:49,402 on Interpol’s top ten. 581 00:40:52,450 --> 00:40:53,879 This is great. 582 00:40:53,880 --> 00:40:55,144 You want more guys here 583 00:40:55,145 --> 00:40:57,587 just in case there’s any more trouble? 584 00:40:59,413 --> 00:41:00,215 Hey. 585 00:41:00,216 --> 00:41:03,625 Don’t cause any trouble, and there won’t be any trouble. 586 00:41:03,626 --> 00:41:06,255 Remember who’s boss here. 587 00:41:07,564 --> 00:41:09,159 Got it. 588 00:41:11,326 --> 00:41:13,471 I got to get my son. 589 00:41:14,571 --> 00:41:17,001 Watch this shit and be cool. 590 00:41:25,274 --> 00:41:27,242 Want me to take that? 591 00:41:27,243 --> 00:41:28,980 Uh, thanks. 592 00:41:28,981 --> 00:41:31,378 Do you think Dad is eventually gonna grace us 593 00:41:31,379 --> 00:41:33,380 with his presence or... 594 00:41:33,381 --> 00:41:34,689 Wild animals! 595 00:41:34,690 --> 00:41:36,889 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 596 00:41:36,890 --> 00:41:37,989 Don’t go too near. 597 00:41:37,990 --> 00:41:39,287 That’s a wild wolf dog. 598 00:41:39,288 --> 00:41:41,597 Got to stay locked up, that one. 599 00:41:41,598 --> 00:41:45,426 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 600 00:41:45,767 --> 00:41:47,669 Uh, among other things, but, um... 601 00:41:47,670 --> 00:41:50,001 - -You know, if you gain their trust... 602 00:41:50,002 --> 00:41:51,200 - ...and you show them 603 00:41:51,201 --> 00:41:53,268 that the world is a safe place for them... 604 00:41:53,269 --> 00:41:55,578 A world that is safe? 605 00:41:55,579 --> 00:41:57,845 What world is that? 606 00:41:58,406 --> 00:42:01,276 Okay. Let’s go find Dad for dinner. 607 00:42:04,885 --> 00:42:06,721 You caught our tourist, I heard. 608 00:42:06,722 --> 00:42:08,558 Did he put up much of a fight? 609 00:42:11,452 --> 00:42:14,455 What’s... I can’t hear you. 610 00:42:15,357 --> 00:42:17,666 Hey, turn that off. 611 00:42:17,667 --> 00:42:18,733 Shut it off! 612 00:42:18,734 --> 00:42:21,263 - What are you, new? 613 00:42:21,264 --> 00:42:22,902 Wh-What was that? 614 00:42:22,903 --> 00:42:26,675 Uh, he broke my teeth, man. 615 00:42:26,676 --> 00:42:27,940 What about your teeth? 616 00:42:27,941 --> 00:42:29,744 : He crushed ’em, okay? 617 00:42:29,745 --> 00:42:32,274 He... he just... he beat everybody. 618 00:42:32,275 --> 00:42:35,817 What the fuck are you talking about? 619 00:42:36,279 --> 00:42:37,587 Talking about the guy, okay? 620 00:42:37,588 --> 00:42:40,084 I don’t think he’s just some tourist. 621 00:42:47,488 --> 00:42:48,290 Yes. 622 00:42:48,291 --> 00:42:50,325 I’ve got a problem. 623 00:42:50,326 --> 00:42:52,602 Of your own making, I sense. 624 00:42:52,603 --> 00:42:55,198 Plummerville. You heard of it? 625 00:42:55,199 --> 00:42:56,639 It’s a back road. 626 00:42:56,640 --> 00:42:59,235 Drugs, guns, viruses and worse 627 00:42:59,236 --> 00:43:03,470 come down from Canada and go on to points unknown. 628 00:43:03,471 --> 00:43:04,306 All right. 629 00:43:04,307 --> 00:43:06,814 Well, where does the buck stop here? 630 00:43:06,815 --> 00:43:08,916 There are layers. 631 00:43:09,477 --> 00:43:11,049 Possibly an individual, 632 00:43:11,050 --> 00:43:14,856 a unique individual called Lendina. 633 00:43:16,187 --> 00:43:17,550 Lendina. 634 00:43:26,604 --> 00:43:29,805 - Guy in the white? - Yes, ma’am. 635 00:43:32,610 --> 00:43:35,909 - No, no. No new dealer. - This requires a woman’s touch. 636 00:43:35,910 --> 00:43:38,439 But I’m winning. On a roll here. 637 00:43:38,440 --> 00:43:39,275 Congratulations. 638 00:43:39,276 --> 00:43:41,981 Let’s see how your luck goes. 639 00:43:44,622 --> 00:43:46,954 Beautiful. I split. 640 00:43:47,548 --> 00:43:49,253 Sure. 641 00:43:49,660 --> 00:43:50,891 - Hit me. - So how’s your trip 642 00:43:50,892 --> 00:43:52,761 - been going so far? - Shut up and deal. 643 00:43:52,762 --> 00:43:55,588 Plummerville is critical 644 00:43:55,589 --> 00:43:57,733 to Lendina’s larger empire. 645 00:43:57,734 --> 00:43:58,899 Oh, shit. 646 00:43:58,900 --> 00:44:00,164 Aw. 647 00:44:00,165 --> 00:44:02,463 - It happens. 648 00:44:03,531 --> 00:44:04,806 A lone wolf. 649 00:44:04,807 --> 00:44:10,537 Operates unburdened by any constraints... at all. 650 00:44:10,538 --> 00:44:13,716 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 651 00:44:13,717 --> 00:44:17,852 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 652 00:44:17,853 --> 00:44:19,381 and force you to watch 653 00:44:19,382 --> 00:44:24,123 if you disrupt their situations any further. 654 00:44:27,896 --> 00:44:28,863 Yes. 655 00:44:30,162 --> 00:44:32,163 Pay me. 656 00:44:36,564 --> 00:44:38,598 You’re a winner. 657 00:44:38,599 --> 00:44:40,633 Ma’am, I swear, I knew nothing... 658 00:44:40,634 --> 00:44:43,780 - Oh, my God! 659 00:44:44,605 --> 00:44:45,781 What’s happening? 660 00:44:49,720 --> 00:44:51,116 Nobody cheats in my casino! 661 00:44:59,092 --> 00:45:02,292 You’ll want to de-escalate the situation. 662 00:45:02,293 --> 00:45:08,299 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 663 00:45:08,398 --> 00:45:12,534 I’ll give you a lead, but hear me on this. 664 00:45:13,502 --> 00:45:15,041 You’re on your own, Hutch. 665 00:45:15,042 --> 00:45:16,603 - Aw, Killer. 666 00:45:16,604 --> 00:45:19,749 I’m so sorry that you had to see that. 667 00:45:19,750 --> 00:45:21,674 My little baby should never see 668 00:45:21,675 --> 00:45:24,479 those terrible, terrible people. 669 00:45:24,480 --> 00:45:25,645 No. 670 00:45:25,646 --> 00:45:27,724 What about them back there? 671 00:45:27,725 --> 00:45:28,857 Leave no witnesses. 672 00:45:28,858 --> 00:45:31,487 - Burn it down. - You got it. 673 00:45:40,265 --> 00:45:43,069 That was fast. Did it hurt? 674 00:45:43,070 --> 00:45:44,840 No, I’m fine. 675 00:45:44,841 --> 00:45:46,270 Maybe this is too soon. 676 00:45:46,271 --> 00:45:48,536 Dad, really, I’m fine. 677 00:45:48,537 --> 00:45:50,406 My arm’s healing good. 678 00:45:50,407 --> 00:45:53,751 - Hold on. 679 00:45:55,984 --> 00:45:58,183 Max, I have to take this damn call. 680 00:45:58,184 --> 00:45:59,118 Won’t be long. 681 00:46:00,417 --> 00:46:01,582 What? 682 00:46:01,583 --> 00:46:02,858 Well... 683 00:46:02,859 --> 00:46:05,894 that’s no way to treat your business partner. 684 00:46:05,895 --> 00:46:07,126 Ex-partner. 685 00:46:07,127 --> 00:46:08,996 : This is my last shipment. 686 00:46:08,997 --> 00:46:10,723 Goodness. 687 00:46:10,724 --> 00:46:13,803 My father’s debt is all paid up. 688 00:46:13,804 --> 00:46:16,663 I can count. 689 00:46:16,664 --> 00:46:19,435 This, you know... 690 00:46:19,436 --> 00:46:22,504 : pays off the last of our debt. 691 00:46:22,505 --> 00:46:23,340 Aw. 692 00:46:23,341 --> 00:46:27,146 By my calculations, the debt will never be paid off. 693 00:46:27,147 --> 00:46:28,312 : no. 694 00:46:28,313 --> 00:46:30,116 That’s bullshit, and you know it. 695 00:46:31,987 --> 00:46:33,955 Ain’t nothing funny about what I said. 696 00:46:35,353 --> 00:46:39,191 Your father died because he was distracted. 697 00:46:39,192 --> 00:46:41,061 Are you distracted? 698 00:46:41,062 --> 00:46:42,623 I’m not my dad. 699 00:46:42,624 --> 00:46:43,899 It’s over. 700 00:46:45,968 --> 00:46:47,760 Well, then... 701 00:46:47,761 --> 00:46:50,301 - we’ll see. 702 00:46:50,302 --> 00:46:52,403 Well... 703 00:46:54,174 --> 00:46:55,846 Hello? 704 00:47:02,017 --> 00:47:04,447 Hey, Max, where you going? 705 00:47:14,557 --> 00:47:15,425 Sheriff. 706 00:47:15,426 --> 00:47:17,867 You can just call me Abel. 707 00:47:17,868 --> 00:47:20,265 Sheriff, I need to make sure 708 00:47:20,266 --> 00:47:23,533 Wyatt hasn’t forgotten who he works for. 709 00:47:23,797 --> 00:47:27,767 Take something that really matters to him. 710 00:47:27,768 --> 00:47:29,539 Got it. 711 00:47:36,150 --> 00:47:39,449 - Mom, it’s your turn. - Oh. 712 00:47:39,450 --> 00:47:41,220 - Hey, Mom? - Yes? 713 00:47:41,221 --> 00:47:43,717 - Is Dad in trouble again? - Mm. 714 00:47:43,718 --> 00:47:46,160 Why? Do you know something? 715 00:47:46,655 --> 00:47:47,787 No, that’s why... No. 716 00:47:47,788 --> 00:47:51,000 - Mm, I’m sure he’ll be... 717 00:47:52,870 --> 00:47:54,531 No, honey. Let me. 718 00:48:05,245 --> 00:48:06,883 Hamburgers! 719 00:48:06,884 --> 00:48:09,248 And s’mores for dinner tonight. 720 00:48:09,249 --> 00:48:12,582 - Ah, so nutritious. - Yay. 721 00:48:13,187 --> 00:48:15,485 Your dad’s running late. 722 00:48:15,486 --> 00:48:16,959 But come with me. 723 00:48:16,960 --> 00:48:19,159 I promise you it’s the way to go. 724 00:48:20,062 --> 00:48:21,392 Sammy, come on. Help me pack up. 725 00:48:21,393 --> 00:48:24,528 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 726 00:48:25,100 --> 00:48:26,530 Okay. 727 00:48:30,204 --> 00:48:32,337 Walk in... 728 00:48:32,338 --> 00:48:34,801 real smooth. 729 00:48:34,802 --> 00:48:37,177 Keep everything room temp. 730 00:48:37,178 --> 00:48:38,574 Yeah. 731 00:48:38,575 --> 00:48:40,576 No escalating. 732 00:48:40,577 --> 00:48:42,919 De-escalate. 733 00:48:42,920 --> 00:48:45,119 Lead by example. 734 00:48:46,220 --> 00:48:49,255 "Hey, fellas. What a mix-up." 735 00:48:52,930 --> 00:48:54,260 It’s a big shipment, but... 736 00:48:54,261 --> 00:48:56,460 I guarantee you we can do more next time. 737 00:48:56,461 --> 00:48:58,495 Except those paintings are a bitch. 738 00:48:58,496 --> 00:49:01,895 But you got to see what’s in here. 739 00:49:04,304 --> 00:49:08,175 Here is the special thing the boss lady asked for. 740 00:49:08,176 --> 00:49:10,243 - Wyatt’s spoiled son. 741 00:49:10,244 --> 00:49:11,739 : Wait! Wait! 742 00:49:11,740 --> 00:49:13,048 No! Wait! 743 00:49:13,049 --> 00:49:15,512 Now, I want you to tell the boss that I said it was 744 00:49:15,513 --> 00:49:18,416 - a pleasure to be of service. 745 00:49:18,417 --> 00:49:21,122 Okay? You understand? 746 00:49:21,123 --> 00:49:22,222 Hey! 747 00:49:22,223 --> 00:49:24,719 Or do I need to get a fucking translator? 748 00:49:26,997 --> 00:49:29,394 I need to get a fucking translator. 749 00:49:31,628 --> 00:49:32,496 Hey, fellas. 750 00:49:32,497 --> 00:49:35,037 What the fuck? How did you get in here? 751 00:49:35,038 --> 00:49:37,534 - The door. 752 00:49:37,535 --> 00:49:39,206 Is that gasoline? 753 00:49:39,207 --> 00:49:41,275 You’re quick. 754 00:49:44,773 --> 00:49:47,148 Now, listen, I could torch this money, 755 00:49:47,149 --> 00:49:49,018 it’d go up in a flash, and whatever’s 756 00:49:49,019 --> 00:49:50,514 in those barrels would go boom, 757 00:49:50,515 --> 00:49:52,549 and most of you wouldn’t make it out of here, 758 00:49:52,550 --> 00:49:56,994 and those who do will have to answer to Lendina. 759 00:49:57,489 --> 00:50:00,624 I’m guessing this is all hers. 760 00:50:01,229 --> 00:50:04,529 So then what the fuck do you want? 761 00:50:06,102 --> 00:50:08,136 Okay, well... 762 00:50:08,137 --> 00:50:09,929 I want a break. 763 00:50:09,930 --> 00:50:10,765 A break? 764 00:50:10,766 --> 00:50:14,175 I just want a fucking break. 765 00:50:14,176 --> 00:50:16,243 So if I walk out of here, 766 00:50:16,244 --> 00:50:19,114 you leave me and my family alone, 767 00:50:19,115 --> 00:50:20,973 ’cause that’s all I want. 768 00:50:20,974 --> 00:50:23,118 To de-escalate this. 769 00:50:24,549 --> 00:50:27,056 Are you fucking kidding me? 770 00:50:27,057 --> 00:50:28,387 From the moment you’ve shown up, 771 00:50:28,388 --> 00:50:30,455 you’ve put my men in the fucking ER. 772 00:50:30,456 --> 00:50:33,822 There’s no way you are just some family man. 773 00:50:34,856 --> 00:50:37,198 De-escalate? Fuck you. 774 00:50:37,199 --> 00:50:40,796 Plummerville was A-OK before you showed up. 775 00:50:41,434 --> 00:50:43,667 Wherever I go... 776 00:50:44,107 --> 00:50:48,144 I could so easily kill you right now. 777 00:50:49,079 --> 00:50:51,180 But... 778 00:50:55,052 --> 00:50:56,845 You’re lucky. 779 00:50:57,219 --> 00:51:00,222 You catch me on a good day. 780 00:51:03,291 --> 00:51:04,555 Go. 781 00:51:04,556 --> 00:51:06,921 Get the fuck out of here. 782 00:51:08,659 --> 00:51:11,530 Go before I change my mind. 783 00:51:18,669 --> 00:51:20,967 Fucking pick him up. 784 00:51:20,968 --> 00:51:21,869 Jesus. 785 00:51:21,870 --> 00:51:24,971 No! Help me! 786 00:51:24,972 --> 00:51:26,214 Help me! 787 00:51:26,215 --> 00:51:28,348 No! 788 00:52:05,221 --> 00:52:07,519 You’re on my last fucking nerve. 789 00:52:07,520 --> 00:52:09,257 I told you to get the fuck out... 790 00:52:10,853 --> 00:52:13,790 - Who the fuck is this guy?! 791 00:52:19,598 --> 00:52:21,764 - Wait! Wait! 792 00:53:38,314 --> 00:53:41,482 Okay, let’s go. 793 00:53:49,754 --> 00:53:52,856 - Stop, motherfucker! 794 00:54:51,288 --> 00:54:52,882 How much did we lose? 795 00:54:52,883 --> 00:54:53,751 Everything. 796 00:54:53,752 --> 00:54:56,457 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 797 00:54:56,458 --> 00:54:57,788 No. 798 00:54:57,789 --> 00:54:58,888 All of it. 799 00:54:58,889 --> 00:55:00,329 Wiped out all our men 800 00:55:00,330 --> 00:55:02,926 and got away with Wyatt’s son. 801 00:55:07,535 --> 00:55:09,162 Who is this zealot? 802 00:55:09,163 --> 00:55:11,131 Nothing about him is turning up. 803 00:55:11,132 --> 00:55:13,640 There is one oddity. 804 00:55:14,234 --> 00:55:16,268 He had a family with him. 805 00:55:16,269 --> 00:55:20,778 My valuable shipment was blown up 806 00:55:20,779 --> 00:55:23,550 by a man who’s a tourist 807 00:55:23,551 --> 00:55:27,181 on a fucking family vacation? 808 00:55:28,622 --> 00:55:31,591 Does nobody play by the rules anymore? 809 00:55:31,592 --> 00:55:34,363 Jesus fucking Christ. 810 00:55:34,364 --> 00:55:36,222 I don’t know who the fuck you are, 811 00:55:36,223 --> 00:55:37,894 but you crossed a line, asshole. 812 00:55:37,895 --> 00:55:40,931 - Sheriff. 813 00:55:42,801 --> 00:55:45,000 What do you know about this threat? 814 00:55:45,001 --> 00:55:47,167 I don’t know, okay? 815 00:55:47,168 --> 00:55:48,443 But I sent you the pictures. 816 00:55:48,444 --> 00:55:50,478 And they haven’t checked out of the hotel. 817 00:55:50,479 --> 00:55:52,348 You might want to bring some others, all right? 818 00:55:52,349 --> 00:55:55,483 H-How many of your... I guess soldiers 819 00:55:55,484 --> 00:55:56,649 can you bring with you? 820 00:55:56,650 --> 00:55:59,355 - Because he’s... - Oh, shut the fuck up. 821 00:55:59,356 --> 00:56:01,214 I’m on my way. 822 00:56:01,215 --> 00:56:03,723 This guy’s an idiot. 823 00:56:05,428 --> 00:56:06,560 Hey, son. 824 00:56:06,561 --> 00:56:07,825 Look who finally shows up. 825 00:56:07,826 --> 00:56:09,629 Hey, Dad. Everybody good? 826 00:56:09,630 --> 00:56:12,401 Oh, everybody’s doing great. 827 00:56:12,402 --> 00:56:16,702 Your son swings an axe like a pro. 828 00:56:16,703 --> 00:56:17,670 Dad. 829 00:56:17,671 --> 00:56:20,168 - Sammy. - Where were you? 830 00:56:20,542 --> 00:56:22,136 Oh, hey, Brady, that’s Max. 831 00:56:22,137 --> 00:56:25,239 I brought him here, so be cool. 832 00:56:30,420 --> 00:56:31,948 We good? 833 00:56:31,949 --> 00:56:33,213 Yeah. 834 00:56:33,214 --> 00:56:34,654 Let’s go inside. 835 00:56:34,655 --> 00:56:37,657 How’d you get that shiner, country boy? 836 00:56:37,658 --> 00:56:38,427 Kidding. 837 00:56:38,428 --> 00:56:39,725 You staying for the night? 838 00:56:39,726 --> 00:56:42,464 I-I would love to stay, but, um, 839 00:56:42,465 --> 00:56:44,928 I still got some heavy lifting to do. 840 00:56:44,929 --> 00:56:46,435 : Oh, you’re... 841 00:56:46,436 --> 00:56:48,405 you’re right about that. 842 00:56:53,036 --> 00:56:55,774 Let’s go, Sammy. 843 00:56:55,775 --> 00:56:57,479 Come on. 844 00:56:57,480 --> 00:57:00,450 You can light the fire. 845 00:57:10,460 --> 00:57:11,922 Arm’s length, Hutch. 846 00:57:11,923 --> 00:57:15,497 You were supposed to keep danger at arm’s length. 847 00:57:15,498 --> 00:57:17,863 I didn’t mean to... 848 00:57:18,259 --> 00:57:21,570 Hutch, you promised me. 849 00:57:22,197 --> 00:57:23,769 You promised. 850 00:57:23,770 --> 00:57:27,400 You broke your promise. 851 00:57:29,336 --> 00:57:32,239 I don’t have... 852 00:57:32,240 --> 00:57:34,714 have control over this. 853 00:57:34,715 --> 00:57:37,046 I’m just realizing that. 854 00:57:37,047 --> 00:57:39,818 You should get away... 855 00:57:42,316 --> 00:57:44,384 ...from me. 856 00:57:47,728 --> 00:57:49,631 Becca. 857 00:57:50,500 --> 00:57:53,800 Becca, I’m not asking. 858 00:57:56,473 --> 00:57:59,333 You don’t tell me what to do. 859 00:58:00,004 --> 00:58:02,940 You are a lot of things... 860 00:58:02,941 --> 00:58:06,109 but most of all, you’re a dad. 861 00:58:06,681 --> 00:58:08,848 And you’re my guy. 862 00:58:09,651 --> 00:58:11,686 So go fix that shit. 863 00:58:18,385 --> 00:58:19,627 Come on, son. 864 00:58:19,628 --> 00:58:22,190 Answer your damn phone. 865 00:58:22,191 --> 00:58:24,996 Come on, come on, come on. 866 00:58:38,779 --> 00:58:39,581 You. 867 00:58:39,582 --> 00:58:42,045 What the hell are you still doing in my town? 868 00:58:42,046 --> 00:58:44,179 Well, I could use your help. 869 00:58:45,522 --> 00:58:47,083 Oh, no, no. 870 00:58:47,084 --> 00:58:49,482 Be cool. I’ve got your son. 871 00:58:49,724 --> 00:58:52,088 - He’s okay. - You mess with my son, 872 00:58:52,089 --> 00:58:53,188 you’re a dead man. 873 00:58:53,189 --> 00:58:54,695 No, you don’t understand. 874 00:58:54,696 --> 00:58:56,730 He’s totally safe with some people... 875 00:58:56,731 --> 00:58:59,392 What the fuck do you mean by safe? 876 00:59:01,296 --> 00:59:03,297 From Lendina. 877 00:59:06,202 --> 00:59:10,371 We want the same things. 878 00:59:21,184 --> 00:59:23,351 You burned all of it? 879 00:59:24,154 --> 00:59:25,088 Yep. 880 00:59:25,089 --> 00:59:26,893 You burned the money? 881 00:59:27,322 --> 00:59:29,961 And whatever was in those chemical barrels. 882 00:59:29,962 --> 00:59:31,765 Th-they exploded. 883 00:59:31,766 --> 00:59:33,228 You burned all of it? 884 00:59:33,229 --> 00:59:36,001 I-I saved your son. 885 00:59:37,673 --> 00:59:39,235 Thanks. 886 00:59:40,401 --> 00:59:44,339 She’s pure fucking evil, man. 887 00:59:44,911 --> 00:59:46,879 She killed my dad. 888 00:59:46,880 --> 00:59:49,443 Used Abel to take my son. 889 00:59:50,345 --> 00:59:53,018 Backstabbing son of a bitch. 890 01:00:01,488 --> 01:00:06,525 This empire that I inherited from my dad 891 01:00:06,526 --> 01:00:09,199 came with a lot of debts. 892 01:00:09,969 --> 01:00:11,068 Wild Bill. 893 01:00:11,069 --> 01:00:15,469 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 894 01:00:18,109 --> 01:00:21,375 And I’m still paying for his mistakes. 895 01:00:21,376 --> 01:00:25,544 Lendina has run this town for two fucking generations. 896 01:00:25,545 --> 01:00:29,087 I will not let my son be forced into this. 897 01:00:30,484 --> 01:00:32,453 I know what you mean. 898 01:00:37,799 --> 01:00:39,162 So wh-what would she do 899 01:00:39,163 --> 01:00:41,967 if she found out you burned her stash? 900 01:00:41,968 --> 01:00:43,936 You burned it. 901 01:00:43,937 --> 01:00:46,907 Okay. What would she do? 902 01:00:52,649 --> 01:00:54,342 Okay, how-how do I put this? 903 01:00:56,609 --> 01:00:58,346 She’s eradicated 904 01:00:58,347 --> 01:01:01,350 entire bloodlines for less. 905 01:01:01,614 --> 01:01:05,221 She’s absolutely batshit crazy. 906 01:01:05,222 --> 01:01:05,925 Vicious. 907 01:01:11,228 --> 01:01:13,460 Where is she right now? 908 01:01:13,461 --> 01:01:15,495 She’s definitely on her way here. 909 01:01:19,907 --> 01:01:22,272 Ma’am, it’s time. 910 01:01:36,858 --> 01:01:38,584 Hit it, motherfuckers. 911 01:01:38,585 --> 01:01:39,992 Let’s move. 912 01:01:48,463 --> 01:01:52,037 My dad planned to fight Lendina. 913 01:01:52,038 --> 01:01:54,435 She got to him first. 914 01:01:54,436 --> 01:01:58,308 I’m not sure if any of it still works. 915 01:02:01,817 --> 01:02:04,017 I wouldn’t. 916 01:02:06,415 --> 01:02:07,646 Now we lead her to 917 01:02:07,647 --> 01:02:09,252 the most dangerous place in Plummerville. 918 01:02:09,253 --> 01:02:10,858 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 919 01:02:10,859 --> 01:02:13,256 So sorry, folks, but it’s got to be made safe. Here you go. 920 01:02:13,257 --> 01:02:14,763 - You got free churros. - Your website didn’t say 921 01:02:14,764 --> 01:02:16,490 - anything about... - You’re gonna get a free refund. 922 01:02:16,491 --> 01:02:18,030 Let’s go! Let’s go now! 923 01:02:25,269 --> 01:02:27,699 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 924 01:02:27,700 --> 01:02:29,943 - -You know, when my dad brought us here, 925 01:02:29,944 --> 01:02:32,176 - these rides... - You kidding me? It’s a curse. 926 01:02:32,177 --> 01:02:33,881 Water park leaks like a motherfucker. 927 01:02:33,882 --> 01:02:35,443 The fun house is nothing but headaches. 928 01:02:35,444 --> 01:02:37,676 No kid wants exactly what their dad built. 929 01:02:37,677 --> 01:02:40,580 Really? That’s actually good to hear. 930 01:02:40,581 --> 01:02:42,792 Who the fuck is that? 931 01:02:43,826 --> 01:02:44,892 Harry? 932 01:02:44,893 --> 01:02:47,928 You know, this place is much smaller than I remember, man. 933 01:02:47,929 --> 01:02:49,765 : Oh, man. 934 01:02:49,766 --> 01:02:52,526 - This is my brother Harry. - Wyatt Martin. 935 01:02:52,527 --> 01:02:54,297 - Good to meet you. - What are you doing here? 936 01:02:54,298 --> 01:02:57,663 I sensed you was having an existential crisis. 937 01:03:21,897 --> 01:03:23,524 Okay, I want to talk to you. 938 01:03:23,525 --> 01:03:25,031 Hey. 939 01:03:25,032 --> 01:03:26,692 Yeah. Good boy. 940 01:03:26,693 --> 01:03:28,331 Yeah, go on. Go on. Go. 941 01:04:13,806 --> 01:04:16,676 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 942 01:04:16,677 --> 01:04:18,381 for two nights straight by ourselves. 943 01:04:18,382 --> 01:04:21,582 And all we had to eat was hot dogs and s’mores. 944 01:04:21,583 --> 01:04:23,617 That’s partly why I’m a vegan. 945 01:04:23,618 --> 01:04:27,720 Well, you guys were safe. 946 01:04:27,721 --> 01:04:28,930 Mostly. 947 01:04:28,931 --> 01:04:31,724 Did you ever worry about us, though? I mean... 948 01:04:31,725 --> 01:04:33,869 like about who we’d become. 949 01:04:33,870 --> 01:04:35,937 You mean like how you worry about Brady? 950 01:04:35,938 --> 01:04:39,204 - Yeah. I want him to be... 951 01:04:39,205 --> 01:04:41,305 A better man than you. 952 01:04:41,306 --> 01:04:42,636 Yeah. 953 01:04:42,637 --> 01:04:44,803 And he will be. 954 01:04:44,804 --> 01:04:47,080 Believe it or not, 955 01:04:47,081 --> 01:04:52,844 you guys are improvements on me. 956 01:04:54,484 --> 01:04:55,550 Hey, listen. 957 01:04:55,551 --> 01:04:57,288 - You know where you’re headed? - I got it. 958 01:04:57,289 --> 01:04:59,224 Okay. You need any help up there? 959 01:04:59,225 --> 01:05:03,129 Yeah, I got something, uh, else in mind. 960 01:05:12,909 --> 01:05:15,703 Time’s up! 961 01:05:25,218 --> 01:05:27,517 They’re in the water park. 962 01:05:28,221 --> 01:05:30,223 Fun. 963 01:05:31,125 --> 01:05:33,159 - What’s that? - Some sort of cabin. 964 01:05:33,160 --> 01:05:35,558 We think his family’s there. 965 01:05:36,526 --> 01:05:38,395 Take a team and go there. 966 01:05:38,396 --> 01:05:40,364 - And, Kartoush... - Yes? 967 01:05:40,365 --> 01:05:42,498 Scorched earth. 968 01:05:42,499 --> 01:05:44,005 No prisoners. 969 01:05:44,006 --> 01:05:46,370 ...then open it and put chocolate inside? 970 01:05:51,145 --> 01:05:52,607 You know what you’re doing? 971 01:05:52,608 --> 01:05:53,674 Yes, I do. 972 01:05:53,675 --> 01:05:55,214 - Nice, capture. - Now I can’t... 973 01:05:55,215 --> 01:05:57,987 On the offense, just jump here and... 974 01:05:58,548 --> 01:06:01,319 Um, kids? 975 01:06:01,320 --> 01:06:03,090 I’m gonna go for a walk. 976 01:06:03,091 --> 01:06:05,026 - Have fun. - What? 977 01:06:05,027 --> 01:06:07,887 You got this, Brady? 978 01:06:08,228 --> 01:06:10,559 What if I just move mine? 979 01:06:10,560 --> 01:06:11,923 Yeah. 980 01:06:11,924 --> 01:06:12,759 Be safe. 981 01:06:12,760 --> 01:06:15,972 That’s a good one. Um... 982 01:06:17,402 --> 01:06:19,469 - Okay, tie game? - I’m okay. 983 01:06:19,470 --> 01:06:21,504 No, it’s fine. It’s a tie game. 984 01:06:21,505 --> 01:06:23,408 Okay, so... 985 01:06:45,133 --> 01:06:46,727 Liking the new look. 986 01:06:46,728 --> 01:06:48,960 Really suits you, Abel. 987 01:06:48,961 --> 01:06:52,106 You kidnapping puto. 988 01:06:52,107 --> 01:06:52,931 Cute. 989 01:06:52,932 --> 01:06:56,605 You really lit a fuse when you did that. 990 01:06:56,606 --> 01:06:58,046 No. 991 01:06:58,047 --> 01:07:00,279 I think you did that 992 01:07:00,280 --> 01:07:02,941 the moment you underestimated me. 993 01:07:02,942 --> 01:07:06,582 See, I’ve been pushed around 994 01:07:06,583 --> 01:07:08,914 for long enough, 995 01:07:08,915 --> 01:07:11,059 so from now on, 996 01:07:11,060 --> 01:07:13,688 I’m the fucking man. 997 01:07:13,689 --> 01:07:17,395 And this is my fucking town. 998 01:07:17,396 --> 01:07:19,694 So give me your guns, 999 01:07:19,695 --> 01:07:21,795 walk in front of me back to the car, 1000 01:07:21,796 --> 01:07:24,700 and maybe I’ll get you out of this. 1001 01:07:25,899 --> 01:07:27,141 Maybe. 1002 01:07:27,142 --> 01:07:30,475 What if we say no? 1003 01:07:31,146 --> 01:07:33,907 All hell breaks loose. 1004 01:07:37,383 --> 01:07:40,716 - Yeah, we’ll take that. Yeah. - Yeah, we’ll take that. 1005 01:07:50,957 --> 01:07:52,859 What an ass pain he is. 1006 01:07:52,860 --> 01:07:55,599 - : Take him out. - Copy that. 1007 01:08:01,968 --> 01:08:03,837 Move in! 1008 01:08:03,838 --> 01:08:05,212 Go, go, go! 1009 01:08:07,347 --> 01:08:08,777 Go, go, go! 1010 01:08:31,800 --> 01:08:34,241 - Fuck him up! - Go, go, go! 1011 01:08:47,288 --> 01:08:49,157 - Huh? 1012 01:08:49,158 --> 01:08:50,620 Oh, God! 1013 01:09:33,367 --> 01:09:35,500 - Oh, shit. 1014 01:09:35,501 --> 01:09:37,701 Open fire! 1015 01:09:39,637 --> 01:09:41,000 Move. 1016 01:10:01,054 --> 01:10:02,923 Hey, fellas. 1017 01:10:04,794 --> 01:10:06,124 - What the fuck? 1018 01:10:17,609 --> 01:10:19,346 You can’t hide! 1019 01:10:20,909 --> 01:10:22,943 There he is! Ball pit! 1020 01:10:22,944 --> 01:10:25,419 Go, go! Shoot! 1021 01:10:29,324 --> 01:10:30,181 Fuck him up! 1022 01:10:31,590 --> 01:10:33,427 - Shit. 1023 01:10:39,532 --> 01:10:40,994 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1024 01:10:40,995 --> 01:10:42,567 I’m on my way. 1025 01:10:46,198 --> 01:10:47,705 Watch the six! 1026 01:10:55,515 --> 01:10:57,076 - Hey. Good boy. 1027 01:10:57,077 --> 01:10:58,979 Yeah. I owe you one. 1028 01:10:58,980 --> 01:10:59,815 Go. Run. 1029 01:10:59,816 --> 01:11:01,883 - Get over there! Go! 1030 01:11:03,787 --> 01:11:05,821 - Fucking A! 1031 01:11:05,822 --> 01:11:06,954 - Fuck. 1032 01:11:09,397 --> 01:11:11,497 Got you now, motherfucker. 1033 01:11:14,831 --> 01:11:17,372 You’re gonna die, old man. 1034 01:11:28,240 --> 01:11:29,977 You motherfucker. 1035 01:11:32,618 --> 01:11:34,719 Got eyes. 1036 01:12:00,272 --> 01:12:01,646 Huh? What the fuck? 1037 01:12:08,588 --> 01:12:10,886 - Hey, Hutch! 1038 01:12:10,887 --> 01:12:12,856 Dad, cover me! 1039 01:12:34,779 --> 01:12:36,076 Dad! 1040 01:12:36,077 --> 01:12:37,176 Fuck you! 1041 01:12:37,177 --> 01:12:38,177 There he is! 1042 01:12:38,178 --> 01:12:40,311 - Still not dead! - Take him out! 1043 01:12:40,312 --> 01:12:41,752 We got him! 1044 01:12:43,282 --> 01:12:44,789 Dad! 1045 01:12:52,225 --> 01:12:55,569 Whoever’s in there never leaves. 1046 01:12:58,803 --> 01:13:01,200 The Mansell’s family directives. 1047 01:13:01,201 --> 01:13:02,377 Eighth principle: 1048 01:13:02,378 --> 01:13:05,380 In darkness, let fear enhance your strike. 1049 01:13:16,491 --> 01:13:19,054 What the fuck? 1050 01:13:32,100 --> 01:13:34,574 Turn challenge 1051 01:13:34,575 --> 01:13:37,236 into opportunity. 1052 01:13:37,237 --> 01:13:39,745 The fifth principle. 1053 01:13:59,864 --> 01:14:02,228 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1054 01:14:02,229 --> 01:14:03,328 Don’t do this. 1055 01:14:03,329 --> 01:14:05,771 I’m just doing my job, kid. 1056 01:14:06,365 --> 01:14:07,332 Max! 1057 01:14:07,333 --> 01:14:10,039 - Protect Sammy! 1058 01:14:18,751 --> 01:14:22,952 Last man to challenge me, I took his head. 1059 01:14:22,953 --> 01:14:24,383 Peekaboo. 1060 01:14:33,634 --> 01:14:37,032 Don’t bring a machete to a fucking katana duel. 1061 01:14:37,033 --> 01:14:38,638 That’s principle number one. 1062 01:14:44,106 --> 01:14:47,009 Please... don’t k-kill me. 1063 01:15:00,562 --> 01:15:02,530 What’s up, nephew? 1064 01:15:03,389 --> 01:15:05,995 Your father would be proud of you, Brady. 1065 01:15:05,996 --> 01:15:07,667 - Wyatt. Hey. - Hey. 1066 01:15:07,668 --> 01:15:11,330 I got shot in the fucking leg. 1067 01:15:12,706 --> 01:15:14,740 - Ah, fuck. 1068 01:15:14,741 --> 01:15:16,907 All right. Just hold that on there. 1069 01:15:16,908 --> 01:15:18,579 Thanks. 1070 01:15:18,580 --> 01:15:19,437 All right. 1071 01:15:19,438 --> 01:15:20,746 - Loaded. Ready to rock. - Okay. 1072 01:15:20,747 --> 01:15:23,552 - I’m gonna check on my dad. - All right. 1073 01:15:25,015 --> 01:15:28,051 - Dad? 1074 01:15:36,631 --> 01:15:37,730 Lendina? 1075 01:15:42,098 --> 01:15:44,496 Who sent you? 1076 01:15:45,574 --> 01:15:46,431 Nobody. 1077 01:15:46,432 --> 01:15:50,072 I’m here with my family, making memories. 1078 01:15:50,073 --> 01:15:52,339 What are you doing here? 1079 01:15:53,615 --> 01:15:55,473 I’m here for you. 1080 01:15:55,474 --> 01:15:58,311 You know, I like this little empire of mine. 1081 01:15:58,312 --> 01:16:02,821 Operative or a family man, it doesn’t fucking matter 1082 01:16:02,822 --> 01:16:05,384 because what I don’t like 1083 01:16:05,385 --> 01:16:09,895 is people who try to fuck up my peace of mind. 1084 01:16:10,456 --> 01:16:13,899 But, you know, I’m just like that. 1085 01:16:44,193 --> 01:16:46,733 Well, well, well. 1086 01:16:46,734 --> 01:16:48,966 If it isn’t Mr. Making Memories. 1087 01:16:48,967 --> 01:16:51,936 What happened to mai tais on the beach? 1088 01:16:51,937 --> 01:16:54,268 You just go and leave 1089 01:16:54,269 --> 01:16:57,777 a trail of destruction everywhere you go. 1090 01:16:57,778 --> 01:17:02,815 Do you know how important this town is for my business? 1091 01:17:02,816 --> 01:17:05,785 What the fuck are you thinking? 1092 01:17:05,786 --> 01:17:08,216 FBI park ranger. 1093 01:17:08,217 --> 01:17:10,449 Fuck, you are a nobody. 1094 01:17:10,450 --> 01:17:14,585 And now you’re gonna lose everything. 1095 01:17:14,586 --> 01:17:18,831 And do you want to know why, buddy? 1096 01:17:18,832 --> 01:17:23,100 ’Cause you fucked with the wrong bitch. 1097 01:17:25,531 --> 01:17:28,776 Take him out. I’m bored with him. 1098 01:17:37,411 --> 01:17:39,016 : No! 1099 01:17:39,017 --> 01:17:42,119 - Fuck! Fuck! 1100 01:17:44,792 --> 01:17:46,695 Motherfucker. 1101 01:17:51,865 --> 01:17:53,800 Puñeta. 1102 01:17:53,801 --> 01:17:55,296 Lay down, fuck face. 1103 01:17:55,297 --> 01:17:58,707 You think you can get away with this? 1104 01:17:59,169 --> 01:18:01,676 You need a lesson, asshole. 1105 01:18:03,305 --> 01:18:06,714 Fuck your memories, fuck your family, 1106 01:18:06,715 --> 01:18:09,717 and most of all, fuck you. 1107 01:18:09,718 --> 01:18:12,181 Die, fucker. 1108 01:18:18,584 --> 01:18:20,453 Oh, fuck. 1109 01:18:25,063 --> 01:18:27,065 Who are you? 1110 01:18:30,200 --> 01:18:32,531 I’m his better half. 1111 01:18:43,246 --> 01:18:44,147 Becca! 1112 01:19:03,497 --> 01:19:05,696 - : Kill her. 1113 01:19:09,470 --> 01:19:11,438 Don’t fuck with a mama bear. 1114 01:19:18,380 --> 01:19:19,413 - Hutch. 1115 01:19:19,414 --> 01:19:21,921 You heard the boss. Kill her. 1116 01:19:21,922 --> 01:19:23,483 Fire... 1117 01:19:23,484 --> 01:19:26,827 in the fucking hole! 1118 01:19:26,828 --> 01:19:29,226 Crazy gringo! 1119 01:20:03,524 --> 01:20:05,030 Are they gonna be okay? 1120 01:20:05,031 --> 01:20:07,901 Yeah. It’s just another Mansells vacation. 1121 01:20:57,017 --> 01:20:59,744 We’re not gonna ask again. 1122 01:20:59,745 --> 01:21:02,055 Who are you guys? 1123 01:21:04,618 --> 01:21:07,785 Us? We’re, uh... 1124 01:21:07,786 --> 01:21:09,358 We’re married. 1125 01:21:09,359 --> 01:21:12,065 Yeah. We’re married. 1126 01:21:26,607 --> 01:21:27,706 Yeah. 1127 01:21:29,247 --> 01:21:31,413 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1128 01:21:35,891 --> 01:21:37,782 Sir, I cannot do that. 1129 01:21:37,783 --> 01:21:39,454 There are bodies all over. 1130 01:21:39,455 --> 01:21:42,292 - This is like a war zone. I... 1131 01:21:42,293 --> 01:21:44,756 - I don’t give a fuck... - Yes, sir. 1132 01:21:46,429 --> 01:21:48,397 Yes, sir, I hear you. 1133 01:21:48,398 --> 01:21:50,663 Loud and clear, sir. Yes. 1134 01:21:59,607 --> 01:22:02,082 You’re free to go. 1135 01:22:04,348 --> 01:22:06,151 Get the keys. 1136 01:22:06,152 --> 01:22:08,385 For the cuffs. 1137 01:22:14,754 --> 01:22:17,492 Hutch, after this vacation... 1138 01:22:17,493 --> 01:22:18,526 Yeah? 1139 01:22:19,759 --> 01:22:21,100 ...we need a vacation. 1140 01:22:27,338 --> 01:22:28,470 We did it. 1141 01:22:29,571 --> 01:22:34,773 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1142 01:22:34,774 --> 01:22:37,182 Yes. Yes. 1143 01:22:37,183 --> 01:22:38,051 Almost. 1144 01:22:38,052 --> 01:22:39,481 - Almost. - Now, listen. 1145 01:22:39,482 --> 01:22:41,747 One thing that’ll help us never forget. 1146 01:22:41,748 --> 01:22:43,452 - So let’s hear it for Sammy. 1147 01:22:43,453 --> 01:22:45,388 Wh-What is the idea with this one? 1148 01:22:45,389 --> 01:22:46,994 - Max and Wyatt! 1149 01:22:46,995 --> 01:22:48,292 You should call them sometime. 1150 01:22:48,293 --> 01:22:50,756 Honey, I think we’ve caused them enough trouble. 1151 01:22:50,757 --> 01:22:52,758 I can’t wait for the next summer break. 1152 01:22:52,759 --> 01:22:54,199 You’ll come with us, right, Grandpa? 1153 01:22:54,200 --> 01:22:55,629 You got it, Sammy. 1154 01:22:55,630 --> 01:22:56,894 I miss that ball pit. 1155 01:22:56,895 --> 01:22:58,335 Look at that. 1156 01:22:58,336 --> 01:23:01,206 I remember that. Did you take that? 1157 01:23:01,207 --> 01:23:02,174 Yeah. 76075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.