All language subtitles for the.son.s02e07.720p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,062 --> 00:00:10,509 You gentlemen wanna say anything before we get started? 2 00:00:16,559 --> 00:00:17,850 Anyone? 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,357 Okay. 4 00:00:25,401 --> 00:00:27,943 The matter at hand is the sale of McCullough Oil. 5 00:00:29,822 --> 00:00:32,865 This here is the contract Mr. Sweeney was kind enough 6 00:00:32,908 --> 00:00:36,493 to send over to my office, unsolicited, 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,537 oh so many weeks ago. 8 00:00:41,250 --> 00:00:44,460 Now, I've used this as the basis for a counteroffer. 9 00:00:44,503 --> 00:00:46,295 There's no counter. 10 00:00:46,338 --> 00:00:48,547 Excuse me? 11 00:00:48,591 --> 00:00:50,674 That deal is off the table. 12 00:00:50,718 --> 00:00:53,719 Here is our latest offer. 13 00:00:53,763 --> 00:00:57,473 Listen to me, you shit-grinning afterbirth. 14 00:00:57,516 --> 00:00:59,224 I came here to treat with you, 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,310 and you will hear my conditions. 16 00:01:01,353 --> 00:01:04,229 I want a full half of everything that comes out of the ground, 17 00:01:04,273 --> 00:01:06,857 every cent in oil, every dollar in gas... 18 00:01:06,901 --> 00:01:10,277 Half of everything right down the middle, before the taxman gets it. 19 00:01:10,321 --> 00:01:13,572 Also, I want the photo negatives 20 00:01:13,616 --> 00:01:15,908 and any other dirt you've collected on my boy. 21 00:01:19,205 --> 00:01:20,370 Continue. 22 00:01:20,414 --> 00:01:22,372 We keep my name. 23 00:01:22,416 --> 00:01:23,894 "McCullough" on the papers, "McCullough" on the trucks, 24 00:01:23,918 --> 00:01:26,585 and I want my boy Pete here front and center. 25 00:01:26,629 --> 00:01:29,505 This is a family business, and I want this family 26 00:01:29,548 --> 00:01:33,550 at the center of whatever it is you call this... partnership. 27 00:01:33,594 --> 00:01:35,260 Is that it? 28 00:01:35,304 --> 00:01:37,805 Yeah. That's it. 29 00:01:39,308 --> 00:01:41,350 No. 30 00:01:41,393 --> 00:01:42,851 Excuse me? 31 00:01:42,895 --> 00:01:45,896 That offer your lawyer marked up 32 00:01:45,940 --> 00:01:50,400 was made to a man who had things to offer in return, 33 00:01:50,444 --> 00:01:51,819 a man with a name, 34 00:01:51,862 --> 00:01:55,197 a man with resources to build on. 35 00:01:55,241 --> 00:01:58,659 You got no money, you got no friends, 36 00:01:58,702 --> 00:02:01,537 and all the ranchers that used to kiss your ass 37 00:02:01,580 --> 00:02:03,497 have all turned against you 38 00:02:03,541 --> 00:02:07,084 in favor of a bigger piece of meat. 39 00:02:07,128 --> 00:02:09,211 And of course, that sodomite son of yours 40 00:02:09,255 --> 00:02:12,422 is never gonna sit on the Railroad Commission. 41 00:02:12,466 --> 00:02:15,676 You got Miss Garc๏ฟฝa to thank for that last part, by the way. 42 00:02:15,719 --> 00:02:18,637 Perceptive woman. 43 00:02:18,681 --> 00:02:23,642 You shit-town Caesars carry yourselves like royalty, 44 00:02:23,686 --> 00:02:24,977 but to me and my backers, 45 00:02:25,020 --> 00:02:27,688 you're nothing but a collection of parts. 46 00:02:27,731 --> 00:02:31,567 When something breaks, price goes down. 47 00:02:31,610 --> 00:02:35,320 You thought you was fighting a war, 48 00:02:35,364 --> 00:02:37,865 but we was just doing business. 49 00:02:37,908 --> 00:02:40,367 And I do it better than you. 50 00:02:43,164 --> 00:02:45,414 So, you're gonna take that deal 51 00:02:45,457 --> 00:02:49,334 because that deal's commensurate with your current value, 52 00:02:49,378 --> 00:02:52,838 which is the value of every other south Texas boob 53 00:02:52,882 --> 00:02:56,675 I've had to meet with in this godforsaken little town. 54 00:02:56,719 --> 00:03:00,220 You get an eighth, just like everyone else. 55 00:03:04,852 --> 00:03:06,810 You're gonna sign my paper, 56 00:03:06,854 --> 00:03:08,896 and then you're gonna shake my hand 57 00:03:08,939 --> 00:03:11,064 because that is how business is done. 58 00:03:26,332 --> 00:03:27,456 Mm. 59 00:03:29,251 --> 00:03:31,793 Well-played, Mr. Monahan. 60 00:03:31,837 --> 00:03:33,462 Well-played. 61 00:03:51,315 --> 00:03:52,481 Daddy... 62 00:04:10,668 --> 00:04:12,334 Well? 63 00:04:12,378 --> 00:04:14,086 "Well" what? 64 00:04:14,129 --> 00:04:16,338 Well, what the hell are you boys staring at? 65 00:04:19,468 --> 00:04:21,343 Somebody get a shovel. 66 00:05:01,592 --> 00:05:04,303 What the hell were you thinking? 67 00:05:05,889 --> 00:05:08,056 I wasn't gonna let that happen, OK? 68 00:05:08,100 --> 00:05:10,267 Exactly what were you thinking? 69 00:05:10,311 --> 00:05:13,395 I wasn't thinking. It just happened. 70 00:05:13,439 --> 00:05:15,397 You really gone and done it this time, Eli. 71 00:05:15,441 --> 00:05:18,650 You really gone and done it. 72 00:05:18,694 --> 00:05:21,570 Eh, you're both right in thinking that I lost it. 73 00:05:21,613 --> 00:05:23,822 Hmm. 74 00:05:23,866 --> 00:05:26,575 Well, you can gloat on it tomorrow. 75 00:05:26,618 --> 00:05:27,909 Tonight, we clean up this mess. 76 00:05:27,953 --> 00:05:29,578 Pete, head home. 77 00:05:29,621 --> 00:05:31,663 Grab the quicklime and the shovels. 78 00:05:31,707 --> 00:05:33,685 There's a tarp in the truck. You got a mop and a bucket? 79 00:05:33,709 --> 00:05:35,167 I do. Show it to me. 80 00:05:35,210 --> 00:05:37,669 When you're done, Finn, fetch the Sheriff. 81 00:05:37,713 --> 00:05:39,421 I'll deal with the bodies. 82 00:05:41,592 --> 00:05:43,675 All right. You two, get to it. 83 00:05:44,803 --> 00:05:46,094 Charles, c'mon. 84 00:05:46,138 --> 00:05:47,679 I wanna stay with the Colonel. 85 00:05:47,723 --> 00:05:50,390 - You're coming with me. - Pete. Pete... 86 00:05:50,434 --> 00:05:52,726 We can use the boy's hands. 87 00:05:55,647 --> 00:05:56,730 Do what you want. 88 00:06:53,497 --> 00:06:55,705 It used to be, you had a problem with a man, 89 00:06:55,749 --> 00:06:59,626 you settled it and you left him there. 90 00:06:59,670 --> 00:07:01,920 Wasn't no reason to clean up. 91 00:07:01,964 --> 00:07:04,131 Soldiers don't need to hide. 92 00:07:04,174 --> 00:07:05,966 Hiding things is for slaves. 93 00:07:08,762 --> 00:07:12,013 When you were at war and the enemy fell, 94 00:07:12,057 --> 00:07:16,393 you just moved on and let the body go the way of nature. 95 00:07:20,315 --> 00:07:23,900 Animals always eat the soft parts of a man first... 96 00:07:23,944 --> 00:07:27,320 Eyes, nose, cheeks. 97 00:07:31,118 --> 00:07:34,411 Ooh-whee! 98 00:07:34,455 --> 00:07:36,955 Oh. It's just you, Sheriff. 99 00:07:36,999 --> 00:07:38,999 Jesus, Mary, and Joseph. 100 00:07:39,042 --> 00:07:40,709 I told you it was bad. 101 00:07:42,504 --> 00:07:44,671 This is more than bad. 102 00:07:44,715 --> 00:07:47,257 Christ. 103 00:07:47,301 --> 00:07:50,135 I'm gonna need your help, Moses. 104 00:07:50,179 --> 00:07:52,345 I ain't getting paid enough for this. 105 00:07:54,308 --> 00:07:57,517 My piece of the pie just got a whole lot bigger. 106 00:07:57,561 --> 00:08:00,479 Done. 107 00:08:00,522 --> 00:08:02,856 I just need to make sure you're all in. 108 00:08:02,900 --> 00:08:04,483 Why is that, Colonel? 109 00:08:04,526 --> 00:08:06,443 We got one more stop after this. 110 00:08:13,619 --> 00:08:16,578 You're a good man. 111 00:08:44,816 --> 00:08:47,526 Shut. Up. 112 00:08:47,569 --> 00:08:50,529 I'm just passin' the time. 113 00:08:50,572 --> 00:08:53,198 It's bad enough I have to look at you. 114 00:08:53,242 --> 00:08:55,867 I don't want to hear you. 115 00:08:55,911 --> 00:08:59,871 Well, we're both working for Roy Endicott, 116 00:08:59,915 --> 00:09:01,873 so we're on the same side now. 117 00:09:01,917 --> 00:09:05,502 Just... stop. 118 00:09:05,546 --> 00:09:08,797 Pbht! 119 00:09:10,884 --> 00:09:12,842 Ugh. 120 00:09:14,763 --> 00:09:17,430 Ingrate! 121 00:09:45,335 --> 00:09:47,419 Hold it right there. Put the gun down. 122 00:09:47,462 --> 00:09:50,046 I will not. You gotta get her out of here, Niles. 123 00:09:50,090 --> 00:09:52,299 I'm not kidding around. Buddy Monahan is dead. 124 00:09:52,342 --> 00:09:54,759 Why don't you go pull on the other one, Pete? 125 00:09:54,803 --> 00:09:56,511 No games. 126 00:09:56,555 --> 00:09:58,741 Monahan, the two hired guns, and the barrister... all dead. 127 00:09:58,765 --> 00:10:00,807 She's next, I think. 128 00:10:00,851 --> 00:10:02,225 You ain't sure? 129 00:10:02,269 --> 00:10:05,145 You wanna stay and find out? 130 00:10:10,402 --> 00:10:14,613 There's a little shack at the crossing at Blackridge. 131 00:10:17,034 --> 00:10:18,783 I'll meet you as soon as I can. 132 00:10:23,332 --> 00:10:26,249 Peter. What's happening? 133 00:10:26,293 --> 00:10:28,460 Go with Niles and wait. He'll keep you safe. 134 00:10:28,503 --> 00:10:30,023 I'll come and meet you as soon as I can. 135 00:10:30,047 --> 00:10:32,213 - Why? - My father's coming for you. 136 00:10:32,257 --> 00:10:33,465 You need to leave right now. 137 00:10:33,508 --> 00:10:35,258 Don't ask questions. Just trust me. 138 00:11:56,717 --> 00:11:58,677 Our people are going to want to know who did this. 139 00:12:02,806 --> 00:12:05,056 Are you gong to tell them? 140 00:12:05,100 --> 00:12:07,559 His widow would give you a very slow death, I think. 141 00:12:22,451 --> 00:12:23,908 Army soldiers. 142 00:13:35,732 --> 00:13:37,607 Don't. It itches. 143 00:13:37,651 --> 00:13:40,193 I don't care. 144 00:13:40,237 --> 00:13:41,820 Not gonna let you smear the edges. 145 00:13:43,198 --> 00:13:47,325 I have to go. You know I have to. 146 00:13:47,369 --> 00:13:48,701 The men have decided. 147 00:13:48,745 --> 00:13:49,953 The men have been lied to. 148 00:13:52,582 --> 00:13:54,624 Isn't this what you wanted? 149 00:13:54,668 --> 00:13:56,501 Didn't you say we should all band together 150 00:13:56,545 --> 00:13:57,961 and kill all the whites? 151 00:13:58,004 --> 00:14:01,005 No, this is wrong. The time is wrong. 152 00:14:04,094 --> 00:14:05,593 What do you want me to do? 153 00:14:05,637 --> 00:14:08,805 I want you to not die. 154 00:14:11,059 --> 00:14:14,018 Hey. I want that, too. 155 00:14:54,936 --> 00:14:56,102 Do you think I'm stupid? 156 00:14:56,146 --> 00:14:57,729 No. 157 00:14:57,772 --> 00:14:59,063 Why do you lie to me? 158 00:14:59,107 --> 00:15:01,816 I didn't. I d-don't lie. 159 00:15:01,860 --> 00:15:03,484 I should hold your head under the water 160 00:15:03,528 --> 00:15:04,986 till that paint washes off. 161 00:15:06,990 --> 00:15:09,490 You know, Fat Wolf had one thing right... 162 00:15:09,534 --> 00:15:11,200 This stinks of white people. 163 00:15:11,244 --> 00:15:14,704 He just got the wrong white people. 164 00:15:14,748 --> 00:15:16,873 Soldiers don't need to hide things. 165 00:15:16,917 --> 00:15:18,833 Slaves do. 166 00:15:24,758 --> 00:15:27,634 Scalped-A-Dog attacked Ingrid. 167 00:15:27,677 --> 00:15:28,885 She killed him. 168 00:15:31,473 --> 00:15:32,473 Then what? 169 00:15:35,060 --> 00:15:37,018 Then I helped her bury him. 170 00:15:37,062 --> 00:15:38,831 If a spider asks for help eating your children, 171 00:15:38,855 --> 00:15:40,146 do you say yes? 172 00:15:40,190 --> 00:15:41,981 I owe her. She's a slave because of me. 173 00:15:42,025 --> 00:15:44,692 No, she's a slave because her people came onto this land, 174 00:15:44,736 --> 00:15:46,653 called it their own. 175 00:15:46,696 --> 00:15:47,820 But you're worse. 176 00:15:49,866 --> 00:15:51,074 What do you mean? 177 00:15:51,117 --> 00:15:53,826 She's not Numunuu. You are. 178 00:15:53,870 --> 00:15:56,079 You know better. 179 00:15:56,122 --> 00:15:58,039 But you hide things from me. 180 00:15:58,083 --> 00:16:01,167 You lie to your people. 181 00:16:01,211 --> 00:16:04,796 People will die because of what you have done! 182 00:16:04,839 --> 00:16:07,382 You can tell them. I won't say you're wrong. 183 00:16:07,425 --> 00:16:09,676 If I say something, they'll cut your eyes out 184 00:16:09,719 --> 00:16:12,971 and Fat Wolf will find another reason to get us killed. 185 00:16:17,268 --> 00:16:19,644 How is it that I have ruined all my sons? 186 00:16:19,688 --> 00:16:20,895 Toshaway. 187 00:16:57,267 --> 00:16:59,559 Nothing is moving. 188 00:16:59,602 --> 00:17:02,020 Everything's asleep, Tiehteti. 189 00:19:02,892 --> 00:19:04,767 Fire at will! 190 00:19:25,206 --> 00:19:26,831 Eli. 191 00:19:35,091 --> 00:19:36,132 It was a trap. 192 00:19:43,850 --> 00:19:46,976 I'm sorry. 193 00:19:56,404 --> 00:19:57,653 For what? 194 00:20:52,168 --> 00:20:55,253 White people and their guns. 195 00:22:16,544 --> 00:22:18,210 The white slave killed Scalped-A-Dog, 196 00:22:18,254 --> 00:22:20,004 and I think you knew it. 197 00:22:20,048 --> 00:22:21,339 Mm? 198 00:23:18,981 --> 00:23:21,273 Eli, I need to ask you something. 199 00:23:21,317 --> 00:23:23,526 Not now. 200 00:23:23,569 --> 00:23:25,611 Fat Wolf wants me, Eli. 201 00:23:27,573 --> 00:23:30,699 Please, let me go with the Yaparuka. 202 00:23:30,743 --> 00:23:32,618 Let me be someone else's problem. 203 00:23:32,662 --> 00:23:35,246 No. 204 00:23:35,289 --> 00:23:38,749 I just want to go somewhere where no one hates me. 205 00:23:38,793 --> 00:23:42,503 I said no. You brought death and pain. 206 00:23:42,547 --> 00:23:44,130 You're gonna die with us. 207 00:23:52,723 --> 00:23:54,390 It's her decision. 208 00:24:06,362 --> 00:24:08,529 Did you tell her I would give her 10 horses? 209 00:24:08,573 --> 00:24:11,240 Th-That's a great price. 210 00:24:11,284 --> 00:24:14,076 She wants me to suffer. 211 00:24:14,120 --> 00:24:16,996 She's stupid. 212 00:24:17,039 --> 00:24:21,250 Where will you go? North? 213 00:24:21,294 --> 00:24:23,502 They don't tell me anything. 214 00:24:25,673 --> 00:24:27,673 My people have already left. 215 00:24:30,344 --> 00:24:32,428 Go on. 216 00:24:32,472 --> 00:24:34,138 They need you. 217 00:24:43,816 --> 00:24:48,027 You know my hands shake when I'm alone. 218 00:24:48,070 --> 00:24:50,696 I don't like to eat. 219 00:24:50,740 --> 00:24:54,575 I can't remember the last time I slept through the night. 220 00:24:56,329 --> 00:24:58,245 You made me feel safe. 221 00:25:00,666 --> 00:25:04,168 The first thing in a long time that's made me feel that way. 222 00:25:30,321 --> 00:25:32,112 Goodbye. 223 00:26:35,886 --> 00:26:37,845 Took you long enough. 224 00:26:41,058 --> 00:26:42,975 Bodies ready to load? 225 00:26:43,019 --> 00:26:45,060 Yeah. Just inside the door. 226 00:26:56,991 --> 00:27:01,327 Pete, Finn, put the bodies in the ground. 227 00:27:01,370 --> 00:27:04,955 Charles and Dart, stay with me and finish up. 228 00:27:04,999 --> 00:27:06,874 Finish up what? 229 00:27:06,917 --> 00:27:08,709 Gotta go over everything twice. 230 00:27:08,753 --> 00:27:10,336 You need the Sheriff for that? 231 00:27:10,379 --> 00:27:12,796 I need all the hands we can spare. 232 00:27:12,840 --> 00:27:15,007 Then why don't I stay? 233 00:27:15,051 --> 00:27:19,637 I don't think you have the stomach for this kind of work. 234 00:27:19,680 --> 00:27:22,014 I've been doing your dirty work for a long time now. 235 00:27:22,058 --> 00:27:25,142 I need you to understand me. 236 00:27:25,186 --> 00:27:27,019 You don't wanna be here for what comes next. 237 00:27:27,063 --> 00:27:28,854 Pete, let's hit the road. 238 00:27:28,898 --> 00:27:31,106 What are you gonna do, Daddy? 239 00:27:31,150 --> 00:27:33,378 You gonna get on your hands and knees and clean the floor? 240 00:27:33,402 --> 00:27:35,903 No, sir, I will not. No, sir, no. 241 00:27:35,946 --> 00:27:37,799 This cleanup's gonna require more blood, ain't it? 242 00:27:37,823 --> 00:27:39,406 Pete. 243 00:27:39,450 --> 00:27:41,325 Who is it, Daddy? 244 00:27:41,369 --> 00:27:43,118 Who else has got to die? 245 00:27:45,498 --> 00:27:47,289 Come on. 246 00:27:47,333 --> 00:27:48,957 Say her name. 247 00:27:49,001 --> 00:27:50,209 Say it. 248 00:27:50,252 --> 00:27:53,379 She's a human being. 249 00:27:53,422 --> 00:27:55,089 Say it. 250 00:27:55,132 --> 00:27:57,841 Don't do this. 251 00:27:57,885 --> 00:28:00,386 I didn't think you could stoop this low... 252 00:28:00,429 --> 00:28:03,222 All the way to the bottom. 253 00:28:03,265 --> 00:28:05,077 Don't you know what this will do to our family? 254 00:28:05,101 --> 00:28:08,018 It will save us! 255 00:28:08,062 --> 00:28:10,229 Maria Garc๏ฟฝa dies and this is over. 256 00:28:10,272 --> 00:28:11,563 Don't you want this over?! 257 00:28:11,607 --> 00:28:14,400 Don't you want your children safe? 258 00:28:14,443 --> 00:28:16,235 That's what I want more than anything else... 259 00:28:16,278 --> 00:28:18,320 Anything... To keep you safe. 260 00:28:18,364 --> 00:28:22,324 You made me a promise in Mexico you'd be here 100%. 261 00:28:22,368 --> 00:28:24,118 So are you here? Hmm? 262 00:28:24,161 --> 00:28:25,411 Are you here? 263 00:29:21,385 --> 00:29:23,427 Ms. Garc๏ฟฝa? 264 00:29:23,471 --> 00:29:25,095 Ms. Garc๏ฟฝa, this is Sheriff Dart. 265 00:29:25,139 --> 00:29:26,972 I need to speak with you, ma'am. 266 00:29:29,018 --> 00:29:30,976 Ms. Garc๏ฟฝa, open the door. 267 00:29:31,020 --> 00:29:32,436 Come on, Sheriff. Come on, come on. 268 00:29:38,486 --> 00:29:40,277 Well, where the hell is she? 269 00:30:10,267 --> 00:30:12,351 He can't do this. 270 00:30:12,394 --> 00:30:15,229 Settle down, brother. 271 00:30:15,272 --> 00:30:18,607 I think he meant to kill those folks tonight. 272 00:30:18,651 --> 00:30:20,317 I think he acted like he was gonna... 273 00:30:20,361 --> 00:30:22,444 Gonna make peace just to get us in that room. 274 00:30:25,241 --> 00:30:30,118 I don't believe that. Think happened how he said. 275 00:30:30,162 --> 00:30:34,289 He got angry, lost his head. 276 00:30:34,333 --> 00:30:36,625 He went into that meetin' cross-strapped! 277 00:30:39,171 --> 00:30:41,547 He had it in his head all along to go after Maria! 278 00:30:48,764 --> 00:30:51,014 This hole ain't gonna dig itself. 279 00:30:51,058 --> 00:30:52,058 C'mon. 280 00:31:36,186 --> 00:31:37,561 Mama? 281 00:31:40,482 --> 00:31:44,443 Sorry, baby. Um... 282 00:31:44,486 --> 00:31:46,904 I was trying to stay quiet. 283 00:31:48,490 --> 00:31:50,991 What's the rifle for? 284 00:31:51,035 --> 00:31:53,201 I had a bad dream. 285 00:31:53,245 --> 00:31:54,286 What about? 286 00:31:56,832 --> 00:31:58,874 It's nothing, baby. Why don't you go back to bed? 287 00:32:01,587 --> 00:32:04,004 Where's Daddy? 288 00:32:04,048 --> 00:32:05,631 I don't know. 289 00:32:05,674 --> 00:32:07,549 Well... 290 00:32:07,593 --> 00:32:10,636 is he with Granddaddy? 291 00:32:10,679 --> 00:32:12,804 I don't know. 292 00:32:12,848 --> 00:32:15,682 - Why'd they bring Charles along? - Honey, I don't know. 293 00:32:15,726 --> 00:32:17,537 - Then what do you know? - Nothing, Jeanne Anne. 294 00:32:17,561 --> 00:32:19,227 Nothing. They don't tell me shit. 295 00:32:24,151 --> 00:32:25,795 This is what it's like being in this family. 296 00:32:25,819 --> 00:32:28,445 It's just waiting up all night and being told nothing 297 00:32:28,489 --> 00:32:30,155 and having to take what they give you... 298 00:32:30,199 --> 00:32:31,907 What little they decide to give you. 299 00:32:49,051 --> 00:32:51,093 That's what it's like for me, anyway. 300 00:32:55,391 --> 00:32:58,725 I'm sorry, Mama. 301 00:32:58,769 --> 00:33:02,396 Don't be. 302 00:33:02,439 --> 00:33:05,107 Hey. Everything's gonna be okay. 303 00:33:06,860 --> 00:33:09,444 All right? Nobody's gonna come. 304 00:33:12,658 --> 00:33:18,036 I did not want this for you, baby. 305 00:33:18,080 --> 00:33:19,705 I wanted better. 306 00:33:44,773 --> 00:33:46,565 Charles. 307 00:33:46,608 --> 00:33:47,608 Let me have the rifle. 308 00:33:50,404 --> 00:33:53,822 Hey, hey, hey, hey. That shirt needs to be burned. 309 00:33:53,866 --> 00:33:54,906 Give it here. 310 00:34:38,285 --> 00:34:39,701 Who's there? 311 00:34:45,834 --> 00:34:47,292 Charles. 312 00:34:47,336 --> 00:34:49,127 Honey, where is everybody? 313 00:34:52,800 --> 00:34:55,175 Is that blood? 314 00:34:55,219 --> 00:34:57,803 - Mom, Mom. - Honey. 315 00:34:57,846 --> 00:34:59,805 Leave it alone. 316 00:35:08,190 --> 00:35:09,731 Charles. 317 00:35:24,957 --> 00:35:26,957 Aah. 318 00:35:27,000 --> 00:35:28,333 Damn bastard. 319 00:35:32,089 --> 00:35:33,296 Did you sleep? 320 00:35:33,340 --> 00:35:35,632 No. 321 00:35:35,676 --> 00:35:37,300 This cabin is disgusting. 322 00:35:37,344 --> 00:35:39,177 Yeah. 323 00:35:39,221 --> 00:35:42,597 Well, it's better than a hole in the ground. 324 00:35:42,641 --> 00:35:46,017 But Her Majesty is welcome to switch. 325 00:35:46,061 --> 00:35:48,687 Is that coffee? 326 00:35:48,730 --> 00:35:49,730 Sort of. 327 00:35:58,323 --> 00:35:59,948 You think Pete's right? 328 00:36:02,661 --> 00:36:04,786 You think Eli's coming for me? 329 00:36:11,837 --> 00:36:13,795 I do. 330 00:36:17,968 --> 00:36:20,468 Did you know the Battle of Princeton 331 00:36:20,512 --> 00:36:23,054 was one of the most important of Washington's victories 332 00:36:23,098 --> 00:36:25,223 in the Revolutionary War? 333 00:36:25,267 --> 00:36:27,058 One of Washington's spies 334 00:36:27,102 --> 00:36:28,371 - was a student at the university. - Can I see? 335 00:36:28,395 --> 00:36:29,936 Hey! Hmm. 336 00:36:29,980 --> 00:36:31,271 Jeanne Anne. 337 00:36:31,315 --> 00:36:32,439 Sorry. Thought I saw a mouse. 338 00:36:32,482 --> 00:36:34,983 She's incorrigible. 339 00:36:35,027 --> 00:36:36,151 Go fetch your brother's book. 340 00:36:50,042 --> 00:36:52,292 Hi. God. 341 00:36:52,336 --> 00:36:54,044 Late-night poker game over at Pink's. 342 00:36:54,087 --> 00:36:55,962 Oh. 343 00:36:56,006 --> 00:36:58,206 Tell you what, them aces just kept jumping into my hand. 344 00:36:59,927 --> 00:37:05,222 Breakfast smells great. Two more plates, por favor! 345 00:37:05,265 --> 00:37:07,307 Hey, Pete, you as hungry as I am? 346 00:37:11,897 --> 00:37:12,938 No. 347 00:37:59,987 --> 00:38:01,236 Did you do it? 348 00:38:07,119 --> 00:38:12,747 By the time we got to her place, she was already gone. 349 00:38:12,791 --> 00:38:15,041 Seems to have left in a hurry. 350 00:38:18,964 --> 00:38:20,672 Oh. 351 00:38:23,218 --> 00:38:27,929 I understand you're pleased. 352 00:38:27,973 --> 00:38:29,347 It's all right. 353 00:38:32,352 --> 00:38:36,855 There was no sign of Niles Gilbert, either. 354 00:38:36,898 --> 00:38:38,523 You know anything about that? 355 00:38:46,325 --> 00:38:47,949 Are you kidding me? 356 00:38:50,329 --> 00:38:54,539 If she's alive, yeah, I-I'm happy about that. 357 00:38:54,583 --> 00:38:58,293 But don't you ever question my commitment to this family. 358 00:38:58,337 --> 00:39:01,379 I made you a promise, and I've honored it. 359 00:39:01,423 --> 00:39:03,923 I shot that man. 360 00:39:03,967 --> 00:39:05,592 I-I buried those bodies. 361 00:39:05,635 --> 00:39:08,887 I was ready to let Maria die for you. 362 00:39:08,930 --> 00:39:11,514 That's what you wanted. That's what you got. 363 00:39:19,983 --> 00:39:22,525 I'm gonna go wash up. 364 00:39:22,569 --> 00:39:26,863 Then I'm gonna ride the fences, if that's all right with you. 365 00:39:26,907 --> 00:39:28,990 Of course. 366 00:39:32,371 --> 00:39:36,039 I'm sorry. 367 00:39:36,083 --> 00:39:39,626 I know I've asked a lot of you. 368 00:39:39,669 --> 00:39:42,170 I appreciate everything you do. 369 00:39:58,230 --> 00:40:01,106 I bought this little parcel a couple of months ago, 370 00:40:01,149 --> 00:40:04,943 before the Colonel tossed me out on my ear. 371 00:40:04,986 --> 00:40:08,029 It's a good spot for a little farm. 372 00:40:17,499 --> 00:40:19,207 I got a woman coming. 373 00:40:22,254 --> 00:40:24,045 Emma Calhoun. 374 00:40:26,258 --> 00:40:28,508 Good woman. 375 00:40:28,552 --> 00:40:30,301 Fine family. 376 00:40:32,389 --> 00:40:33,805 Educated. 377 00:40:37,519 --> 00:40:38,893 Listen to this. 378 00:40:43,358 --> 00:40:47,569 "I am not a woman who babbles like a brook" 379 00:40:47,612 --> 00:40:51,239 or sits on a shelf 380 00:40:51,283 --> 00:40:57,412 or drapes herself on a divan like an ancient piece of lace. 381 00:40:57,456 --> 00:41:01,666 If that is what you want, then stop your letters. 382 00:41:01,710 --> 00:41:07,589 But if you want a strong hand, a bright mind, 383 00:41:07,632 --> 00:41:13,928 and an unrestrained tongue to guide you, 384 00:41:13,972 --> 00:41:17,182 "then I am what you seek." 385 00:41:24,524 --> 00:41:26,524 Well, I mean shit, right? 386 00:41:29,029 --> 00:41:31,321 You don't deserve her. Right. 387 00:41:32,991 --> 00:41:34,115 Who goes there? 388 00:41:38,413 --> 00:41:42,290 Boy... you look like hammered dog shit. 389 00:41:42,334 --> 00:41:43,291 Put the gun down. 390 00:41:43,335 --> 00:41:45,335 Not yet. 391 00:41:45,378 --> 00:41:48,630 I'm thankful for last night's tip, Pete, 392 00:41:48,673 --> 00:41:52,342 but today is a new day, 393 00:41:52,385 --> 00:41:54,969 and you've been known to blow with the wind. 394 00:41:57,057 --> 00:41:58,765 Now, are you gonna draw on your daddy 395 00:41:58,808 --> 00:42:01,309 when he comes down that road? 396 00:42:01,353 --> 00:42:03,311 Will you do what has to be done? 397 00:42:13,532 --> 00:42:15,156 Answer the question. 27409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.