All language subtitles for sibling.rivalry.vh-prod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,039 --> 00:00:43,373 COMPETENCIA ENTRE HERMANOS 2 00:02:21,508 --> 00:02:23,510 Esta es la historia de c�mo casi viv�... 3 00:02:23,510 --> 00:02:26,513 toda mi vida adulta en un coma funcional... 4 00:02:26,513 --> 00:02:29,516 en vez de convertirme en la escritora con que so��... 5 00:02:29,516 --> 00:02:32,519 como Sylvia Plath, �nicamente m�s contenta. 6 00:02:32,519 --> 00:02:35,021 Mi sue�o de ni�a era ser escritora... 7 00:02:35,021 --> 00:02:38,024 pero al igual que mi ni�ez, mi sue�o era dulce... 8 00:02:38,024 --> 00:02:39,592 pero principalmente corto. 9 00:02:39,592 --> 00:02:41,995 Mis padres murieron en un accidente de auto... 10 00:02:41,995 --> 00:02:44,531 dej�ndome a m� y a mi hermana hu�rfanas. 11 00:02:44,531 --> 00:02:47,167 Mi hermana se port� mal en el funeral... 12 00:02:47,167 --> 00:02:49,035 estableciendo un patr�n de por vida... 13 00:02:49,035 --> 00:02:52,027 de siempre hacer y decir lo que sent�a. 14 00:02:53,907 --> 00:02:58,077 En cuanto a m�, los pr�ximos 12 a�os fueron muy solitarios... 15 00:02:58,077 --> 00:02:59,374 hasta... 16 00:03:01,114 --> 00:03:03,947 Con esta alianza, me caso contigo. 17 00:03:07,453 --> 00:03:11,491 Se llamaba Harry Turner, y est�bamos enamorados. 18 00:03:11,491 --> 00:03:14,427 Pens� que todo ser�a perfecto... 19 00:03:14,427 --> 00:03:17,463 y quiz� lo hubiera sido, excepto por una cosa... 20 00:03:17,463 --> 00:03:21,434 Harry estaba casado con otra-- 21 00:03:21,434 --> 00:03:23,469 su familia. 22 00:03:23,469 --> 00:03:25,505 Harry se uni� a su pr�ctica de medicina... 23 00:03:25,505 --> 00:03:28,007 y aunque ten�a su mano en sagrado matrimonio... 24 00:03:28,007 --> 00:03:29,668 ellos ten�an su placa. 25 00:03:32,011 --> 00:03:35,515 Harry se convirti� en un gastroenter�logo brillante... 26 00:03:35,515 --> 00:03:37,350 quien sab�a moverse dentro del intestino. 27 00:03:37,350 --> 00:03:38,817 �Ve esta parte? 28 00:03:41,521 --> 00:03:43,056 Para la gente de afuera... 29 00:03:43,056 --> 00:03:46,025 seguro que parec�a que �ramos felices... 30 00:03:46,025 --> 00:03:48,027 y durante un tiempo, yo tambi�n lo pens�. 31 00:03:48,027 --> 00:03:50,029 Las cosas no eran exactamente... 32 00:03:50,029 --> 00:03:54,000 como me hubiera gustado, as� que aprend� a convenir... 33 00:03:54,000 --> 00:03:57,537 Io cual nos brind� un equilibrio en nuestro matrimonio. 34 00:03:57,537 --> 00:03:59,472 El problema es que... 35 00:03:59,472 --> 00:04:01,407 durante ocho a�os de equilibrio... 36 00:04:01,407 --> 00:04:03,943 dej� de pensar en m� como yo. 37 00:04:03,943 --> 00:04:06,980 Era la esposa de Harry. 38 00:04:06,980 --> 00:04:08,447 Hola. �C�mo est�? 39 00:04:09,949 --> 00:04:13,653 Eramos una de esas parejas que hacen todo juntos... 40 00:04:13,653 --> 00:04:15,484 excepto comunicarnos. 41 00:04:38,478 --> 00:04:40,173 Buenas noches, querida. 42 00:04:43,683 --> 00:04:46,719 No quer�as hacer el amor, �verdad? 43 00:04:46,719 --> 00:04:48,488 No, no. Est� bien. 44 00:04:48,488 --> 00:04:49,956 Bueno. 45 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 El sexo no era todo, pero era... 46 00:04:51,958 --> 00:04:54,961 una de las pocas cosas que hac�amos sin su familia. 47 00:04:54,961 --> 00:04:58,765 As� que cuando eso comenz� a desaparecer, deb� decir algo... 48 00:04:58,765 --> 00:05:00,460 pero no supe c�mo hacerlo. 49 00:05:01,934 --> 00:05:03,403 Harry, esta noche... 50 00:05:03,403 --> 00:05:06,572 cocinar� una rica carne asada para tu familia... 51 00:05:06,572 --> 00:05:07,940 o un pavo. 52 00:05:07,940 --> 00:05:08,998 �Qu� piensas? 53 00:05:12,312 --> 00:05:13,301 Harry, �me escuchas? 54 00:05:14,947 --> 00:05:15,948 �Hola? 55 00:05:15,948 --> 00:05:18,051 Adelante, lris. 56 00:05:18,051 --> 00:05:19,752 La puerta estaba abierta. 57 00:05:19,752 --> 00:05:21,988 Disculpa. 58 00:05:21,988 --> 00:05:23,923 - �Quieres caf�? - Por favor. 59 00:05:23,923 --> 00:05:25,914 �Marjorie? Caf�. 60 00:05:26,993 --> 00:05:29,729 - Voy a necesitar leche. - Con leche. 61 00:05:29,729 --> 00:05:31,230 �Qu� es esto? 62 00:05:31,230 --> 00:05:34,400 "Te queremos mucho, t�o Charles". 63 00:05:34,400 --> 00:05:36,502 Lo hicieron los chicos. 64 00:05:36,502 --> 00:05:38,004 �C�mo pueden quererlo mucho? 65 00:05:38,004 --> 00:05:40,006 Se fue a Costa Rica antes de que ellos nacieran. 66 00:05:40,006 --> 00:05:41,974 Est�n orgullosos de tener un t�o... 67 00:05:41,974 --> 00:05:43,976 que ayuda a tanta gente. 68 00:05:43,976 --> 00:05:45,545 Todos los doctores ayudan a la gente. 69 00:05:45,545 --> 00:05:47,980 Charles viaja por todo el mundo ayudando a la gente. 70 00:05:47,980 --> 00:05:50,183 No todos los doctores hacen eso. 71 00:05:50,183 --> 00:05:51,551 Toma. 72 00:05:51,551 --> 00:05:53,820 Como te gusta, con un chorro. 73 00:05:53,820 --> 00:05:55,655 Descremada. 74 00:05:55,655 --> 00:05:58,558 No hay problema. Descremada. 75 00:05:58,558 --> 00:06:01,160 Los chicos no ven la hora de conocerlo. 76 00:06:01,160 --> 00:06:02,762 Yo tambi�n. 77 00:06:02,762 --> 00:06:06,199 Es tan raro tener un cu�ado que ni siquiera conozco. 78 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 Es m�s raro tener un hermano que no conoces. 79 00:06:08,034 --> 00:06:10,136 �Qu� quieres decir con eso? 80 00:06:10,136 --> 00:06:13,606 Mi propio hermano me env�a una carta en 15 a�os. 81 00:06:13,606 --> 00:06:15,975 Cuando est�s ocupado ganando el Premio N�bel de paz... 82 00:06:15,975 --> 00:06:17,677 no puedes esperar escribir cartas. 83 00:06:17,677 --> 00:06:19,345 �Charles gan� un Premio N�bel de paz? 84 00:06:19,345 --> 00:06:21,247 No lo gan�. Lo nominaron. 85 00:06:21,247 --> 00:06:22,882 �Por qu� haces esto? 86 00:06:22,882 --> 00:06:25,218 �Crees que le caer� bien? 87 00:06:25,218 --> 00:06:28,488 Claro que s�. Eres la esposa de Harry. 88 00:06:28,488 --> 00:06:29,856 Toma. Descremada. 89 00:06:29,856 --> 00:06:33,526 Demasiado tarde. Tengo una ces�rea a las 9:00. 90 00:06:33,526 --> 00:06:36,495 Y yo un p�lipo a las 9:30. 91 00:06:42,535 --> 00:06:44,537 Hola, mu�eca. �C�mo est� mi querida? 92 00:06:44,537 --> 00:06:47,039 Cansada. Hace tiempo que no te veo, Nick. 93 00:06:47,039 --> 00:06:50,042 - �Has estado ocupado? - S�, muy ocupado. 94 00:06:50,042 --> 00:06:52,044 Voy a almorzar con mi hermano hoy. 95 00:06:52,044 --> 00:06:54,714 - Est� aqu�. - Bien. 96 00:06:54,714 --> 00:06:56,182 �Qu� tal est� el pescado frito? 97 00:06:56,182 --> 00:06:57,979 No lo comer�a, querido. 98 00:06:59,986 --> 00:07:02,455 �Hola, Wilbur! 99 00:07:02,455 --> 00:07:04,090 Escuch� que el pescado frito no est� bueno... 100 00:07:04,090 --> 00:07:06,888 pero me apetece el pastel de carne. 101 00:07:08,995 --> 00:07:10,696 Hoy me llam� tu propietario. 102 00:07:10,696 --> 00:07:13,332 Hace cuatro meses que no pagas el alquiler. 103 00:07:13,332 --> 00:07:15,935 Dice que le debes $1.200 de alquiler retrasado. 104 00:07:15,935 --> 00:07:17,403 Ya lo s�. 105 00:07:17,403 --> 00:07:20,473 Y voy a ir a su oficina despu�s de este almuerzo... 106 00:07:20,473 --> 00:07:21,974 y pagarle parte de lo que le debo... 107 00:07:21,974 --> 00:07:23,976 como muestra de mis buenas intenciones. 108 00:07:23,976 --> 00:07:27,046 Bien. �Cu�nto vas a darle? 109 00:07:27,046 --> 00:07:28,314 $200. 110 00:07:28,314 --> 00:07:30,716 �De d�nde vas a sacar el dinero? 111 00:07:30,716 --> 00:07:32,251 �Me puedes prestar $200? 112 00:07:32,251 --> 00:07:34,454 No, s�lo hasta concretar este negocio que tengo pendiente. 113 00:07:34,454 --> 00:07:37,116 Mira, Nick, te dir� lo que har�. 114 00:07:39,225 --> 00:07:41,527 Te prestar� los $1.200. 115 00:07:41,527 --> 00:07:44,096 Oh, no, no. Wilbur, no puedo aceptar tanto. 116 00:07:44,096 --> 00:07:46,699 Sabes que me van a ascender a jefe de polic�a. 117 00:07:46,699 --> 00:07:48,801 S�. No lo puedo creer. 118 00:07:48,801 --> 00:07:50,803 Pero este tipo de cosa... 119 00:07:50,803 --> 00:07:52,872 podr�a arruinar mis posibilidades. 120 00:07:52,872 --> 00:07:56,442 Como que echen a mi hermano por no pagar el alquiler. 121 00:07:56,442 --> 00:07:58,177 Claro. 122 00:07:58,177 --> 00:08:00,012 Estoy debajo de un microscopio. 123 00:08:00,012 --> 00:08:01,914 Necesito que el alcalde me nombre. 124 00:08:01,914 --> 00:08:04,450 �Vas a conocer al alcalde? 125 00:08:04,450 --> 00:08:07,653 Es todo p�blico. Podr�as arruinarlo todo. 126 00:08:07,653 --> 00:08:10,389 Te mereces ser jefe de polic�a... 127 00:08:10,389 --> 00:08:14,393 y har� todo lo posible por ayudarte... 128 00:08:14,393 --> 00:08:17,191 porque somos hermanos y... 129 00:08:18,397 --> 00:08:20,160 Te quiero. 130 00:08:25,004 --> 00:08:27,240 �Quer�as verme, Pat? 131 00:08:27,240 --> 00:08:29,140 Cierra la puerta. 132 00:08:33,246 --> 00:08:35,915 Hace tres meses que trabajas para m�... 133 00:08:35,915 --> 00:08:38,417 y no has vendido ni un par de persianas. 134 00:08:38,417 --> 00:08:39,475 �Puedo sentarme aqu�? 135 00:08:42,688 --> 00:08:44,155 Date cuenta, Nick... 136 00:08:45,391 --> 00:08:47,226 No eres vendedor. 137 00:08:47,226 --> 00:08:49,529 Ay, Pat, no digas eso. 138 00:08:49,529 --> 00:08:51,731 Me lastimas. 139 00:08:51,731 --> 00:08:55,034 - Tengo que despedirte. - No, Pat. Todav�a no. 140 00:08:55,034 --> 00:08:58,938 Ver�s...tengo una cita... 141 00:08:58,938 --> 00:09:01,107 y voy en camino a-- 142 00:09:01,107 --> 00:09:04,443 - Voy al Sheraton. - �El Sheraton? 143 00:09:04,443 --> 00:09:07,780 S�. Voy a colocar una persiana A-1 Acme vertical... 144 00:09:07,780 --> 00:09:10,316 en cada ventana de cada habitaci�n del hotel. 145 00:09:10,316 --> 00:09:11,874 Pero el Sheraton tiene cortinas. 146 00:09:13,819 --> 00:09:15,946 Exacto. 147 00:09:20,993 --> 00:09:22,995 Hola, J. 148 00:09:22,995 --> 00:09:24,497 Hola, �qu� pasa? 149 00:09:24,497 --> 00:09:28,000 Nada. Solamente vine a traer estas cosas. 150 00:09:28,000 --> 00:09:29,669 �Por qu�? 151 00:09:29,669 --> 00:09:31,671 Porque pens� que ser�a... 152 00:09:31,671 --> 00:09:34,273 una buena oportunidad para que pienses... 153 00:09:34,273 --> 00:09:35,875 en asistir al instituto comunitario. 154 00:09:35,875 --> 00:09:37,843 �Eres mi consejera de carrera? 155 00:09:37,843 --> 00:09:40,012 No. Soy tu hermana. 156 00:09:40,012 --> 00:09:44,517 Jeanine, creo que te puede ir mejor que esto. 157 00:09:44,517 --> 00:09:46,619 Me gustan los peces. 158 00:09:46,619 --> 00:09:48,821 Claro que te gustan los peces, porque no necesitas... 159 00:09:48,821 --> 00:09:50,323 una relaci�n verdadera con un pescado. 160 00:09:50,323 --> 00:09:53,526 Creo que est�s muy, muy triste... 161 00:09:53,526 --> 00:09:55,461 y me alegro que hablemos de ello... 162 00:09:55,461 --> 00:09:58,464 porque est�s guard�ndote muchos sentimientos adentro. 163 00:09:58,464 --> 00:10:00,066 �De qu� hablas? 164 00:10:00,066 --> 00:10:01,556 �Harry te da sexo oral? 165 00:10:03,502 --> 00:10:04,904 No me parec�a. 166 00:10:04,904 --> 00:10:07,106 Por favor no me hables as�. 167 00:10:07,106 --> 00:10:10,735 Apuesto a que no has tenido ni un orgasmo en tu vida. 168 00:10:12,511 --> 00:10:15,014 Ven para ac�, jovencita. Esc�chame. 169 00:10:15,014 --> 00:10:17,416 �Es por esto que no tienes una relaci�n! 170 00:10:17,416 --> 00:10:18,851 �Qu�? 171 00:10:18,851 --> 00:10:21,454 Esto, que eres tan directa. 172 00:10:21,454 --> 00:10:23,489 No soy directa. Soy sincera. 173 00:10:23,489 --> 00:10:25,024 �As� lo llamas? 174 00:10:25,024 --> 00:10:28,561 �Por eso eres soltera y ganas el salario m�nimo? 175 00:10:28,561 --> 00:10:30,963 No quiero una relaci�n. Soy independiente. 176 00:10:30,963 --> 00:10:34,266 Y de hecho, he tenido muchas relaciones. 177 00:10:34,266 --> 00:10:36,168 No. Para calificarla como relaci�n... 178 00:10:36,168 --> 00:10:38,137 debe durar m�s de 24 horas. 179 00:10:38,137 --> 00:10:40,973 Al menos no me cas� con el primero que me toc�. 180 00:10:40,973 --> 00:10:43,476 No es el primero que-- Tuve-- 181 00:10:43,476 --> 00:10:45,569 �Puedes traer esos, por favor? 182 00:10:52,084 --> 00:10:53,586 �Amas a Harry? 183 00:10:53,586 --> 00:10:56,749 S�, amo a Harry. Es mi esposo. 184 00:10:57,790 --> 00:11:00,259 �Por qu� no te cae bien? 185 00:11:00,259 --> 00:11:04,730 Me cae bien, pero su familia me trata como basura. 186 00:11:04,730 --> 00:11:06,565 Nunca usaron esa palabra. 187 00:11:06,565 --> 00:11:08,000 Desde que conociste a ese tipo... 188 00:11:08,000 --> 00:11:09,902 tu vida se empaquet� en un lindo paquete. 189 00:11:09,902 --> 00:11:12,972 Hasta dejaste de escribir. Te encantaba escribir. 190 00:11:12,972 --> 00:11:14,974 Eso fue hace mucho tiempo. 191 00:11:14,974 --> 00:11:16,498 Y nunca fui una escritora de verdad. 192 00:11:17,510 --> 00:11:19,445 Escrib�as cuentos cortos. 193 00:11:19,445 --> 00:11:21,113 No eran cuentos cortos. Eran novelas. 194 00:11:21,113 --> 00:11:22,848 Nunca las termin�. 195 00:11:22,848 --> 00:11:26,318 Empezaste varias y desde que te casaste... 196 00:11:26,318 --> 00:11:28,054 has dejado de empezarlas. 197 00:11:28,054 --> 00:11:29,522 Esto es rid�culo. 198 00:11:29,522 --> 00:11:32,457 S� que eras virgen cuando te casaste. 199 00:11:35,695 --> 00:11:38,531 �Nunca te preguntas si Harry lo est� haciendo bien? 200 00:11:38,531 --> 00:11:40,499 �Lo est� haciendo bien! 201 00:11:40,499 --> 00:11:42,902 Y aunque no lo hiciera, no es asunto tuyo. 202 00:11:42,902 --> 00:11:46,839 �Sabes qu� deber�as hacer? Tener una aventura amorosa. 203 00:11:46,839 --> 00:11:48,074 �Qu� cosa? 204 00:11:48,074 --> 00:11:50,276 Al menos tendr�as alg�n punto de referencia. 205 00:11:50,276 --> 00:11:52,011 �Sabes qu�? 206 00:11:52,011 --> 00:11:54,180 He pasado la mayor�a de mi vida... 207 00:11:54,180 --> 00:11:56,348 fingiendo que eres retardada... 208 00:11:56,348 --> 00:11:59,943 para poder aguantar ser tu pariente. 209 00:12:10,463 --> 00:12:12,294 Machucaste el queso. 210 00:12:20,473 --> 00:12:22,541 �Est� cerrada esta caja? 211 00:12:22,541 --> 00:12:25,978 No. La cajera fue a aprobar mi tarjeta de cr�dito. 212 00:12:25,978 --> 00:12:29,582 �Te dejar� pagar con tarjeta esa sola cosa? 213 00:12:29,582 --> 00:12:32,351 No. Compr� una de esas canastas de fruta. 214 00:12:32,351 --> 00:12:34,182 Esto va con eso. 215 00:12:35,654 --> 00:12:37,423 �Qu� piensas? 216 00:12:37,423 --> 00:12:39,687 �A la gente le gusta ese tipo de cosas? 217 00:12:41,026 --> 00:12:42,762 No lo s�. Supongo que s�. 218 00:12:42,762 --> 00:12:43,996 �A ti te gustar�a? 219 00:12:43,996 --> 00:12:47,967 �No lo s�! Lo siento. 220 00:12:47,967 --> 00:12:51,130 Podr�as usar tu ira de una forma m�s productiva. 221 00:12:53,172 --> 00:12:54,573 �C�mo? 222 00:12:54,573 --> 00:12:57,376 Podr�as ayudarme a escribir esta tarjeta. 223 00:12:57,376 --> 00:12:59,571 Quiz� te calme. 224 00:13:02,948 --> 00:13:04,450 �Para qu� es el regalo? 225 00:13:04,450 --> 00:13:05,951 Para una fiesta. 226 00:13:05,951 --> 00:13:08,442 Pero estoy dudando de ir. 227 00:13:10,489 --> 00:13:12,923 Todo est� listo. Ya procesamos su encargo. 228 00:13:14,426 --> 00:13:16,996 A ver...tengo la direcci�n. 229 00:13:16,996 --> 00:13:19,498 Est�n armando su canasta en la parte trasera... 230 00:13:19,498 --> 00:13:21,967 y la enviaremos en cuanto est� lista. 231 00:13:21,967 --> 00:13:23,936 Gracias. 232 00:13:23,936 --> 00:13:25,471 �Termin� con esa tarjeta? 233 00:13:25,471 --> 00:13:28,599 Todav�a no. Estaba pidiendo ayuda. 234 00:13:31,677 --> 00:13:33,979 �Qu� dices? 235 00:13:33,979 --> 00:13:37,383 �Entonces de veras no quieres ir a esta fiesta? 236 00:13:37,383 --> 00:13:38,984 En realidad, no. 237 00:13:38,984 --> 00:13:40,611 Me siento obligado, pero... 238 00:13:43,489 --> 00:13:45,320 Diles que empiecen sin ti. 239 00:13:52,498 --> 00:13:54,363 De esa forma... 240 00:13:55,868 --> 00:13:59,668 Podr�as ir m�s tarde, si tienes ganas. 241 00:14:07,446 --> 00:14:10,482 Chardonnay. Bourbon y agua con gas. 242 00:14:10,482 --> 00:14:11,471 Que disfruten. 243 00:14:17,957 --> 00:14:20,152 �Por qu� estabas tan enojada? 244 00:14:21,160 --> 00:14:22,628 Estaba angustiada. 245 00:14:22,628 --> 00:14:24,663 Mi hermana me hizo angustiar. 246 00:14:24,663 --> 00:14:26,966 No deber�as dejar que te moleste. 247 00:14:26,966 --> 00:14:31,937 Piensa que debo mejorar. 248 00:14:31,937 --> 00:14:37,009 No deber�as prestarle tanta atenci�n a tu familia. 249 00:14:37,009 --> 00:14:39,879 Cualquiera puede ver que no necesitas mejor�as. 250 00:14:39,879 --> 00:14:42,177 No me conoces. 251 00:14:43,515 --> 00:14:45,517 No que no aprecie... 252 00:14:45,517 --> 00:14:47,678 que pienses que no necesito mejor�as. 253 00:14:52,024 --> 00:14:54,059 Me gustas mucho m�s as�. 254 00:14:54,059 --> 00:14:56,528 �C�mo? 255 00:14:56,528 --> 00:14:58,689 Ahora est�s de buen humor. 256 00:15:00,366 --> 00:15:03,435 Creo que t� me pones de buen humor. 257 00:15:03,435 --> 00:15:05,037 �C�mo lo hice? 258 00:15:05,037 --> 00:15:06,572 No lo s�. 259 00:15:06,572 --> 00:15:09,441 Es bonito saber que... 260 00:15:09,441 --> 00:15:13,479 puedo actuar como yo misma. 261 00:15:13,479 --> 00:15:15,481 �En vez de qu�? 262 00:15:15,481 --> 00:15:17,506 En vez de como se supone que sea. 263 00:15:19,084 --> 00:15:22,588 Que me porte bien. 264 00:15:22,588 --> 00:15:24,423 Oh...Io siento. 265 00:15:24,423 --> 00:15:27,059 �Qu� significa eso... bien? 266 00:15:27,059 --> 00:15:30,496 A veces la gente piensa... 267 00:15:30,496 --> 00:15:34,700 que siempre debes actuar de cierta forma. 268 00:15:34,700 --> 00:15:38,737 Y a veces, eso es cansador. 269 00:15:38,737 --> 00:15:40,432 �Ahora te portas bien? 270 00:15:46,679 --> 00:15:47,941 No. 271 00:15:50,482 --> 00:15:52,952 Ni siquiera te conozco... 272 00:15:52,952 --> 00:15:55,750 y nunca hablo con extra�os. 273 00:16:02,761 --> 00:16:04,930 �Siempre te portas bien? 274 00:16:04,930 --> 00:16:07,633 Por lo general, trato de hacerlo. 275 00:16:07,633 --> 00:16:09,760 �Alguna vez trataste de no hacerlo? 276 00:16:13,439 --> 00:16:16,431 Dudo que me reconozcan. 277 00:16:20,446 --> 00:16:24,350 A la gente no le gustar�a si... 278 00:16:24,350 --> 00:16:29,955 no actuara como... Ia persona que creen que soy. 279 00:16:29,955 --> 00:16:35,325 Entonces proteges a todos de este otro lado tuyo. 280 00:16:36,695 --> 00:16:39,095 Debe ser un lado muy peligroso. 281 00:16:43,302 --> 00:16:45,270 �Te has estado escondiendo durante mucho tiempo? 282 00:16:47,439 --> 00:16:51,043 Desde que tengo memoria. 283 00:16:51,043 --> 00:16:55,002 Ser�a muy lindo si dejaras que tu verdadera persona saliera. 284 00:16:57,116 --> 00:17:01,382 Ni siquiera s� si s� c�mo hacer eso. 285 00:17:03,889 --> 00:17:05,288 �T� sabes? 286 00:17:15,367 --> 00:17:18,803 �Ay, madre m�a! 287 00:17:20,773 --> 00:17:23,976 Dulce, dulce... 288 00:17:23,976 --> 00:17:26,912 Esto es maravilloso. 289 00:17:26,912 --> 00:17:31,183 �Dios m�o, tienes un don! 290 00:17:31,183 --> 00:17:33,819 �Qu� est�s haciendo? 291 00:17:33,819 --> 00:17:37,990 �Qu� bien! �Eso est� muy bien! 292 00:17:37,990 --> 00:17:41,994 �Esto es muy agradable! 293 00:17:41,994 --> 00:17:43,985 �Santo Cielo m�o! 294 00:17:47,299 --> 00:17:49,435 �Haces footing? 295 00:17:49,435 --> 00:17:51,136 Ya no aguanto m�s. 296 00:17:51,136 --> 00:17:53,272 �Ay, Dios! 297 00:17:53,272 --> 00:17:55,274 �Dios m�o! 298 00:17:55,274 --> 00:17:56,775 Ll�vame... 299 00:17:56,775 --> 00:17:58,277 Esto es tan... 300 00:17:58,277 --> 00:18:00,879 Ya no aguanto m�s. S�, puedo. Puedo. 301 00:18:00,879 --> 00:18:02,948 D�melo. Nada m�s... 302 00:18:02,948 --> 00:18:06,281 �Ay, Dios, rock and roll! 303 00:18:12,391 --> 00:18:14,893 �Este es todo el correo de ayer? 304 00:18:14,893 --> 00:18:16,895 S�. Creo que s�. 305 00:18:16,895 --> 00:18:18,829 Yo me encargar�. 306 00:18:22,401 --> 00:18:24,937 Hola, Don. �C�mo te va? 307 00:18:24,937 --> 00:18:28,674 El Sr. Diamond no quiere persianas, Nick. 308 00:18:28,674 --> 00:18:32,444 El Sr. Diamond no ha visto mis persianas. 309 00:18:32,444 --> 00:18:36,448 Y como somos viejos amigos de la secundaria... 310 00:18:36,448 --> 00:18:38,484 pens� que le dar�a a tu jefe... 311 00:18:38,484 --> 00:18:40,953 una primicia de nuestra nueva l�nea... 312 00:18:40,953 --> 00:18:44,022 antes de llevarlas al Hyatt. 313 00:18:44,022 --> 00:18:45,591 De ninguna forma. 314 00:18:45,591 --> 00:18:47,693 Hay una forma, Donnie. 315 00:18:47,693 --> 00:18:50,963 Si pudiera colgarlas en una de las habitaciones... 316 00:18:50,963 --> 00:18:55,501 si el Sr. Diamond puede ver c�mo favorecen una ventana... 317 00:18:55,501 --> 00:18:57,696 se venden a s� mismas. 318 00:18:58,971 --> 00:19:01,667 Se venden a s� mismas. 319 00:19:04,910 --> 00:19:08,614 Creo que acabo de compensar por los �ltimos ocho a�os. 320 00:19:08,614 --> 00:19:10,682 No s� tu nombre... 321 00:19:10,682 --> 00:19:13,919 y t� no sabes el m�o, y eso es bueno... 322 00:19:13,919 --> 00:19:17,956 porque esto no puede volver a suceder. 323 00:19:17,956 --> 00:19:24,730 Espero que s�... pero con mi esposo, no contigo. 324 00:19:24,730 --> 00:19:26,425 Nunca tuve un-- 325 00:19:27,933 --> 00:19:32,165 Siempre supe que lo llevaba adentro. 326 00:19:33,939 --> 00:19:36,908 Acabas de hacerme sentir tan... 327 00:19:39,945 --> 00:19:42,641 Lo que sea que hiciste fue tan... 328 00:19:47,452 --> 00:19:49,454 Debemos levantarnos. 329 00:19:49,454 --> 00:19:51,251 Debo marcharme. 330 00:19:53,959 --> 00:19:56,826 �Vas a levantarte, dormil�n? 331 00:19:59,097 --> 00:20:00,564 Vamos. Lev�ntate. 332 00:20:34,566 --> 00:20:35,760 �Dios m�o! 333 00:20:38,503 --> 00:20:40,138 404... 334 00:20:40,138 --> 00:20:41,605 401. 335 00:20:54,019 --> 00:20:55,509 Bueno. 336 00:20:59,024 --> 00:21:00,992 Es la llave equivocada. 337 00:21:06,932 --> 00:21:08,767 �Caray! 338 00:21:08,767 --> 00:21:10,469 Es culpa m�a. Lo siento. 339 00:21:10,469 --> 00:21:12,170 Yo lo agarro. 340 00:21:12,170 --> 00:21:13,972 Lo siento. Estoy bien. 341 00:21:13,972 --> 00:21:15,941 No. Espere. 342 00:21:15,941 --> 00:21:17,976 No puedo creer que esto haya sucedido. 343 00:21:17,976 --> 00:21:19,978 Aqu� est�n sus... 344 00:21:19,978 --> 00:21:21,179 Aqu� est�n...sus cosas. 345 00:21:21,179 --> 00:21:23,482 Muchas gracias. Lo siento. 346 00:21:23,482 --> 00:21:24,983 Sus cosas personales. 347 00:21:24,983 --> 00:21:26,746 �S�! 348 00:21:28,487 --> 00:21:32,981 �Caray! �No puedo creer este d�a! 349 00:21:35,627 --> 00:21:37,788 �La billetera! 350 00:21:42,801 --> 00:21:45,269 Debo d�rsela a Donnie. 351 00:21:50,575 --> 00:21:52,099 Espera un minuto. 352 00:22:05,424 --> 00:22:08,393 Su...puerta est� abierta. 353 00:22:31,016 --> 00:22:33,678 TE QUEREMOS MUCHO, TlO CHARLES 354 00:22:42,661 --> 00:22:45,997 Veo que colgaste el cartel. Gracias, Harry. 355 00:22:45,997 --> 00:22:47,499 �D�nde has estado? 356 00:22:47,499 --> 00:22:50,502 Estaba... Estaba con mi... 357 00:22:50,502 --> 00:22:51,837 mi hermana. 358 00:22:51,837 --> 00:22:55,374 �Qu� hac�as con tu hermana? Tienes que preparar la cena. 359 00:22:55,374 --> 00:22:57,142 �Ya lo s�! 360 00:22:57,142 --> 00:22:59,144 Debo ducharme. 361 00:22:59,144 --> 00:23:00,912 �No viene a ayudarte tu hermana? 362 00:23:00,912 --> 00:23:03,482 No. S�, va a venir. 363 00:23:03,482 --> 00:23:05,950 Claro que viene. �Por qu� no lo har�a? 364 00:23:14,092 --> 00:23:16,595 �Soy una pecadora! 365 00:23:16,595 --> 00:23:18,563 Soy una pecadora asesina. 366 00:23:18,563 --> 00:23:20,365 �Soy una asesina pecadora! 367 00:23:20,365 --> 00:23:24,102 �Dios, por favor perd�name! 368 00:23:24,102 --> 00:23:25,399 Perd�name. 369 00:23:30,442 --> 00:23:32,544 9-1-1-1. 370 00:23:32,544 --> 00:23:33,943 No... 371 00:23:35,046 --> 00:23:36,775 9-1-1. 372 00:23:44,623 --> 00:23:47,125 Quisiera hacer una denuncia an�nima. 373 00:23:47,125 --> 00:23:49,461 �Est� bien? 374 00:23:49,461 --> 00:23:51,895 S�, por favor. 375 00:23:53,965 --> 00:23:56,034 Pens� que deb�an saber... 376 00:23:56,034 --> 00:23:59,471 que hay un hombre muerto en la habitaci�n 402... 377 00:23:59,471 --> 00:24:01,840 en el Sheraton Summit Bluff. 378 00:24:01,840 --> 00:24:04,042 �Entendi� todo eso? 379 00:24:04,042 --> 00:24:05,911 S�, lo entend�. 380 00:24:05,911 --> 00:24:07,208 Bien. 381 00:24:09,481 --> 00:24:11,915 �Se�ora? �Hola? 382 00:24:17,923 --> 00:24:20,425 Sheraton Summit Bluff. �Le puedo servir? 383 00:24:20,425 --> 00:24:23,962 Soy el oficial Rodriguez de la polic�a de Summit Bluff. 384 00:24:23,962 --> 00:24:25,589 D�jeme hablar con Seguridad. 385 00:24:33,939 --> 00:24:37,932 Sr. Diamond, la elecci�n elegante para los a�os 90. 386 00:24:39,444 --> 00:24:40,843 Esa es una. 387 00:24:43,448 --> 00:24:44,549 �Hay alguien ah�? 388 00:24:44,549 --> 00:24:46,351 �Espera! 389 00:24:46,351 --> 00:24:47,953 �No abras la puerta! 390 00:24:47,953 --> 00:24:50,455 Lo siento. Me estoy desvistiendo. 391 00:24:50,455 --> 00:24:53,558 Seguridad del hotel. �Se encuentra todo bien? 392 00:24:53,558 --> 00:24:57,262 S�. Todo est� bien. 393 00:24:57,262 --> 00:25:00,899 Estoy solo y no pasa nada. 394 00:25:00,899 --> 00:25:04,596 Recib� un llamado diciendo que hab�a problemas aqu�. 395 00:25:06,104 --> 00:25:10,008 Yo no llam�. No he usado el tel�fono, as� que... 396 00:25:10,008 --> 00:25:11,566 aqu� no pasa nada. 397 00:25:13,078 --> 00:25:14,846 Disculpe la molestia. 398 00:25:14,846 --> 00:25:17,576 No se preocupe. 399 00:25:19,718 --> 00:25:21,310 Bueno. 400 00:25:26,925 --> 00:25:28,654 Esa es una. 401 00:25:54,452 --> 00:25:56,010 La braqueta... 402 00:25:59,624 --> 00:26:01,683 �Maldita braqueta! 403 00:26:09,734 --> 00:26:11,201 Est� atascada. 404 00:26:20,912 --> 00:26:23,081 �Dios m�o! �Lo siento! 405 00:26:23,081 --> 00:26:25,116 No sab�a que estaba durmiendo. 406 00:26:25,116 --> 00:26:26,549 �Ay...sangre! 407 00:26:28,920 --> 00:26:30,455 �Caray! 408 00:26:30,455 --> 00:26:31,990 �Est� herido! 409 00:26:31,990 --> 00:26:34,117 Bueno. �C�lmese! C�lmese. 410 00:26:40,599 --> 00:26:42,767 Dios m�o. �Ay, Dios m�o! 411 00:26:42,767 --> 00:26:44,836 Ay...ay, Dios m�o. 412 00:26:44,836 --> 00:26:47,703 Pulso. Pulso. �Vamos! 413 00:26:55,513 --> 00:26:57,349 Est� muerto. 414 00:26:57,349 --> 00:26:59,651 Est� definitivamente... 415 00:26:59,651 --> 00:27:01,141 Definitivamente est� muerto. 416 00:27:02,387 --> 00:27:05,457 Esto no es bueno. 417 00:27:05,457 --> 00:27:09,461 Definitivamente esto no es bueno. 418 00:27:09,461 --> 00:27:10,962 Mire... 419 00:27:10,962 --> 00:27:13,465 �Qu� voy a hacer? 420 00:27:13,465 --> 00:27:16,468 Llamar� a la... 421 00:27:16,468 --> 00:27:21,473 No, ir� a la recepci�n y les dir� que... 422 00:27:21,473 --> 00:27:23,975 �No lo puedo creer! 423 00:27:23,975 --> 00:27:29,481 Espera. A Donnie no le gustar� esto para nada. 424 00:27:29,481 --> 00:27:33,218 Llamar�...Ilamar�... 425 00:27:33,218 --> 00:27:35,778 No s� a qui�n llamar. 426 00:27:37,589 --> 00:27:40,291 Recuerdo este d�a. 427 00:27:40,291 --> 00:27:42,594 Trat� tanto de no llorar. 428 00:27:42,594 --> 00:27:46,097 Estaba tan orgullosa de nuestro nuevo peque�o Dr. Charles. 429 00:27:46,097 --> 00:27:49,834 �Charles Junior era un joven muy apuesto! 430 00:27:49,834 --> 00:27:53,104 Nunca me di cuenta cu�nto se parece a m�. 431 00:27:53,104 --> 00:27:55,273 M�rame. �Alguna vez fui tan linda? 432 00:27:55,273 --> 00:27:58,109 Debes haberlo sido. M�rate ahora. 433 00:27:58,109 --> 00:28:00,445 �Por qu� no salgo en la foto? 434 00:28:00,445 --> 00:28:03,937 Creo que estabas enfermo. Siempre te enfermabas. 435 00:28:08,553 --> 00:28:10,955 - No soy yo. - Yo tampoco. 436 00:28:10,955 --> 00:28:13,291 - No soy yo. - Nunca soy yo. 437 00:28:13,291 --> 00:28:14,793 Soy yo. 438 00:28:14,793 --> 00:28:17,261 Querida, cu�ntales sobre tu uretra. 439 00:28:18,930 --> 00:28:21,533 Hoy tuve que dilatar una uretra. 440 00:28:21,533 --> 00:28:23,330 Un mil�metro. 441 00:28:27,605 --> 00:28:29,232 Aqu� est�n los r�banos. 442 00:28:40,051 --> 00:28:42,987 �Puedo hablar con Marjorie Turner, por favor? 443 00:28:42,987 --> 00:28:44,923 Habla ella. 444 00:28:44,923 --> 00:28:49,227 S�. Ud. no me conoce, pero tengo malas noticias... 445 00:28:49,227 --> 00:28:50,660 sobre su esposo. 446 00:28:52,764 --> 00:28:55,562 Su esposo tuvo un accidente. 447 00:29:04,709 --> 00:29:06,778 �Qui�n era? 448 00:29:06,778 --> 00:29:08,075 Una llamada para molestar. 449 00:29:15,887 --> 00:29:17,922 Sra. Turner... 450 00:29:17,922 --> 00:29:21,726 su esposo tuvo un accidente en su habitaci�n del hotel. 451 00:29:21,726 --> 00:29:23,428 �Qui�n habla? 452 00:29:23,428 --> 00:29:29,458 Sra. Turner, tuvo un accidente muy grave. 453 00:29:30,869 --> 00:29:32,370 Tiene el n�mero equivocado. 454 00:29:32,370 --> 00:29:33,530 No, no es cierto. 455 00:29:35,440 --> 00:29:37,408 �Qui�n era? �Uno que respiraba hondo? 456 00:29:38,443 --> 00:29:39,705 Parecido. 457 00:29:51,956 --> 00:29:53,458 �Qu�? 458 00:29:53,458 --> 00:29:55,460 Sra. Turner, esto no es un chiste... 459 00:29:55,460 --> 00:29:57,529 as� que por favor, no cuelgue. 460 00:29:57,529 --> 00:30:01,795 �C�mo sabe mi nombre? �Y d�nde consigui� este n�mero? 461 00:30:04,502 --> 00:30:08,273 Encontr� su billetera en el pasillo... 462 00:30:08,273 --> 00:30:10,173 y la tengo en el hotel. 463 00:30:13,845 --> 00:30:15,346 Muchas gracias. 464 00:30:15,346 --> 00:30:17,644 D�jeme fijar. Enseguida vuelvo. 465 00:30:26,991 --> 00:30:28,960 Demonios. 466 00:30:28,960 --> 00:30:30,962 Tiene raz�n. 467 00:30:30,962 --> 00:30:32,827 Sra. Turner... 468 00:30:34,265 --> 00:30:36,434 Creo que su esposo est� muerto. 469 00:30:36,434 --> 00:30:39,733 Escuche. Necesito la billetera. 470 00:30:41,039 --> 00:30:43,074 �Y su esposo? 471 00:30:43,074 --> 00:30:45,043 Escuche. No se mueva. 472 00:30:45,043 --> 00:30:47,145 Lo encuentro all� en 20 minutos. 473 00:30:47,145 --> 00:30:49,136 Y no llame a nadie hasta que llegue. 474 00:30:54,018 --> 00:30:55,576 Que me quede aqu�. 475 00:31:01,159 --> 00:31:02,460 �Qui�n era? 476 00:31:02,460 --> 00:31:03,825 Debo salir un minuto. 477 00:31:05,129 --> 00:31:08,666 - �Ad�nde? - Alguien encontr� mi billetera. 478 00:31:08,666 --> 00:31:12,203 Est�n en el almac�n esperando a que la recoja-- 479 00:31:12,203 --> 00:31:14,105 �Puedes arreglarlo, por favor? 480 00:31:14,105 --> 00:31:16,975 - �No puedes ir ahora! - �Debo ir! 481 00:31:16,975 --> 00:31:19,143 Tiene mi licencia de conducir y mis tarjetas de cr�dito. 482 00:31:19,143 --> 00:31:21,145 Tiene todo y quieren que vaya. 483 00:31:21,145 --> 00:31:22,737 �Y la cena? 484 00:31:25,149 --> 00:31:26,851 Cocina t�. 485 00:31:26,851 --> 00:31:29,120 Yo no cocino. Yo vuelvo a calentar. 486 00:31:29,120 --> 00:31:30,989 Dios m�o. Bueno, yo empiezo. 487 00:31:30,989 --> 00:31:33,583 Ven aqu�. 488 00:31:34,592 --> 00:31:37,161 Esto es pollo. Esta es la receta. 489 00:31:37,161 --> 00:31:38,963 Prepararemos ternera marsala. 490 00:31:38,963 --> 00:31:41,833 �Pollo marsala! 491 00:31:41,833 --> 00:31:44,569 Toma un pedazo de pollo as�. 492 00:31:44,569 --> 00:31:46,871 Corta, corta, corta, corta. 493 00:31:46,871 --> 00:31:51,009 Esta tarde cort� la mitad de un intestino. 494 00:31:51,009 --> 00:31:53,578 �Parec�a medir como medio kil�metro! 495 00:31:53,578 --> 00:31:55,980 �D�nde est� Charles Junior? 496 00:31:55,980 --> 00:31:58,883 Est� retrasado. Dijo que llegar�a a las 7:00. 497 00:31:58,883 --> 00:32:00,646 Apenas son las 8:00. 498 00:32:03,855 --> 00:32:06,858 Hola. Disc�lpenme unos minutos. 499 00:32:06,858 --> 00:32:09,928 - �Ad�nde vas? - �Ad�nde va? 500 00:32:09,928 --> 00:32:12,597 Salgo. Debo ir al almac�n. 501 00:32:12,597 --> 00:32:14,565 Me olvid� la billetera... 502 00:32:14,565 --> 00:32:16,534 y los empleados de ah�... 503 00:32:16,534 --> 00:32:18,870 quieren que vaya a buscarla. 504 00:32:18,870 --> 00:32:20,861 �No puede ir a buscarla tu hermana? 505 00:32:22,173 --> 00:32:23,374 Porque... 506 00:32:23,374 --> 00:32:25,510 debo firmar por ella, claro... 507 00:32:25,510 --> 00:32:27,645 para probar que es m�a. 508 00:32:27,645 --> 00:32:29,814 �No puedes esperar a que llegue mi hermano? 509 00:32:29,814 --> 00:32:31,950 Me gustar�a causar una buena impresi�n. 510 00:32:31,950 --> 00:32:34,118 Quisiera que lo recibiera toda la familia. 511 00:32:34,118 --> 00:32:36,988 - �Qui�n preparar� la cena? - Mi hermana. 512 00:32:36,988 --> 00:32:38,089 Salgamos a cenar. 513 00:32:38,089 --> 00:32:40,725 �Marjorie! Tu hermana no sabe cocinar. 514 00:32:40,725 --> 00:32:44,024 S� sabe. Le ense��. Nada m�s es pollo. 515 00:32:45,029 --> 00:32:47,497 Ah� lleg� Charles. 516 00:32:55,907 --> 00:32:57,408 �Dr. Turner? 517 00:32:57,408 --> 00:32:58,910 �Qu� demo--? 518 00:32:58,910 --> 00:33:01,242 Firme aqu�, por favor. 519 00:33:02,513 --> 00:33:05,350 Seguro que es de la polipectom�a... 520 00:33:05,350 --> 00:33:07,118 que hice esta ma�ana. 521 00:33:07,118 --> 00:33:11,145 La joven estaba muy agradecida. 522 00:33:12,357 --> 00:33:14,018 Es hermosa. 523 00:33:14,859 --> 00:33:16,759 �Qu� dice? 524 00:33:17,962 --> 00:33:21,261 Esto es t�pico. Es de Charles. 525 00:33:23,034 --> 00:33:24,502 �Charles? 526 00:33:24,502 --> 00:33:27,472 Charles envi� fruta. �No es encantador? 527 00:33:27,472 --> 00:33:29,240 Llega una hora tarde. Esto no es fruta. 528 00:33:29,240 --> 00:33:31,042 Es una falta total de consideraci�n. 529 00:33:31,042 --> 00:33:33,044 A m� me parece fruta. 530 00:33:33,044 --> 00:33:35,569 �Qu� dice la tarjeta? 531 00:33:37,382 --> 00:33:39,083 "Empiecen sin m�". 532 00:33:39,083 --> 00:33:41,051 Va a llegar tarde. 533 00:33:46,391 --> 00:33:48,860 Sra. Turner, �se acuerda de m�? 534 00:33:48,860 --> 00:33:52,363 Quer�a decirle que no quise causar nada de esto... 535 00:33:52,363 --> 00:33:54,365 y s� que debe estar... 536 00:33:54,365 --> 00:33:56,901 Pero me siento terrible. 537 00:33:56,901 --> 00:33:59,704 - �Tienes mi billetera? - �Disculpe? 538 00:33:59,704 --> 00:34:01,467 Mi billetera. 539 00:34:08,846 --> 00:34:13,985 Estoy en el negocio de persianas. 540 00:34:13,985 --> 00:34:16,220 Y estaba haciendo una instalaci�n. 541 00:34:16,220 --> 00:34:19,057 Le mostrar�. 542 00:34:19,057 --> 00:34:22,627 Estaba trabajando as� en la ventana... 543 00:34:22,627 --> 00:34:25,152 y no lo vi dormido. 544 00:34:28,866 --> 00:34:30,601 �Dormido? 545 00:34:30,601 --> 00:34:34,439 S�. Ten�a problemas con esta braqueta... 546 00:34:34,439 --> 00:34:36,874 que normalmente no es el caso con este modelo en particular... 547 00:34:36,874 --> 00:34:40,978 pero deb� usar fuerza, y la met� all� arriba. 548 00:34:40,978 --> 00:34:42,780 Esto se atasc�... 549 00:34:42,780 --> 00:34:44,649 y estaba tirando y tirando... 550 00:34:44,649 --> 00:34:47,385 y luego se solt� y-- �Caray! 551 00:34:47,385 --> 00:34:49,153 M�s o menos as�. 552 00:34:49,153 --> 00:34:50,677 Y... 553 00:34:51,956 --> 00:34:54,425 Se le cay� encima. 554 00:34:54,425 --> 00:35:00,489 Le dio en el lado derecho de la sien. 555 00:35:05,837 --> 00:35:07,304 Ah� mismo. 556 00:35:13,678 --> 00:35:16,647 Al menos muri� mientras dorm�a. 557 00:35:18,082 --> 00:35:21,609 Fue r�pido. Dudo que haya sentido dolor. 558 00:35:22,753 --> 00:35:24,622 �Est� bien? 559 00:35:24,622 --> 00:35:27,859 �Quiere...? �Quiere un poco de agua? 560 00:35:27,859 --> 00:35:29,486 No, gracias. 561 00:35:30,995 --> 00:35:33,364 Supongo que debo llamar al hospital. 562 00:35:33,364 --> 00:35:35,628 �No hagas eso! No puedes llamar al hospital. 563 00:35:37,101 --> 00:35:39,103 �Por qu� no? 564 00:35:39,103 --> 00:35:40,331 Porque... 565 00:35:43,174 --> 00:35:45,943 no puedo llevarlo al hospital. 566 00:35:45,943 --> 00:35:48,070 �Por qu� no? 567 00:35:50,014 --> 00:35:51,949 Porque no es mi esposo. 568 00:35:51,949 --> 00:35:54,485 No...Sra. Turner, enfrentemos los hechos. 569 00:35:54,485 --> 00:35:58,055 Si�ntese. Su marido es doctor. 570 00:35:58,055 --> 00:35:59,524 S�, lo es, pero-- 571 00:35:59,524 --> 00:36:03,127 No. Encontr� su billetera y me fij� en la identificaci�n. 572 00:36:03,127 --> 00:36:06,464 S� que es su esposo. El Dr. Charles Turner. 573 00:36:06,464 --> 00:36:09,126 No. Ese es mi-- Este es... 574 00:36:10,434 --> 00:36:12,470 Es mi cu�ado. 575 00:36:12,470 --> 00:36:14,438 Manteng�monos en la realidad. 576 00:36:14,438 --> 00:36:17,308 Los dos tienen el mismo apellido. 577 00:36:17,308 --> 00:36:21,904 Es por eso que los dos tenemos el mismo apellido. 578 00:36:28,886 --> 00:36:32,156 No sab�a que era mi cu�ado. 579 00:36:32,156 --> 00:36:38,462 Nunca lo hab�a conocido... hasta esta tarde. 580 00:36:38,462 --> 00:36:41,399 Parece que se llevaron bien. 581 00:36:41,399 --> 00:36:43,629 S�, parece que s�. 582 00:36:45,436 --> 00:36:48,139 Pero mi esposo no sabe sobre esto... 583 00:36:48,139 --> 00:36:51,175 y te agradecer�a mucho... 584 00:36:51,175 --> 00:36:54,078 si pudieras quedarte para cuando llegue la polic�a. 585 00:36:54,078 --> 00:36:55,346 �La polic�a? 586 00:36:55,346 --> 00:36:56,847 S�, �y sabes qu�? 587 00:36:56,847 --> 00:37:00,084 Ni siquiera tienen que saber que yo estuve aqu� hoy... 588 00:37:00,084 --> 00:37:02,019 si no quieres decirles. 589 00:37:02,019 --> 00:37:04,288 No, no podemos llamar a la polic�a. 590 00:37:04,288 --> 00:37:08,426 Digo, usted puede llamarlos, pero yo no. 591 00:37:08,426 --> 00:37:11,429 Ni siquiera puedo estar aqu� cuando llegue la polic�a. 592 00:37:11,429 --> 00:37:13,231 �Por qu�? 593 00:37:13,231 --> 00:37:15,961 Porque no puedo. 594 00:37:18,936 --> 00:37:21,439 �Qu� haremos con �l? 595 00:37:21,439 --> 00:37:23,941 Quiz� si llamo al hospital. 596 00:37:23,941 --> 00:37:25,943 No, tampoco puedes llamar al hospital... 597 00:37:25,943 --> 00:37:28,646 porque si lo haces, le avisar�n a la polic�a. 598 00:37:28,646 --> 00:37:30,514 S� que ese es el procedimiento. 599 00:37:30,514 --> 00:37:31,816 �Puede llamar a alguien de su familia? 600 00:37:31,816 --> 00:37:34,485 �No, no puedo! Le dir�an a mi esposo... 601 00:37:34,485 --> 00:37:36,454 y se enterar�a que yo-- 602 00:37:36,454 --> 00:37:38,456 �Qu� vamos a hacer? 603 00:37:38,456 --> 00:37:41,259 �No s� qu� haremos! 604 00:37:41,259 --> 00:37:43,461 Esto sin duda es una tragedia... 605 00:37:43,461 --> 00:37:45,429 pero tambi�n es un accidente... 606 00:37:45,429 --> 00:37:47,431 y no debemos perder la objetividad. 607 00:37:47,431 --> 00:37:49,033 �Est� muerto! 608 00:37:49,033 --> 00:37:51,969 �No perdamos la objetividad de eso! 609 00:37:51,969 --> 00:37:53,504 Mantengamos la calma. 610 00:37:53,504 --> 00:37:55,473 �C�mo se supone que mantenga la calma? 611 00:37:55,473 --> 00:37:56,974 Esc�cheme. 612 00:37:56,974 --> 00:38:00,068 Creo que simplemente debemos... 613 00:38:01,879 --> 00:38:04,848 Creo que debemos deshacernos del cuerpo. 614 00:38:10,087 --> 00:38:11,577 �Dijiste... 615 00:38:12,857 --> 00:38:14,625 deshacernos del cuerpo? 616 00:38:14,625 --> 00:38:18,186 S�. Es lo mejor para ambos. 617 00:38:21,465 --> 00:38:25,303 Deshacernos del cuerpo. 618 00:38:25,303 --> 00:38:27,294 �Tiene una idea mejor? 619 00:38:28,939 --> 00:38:32,476 No. No soy muy buena con este tipo de cosas. 620 00:38:32,476 --> 00:38:34,979 No quiero involucrarme. De veras que no. 621 00:38:34,979 --> 00:38:37,448 No creo que deba involucrarme en esto. 622 00:38:37,448 --> 00:38:38,649 �Por qu� no? 623 00:38:38,649 --> 00:38:40,451 �Porque no puedo! �Dios! �Se�or! 624 00:38:40,451 --> 00:38:44,188 Si ahora se marcha, me ver� forzado... 625 00:38:44,188 --> 00:38:45,951 a llamar a su esposo. 626 00:38:48,726 --> 00:38:50,694 Si llamas a mi esposo... 627 00:38:52,730 --> 00:38:55,566 �Yo llamar� a la polic�a! 628 00:38:55,566 --> 00:38:57,466 �S�, lo har�! 629 00:39:01,172 --> 00:39:04,403 S�...Io har�. 630 00:39:15,086 --> 00:39:17,621 Caray. 631 00:39:17,621 --> 00:39:20,249 Est� bien. 632 00:39:23,294 --> 00:39:25,353 S� que existe una soluci�n. 633 00:39:30,101 --> 00:39:32,169 Un suicidio. 634 00:39:32,169 --> 00:39:35,473 Se�ora, no piense as�. 635 00:39:35,473 --> 00:39:37,441 Debe haber una salida mejor. 636 00:39:37,441 --> 00:39:41,879 Yo no. El. 637 00:39:41,879 --> 00:39:44,541 El va a-- 638 00:39:46,684 --> 00:39:48,586 �Sabes qu� podemos usar? 639 00:39:48,586 --> 00:39:49,883 Esto. 640 00:39:51,956 --> 00:39:54,186 3L21. 641 00:39:55,960 --> 00:39:57,528 21. Adelante. 642 00:39:57,528 --> 00:40:00,364 Hay una llamada de emergencia reportando una muerte... 643 00:40:00,364 --> 00:40:02,967 s�lo que no hay una v�ctima en la direcci�n indicada. 644 00:40:02,967 --> 00:40:04,735 �Causa de la muerte? 645 00:40:04,735 --> 00:40:06,837 No dijeron. Pens� que Ud. querr�a... 646 00:40:06,837 --> 00:40:08,572 investigar el origen de la llamada. 647 00:40:08,572 --> 00:40:09,974 La mujer sonaba angustiada. 648 00:40:09,974 --> 00:40:11,509 Lo investigar�. �Cu�l es la direcci�n? 649 00:40:11,509 --> 00:40:13,500 28 del Camino Oak Tree. 650 00:40:38,502 --> 00:40:40,504 Disculpe, se�orita. Soy el capit�n Meany... 651 00:40:40,504 --> 00:40:42,540 de la polic�a de Summit Bluff. 652 00:40:42,540 --> 00:40:46,442 Golpe� en la puerta delantera. Quiz� no me escuch�. 653 00:40:48,746 --> 00:40:50,281 �Qu� sucede? 654 00:40:50,281 --> 00:40:52,049 Estoy investigando una llamada de emergencia. 655 00:40:52,049 --> 00:40:54,418 La hicieron desde su direcci�n alrededor de las 6:45. 656 00:40:54,418 --> 00:40:56,554 - �Cu�l emergencia? - �Usted vive aqu�? 657 00:40:56,554 --> 00:40:59,023 No. Pero mi hermana y su marido s�. 658 00:40:59,023 --> 00:41:00,257 �Se encuentran? 659 00:41:00,257 --> 00:41:03,494 No. Acaban de salir. 660 00:41:03,494 --> 00:41:05,529 Pero mi hermana regresar� pronto. 661 00:41:05,529 --> 00:41:08,532 �Le importa si le hago algunas preguntas? 662 00:41:08,532 --> 00:41:10,501 Solo llevar� unos minutos. 663 00:41:10,501 --> 00:41:11,763 Claro. 664 00:41:13,070 --> 00:41:14,572 Adelante. 665 00:41:14,572 --> 00:41:16,199 De acuerdo. 666 00:41:26,917 --> 00:41:28,986 D�jeme ver que tenga todo. 667 00:41:28,986 --> 00:41:31,655 Ud. Ileg� aproximadamente a las 6:30 de la tarde... 668 00:41:31,655 --> 00:41:34,892 para ayudar a su hermana a cocinar para una cena... 669 00:41:34,892 --> 00:41:39,522 y poco despu�s, todos decidieron salir a cenar. 670 00:41:41,532 --> 00:41:44,023 �Est� seguro que fue una mujer la que llam�? 671 00:41:44,702 --> 00:41:47,071 Porque definitivamente no fueron los suegros de mi hermana. 672 00:41:47,071 --> 00:41:48,706 Esa familia recibe llamadas de mal gusto. 673 00:41:48,706 --> 00:41:50,508 No son ellos que las hacen. 674 00:41:50,508 --> 00:41:52,610 Eso deja a usted y a su hermana. 675 00:41:52,610 --> 00:41:55,513 S� que yo no hice ninguna llamada de mal gusto. 676 00:41:55,513 --> 00:41:58,215 Y mi hermana jam�s har�a eso... 677 00:41:58,215 --> 00:41:59,717 cr�ame eso. 678 00:41:59,717 --> 00:42:03,821 Pero seguro que no puede confiar en lo que yo le digo. 679 00:42:03,821 --> 00:42:06,119 Me gusta ser meticuloso. 680 00:42:08,459 --> 00:42:10,995 Pero le digo... 681 00:42:10,995 --> 00:42:14,031 a veces s�lo me dejo llevar por el instinto. 682 00:42:14,031 --> 00:42:17,134 Yo tambi�n creo en el instinto. 683 00:42:17,134 --> 00:42:18,869 Siempre tiene raz�n, �verdad? 684 00:42:18,869 --> 00:42:20,860 El 100% de las veces. 685 00:42:27,011 --> 00:42:29,613 - Gracias por el caf�. - Es t�. 686 00:42:29,613 --> 00:42:33,481 �Qu�? Me bromea. �Esto es t�? 687 00:42:36,487 --> 00:42:38,489 �Caray, es t�! 688 00:42:38,489 --> 00:42:41,492 Por lo general odio el t�, pero �ste es rico. 689 00:42:41,492 --> 00:42:44,895 - Us� dos bolsas. - Ese es su secreto. 690 00:42:44,895 --> 00:42:46,830 Generalmente no cocino. 691 00:42:46,830 --> 00:42:50,334 No tengo tiempo porque tengo una carrera. 692 00:42:50,334 --> 00:42:56,796 Es comprensible. Gracias por el... 693 00:43:02,947 --> 00:43:04,949 �A qu� se dedica? 694 00:43:04,949 --> 00:43:07,351 Trabajo en "Feria de Peces de Carl". 695 00:43:07,351 --> 00:43:09,086 Yo he estado all�. 696 00:43:09,086 --> 00:43:10,988 Nunca la vi. 697 00:43:10,988 --> 00:43:13,958 Probablemente porque el d�a que fui, Ud. no estaba. 698 00:43:13,958 --> 00:43:16,260 Porque la hubiera recordado. 699 00:43:16,260 --> 00:43:17,784 Gracias. 700 00:43:19,897 --> 00:43:21,660 Debo marcharme. 701 00:43:24,501 --> 00:43:27,163 No se olvide de pasar llave despu�s que me marche. 702 00:43:32,509 --> 00:43:35,137 - Buenas noches. - Buenas noches, capit�n. 703 00:43:53,497 --> 00:43:55,232 �C�mo suena esto? 704 00:43:55,232 --> 00:43:58,724 "Mi oscuridad desciende a�n m�s de lo que cre� posible. 705 00:43:59,970 --> 00:44:04,341 "Envuelto en lo oscuro, busco algo de luz. 706 00:44:04,341 --> 00:44:08,278 "Quiz� ahora... Quiz� esta vez". 707 00:44:08,278 --> 00:44:10,981 - Es hermoso. - �De veras? 708 00:44:10,981 --> 00:44:15,452 Me conmovi� mucho. De veras que lo cre�. 709 00:44:15,452 --> 00:44:17,488 Gracias. 710 00:44:17,488 --> 00:44:19,657 Espero que los dem�s lo crean. 711 00:44:19,657 --> 00:44:24,495 Estoy seguro que s�. 712 00:44:24,495 --> 00:44:27,765 �Crees que alguien reconocer� la escritura? 713 00:44:27,765 --> 00:44:29,494 No. Escrib� como un doctor. 714 00:44:32,903 --> 00:44:35,305 �D�nde encontraste estas cosas? 715 00:44:35,305 --> 00:44:36,636 De mi esposo, el doctor. 716 00:44:38,509 --> 00:44:40,310 �El es doctor? 717 00:44:40,310 --> 00:44:42,479 Toda la familia. Son todos doctores. 718 00:44:42,479 --> 00:44:45,315 Reciben muestras gratis de remedios... 719 00:44:45,315 --> 00:44:48,652 de las compa��as de drogas. 720 00:44:48,652 --> 00:44:51,889 Ahora tengo muchas azules ah�... 721 00:44:51,889 --> 00:44:53,991 y muchas de las rojas. 722 00:44:53,991 --> 00:44:55,693 �Crees que deber�a...? 723 00:44:55,693 --> 00:44:57,428 Hay m�s de las blancas. 724 00:44:57,428 --> 00:44:59,129 S�, �salas todas. 725 00:44:59,129 --> 00:45:01,029 M�teselas ah� adentro. 726 00:45:05,936 --> 00:45:07,403 Ah� est�n. 727 00:45:09,440 --> 00:45:13,143 Bueno. Creo que eso es todo. 728 00:45:13,143 --> 00:45:17,671 Bien. T� hiciste eso, y yo hice esto. 729 00:45:23,921 --> 00:45:29,126 �Est�s completamente seguro que los encontraste todos? 730 00:45:29,126 --> 00:45:30,894 �Qu� cosa? 731 00:45:30,894 --> 00:45:32,191 La protecci�n. 732 00:45:34,898 --> 00:45:36,763 �Cu�ntos se usaron? 733 00:45:38,802 --> 00:45:41,737 - Cinco. - Cinco. 734 00:45:44,975 --> 00:45:48,712 Hab�a estado fuera del pa�s por mucho, mucho tiempo. 735 00:45:48,712 --> 00:45:51,014 Ya veo. 736 00:45:51,014 --> 00:45:54,118 Hemos encontrado cuatro hasta ahora. 737 00:45:54,118 --> 00:45:57,955 �Demonios! �Te fijaste en la ducha? 738 00:45:57,955 --> 00:46:00,657 S�, ya saqu� el de la ducha. 739 00:46:00,657 --> 00:46:03,827 Ya te fijaste en la ducha. Est�bamos-- 740 00:46:03,827 --> 00:46:05,055 �La ducha! 741 00:46:08,932 --> 00:46:10,934 �Tienes idea... 742 00:46:10,934 --> 00:46:14,505 de d�nde se aplic� el quinto? 743 00:46:14,505 --> 00:46:16,507 �Te fijaste en el balc�n? 744 00:46:16,507 --> 00:46:18,408 No, t� ya lo agarraste. 745 00:46:18,408 --> 00:46:21,935 S�, ya tengo ese. A ver... 746 00:46:30,921 --> 00:46:32,616 �Lo encontr�! 747 00:46:37,661 --> 00:46:39,856 �Qu�? �Todav�a lo tiene puesto? 748 00:46:43,500 --> 00:46:44,489 S�. 749 00:46:52,676 --> 00:46:55,512 Adelante. Simplemente-- 750 00:46:55,512 --> 00:46:57,981 Yo no se lo voy a sacar. 751 00:46:57,981 --> 00:47:02,419 No esperar�s que yo se lo saque. 752 00:47:02,419 --> 00:47:04,421 Deber�as hacer algo... 753 00:47:04,421 --> 00:47:07,457 porque eso no es algo muy apropiado... 754 00:47:07,457 --> 00:47:09,084 para un suicidio. 755 00:47:10,694 --> 00:47:13,864 Simplemente no se lo sacar�. 756 00:47:13,864 --> 00:47:17,935 Lo conoces mejor que yo. 757 00:47:17,935 --> 00:47:19,903 S�, pero t� lo has hecho antes. 758 00:47:19,903 --> 00:47:21,905 Digo, has hecho este tipo de cosa. 759 00:47:21,905 --> 00:47:23,774 �No has hecho este tipo de cosa? 760 00:47:23,774 --> 00:47:26,476 Me los he sacado personalmente... 761 00:47:26,476 --> 00:47:31,812 pero nunca se los saqu� a otro hombre. 762 00:47:33,350 --> 00:47:36,453 �Por qu� no finges que eres t�? 763 00:47:36,453 --> 00:47:39,513 No. Aqu� trazo la raya. 764 00:47:43,961 --> 00:47:47,264 Est� bien. Yo lo har�. 765 00:47:47,264 --> 00:47:49,499 �No es gran cosa! 766 00:47:49,499 --> 00:47:53,570 Creo que est�s actuando un poco como un beb�. 767 00:47:53,570 --> 00:47:56,540 Nada m�s es un cuerpo. 768 00:47:56,540 --> 00:48:03,747 Un cuerpo es una casa que Dios nos da donde vivir. 769 00:48:03,747 --> 00:48:05,582 Eso es todo. 770 00:48:05,582 --> 00:48:08,952 Y luego vamos a un lugar diferente... 771 00:48:08,952 --> 00:48:11,822 y ya no vivimos en nuestra casa. 772 00:48:11,822 --> 00:48:14,518 �Ves? Ah� est�. �Fue gran cosa eso? 773 00:48:28,939 --> 00:48:31,441 - Nick. - �Will! 774 00:48:31,441 --> 00:48:32,965 �Qu� haces aqu�? 775 00:48:34,978 --> 00:48:39,847 Pens� que pasar�a a saludar. 776 00:48:40,417 --> 00:48:41,985 �A saludar? 777 00:48:41,985 --> 00:48:45,489 S�. Necesito un trago. 778 00:48:45,489 --> 00:48:47,891 Y quiz� podemos charlar un rato. 779 00:48:47,891 --> 00:48:50,427 Qu� bueno. Porque de veras necesito hablar. 780 00:48:50,427 --> 00:48:52,930 �T� necesitas hablar? T� nunca necesitas hablar. 781 00:48:52,930 --> 00:48:55,465 Yo soy el que siempre necesita hablar. 782 00:48:55,465 --> 00:48:59,136 �Tienes una de esas "cervezas que no son de verdad"? 783 00:48:59,136 --> 00:49:00,871 Est� en la puerta. 784 00:49:00,871 --> 00:49:02,736 Genial. 785 00:49:04,675 --> 00:49:06,267 Esta noche me lo gan�. 786 00:49:07,911 --> 00:49:12,015 Esta noche conoc� a una mujer. 787 00:49:12,015 --> 00:49:13,983 �S�? 788 00:49:15,585 --> 00:49:19,389 Yo tambi�n, s�lo que no puedo salir con �sta. 789 00:49:19,389 --> 00:49:22,793 Estamos en una especie de negocio juntos... 790 00:49:22,793 --> 00:49:24,954 debido a cierto acontecimiento. 791 00:49:27,364 --> 00:49:29,832 No s� qu� me ve, pero... 792 00:49:31,435 --> 00:49:34,972 charlamos por m�s de una hora. 793 00:49:34,972 --> 00:49:37,007 Me hizo sentir importante. 794 00:49:37,007 --> 00:49:38,642 �Qui�n? 795 00:49:38,642 --> 00:49:41,611 La mujer que conoc� esta noche. 796 00:49:41,611 --> 00:49:45,983 �S�? Yo creo que eres importante. 797 00:49:45,983 --> 00:49:48,452 T� crees que soy importante porque siempre te saco de l�os. 798 00:49:48,452 --> 00:49:49,953 Ella es diferente. 799 00:49:49,953 --> 00:49:51,955 No quiere nada de m�. 800 00:49:51,955 --> 00:49:54,024 Yo no quiero nada de ti. 801 00:49:54,024 --> 00:49:55,425 Si�ntate. 802 00:49:55,425 --> 00:49:58,495 Una de las razones por las que vine esta noche... 803 00:49:58,495 --> 00:50:02,499 fue que quer�a averiguar sobre...T�. 804 00:50:02,499 --> 00:50:06,003 - Est�s bebiendo t�. - S�. El t� es bueno. 805 00:50:06,003 --> 00:50:09,740 Esta chica es m�s joven que yo, pero en muchas formas... 806 00:50:09,740 --> 00:50:11,541 es m�s independiente que yo. 807 00:50:11,541 --> 00:50:14,678 - Realmente me comprende. - Yo te comprendo. 808 00:50:14,678 --> 00:50:19,547 Y me gusta qui�n soy cuando estoy con ella. 809 00:50:20,951 --> 00:50:26,623 Wilbur, en cuanto a esto de jefe de polic�a... 810 00:50:26,623 --> 00:50:32,462 �Qu� si sucediera... algo m�nimo? 811 00:50:32,462 --> 00:50:36,500 �Qu� es lo m�nimo que podr�a suceder... 812 00:50:36,500 --> 00:50:38,635 y que no te afectara? 813 00:50:38,635 --> 00:50:39,761 �Te metiste en l�os? 814 00:50:44,908 --> 00:50:47,644 Nada m�s me preguntaba. 815 00:50:47,644 --> 00:50:49,271 Se llama Jeanine. 816 00:50:50,881 --> 00:50:52,716 Debo llamarla. 817 00:50:52,716 --> 00:50:57,320 No, me preguntaba si... 818 00:50:57,320 --> 00:50:59,122 Me preguntaba cu�nto... 819 00:50:59,122 --> 00:51:02,959 te afectar�a un homicidio accidental. 820 00:51:02,959 --> 00:51:04,221 Dios. 821 00:51:11,001 --> 00:51:12,434 �Cu�ndo te enteraste? 822 00:51:14,938 --> 00:51:17,040 Recibimos la llamada esta ma�ana. 823 00:51:17,040 --> 00:51:20,477 Lo encontr� alguien del personal de limpieza del hotel. 824 00:51:20,477 --> 00:51:22,979 �Por qu� estaba parando en un hotel? 825 00:51:22,979 --> 00:51:24,915 Se supon�a que se quedara con nosotros. 826 00:51:24,915 --> 00:51:27,017 Gast� m�s de $900... 827 00:51:27,017 --> 00:51:30,654 en fundas nuevas para el cuarto de hu�spedes. 828 00:51:30,654 --> 00:51:33,490 Quiz� estaba demasiado deprimido para tener compa��a. 829 00:51:33,490 --> 00:51:35,258 �Y ella c�mo sabr�a? 830 00:51:35,258 --> 00:51:38,428 Marjorie a veces se deprime. 831 00:51:38,428 --> 00:51:42,632 S�. De vez en cuando me pongo un poco triste. 832 00:51:42,632 --> 00:51:45,669 �De qu� diablos ten�a que estar deprimido Charles? 833 00:51:45,669 --> 00:51:49,940 Charles se muri�. �No puedo creer que se muri�! 834 00:51:49,940 --> 00:51:52,841 �Por qu� lo hizo? 835 00:51:55,479 --> 00:51:59,040 Dej� esta nota. 836 00:52:00,283 --> 00:52:01,944 �Una nota? 837 00:52:03,420 --> 00:52:08,653 "Mi oscuridad desciende a�n m�s de lo que cre� posible". 838 00:52:09,926 --> 00:52:14,488 "Envuelto en lo oscuro, busco algo de luz". 839 00:52:17,467 --> 00:52:22,564 "Quiz� ahora... Quiz� esta vez". 840 00:52:25,642 --> 00:52:28,645 �Qu� nota m�s bonita! 841 00:52:28,645 --> 00:52:31,045 �De veras le gust� la nota? 842 00:52:33,483 --> 00:52:36,052 Claro que nos gust� la nota. 843 00:52:36,052 --> 00:52:39,489 �Qu� clase de pregunta es esa? 844 00:52:39,489 --> 00:52:42,151 �Una muy insensible! 845 00:52:43,793 --> 00:52:46,029 El debi� estar aqu�, donde pertenec�a... 846 00:52:46,029 --> 00:52:49,795 con su familia en su fiesta de bienvenida. 847 00:52:51,034 --> 00:52:53,161 Quiz� no quer�a estar aqu�. 848 00:52:55,205 --> 00:52:59,075 �Nunca te vi hablar tanto! 849 00:52:59,075 --> 00:53:01,077 Ni�os, me temo que todav�a hay... 850 00:53:01,077 --> 00:53:04,881 ciertos detalles que discutir. 851 00:53:04,881 --> 00:53:06,815 El funeral... 852 00:53:11,454 --> 00:53:15,083 Antes de empezar con eso, estaba pensando... 853 00:53:16,927 --> 00:53:18,762 El centro de donaci�n de �rganos-- 854 00:53:18,762 --> 00:53:20,597 �Saben lo que pensaba? 855 00:53:20,597 --> 00:53:22,966 Pensaba que a Charles le hubiera gustado... 856 00:53:22,966 --> 00:53:25,835 si don�ramos sus �rganos a la ciencia. 857 00:53:25,835 --> 00:53:30,073 �Qu� idea excelente, lris! 858 00:53:30,073 --> 00:53:32,007 Harry. 859 00:53:35,412 --> 00:53:37,414 �De veras crees que eso es necesario? 860 00:53:37,414 --> 00:53:39,482 S�. 861 00:53:39,482 --> 00:53:42,819 S�, creo que es apropiado. 862 00:53:42,819 --> 00:53:46,489 Si no, no lo hubiera sugerido. 863 00:53:46,489 --> 00:53:50,527 S�. A mi Charles le hubiera gustado eso. 864 00:53:50,527 --> 00:53:52,620 Gracias, lris. 865 00:54:15,452 --> 00:54:17,487 Adivina una cosa. 866 00:54:17,487 --> 00:54:20,757 Conoc� a un tipo. Creo que realmente me gusta. 867 00:54:20,757 --> 00:54:23,988 Siempre crees que realmente te gustan durante 24 horas. 868 00:54:25,695 --> 00:54:27,230 Siempre haces esto. 869 00:54:27,230 --> 00:54:28,932 �Qu� cosa? 870 00:54:28,932 --> 00:54:32,969 Siempre que me pasa algo bueno, encuentras algo malo que decir. 871 00:54:32,969 --> 00:54:34,404 Eso no es cierto. 872 00:54:34,404 --> 00:54:36,838 Entonces ponte contenta por m�, aunque sea una vez. 873 00:54:40,010 --> 00:54:41,238 De acuerdo. 874 00:54:44,914 --> 00:54:47,784 Bueno, cu�ntame sobre �l. 875 00:54:47,784 --> 00:54:51,121 No es como los hombres con que acostumbro a salir. 876 00:54:51,121 --> 00:54:52,956 �Tiene trabajo? 877 00:54:52,956 --> 00:54:55,492 S�. Y no nos conocemos hace tanto tiempo... 878 00:54:55,492 --> 00:54:57,994 pero hablamos por tel�fono toda la noche. 879 00:54:57,994 --> 00:55:00,530 Y escucha esto: le encantan los peces. 880 00:55:00,530 --> 00:55:03,433 No solo eso, tiene una pecera. 881 00:55:03,433 --> 00:55:06,269 Es peque�a, pero dice que quiere comprar una m�s grande. 882 00:55:06,269 --> 00:55:08,938 Parece que est� comprometido con sus peces. 883 00:55:08,938 --> 00:55:10,940 Aunque es m�s que peces. 884 00:55:10,940 --> 00:55:13,076 Estamos empezando a conocernos. 885 00:55:13,076 --> 00:55:15,512 Me habl� de sus dos ex novias. 886 00:55:15,512 --> 00:55:17,639 Yo le estoy contando de mis relaciones anteriores. 887 00:55:19,082 --> 00:55:21,985 Lo m�s raro de todo es que es todo gracias a ti. 888 00:55:21,985 --> 00:55:23,753 �A qu� te refieres? 889 00:55:23,753 --> 00:55:26,289 Lo conoc� en tu casa anoche... 890 00:55:26,289 --> 00:55:28,291 y estoy loca por �l. 891 00:55:28,291 --> 00:55:30,193 �Anoche? 892 00:55:30,193 --> 00:55:32,295 S�. Despu�s que todos se fueron... 893 00:55:32,295 --> 00:55:35,899 vino a investigar una llamada de mal gusto. 894 00:55:35,899 --> 00:55:37,133 �C�mo? 895 00:55:37,133 --> 00:55:39,836 �Trabaja para la compa��a de tel�fonos? 896 00:55:39,836 --> 00:55:43,101 No. Es polic�a. 897 00:55:44,574 --> 00:55:46,142 �Un polic�a? 898 00:55:46,142 --> 00:55:49,179 �Anoche vino un polic�a a mi casa? 899 00:55:49,179 --> 00:55:53,750 S�. Y esta noche yo estar� en su casa. 900 00:55:53,750 --> 00:55:56,986 - �Por qu� no me dijiste? - Me olvid�. 901 00:55:56,986 --> 00:55:58,388 �Harry sabe? 902 00:55:58,388 --> 00:56:00,390 No. Los iba a llamar para decirles... 903 00:56:00,390 --> 00:56:02,425 s�lo que Wilbur llam�-- as� se llama, Wilbur-- 904 00:56:02,425 --> 00:56:05,462 y charlamos toda la noche, as� que decid� decirte hoy. 905 00:56:05,462 --> 00:56:07,097 �Es t�pico tuyo! 906 00:56:07,097 --> 00:56:11,601 No es gran cosa. Aunque necesita hablar contigo. 907 00:56:11,601 --> 00:56:14,838 �Conmigo? �Por qu�? 908 00:56:14,838 --> 00:56:16,606 Alguien hizo una llamada de mal gusto... 909 00:56:16,606 --> 00:56:19,275 y dijo que la rastrearon a tu casa. 910 00:56:19,275 --> 00:56:21,511 �C�mo una llamada de mal gusto? 911 00:56:21,511 --> 00:56:23,847 Una llamada de emergencia. 912 00:56:23,847 --> 00:56:26,349 Ay, Se�or. 913 00:56:26,349 --> 00:56:28,284 No te preocupes. Le dije que era un error. 914 00:56:28,284 --> 00:56:30,019 �Te crey�? 915 00:56:30,019 --> 00:56:32,188 �Claro! �Por qu� no me creer�a? 916 00:56:32,188 --> 00:56:35,458 Sab�a que algo as� iba a suceder. 917 00:56:35,458 --> 00:56:38,328 Wilbur necesita hablarte sobre esta llamada... 918 00:56:38,328 --> 00:56:40,296 porque se present� para el puesto de jefe de polic�a... 919 00:56:40,296 --> 00:56:42,799 y quiere cubrir todas sus bases. 920 00:56:42,799 --> 00:56:46,870 Pero no quiero que digas nada malo sobre m�, �de acuerdo? 921 00:56:46,870 --> 00:56:50,507 Este tipo realmente me gusta. �Est� bien? 922 00:56:50,507 --> 00:56:52,108 �Est� bien! 923 00:56:52,108 --> 00:56:53,843 �Qu� te pasa? 924 00:56:53,843 --> 00:56:55,834 Nada. 925 00:57:05,422 --> 00:57:06,650 �Dios! 926 00:57:16,699 --> 00:57:18,189 �Marjorie? 927 00:57:20,703 --> 00:57:23,373 Marjorie, �est�s bien? 928 00:57:23,373 --> 00:57:27,139 S�. Me siento un poco emocional. 929 00:57:29,212 --> 00:57:31,714 Hoy falt� a la pr�ctica de coro... 930 00:57:31,714 --> 00:57:33,716 y me odio por eso. 931 00:57:33,716 --> 00:57:35,885 Odio sonar como un disco rayado... 932 00:57:35,885 --> 00:57:38,388 pero s� c�mo curarte de tus humores. 933 00:57:38,388 --> 00:57:40,390 No me parece. 934 00:57:40,390 --> 00:57:43,553 Deshazte de Harry y ten una aventura amorosa. 935 00:57:44,894 --> 00:57:46,896 En cuanto t� y Harry aclaren las cosas... 936 00:57:46,896 --> 00:57:49,399 no estar�s tan celosa de m�. 937 00:57:49,399 --> 00:57:53,236 �No estoy celosa de ti! 938 00:57:53,236 --> 00:57:55,905 �Ah, s�? �Entonces por qu� lloras? 939 00:57:55,905 --> 00:57:59,742 Lloro porque el hermano de Harry falleci�. 940 00:57:59,742 --> 00:58:02,745 �Por favor! Ni siquiera conoc�as a Charles. 941 00:58:02,745 --> 00:58:04,247 �Lo conoc�a! 942 00:58:04,247 --> 00:58:08,047 S�. Sab�as de �l, pero no lo conoc�as de verdad. 943 00:58:10,186 --> 00:58:13,189 Lo conoc�a de verdad. 944 00:58:13,189 --> 00:58:15,714 �Yo lo mat�! 945 00:58:18,695 --> 00:58:20,864 Marjorie, �tienes la regla? 946 00:58:20,864 --> 00:58:24,200 �Me escuchas, maldita sea? 947 00:58:24,200 --> 00:58:26,703 �Nunca dices malas palabras! 948 00:58:26,703 --> 00:58:29,536 Ay, Se�or, perd�name. 949 00:58:30,940 --> 00:58:34,878 Ahora tengo que confesarme de dos cosas esta semana. 950 00:58:34,878 --> 00:58:37,213 �De qu� est�s hablando? 951 00:58:37,213 --> 00:58:41,217 Lo conoc� en el sentido b�blico. 952 00:58:41,217 --> 00:58:42,719 �C�mo? 953 00:58:42,719 --> 00:58:45,722 Lo conoc�, y lo hicimos. 954 00:58:45,722 --> 00:58:48,725 �Te acostaste con tu cu�ado? 955 00:58:48,725 --> 00:58:52,126 No fue sexo. Fue bueno. 956 00:58:53,396 --> 00:58:56,499 Y, Jeanine...tuve uno. 957 00:58:56,499 --> 00:58:58,668 �Un qu�? 958 00:58:58,668 --> 00:59:00,703 T� sabes... 959 00:59:00,703 --> 00:59:03,907 �No lo puedo creer! 960 00:59:03,907 --> 00:59:06,743 Dijiste que lo mataste. �C�mo lo mataste? 961 00:59:06,743 --> 00:59:10,146 - �Sexo! - �Sexo? 962 00:59:10,146 --> 00:59:14,913 Tuve una aventura amorosa porque me dijiste que lo hiciera. 963 00:59:19,956 --> 00:59:23,426 Disculpe. Disculpe. �Estoy diciendo disculpe! 964 00:59:23,426 --> 00:59:25,428 Marjorie, esto es muy extra�o. 965 00:59:25,428 --> 00:59:28,431 Ya s�. Debo haber sido demasiado poderosa para �l. 966 00:59:28,431 --> 00:59:30,934 �Le dio un infarto! 967 00:59:30,934 --> 00:59:33,503 - Mientras estabas-- - �Despu�s! 968 00:59:33,503 --> 00:59:36,836 Creo que fue despu�s. Espero que haya sido despu�s. 969 00:59:46,449 --> 00:59:47,882 Howie, �eres t�? 970 00:59:48,952 --> 00:59:52,455 Iris. Y Harry. 971 00:59:52,455 --> 00:59:54,324 Vinimos a ver c�mo iba todo. 972 00:59:54,324 --> 00:59:56,993 No deber�an estar aqu�. Esto es muy irregular. 973 00:59:56,993 --> 00:59:58,227 Tranquil�zate, Plotner. 974 00:59:58,227 --> 01:00:00,163 Quiero asegurarme que mi hermano estaba en buenas manos. 975 01:00:00,163 --> 01:00:02,098 S�, pero no deber�an estar aqu�. Es poco �tico. 976 01:00:02,098 --> 01:00:04,901 La cavidad tor�cica parece estar dentro del nivel normal. 977 01:00:04,901 --> 01:00:07,233 �Quieres hacerlo t�? 978 01:00:08,705 --> 01:00:11,936 Esto es curioso. 979 01:00:13,743 --> 01:00:16,546 Debe ser una de esas p�ldoras que se tom�. 980 01:00:16,546 --> 01:00:19,782 Hay un mont�n de ellas en el es�fago. 981 01:00:19,782 --> 01:00:21,784 No las digiri�. 982 01:00:21,784 --> 01:00:24,053 No digiri� ninguna de �stas. 983 01:00:24,053 --> 01:00:26,954 �Qu� haces? �Sal de ah�! 984 01:00:28,057 --> 01:00:30,059 Mira esto. 985 01:00:30,059 --> 01:00:31,894 Parece un borrador. 986 01:00:31,894 --> 01:00:33,563 De un l�piz. 987 01:00:33,563 --> 01:00:36,366 Es un borrador de un l�piz. 988 01:00:36,366 --> 01:00:39,233 Su hermano era raro. 989 01:00:42,572 --> 01:00:44,907 Plotner, �tienes un segundo? 990 01:00:44,907 --> 01:00:46,576 David. 991 01:00:46,576 --> 01:00:47,873 Oh. Harry. 992 01:00:49,078 --> 01:00:52,382 Mira esto. No lo comprendo. 993 01:00:52,382 --> 01:00:53,883 Charles era un doctor excelente. 994 01:00:53,883 --> 01:00:55,385 �Por qu� se suicidar�a... 995 01:00:55,385 --> 01:00:57,887 con mil miligramos de laxantes? 996 01:00:57,887 --> 01:00:59,622 �Trat� de matarse con un laxante? 997 01:00:59,622 --> 01:01:03,059 Eso y 800 miligramos de un anti inflamatorio sin esteroides. 998 01:01:03,059 --> 01:01:05,495 - Es para dolores menstruales. - Ya lo s�. 999 01:01:05,495 --> 01:01:08,831 Antihistam�nicos, aspirinas, relajantes musculares... 1000 01:01:08,831 --> 01:01:11,534 tabletas de vitaminas... todo en peque�as dosis. 1001 01:01:11,534 --> 01:01:13,836 No comprendo. 1002 01:01:13,836 --> 01:01:16,339 �Tu hermano... 1003 01:01:16,339 --> 01:01:20,043 no trabajaba con inmunizaciones en Sudam�rica? 1004 01:01:20,043 --> 01:01:21,601 S�. 1005 01:01:22,779 --> 01:01:24,247 Era brillante. 1006 01:01:24,247 --> 01:01:27,650 Hubiera tenido acceso a varios remedios letales. 1007 01:01:27,650 --> 01:01:31,054 Ya s�. �Entonces por qu� se tom� eso? 1008 01:01:31,054 --> 01:01:33,756 Es como si hubiera arrasado el botiqu�n de alguien. 1009 01:01:33,756 --> 01:01:35,558 Es mejor que sepas. 1010 01:01:35,558 --> 01:01:37,860 No creo que Charles se haya suicidado. 1011 01:01:37,860 --> 01:01:39,562 �C�mo? 1012 01:01:39,562 --> 01:01:41,864 Harry, �por qu� dices eso? 1013 01:01:41,864 --> 01:01:44,367 Para empezar, ten�a tejidos de cicatriz en el coraz�n. 1014 01:01:44,367 --> 01:01:47,370 Por lo general, eso indica un infarto. 1015 01:01:47,370 --> 01:01:48,571 Un infarto. 1016 01:01:48,571 --> 01:01:51,563 Tambi�n hab�a se�ales de actividad sexual. 1017 01:01:55,578 --> 01:01:57,780 �Y la nota suicida? 1018 01:01:57,780 --> 01:01:59,782 Es lo �nico que no logro comprender... 1019 01:01:59,782 --> 01:02:01,718 porque los resultados del laboratorio... 1020 01:02:01,718 --> 01:02:03,720 y las medicinas que tom� son muy sospechosas. 1021 01:02:03,720 --> 01:02:06,522 �Qu� pasa con las medicinas que tom�? 1022 01:02:06,522 --> 01:02:08,157 �No te pueden matar? 1023 01:02:08,157 --> 01:02:11,060 Te dar�n diarrea, adormecer�n los ovarios... 1024 01:02:11,060 --> 01:02:13,696 y te har�n sentir sumamente relajado, pero no te matar�n. 1025 01:02:13,696 --> 01:02:17,333 No veo por qu� lo transformas en un caso policial. 1026 01:02:17,333 --> 01:02:18,835 Charles est� muerto. 1027 01:02:18,835 --> 01:02:22,205 �Por qu� no lo dejas ser y lo entierran de una vez? 1028 01:02:22,205 --> 01:02:23,840 No puedo, Marjorie. No puedo enterrarlo... 1029 01:02:23,840 --> 01:02:25,740 hasta averiguar qu� sucedi�. 1030 01:02:36,052 --> 01:02:37,553 Hola, Jeanine. 1031 01:02:37,553 --> 01:02:40,556 - Hola. �C�mo est�s? - Bien. Adelante. 1032 01:02:40,556 --> 01:02:42,358 - Te traje algo. - No ten�as que traer nada. 1033 01:02:42,358 --> 01:02:44,360 Prepar� toda una cena. 1034 01:02:44,360 --> 01:02:47,563 No, no es comida. Es un pez limpiador. 1035 01:02:47,563 --> 01:02:50,066 Cura cualquier tipo de problemas de algas. 1036 01:02:50,066 --> 01:02:51,567 �D�nde est� la pecera? 1037 01:02:51,567 --> 01:02:53,536 All�. En realidad es un bol. 1038 01:02:53,536 --> 01:02:55,037 Un pez limpiador, �eh? 1039 01:02:55,037 --> 01:02:57,540 Qu� bien porque a veces tengo un poco de algas. 1040 01:02:57,540 --> 01:03:00,877 - �Un poco? - Eres muy dulce. 1041 01:03:00,877 --> 01:03:04,080 Este tipo la va a pasar bien esta noche. 1042 01:03:04,080 --> 01:03:06,548 Voy a dejarlo flotar y que se acostumbre a la temperatura. 1043 01:03:08,351 --> 01:03:10,019 �D�nde est� tu hermano? 1044 01:03:10,019 --> 01:03:13,022 No lo s�. Ni siquiera s� si va a venir. 1045 01:03:13,022 --> 01:03:15,525 La cena est� lista. �Por qu� no comemos? 1046 01:03:15,525 --> 01:03:17,326 C�lmate. Est� un poco retrasado. 1047 01:03:17,326 --> 01:03:19,920 Aparte que me gusta cuando estamos a solas. 1048 01:03:23,032 --> 01:03:27,036 Quer�a que antes conocieras a mi hermano. 1049 01:03:27,036 --> 01:03:28,538 Si�ntate. 1050 01:03:28,538 --> 01:03:31,040 No quer�a que pensaras... 1051 01:03:31,040 --> 01:03:34,043 que te ocultaba algo. 1052 01:03:34,043 --> 01:03:37,046 �Qu� me ocultar�as? 1053 01:03:37,046 --> 01:03:39,048 A mi hermano. 1054 01:03:39,048 --> 01:03:42,051 - �Qu� le pasa? - Nada. Es que... 1055 01:03:42,051 --> 01:03:45,555 a veces le cuesta mantener un trabajo... 1056 01:03:45,555 --> 01:03:47,056 o pagar una cuenta. 1057 01:03:47,056 --> 01:03:50,059 - Me encantan los fideos. - Es mi especialidad. 1058 01:03:50,059 --> 01:03:53,062 No es que mi hermano sea perezoso. 1059 01:03:53,062 --> 01:03:55,565 Nada m�s que no es... 1060 01:03:55,565 --> 01:03:58,734 - �No ha logrado tanto como t�? - No es eso. 1061 01:03:58,734 --> 01:04:01,804 Ojal� se pareciera m�s a ti. 1062 01:04:01,804 --> 01:04:06,008 �Sabes que eres la mujer m�s independiente que he conocido... 1063 01:04:06,008 --> 01:04:07,810 a la cual le gusto? 1064 01:04:07,810 --> 01:04:10,513 S� lo que es... 1065 01:04:10,513 --> 01:04:13,015 seguir los pasos de otro... 1066 01:04:13,015 --> 01:04:15,518 que siempre hace todo bien... 1067 01:04:15,518 --> 01:04:18,521 y que constantemente te juzga mediante sus est�ndares. 1068 01:04:18,521 --> 01:04:21,524 Quiz� yo lo juzgo mediante mis est�ndares. 1069 01:04:21,524 --> 01:04:23,826 Seguro que a tu hermano le encantar�a ser como t�... 1070 01:04:23,826 --> 01:04:25,728 pero no suena a que lo es. 1071 01:04:25,728 --> 01:04:28,664 Eso es. Durante a�os odi� sentir... 1072 01:04:28,664 --> 01:04:30,666 que ten�a que ocuparme de �l. 1073 01:04:30,666 --> 01:04:33,469 No te ocupes de �l. Nada m�s s� su hermano. 1074 01:04:33,469 --> 01:04:38,031 Tienes raz�n. Eso es lo que debo hacer. 1075 01:04:39,041 --> 01:04:40,610 Comamos. 1076 01:04:40,610 --> 01:04:43,546 No hace falta que conozcas a mi hermano. 1077 01:04:43,546 --> 01:04:47,038 Igual que no hace falta que t� conozcas a mi hermana. 1078 01:04:50,553 --> 01:04:51,888 Alim�ntame. 1079 01:04:51,888 --> 01:04:54,056 S�, se�orita. 1080 01:04:54,056 --> 01:04:56,559 �Quieres salchichas o alb�ndigas? 1081 01:04:56,559 --> 01:04:58,828 - Ambas. - Muy bien. 1082 01:04:58,828 --> 01:05:00,563 Wilbur... 1083 01:05:00,563 --> 01:05:05,001 �qu� piensas de esta llamada de mal gusto? 1084 01:05:05,001 --> 01:05:07,436 Tu verdadero sentimiento. 1085 01:05:07,436 --> 01:05:09,005 Supongo que no es nada. 1086 01:05:09,005 --> 01:05:14,671 Sigue tus sentimientos. Recuerda que siempre aciertan. 1087 01:05:24,320 --> 01:05:25,446 �Wilbur? 1088 01:05:27,823 --> 01:05:32,828 Siento despertarte, pero estoy en la c�rcel. 1089 01:05:32,828 --> 01:05:35,422 - Me entregu�. - �Por qu�? 1090 01:05:36,966 --> 01:05:39,869 - Mat� a un hombre. - �Qu� cosa? 1091 01:05:39,869 --> 01:05:43,706 Fue un accidente, pero est� muerto. 1092 01:05:43,706 --> 01:05:46,475 - �Muerto? - �Qu�? �Qu� pasa? 1093 01:05:46,475 --> 01:05:47,977 No es nada. 1094 01:05:47,977 --> 01:05:51,314 �Dijiste que--? 1095 01:05:51,314 --> 01:05:54,984 Estaba haciendo una instalaci�n en una habitaci�n de hotel... 1096 01:05:54,984 --> 01:05:56,485 y las cosas salieron mal. 1097 01:05:56,485 --> 01:05:58,187 Dios m�o. La habitaci�n de hotel. 1098 01:05:58,187 --> 01:05:59,488 �Esa es mi llamada de mal gusto! 1099 01:05:59,488 --> 01:06:02,491 El hombre se llamaba Charles Turner. 1100 01:06:02,491 --> 01:06:03,960 Ni siquiera lo conoc�a. 1101 01:06:03,960 --> 01:06:08,097 �Dios m�o! �Fuiste t�? 1102 01:06:08,097 --> 01:06:09,799 Necesito un abogado, si conoces a alguien. 1103 01:06:09,799 --> 01:06:11,801 Odio tener que depender de ti... 1104 01:06:11,801 --> 01:06:14,637 pero no s� c�mo encontrar uno desde aqu� adentro. 1105 01:06:14,637 --> 01:06:17,940 - S�. Yo me encargo. - Genial. 1106 01:06:17,940 --> 01:06:23,446 Lo siento. Cuando salga de aqu�... 1107 01:06:23,446 --> 01:06:25,448 despu�s de haber cumplido mi sentencia... 1108 01:06:25,448 --> 01:06:28,150 ser� el mejor vendedor que nunca... 1109 01:06:28,150 --> 01:06:31,721 y te pagar� todo el dinero que te debo. 1110 01:06:31,721 --> 01:06:34,457 - �Est� bien? - Est� bien. 1111 01:06:34,457 --> 01:06:36,892 Te amo, Will. 1112 01:06:36,892 --> 01:06:38,450 S�. Claro. 1113 01:06:47,470 --> 01:06:49,472 S� qui�n mat� a Charles. 1114 01:06:49,472 --> 01:06:52,475 - �Lo sabes? - Esto es muy dif�cil. 1115 01:06:52,475 --> 01:06:56,979 Escucha, esto no tiene nada que ver con nosotros. 1116 01:06:56,979 --> 01:06:59,982 S� que no eres como tu hermano... 1117 01:06:59,982 --> 01:07:02,852 igual que yo no soy como mi hermana. Para nada. 1118 01:07:02,852 --> 01:07:05,321 Lo s�, pero fue un accidente. 1119 01:07:05,321 --> 01:07:07,857 Hay muchas cosas en juego aqu�. 1120 01:07:07,857 --> 01:07:10,860 �C�mo lo sabes? Ni siquiera conoces a Nick. 1121 01:07:10,860 --> 01:07:13,496 Mi hermano. El mat� a Charles. 1122 01:07:13,496 --> 01:07:14,530 �C�mo? 1123 01:07:14,530 --> 01:07:16,866 Fue un accidente. Se entreg�. 1124 01:07:16,866 --> 01:07:18,868 Por eso no vino a cenar. 1125 01:07:18,868 --> 01:07:23,506 Est� en la c�rcel. Mi hermanito est� en la c�rcel. 1126 01:07:23,506 --> 01:07:29,345 Espera un minuto. Tranquil�zate, Wilbur. 1127 01:07:29,345 --> 01:07:31,380 Debo encontrar un abogado y sacarlo. 1128 01:07:31,380 --> 01:07:33,382 No puede quedarse en la c�rcel. Le falta calle. 1129 01:07:33,382 --> 01:07:35,885 Podr�an matarlo ah� dentro. 1130 01:07:35,885 --> 01:07:38,115 �C�mo sab�as que fue un accidente? 1131 01:07:39,522 --> 01:07:42,525 No lo s�. Cre� que-- 1132 01:07:42,525 --> 01:07:46,028 No lo s�. T� dijiste que lo fue. 1133 01:07:46,028 --> 01:07:47,188 Debo encontrar un abogado. 1134 01:07:48,531 --> 01:07:50,399 �Y t�? 1135 01:07:50,399 --> 01:07:52,535 �Y tus aspiraciones de ser jefe de polic�a? 1136 01:07:52,535 --> 01:07:54,904 Hace 5 minutos quer�a ser jefe de polic�a... 1137 01:07:54,904 --> 01:07:56,739 m�s que nada en el mundo. 1138 01:07:56,739 --> 01:07:58,741 Todas las veces que necesit� ayuda... 1139 01:07:58,741 --> 01:08:00,409 Io ayud� porque sent� que deb�a hacerlo. 1140 01:08:00,409 --> 01:08:03,412 �Ahora quiero hacerlo! No me importa si lo hizo o no. 1141 01:08:03,412 --> 01:08:05,346 Es mi hermano. Al diablo con el trabajo. 1142 01:08:19,361 --> 01:08:21,030 Querido, �d�nde estuviste toda la noche? 1143 01:08:21,030 --> 01:08:24,333 En el laboratorio, y luego en la estaci�n de polic�a. 1144 01:08:24,333 --> 01:08:28,337 �Qu� hac�as en la estaci�n de polic�a? 1145 01:08:28,337 --> 01:08:29,668 �Hay caf�? 1146 01:08:32,441 --> 01:08:34,910 - �Hay alguien en casa? - Aqu�. 1147 01:08:34,910 --> 01:08:37,012 �Qu� hacen aqu�? 1148 01:08:37,012 --> 01:08:39,782 - Convoqu� una reuni�n familiar. - �Por qu�? 1149 01:08:39,782 --> 01:08:42,618 - La puerta estaba abierta. - �Y qu�? 1150 01:08:42,618 --> 01:08:45,154 - �Quieren caf�? - Bueno. 1151 01:08:45,154 --> 01:08:46,143 Por favor. 1152 01:08:47,723 --> 01:08:51,360 No se muevan. Yo lo preparo. 1153 01:08:51,360 --> 01:08:53,829 Espero que esto no tarde mucho. 1154 01:08:53,829 --> 01:08:56,232 Tengo dos Papanicolaus seguidos a las 9:00. 1155 01:08:56,232 --> 01:08:58,367 No tardar�. Quiero esperar... 1156 01:08:58,367 --> 01:09:00,569 hasta que lleguen mam� y pap� para explicar. 1157 01:09:00,569 --> 01:09:02,764 No quiero tener que decirlo dos veces. 1158 01:09:03,906 --> 01:09:05,741 La puerta estaba abierta. 1159 01:09:05,741 --> 01:09:09,078 Iris la dej� abierta. 1160 01:09:09,078 --> 01:09:11,842 �Cu�les son las grandes noticias? 1161 01:09:13,482 --> 01:09:15,382 Si�ntense. 1162 01:09:19,989 --> 01:09:21,991 He estado trabajando con la polic�a... 1163 01:09:21,991 --> 01:09:24,983 en el caso de Charles, como todos ya saben, y... 1164 01:09:27,363 --> 01:09:29,228 Encontramos a un sospechoso del crimen. 1165 01:09:33,002 --> 01:09:34,503 �De veras? 1166 01:09:34,503 --> 01:09:37,606 - �Qui�n fue? - Un vendedor. 1167 01:09:37,606 --> 01:09:40,843 �Qu� clase de vendedor asesinar�a a Charles? 1168 01:09:40,843 --> 01:09:43,345 Un vendedor de persianas. 1169 01:09:43,345 --> 01:09:44,680 �C�mo pudo un vendedor de ventanas--? 1170 01:09:44,680 --> 01:09:47,383 No, vend�a persianas, pap�... 1171 01:09:47,383 --> 01:09:50,682 y se le cayeron encima de Charles. 1172 01:09:52,188 --> 01:09:54,823 Dice que fue un accidente. 1173 01:09:54,823 --> 01:09:57,326 - �Ay, Se�or! - �C�mo sabes todo esto? 1174 01:09:57,326 --> 01:10:01,030 Se entreg�, confes�. Hasta se disculp�. 1175 01:10:01,030 --> 01:10:03,966 - �Confes�? - S�. 1176 01:10:03,966 --> 01:10:05,467 �Y el suicidio? 1177 01:10:05,467 --> 01:10:07,536 El tipo dijo que le entr� p�nico... 1178 01:10:07,536 --> 01:10:09,471 e hizo que pareciera que Charles se suicid�. 1179 01:10:09,471 --> 01:10:12,007 �Ay, Se�or! �Eso dijo? 1180 01:10:12,007 --> 01:10:16,545 Harry dijo que �l confes�. Eso significa confesar. 1181 01:10:16,545 --> 01:10:18,047 Lo sab�a. 1182 01:10:18,047 --> 01:10:20,880 Sab�a que mi Charles jam�s se quitar�a la vida. 1183 01:10:22,651 --> 01:10:25,254 Marjorie, �debo hablarte a solas! 1184 01:10:25,254 --> 01:10:26,855 Jeanine, ahora no. 1185 01:10:26,855 --> 01:10:28,691 El hermano de mi novio est� en la c�rcel. 1186 01:10:28,691 --> 01:10:30,359 �Dije que ahora no! 1187 01:10:30,359 --> 01:10:32,623 �Est� en la c�rcel por haber matado a Charles! 1188 01:10:34,063 --> 01:10:37,933 Espera. �Qu� est�s diciendo? 1189 01:10:37,933 --> 01:10:40,163 �Que el hermano de tu novio mat� a mi hermano? 1190 01:10:41,303 --> 01:10:43,872 Un momento. �Tu novio es hermano de Nick? 1191 01:10:43,872 --> 01:10:45,874 �Nick? Yo no dije su nombre. 1192 01:10:45,874 --> 01:10:48,143 - �C�mo sabes su nombre? - �C�mo conoces a Nick? 1193 01:10:48,143 --> 01:10:51,513 Siempre pens� que era demasiado dulce para no ocultar algo. 1194 01:10:51,513 --> 01:10:54,049 Wilbur se hab�a presentado para jefe de polic�a. 1195 01:10:54,049 --> 01:10:56,885 Por eso Nick no pod�a acudir a la polic�a. 1196 01:10:56,885 --> 01:10:58,354 �C�mo conoces a Nick? 1197 01:10:58,354 --> 01:11:00,723 Nick est� en la c�rcel. Podr�a pasar a�os all�. 1198 01:11:00,723 --> 01:11:02,558 Obviamente donde pertenece. 1199 01:11:02,558 --> 01:11:07,463 Marjorie, debes ayudarme. Wilbur est� destrozado. 1200 01:11:07,463 --> 01:11:10,499 No aguanto verlo de esta forma. 1201 01:11:10,499 --> 01:11:12,433 Lo amas, �verdad? 1202 01:11:14,303 --> 01:11:17,439 S�, lo amo. 1203 01:11:17,439 --> 01:11:20,109 Creo que deber�as marcharte. 1204 01:11:20,109 --> 01:11:24,480 Harry, tengo algo que decirte... 1205 01:11:24,480 --> 01:11:26,081 en privado. 1206 01:11:26,081 --> 01:11:27,483 �Qu� pasa? 1207 01:11:27,483 --> 01:11:30,052 Harry, necesito hablarte a solas. 1208 01:11:30,052 --> 01:11:31,687 Si tienes algo que decir, dilo. 1209 01:11:31,687 --> 01:11:34,356 - �Debo hablarte a solas! - �Nada m�s dime! 1210 01:11:34,356 --> 01:11:35,457 �No puedo! 1211 01:11:35,457 --> 01:11:37,593 �No debe haber secretos en esta familia! 1212 01:11:37,593 --> 01:11:39,461 Maldita sea, �qu� pasa? 1213 01:11:39,461 --> 01:11:41,361 �Tuve una aventura amorosa! 1214 01:11:52,007 --> 01:11:53,998 Harry, lo siento. 1215 01:11:57,680 --> 01:12:00,683 Lo siento desde el fondo de mi alma. 1216 01:12:00,683 --> 01:12:02,384 Lo siento. 1217 01:12:02,384 --> 01:12:06,255 �Lo sientes? �Eso no es suficiente para mi hermano! 1218 01:12:06,255 --> 01:12:09,591 Lo supe...desde el d�a que la trajo a casa. 1219 01:12:09,591 --> 01:12:13,462 Harry...ojal� pudiera borrarlo. 1220 01:12:13,462 --> 01:12:16,832 S� cu�nto te duele esto. 1221 01:12:16,832 --> 01:12:18,595 �Qui�n fue? 1222 01:12:20,969 --> 01:12:23,733 Solo me acost� con �l una vez. 1223 01:12:28,477 --> 01:12:29,967 Nada m�s una vez. 1224 01:12:32,781 --> 01:12:34,840 Pero... 1225 01:12:36,485 --> 01:12:40,155 Pero por lo visto le caus� un gran impacto. 1226 01:12:40,155 --> 01:12:42,257 Ten�as raz�n sobre ella. 1227 01:12:42,257 --> 01:12:45,494 Echala, Harry. �No tienes que aguantar esto! 1228 01:12:45,494 --> 01:12:47,429 �Maldita sea, Marjorie! �Lo matar�! 1229 01:12:47,429 --> 01:12:48,497 Harry, no. 1230 01:12:48,497 --> 01:12:50,199 �Yo matar�a a los dos, Harry! 1231 01:12:50,199 --> 01:12:53,202 Deja que se vaya, hijo. No vale la pena. 1232 01:12:53,202 --> 01:12:55,104 �Qui�n es? 1233 01:12:55,104 --> 01:12:57,806 �Podemos hablar de esto a solas? 1234 01:12:57,806 --> 01:12:59,942 �No! �Qui�n es? 1235 01:12:59,942 --> 01:13:01,310 �Qui�n es? 1236 01:13:01,310 --> 01:13:03,412 Era. 1237 01:13:03,412 --> 01:13:05,214 �C�mo que "era"? 1238 01:13:05,214 --> 01:13:07,316 �Dices que se acab�? 1239 01:13:07,316 --> 01:13:09,051 �Ya no es parte de tu vida? 1240 01:13:09,051 --> 01:13:13,122 Lo har� de nuevo. Una vez que lo hacen, lo vuelven a hacer. 1241 01:13:13,122 --> 01:13:15,420 �Ese maldito hijo de puta! �Qui�n es? 1242 01:13:18,494 --> 01:13:19,927 Charles. 1243 01:13:21,230 --> 01:13:23,858 Charles es el hombre con quien me acost�. 1244 01:13:25,067 --> 01:13:26,802 �Mi hermano Charles? 1245 01:13:26,802 --> 01:13:29,965 �Se acost� con mi Charles? 1246 01:13:31,039 --> 01:13:32,641 No lo creo. 1247 01:13:32,641 --> 01:13:35,577 �No dijiste que Charles estaba muerto? 1248 01:13:35,577 --> 01:13:37,780 �Est� muerto! 1249 01:13:37,780 --> 01:13:39,715 �Eso es un asco! 1250 01:13:39,715 --> 01:13:41,583 �No, no! 1251 01:13:41,583 --> 01:13:44,313 Muri� cuando lo hicimos-- 1252 01:13:46,355 --> 01:13:48,357 No deber�amos escuchar esto. 1253 01:13:48,357 --> 01:13:50,559 S�. Debemos escucharlo. 1254 01:13:50,559 --> 01:13:52,094 Pero la nota. 1255 01:13:52,094 --> 01:13:54,062 Charles dej� esa nota hermosa. 1256 01:13:54,062 --> 01:13:56,565 Yo la escrib�. 1257 01:13:56,565 --> 01:13:57,827 �T�? 1258 01:13:58,934 --> 01:14:00,002 �Por qu�? 1259 01:14:00,002 --> 01:14:03,105 Porque no quer�a que Harry se enterara. 1260 01:14:03,105 --> 01:14:05,541 Porque en cuanto lo hice... 1261 01:14:05,541 --> 01:14:08,544 supe que hab�a cometido un gran error... 1262 01:14:08,544 --> 01:14:10,679 y no quer�a perderlo. 1263 01:14:10,679 --> 01:14:13,048 �Claro que lo perder�as...puta! 1264 01:14:13,048 --> 01:14:14,515 �C�llate, lris! 1265 01:14:15,617 --> 01:14:17,953 �C�llense todos! Esto es entre mi esposa y yo. 1266 01:14:17,953 --> 01:14:20,355 �Eres uno de nosotros, hijo! Ella no lo es. 1267 01:14:20,355 --> 01:14:22,324 Nos concierne a todos, Harry. 1268 01:14:22,324 --> 01:14:25,316 No lo es. Nunca ha sido una de nosotros. 1269 01:14:27,095 --> 01:14:29,031 �C�llense! 1270 01:14:29,031 --> 01:14:30,259 �C�llense! �C�llense! 1271 01:14:32,468 --> 01:14:34,060 �L�rguense de mi casa! 1272 01:14:35,571 --> 01:14:39,741 �Nos pides que nos vayamos de tu casa? 1273 01:14:39,741 --> 01:14:41,402 S�, madre. 1274 01:14:42,744 --> 01:14:44,346 �Pues bien! 1275 01:14:44,346 --> 01:14:46,610 No quiero estar aqu�. 1276 01:14:49,852 --> 01:14:54,084 Tenemos que ir al hospital... donde nos quieren. 1277 01:14:59,595 --> 01:15:01,586 - �lris! - Vamos. 1278 01:15:07,035 --> 01:15:10,038 Marjorie, lo siento tanto. 1279 01:15:10,038 --> 01:15:13,007 �Vas a estar bien? 1280 01:15:14,176 --> 01:15:16,011 Te llamo m�s tarde. 1281 01:15:16,011 --> 01:15:17,035 Adi�s. 1282 01:15:24,052 --> 01:15:26,350 �No puedes perdonarme? 1283 01:15:29,057 --> 01:15:31,548 �Cu�ntos otros hubo aparte de mi hermano? 1284 01:15:32,928 --> 01:15:34,463 �Ninguno! 1285 01:15:34,463 --> 01:15:36,365 Y con el primer tipo que se presenta... 1286 01:15:36,365 --> 01:15:38,299 �lo haces hasta matarlo? 1287 01:15:44,072 --> 01:15:46,074 �Ocho a�os! 1288 01:15:46,074 --> 01:15:49,311 Ocho a�os de matrimonio he sido fiel. 1289 01:15:49,311 --> 01:15:53,081 �C�mo se te ocurri� pensar... 1290 01:15:53,081 --> 01:15:55,083 que podr�as ocultarme esto? 1291 01:15:55,083 --> 01:15:57,853 �Esperabas una oportunidad especial para decirme? 1292 01:15:57,853 --> 01:15:59,855 �Como mi cumplea�os? 1293 01:15:59,855 --> 01:16:02,858 �Crees que yo no he tenido oportunidades? 1294 01:16:02,858 --> 01:16:04,693 Porque ya lo creo que tuve-- 1295 01:16:04,693 --> 01:16:06,461 Ha habido mujeres de las que nunca te habl�. 1296 01:16:06,461 --> 01:16:08,797 Est�n por todas partes. La forma en que me miran... 1297 01:16:08,797 --> 01:16:11,533 en la sala de espera, afuera de la emergencia. 1298 01:16:11,533 --> 01:16:15,037 Hace dos a�os, en la convenci�n del colon en Atlanta... 1299 01:16:15,037 --> 01:16:18,807 una hemat�loga rubia me puso su llave en la mano. 1300 01:16:18,807 --> 01:16:21,543 Suite 1404. �Y se la devolv�! 1301 01:16:21,543 --> 01:16:23,078 �Qu� est�pido que fui! 1302 01:16:23,078 --> 01:16:25,614 �Qu� est�s haciendo? 1303 01:16:25,614 --> 01:16:28,317 �Qu�? �Te crees que vas a dejarme? 1304 01:16:28,317 --> 01:16:30,552 No permitir� que me dejes. 1305 01:16:30,552 --> 01:16:32,918 �Yo te dejo a ti! 1306 01:16:35,557 --> 01:16:37,926 Harry s� me dej�. 1307 01:16:37,926 --> 01:16:40,329 La verdad es que, no importa qui�n dej� a qui�n. 1308 01:16:40,329 --> 01:16:42,564 Estaba sola y ten�a miedo. 1309 01:16:42,564 --> 01:16:43,963 Marjorie. 1310 01:16:45,567 --> 01:16:48,570 Mi hermana sugiri� que viera a un doctor. 1311 01:16:48,570 --> 01:16:51,471 Quiz� deber�as ir a ver un doctor. 1312 01:16:53,575 --> 01:16:57,079 No debi� haber dicho eso. 1313 01:16:57,079 --> 01:17:00,082 Estaba desesperada por hablar con Harry... 1314 01:17:00,082 --> 01:17:04,086 y contarle la verdad de lo que hice y por qu� lo hice... 1315 01:17:04,086 --> 01:17:07,089 y lo arrepentida que estaba y que lo amaba. 1316 01:17:07,089 --> 01:17:09,091 Me encontr� en una depresi�n total. 1317 01:17:09,091 --> 01:17:11,026 No pod�a dormir. No pod�a comer. 1318 01:17:11,026 --> 01:17:12,928 No pod�a dejar de pensar en Harry. 1319 01:17:12,928 --> 01:17:16,098 No sab�a d�nde estaba �l. 1320 01:17:16,098 --> 01:17:18,900 Harry no s�lo hab�a desaparecido de mi vida... 1321 01:17:18,900 --> 01:17:21,903 sino que con unas vueltas de un destornillador... 1322 01:17:21,903 --> 01:17:24,940 tambi�n hab�a desaparecido de la vida de su familia. 1323 01:17:24,940 --> 01:17:27,376 Sol�a preocuparme mucho por Nick, pero no era necesario. 1324 01:17:27,376 --> 01:17:28,877 Su sue�o se hizo realidad... 1325 01:17:28,877 --> 01:17:30,679 en la misma habitaci�n donde comenz� su pesadilla. 1326 01:17:30,679 --> 01:17:32,047 Sr. Diamond, lo siento. 1327 01:17:32,047 --> 01:17:34,883 No hemos podido alquilar la 402 desde que comenz� el esc�ndalo. 1328 01:17:34,883 --> 01:17:36,885 Claro que no. �Ud. querr�a dormir... 1329 01:17:36,885 --> 01:17:38,820 en la cama donde durmi� un cad�ver? 1330 01:17:38,820 --> 01:17:41,590 No. Es espeluznante. Abra la puerta, imb�cil. 1331 01:17:41,590 --> 01:17:45,627 �Qu� est� pasando aqu�? �Qui�n diablos es �l? 1332 01:17:45,627 --> 01:17:48,130 No lo s�, Sr. Diamond. 1333 01:17:48,130 --> 01:17:51,099 �Qu� se cree que hace? 1334 01:17:51,099 --> 01:17:54,591 Estaba sacando mis persianas... 1335 01:17:56,138 --> 01:17:57,639 Poniendo mis persianas. 1336 01:17:57,639 --> 01:18:01,143 Me enter� que hubo una tragedia en esta habitaci�n... 1337 01:18:01,143 --> 01:18:04,510 y pens� que la alegrar�a un poco. 1338 01:18:06,581 --> 01:18:08,150 �Qu� piensa? 1339 01:18:08,150 --> 01:18:10,852 �Le vendiste al Sheraton? 1340 01:18:10,852 --> 01:18:13,655 Te dije que lo har�a si me dabas suficiente tiempo. 1341 01:18:13,655 --> 01:18:15,357 Si�ntate. 1342 01:18:15,357 --> 01:18:17,348 �Te invito a almorzar! 1343 01:18:18,794 --> 01:18:22,097 Nick se convirti� en un vendedor ejemplar... 1344 01:18:22,097 --> 01:18:25,828 y tengo una casa llena de persianas para comprobarlo. 1345 01:18:26,868 --> 01:18:29,104 A Wilbur lo ascendieron a jefe de polic�a. 1346 01:18:29,104 --> 01:18:32,107 Mi hermana se encontr� en una relaci�n... 1347 01:18:32,107 --> 01:18:35,110 que dur� mucho m�s de 24 horas. 1348 01:18:35,110 --> 01:18:37,612 Supe que era en serio... 1349 01:18:37,612 --> 01:18:40,706 cuando llev� su pecera de 40 litros a casa de �l. 1350 01:18:42,951 --> 01:18:46,121 En cuanto a m�, ya no pude controlar mis sentimientos. 1351 01:18:46,121 --> 01:18:48,988 As� que trat� de contenerlos en papel... 1352 01:18:55,630 --> 01:18:58,997 Una vez que aprend� a usar una m�quina de escribir. 1353 01:19:06,575 --> 01:19:10,846 Pasaron seis meses antes de darme cuenta que no estaba loca. 1354 01:19:10,846 --> 01:19:14,583 Nunca pens� que podr�a estar sola y bien, pero lo estaba. 1355 01:19:14,583 --> 01:19:16,418 �Soy buena! 1356 01:19:16,418 --> 01:19:19,444 Cuando termin� de escribirlo, dej� que Jeanine lo leyera. 1357 01:19:25,093 --> 01:19:26,595 Le encant�. 1358 01:19:26,595 --> 01:19:29,598 �Me encanta! �Esto es muy bueno! 1359 01:19:29,598 --> 01:19:31,500 Le encant� en serio. 1360 01:19:31,500 --> 01:19:34,870 No estaba segura que a otros les gustar�a como a ella... 1361 01:19:34,870 --> 01:19:37,606 pero a Jeanine no le cab�a duda que lo publicar�an... 1362 01:19:37,606 --> 01:19:40,876 as� que dej� que ella se encargara de los detalles. 1363 01:19:40,876 --> 01:19:43,111 Las cosas hab�an cambiado... 1364 01:19:43,111 --> 01:19:45,447 porque ahora ella me aconsejaba sobre mi carrera. 1365 01:19:45,447 --> 01:19:48,780 Esper� con paciencia a alguna respuesta sobre mi trabajo. 1366 01:19:50,385 --> 01:19:52,649 Finalmente recib� mi primer llamado. 1367 01:19:59,628 --> 01:20:02,062 - �Qui�n habla? - Soy yo. Harry. 1368 01:20:04,633 --> 01:20:07,102 Suenas diferente. 1369 01:20:07,102 --> 01:20:08,501 Soy... 1370 01:20:09,838 --> 01:20:12,207 Soy m�s viejo. Tuve un cumplea�os. 1371 01:20:12,207 --> 01:20:14,776 S�. Te compr� una tarjeta. 1372 01:20:14,776 --> 01:20:16,745 No la recib�. 1373 01:20:16,745 --> 01:20:18,576 No la envi�. 1374 01:20:21,383 --> 01:20:25,320 Oye, le� tu cosa. 1375 01:20:25,320 --> 01:20:28,657 - �Qu� cosa? - Tu cuento. 1376 01:20:28,657 --> 01:20:33,195 El de..."Naturaleza muerta en Summit Bluff". 1377 01:20:33,195 --> 01:20:35,330 �C�mo lo conseguiste? 1378 01:20:35,330 --> 01:20:37,666 Jeanine pens� que yo deb�a leerlo. 1379 01:20:37,666 --> 01:20:39,734 Esa cretina. 1380 01:20:39,734 --> 01:20:42,671 �Cretina? Nunca hablaste as�. 1381 01:20:42,671 --> 01:20:45,941 Estoy haciendo muchas cosas que antes no hac�a. 1382 01:20:45,941 --> 01:20:47,876 Yo tambi�n. 1383 01:20:47,876 --> 01:20:51,446 A prop�sito, finalmente segu� tu consejo. 1384 01:20:51,446 --> 01:20:53,582 �Abriste tu propio consultorio? 1385 01:20:53,582 --> 01:20:55,951 En Sausalito. Hasta hago visitas a domicilio. 1386 01:20:55,951 --> 01:20:58,112 �Qu� bueno! 1387 01:21:04,526 --> 01:21:07,429 �Qu� te pareci� mi cuento? 1388 01:21:07,429 --> 01:21:08,930 Me encant�. 1389 01:21:08,930 --> 01:21:10,131 �De veras? 1390 01:21:10,131 --> 01:21:12,334 S�, especialmente la parte... 1391 01:21:12,334 --> 01:21:14,636 donde el idiota del doctor ignoraba a su esposa... 1392 01:21:14,636 --> 01:21:17,839 y la hizo llegar a los brazos de su primo. 1393 01:21:17,839 --> 01:21:20,171 Esa parte... 1394 01:21:22,644 --> 01:21:23,770 Marjorie... 1395 01:21:25,347 --> 01:21:27,849 Te debo una disculpa. 1396 01:21:27,849 --> 01:21:29,612 �T� me debes? 1397 01:21:31,152 --> 01:21:34,222 Harry, te enga��. Yo tuve la aventura amorosa. 1398 01:21:34,222 --> 01:21:36,691 Yo no fui buen marido. 1399 01:21:36,691 --> 01:21:39,995 Lo s�, pero yo pude haber dicho algo. 1400 01:21:39,995 --> 01:21:41,897 Probablemente no te hubiera escuchado. 1401 01:21:41,897 --> 01:21:43,965 Es una suerte que finalmente lo escribiste. 1402 01:21:43,965 --> 01:21:47,502 S�. Ha sido bien recibido. 1403 01:21:47,502 --> 01:21:49,170 No me sorprende. 1404 01:21:49,170 --> 01:21:51,536 �Qui�n te ha llamado? 1405 01:21:52,841 --> 01:21:53,899 T�. 1406 01:21:55,844 --> 01:21:59,681 Marjorie, �te parece que quiz� podr�amos vernos... 1407 01:21:59,681 --> 01:22:01,672 y hablar? 1408 01:22:05,820 --> 01:22:08,623 Supongo que s�. 1409 01:22:08,623 --> 01:22:10,022 �Cu�ndo? 1410 01:22:13,628 --> 01:22:15,095 Pronto. 1411 01:22:17,799 --> 01:22:19,634 Pronto. 1412 01:22:19,634 --> 01:22:23,138 �Te puedo llamar? 1413 01:22:23,138 --> 01:22:25,640 Claro, si quieres. 1414 01:22:25,640 --> 01:22:28,632 Bueno...entonces te llamar�. 1415 01:22:34,849 --> 01:22:37,010 - Adi�s. - Adi�s. 1416 01:22:40,155 --> 01:22:41,679 �Marjorie! 1417 01:22:45,961 --> 01:22:47,295 �Harry? 1418 01:22:47,295 --> 01:22:49,661 Dijiste que pod�a llamarte. 1419 01:23:03,511 --> 01:23:04,946 Me gusta la barba. 1420 01:23:04,946 --> 01:23:06,781 Gracias. 1421 01:23:06,781 --> 01:23:09,443 Te ves como cuando eras estudiante. 1422 01:23:11,619 --> 01:23:13,211 T� tambi�n. 1423 01:23:18,893 --> 01:23:22,329 - �Puedo pasar? - S�. 1424 01:23:28,269 --> 01:23:29,668 Harry... 1425 01:23:33,575 --> 01:23:35,509 �C�mo est� tu coraz�n? 102453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.