All language subtitles for ivalo1sp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,900 --> 00:00:20,420 Kautsalo, avanti. Qui Ylikorpi. 2 00:00:22,620 --> 00:00:23,700 Kautsalo, ricevuto. 3 00:00:23,980 --> 00:00:25,260 C'� stata una chiamata anonima. 4 00:00:25,380 --> 00:00:27,460 Hanno sentito spari e cani che abbaiano... 5 00:00:27,540 --> 00:00:29,620 al lago Nitsij�rvi cerca de la frontera. 6 00:00:30,900 --> 00:00:33,900 I bracconieri non sono armati, usano trappole 7 00:00:34,620 --> 00:00:36,420 Controlla ugualmente. 8 00:00:37,380 --> 00:00:38,300 Ricevuto. 9 00:00:38,460 --> 00:00:39,700 Aikio, l'hai sentito? 10 00:00:40,580 --> 00:00:42,780 Ricevuto. Stiamo andando ad est. 11 00:01:53,100 --> 00:01:54,180 Polizia! 12 00:01:59,500 --> 00:02:00,340 Cosa facciamo? 13 00:02:00,460 --> 00:02:03,500 Il bracconaggio � punito con sei mesi di carcere. 14 00:02:04,860 --> 00:02:06,020 Possiamo entrare. 15 00:05:11,357 --> 00:05:15,557 subs by fotogian 16 00:05:16,420 --> 00:05:20,540 Elicottero Oscar, Hotel, Hotel, Eco, Oscar alla torre... 17 00:05:20,620 --> 00:05:24,660 chiedo il permesso di atterrare. Paziente al centro medico di Ivalo. 18 00:05:27,060 --> 00:05:29,100 - Dove la portiamo? - Alla numero 3. 19 00:05:32,500 --> 00:05:34,060 Quali sono le sue condizioni? 20 00:05:35,060 --> 00:05:37,300 Soffre di ipotermia. Ha contusioni varie, 21 00:05:37,380 --> 00:05:39,940 abrasioni infette su polsi e caviglie... 22 00:05:40,300 --> 00:05:43,460 e segni di ripetute violenze sessuali. 23 00:05:46,980 --> 00:05:49,460 Si sa quando si potr� parlarle? 24 00:05:50,580 --> 00:05:53,740 E' in coma e non ci sono segnali di un risveglio imminente. 25 00:05:54,340 --> 00:05:57,180 Oggi la porteremo all'ospedale principale di Rovaniemi. 26 00:05:57,780 --> 00:06:00,740 Servono ulteriori esami che qui non possiamo fare... 27 00:06:00,820 --> 00:06:02,220 La pressione sta crollando! 28 00:06:05,580 --> 00:06:07,140 Lo shock sembra peggiorare. 29 00:06:08,740 --> 00:06:12,700 In posizione di Trendelenburg, veloce. Somministriamo noradrenalina, subito! 30 00:06:18,860 --> 00:06:21,340 Ciao. S�, tutto bene. S�. 31 00:06:22,180 --> 00:06:26,180 I finlandesi hanno accettato. Devo riattaccare, ci sentiamo. Molto bene. 32 00:06:26,540 --> 00:06:30,220 Nina, Ragulin, della guardia di frontiera russa. 33 00:06:31,140 --> 00:06:32,460 Alexander Ragulin. Sasha. 34 00:06:32,620 --> 00:06:33,740 Nina Kautsalo. 35 00:06:33,860 --> 00:06:36,540 Ieri hanno ricevuto la stessa chiamata anonima. 36 00:06:36,820 --> 00:06:39,100 Bracconieri in entrambi i lati della frontiera. 37 00:06:39,580 --> 00:06:42,900 Rimarr� con noi per qualche tempo, te lo dico perch� tu lo sappia. 38 00:06:43,580 --> 00:06:46,100 Immagino che non succeda per il bracconaggio. 39 00:06:46,180 --> 00:06:47,060 Esatto. 40 00:06:47,620 --> 00:06:49,500 Cosa ti fa credere che la ragazza fosse russa? 41 00:06:55,620 --> 00:06:57,020 "Serdchi ni prikakesh". 42 00:06:57,580 --> 00:06:59,620 "Al cuor non si comanda". 43 00:07:01,300 --> 00:07:02,540 Il cuore di chi? 44 00:07:09,860 --> 00:07:11,620 Questo � il proprietario del capanno. 45 00:07:12,180 --> 00:07:14,380 Aaro Elias Raunola, 37 anni. 46 00:07:14,660 --> 00:07:19,020 Ogni tanto fa il macellaio di renne. 47 00:07:19,700 --> 00:07:21,220 Lo inseriremo nella lista dei ricercati. 48 00:07:21,860 --> 00:07:23,620 Tutte le unit� lapponi sono in allerta, 49 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 e Sasha ha anche avvisato le sue. 50 00:07:26,180 --> 00:07:27,900 Sappiamo qualcosa della ragazza russa? 51 00:07:28,820 --> 00:07:33,420 No. Non ci sono oggetti personali, documenti, niente. 52 00:07:33,620 --> 00:07:34,940 Cosa faceva qui? 53 00:07:35,060 --> 00:07:38,860 Pu� darsi l'abbiano presa da.. sar� una del "putibus". 54 00:07:39,860 --> 00:07:42,340 No dirlo neanche per scherzo. Un po' di rispetto. 55 00:07:45,860 --> 00:07:46,740 Di cosa parlate? 56 00:07:48,780 --> 00:07:53,060 Ci sono alcuni minibus... 57 00:07:53,140 --> 00:07:55,860 con ragazze russe che attraversano la Lapponia. 58 00:07:56,940 --> 00:07:59,500 Dicono che riempono l'autobus a M�rmansk... 59 00:07:59,620 --> 00:08:03,340 e che percorsa la 91 e superato il confine, vengono a lavorare qui. 60 00:08:03,900 --> 00:08:05,740 Dici gli autobus delle prostitute? 61 00:08:09,700 --> 00:08:10,540 S�. 62 00:08:22,020 --> 00:08:24,140 Ti sei divertito oggi, coniglietto? 63 00:08:24,260 --> 00:08:25,260 - S�. - Raccontami. 64 00:08:25,380 --> 00:08:28,180 Abbiamo mangiato la zuppa di piselli, abbiamo giocato... 65 00:08:28,300 --> 00:08:32,460 e abbiamo anche fatto dei disegni per la notte dei padri. 66 00:08:32,580 --> 00:08:35,380 - Per la notte dei padri? - S�. 67 00:08:36,060 --> 00:08:37,020 Bene. 68 00:08:41,300 --> 00:08:43,620 Venla ha disegnato da sola. 69 00:08:44,060 --> 00:08:45,180 Che brava. 70 00:08:45,540 --> 00:08:49,420 Vorrei incorniciarlo, se sei d'accordo. 71 00:08:49,740 --> 00:08:52,660 - Certamente. - E' mio pap�. 72 00:08:53,180 --> 00:08:56,980 Bene. Oggi indossavi gli stivali viola, vero? 73 00:08:57,180 --> 00:08:58,100 S�. 74 00:08:58,380 --> 00:09:01,740 - Sono tutte uguali. - Guarda il numero. 75 00:09:02,380 --> 00:09:03,940 Buona idea. 76 00:09:14,980 --> 00:09:16,540 Aikio, dove sei? 77 00:09:17,820 --> 00:09:19,900 Arriveremo al commissariato tra un quarto d'ora. 78 00:09:20,180 --> 00:09:21,540 Te lo spiego quando arrivo. 79 00:09:22,380 --> 00:09:23,300 Ok. 80 00:09:24,300 --> 00:09:25,620 Vieni, coniglietto. 81 00:09:28,660 --> 00:09:30,660 Mio pap� potrebbe trascinarmi cos�? 82 00:09:33,060 --> 00:09:35,540 S�. Potrebbe succedere. Per� � che... 83 00:09:36,100 --> 00:09:38,180 Non gli piaccio? 84 00:09:38,340 --> 00:09:41,580 Che domanda �? Certo che gli piaci. 85 00:09:43,460 --> 00:09:45,220 Anche Aslak ha un pap�. 86 00:09:45,860 --> 00:09:49,100 Per� tu hai la nonna. Passa tutta la notte con te a casa. 87 00:09:49,180 --> 00:09:51,140 Alcuni bambini non hanno i nonni. 88 00:09:51,340 --> 00:09:52,460 Perch� no? 89 00:09:52,620 --> 00:09:55,620 - Nei casi migliori son morti. - Pap� � morto? 90 00:09:56,020 --> 00:09:57,940 No, sta bene. 91 00:10:00,340 --> 00:10:03,380 Entra, che abbiamo fretta. 92 00:10:09,540 --> 00:10:12,260 - Ciao! la nipotina preferita della nonna. - Ciao! 93 00:10:18,140 --> 00:10:21,060 Venla chiede di nuovo di suo padre. 94 00:10:21,260 --> 00:10:24,300 Ha gi� l'et� per sapere la verit�. 95 00:10:24,500 --> 00:10:27,220 Si. Che lui finge di non esistere. 96 00:10:27,300 --> 00:10:29,100 Non era quello che volevi? 97 00:10:29,220 --> 00:10:31,540 Mamma, non ho tempo per questo, adesso. 98 00:10:32,940 --> 00:10:34,340 Devo andare. Sei la migliore. 99 00:10:46,140 --> 00:10:47,540 Qual � l'emergenza? 100 00:10:47,980 --> 00:10:49,700 Dobbiamo tornare al capanno. 101 00:10:50,140 --> 00:10:52,860 Voglio vedere una cosa prima che arrivi la scientifica. 102 00:10:52,980 --> 00:10:56,020 Sei sicura? Tra non molto sar� buio e la temperatura cala. 103 00:10:56,220 --> 00:10:58,100 Questo � il motivo per cui esistono i capi di abbigliamento pesante. 104 00:10:58,300 --> 00:11:00,380 Raunola non � tanto stupido da tornare a casa sua. 105 00:11:00,580 --> 00:11:02,100 Io non vado per cercare Raunola. 106 00:11:02,780 --> 00:11:06,900 Cavoli. Non posso lasciarti andare da sola. 107 00:11:51,980 --> 00:11:54,900 Ci sono scarpe e vestiti di quattro taglie differenti. 108 00:11:55,300 --> 00:11:56,100 Quattro? 109 00:11:56,700 --> 00:11:58,100 Cavoli. 110 00:12:02,380 --> 00:12:04,300 Hai il numero del del ragazzo dell'unit� cinofila? 111 00:12:17,580 --> 00:12:19,860 Stupendo, caff�. Grazie. 112 00:12:20,340 --> 00:12:21,940 E' cioccolato caldo. 113 00:12:30,420 --> 00:12:32,780 E' Ylikorpi. L'hai avvertito? 114 00:12:37,260 --> 00:12:38,020 S�. 115 00:12:38,140 --> 00:12:41,580 Chiami dal mezzo del nulla e chiedi i cani in piena notte? 116 00:12:41,700 --> 00:12:43,220 Sei fuori di senno, Nina? 117 00:12:43,340 --> 00:12:45,580 Guarda, credo che la ragazza che abbiamo trovato non sia 118 00:12:45,660 --> 00:12:47,420 l'unica v�ttima di Raunola. 119 00:12:47,540 --> 00:12:52,620 E' traffico di persone e la KRP conduce le indagini, non noi. 120 00:12:52,860 --> 00:12:54,020 Devo riagganciare. 121 00:12:55,980 --> 00:12:57,060 Dove vai? 122 00:12:57,780 --> 00:12:59,100 Sono una poliziotta. 123 00:12:59,540 --> 00:13:01,100 E faccio quel che fanno i poliziotti. 124 00:13:40,940 --> 00:13:44,060 Il cane ne ha trovato un altro, anche se � sotto il ghiaccio. 125 00:13:44,940 --> 00:13:45,900 Oh, Dio. 126 00:13:47,580 --> 00:13:48,740 Abbiamo due vittime. 127 00:13:48,820 --> 00:13:51,220 Tre, contando la ragazza in coma. 128 00:13:51,340 --> 00:13:56,300 Evgeniya Belova, nazionalit� russa, 26 anni. 129 00:13:56,900 --> 00:13:58,700 Ufficialmente non ha mai attraversato la frontiera. 130 00:14:00,820 --> 00:14:02,220 Vi sono grato per averla trovato. 131 00:14:02,620 --> 00:14:03,660 Mi dispiace. 132 00:14:04,660 --> 00:14:07,180 La KRP si occuper� del caso. 133 00:14:08,060 --> 00:14:12,740 Hai finito. Vai a casa a riposare. 134 00:14:13,500 --> 00:14:14,820 Parleremo domani. 135 00:14:37,140 --> 00:14:38,460 Sei in ritardo. 136 00:14:39,180 --> 00:14:42,900 Mi dispiace, � stata pi� lunga del previsto. 137 00:14:43,580 --> 00:14:45,180 Che diavolo sta succedendo? 138 00:14:45,820 --> 00:14:47,740 Non posso parlarne, mamma. 139 00:14:48,420 --> 00:14:52,060 Riguarda la ragazza russa che hai trovato? 140 00:14:54,540 --> 00:14:56,260 Come fai a saperlo? 141 00:14:56,460 --> 00:14:58,180 Le voci girano. 142 00:15:02,020 --> 00:15:04,340 Sono stanca. Parliamone domani. 143 00:15:05,780 --> 00:15:07,420 Grazie per esserti presa cura di Venla. 144 00:15:08,380 --> 00:15:09,380 Quando vuoi. 145 00:15:34,260 --> 00:15:38,380 100 anni fa, durante la prima guerra mondiale, 146 00:15:39,340 --> 00:15:42,460 i peggiori assassini non sono state le armi, 147 00:15:42,660 --> 00:15:45,420 i gas o i carrarmati... 148 00:15:46,540 --> 00:15:49,620 che hanno ucciso 20 milioni di persone. 149 00:15:50,660 --> 00:15:53,500 No, il peggior assassino... 150 00:15:54,020 --> 00:15:56,540 � stato questo. 151 00:15:57,460 --> 00:16:01,740 Questo � il virus dell'influenza A, ingrandito 1 milione di volte. 152 00:16:02,020 --> 00:16:06,460 Ha ucciso 100 milioni di persone. 153 00:16:08,500 --> 00:16:13,660 La pandemia della febbre spagnola ha ucciso il 5% della popolazione mondiale. 154 00:16:16,500 --> 00:16:21,500 Ci� significa cinque volte le vittime di tutta la prima guerra mondiale.. 155 00:16:23,340 --> 00:16:26,420 Attualmente esiste un virus dell'influenza quasi identico... 156 00:16:26,780 --> 00:16:28,540 con piccole mutazioni genetiche. 157 00:16:29,620 --> 00:16:35,300 I virus continuano a mutare creando nuovi ceppi. 158 00:16:39,620 --> 00:16:42,100 Bene, questo in particolare... 159 00:16:42,380 --> 00:16:45,180 � mutato nei maiali nel 2009... 160 00:16:45,260 --> 00:16:48,020 e poi � tornato a contagiare gli umani. 161 00:16:48,100 --> 00:16:49,820 Per questo lo chiamiamo ... 162 00:16:51,460 --> 00:16:54,900 ... influenza suina. 163 00:16:56,740 --> 00:17:00,860 Comunque la mia specializzazione riguarda i virus... 164 00:17:00,940 --> 00:17:03,100 che causano ITS, 165 00:17:04,100 --> 00:17:06,780 infezioni trasmesse per via sessuale. 166 00:17:08,180 --> 00:17:09,540 Queste sono delle canaglie. 167 00:17:10,380 --> 00:17:13,980 Per esempio prendiamo l'HIV. 168 00:17:14,940 --> 00:17:16,780 Non � stato preso sul serio. 169 00:17:17,300 --> 00:17:21,940 Le persone si vergognavano. L'hanno ignorato, non se n'� parlato. 170 00:17:22,220 --> 00:17:25,900 Cos� sono morte 35 milioni di persone... 171 00:17:26,260 --> 00:17:29,820 perch� la gente non voleva fare sesso sicuro. 172 00:17:30,820 --> 00:17:33,460 Vediamo, tutti voi sapete come usare i preservativi e perch�? 173 00:17:33,540 --> 00:17:34,780 Pap�... 174 00:17:36,460 --> 00:17:37,980 Non � andata male, vero? 175 00:17:39,580 --> 00:17:41,340 Mi � piaciuto. 176 00:17:42,340 --> 00:17:43,660 E' andata bene, pap�. 177 00:17:45,700 --> 00:17:47,340 Lo rifacciamo il prossimo anno? 178 00:17:47,900 --> 00:17:49,220 Non credo, no. 179 00:17:49,860 --> 00:17:50,700 Che peccato. 180 00:17:51,500 --> 00:17:52,300 Ci vediamo dopo. 181 00:17:52,620 --> 00:17:53,860 - Ciao. - Ciao. 182 00:18:05,820 --> 00:18:06,820 Ciao, cara. 183 00:18:07,500 --> 00:18:09,260 Cosa intendi per "umiliato"? 184 00:18:10,620 --> 00:18:12,140 Me l'ha chiesto lei, ricordalo. 185 00:18:13,140 --> 00:18:16,140 Il mio lavoro � quello che � e non ho intenzione di mentire a riguardo. 186 00:18:17,660 --> 00:18:18,460 No, no, no. 187 00:18:18,540 --> 00:18:22,660 Non si muore di umiliazione e non si perdono amici per questo. 188 00:18:24,420 --> 00:18:27,860 Guarda, credo che la innocenza sia sopravvalutata. 189 00:18:29,740 --> 00:18:31,300 Queste son cose he devono imparare. 190 00:18:32,620 --> 00:18:34,300 - Ciao a tutti. - Ciao. 191 00:18:35,980 --> 00:18:37,020 Guarda questo. 192 00:18:37,340 --> 00:18:38,220 Cos'�? 193 00:18:38,660 --> 00:18:41,260 Qualcosa di raro, quindi � per te. 194 00:18:46,540 --> 00:18:49,100 Questo da dove arriva? Dalla Lapponia? 195 00:18:49,220 --> 00:18:50,340 Da Rovaniemi. 196 00:18:50,860 --> 00:18:53,540 Prima i campioni sono stati inviati all'istituto sanitario finlandese. 197 00:18:54,020 --> 00:18:56,420 Dicono che arrivano da una indagine investigativa, 198 00:18:56,500 --> 00:18:59,580 quindi servono i risultati quanto prima. 199 00:19:00,460 --> 00:19:02,740 Non li hanno identificati? 200 00:19:02,820 --> 00:19:05,500 No. Hannno trovato alcuni strani anticorpi, 201 00:19:05,580 --> 00:19:08,500 per� il contenuto del campione � qualcosa che non avevano mai visto. 202 00:19:08,700 --> 00:19:10,820 Vediamo cosa abbiamo... 203 00:19:21,460 --> 00:19:22,500 Merda. 204 00:19:27,740 --> 00:19:28,780 Dobbiamo parlare. 205 00:19:42,540 --> 00:19:43,900 Avete visto quest'uomo? 206 00:19:45,060 --> 00:19:46,940 - Chi �? - Lo conoscete? 207 00:19:49,620 --> 00:19:50,540 No. 208 00:19:54,940 --> 00:19:56,340 E questa donna? 209 00:20:00,460 --> 00:20:01,740 Evgeniya Belova... 210 00:20:02,180 --> 00:20:04,300 Quella divertente, te la ricordi? E' stato un anno fa? 211 00:20:05,300 --> 00:20:09,060 Magari due. Era sempre allegra. 212 00:20:10,260 --> 00:20:11,500 S�, la ricordiamo. 213 00:20:12,300 --> 00:20:14,220 Da due anni lavoriamo nello stesso minibus. 214 00:20:14,540 --> 00:20:16,060 Dove? Qui a Ivalo? 215 00:20:16,340 --> 00:20:18,500 Anche qui. In tutta la Lapponia. 216 00:20:18,940 --> 00:20:20,260 E anche in Norvegia. 217 00:20:20,620 --> 00:20:22,860 Ho finito di analizzare il campione della Laponia. 218 00:20:23,900 --> 00:20:26,860 E' stato infettato da una combinazione di due antigeni, 219 00:20:26,940 --> 00:20:29,700 l'herpes 9 e questo virus trasmesso sessualmente. 220 00:20:29,780 --> 00:20:30,900 Quindi � una infezione trasmessa sessualmente? 221 00:20:30,980 --> 00:20:35,580 Pare di s�. A noi interessa che si trova insieme al virus dell'herpes 9. 222 00:20:36,900 --> 00:20:38,420 Come � successo nello Yemen. 223 00:20:39,660 --> 00:20:41,420 Pensi si tratti dello stesso virus? 224 00:20:43,060 --> 00:20:44,780 Avete idea di cosa le � successo? 225 00:20:45,180 --> 00:20:46,820 - Ti ricordi? - Cosa le � successo? 226 00:20:47,180 --> 00:20:49,500 Ora che ci penso... Le offrirono... 227 00:20:49,940 --> 00:20:54,860 Sono venuti e le hanno offerto un lavoro: essere una ragazza per le feste.. 228 00:20:56,580 --> 00:21:00,500 Ha lasciato questo lavoro per fare la ragazza per le feste. 229 00:21:00,660 --> 00:21:01,660 Ragazza per le feste? 230 00:21:02,780 --> 00:21:04,940 I pesci grossi a volte organizzano feste. 231 00:21:05,300 --> 00:21:08,500 Belle ragazze, buon lavoro, pi� soldi... 232 00:21:09,220 --> 00:21:11,340 Capisco. E l'hai vista dopo? 233 00:21:12,900 --> 00:21:14,980 Quelle delle feste non tornano a fare il vecchio lavoro. 234 00:21:15,260 --> 00:21:16,660 Guadagnano molto. 235 00:21:16,900 --> 00:21:19,300 Moltissimo. Per cui non tornano indietro. 236 00:21:19,620 --> 00:21:21,460 Quindi quando ci incontriamo? 237 00:21:21,660 --> 00:21:24,060 Stenius � uno dei capi della KRP. 238 00:21:24,180 --> 00:21:25,140 La KRP? 239 00:21:25,260 --> 00:21:27,620 La FBI finlandese. 240 00:21:28,700 --> 00:21:30,100 Stammi bene, Thomas. 241 00:21:41,820 --> 00:21:43,220 Riguardati. 242 00:21:43,580 --> 00:21:45,620 Questo � ci� che il virus ha fatto in Yemen. 243 00:21:45,900 --> 00:21:48,740 Ha devastato interi villaggi. 244 00:21:49,220 --> 00:21:52,340 � subdolo, e questo lo rende pi� pericoloso. 245 00:21:53,660 --> 00:21:56,900 Non provoca sintomi fino a quando la paziente resta incinta. 246 00:21:58,420 --> 00:22:03,460 E questo � .. quello che fa alla madre e ai figli. 247 00:22:12,620 --> 00:22:15,020 Abbiamo una indagine in corso in Lapponia. 248 00:22:15,700 --> 00:22:16,860 Per traffico di persone. 249 00:22:17,900 --> 00:22:20,300 Il campione proviene da una prostituta russa. 250 00:22:21,100 --> 00:22:22,940 Non sono autorizzato a dire niente di pi�. 251 00:22:25,100 --> 00:22:26,740 E' assolutamente certo che il campione di sangue raccolto 252 00:22:28,260 --> 00:22:33,140 in Lapponia contiene lo stesso virus che ha provocato questo. 253 00:22:34,300 --> 00:22:37,380 Siamo certi? No. 254 00:22:39,340 --> 00:22:40,580 Servono altri dati. 255 00:22:43,700 --> 00:22:44,700 Per� � possibile. 256 00:22:46,020 --> 00:22:46,940 Potrebbe essere? 257 00:22:49,140 --> 00:22:50,980 Quindi � solo una teoria? 258 00:22:58,700 --> 00:22:59,980 Hanno riconosciuto Evgenya. 259 00:23:01,020 --> 00:23:02,180 Avevi ragione. 260 00:23:03,620 --> 00:23:06,100 Le ragazze belle possono ottenere molti soldi. 261 00:23:06,700 --> 00:23:07,700 Ragazze per le feste. 262 00:23:07,780 --> 00:23:09,460 Ce ne sono altre? 263 00:23:09,540 --> 00:23:10,820 Almeno quattro. 264 00:23:12,140 --> 00:23:16,860 Il ritrovamento di vestiti non vuol dire che sono scomparse altre ragazze. 265 00:23:18,260 --> 00:23:19,860 Forse la quarta � sepolta altrove. 266 00:23:19,940 --> 00:23:21,860 Questo non � l'unico minibus in Lapponia.. 267 00:23:21,980 --> 00:23:23,820 Andiamo a incontrare gli altri e a iniziare a fare domande. 268 00:23:23,900 --> 00:23:25,080 Oggi no, te lo dico gi�. 269 00:23:25,140 --> 00:23:28,740 Ylikorpi ci ha detto di interrogare gli allevatori di renne. 270 00:23:28,820 --> 00:23:30,540 Non pu� farlo la KRP? 271 00:23:30,780 --> 00:23:32,500 Ylikorpi vuole che sia tu a farlo. 272 00:23:32,620 --> 00:23:35,540 Gli agenti locali simpatici tranquillizzano la gente. 273 00:23:40,100 --> 00:23:42,460 La notizia del virus non si pu� rendere pubblica. 274 00:23:42,860 --> 00:23:47,060 - Non credi sia poco etico?. - Qui entrano in gioco altri fattori. 275 00:23:47,500 --> 00:23:48,740 Quali, forse i russi? 276 00:23:49,260 --> 00:23:50,860 - E' un segreto. - Perch�? 277 00:23:51,700 --> 00:23:54,020 E' una questione di sicurezza nazionale. 278 00:23:54,100 --> 00:23:56,140 E la sicurezza della gente? 279 00:23:57,340 --> 00:24:00,100 Ascolta, capisco che si devono fare dei test sugli abitanti, 280 00:24:00,220 --> 00:24:02,820 ma senza attirare l'attenzione. 281 00:24:03,300 --> 00:24:05,900 Questo posto � isolato e ci sono pochi residenti. 282 00:24:06,140 --> 00:24:09,060 Se la gente si spaventa, fuggir� via. 283 00:24:09,140 --> 00:24:10,300 Capisco cosa vuoi dire. 284 00:24:11,940 --> 00:24:15,820 Se � il virus dello Yemen, non mi piace l'idea che raggiunga le grandi citt�. 285 00:24:19,460 --> 00:24:20,300 Ok. 286 00:24:21,420 --> 00:24:23,380 Ok. E se andassi soltanto io? 287 00:24:24,140 --> 00:24:25,780 Come fai i test a migliaia di persone? 288 00:24:25,900 --> 00:24:31,620 No, non farei i test a migliaia di persone, solo a chi ha l'herpes 9... 289 00:24:32,460 --> 00:24:36,300 Il virus yemenita � sempre insieme al virus dell'herpes 9. 290 00:24:36,420 --> 00:24:39,300 Avere l'herpes 9 non implica avere il virus yemenita, 291 00:24:39,420 --> 00:24:42,980 per� tutti quelli con lo yemenita hanno l'herpes 9. 292 00:24:46,220 --> 00:24:47,940 L� di sicuro hanno un laboratorio. 293 00:24:48,220 --> 00:24:50,100 Nel centro medico, probabilmente. 294 00:24:50,220 --> 00:24:53,180 Molto bene. Quindi di sicuro hanno curato pazienti con l'herpes... 295 00:24:53,540 --> 00:24:57,220 e il test dell'herpes rivela se si tratta del HHV9, 296 00:24:57,740 --> 00:25:01,220 quindi che mi basta testare quelli col dato positivo. 297 00:25:03,620 --> 00:25:08,060 Per� mi serve l'accesso... alle vostre informazioni. 298 00:25:10,820 --> 00:25:13,100 Quelle sui pazienti, almeno. 299 00:25:15,860 --> 00:25:16,780 Va bene. 300 00:25:17,620 --> 00:25:21,540 Andr� a Ivalo quando l'attrezzatura sar� pronta. Ci vediamo l�. 301 00:25:21,620 --> 00:25:22,500 Molto bene. 302 00:25:22,860 --> 00:25:24,060 Devi firmare questo. 303 00:25:25,420 --> 00:25:28,220 E' un accordo di riservatezza. 304 00:25:29,020 --> 00:25:31,460 Per essere chiari: una violazione e finirai in prigione. 305 00:25:31,620 --> 00:25:34,260 La polizia locale deve sapere solo l'essenziale. 306 00:25:48,300 --> 00:25:49,540 Grazie mille. 307 00:25:57,980 --> 00:25:59,740 Non conoscono bene Raunola. 308 00:26:00,540 --> 00:26:03,380 Viene qui poche volte l'anno per macellare le renne. 309 00:26:03,820 --> 00:26:05,180 E' abile con i coltelli. 310 00:26:06,140 --> 00:26:07,980 Come si procura da vivere? 311 00:26:08,380 --> 00:26:09,500 Buona domanda. 312 00:26:11,020 --> 00:26:15,180 - Hanno detto qualcosa alla radio? - La Laponia � in allerta, ma niente. 313 00:26:15,260 --> 00:26:16,740 Kautsalo, qui Ylikorpi. 314 00:26:17,860 --> 00:26:18,980 Qui Kautsalo, parla. 315 00:26:19,260 --> 00:26:21,500 Tornate subito alla stazione di polizia. 316 00:26:21,980 --> 00:26:23,580 Ricevuto. Arriviamo. 317 00:26:32,020 --> 00:26:32,860 Ciao. 318 00:26:33,940 --> 00:26:34,780 Ciao. 319 00:26:35,820 --> 00:26:37,420 Ho ricevuto una lista di persone... 320 00:26:37,540 --> 00:26:40,700 che dobbiamo accompagnare al centro medico per esami. 321 00:26:41,260 --> 00:26:44,100 Un assassino � a piede libero e ci metti a fare la scorta? 322 00:26:44,540 --> 00:26:48,860 Purtroppo, � ci� che ci ha chiesto la KRP o piuttosto ci ha ordinato. 323 00:26:49,380 --> 00:26:52,540 Perch� diavolo alla KRP servono analisi mediche della gente? 324 00:26:52,700 --> 00:26:55,220 Non me l'hanno detto. 325 00:26:56,060 --> 00:26:57,540 Bene, vediamo la lista.. 326 00:26:58,500 --> 00:26:59,520 Dicono che dovete ricordare... 327 00:26:59,540 --> 00:27:02,780 che le informazioni dei pazienti sono riservate. 328 00:27:02,980 --> 00:27:04,580 Altamente riservate. 329 00:27:06,100 --> 00:27:07,460 Per Dio, no. 330 00:27:25,220 --> 00:27:27,260 Niilo, sembri stanco. 331 00:27:27,780 --> 00:27:30,340 E' solo che ho passato la notte sveglio, ricordi? 332 00:27:31,020 --> 00:27:33,100 Ricordo. Mi dispiace averti trascinato qui. 333 00:27:33,220 --> 00:27:36,420 Siamo poliziotti, facciamo il nostro lavoro. 334 00:27:36,740 --> 00:27:40,500 Posso portare queste donne dal dottore. 335 00:27:40,580 --> 00:27:43,380 Guarda, capisco cosa succede. 336 00:27:44,220 --> 00:27:46,780 Tu porta lei e io porto le altre. 337 00:27:49,860 --> 00:27:50,820 Grazie, Niilo. 338 00:27:53,860 --> 00:27:55,100 Va tutto bene, mamma. 339 00:27:56,300 --> 00:27:58,940 A Mosca fa pi� freddo. 340 00:28:00,940 --> 00:28:03,380 Ho quel che mi serve, anche soldi. 341 00:28:05,740 --> 00:28:07,140 Non ti preoccupare. 342 00:28:09,100 --> 00:28:11,060 Mamma, devo riattaccare. S�. 343 00:28:12,220 --> 00:28:12,980 Ciao. 344 00:28:16,700 --> 00:28:19,700 Allora, raccontami tutto. 345 00:28:19,980 --> 00:28:21,020 Sei stata fortunata? 346 00:28:21,380 --> 00:28:23,860 - Per favore. - Con la voglia che avevi... 347 00:28:24,260 --> 00:28:27,420 Non importa. Comunque non trover� mai un ragazzo decente. 348 00:28:28,140 --> 00:28:29,660 C'era anche la lingua? 349 00:28:30,900 --> 00:28:35,860 Smetti di parlare della mia pessima vita amorosa e lasciami morire in pace. 350 00:28:39,260 --> 00:28:40,220 Marita! 351 00:28:44,420 --> 00:28:45,580 - Ciao. - Ciao. 352 00:28:49,460 --> 00:28:50,460 C'� Marita? 353 00:28:50,620 --> 00:28:53,860 S�. Marita, c'� tua sorella! 354 00:28:54,020 --> 00:28:57,140 Non so quasi nulla. Ma spero te lo spiegheranno. 355 00:28:57,500 --> 00:28:59,900 - Ma quali analisi mediche? - La verit� � che non ne ho idea. 356 00:29:05,940 --> 00:29:07,820 Conosci questa persona? 357 00:29:08,980 --> 00:29:10,300 No. 358 00:29:11,220 --> 00:29:12,140 Chi �? 359 00:29:13,180 --> 00:29:15,820 - Un sospettano in un caso. - In quale caso? 360 00:29:16,980 --> 00:29:20,060 - Anhe io sono sospettata? - Certo che no. 361 00:29:23,020 --> 00:29:24,660 E' che vieni in uniforme come se avvicinassi un criminale... 362 00:29:24,780 --> 00:29:27,500 e mi chiedi se conosco un sospetto. 363 00:29:27,620 --> 00:29:31,060 Sono venuta come sorella non come poliziotto. 364 00:29:32,060 --> 00:29:36,300 Vai a prendere anche mamma e Venla con l'auto, pistola e uniforme? 365 00:29:36,380 --> 00:29:39,580 No, non cos�. Siedono dietro ammanettate. 366 00:29:42,980 --> 00:29:44,300 Di cosa si tratta? 367 00:29:45,580 --> 00:29:47,340 Stanno cercando la persona nella foto. 368 00:30:09,860 --> 00:30:11,660 - Sei Marita Kausalo? - S�. 369 00:30:11,740 --> 00:30:12,900 Accompagnami, per favore. 370 00:30:13,740 --> 00:30:15,300 Ti lascio alle tue cose. 371 00:30:15,740 --> 00:30:17,540 Non puoi entrare con me? 372 00:30:17,620 --> 00:30:18,860 Non ti succeder� nulla. 373 00:30:22,540 --> 00:30:26,980 L'ultima visita � stata 5 settimane fa, il 20 gennaio. 374 00:30:27,900 --> 00:30:28,820 Suppongo. 375 00:30:30,860 --> 00:30:33,300 Avevo una febbre sul labbro. 376 00:30:33,900 --> 00:30:37,660 Quindi mi hanno fatto le analisi del sangue, ma se n'� andata da sola. 377 00:30:42,140 --> 00:30:46,100 Con quante persone hai avuto rapporti nell'ultimo anno? 378 00:30:50,260 --> 00:30:51,060 Come? 379 00:30:51,180 --> 00:30:55,940 Mi riferisco a tutti i tipi di contatti sessuali incluso il sesso orale e... 380 00:30:56,060 --> 00:30:59,300 Mi hanno detto che era una specie di herpes. Sotto andava tutto bene. 381 00:32:08,580 --> 00:32:12,020 Non sar� arrestato per aver toccato una renna, vero? 382 00:32:12,100 --> 00:32:13,260 Dr. Thomas Lorenz? 383 00:32:13,820 --> 00:32:14,540 S�. 384 00:32:14,980 --> 00:32:17,780 Perdona il ritardo. Nina Kautsalo, della polizia lappone. 385 00:32:17,900 --> 00:32:18,920 Sono venuta a prenderti. 386 00:32:19,220 --> 00:32:20,220 Piacere. 387 00:32:23,140 --> 00:32:24,060 Ok, grazie. 388 00:32:24,980 --> 00:32:27,500 Ci vediamo dopo! E' normale in aeroporto? 389 00:32:27,700 --> 00:32:31,060 Alle renne piace mangiare il sale usato per evitare che si congelino le piste. 390 00:32:31,140 --> 00:32:31,980 Capisco. 391 00:32:33,300 --> 00:32:36,380 - Bene, cosa ti porta qui? - Sono qui per una ricerca. 392 00:32:36,740 --> 00:32:37,820 Sei un medico legale? 393 00:32:38,020 --> 00:32:40,340 No. Sono del ECDC. 394 00:32:41,140 --> 00:32:43,180 Non sembri una rock star. 395 00:32:44,740 --> 00:32:46,300 Non ACDC. 396 00:32:46,380 --> 00:32:50,020 - Il ECDC. Il Centro Europeo... - ...di Controllo delle Malattie. 397 00:32:51,020 --> 00:32:51,780 Esatto. 398 00:32:54,100 --> 00:32:56,060 Quindi arrivi dalla Germania? 399 00:32:56,220 --> 00:32:58,620 No. Sono della divisione di Helsinki. 400 00:32:59,700 --> 00:33:01,340 Lavora con la KRP? 401 00:33:02,300 --> 00:33:05,300 No, no. Sono solo venuto per una ricerca. 402 00:33:05,660 --> 00:33:06,820 Su cosa? 403 00:33:07,420 --> 00:33:08,580 E' un controllo medico. 404 00:33:10,460 --> 00:33:11,340 Certo. 405 00:33:14,380 --> 00:33:15,580 Guardi, lo capisco. 406 00:33:16,500 --> 00:33:20,340 - La riservatezza del paziente.. - Si, si, si, lo capisco. 407 00:33:27,820 --> 00:33:30,140 Quindi perch� la KRP mi hai chiesto di venirti a prendere ... 408 00:33:30,220 --> 00:33:31,620 se tu non lavori per loro? 409 00:33:48,380 --> 00:33:49,700 Vediamo, eseguir�... 410 00:33:49,780 --> 00:33:52,540 il sequenziamento del DNA veloce con un virochip. 411 00:33:53,460 --> 00:33:55,700 Ho capito che avete un termociclatore. 412 00:33:56,140 --> 00:33:58,100 Abbiamo una macchina PCR di base. 413 00:33:58,180 --> 00:33:58,940 Va bene. 414 00:33:59,020 --> 00:34:01,260 Filtro, centrifuga, forno? 415 00:34:01,340 --> 00:34:02,780 No, mi dispiace. 416 00:34:03,380 --> 00:34:05,100 Quello che vedi � quello che abbiamo. 417 00:34:05,380 --> 00:34:06,580 Va bene, gracias. 418 00:34:11,580 --> 00:34:12,580 Estupendo... 419 00:34:27,420 --> 00:34:29,340 Devo andare a lavorare. 420 00:34:29,620 --> 00:34:31,060 No. Devi aspettare qui. 421 00:34:32,260 --> 00:34:34,780 Aspettare cosa? Cosa sta succedendo? 422 00:34:35,620 --> 00:34:38,820 Aspettiamo, Marita, ok? 423 00:34:46,060 --> 00:34:47,580 Di sicuro non ci vuole molto. 424 00:35:43,660 --> 00:35:44,500 Pronto.. 425 00:35:47,460 --> 00:35:48,940 Sono venuto a portarle da mangiare. 426 00:35:56,540 --> 00:35:57,420 Molto bene. 427 00:36:32,340 --> 00:36:33,260 No... 428 00:36:34,860 --> 00:36:35,740 No... 429 00:36:37,060 --> 00:36:38,100 Dannazione! 430 00:38:23,740 --> 00:38:24,740 Ciao, Marita. 431 00:38:25,580 --> 00:38:26,900 Sono il dottor Thomas Lorenz. 432 00:38:26,980 --> 00:38:27,900 Ciao. 433 00:38:28,380 --> 00:38:29,700 D�mmi, come stai? 434 00:38:32,100 --> 00:38:33,820 Direi bene. 435 00:38:34,140 --> 00:38:35,740 Ho un p� di postumi delle sbronza. 436 00:38:37,860 --> 00:38:39,300 Perch� mi hai fatto venire qui? 437 00:38:41,220 --> 00:38:42,940 Ci lascia soli, per cortesia? 438 00:38:43,100 --> 00:38:44,820 No. E' mia sorella. Vorrei rimanesse. 439 00:38:45,420 --> 00:38:48,820 Certo.. mi dispiace, non lo sapevo. 440 00:38:50,540 --> 00:38:51,380 Molto bene. 441 00:38:52,740 --> 00:38:55,620 Marita, � mai rimasta incinta? 442 00:38:55,820 --> 00:38:57,260 No. Perch�? 443 00:38:57,340 --> 00:38:59,220 Molto bene. Molto bene. 444 00:39:00,860 --> 00:39:02,820 Con quante persone ha avuto rapporti? 445 00:39:03,980 --> 00:39:04,780 Cosa? 446 00:39:07,420 --> 00:39:09,380 Prima rispondi, prima finiamo. 447 00:39:13,340 --> 00:39:15,260 Con alcuni. 448 00:39:16,660 --> 00:39:18,220 - Tutti di qui? - No. 449 00:39:18,620 --> 00:39:20,020 Alcuni di fuori? 450 00:39:21,580 --> 00:39:23,540 Incontrati in hotel. Lavoro al bar. 451 00:39:23,980 --> 00:39:25,620 Quindi erano ospiti, lavoratori? 452 00:39:25,700 --> 00:39:26,620 Lavoratori. 453 00:39:27,300 --> 00:39:29,220 Stagionali. 454 00:39:30,140 --> 00:39:31,220 Pu� darsi... 455 00:39:33,060 --> 00:39:38,300 Professori di scuola, maestri di sci, guide, allenatori e gente cos�. 456 00:39:40,300 --> 00:39:41,700 E con gli ospiti? 457 00:39:42,700 --> 00:39:44,700 Beh, niente. Interagiscono tra di loro. 458 00:39:49,780 --> 00:39:51,940 Un anno fa la mia vita era un caos, 459 00:39:52,020 --> 00:39:54,300 � possibile che andassi a letto anche con gli ospiti. 460 00:39:56,020 --> 00:39:59,180 E' probabile che sia andata a letto con Babbo Natale, cazzo. 461 00:40:03,380 --> 00:40:05,940 Pensi di poterci fare una lista? 462 00:40:06,980 --> 00:40:08,820 Di tutte le persone con cui sono stata a letto? 463 00:40:09,620 --> 00:40:13,420 - Non prendermi in giro, sei serio? - S�. Temo di s�. 464 00:40:14,220 --> 00:40:16,980 E, per favore, non allungare la lista. 465 00:40:17,700 --> 00:40:18,980 Cosa vuol dire? 466 00:40:19,740 --> 00:40:21,220 Significa niente sesso. 467 00:40:23,340 --> 00:40:26,380 E vorrei restassi qui al momento. 468 00:40:27,780 --> 00:40:29,100 - Nel centro medico? - S�. 469 00:40:29,220 --> 00:40:30,780 Non va bene. No, no, no... 470 00:40:30,900 --> 00:40:32,700 - E' per il tuo bene. - No, devo... 471 00:40:32,820 --> 00:40:35,100 Ho gi� chiesto di prepararti una stanza. 472 00:40:35,220 --> 00:40:36,620 - No. Vado. - Cosa succede? 473 00:40:39,020 --> 00:40:41,060 Marita, lascia almeno che ti porti a casa. 474 00:40:41,340 --> 00:40:42,820 Non mi porterai da nessuna parte. 475 00:40:43,900 --> 00:40:44,740 Marita! 476 00:40:44,820 --> 00:40:46,980 E la mia vita sessuale non ti riguarda. 477 00:40:47,100 --> 00:40:47,980 Marita! 478 00:40:49,020 --> 00:40:50,940 Ascolta, ha dimenticato... 479 00:40:51,460 --> 00:40:52,260 Mi dispi... 480 00:40:54,940 --> 00:40:55,980 Merda. 481 00:41:04,500 --> 00:41:05,700 Guarda, mi dispiace. 482 00:41:06,980 --> 00:41:08,820 Non sapevo fosse tua sorella. 483 00:41:10,540 --> 00:41:11,460 Ok, non ti preoccupare. 484 00:41:14,540 --> 00:41:15,540 Andate d'accordo? 485 00:41:16,900 --> 00:41:18,820 Abbiamo avuto i nostri alti e bassi. 486 00:41:20,660 --> 00:41:26,060 Non puoi cercare di farla tornare al centro medico? 487 00:41:27,020 --> 00:41:28,660 Pare si fidi di te. 488 00:41:28,980 --> 00:41:31,300 Qui nel nord la fiducia non � poca cosa. 489 00:41:31,660 --> 00:41:33,180 Devi guadagnartela. 490 00:41:33,780 --> 00:41:36,820 Non posso provare a convincerla se non mi spieghi il motivo. 491 00:42:18,060 --> 00:42:18,900 Grazie. 492 00:42:19,020 --> 00:42:20,740 Vuoi davvero continuare a giocare a questo gioco? 493 00:42:21,380 --> 00:42:22,180 Prego? 494 00:42:22,300 --> 00:42:25,260 Pensi che io creda che l'ECDC abbia mandado un ottimo scienziato ... 495 00:42:25,380 --> 00:42:27,460 per investigare la vita sessuale degli abitanti di questo posto? 496 00:42:28,060 --> 00:42:29,900 So che � una copertura. Il tuo bluff fa pena. 497 00:42:30,620 --> 00:42:33,940 Guarda, non sono autorizzato a... 498 00:42:35,780 --> 00:42:37,060 - Non so..... - Ok. 499 00:42:37,220 --> 00:42:38,300 Tieniti il tuo segreto. 500 00:42:49,460 --> 00:42:50,900 Abbiamo un problema. 501 00:42:51,780 --> 00:42:55,660 Mi serve la mia squadra, subito. Ho la tua autorizzazione? 502 00:42:57,900 --> 00:42:58,620 Bene. 503 00:43:09,580 --> 00:43:10,780 Posso averne un altro? 504 00:43:14,100 --> 00:43:15,180 Cos'ha detto il cagnolino? 505 00:43:15,260 --> 00:43:17,900 Dice che vuole giocare con l'orsetto. 506 00:43:17,980 --> 00:43:18,780 Va bene. 507 00:43:19,300 --> 00:43:20,940 Bene, vieni qui, orsetto.. 508 00:43:21,340 --> 00:43:23,740 A cosa vuole giocare il cagnolino? 509 00:43:24,700 --> 00:43:28,260 Ti piace questo gioco? 510 00:43:33,620 --> 00:43:35,220 - Sai cosa, Venla? - Cosa? 511 00:43:35,460 --> 00:43:37,660 Che � tardi e devi dormire. 512 00:43:38,100 --> 00:43:42,780 - Non sono stanca. - Per� � ora di dormire. 513 00:43:43,380 --> 00:43:47,860 L'orsetto va qui e il cagnolino si sistema qui. 514 00:43:53,620 --> 00:43:54,780 Che cos'�? 515 00:43:55,620 --> 00:43:58,020 Hai parlato con pap�, oggi? 516 00:44:00,660 --> 00:44:02,380 Non abbiamo parlato, tesoro. 517 00:44:04,420 --> 00:44:06,300 Domattina presto lo chiamo. 518 00:44:08,260 --> 00:44:09,620 Buona notte, coniglietto. 519 00:44:43,620 --> 00:44:44,940 Vai da qualche parte? 38179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.