Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,900 --> 00:00:20,420
Kautsalo, avanti. Qui Ylikorpi.
2
00:00:22,620 --> 00:00:23,700
Kautsalo, ricevuto.
3
00:00:23,980 --> 00:00:25,260
C'� stata una chiamata anonima.
4
00:00:25,380 --> 00:00:27,460
Hanno sentito spari e
cani che abbaiano...
5
00:00:27,540 --> 00:00:29,620
al lago Nitsij�rvi
cerca de la frontera.
6
00:00:30,900 --> 00:00:33,900
I bracconieri non sono
armati, usano trappole
7
00:00:34,620 --> 00:00:36,420
Controlla ugualmente.
8
00:00:37,380 --> 00:00:38,300
Ricevuto.
9
00:00:38,460 --> 00:00:39,700
Aikio, l'hai sentito?
10
00:00:40,580 --> 00:00:42,780
Ricevuto. Stiamo andando ad est.
11
00:01:53,100 --> 00:01:54,180
Polizia!
12
00:01:59,500 --> 00:02:00,340
Cosa facciamo?
13
00:02:00,460 --> 00:02:03,500
Il bracconaggio � punito
con sei mesi di carcere.
14
00:02:04,860 --> 00:02:06,020
Possiamo entrare.
15
00:05:11,357 --> 00:05:15,557
subs by fotogian
16
00:05:16,420 --> 00:05:20,540
Elicottero Oscar, Hotel,
Hotel, Eco, Oscar alla torre...
17
00:05:20,620 --> 00:05:24,660
chiedo il permesso di atterrare.
Paziente al centro medico di Ivalo.
18
00:05:27,060 --> 00:05:29,100
- Dove la portiamo?
- Alla numero 3.
19
00:05:32,500 --> 00:05:34,060
Quali sono le sue condizioni?
20
00:05:35,060 --> 00:05:37,300
Soffre di ipotermia.
Ha contusioni varie,
21
00:05:37,380 --> 00:05:39,940
abrasioni infette su
polsi e caviglie...
22
00:05:40,300 --> 00:05:43,460
e segni di ripetute violenze sessuali.
23
00:05:46,980 --> 00:05:49,460
Si sa quando si potr� parlarle?
24
00:05:50,580 --> 00:05:53,740
E' in coma e non ci sono segnali
di un risveglio imminente.
25
00:05:54,340 --> 00:05:57,180
Oggi la porteremo all'ospedale
principale di Rovaniemi.
26
00:05:57,780 --> 00:06:00,740
Servono ulteriori esami che
qui non possiamo fare...
27
00:06:00,820 --> 00:06:02,220
La pressione sta crollando!
28
00:06:05,580 --> 00:06:07,140
Lo shock sembra peggiorare.
29
00:06:08,740 --> 00:06:12,700
In posizione di Trendelenburg, veloce.
Somministriamo noradrenalina, subito!
30
00:06:18,860 --> 00:06:21,340
Ciao. S�, tutto bene. S�.
31
00:06:22,180 --> 00:06:26,180
I finlandesi hanno accettato. Devo
riattaccare, ci sentiamo. Molto bene.
32
00:06:26,540 --> 00:06:30,220
Nina, Ragulin, della guardia
di frontiera russa.
33
00:06:31,140 --> 00:06:32,460
Alexander Ragulin. Sasha.
34
00:06:32,620 --> 00:06:33,740
Nina Kautsalo.
35
00:06:33,860 --> 00:06:36,540
Ieri hanno ricevuto la stessa
chiamata anonima.
36
00:06:36,820 --> 00:06:39,100
Bracconieri in entrambi i lati
della frontiera.
37
00:06:39,580 --> 00:06:42,900
Rimarr� con noi per qualche tempo,
te lo dico perch� tu lo sappia.
38
00:06:43,580 --> 00:06:46,100
Immagino che non succeda per
il bracconaggio.
39
00:06:46,180 --> 00:06:47,060
Esatto.
40
00:06:47,620 --> 00:06:49,500
Cosa ti fa credere che
la ragazza fosse russa?
41
00:06:55,620 --> 00:06:57,020
"Serdchi ni prikakesh".
42
00:06:57,580 --> 00:06:59,620
"Al cuor non si comanda".
43
00:07:01,300 --> 00:07:02,540
Il cuore di chi?
44
00:07:09,860 --> 00:07:11,620
Questo � il proprietario del capanno.
45
00:07:12,180 --> 00:07:14,380
Aaro Elias Raunola, 37 anni.
46
00:07:14,660 --> 00:07:19,020
Ogni tanto fa il macellaio
di renne.
47
00:07:19,700 --> 00:07:21,220
Lo inseriremo nella
lista dei ricercati.
48
00:07:21,860 --> 00:07:23,620
Tutte le unit� lapponi
sono in allerta,
49
00:07:23,700 --> 00:07:25,700
e Sasha ha anche avvisato le sue.
50
00:07:26,180 --> 00:07:27,900
Sappiamo qualcosa della ragazza russa?
51
00:07:28,820 --> 00:07:33,420
No. Non ci sono oggetti personali,
documenti, niente.
52
00:07:33,620 --> 00:07:34,940
Cosa faceva qui?
53
00:07:35,060 --> 00:07:38,860
Pu� darsi l'abbiano presa da..
sar� una del "putibus".
54
00:07:39,860 --> 00:07:42,340
No dirlo neanche per scherzo.
Un po' di rispetto.
55
00:07:45,860 --> 00:07:46,740
Di cosa parlate?
56
00:07:48,780 --> 00:07:53,060
Ci sono alcuni minibus...
57
00:07:53,140 --> 00:07:55,860
con ragazze russe che attraversano
la Lapponia.
58
00:07:56,940 --> 00:07:59,500
Dicono che riempono l'autobus
a M�rmansk...
59
00:07:59,620 --> 00:08:03,340
e che percorsa la 91 e superato
il confine, vengono a lavorare qui.
60
00:08:03,900 --> 00:08:05,740
Dici gli autobus delle prostitute?
61
00:08:09,700 --> 00:08:10,540
S�.
62
00:08:22,020 --> 00:08:24,140
Ti sei divertito oggi, coniglietto?
63
00:08:24,260 --> 00:08:25,260
- S�.
- Raccontami.
64
00:08:25,380 --> 00:08:28,180
Abbiamo mangiato la zuppa di piselli,
abbiamo giocato...
65
00:08:28,300 --> 00:08:32,460
e abbiamo anche fatto dei disegni
per la notte dei padri.
66
00:08:32,580 --> 00:08:35,380
- Per la notte dei padri?
- S�.
67
00:08:36,060 --> 00:08:37,020
Bene.
68
00:08:41,300 --> 00:08:43,620
Venla ha disegnato da sola.
69
00:08:44,060 --> 00:08:45,180
Che brava.
70
00:08:45,540 --> 00:08:49,420
Vorrei incorniciarlo,
se sei d'accordo.
71
00:08:49,740 --> 00:08:52,660
- Certamente.
- E' mio pap�.
72
00:08:53,180 --> 00:08:56,980
Bene. Oggi indossavi gli stivali
viola, vero?
73
00:08:57,180 --> 00:08:58,100
S�.
74
00:08:58,380 --> 00:09:01,740
- Sono tutte uguali.
- Guarda il numero.
75
00:09:02,380 --> 00:09:03,940
Buona idea.
76
00:09:14,980 --> 00:09:16,540
Aikio, dove sei?
77
00:09:17,820 --> 00:09:19,900
Arriveremo al commissariato
tra un quarto d'ora.
78
00:09:20,180 --> 00:09:21,540
Te lo spiego quando arrivo.
79
00:09:22,380 --> 00:09:23,300
Ok.
80
00:09:24,300 --> 00:09:25,620
Vieni, coniglietto.
81
00:09:28,660 --> 00:09:30,660
Mio pap� potrebbe trascinarmi cos�?
82
00:09:33,060 --> 00:09:35,540
S�. Potrebbe succedere. Per� � che...
83
00:09:36,100 --> 00:09:38,180
Non gli piaccio?
84
00:09:38,340 --> 00:09:41,580
Che domanda �? Certo che gli piaci.
85
00:09:43,460 --> 00:09:45,220
Anche Aslak ha un pap�.
86
00:09:45,860 --> 00:09:49,100
Per� tu hai la nonna. Passa tutta
la notte con te a casa.
87
00:09:49,180 --> 00:09:51,140
Alcuni bambini non hanno i nonni.
88
00:09:51,340 --> 00:09:52,460
Perch� no?
89
00:09:52,620 --> 00:09:55,620
- Nei casi migliori son morti.
- Pap� � morto?
90
00:09:56,020 --> 00:09:57,940
No, sta bene.
91
00:10:00,340 --> 00:10:03,380
Entra, che abbiamo fretta.
92
00:10:09,540 --> 00:10:12,260
- Ciao! la nipotina preferita
della nonna. - Ciao!
93
00:10:18,140 --> 00:10:21,060
Venla chiede di nuovo di suo padre.
94
00:10:21,260 --> 00:10:24,300
Ha gi� l'et� per sapere la verit�.
95
00:10:24,500 --> 00:10:27,220
Si. Che lui finge di non esistere.
96
00:10:27,300 --> 00:10:29,100
Non era quello che volevi?
97
00:10:29,220 --> 00:10:31,540
Mamma, non ho tempo per questo, adesso.
98
00:10:32,940 --> 00:10:34,340
Devo andare. Sei la migliore.
99
00:10:46,140 --> 00:10:47,540
Qual � l'emergenza?
100
00:10:47,980 --> 00:10:49,700
Dobbiamo tornare al capanno.
101
00:10:50,140 --> 00:10:52,860
Voglio vedere una cosa prima
che arrivi la scientifica.
102
00:10:52,980 --> 00:10:56,020
Sei sicura? Tra non molto sar�
buio e la temperatura cala.
103
00:10:56,220 --> 00:10:58,100
Questo � il motivo per cui esistono
i capi di abbigliamento pesante.
104
00:10:58,300 --> 00:11:00,380
Raunola non � tanto stupido
da tornare a casa sua.
105
00:11:00,580 --> 00:11:02,100
Io non vado per cercare Raunola.
106
00:11:02,780 --> 00:11:06,900
Cavoli. Non posso lasciarti
andare da sola.
107
00:11:51,980 --> 00:11:54,900
Ci sono scarpe e vestiti di
quattro taglie differenti.
108
00:11:55,300 --> 00:11:56,100
Quattro?
109
00:11:56,700 --> 00:11:58,100
Cavoli.
110
00:12:02,380 --> 00:12:04,300
Hai il numero del
del ragazzo dell'unit� cinofila?
111
00:12:17,580 --> 00:12:19,860
Stupendo, caff�. Grazie.
112
00:12:20,340 --> 00:12:21,940
E' cioccolato caldo.
113
00:12:30,420 --> 00:12:32,780
E' Ylikorpi. L'hai avvertito?
114
00:12:37,260 --> 00:12:38,020
S�.
115
00:12:38,140 --> 00:12:41,580
Chiami dal mezzo del nulla e
chiedi i cani in piena notte?
116
00:12:41,700 --> 00:12:43,220
Sei fuori di senno, Nina?
117
00:12:43,340 --> 00:12:45,580
Guarda, credo che la ragazza
che abbiamo trovato non sia
118
00:12:45,660 --> 00:12:47,420
l'unica v�ttima di Raunola.
119
00:12:47,540 --> 00:12:52,620
E' traffico di persone e la KRP
conduce le indagini, non noi.
120
00:12:52,860 --> 00:12:54,020
Devo riagganciare.
121
00:12:55,980 --> 00:12:57,060
Dove vai?
122
00:12:57,780 --> 00:12:59,100
Sono una poliziotta.
123
00:12:59,540 --> 00:13:01,100
E faccio quel che fanno i poliziotti.
124
00:13:40,940 --> 00:13:44,060
Il cane ne ha trovato un altro,
anche se � sotto il ghiaccio.
125
00:13:44,940 --> 00:13:45,900
Oh, Dio.
126
00:13:47,580 --> 00:13:48,740
Abbiamo due vittime.
127
00:13:48,820 --> 00:13:51,220
Tre, contando la ragazza in coma.
128
00:13:51,340 --> 00:13:56,300
Evgeniya Belova,
nazionalit� russa, 26 anni.
129
00:13:56,900 --> 00:13:58,700
Ufficialmente non ha mai
attraversato la frontiera.
130
00:14:00,820 --> 00:14:02,220
Vi sono grato per averla trovato.
131
00:14:02,620 --> 00:14:03,660
Mi dispiace.
132
00:14:04,660 --> 00:14:07,180
La KRP si occuper� del caso.
133
00:14:08,060 --> 00:14:12,740
Hai finito. Vai a casa a riposare.
134
00:14:13,500 --> 00:14:14,820
Parleremo domani.
135
00:14:37,140 --> 00:14:38,460
Sei in ritardo.
136
00:14:39,180 --> 00:14:42,900
Mi dispiace, � stata pi� lunga
del previsto.
137
00:14:43,580 --> 00:14:45,180
Che diavolo sta succedendo?
138
00:14:45,820 --> 00:14:47,740
Non posso parlarne, mamma.
139
00:14:48,420 --> 00:14:52,060
Riguarda la ragazza russa
che hai trovato?
140
00:14:54,540 --> 00:14:56,260
Come fai a saperlo?
141
00:14:56,460 --> 00:14:58,180
Le voci girano.
142
00:15:02,020 --> 00:15:04,340
Sono stanca. Parliamone domani.
143
00:15:05,780 --> 00:15:07,420
Grazie per esserti presa
cura di Venla.
144
00:15:08,380 --> 00:15:09,380
Quando vuoi.
145
00:15:34,260 --> 00:15:38,380
100 anni fa, durante la prima
guerra mondiale,
146
00:15:39,340 --> 00:15:42,460
i peggiori assassini
non sono state le armi,
147
00:15:42,660 --> 00:15:45,420
i gas o i carrarmati...
148
00:15:46,540 --> 00:15:49,620
che hanno ucciso 20
milioni di persone.
149
00:15:50,660 --> 00:15:53,500
No, il peggior assassino...
150
00:15:54,020 --> 00:15:56,540
� stato questo.
151
00:15:57,460 --> 00:16:01,740
Questo � il virus dell'influenza A,
ingrandito 1 milione di volte.
152
00:16:02,020 --> 00:16:06,460
Ha ucciso 100 milioni di persone.
153
00:16:08,500 --> 00:16:13,660
La pandemia della febbre spagnola
ha ucciso il 5% della popolazione mondiale.
154
00:16:16,500 --> 00:16:21,500
Ci� significa cinque volte le vittime
di tutta la prima guerra mondiale..
155
00:16:23,340 --> 00:16:26,420
Attualmente esiste un virus
dell'influenza quasi identico...
156
00:16:26,780 --> 00:16:28,540
con piccole mutazioni genetiche.
157
00:16:29,620 --> 00:16:35,300
I virus continuano a mutare
creando nuovi ceppi.
158
00:16:39,620 --> 00:16:42,100
Bene, questo in particolare...
159
00:16:42,380 --> 00:16:45,180
� mutato nei maiali nel 2009...
160
00:16:45,260 --> 00:16:48,020
e poi � tornato a contagiare
gli umani.
161
00:16:48,100 --> 00:16:49,820
Per questo lo chiamiamo ...
162
00:16:51,460 --> 00:16:54,900
... influenza suina.
163
00:16:56,740 --> 00:17:00,860
Comunque la mia specializzazione
riguarda i virus...
164
00:17:00,940 --> 00:17:03,100
che causano ITS,
165
00:17:04,100 --> 00:17:06,780
infezioni trasmesse per via sessuale.
166
00:17:08,180 --> 00:17:09,540
Queste sono delle canaglie.
167
00:17:10,380 --> 00:17:13,980
Per esempio prendiamo l'HIV.
168
00:17:14,940 --> 00:17:16,780
Non � stato preso sul serio.
169
00:17:17,300 --> 00:17:21,940
Le persone si vergognavano.
L'hanno ignorato, non se n'� parlato.
170
00:17:22,220 --> 00:17:25,900
Cos� sono morte 35 milioni di persone...
171
00:17:26,260 --> 00:17:29,820
perch� la gente non voleva
fare sesso sicuro.
172
00:17:30,820 --> 00:17:33,460
Vediamo, tutti voi sapete come
usare i preservativi e perch�?
173
00:17:33,540 --> 00:17:34,780
Pap�...
174
00:17:36,460 --> 00:17:37,980
Non � andata male, vero?
175
00:17:39,580 --> 00:17:41,340
Mi � piaciuto.
176
00:17:42,340 --> 00:17:43,660
E' andata bene, pap�.
177
00:17:45,700 --> 00:17:47,340
Lo rifacciamo il prossimo anno?
178
00:17:47,900 --> 00:17:49,220
Non credo, no.
179
00:17:49,860 --> 00:17:50,700
Che peccato.
180
00:17:51,500 --> 00:17:52,300
Ci vediamo dopo.
181
00:17:52,620 --> 00:17:53,860
- Ciao.
- Ciao.
182
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
Ciao, cara.
183
00:18:07,500 --> 00:18:09,260
Cosa intendi per "umiliato"?
184
00:18:10,620 --> 00:18:12,140
Me l'ha chiesto lei, ricordalo.
185
00:18:13,140 --> 00:18:16,140
Il mio lavoro � quello che � e non
ho intenzione di mentire a riguardo.
186
00:18:17,660 --> 00:18:18,460
No, no, no.
187
00:18:18,540 --> 00:18:22,660
Non si muore di umiliazione
e non si perdono amici per questo.
188
00:18:24,420 --> 00:18:27,860
Guarda, credo che la innocenza
sia sopravvalutata.
189
00:18:29,740 --> 00:18:31,300
Queste son cose he devono imparare.
190
00:18:32,620 --> 00:18:34,300
- Ciao a tutti.
- Ciao.
191
00:18:35,980 --> 00:18:37,020
Guarda questo.
192
00:18:37,340 --> 00:18:38,220
Cos'�?
193
00:18:38,660 --> 00:18:41,260
Qualcosa di raro, quindi � per te.
194
00:18:46,540 --> 00:18:49,100
Questo da dove arriva?
Dalla Lapponia?
195
00:18:49,220 --> 00:18:50,340
Da Rovaniemi.
196
00:18:50,860 --> 00:18:53,540
Prima i campioni sono stati inviati
all'istituto sanitario finlandese.
197
00:18:54,020 --> 00:18:56,420
Dicono che arrivano da una
indagine investigativa,
198
00:18:56,500 --> 00:18:59,580
quindi servono i risultati
quanto prima.
199
00:19:00,460 --> 00:19:02,740
Non li hanno identificati?
200
00:19:02,820 --> 00:19:05,500
No. Hannno trovato
alcuni strani anticorpi,
201
00:19:05,580 --> 00:19:08,500
per� il contenuto del campione �
qualcosa che non avevano mai visto.
202
00:19:08,700 --> 00:19:10,820
Vediamo cosa abbiamo...
203
00:19:21,460 --> 00:19:22,500
Merda.
204
00:19:27,740 --> 00:19:28,780
Dobbiamo parlare.
205
00:19:42,540 --> 00:19:43,900
Avete visto quest'uomo?
206
00:19:45,060 --> 00:19:46,940
- Chi �?
- Lo conoscete?
207
00:19:49,620 --> 00:19:50,540
No.
208
00:19:54,940 --> 00:19:56,340
E questa donna?
209
00:20:00,460 --> 00:20:01,740
Evgeniya Belova...
210
00:20:02,180 --> 00:20:04,300
Quella divertente, te la ricordi?
E' stato un anno fa?
211
00:20:05,300 --> 00:20:09,060
Magari due. Era sempre allegra.
212
00:20:10,260 --> 00:20:11,500
S�, la ricordiamo.
213
00:20:12,300 --> 00:20:14,220
Da due anni lavoriamo nello
stesso minibus.
214
00:20:14,540 --> 00:20:16,060
Dove? Qui a Ivalo?
215
00:20:16,340 --> 00:20:18,500
Anche qui. In tutta la Lapponia.
216
00:20:18,940 --> 00:20:20,260
E anche in Norvegia.
217
00:20:20,620 --> 00:20:22,860
Ho finito di analizzare
il campione della Laponia.
218
00:20:23,900 --> 00:20:26,860
E' stato infettato da una
combinazione di due antigeni,
219
00:20:26,940 --> 00:20:29,700
l'herpes 9 e questo virus
trasmesso sessualmente.
220
00:20:29,780 --> 00:20:30,900
Quindi � una infezione
trasmessa sessualmente?
221
00:20:30,980 --> 00:20:35,580
Pare di s�. A noi interessa che si
trova insieme al virus dell'herpes 9.
222
00:20:36,900 --> 00:20:38,420
Come � successo nello Yemen.
223
00:20:39,660 --> 00:20:41,420
Pensi si tratti dello stesso virus?
224
00:20:43,060 --> 00:20:44,780
Avete idea di cosa le � successo?
225
00:20:45,180 --> 00:20:46,820
- Ti ricordi?
- Cosa le � successo?
226
00:20:47,180 --> 00:20:49,500
Ora che ci penso...
Le offrirono...
227
00:20:49,940 --> 00:20:54,860
Sono venuti e le hanno offerto un lavoro:
essere una ragazza per le feste..
228
00:20:56,580 --> 00:21:00,500
Ha lasciato questo lavoro per fare
la ragazza per le feste.
229
00:21:00,660 --> 00:21:01,660
Ragazza per le feste?
230
00:21:02,780 --> 00:21:04,940
I pesci grossi a volte
organizzano feste.
231
00:21:05,300 --> 00:21:08,500
Belle ragazze, buon lavoro,
pi� soldi...
232
00:21:09,220 --> 00:21:11,340
Capisco. E l'hai vista dopo?
233
00:21:12,900 --> 00:21:14,980
Quelle delle feste non tornano
a fare il vecchio lavoro.
234
00:21:15,260 --> 00:21:16,660
Guadagnano molto.
235
00:21:16,900 --> 00:21:19,300
Moltissimo. Per cui non tornano indietro.
236
00:21:19,620 --> 00:21:21,460
Quindi quando ci incontriamo?
237
00:21:21,660 --> 00:21:24,060
Stenius � uno dei capi della KRP.
238
00:21:24,180 --> 00:21:25,140
La KRP?
239
00:21:25,260 --> 00:21:27,620
La FBI finlandese.
240
00:21:28,700 --> 00:21:30,100
Stammi bene, Thomas.
241
00:21:41,820 --> 00:21:43,220
Riguardati.
242
00:21:43,580 --> 00:21:45,620
Questo � ci� che il virus
ha fatto in Yemen.
243
00:21:45,900 --> 00:21:48,740
Ha devastato interi villaggi.
244
00:21:49,220 --> 00:21:52,340
� subdolo, e questo lo rende
pi� pericoloso.
245
00:21:53,660 --> 00:21:56,900
Non provoca sintomi fino a quando
la paziente resta incinta.
246
00:21:58,420 --> 00:22:03,460
E questo � .. quello che fa
alla madre e ai figli.
247
00:22:12,620 --> 00:22:15,020
Abbiamo una indagine in corso
in Lapponia.
248
00:22:15,700 --> 00:22:16,860
Per traffico di persone.
249
00:22:17,900 --> 00:22:20,300
Il campione proviene da una
prostituta russa.
250
00:22:21,100 --> 00:22:22,940
Non sono autorizzato a dire
niente di pi�.
251
00:22:25,100 --> 00:22:26,740
E' assolutamente certo che il
campione di sangue raccolto
252
00:22:28,260 --> 00:22:33,140
in Lapponia contiene lo stesso
virus che ha provocato questo.
253
00:22:34,300 --> 00:22:37,380
Siamo certi? No.
254
00:22:39,340 --> 00:22:40,580
Servono altri dati.
255
00:22:43,700 --> 00:22:44,700
Per� � possibile.
256
00:22:46,020 --> 00:22:46,940
Potrebbe essere?
257
00:22:49,140 --> 00:22:50,980
Quindi � solo una teoria?
258
00:22:58,700 --> 00:22:59,980
Hanno riconosciuto Evgenya.
259
00:23:01,020 --> 00:23:02,180
Avevi ragione.
260
00:23:03,620 --> 00:23:06,100
Le ragazze belle possono
ottenere molti soldi.
261
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Ragazze per le feste.
262
00:23:07,780 --> 00:23:09,460
Ce ne sono altre?
263
00:23:09,540 --> 00:23:10,820
Almeno quattro.
264
00:23:12,140 --> 00:23:16,860
Il ritrovamento di vestiti non vuol
dire che sono scomparse altre ragazze.
265
00:23:18,260 --> 00:23:19,860
Forse la quarta � sepolta altrove.
266
00:23:19,940 --> 00:23:21,860
Questo non � l'unico
minibus in Lapponia..
267
00:23:21,980 --> 00:23:23,820
Andiamo a incontrare gli altri
e a iniziare a fare domande.
268
00:23:23,900 --> 00:23:25,080
Oggi no, te lo dico gi�.
269
00:23:25,140 --> 00:23:28,740
Ylikorpi ci ha detto di interrogare
gli allevatori di renne.
270
00:23:28,820 --> 00:23:30,540
Non pu� farlo la KRP?
271
00:23:30,780 --> 00:23:32,500
Ylikorpi vuole che sia tu a farlo.
272
00:23:32,620 --> 00:23:35,540
Gli agenti locali simpatici
tranquillizzano la gente.
273
00:23:40,100 --> 00:23:42,460
La notizia del virus non si
pu� rendere pubblica.
274
00:23:42,860 --> 00:23:47,060
- Non credi sia poco etico?.
- Qui entrano in gioco altri fattori.
275
00:23:47,500 --> 00:23:48,740
Quali, forse i russi?
276
00:23:49,260 --> 00:23:50,860
- E' un segreto.
- Perch�?
277
00:23:51,700 --> 00:23:54,020
E' una questione di sicurezza nazionale.
278
00:23:54,100 --> 00:23:56,140
E la sicurezza della gente?
279
00:23:57,340 --> 00:24:00,100
Ascolta, capisco che si devono
fare dei test sugli abitanti,
280
00:24:00,220 --> 00:24:02,820
ma senza attirare l'attenzione.
281
00:24:03,300 --> 00:24:05,900
Questo posto � isolato e
ci sono pochi residenti.
282
00:24:06,140 --> 00:24:09,060
Se la gente si spaventa, fuggir� via.
283
00:24:09,140 --> 00:24:10,300
Capisco cosa vuoi dire.
284
00:24:11,940 --> 00:24:15,820
Se � il virus dello Yemen, non mi piace
l'idea che raggiunga le grandi citt�.
285
00:24:19,460 --> 00:24:20,300
Ok.
286
00:24:21,420 --> 00:24:23,380
Ok. E se andassi soltanto io?
287
00:24:24,140 --> 00:24:25,780
Come fai i test a migliaia di persone?
288
00:24:25,900 --> 00:24:31,620
No, non farei i test a migliaia di
persone, solo a chi ha l'herpes 9...
289
00:24:32,460 --> 00:24:36,300
Il virus yemenita � sempre insieme
al virus dell'herpes 9.
290
00:24:36,420 --> 00:24:39,300
Avere l'herpes 9 non implica
avere il virus yemenita,
291
00:24:39,420 --> 00:24:42,980
per� tutti quelli con lo yemenita
hanno l'herpes 9.
292
00:24:46,220 --> 00:24:47,940
L� di sicuro hanno un laboratorio.
293
00:24:48,220 --> 00:24:50,100
Nel centro medico, probabilmente.
294
00:24:50,220 --> 00:24:53,180
Molto bene. Quindi di sicuro
hanno curato pazienti con l'herpes...
295
00:24:53,540 --> 00:24:57,220
e il test dell'herpes rivela
se si tratta del HHV9,
296
00:24:57,740 --> 00:25:01,220
quindi che mi basta testare
quelli col dato positivo.
297
00:25:03,620 --> 00:25:08,060
Per� mi serve l'accesso...
alle vostre informazioni.
298
00:25:10,820 --> 00:25:13,100
Quelle sui pazienti, almeno.
299
00:25:15,860 --> 00:25:16,780
Va bene.
300
00:25:17,620 --> 00:25:21,540
Andr� a Ivalo quando l'attrezzatura
sar� pronta. Ci vediamo l�.
301
00:25:21,620 --> 00:25:22,500
Molto bene.
302
00:25:22,860 --> 00:25:24,060
Devi firmare questo.
303
00:25:25,420 --> 00:25:28,220
E' un accordo di riservatezza.
304
00:25:29,020 --> 00:25:31,460
Per essere chiari: una violazione
e finirai in prigione.
305
00:25:31,620 --> 00:25:34,260
La polizia locale deve
sapere solo l'essenziale.
306
00:25:48,300 --> 00:25:49,540
Grazie mille.
307
00:25:57,980 --> 00:25:59,740
Non conoscono bene Raunola.
308
00:26:00,540 --> 00:26:03,380
Viene qui poche volte l'anno per
macellare le renne.
309
00:26:03,820 --> 00:26:05,180
E' abile con i coltelli.
310
00:26:06,140 --> 00:26:07,980
Come si procura da vivere?
311
00:26:08,380 --> 00:26:09,500
Buona domanda.
312
00:26:11,020 --> 00:26:15,180
- Hanno detto qualcosa alla radio?
- La Laponia � in allerta, ma niente.
313
00:26:15,260 --> 00:26:16,740
Kautsalo, qui Ylikorpi.
314
00:26:17,860 --> 00:26:18,980
Qui Kautsalo, parla.
315
00:26:19,260 --> 00:26:21,500
Tornate subito alla stazione di polizia.
316
00:26:21,980 --> 00:26:23,580
Ricevuto. Arriviamo.
317
00:26:32,020 --> 00:26:32,860
Ciao.
318
00:26:33,940 --> 00:26:34,780
Ciao.
319
00:26:35,820 --> 00:26:37,420
Ho ricevuto una lista di persone...
320
00:26:37,540 --> 00:26:40,700
che dobbiamo accompagnare
al centro medico per esami.
321
00:26:41,260 --> 00:26:44,100
Un assassino � a piede libero e
ci metti a fare la scorta?
322
00:26:44,540 --> 00:26:48,860
Purtroppo, � ci� che ci ha chiesto
la KRP o piuttosto ci ha ordinato.
323
00:26:49,380 --> 00:26:52,540
Perch� diavolo alla KRP servono
analisi mediche della gente?
324
00:26:52,700 --> 00:26:55,220
Non me l'hanno detto.
325
00:26:56,060 --> 00:26:57,540
Bene, vediamo la lista..
326
00:26:58,500 --> 00:26:59,520
Dicono che dovete ricordare...
327
00:26:59,540 --> 00:27:02,780
che le informazioni dei pazienti
sono riservate.
328
00:27:02,980 --> 00:27:04,580
Altamente riservate.
329
00:27:06,100 --> 00:27:07,460
Per Dio, no.
330
00:27:25,220 --> 00:27:27,260
Niilo, sembri stanco.
331
00:27:27,780 --> 00:27:30,340
E' solo che ho passato la notte
sveglio, ricordi?
332
00:27:31,020 --> 00:27:33,100
Ricordo. Mi dispiace averti
trascinato qui.
333
00:27:33,220 --> 00:27:36,420
Siamo poliziotti, facciamo
il nostro lavoro.
334
00:27:36,740 --> 00:27:40,500
Posso portare queste
donne dal dottore.
335
00:27:40,580 --> 00:27:43,380
Guarda, capisco cosa succede.
336
00:27:44,220 --> 00:27:46,780
Tu porta lei e io porto le altre.
337
00:27:49,860 --> 00:27:50,820
Grazie, Niilo.
338
00:27:53,860 --> 00:27:55,100
Va tutto bene, mamma.
339
00:27:56,300 --> 00:27:58,940
A Mosca fa pi� freddo.
340
00:28:00,940 --> 00:28:03,380
Ho quel che mi serve, anche soldi.
341
00:28:05,740 --> 00:28:07,140
Non ti preoccupare.
342
00:28:09,100 --> 00:28:11,060
Mamma, devo riattaccare. S�.
343
00:28:12,220 --> 00:28:12,980
Ciao.
344
00:28:16,700 --> 00:28:19,700
Allora, raccontami tutto.
345
00:28:19,980 --> 00:28:21,020
Sei stata fortunata?
346
00:28:21,380 --> 00:28:23,860
- Per favore.
- Con la voglia che avevi...
347
00:28:24,260 --> 00:28:27,420
Non importa. Comunque non trover�
mai un ragazzo decente.
348
00:28:28,140 --> 00:28:29,660
C'era anche la lingua?
349
00:28:30,900 --> 00:28:35,860
Smetti di parlare della mia pessima
vita amorosa e lasciami morire in pace.
350
00:28:39,260 --> 00:28:40,220
Marita!
351
00:28:44,420 --> 00:28:45,580
- Ciao.
- Ciao.
352
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
C'� Marita?
353
00:28:50,620 --> 00:28:53,860
S�. Marita, c'� tua sorella!
354
00:28:54,020 --> 00:28:57,140
Non so quasi nulla. Ma spero te
lo spiegheranno.
355
00:28:57,500 --> 00:28:59,900
- Ma quali analisi mediche?
- La verit� � che non ne ho idea.
356
00:29:05,940 --> 00:29:07,820
Conosci questa persona?
357
00:29:08,980 --> 00:29:10,300
No.
358
00:29:11,220 --> 00:29:12,140
Chi �?
359
00:29:13,180 --> 00:29:15,820
- Un sospettano in un caso.
- In quale caso?
360
00:29:16,980 --> 00:29:20,060
- Anhe io sono sospettata?
- Certo che no.
361
00:29:23,020 --> 00:29:24,660
E' che vieni in uniforme come se
avvicinassi un criminale...
362
00:29:24,780 --> 00:29:27,500
e mi chiedi se conosco un sospetto.
363
00:29:27,620 --> 00:29:31,060
Sono venuta come sorella
non come poliziotto.
364
00:29:32,060 --> 00:29:36,300
Vai a prendere anche mamma e Venla
con l'auto, pistola e uniforme?
365
00:29:36,380 --> 00:29:39,580
No, non cos�. Siedono dietro ammanettate.
366
00:29:42,980 --> 00:29:44,300
Di cosa si tratta?
367
00:29:45,580 --> 00:29:47,340
Stanno cercando la persona nella foto.
368
00:30:09,860 --> 00:30:11,660
- Sei Marita Kausalo?
- S�.
369
00:30:11,740 --> 00:30:12,900
Accompagnami, per favore.
370
00:30:13,740 --> 00:30:15,300
Ti lascio alle tue cose.
371
00:30:15,740 --> 00:30:17,540
Non puoi entrare con me?
372
00:30:17,620 --> 00:30:18,860
Non ti succeder� nulla.
373
00:30:22,540 --> 00:30:26,980
L'ultima visita � stata
5 settimane fa, il 20 gennaio.
374
00:30:27,900 --> 00:30:28,820
Suppongo.
375
00:30:30,860 --> 00:30:33,300
Avevo una febbre sul labbro.
376
00:30:33,900 --> 00:30:37,660
Quindi mi hanno fatto le analisi del
sangue, ma se n'� andata da sola.
377
00:30:42,140 --> 00:30:46,100
Con quante persone hai avuto rapporti
nell'ultimo anno?
378
00:30:50,260 --> 00:30:51,060
Come?
379
00:30:51,180 --> 00:30:55,940
Mi riferisco a tutti i tipi di contatti
sessuali incluso il sesso orale e...
380
00:30:56,060 --> 00:30:59,300
Mi hanno detto che era una specie di
herpes. Sotto andava tutto bene.
381
00:32:08,580 --> 00:32:12,020
Non sar� arrestato per aver
toccato una renna, vero?
382
00:32:12,100 --> 00:32:13,260
Dr. Thomas Lorenz?
383
00:32:13,820 --> 00:32:14,540
S�.
384
00:32:14,980 --> 00:32:17,780
Perdona il ritardo.
Nina Kautsalo, della polizia lappone.
385
00:32:17,900 --> 00:32:18,920
Sono venuta a prenderti.
386
00:32:19,220 --> 00:32:20,220
Piacere.
387
00:32:23,140 --> 00:32:24,060
Ok, grazie.
388
00:32:24,980 --> 00:32:27,500
Ci vediamo dopo!
E' normale in aeroporto?
389
00:32:27,700 --> 00:32:31,060
Alle renne piace mangiare il sale usato
per evitare che si congelino le piste.
390
00:32:31,140 --> 00:32:31,980
Capisco.
391
00:32:33,300 --> 00:32:36,380
- Bene, cosa ti porta qui?
- Sono qui per una ricerca.
392
00:32:36,740 --> 00:32:37,820
Sei un medico legale?
393
00:32:38,020 --> 00:32:40,340
No. Sono del ECDC.
394
00:32:41,140 --> 00:32:43,180
Non sembri una rock star.
395
00:32:44,740 --> 00:32:46,300
Non ACDC.
396
00:32:46,380 --> 00:32:50,020
- Il ECDC. Il Centro Europeo...
- ...di Controllo delle Malattie.
397
00:32:51,020 --> 00:32:51,780
Esatto.
398
00:32:54,100 --> 00:32:56,060
Quindi arrivi dalla Germania?
399
00:32:56,220 --> 00:32:58,620
No. Sono della divisione di Helsinki.
400
00:32:59,700 --> 00:33:01,340
Lavora con la KRP?
401
00:33:02,300 --> 00:33:05,300
No, no. Sono solo venuto
per una ricerca.
402
00:33:05,660 --> 00:33:06,820
Su cosa?
403
00:33:07,420 --> 00:33:08,580
E' un controllo medico.
404
00:33:10,460 --> 00:33:11,340
Certo.
405
00:33:14,380 --> 00:33:15,580
Guardi, lo capisco.
406
00:33:16,500 --> 00:33:20,340
- La riservatezza del paziente..
- Si, si, si, lo capisco.
407
00:33:27,820 --> 00:33:30,140
Quindi perch� la KRP mi hai chiesto
di venirti a prendere ...
408
00:33:30,220 --> 00:33:31,620
se tu non lavori per loro?
409
00:33:48,380 --> 00:33:49,700
Vediamo, eseguir�...
410
00:33:49,780 --> 00:33:52,540
il sequenziamento del DNA
veloce con un virochip.
411
00:33:53,460 --> 00:33:55,700
Ho capito che avete un termociclatore.
412
00:33:56,140 --> 00:33:58,100
Abbiamo una macchina PCR di base.
413
00:33:58,180 --> 00:33:58,940
Va bene.
414
00:33:59,020 --> 00:34:01,260
Filtro, centrifuga, forno?
415
00:34:01,340 --> 00:34:02,780
No, mi dispiace.
416
00:34:03,380 --> 00:34:05,100
Quello che vedi � quello che abbiamo.
417
00:34:05,380 --> 00:34:06,580
Va bene, gracias.
418
00:34:11,580 --> 00:34:12,580
Estupendo...
419
00:34:27,420 --> 00:34:29,340
Devo andare a lavorare.
420
00:34:29,620 --> 00:34:31,060
No. Devi aspettare qui.
421
00:34:32,260 --> 00:34:34,780
Aspettare cosa? Cosa sta succedendo?
422
00:34:35,620 --> 00:34:38,820
Aspettiamo, Marita, ok?
423
00:34:46,060 --> 00:34:47,580
Di sicuro non ci vuole molto.
424
00:35:43,660 --> 00:35:44,500
Pronto..
425
00:35:47,460 --> 00:35:48,940
Sono venuto a portarle da mangiare.
426
00:35:56,540 --> 00:35:57,420
Molto bene.
427
00:36:32,340 --> 00:36:33,260
No...
428
00:36:34,860 --> 00:36:35,740
No...
429
00:36:37,060 --> 00:36:38,100
Dannazione!
430
00:38:23,740 --> 00:38:24,740
Ciao, Marita.
431
00:38:25,580 --> 00:38:26,900
Sono il dottor Thomas Lorenz.
432
00:38:26,980 --> 00:38:27,900
Ciao.
433
00:38:28,380 --> 00:38:29,700
D�mmi, come stai?
434
00:38:32,100 --> 00:38:33,820
Direi bene.
435
00:38:34,140 --> 00:38:35,740
Ho un p� di postumi delle sbronza.
436
00:38:37,860 --> 00:38:39,300
Perch� mi hai fatto venire qui?
437
00:38:41,220 --> 00:38:42,940
Ci lascia soli, per cortesia?
438
00:38:43,100 --> 00:38:44,820
No. E' mia sorella. Vorrei rimanesse.
439
00:38:45,420 --> 00:38:48,820
Certo.. mi dispiace, non lo sapevo.
440
00:38:50,540 --> 00:38:51,380
Molto bene.
441
00:38:52,740 --> 00:38:55,620
Marita, � mai rimasta incinta?
442
00:38:55,820 --> 00:38:57,260
No. Perch�?
443
00:38:57,340 --> 00:38:59,220
Molto bene. Molto bene.
444
00:39:00,860 --> 00:39:02,820
Con quante persone ha avuto rapporti?
445
00:39:03,980 --> 00:39:04,780
Cosa?
446
00:39:07,420 --> 00:39:09,380
Prima rispondi, prima finiamo.
447
00:39:13,340 --> 00:39:15,260
Con alcuni.
448
00:39:16,660 --> 00:39:18,220
- Tutti di qui?
- No.
449
00:39:18,620 --> 00:39:20,020
Alcuni di fuori?
450
00:39:21,580 --> 00:39:23,540
Incontrati in hotel. Lavoro al bar.
451
00:39:23,980 --> 00:39:25,620
Quindi erano ospiti, lavoratori?
452
00:39:25,700 --> 00:39:26,620
Lavoratori.
453
00:39:27,300 --> 00:39:29,220
Stagionali.
454
00:39:30,140 --> 00:39:31,220
Pu� darsi...
455
00:39:33,060 --> 00:39:38,300
Professori di scuola, maestri di sci,
guide, allenatori e gente cos�.
456
00:39:40,300 --> 00:39:41,700
E con gli ospiti?
457
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
Beh, niente. Interagiscono tra di loro.
458
00:39:49,780 --> 00:39:51,940
Un anno fa la mia vita era un caos,
459
00:39:52,020 --> 00:39:54,300
� possibile che andassi a letto anche
con gli ospiti.
460
00:39:56,020 --> 00:39:59,180
E' probabile che sia andata a
letto con Babbo Natale, cazzo.
461
00:40:03,380 --> 00:40:05,940
Pensi di poterci fare una lista?
462
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
Di tutte le persone con cui
sono stata a letto?
463
00:40:09,620 --> 00:40:13,420
- Non prendermi in giro, sei serio?
- S�. Temo di s�.
464
00:40:14,220 --> 00:40:16,980
E, per favore, non allungare la lista.
465
00:40:17,700 --> 00:40:18,980
Cosa vuol dire?
466
00:40:19,740 --> 00:40:21,220
Significa niente sesso.
467
00:40:23,340 --> 00:40:26,380
E vorrei restassi qui al momento.
468
00:40:27,780 --> 00:40:29,100
- Nel centro medico?
- S�.
469
00:40:29,220 --> 00:40:30,780
Non va bene. No, no, no...
470
00:40:30,900 --> 00:40:32,700
- E' per il tuo bene.
- No, devo...
471
00:40:32,820 --> 00:40:35,100
Ho gi� chiesto di
prepararti una stanza.
472
00:40:35,220 --> 00:40:36,620
- No. Vado.
- Cosa succede?
473
00:40:39,020 --> 00:40:41,060
Marita, lascia almeno
che ti porti a casa.
474
00:40:41,340 --> 00:40:42,820
Non mi porterai da nessuna parte.
475
00:40:43,900 --> 00:40:44,740
Marita!
476
00:40:44,820 --> 00:40:46,980
E la mia vita sessuale
non ti riguarda.
477
00:40:47,100 --> 00:40:47,980
Marita!
478
00:40:49,020 --> 00:40:50,940
Ascolta, ha dimenticato...
479
00:40:51,460 --> 00:40:52,260
Mi dispi...
480
00:40:54,940 --> 00:40:55,980
Merda.
481
00:41:04,500 --> 00:41:05,700
Guarda, mi dispiace.
482
00:41:06,980 --> 00:41:08,820
Non sapevo fosse tua sorella.
483
00:41:10,540 --> 00:41:11,460
Ok, non ti preoccupare.
484
00:41:14,540 --> 00:41:15,540
Andate d'accordo?
485
00:41:16,900 --> 00:41:18,820
Abbiamo avuto i nostri alti e bassi.
486
00:41:20,660 --> 00:41:26,060
Non puoi cercare di farla tornare
al centro medico?
487
00:41:27,020 --> 00:41:28,660
Pare si fidi di te.
488
00:41:28,980 --> 00:41:31,300
Qui nel nord la fiducia
non � poca cosa.
489
00:41:31,660 --> 00:41:33,180
Devi guadagnartela.
490
00:41:33,780 --> 00:41:36,820
Non posso provare a convincerla
se non mi spieghi il motivo.
491
00:42:18,060 --> 00:42:18,900
Grazie.
492
00:42:19,020 --> 00:42:20,740
Vuoi davvero continuare a giocare
a questo gioco?
493
00:42:21,380 --> 00:42:22,180
Prego?
494
00:42:22,300 --> 00:42:25,260
Pensi che io creda che l'ECDC
abbia mandado un ottimo scienziato ...
495
00:42:25,380 --> 00:42:27,460
per investigare la vita sessuale
degli abitanti di questo posto?
496
00:42:28,060 --> 00:42:29,900
So che � una copertura.
Il tuo bluff fa pena.
497
00:42:30,620 --> 00:42:33,940
Guarda, non sono autorizzato a...
498
00:42:35,780 --> 00:42:37,060
- Non so.....
- Ok.
499
00:42:37,220 --> 00:42:38,300
Tieniti il tuo segreto.
500
00:42:49,460 --> 00:42:50,900
Abbiamo un problema.
501
00:42:51,780 --> 00:42:55,660
Mi serve la mia squadra, subito.
Ho la tua autorizzazione?
502
00:42:57,900 --> 00:42:58,620
Bene.
503
00:43:09,580 --> 00:43:10,780
Posso averne un altro?
504
00:43:14,100 --> 00:43:15,180
Cos'ha detto il cagnolino?
505
00:43:15,260 --> 00:43:17,900
Dice che vuole giocare con l'orsetto.
506
00:43:17,980 --> 00:43:18,780
Va bene.
507
00:43:19,300 --> 00:43:20,940
Bene, vieni qui, orsetto..
508
00:43:21,340 --> 00:43:23,740
A cosa vuole giocare il cagnolino?
509
00:43:24,700 --> 00:43:28,260
Ti piace questo gioco?
510
00:43:33,620 --> 00:43:35,220
- Sai cosa, Venla?
- Cosa?
511
00:43:35,460 --> 00:43:37,660
Che � tardi e devi dormire.
512
00:43:38,100 --> 00:43:42,780
- Non sono stanca.
- Per� � ora di dormire.
513
00:43:43,380 --> 00:43:47,860
L'orsetto va qui e il cagnolino
si sistema qui.
514
00:43:53,620 --> 00:43:54,780
Che cos'�?
515
00:43:55,620 --> 00:43:58,020
Hai parlato con pap�, oggi?
516
00:44:00,660 --> 00:44:02,380
Non abbiamo parlato, tesoro.
517
00:44:04,420 --> 00:44:06,300
Domattina presto lo chiamo.
518
00:44:08,260 --> 00:44:09,620
Buona notte, coniglietto.
519
00:44:43,620 --> 00:44:44,940
Vai da qualche parte?
38179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.