All language subtitles for claws.s03e01.720p.webrip.x264-tbs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,211 --> 00:00:11,298
Sz�val amikor utolj�ra l�ttatok,
egy goly�t kaptam a fejembe.
2
00:00:11,340 --> 00:00:14,468
L�ssuk, mi vezetett ahhoz,
hogy be�ss�n a k�osz Palmgett�ban.
3
00:00:19,298 --> 00:00:20,807
Bryce �s Jen megpattantak Tamp�ba.
4
00:00:20,849 --> 00:00:21,934
T�nyleg kisz�llsz?
5
00:00:22,768 --> 00:00:24,948
Patyolattiszta lappal indulok
Tamp�ban.
6
00:00:24,978 --> 00:00:29,161
Polly a zavaros agy�val azt hitte,
hogy visszat�rt a halott ikertestv�re.
7
00:00:29,191 --> 00:00:31,246
�gyhogy becsekkolt a dilih�zba.
8
00:00:31,276 --> 00:00:32,319
J�l vagyok.
9
00:00:32,361 --> 00:00:34,446
Roller r�j�tt,
hogy Papus �lte meg a sz�leit.
10
00:00:36,281 --> 00:00:37,407
Te �lted meg az ap�mat?
11
00:00:37,449 --> 00:00:40,494
Ruval �s Zlata
Desna h�ta m�g�tt kavartak.
12
00:00:40,535 --> 00:00:44,623
Amint �sszeh�zasodtok, Desna
minden vagyona k�z�s tulajdon lesz.
13
00:00:44,665 --> 00:00:46,091
De Desna megoldotta a dolgot.
14
00:00:48,877 --> 00:00:50,963
Egy kis seg�ts�ggel.
15
00:00:52,172 --> 00:00:55,259
V�g�l a csajszib�l
gengszterf�n�k lett.
16
00:00:55,300 --> 00:00:59,274
�g�rtem Clintnek egy szeletet
a tort�b�l, ha mindent elrendezt�nk.
17
00:00:59,304 --> 00:01:00,347
Nincs �zlet.
18
00:01:00,389 --> 00:01:02,474
�s t�bbet kapott, mint rem�lte.
19
00:01:02,516 --> 00:01:05,602
- Van egy kaszin�d!
- Hogy mi? Van egy kaszin�m?
20
00:01:05,644 --> 00:01:07,771
Most egy tanmes�t fogtok l�tni.
21
00:01:08,397 --> 00:01:09,648
Vigy�zzatok, mit k�v�ntok!
22
00:01:14,903 --> 00:01:17,990
Valaki seg�tsen! K�rem, seg�tsenek!
23
00:01:20,075 --> 00:01:21,118
Seg�tsenek!
24
00:01:21,694 --> 00:01:23,745
- Egy aut�b�l l�ttek r�?
- Egy kaszin� el�tt.
25
00:01:24,037 --> 00:01:26,373
- A jobb hal�nt�k�n �rte.
- H�vjon egy idegseb�szt!
26
00:01:27,165 --> 00:01:29,388
- Rendbe fogsz j�nni!
- Gondoskodunk r�la. - J�l leszel!
27
00:01:29,418 --> 00:01:31,420
- Mindent megtesz�nk �rte!
- K�rem...
28
00:01:52,232 --> 00:01:53,316
Des!
29
00:01:53,358 --> 00:01:55,569
J�l vagy, Des?
30
00:01:58,655 --> 00:02:01,658
Annyira sajn�lom, Dean. R�m c�loztak.
31
00:02:01,700 --> 00:02:02,826
De Virginia el�m ugrott...
32
00:02:02,868 --> 00:02:07,843
A sebes�l�s�r�l mondottak alapj�n
23,8% az es�lye annak, hogy belehal.
33
00:02:07,873 --> 00:02:11,001
23,8% es�lye! �tk�zben r�kerestem.
34
00:02:11,209 --> 00:02:14,254
Ki akart kiny�ratni t�ged?
Az oroszok vagy a haitiak?
35
00:02:14,296 --> 00:02:15,464
Fogalmam sincs.
36
00:02:15,505 --> 00:02:18,425
Olyan is tehette, akit nem ismer�nk!
37
00:02:18,467 --> 00:02:19,676
Seg�ts kider�teni, j�?
38
00:02:19,718 --> 00:02:22,804
Nyugi! Itt vagyok, D.
39
00:02:24,848 --> 00:02:27,934
Virginia meghalhat miattam.
40
00:02:28,018 --> 00:02:31,188
Engem is elkaphatnak,
�s az eg�sz csapat vesz�lyben van.
41
00:02:39,488 --> 00:02:42,491
Im�dom ezt a koszt�m�t!
42
00:02:43,492 --> 00:02:45,660
Mit tudunk m�g r�la?
43
00:02:47,787 --> 00:02:51,791
Eg�sz sokat a j� Ruval doktornak h�la.
44
00:02:51,833 --> 00:02:55,128
A szalonj�ban mosta tiszt�ra
a Dixie maffia klinik�s p�nz�t.
45
00:02:55,170 --> 00:02:59,144
De elfajultak a dolgok,
amikor az oroszok is k�pbe ker�ltek.
46
00:02:59,174 --> 00:03:03,398
Ja, igen. Ruval sokat volt
azzal az �r�lt orosz n�vel.
47
00:03:03,428 --> 00:03:06,373
Sosem �rtettem egy sz�t se abb�l,
amit az a mocskos kurva mondott.
48
00:03:06,415 --> 00:03:08,783
- J�, hogy mindketten kinyiffantak!
- Desna �lte meg �ket?
49
00:03:08,825 --> 00:03:11,728
Nem tudom.
De ak�rhogy is, Desna gondot jelent.
50
00:03:11,770 --> 00:03:14,773
�s az most nem hi�nyzik nek�nk.
51
00:03:17,150 --> 00:03:20,195
Legal�bbis nem ez a fajta gond.
52
00:03:21,446 --> 00:03:25,534
Vigy�nk neki vir�got.
53
00:03:25,575 --> 00:03:28,536
Ez a legkevesebb.
54
00:03:41,091 --> 00:03:44,135
KARMOK
3. �VAD 1. R�SZ
55
00:03:47,264 --> 00:03:49,474
Azt�n, a k�vetkez� �vben
megvettem az �j modellt.
56
00:03:49,557 --> 00:03:51,643
A John Deere 3000-est.
57
00:03:52,477 --> 00:03:54,646
Igazi sz�ps�g.
58
00:03:55,647 --> 00:03:58,733
Pontosan ny�r. 4 centiig.
59
00:03:58,775 --> 00:04:01,069
H�romig is, ha akarod.
60
00:04:01,987 --> 00:04:04,114
Haszn�lhatod te is.
61
00:04:05,073 --> 00:04:07,075
Buli lehet.
62
00:04:08,285 --> 00:04:11,383
Becky, mi�ta vezeted a Szexi K�rm�ket?
63
00:04:11,413 --> 00:04:13,456
Nyolc �ve.
64
00:04:13,498 --> 00:04:17,627
- Remek�l be fogsz illeszkedni.
- De izgi!
65
00:04:18,086 --> 00:04:20,296
- Micsoda k�rm�k!
- H�t...
66
00:04:20,338 --> 00:04:22,340
�s holnap itt lesz Beyonc� kir�lyn�!
67
00:04:23,425 --> 00:04:25,510
- R�zd!
- Kem�nyen, �des!
68
00:04:25,552 --> 00:04:27,637
De ne ennyire, nem �gy szoktuk!
69
00:04:28,513 --> 00:04:29,639
�des!
70
00:04:31,808 --> 00:04:36,855
De egy kicsit vissza kell venned
a sz�nekb�l.
71
00:04:36,896 --> 00:04:38,023
- �, ne!
- Tess�k?
72
00:04:38,064 --> 00:04:42,027
Ez t�l... v�rosias.
73
00:04:42,068 --> 00:04:44,249
Te vegy�l vissza, Becky dr�ga.
74
00:04:44,279 --> 00:04:48,366
- Hogy? Nem vagyok rasszista, csajszi.
- Dehogy!
75
00:04:50,410 --> 00:04:52,495
- Im�dom Ben Carsont.
- Igen, � j�.
76
00:04:52,537 --> 00:04:54,676
- Condoleezza Rice-t is.
- Csak Condik�nt emlegetj�k.
77
00:04:54,706 --> 00:04:57,667
Stacey Dash is szinte k�z�nk tartozik.
78
00:04:57,709 --> 00:04:58,722
Szinte?
79
00:04:58,752 --> 00:05:02,005
Bocsi, �rtes�tenem kell a g�zm�veket
egy lehets�ges sziv�rg�sr�l.
80
00:05:05,091 --> 00:05:07,093
Des, ments meg!
81
00:05:07,135 --> 00:05:10,275
- Mondj valami pletyk�t.
- Jen, visszah�vlak, j�?
82
00:05:10,305 --> 00:05:12,515
- Virginia k�rh�zban van.
- Micsoda?
83
00:05:13,308 --> 00:05:15,393
- Megl�tt�k.
- Megl�tt�k?
84
00:05:16,644 --> 00:05:20,774
- J�, m�ris megyek!
- Ne! K�rlek, ne gyere ide, j�?
85
00:05:21,232 --> 00:05:24,402
M�g vesz�lyben vagyunk.
Majd felh�vlak.
86
00:05:27,655 --> 00:05:30,617
- Mi van Zlata l�ny�val, Olg�val?
- Nem tudom. Mi van vele?
87
00:05:30,658 --> 00:05:32,797
Persze nem voltunk puszipajt�sok,
mint Oprah �s Gayle,
88
00:05:32,827 --> 00:05:35,872
de k�tlem, hogy az a kisl�ny
r�m l�ne f�nyes nappal.
89
00:05:35,914 --> 00:05:38,082
- Ki akarhat m�g meg�letni?
- Nem tudom.
90
00:05:38,124 --> 00:05:40,043
Mi van a Dixie maffi�val?
91
00:05:40,084 --> 00:05:43,308
Papus kiborult, amikor elvesz�tette
a pirulagy�r�t, de...
92
00:05:43,338 --> 00:05:46,424
Most �r�k�ltem egy kaszin�t.
Tal�n ahhoz lehet k�ze.
93
00:05:46,466 --> 00:05:49,469
Am�g kider�tj�k,
megfigyel�s al� vonjuk a h�zadat.
94
00:05:49,511 --> 00:05:52,597
- Ne, megoldom.
- Ne legyen h�lye, Desna.
95
00:05:52,639 --> 00:05:55,809
Ha te akarsz int�zkedni,
akkor nem seg�thetek.
96
00:05:56,810 --> 00:05:59,020
- Szia!
- Nekem ne szi�zz!
97
00:05:59,854 --> 00:06:02,023
- Virginia rendbe j�n?
- M�g nem tudom.
98
00:06:02,106 --> 00:06:05,163
- Ott kellett volna lennem.
- Ez nem a te hib�d.
99
00:06:05,193 --> 00:06:07,195
- De most nem megyek sehova.
- J�.
100
00:06:07,237 --> 00:06:09,405
Tartsd szemmel Virginia szob�j�t.
101
00:06:09,447 --> 00:06:11,449
Az elk�vet� visszaj�het.
102
00:06:29,259 --> 00:06:34,264
- Mi�rt adja ezt nekem?
- Mert semmi mondand�d nincs.
103
00:06:44,732 --> 00:06:47,819
J� h�rem van. Virginia �letben marad.
104
00:06:47,860 --> 00:06:48,987
H�la istennek!
105
00:06:49,028 --> 00:06:52,991
A goly� nem hatolt be a kopony�ba,
de a szem�t �rintette.
106
00:06:53,032 --> 00:06:54,045
Hogyan?
107
00:06:54,075 --> 00:06:57,245
Egy id�s Reiki gy�gy�t�
szaruh�rty�j�t kapta.
108
00:07:02,542 --> 00:07:07,642
Domin�!
�gy kell csontot dobni, puncik!
109
00:07:07,672 --> 00:07:10,717
- Telefonon keresik, Polly.
- Telefonon?
110
00:07:10,758 --> 00:07:14,012
Majd felveszem a feh�r telefont
a Flaming�-teremben.
111
00:07:14,053 --> 00:07:17,181
M�g egyszer elmondom:
ez �rm�s telefon.
112
00:07:18,016 --> 00:07:19,183
�nnepront�!
113
00:07:21,185 --> 00:07:22,323
- Hall�?
- Polly, Ann vagyok.
114
00:07:22,353 --> 00:07:25,398
- Mi �js�g, csajszi?
- Virginia k�rh�zban van.
115
00:07:25,440 --> 00:07:26,482
Micsoda?
116
00:07:26,558 --> 00:07:28,367
AMIKOR ROSSZ DOLGOK T�RT�NNEK
A J� EMBEREKKEL
117
00:07:28,409 --> 00:07:32,071
A k�rt�nc�r�knak v�ge!
�j vezet�s�g van!
118
00:07:32,238 --> 00:07:35,283
Na, persze! Hogy vagy, Papus?
119
00:07:37,368 --> 00:07:39,329
�r�l�k, hogy l�tlak.
120
00:07:39,370 --> 00:07:41,426
Egymilli� v�laszom lenne
erre a k�rd�sre.
121
00:07:41,456 --> 00:07:45,668
El�sz�r is, egy t�bori �gyon alszom
a zsid� k�zpontban.
122
00:07:45,710 --> 00:07:47,795
M�sodszor: nemsok�ra elfogy a whisky.
123
00:07:47,837 --> 00:07:49,839
Te akartad meg�letni Desn�t?
124
00:07:49,964 --> 00:07:51,966
Ki mondta ezt?
125
00:07:52,008 --> 00:07:53,134
Valaki meg akarta �lni?
126
00:07:53,926 --> 00:07:56,137
Igen. P�r �r�ja a kaszin� el�tt.
127
00:07:56,220 --> 00:07:58,222
�n a Toucanban voltam.
128
00:07:58,306 --> 00:08:02,351
- Ingyen m�sodik pia j�r p�ntekenk�nt.
- Szerintem hazudsz, Clay.
129
00:08:02,393 --> 00:08:05,396
Azt hiszed, nem tudom,
hogy kibor�t az, hogy Desna a g�r�?
130
00:08:05,438 --> 00:08:08,691
Nem hazudok. Mindketten tudjuk,
hogy val�j�ban mi�rt vagy d�h�s.
131
00:08:08,733 --> 00:08:10,860
- Mi�rt?
- Azt hiszed, meg�ltem a sz�leidet.
132
00:08:11,652 --> 00:08:12,820
Nem csak hiszem.
133
00:08:13,738 --> 00:08:14,781
Tudom.
134
00:08:14,822 --> 00:08:15,990
Szart se tudsz.
135
00:08:16,866 --> 00:08:18,993
Ha �n akarn�m meg�letni Desn�t,
m�r r�g halott lenne.
136
00:08:23,247 --> 00:08:27,502
Ha nem a Toucanban volt�l,
kiny�rlak, Clay.
137
00:08:30,505 --> 00:08:31,672
Cs��, Springsteen!
138
00:08:33,591 --> 00:08:36,761
- Fesz�ltnek t�nt.
- Igen, miattad.
139
00:08:36,886 --> 00:08:38,900
- Mit csin�ltam?
- Mit csin�lt�l?
140
00:08:38,930 --> 00:08:41,098
Beadtad neki,
hogy �n �ltem meg az apj�t.
141
00:08:41,974 --> 00:08:44,185
Most azt hiszi,
hogy Desn�t is meg akartam �lni.
142
00:08:46,270 --> 00:08:48,314
Nem tudsz err�l valamit v�letlen�l?
143
00:08:49,273 --> 00:08:53,569
Nem �n l�ttem le,
de a sors m�r csak ilyen.
144
00:09:01,786 --> 00:09:02,954
Igen.
145
00:09:15,424 --> 00:09:17,426
- Desna Simms?
- Igen?
146
00:09:17,468 --> 00:09:21,764
Mac Lovestone vagyok. � pedig
a gy�ny�r� �s okos feles�gem, Melba.
147
00:09:22,557 --> 00:09:24,695
- Nagyon �rvendek.
- Aha.
148
00:09:24,725 --> 00:09:27,853
B�r kellemesebb k�r�lm�nyek k�z�tt
tal�lkozhattunk volna!
149
00:09:34,151 --> 00:09:37,196
Ez t�rt�nik 20 �v doh�nyz�s ut�n.
150
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
Eln�z�st, de kik maguk?
151
00:09:39,282 --> 00:09:43,452
A f�rje �zlett�rsai voltunk
a Bayside Rapture Hotel �s Kaszin�ban.
152
00:09:43,578 --> 00:09:47,748
Nem tudtam, hogy voltak t�rsai.
Azt hittem, hogy az eg�sz az �v� volt.
153
00:09:47,790 --> 00:09:50,835
Vagyis �n vagyok a tulajdonos.
154
00:09:51,877 --> 00:09:55,017
�, nem. Rosszul tudta.
A Bayside egy indi�n kaszin�.
155
00:09:55,047 --> 00:09:59,093
A t�rv�ny szerint a nem indi�nok
csak kisebbs�gi tulajdonosok lehetnek.
156
00:10:01,304 --> 00:10:04,432
Egy kicsi indi�nv�r
bennem is cs�rgedezik.
157
00:10:05,349 --> 00:10:09,687
- Minden este f�l t�z k�r�l.
- Kicsi? 180 centi vagyok.
158
00:10:09,729 --> 00:10:13,774
- Nagy ember vagy.
- K�sz�n�m, �des.
159
00:10:16,819 --> 00:10:20,114
Szeretn�nk �tadni
Greg r�sz�t a kaszin�b�l,
160
00:10:20,156 --> 00:10:25,119
hogy elkezdhesse
a tragikus vesztes�g feldolgoz�s�t.
161
00:10:27,246 --> 00:10:28,414
50 ezer doll�r?
162
00:10:28,456 --> 00:10:30,333
Meg�rdemli.
163
00:10:31,500 --> 00:10:33,669
Igen. Nos...
164
00:10:34,503 --> 00:10:38,799
Id�re van sz�ks�gem,
hogy ezt feldolgozzam.
165
00:10:38,841 --> 00:10:40,926
Egy bar�tomat megl�tt�k.
166
00:10:41,802 --> 00:10:42,928
A maga hely�ben elfogadn�m.
167
00:10:42,970 --> 00:10:46,140
�gy els�t�lhat �s moshatja a kezeit.
168
00:10:50,227 --> 00:10:53,314
J�. El�g lesz.
169
00:10:55,608 --> 00:10:57,568
Tess�k, a csokra.
170
00:11:12,165 --> 00:11:15,210
50 ezer doll�r?
171
00:11:15,293 --> 00:11:17,295
Tudod, h�ny ruh�t vehetn�l abb�l?
172
00:11:17,337 --> 00:11:19,350
Igen, de nekem nem csak az kell,
173
00:11:19,380 --> 00:11:21,591
hanem a hozz� ill� t�ska �s cip� is.
174
00:11:22,425 --> 00:11:24,118
Olyan k�nnyen nem szabadulnak t�lem.
175
00:11:24,511 --> 00:11:29,766
Nem is tudom, Des. Fur�nak t�nnek.
Ink�bb fogd a p�nzt �s fuss.
176
00:11:29,808 --> 00:11:33,907
De a kaszin�val
egy teljesen �j szintre l�phetn�nk.
177
00:11:33,937 --> 00:11:35,105
�s nek�nk ez kell.
178
00:11:37,190 --> 00:11:39,275
- Roller.
- Nem Papus volt.
179
00:11:39,692 --> 00:11:40,747
Nem Papus volt.
180
00:11:40,777 --> 00:11:42,028
�s a haitiak �s az oroszok?
181
00:11:42,821 --> 00:11:44,614
- Mindenkivel besz�ltem.
- A francba!
182
00:11:44,948 --> 00:11:49,160
Figyelj, idej�tt egy fura indi�n fazon
a golfoz� feles�g�vel...
183
00:11:49,202 --> 00:11:51,412
�s megdobtak egy k�v�r csekkel.
184
00:11:51,805 --> 00:11:53,456
Nem lehet, hogy �k akartak kiny�ratni?
185
00:11:53,498 --> 00:11:55,500
Ismerek valakit a kaszin�ban.
186
00:11:55,542 --> 00:11:59,516
Biztons�gi �r. Kicsit k�r�ln�zek.
Megoldom.
187
00:11:59,546 --> 00:12:01,714
J�. Int�zkedj, Roller.
188
00:12:01,798 --> 00:12:04,968
- Mert c�lkereszt van a h�tunkon.
- Seg�tek, D.
189
00:12:12,225 --> 00:12:16,271
- Itt a gy�gyszere! Parancsoljon.
- K�sz�n�m.
190
00:12:16,437 --> 00:12:18,439
D�ntse le.
191
00:12:23,653 --> 00:12:25,655
J� kisl�ny!
192
00:12:25,697 --> 00:12:29,784
Kor�n lefekszem,
�gyhogy nem kell sz�lnia.
193
00:12:29,826 --> 00:12:30,910
K�sz�n�m.
194
00:12:47,635 --> 00:12:49,596
A francba!
195
00:12:49,804 --> 00:12:51,723
Polly!
196
00:12:51,848 --> 00:12:56,894
Nem �ll�that meg!
Nem a diagn�zisom hat�roz meg engem!
197
00:12:56,936 --> 00:12:59,063
�nk�ntesen vonult be.
198
00:12:59,105 --> 00:13:03,151
Ha el menni akar,
a f�bej�raton is kimehet.
199
00:13:03,192 --> 00:13:04,247
Ezt j� tudni.
200
00:13:04,277 --> 00:13:05,361
Seg�tene?
201
00:13:08,448 --> 00:13:11,576
Mennyire g�zosak ezek a kaszin�sok?
�ln�nek is?
202
00:13:11,618 --> 00:13:14,591
Honnan szalajtottak engem?
"A gyilkos sorok"-b�l?
203
00:13:14,621 --> 00:13:16,706
G�zosak. Rohadt g�zosak.
204
00:13:16,748 --> 00:13:17,915
Maffi�z�k?
205
00:13:24,172 --> 00:13:26,215
K�rdezd meg t�l�k.
206
00:13:45,943 --> 00:13:49,072
K�rem! Ne!
207
00:13:51,240 --> 00:13:54,369
V�rjon! Ne! Ne! K�rem!
208
00:13:54,410 --> 00:13:57,455
Ne! Ne! K�rem!
209
00:13:57,497 --> 00:14:01,721
Akkor tedd, amit elv�runk t�led
�s vegy�l vissza.
210
00:14:01,751 --> 00:14:04,807
J�, j�! �gy lesz. �g�rem!
211
00:14:04,837 --> 00:14:08,925
Remek! Akkor tal�lkozunk h�tf�n.
212
00:14:08,966 --> 00:14:12,136
�s ezt a k�t �r�t meg ne l�ssam
a b�rsz�mfejt�sben.
213
00:14:21,521 --> 00:14:25,650
- Szerencs�re Virginia rendben van.
- Tudtam, hogy t�l�li a kiscsaj.
214
00:14:25,691 --> 00:14:29,665
Polly, nem is tudtam,
hogy ilyen h�zias vagy.
215
00:14:29,695 --> 00:14:31,105
Mi vagy te, nyolcadv�rig fekete?
216
00:14:31,147 --> 00:14:33,991
A csal�dom nem szereti emlegetni,
217
00:14:34,033 --> 00:14:36,964
de �vek �ta
csak kiadjuk magunkat feh�rnek.
218
00:14:36,994 --> 00:14:38,121
- Ne m�r!
- Komolyan!
219
00:14:38,162 --> 00:14:42,220
Patti La Belle unokatestv�r�nek
az unokatestv�re az unokatestv�rem.
220
00:14:42,250 --> 00:14:44,460
Az �desburgony�s pit�mb�l
biztosan tudn�d.
221
00:14:44,502 --> 00:14:46,587
�r�l�k, hogy kiker�lt�l a dilih�zb�l.
222
00:14:47,380 --> 00:14:48,601
H�t m�g nem eg�szen.
223
00:14:48,631 --> 00:14:51,801
Tov�bbra is megfigyelnek.
Kontrollra kell j�rnom,
224
00:14:52,593 --> 00:14:55,721
minden h�ten ter�pi�ra,
vas�rnaponk�nt csoportosra.
225
00:14:55,763 --> 00:14:57,974
- Elhiszed ezt?
- De Lilliannek annyi, ugye?
226
00:14:58,015 --> 00:15:00,059
Igen. Csak �n vagyok.
227
00:15:02,145 --> 00:15:04,188
- Szia, Deanie!
- Szia!
228
00:15:04,230 --> 00:15:07,441
Nem tudtam, hogy j�ssz.
Szedjek neked is?
229
00:15:08,234 --> 00:15:10,444
Csak n�h�ny ruh�m�rt j�ttem.
230
00:15:10,486 --> 00:15:12,572
- Hogy j�tt�l ide?
- Busszal.
231
00:15:12,613 --> 00:15:14,740
- Vigy�zz magadra, Dean!
- Figyelj r�m!
232
00:15:15,533 --> 00:15:18,870
Azok, akik meg akartak �lni,
a szeretteim �let�re is t�rhetnek.
233
00:15:18,911 --> 00:15:21,998
- Nem kock�ztathatunk.
- Semmi baj,
234
00:15:22,874 --> 00:15:24,041
j�l vagyok.
235
00:15:24,083 --> 00:15:26,002
Megoldom.
236
00:15:26,127 --> 00:15:27,169
Dean, csak...
237
00:15:27,211 --> 00:15:30,256
�sszeszedem a holmimat,
azt�n bemegyek sz�vem h�lgy�hez.
238
00:15:37,555 --> 00:15:38,598
Mit tudt�l meg?
239
00:15:38,639 --> 00:15:41,684
Ezek a kaszin�sok brut�l durv�k!
240
00:15:41,726 --> 00:15:42,768
Micsoda?
241
00:15:42,810 --> 00:15:44,770
Majdnem meg�ltek egy csajt.
242
00:15:45,771 --> 00:15:49,066
- V�rj! �s most hol van a csaj?
- A h�ts� �l�sen.
243
00:15:49,108 --> 00:15:50,192
Ki maga?
244
00:15:51,110 --> 00:15:53,279
- H�, h�!
- Roller!
245
00:15:54,071 --> 00:15:55,281
Mit csin�l?
246
00:16:02,496 --> 00:16:07,793
- Le kell tennem, D! Az istenit!
- Hall�? A francba!
247
00:16:34,779 --> 00:16:35,905
A francba!
248
00:16:41,118 --> 00:16:43,162
A bej�rati ajt� nyitva.
249
00:16:47,500 --> 00:16:50,586
Mit csin�lsz, Dean?
250
00:16:51,462 --> 00:16:54,632
Elmegyek a helysz�nre,
hogy bizony�t�kot keressek.
251
00:16:54,724 --> 00:16:56,092
Kider�tem, ki l�tte le Virgini�t.
252
00:16:56,133 --> 00:16:59,178
A pisztolyommal? Elment az eszed?
253
00:16:59,220 --> 00:17:02,264
- K�t perc m�lva itt a sof�r�m.
- Add ide a pisztolyt!
254
00:17:02,306 --> 00:17:05,488
Ha odaadom, hogy �l�m meg
az elk�vet�t, amikor megtal�lom?
255
00:17:05,518 --> 00:17:09,522
Dean, told be a fekete segged
a h�zba, de r�gt�n!
256
00:17:09,605 --> 00:17:13,776
Nem. Gilbert mindj�rt itt lesz
a Kia Sorent�j�val, Des.
257
00:17:13,818 --> 00:17:17,863
Az sem �rdekel, ha George Clintont
�s az anyahaj�t v�rod.
258
00:17:17,905 --> 00:17:19,085
Nem viccelek, Dean!
259
00:17:19,115 --> 00:17:21,842
F�rfi vagyok �s egy f�rfinak
vigy�znia kell az asszony�ra.
260
00:17:22,034 --> 00:17:24,286
Meg kellene v�denie �t.
Meg kellene v�denie az asszony�t!
261
00:17:25,162 --> 00:17:27,456
Dean, fekete, fegyveres f�rfi vagy.
262
00:17:28,290 --> 00:17:32,461
- Eml�kszel Philando Castile-re?
- Igen, Des. Igen!
263
00:17:32,503 --> 00:17:37,883
Elegem van, hogy mindenr�l
�s mindenkir�l �n gondoskodom.
264
00:17:42,012 --> 00:17:44,098
Valaki meg akart �lni engem.
265
00:17:45,099 --> 00:17:47,113
�s te meg�lt�l valakit!
266
00:17:47,143 --> 00:17:50,282
�s most megint el akarsz menni,
hogy b�nts valaki m�st is?
267
00:17:50,312 --> 00:17:54,411
Ezt nem engedem!
Add ide a pisztolyt, de azonnal!
268
00:17:54,441 --> 00:17:57,611
J�, tess�k, vedd el!
269
00:17:57,987 --> 00:18:00,197
De nem sz�vesen adom.
Egyel�re maradok.
270
00:18:00,239 --> 00:18:04,243
De kider�tem, ki tette
�s meg fogom �lni!
271
00:18:13,751 --> 00:18:15,765
Menj, �lj le a k�poln�ban egy kicsit.
272
00:18:15,795 --> 00:18:17,809
Ott csend �s b�ke van. J�?
273
00:18:17,839 --> 00:18:19,799
J�, rendben.
274
00:18:19,883 --> 00:18:21,062
- Szia!
- Szia!
275
00:18:21,092 --> 00:18:23,178
- Ezt any�m csin�lta.
- K�sz.
276
00:18:23,970 --> 00:18:27,140
- �s hogy van Virginia?
- Fel�p�l.
277
00:18:27,182 --> 00:18:29,195
Figyelj, seg�tened kell Deannel.
278
00:18:29,225 --> 00:18:31,519
Teljesen bep�ccent,
�s fogalmam sincs, mit fog tenni.
279
00:18:32,353 --> 00:18:34,480
�rtem, h�t...
Most �gyis munkan�lk�li lettem, Desna.
280
00:18:34,522 --> 00:18:36,649
- Mi lesz a klinik�val?
- Haladjunk sorban, Ken.
281
00:18:36,691 --> 00:18:39,611
Most csak menj be a k�poln�ba Deanhez,
282
00:18:39,652 --> 00:18:41,162
�s besz�lgess vele az �rz�seir�l.
283
00:18:41,204 --> 00:18:43,990
De �n csak egy drog�rus vagyok.
�gy �rtem, orvos.
284
00:18:44,032 --> 00:18:46,963
- Nem vagyok terapeuta.
- De anyuk�d az.
285
00:18:46,993 --> 00:18:48,202
Csak ragadt r�d valami.
286
00:18:48,295 --> 00:18:50,246
Vagy azt akarod,
hogy egy idegennek besz�ljen...
287
00:18:50,288 --> 00:18:52,123
a t�rt�ntekr�l?
288
00:18:52,165 --> 00:18:54,375
�ltal�nos orvos vagyok.
�ltal�nos dolgokhoz �rtek.
289
00:18:54,417 --> 00:18:57,503
Azt mondta, hogy megkeresi azt,
aki lel�tte Virgini�t,
290
00:18:57,545 --> 00:18:58,546
�s elint�zi.
291
00:18:58,588 --> 00:19:00,548
Mivel? A sz�nes ceruz�j�val?
292
00:19:00,590 --> 00:19:02,634
Seg�ts�gre van sz�ks�ge.
293
00:19:02,884 --> 00:19:05,106
Nincs szakk�pes�t�sem.
294
00:19:05,136 --> 00:19:08,097
Kiv�ve a pedik�r�s k�pz�st Keysben.
295
00:19:08,139 --> 00:19:10,308
A k�poln�ban van. Menj!
296
00:19:10,350 --> 00:19:14,312
- Most!
- J�.
297
00:19:23,821 --> 00:19:27,909
Nos Dean... Hogy van a l�bad?
298
00:19:27,992 --> 00:19:31,079
J�l, k�sz�n�m.
Zsel�s cip�bet�tet haszn�lok.
299
00:19:31,120 --> 00:19:33,081
�n is.
300
00:19:36,250 --> 00:19:38,419
�gy hallom, zaklatott vagy.
301
00:19:38,461 --> 00:19:40,558
M�r nem vagyok zaklatott.
302
00:19:40,588 --> 00:19:43,633
A f� c�lom az, hogy cselekedjek.
303
00:19:43,675 --> 00:19:46,719
A n�v�rem nem tudja elviselni,
hogy meg akarok �lni valakit,
304
00:19:46,761 --> 00:19:49,806
de egy fekete f�rfinak igenis
k�zbe kell vennie a dolgokat.
305
00:19:49,889 --> 00:19:53,059
- Ugye tudod, hogy Florid�ban vagyunk?
- Igen.
306
00:19:53,101 --> 00:19:56,229
De fegyvert ragadhatok az�rt,
amiben hiszek.
307
00:19:57,063 --> 00:20:01,275
Tal�n jobb lenne,
ha a negat�v �rz�seidet �ttereln�d...
308
00:20:01,317 --> 00:20:03,331
valami pozit�v ir�nyba.
309
00:20:03,361 --> 00:20:06,614
Igaz�b�l egy �j c�lra van sz�ks�ged,
amivel levezetheted az energi�idat.
310
00:20:07,240 --> 00:20:08,366
Mihez �rtesz?
311
00:20:08,449 --> 00:20:10,505
A rajzol�shoz.
Nagyon �gyesen rajzolsz.
312
00:20:10,535 --> 00:20:12,537
A vetk�z�shez.
313
00:20:14,539 --> 00:20:15,623
Abban remekelsz.
314
00:20:15,665 --> 00:20:18,710
T�ncold ki magad,
az majd megnyugtat.
315
00:20:18,751 --> 00:20:20,920
Nem a t�nc a megold�s, dr. Ken.
316
00:20:21,796 --> 00:20:23,005
Csak az fog megnyugtatni,
317
00:20:23,047 --> 00:20:27,260
ha levad�szom �s lerobbantom a fej�t
azoknak, akik r�l�ttek Virgini�ra.
318
00:20:28,094 --> 00:20:32,348
Szerintem nagyon zaklatott vagy
�s most csak elt�lzod a dolgot.
319
00:20:32,390 --> 00:20:35,560
Dr. Ken, r�gebben is �ltem m�r.
�s nagyon j�l megy nekem.
320
00:20:36,477 --> 00:20:37,603
Nagyon, nagyon j�l.
321
00:20:38,646 --> 00:20:40,773
�s furcsam�d kiel�g�t� �rz�s.
322
00:20:41,774 --> 00:20:48,072
Nem akarom, hogy valaki m�g egyszer
b�ntsa valamelyik szerettemet.
323
00:21:00,626 --> 00:21:03,504
- Ezt Baby k�ldte.
- Szuper!
324
00:21:03,546 --> 00:21:05,673
- Szuper!
- Szia, �des!
325
00:21:05,715 --> 00:21:06,799
- Jen!
- Polly!
326
00:21:06,841 --> 00:21:10,011
Jennifer Husser. Megmondtam,
hogy �lj a fekete seggeden Tamp�ban!
327
00:21:10,803 --> 00:21:13,055
Tudod, hogy nem b�rom ki. Mi �js�g?
328
00:21:13,097 --> 00:21:16,184
- M�g nem �bredt fel.
- Istenem! N�zz r�!
329
00:21:17,143 --> 00:21:20,229
Egy pattan�sa sincs. Hogy csin�lja?
330
00:21:20,271 --> 00:21:24,317
- Sima �gy, csajszi. Noxzem�val.
- Virginia!
331
00:21:24,400 --> 00:21:27,528
V�rjunk! Mi�rt csak
az egyik szememmel l�tok?
332
00:21:27,570 --> 00:21:29,572
- Semmi baj.
- F�lszem� lettem?
333
00:21:29,614 --> 00:21:30,740
- Mi t�rt�nt?
- Nem.
334
00:21:30,781 --> 00:21:34,744
- A goly� csak s�rolt.
- Csak s�rolt.
335
00:21:34,785 --> 00:21:36,954
�s szaruh�rtya-�t�ltet�sre
volt sz�ks�ged.
336
00:21:36,996 --> 00:21:40,011
- De rendbe fogsz j�nni.
- Szaruh�rtya-�t�ltet�s?
337
00:21:40,041 --> 00:21:42,043
Az semmis�g.
338
00:21:42,084 --> 00:21:45,213
Szerencs�re eltettem
a gyerekkori kal�zos szemfed�met.
339
00:21:45,254 --> 00:21:49,383
- Kicsinos�tottuk neked egy kicsit.
- Ay, qu� lindo!
340
00:21:49,425 --> 00:21:51,594
�s csak egy p�r napig kell hordanod.
341
00:21:51,636 --> 00:21:55,598
Olyan sz�p. D�g�s leszel, mint mindig.
Mint egy szexi kal�z.
342
00:21:55,640 --> 00:21:57,892
Virginia?
343
00:21:58,768 --> 00:22:00,823
- J�l vagy?
- Igen.
344
00:22:00,853 --> 00:22:04,982
Nagyon agg�dtam,
de ellen�riztem az orvosodat Yelpen...
345
00:22:05,024 --> 00:22:07,109
�s n�gy �s f�l csillagos.
346
00:22:08,235 --> 00:22:10,321
- R�gt�n j�v�k.
- Rendben.
347
00:22:11,322 --> 00:22:12,448
Polly, �desem!
348
00:22:12,490 --> 00:22:14,575
Na, hogy van?
349
00:22:15,326 --> 00:22:17,578
Desna, az �cs�dnek
komoly bossz�fant�zi�ja van.
350
00:22:17,620 --> 00:22:19,550
Mindenk�ppen tartsd szemmel.
351
00:22:19,580 --> 00:22:20,706
Biztasd �j c�lok keres�s�re.
352
00:22:20,748 --> 00:22:23,626
Eg�sz �letemben
szemmel tartottam, Ken.
353
00:22:23,668 --> 00:22:24,710
Ez nem fog v�ltozni.
354
00:22:24,752 --> 00:22:27,808
J�. Mert szerintem �sszemossa
a val�s�got a fant�zi�j�val.
355
00:22:27,838 --> 00:22:29,006
Hogyan?
356
00:22:30,007 --> 00:22:33,094
Azt mondta nekem, hogy meg�lt valakit.
357
00:22:33,135 --> 00:22:34,261
Ezt mondta?
358
00:22:35,346 --> 00:22:39,433
Biztos csak kimer�lt �s kisz�radt.
359
00:22:41,435 --> 00:22:44,730
Hozok neki egy Kombuch�t.
Nem lesz baja. K�sz�n�m.
360
00:22:48,776 --> 00:22:51,958
Na, mi lett azzal a csajjal,
akit Mac �s Melba meg akart �lni?
361
00:22:51,988 --> 00:22:54,990
- Besz�lt�l vele?
- Megl�pte azt, amit Lady Bird is.
362
00:22:55,032 --> 00:22:57,159
- Kiugrott a kocsib�l?
- Igen.
363
00:22:57,201 --> 00:23:01,414
- Komolyan l�ttad azt a filmet?
- Csak az elej�t.
364
00:23:02,289 --> 00:23:04,417
Elkapni nem tudtam,
de a t�sk�j�t a kocsiban hagyta.
365
00:23:04,458 --> 00:23:08,546
- J�. Elment�l hozz�?
- Igen, de le akart l�ni.
366
00:23:08,671 --> 00:23:09,714
A pics�ba!
367
00:23:11,674 --> 00:23:13,718
- Szia!
- Szia!
368
00:23:13,801 --> 00:23:16,804
Mi�rt nem h�vt�l fel?
Nem is tudtam, hogy kij�tt�l.
369
00:23:16,846 --> 00:23:19,414
H�vtak a v�szhelyzet miatt,
�gyhogy bej�ttem Virgini�hoz.
370
00:23:19,473 --> 00:23:22,530
- Ut�na akartalak felh�vni.
- Megh�vhatlak vacsor�ra?
371
00:23:22,560 --> 00:23:24,645
Ehetn�nk mexik�it. A kedvencedet.
372
00:23:24,729 --> 00:23:27,982
- Most nem kellene.
- Fogjuk r�vidre.
373
00:23:28,023 --> 00:23:30,985
Egy�nk csak el��telt.
F�fog�s, desszert nem kell.
374
00:23:31,026 --> 00:23:33,237
Nagyon agg�dom Virginia szeme miatt.
375
00:23:34,071 --> 00:23:37,158
Virginia szem�t nem �rdekli, hogy...
376
00:23:37,199 --> 00:23:41,412
- Majd besz�l�nk, j�?
- J�l n�zel ki, Polly.
377
00:23:41,495 --> 00:23:43,581
A kock�s bl�z remek�l �ll!
378
00:23:56,135 --> 00:23:58,012
Mi az?
379
00:23:58,095 --> 00:24:00,139
�rzem, hogy baj van.
380
00:24:00,181 --> 00:24:03,434
Csak f�lek, hogy aki �rtott neked,
visszaj�n, hogy meg�lj�n minket.
381
00:24:03,476 --> 00:24:06,490
Nem fognak visszaj�nni.
Minden rendben lesz.
382
00:24:06,520 --> 00:24:08,606
- Ezt nem tudhatod.
- De tudom.
383
00:24:09,523 --> 00:24:14,695
Minden okkal t�rt�nik, Dean.
Tal�n Istennek, Buddh�nak,
384
00:24:14,737 --> 00:24:19,116
vagy a Tanika nev� gy�ny�r�
�gi kir�lyn�nek van terve.
385
00:24:19,992 --> 00:24:24,121
Ak�rhogy is, de van terve.
386
00:24:24,205 --> 00:24:27,333
Minden, ami t�rt�nt...
Hogy engem megl�ttek,
387
00:24:27,374 --> 00:24:32,516
hogy Joseline kil�p
a Love and Hip Hopb�l, a mamifarmer,
388
00:24:32,546 --> 00:24:35,633
az isteni terv r�sze.
389
00:24:35,799 --> 00:24:38,761
Olyan m�s vagy.
390
00:24:38,928 --> 00:24:40,858
�rdekesen �rzem magam.
391
00:24:40,888 --> 00:24:43,886
Ez m�g biztos az altat� hat�sa.
392
00:24:43,916 --> 00:24:45,284
Hozhatok valamit? A telefonodat?
393
00:24:45,326 --> 00:24:48,312
Biztos sok minden t�rt�nt
Instagramon �s Snapchaten.
394
00:24:48,354 --> 00:24:50,314
Nem kell, �des.
395
00:24:54,485 --> 00:24:56,487
Remek�l vagyok.
396
00:25:00,699 --> 00:25:04,882
- Seg�thetek?
- Csak ezt hoztam vissza �nnek.
397
00:25:04,912 --> 00:25:06,080
Honnan szerezte?
398
00:25:07,122 --> 00:25:09,041
Na, ne!
399
00:25:09,083 --> 00:25:12,253
V�rjon!
Tudjuk, mit tett mag�val Mac �s Melba.
400
00:25:13,254 --> 00:25:14,463
Seg�teni akarunk.
401
00:25:20,552 --> 00:25:23,764
- Mi�rt vert�k �ssze?
- Mi�rt b�zzak magukban?
402
00:25:23,806 --> 00:25:27,935
�n a kaszin� t�rstulajdonosa vagyok.
Mi megv�dhetj�k mag�t.
403
00:25:28,435 --> 00:25:32,576
T�l�k senki sem v�dhet meg.
Nem ismerik Macet �s Melb�t.
404
00:25:32,606 --> 00:25:34,692
Az �rd�ggel �lltak �ssze.
405
00:25:34,858 --> 00:25:38,988
H�t... ha m�r nem lesz
sz�ks�g�k mag�ra,
406
00:25:39,947 --> 00:25:42,116
akkor goly�t rep�tenek a fej�be.
407
00:25:42,157 --> 00:25:45,244
Az az ablak nem t�nik goly��ll�nak.
408
00:25:50,374 --> 00:25:53,585
J�, akkor forduljunk a rend�rs�ghez.
409
00:25:54,503 --> 00:25:55,546
Felh�vom az emberemet.
410
00:25:55,587 --> 00:25:57,631
J�, v�rjanak!
411
00:25:57,673 --> 00:25:59,800
Az �llam legnagyobb
p�nzmos�inak k�nyvelek.
412
00:25:59,842 --> 00:26:01,802
�n is s�ros vagyok.
413
00:26:01,844 --> 00:26:03,857
D�h�sek r�m,
414
00:26:03,887 --> 00:26:06,098
mert fizet�semel�st k�rtem
a mocskos munka miatt.
415
00:26:06,140 --> 00:26:09,184
- Mi�rt nem �lt�k meg?
- Mert sz�ks�g�k van r�m.
416
00:26:09,309 --> 00:26:11,311
�s mert nem tudnak...
417
00:26:14,440 --> 00:26:16,483
Err�l.
418
00:26:16,608 --> 00:26:20,738
- Micsoda csaj!
- �s �n elt�pn�m azt a csekket.
419
00:26:20,779 --> 00:26:24,700
50 ezer doll�r? Apr�p�nz.
420
00:26:28,611 --> 00:26:32,740
A pendrive tartalma szerint
havi k�tmilli�t mosnak tiszt�ra.
421
00:26:32,949 --> 00:26:34,200
Az gyilkos �sszeg.
422
00:26:34,693 --> 00:26:36,119
A kaszin�sok akartak meg�lni?
423
00:26:36,161 --> 00:26:37,287
Tal�n Ruval r�sz�t akarj�k.
424
00:26:37,328 --> 00:26:39,672
De nem j�tt �ssze,
�gyhogy ki akartak v�s�rolni t�ged.
425
00:26:39,714 --> 00:26:41,374
Virginia meg is halhatott volna.
426
00:26:41,416 --> 00:26:45,432
Elegem van ebb�l a szars�gb�l,
hogy mindenki �t akar verni!
427
00:26:45,462 --> 00:26:47,684
�s nem tehetek m�st,
mint hogy benyelem. Elegem van.
428
00:26:47,714 --> 00:26:50,800
�tveszem a kaszin�t
�s megv�dem a l�nyokat!
429
00:26:50,842 --> 00:26:52,939
Nem is tudom, D.
Szerintem hallgass az �regl�nyra.
430
00:26:52,969 --> 00:26:55,847
Megk�nozt�k, mert fizet�semel�st k�rt.
431
00:26:55,889 --> 00:26:59,142
- Biztos ezt akarod?
- A r�gi Desna nem akarn�.
432
00:27:01,102 --> 00:27:02,270
De most m�r f�n�k vagyok.
433
00:27:02,312 --> 00:27:05,273
Akkor bez�rhatn�d a f�bej�ratot.
434
00:27:06,483 --> 00:27:08,401
Besz�ln�nk kell.
435
00:27:10,570 --> 00:27:12,697
Tudom, ki akart kicsin�lni.
436
00:27:36,596 --> 00:27:37,764
J�l van, ribanc.
437
00:27:41,976 --> 00:27:44,020
Mi�rt akart meg�lni Clint?
438
00:27:44,062 --> 00:27:46,022
D�h�s,
hogy nem fogadtad el az aj�nlat�t.
439
00:27:46,064 --> 00:27:47,994
Tiszteletlen volt�l a csal�dunkkal.
440
00:27:48,024 --> 00:27:50,276
- �s csak most sz�lsz?
- Most tudtam meg.
441
00:27:50,318 --> 00:27:53,196
Francokat! Mi�rt dobod fel?
442
00:27:53,238 --> 00:27:55,293
�rted teszem, Roller.
443
00:27:55,323 --> 00:27:58,033
Tudom, hogy fesz�lt a viszonyunk.
De ez meg fog v�ltozni.
444
00:27:58,409 --> 00:27:59,661
Clint csal�dtag. De te is.
445
00:28:01,537 --> 00:28:02,789
Tegyetek vele, amit akartok.
446
00:28:12,131 --> 00:28:14,050
�tvert�l.
447
00:28:16,302 --> 00:28:18,304
Te is engem.
448
00:28:20,515 --> 00:28:22,642
Azt hiszed, jobb vagy n�lam.
449
00:28:23,643 --> 00:28:25,561
Tedd magad t�l rajta.
450
00:28:53,881 --> 00:28:55,895
- Nem �szod meg olyan k�nnyen.
- Mit akarsz?
451
00:28:55,925 --> 00:28:56,979
Vissza sem h�vsz!
452
00:28:57,009 --> 00:29:00,012
Ezen egyszer m�r �test�nk.
Nem csin�lom m�g egyszer.
453
00:29:01,013 --> 00:29:03,141
- Dehogynem.
- Ribanc!
454
00:29:16,738 --> 00:29:17,864
Szia!
455
00:29:19,866 --> 00:29:22,880
- Clint ott van?
- Nem, nincs.
456
00:29:22,910 --> 00:29:24,036
Minden rendben?
457
00:29:25,121 --> 00:29:27,039
Semmi sincs rendben.
458
00:29:28,291 --> 00:29:31,210
R�j�tt�l, hogy Clint akarta
meg�lni Desn�t, igaz?
459
00:29:31,252 --> 00:29:33,379
Clint megkattant, Roller!
460
00:29:33,421 --> 00:29:35,631
Minden rendben lesz, Toby.
L�legezz m�lyeket!
461
00:29:36,466 --> 00:29:38,676
Semmi sem lesz rendben.
462
00:29:38,718 --> 00:29:41,721
Megk�rt, hogy szabaduljak meg
a motoroscucc�t�l.
463
00:29:42,180 --> 00:29:44,193
Vagyis b�nr�szes vagyok.
464
00:29:44,223 --> 00:29:48,269
Figyelj! Ha l�tod �t, sz�lj, rendben?
465
00:29:49,312 --> 00:29:52,398
- Persze, ha nem ny�r ki el�tte.
- Nem lesz baj.
466
00:29:56,777 --> 00:29:59,780
J� lenne, ha gyant�ztatn�l.
467
00:30:01,866 --> 00:30:05,995
- Mi van?
- Ez csak egy menet volt.
468
00:30:07,079 --> 00:30:11,125
- Hogy?
- Haszn�lod, eldobod.
469
00:30:12,293 --> 00:30:13,419
Ez komoly?
470
00:30:14,462 --> 00:30:17,423
- Mindezek ut�n?
- Mindezek ut�n.
471
00:30:19,634 --> 00:30:21,802
�s milyen Tampa? R�szleteket!
472
00:30:22,762 --> 00:30:25,806
Gy�ny�r�.
473
00:30:25,848 --> 00:30:28,988
Sokkal szebb, mint Palmetto.
474
00:30:29,018 --> 00:30:31,103
Boldogok vagytok ott?
475
00:30:32,188 --> 00:30:35,149
- Var�zslatos.
- Igen.
476
00:30:35,191 --> 00:30:39,445
- H�, nem holnap lesz ott Beyonc�?
- El�g.
477
00:30:39,487 --> 00:30:42,448
Most nagyon �rz�keny a t�m�ra.
Ne besz�lj�nk err�l.
478
00:30:42,615 --> 00:30:44,659
- Szia!
- Mi �js�g?
479
00:30:45,243 --> 00:30:47,370
Puszit!
480
00:30:48,371 --> 00:30:49,580
J�zus embere. Mi �js�g, haver?
481
00:30:49,622 --> 00:30:52,541
Ma nem a Beyonc� koncertre
mentetek volna?
482
00:30:57,797 --> 00:30:58,923
- Na, �s...
- Mi az?
483
00:30:58,965 --> 00:31:02,093
- Mi a helyzet Rollerrel?
- Semmi.
484
00:31:02,969 --> 00:31:05,054
Ugyan, csajszi!
485
00:31:05,179 --> 00:31:08,391
- Anya, Brienne fuldoklik!
- Megint?
486
00:31:09,183 --> 00:31:11,394
Ne m�r, �des!
487
00:31:13,479 --> 00:31:16,524
Papus nem hazudott, D.
Clint akart meg�lni.
488
00:31:16,565 --> 00:31:17,650
Ez biztos?
489
00:31:18,609 --> 00:31:20,665
- Toby meger�s�tette.
- Toby?
490
00:31:20,695 --> 00:31:23,864
Igen. � a leg�szint�bb a band�b�l.
491
00:31:24,865 --> 00:31:27,034
Clint azt akarta, hogy fedezze.
492
00:31:27,994 --> 00:31:30,049
Hazug gazember.
493
00:31:30,079 --> 00:31:32,331
A zsid� k�zpontban lesz.
Odamegyek �s elint�zem.
494
00:31:33,249 --> 00:31:34,291
Nem mehetsz egyed�l.
495
00:31:34,458 --> 00:31:37,545
Az a szarh�zi meg akart �lni engem!
496
00:31:38,379 --> 00:31:40,548
Egy�tt megy�nk.
497
00:32:09,910 --> 00:32:11,787
A pics�ba!
498
00:32:11,912 --> 00:32:14,039
Ott van az a seggfej!
499
00:32:34,769 --> 00:32:35,895
A franc!
500
00:32:49,407 --> 00:32:50,492
Rendben.
501
00:32:52,368 --> 00:32:54,496
Apa egyszer elvitt horg�szni.
502
00:32:54,704 --> 00:32:58,833
Azt mondta: "Gyere, Dwayne,
elmegy�nk horg�szni."
503
00:32:59,793 --> 00:33:04,923
Be�lt�nk a kocsiba. Azt mondtam:
"Apa, elfelejtettem a botokat."
504
00:33:05,089 --> 00:33:07,175
Azt mondta, hogy nem kellenek.
505
00:33:11,262 --> 00:33:12,263
Rendben.
506
00:33:12,305 --> 00:33:14,516
Ess�k m�r t�l rajta, az isten�rt!
507
00:33:15,433 --> 00:33:17,435
Itt t�k�letes lesz.
508
00:33:22,690 --> 00:33:23,775
Csin�ljuk!
509
00:33:24,734 --> 00:33:27,987
Rendben,
etess�k meg az alig�torokat.
510
00:33:40,583 --> 00:33:43,461
D, a l�nyok biztons�gban vannak.
511
00:33:57,100 --> 00:34:01,229
Mindj�rt rosszul leszek.
Folyton �t l�tom.
512
00:34:01,271 --> 00:34:04,357
Zlat�t �s Ruvalt.
513
00:34:04,565 --> 00:34:06,609
El fog m�lni.
514
00:34:06,651 --> 00:34:10,708
Senki sem fog b�ntani, �g�rem.
�n itt vagyok neked.
515
00:34:10,738 --> 00:34:11,793
Vigy�zok r�d.
516
00:34:11,823 --> 00:34:15,785
Azt hittem, jobb lesz,
ha megszabadulunk t�le,
517
00:34:15,827 --> 00:34:17,954
de csak rosszabb lett.
A sz�vem zakatol.
518
00:34:17,996 --> 00:34:19,998
- Remeg a kezem.
- N�zz r�m!
519
00:34:21,082 --> 00:34:22,292
Egy�tt csin�ljuk, j�?
520
00:34:23,084 --> 00:34:26,379
- De...
- Te �s �n. Egy�tt.
521
00:34:46,065 --> 00:34:48,192
Induljunk,
ha nem akarunk dug�ba ker�lni.
522
00:34:51,320 --> 00:34:52,405
J�.
523
00:34:53,406 --> 00:34:55,491
Menn�nk kellene.
524
00:35:09,130 --> 00:35:12,270
Mi�rt nem megy�nk?
Azt hittem, szereted Tamp�t.
525
00:35:12,300 --> 00:35:14,343
�n meg azt hittem, hogy te szereted.
526
00:35:16,429 --> 00:35:17,513
�desem...
527
00:35:19,557 --> 00:35:22,655
Kit akarunk �tverni?
Az Antarktiszra is felk�lt�zhet�nk,
528
00:35:22,685 --> 00:35:26,731
de a sz�v�nk akkor is
ehhez a v�roshoz fog h�zni.
529
00:35:30,943 --> 00:35:31,986
J�.
530
00:35:32,070 --> 00:35:39,202
Mert Becky �s a Szexi K�rm�k csajai
tiszt�ra nyalhatj�k a feh�r seggem.
531
00:35:39,285 --> 00:35:41,329
- Komolyan, �des?
- Komolyan.
532
00:35:42,413 --> 00:35:44,499
- Igen.
- �des!
533
00:35:45,500 --> 00:35:47,543
Im�dom ezt az �sszhangot.
534
00:35:50,922 --> 00:35:53,811
Ett�l eg�szen beindultam.
535
00:35:53,841 --> 00:35:54,926
T�nyleg?
536
00:35:56,093 --> 00:36:00,264
Esetleg... megujjazhatn�l.
537
00:36:03,100 --> 00:36:04,185
Igen?
538
00:36:05,228 --> 00:36:06,270
Rendben.
539
00:36:10,441 --> 00:36:12,497
- Nah�t!
- �des!
540
00:36:12,527 --> 00:36:13,569
�des!
541
00:36:13,611 --> 00:36:14,695
L�tunk �m!
542
00:36:15,655 --> 00:36:17,239
- Anya f�zik.
- Forduljatok meg!
543
00:36:20,868 --> 00:36:23,913
Im�dom ezeket a k�lyk�ket,
de bedobok egy pir�t�t a medenc�be,
544
00:36:23,955 --> 00:36:25,998
ha nem mehetek el most r�gt�n.
545
00:36:26,040 --> 00:36:27,166
Meg�rtem.
546
00:36:31,128 --> 00:36:32,255
A fen�be!
547
00:36:33,381 --> 00:36:35,383
A francba!
548
00:36:35,550 --> 00:36:40,513
- Nagyon j� volt�l.
- Igen. Tudom.
549
00:36:41,639 --> 00:36:44,809
- J�l vagy?
- J�l.
550
00:36:44,892 --> 00:36:45,977
J�.
551
00:36:46,894 --> 00:36:51,023
- �s... most?
- Hogy?
552
00:36:51,148 --> 00:36:55,194
Visszamegy�nk a kaszin�ba.
El kell b�nnunk a seggfejekkel.
553
00:36:55,319 --> 00:37:00,366
Nem erre gondoltam. R�lunk besz�lek.
554
00:37:00,449 --> 00:37:03,619
- R�lunk.
- Mi ez a nagy romantika?
555
00:37:04,120 --> 00:37:07,373
Mi? Nagy j�t�kos voltam.
556
00:37:08,332 --> 00:37:11,514
- De most m�r nem.
- Ezt most komolyan mondod?
557
00:37:11,544 --> 00:37:13,629
Nagy j�t�kos? Te?
558
00:37:14,505 --> 00:37:16,799
Te vagy a csajom. Olyanok vagyunk,
mint Bobby �s Whitney.
559
00:37:17,633 --> 00:37:18,884
Sz�val drogos vagyok?
560
00:37:19,760 --> 00:37:21,887
- Nem, hanem...
- Hanem?
561
00:37:21,929 --> 00:37:25,057
Nem tudok j�l udvarolni.
De az biztos, hogy t�ged akarlak.
562
00:37:25,182 --> 00:37:27,184
�r�kre.
563
00:37:30,354 --> 00:37:33,482
Jodecit pr�b�lsz id�zni?
Tudod, hogy az nem megy neked.
564
00:37:34,358 --> 00:37:36,402
N�zz r�m!
565
00:37:38,738 --> 00:37:41,741
Komolyan mondom. K�szen �llok.
566
00:37:43,909 --> 00:37:46,829
- Roller...
- Mi az?
567
00:37:46,912 --> 00:37:49,040
Ne m�r, ink�bb...
568
00:37:49,165 --> 00:37:52,084
Maradjon minden a r�giben.
569
00:37:52,209 --> 00:37:54,378
Hanyatt d�nthetsz.
570
00:37:55,254 --> 00:37:58,424
De most m�r tudok vigy�zni magamra.
571
00:37:59,383 --> 00:38:00,509
�rted?
572
00:38:11,854 --> 00:38:12,897
Dean.
573
00:38:13,022 --> 00:38:15,024
�desem, j� h�rem van.
574
00:38:15,066 --> 00:38:18,194
Elkapt�k a f�rfit,
aki r�l�tt Virgini�ra.
575
00:38:18,235 --> 00:38:21,322
- Az igazs�gszolg�ltat�s?
- Olyasmi.
576
00:38:21,363 --> 00:38:25,576
A l�nyeg, hogy most m�r
nem kell vad�sznod r�.
577
00:38:25,659 --> 00:38:28,662
Biztons�gban vagyunk. Mindannyian.
578
00:38:28,704 --> 00:38:31,916
Az j�, mert a "9-1-1"-et n�ztem,
579
00:38:32,708 --> 00:38:35,836
�s Angela Basset
nem tudna mindenkit megv�deni.
580
00:38:37,004 --> 00:38:40,049
Remek�l �ll ez a szemfed�, csajszi!
581
00:38:40,091 --> 00:38:41,800
Igen. Szerintem �n is veszek egyet.
582
00:38:42,093 --> 00:38:43,302
Ugyan, m�r vett�l is.
583
00:38:43,344 --> 00:38:46,347
Igen, de az sz�vetb�l van,
�gyhogy nem �t ut�noztam.
584
00:38:46,430 --> 00:38:50,488
Elm�letileg egy szem is el�g.
Sokkal hat�konyabb.
585
00:38:50,518 --> 00:38:51,727
- Komolyan?
- Igen.
586
00:38:52,061 --> 00:38:53,771
- Engedek neked f�rd�vizet.
- K�sz�n�m.
587
00:38:53,813 --> 00:38:54,855
Milyen �des.
588
00:38:55,648 --> 00:38:57,787
A szemeddel mentettem ki magam Kenn�l.
589
00:38:57,817 --> 00:38:59,902
Tele van vele a h�cip�m.
590
00:39:00,027 --> 00:39:02,154
Vissza fog kergetni a dilih�zba.
591
00:39:02,947 --> 00:39:04,084
- Te szeg�ny p�ra.
- Igen.
592
00:39:04,114 --> 00:39:07,254
�vekig a ment�lis gondjaidat
felhaszn�lva ker�lted az intimit�st.
593
00:39:07,284 --> 00:39:10,454
- Vigy�zat! Iyanla-vesz�ly.
- Nem �t�lkezem.
594
00:39:11,038 --> 00:39:14,208
Csak most m�r tiszt�n l�tok.
595
00:39:14,250 --> 00:39:16,388
Olyan ez, mint a Clarendon sz�r�
az Instagramon.
596
00:39:16,418 --> 00:39:19,517
Tal�n t�l hamar engedtek ki
a k�rh�zb�l, nem?
597
00:39:19,547 --> 00:39:20,673
J�l vagyok.
598
00:39:21,465 --> 00:39:25,803
Vannak, akikben nem b�zol, Desna,
de mi itt vagyunk neked.
599
00:39:27,721 --> 00:39:29,890
Az j�, mert seg�tenetek kell.
600
00:39:29,932 --> 00:39:33,060
Nem b�zom
ezekben a kattant kaszin�sokban,
601
00:39:33,102 --> 00:39:38,190
de szerintem ha okosan j�tszunk,
akkor feljebb l�phet�nk.
602
00:39:38,232 --> 00:39:40,371
- Igen!
- V�rjatok!
603
00:39:40,401 --> 00:39:42,456
Tudom, hogy Zlata sok volt.
604
00:39:42,486 --> 00:39:45,614
- Papus �s Roller is.
- �s dr. Ruval �s a dilis anyja.
605
00:39:45,656 --> 00:39:50,714
- Riva.
- Tudom, tudom, ok�?
606
00:39:50,744 --> 00:39:52,997
De rengeteg p�nzt kereshetn�nk.
607
00:39:53,831 --> 00:39:56,125
Csak egy kicsi kell.
608
00:39:58,043 --> 00:39:59,253
Elj�tt a mi id�nk, l�nyok.
609
00:40:01,255 --> 00:40:03,227
Ki kell haszn�lnunk.
610
00:40:03,257 --> 00:40:07,428
�s ha megszerezt�k a hatalmat,
t�bb� nem sz�rakozhatnak vel�nk.
611
00:40:10,723 --> 00:40:13,684
Jen, gyer�nk m�r!
612
00:40:14,101 --> 00:40:16,020
Gyer�nk, kisany�m.
613
00:40:36,832 --> 00:40:40,127
Desna... �s bar�tai.
614
00:40:41,003 --> 00:40:44,089
- Miben seg�thet�nk?
- Besz�ln�nk kell.
615
00:40:44,298 --> 00:40:46,175
Most.
616
00:40:50,988 --> 00:40:52,639
- Mit csin�l?
- �sszet�p egy csekket.
617
00:40:52,681 --> 00:40:55,696
- Maga is vak?
- Ezt nem �rtem.
618
00:40:55,726 --> 00:40:57,781
M�r mindent elrendezt�k. Megegyezt�nk.
619
00:40:57,811 --> 00:41:00,856
Az 50 ezer csak a t�red�ke
a halott f�rje r�sz�nek.
620
00:41:00,898 --> 00:41:02,995
- Sz�val hazudtak.
- Bukta.
621
00:41:03,025 --> 00:41:09,365
Tudom, hogy sok p�nzt keresnek.
�s a r�szemet akarom.
622
00:41:10,157 --> 00:41:14,495
Biztos�thatom,
hogy nagylelk� r�szesed�st adtunk.
623
00:41:15,496 --> 00:41:19,583
Havonta k�tmilli�t mosnak tiszt�ra
a kaszin�n kereszt�l.
624
00:41:19,792 --> 00:41:21,877
De az a sz�p ebben,
625
00:41:21,919 --> 00:41:27,132
hogy engem nem �rdekel,
ha megkapom az 50%-�t.
626
00:41:27,174 --> 00:41:30,272
Vesz�lyes terepre mer�szkedik, kedves!
627
00:41:30,302 --> 00:41:33,388
H�! Vigy�zz, seggfej!
628
00:41:40,854 --> 00:41:43,857
Adunk f�lmilli�t.
629
00:41:46,902 --> 00:41:48,946
�s mindenki kap
egy Valentino t�sk�t is.
630
00:41:49,071 --> 00:41:50,197
Az ez�st csatos Garavanit?
631
00:41:50,239 --> 00:41:52,241
Desna! Ezt besz�lj�k �t.
632
00:41:52,282 --> 00:41:54,201
- Nyugalom.
- Csak... J�.
633
00:41:54,368 --> 00:41:57,329
Sehov� sem megy�nk a l�nyokkal.
634
00:41:57,371 --> 00:42:00,457
De a t�sk�kat elvissz�k.
635
00:42:01,667 --> 00:42:03,794
- Az eny�m a ti�d lehet.
- Megdum�ltuk.
636
00:42:15,055 --> 00:42:17,277
Meg fognak v�ltozni
a dolgok, h�lgyeim.
637
00:42:17,307 --> 00:42:20,239
Annyi �ven �t �tn�ztek rajtunk,
638
00:42:20,269 --> 00:42:23,355
len�ztek �s megal�ztak,
de ennek v�ge.
639
00:42:23,480 --> 00:42:26,567
A v�ros a mi�nk lesz, csajok!
640
00:44:18,136 --> 00:44:19,221
Ne l�j!
641
00:44:19,262 --> 00:44:22,265
H�! Vigy�zz a p�l�mra!
Ez egy John Varvatos!
642
00:44:25,602 --> 00:44:27,521
Ne olyan durv�n!
643
00:44:34,736 --> 00:44:37,072
Igen. Bevett�k, hogy Clint volt.
644
00:44:37,948 --> 00:44:40,033
Gond n�lk�l.
645
00:44:44,162 --> 00:44:45,372
Biztons�gban vagy.
646
00:44:49,418 --> 00:44:53,517
Sajn�lom, hogy bedurvultam.
De amikor l�ttam, hogy mit tett...
647
00:44:53,547 --> 00:44:54,643
Igen.
648
00:44:54,673 --> 00:44:56,233
- Desna megal�zott.
- Igen.
649
00:44:56,275 --> 00:44:58,084
- Elvette a f�rfiass�godat.
- Megpr�b�lta.
650
00:44:58,126 --> 00:45:01,888
Kisebbs�gnek �rezted magad
a saj�t orsz�godban!
651
00:45:02,055 --> 00:45:03,974
Tudom, �des.
652
00:45:04,975 --> 00:45:07,102
De t�bb� ne csin�lj ilyet, j�?
653
00:45:14,568 --> 00:45:18,738
Magyar sz�veg: Cs�nyi Edina
51083