All language subtitles for breaking.bad.s01e01.720p.brrip.x264-visionx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:01:09,236 --> 00:01:12,780 Oh, my God. Christ! 6 00:01:15,993 --> 00:01:18,661 Shit. 7 00:01:24,918 --> 00:01:27,378 Oh, God. Oh, my God. 8 00:01:27,546 --> 00:01:30,840 Oh, my God. Oh, my God. Think, think, think. 9 00:01:33,844 --> 00:01:35,511 Oh, my gosh. 10 00:02:04,958 --> 00:02:07,210 Okay. Come on, come on, come on. 11 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 Come on. 12 00:02:14,051 --> 00:02:16,302 My name is Walter Hartwell White. 13 00:02:16,470 --> 00:02:19,222 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,974 Albuquerque, New Mexico, 87104. 15 00:02:22,142 --> 00:02:23,476 To all law-enforcement entities, 16 00:02:23,644 --> 00:02:26,020 this is not an admission of guilt. 17 00:02:26,188 --> 00:02:29,649 I am speaking to my family now. 18 00:02:35,781 --> 00:02:37,907 Skyler. 19 00:02:38,075 --> 00:02:40,243 You are the love of my life. 20 00:02:40,410 --> 00:02:42,370 I hope you know that. 21 00:02:43,747 --> 00:02:45,915 Walter Jr. 22 00:02:46,083 --> 00:02:48,334 You're my big man. 23 00:02:48,502 --> 00:02:53,089 There are... There are going to be some things... 24 00:02:53,257 --> 00:02:55,925 Things that you'll come to learn about me 25 00:02:56,093 --> 00:02:57,802 in the next few days. 26 00:02:57,970 --> 00:03:03,307 I just want you to know that no matter how it may look 27 00:03:03,475 --> 00:03:06,269 I only had you in my heart. 28 00:03:12,276 --> 00:03:14,485 Goodbye. 29 00:05:13,897 --> 00:05:15,898 - Money before the panel earlier this year. 30 00:05:16,066 --> 00:05:17,566 Happy birthday. 31 00:05:17,734 --> 00:05:19,902 Oh. 32 00:05:20,070 --> 00:05:21,320 Look at that. 33 00:05:22,072 --> 00:05:24,657 That is veggie bacon. 34 00:05:24,825 --> 00:05:26,575 Believe it or not. Zero cholesterol 35 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 and you won't even taste the difference. 36 00:05:28,829 --> 00:05:30,079 Mm. 37 00:05:30,247 --> 00:05:31,747 What time do you think you'll be home? 38 00:05:31,915 --> 00:05:32,957 Same time. 39 00:05:33,125 --> 00:05:35,584 I don't want him dicking you around tonight. 40 00:05:35,752 --> 00:05:39,422 You get paid till 5, you work till 5. No later. 41 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 Aha. 42 00:05:41,133 --> 00:05:43,259 Hey. 43 00:05:43,427 --> 00:05:45,511 Hey, happy birthday. Well, thank you. 44 00:05:45,679 --> 00:05:47,596 You're late again. 45 00:05:47,764 --> 00:05:50,349 There was no hot water again. 46 00:05:50,517 --> 00:05:52,393 I have an easy fix for that. 47 00:05:52,561 --> 00:05:53,894 You wake up early, 48 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 and then you get to be the first person in the shower. Hm. 49 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 I have an idea. 50 00:06:00,986 --> 00:06:04,447 How about buy a new hot-water heater? 51 00:06:04,614 --> 00:06:09,201 How's that idea? For the million-billionth time. 52 00:06:11,455 --> 00:06:13,164 Did you take your echinacea? 53 00:06:13,331 --> 00:06:14,373 Yeah. 54 00:06:14,541 --> 00:06:16,459 I think it's getting better. 55 00:06:16,626 --> 00:06:19,128 What the hell is this? 56 00:06:19,296 --> 00:06:20,504 - Hey. - It's veggie bacon. 57 00:06:20,672 --> 00:06:23,632 We're watching our cholesterol, I guess. 58 00:06:23,800 --> 00:06:27,470 Not me. I want real bacon. Not this fake crap. 59 00:06:27,637 --> 00:06:29,305 Too bad. Eat it. 60 00:06:29,473 --> 00:06:32,975 Phew. This smells like Band-Aids. 61 00:06:33,143 --> 00:06:35,019 Eat it. 62 00:06:39,608 --> 00:06:42,359 So how does it feel to be old? 63 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 How does it feel to be a smart-ass? 64 00:06:44,488 --> 00:06:46,989 Heh. Good. 65 00:06:48,450 --> 00:06:50,242 Eat your veggie bacon. 66 00:07:09,137 --> 00:07:10,930 - You're all set? - Yeah, I'm fine. 67 00:07:11,098 --> 00:07:13,432 All right, see you at home. Okay, see you. 68 00:07:17,646 --> 00:07:19,438 Chemistry. 69 00:07:19,606 --> 00:07:22,399 It is the study of what? 70 00:07:23,610 --> 00:07:25,152 Anyone? 71 00:07:26,530 --> 00:07:28,906 Ben. Chemicals. 72 00:07:29,074 --> 00:07:30,866 Chemicals. 73 00:07:31,034 --> 00:07:33,452 No. 74 00:07:33,620 --> 00:07:36,080 Chemistry is... 75 00:07:36,248 --> 00:07:41,460 Well, technically, chemistry is the study of matter. 76 00:07:41,628 --> 00:07:44,755 But I prefer to see it as the study of change. 77 00:07:44,923 --> 00:07:47,550 Now, just... Just think about this. 78 00:07:47,717 --> 00:07:49,301 Electrons. 79 00:07:49,469 --> 00:07:51,554 They 80 00:07:51,721 --> 00:07:53,222 change their energy levels. 81 00:07:53,390 --> 00:07:55,266 Molecules. 82 00:07:55,433 --> 00:07:58,686 Molecules change their bonds. 83 00:07:58,854 --> 00:08:03,607 Elements. They combine and change into compounds. 84 00:08:03,775 --> 00:08:06,443 Well, that's... That's all of life, right? 85 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 I mean, it's just... It's the constant, it's the cycle. 86 00:08:09,406 --> 00:08:14,243 It's solution, dissolution, just over and over and over. 87 00:08:14,411 --> 00:08:16,829 It is growth, then decay, 88 00:08:16,997 --> 00:08:19,373 then transformation. 89 00:08:21,751 --> 00:08:25,254 It is fascinating, really. 90 00:08:30,594 --> 00:08:31,760 Chad. 91 00:08:33,638 --> 00:08:36,098 Is there something wrong with your table? 92 00:08:38,268 --> 00:08:40,477 Okay, ionic bonds. 93 00:08:50,614 --> 00:08:52,656 Are you done? 94 00:08:54,784 --> 00:08:58,495 Ionic bonds. Chapter six. 95 00:09:09,883 --> 00:09:12,343 One, two, three makes 10, and 10 makes 20. 96 00:09:12,510 --> 00:09:13,719 There's your receipt. 97 00:09:13,887 --> 00:09:16,305 Just hand this claiming disc to your car-wash professional. 98 00:09:16,473 --> 00:09:19,266 Thank you. Come again. 99 00:09:29,986 --> 00:09:33,656 He's not coming. He says he quits. 100 00:09:33,823 --> 00:09:35,407 I'm gonna run the register. 101 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 Bogdan, no. We talked about this. 102 00:09:38,495 --> 00:09:41,080 I'm short-handed, Walter. What am I to do? 103 00:09:43,792 --> 00:09:46,001 Walter? 104 00:09:46,920 --> 00:09:48,879 What am I to do? 105 00:10:08,608 --> 00:10:12,027 Hey, Mr. White. 106 00:10:12,195 --> 00:10:13,904 Make those tires shine, huh? 107 00:10:14,072 --> 00:10:16,031 Oh, my God. 108 00:10:16,199 --> 00:10:18,784 You will not believe who's cleaning Chad's car. 109 00:10:18,952 --> 00:10:20,828 Mr. White. 110 00:10:20,996 --> 00:10:22,288 From chemistry. 111 00:10:42,058 --> 00:10:44,560 Surprise! 112 00:10:44,728 --> 00:10:46,145 Happy birthday, Dad. 113 00:10:46,313 --> 00:10:48,564 - Happy birthday. - Happy birthday. 114 00:10:49,649 --> 00:10:53,485 Oh, you're so very late. 115 00:10:53,653 --> 00:10:55,321 Really, I'm serious, Skyler. 116 00:10:55,488 --> 00:10:57,614 I mean, you're flat as a washboard. 117 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 Oh. You look awesome. 118 00:11:00,493 --> 00:11:02,369 She's not showing at all, is she? 119 00:11:02,537 --> 00:11:04,413 She's showing a little. 120 00:11:05,498 --> 00:11:08,250 Carmen, this is my sister, Marie. 121 00:11:08,418 --> 00:11:10,502 Nice to meet you. Hi. 122 00:11:11,713 --> 00:11:14,631 Glock 22, that's my daily carry, okay? 123 00:11:14,799 --> 00:11:17,634 I mean, unless you're talking, what, Plus P Plus loads, 124 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 you can forget the 9 mil, all right? 125 00:11:19,596 --> 00:11:22,431 Shit, I seen one of those bounce off a windshield one time. 126 00:11:22,599 --> 00:11:23,932 Yeah, with you shooting. Hey. 127 00:11:25,352 --> 00:11:26,602 If you're gonna bring a gun, baby, 128 00:11:26,770 --> 00:11:28,145 you gotta bring enough gun. 129 00:11:28,313 --> 00:11:29,355 Forty caliber. 130 00:11:29,522 --> 00:11:30,939 Uh... 131 00:11:31,107 --> 00:11:32,691 This is awesome. Nice, isn't it? 132 00:11:32,859 --> 00:11:35,652 Yeah. Dad, come check this out. 133 00:11:35,820 --> 00:11:36,862 Yeah, I see it. 134 00:11:37,030 --> 00:11:39,448 - Come on, take it. - Yeah. Check it out, Walt. 135 00:11:39,616 --> 00:11:41,200 Ooh. 136 00:11:41,368 --> 00:11:43,077 No, no, it's just heavy. 137 00:11:43,244 --> 00:11:44,453 That's why they hire men. 138 00:11:46,581 --> 00:11:48,040 Hey, it's not gonna bite you. 139 00:11:48,208 --> 00:11:50,918 Looks like Keith Richards with a glass of warm milk, doesn't he? 140 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 Hey, Walt. Everybody, listen up, listen up, listen up. 141 00:11:55,965 --> 00:11:57,007 I'm gonna give a toast, 142 00:11:57,175 --> 00:11:59,760 a little toast to my brother-in-law. Come here. 143 00:11:59,928 --> 00:12:04,139 Walt, you got a brain the size of Wisconsin 144 00:12:04,307 --> 00:12:06,058 but we're not gonna hold that against you. 145 00:12:07,644 --> 00:12:09,436 But your heart's in the right place, man. 146 00:12:09,604 --> 00:12:12,147 Your heart's in the right place. We love you, man. We love you. 147 00:12:12,315 --> 00:12:13,857 Everybody, to Walt. 148 00:12:19,948 --> 00:12:22,157 Oh, shit. Turn on channel three. 149 00:12:23,785 --> 00:12:25,828 At which point, we apprehended three individuals 150 00:12:25,995 --> 00:12:27,955 and placed them into custody. 151 00:12:28,123 --> 00:12:30,666 I'm proud to say the outstanding professionalism 152 00:12:30,834 --> 00:12:34,169 of my fellow agents at the Albuquerque District Office 153 00:12:34,337 --> 00:12:37,005 resulted in a substantial amount of methamphetamine 154 00:12:37,173 --> 00:12:38,674 being taken off the streets. 155 00:12:38,842 --> 00:12:40,634 - Were any shots fired? - No, ma'am. 156 00:12:40,802 --> 00:12:42,469 Our agents took the suspects by surprise. 157 00:12:42,637 --> 00:12:45,556 Damn. The TV does add 10 pounds. 158 00:12:45,723 --> 00:12:47,057 Ten pounds? 159 00:12:47,225 --> 00:12:49,852 Hey, sit and spin, both of you. 160 00:12:50,019 --> 00:12:52,521 Hank. What? 161 00:12:52,689 --> 00:12:54,982 Sorry. You didn't see that. 162 00:12:55,150 --> 00:12:56,650 So charming. 163 00:12:56,818 --> 00:13:00,362 - Clearly an ongoing operation. - One which was well-organized... 164 00:13:00,530 --> 00:13:02,948 - Hank, how much money is that? - It's about 700 grand. 165 00:13:03,116 --> 00:13:04,533 It was a pretty good haul. 166 00:13:04,701 --> 00:13:06,785 As I say, it's a good day for the citizens of Albuquerque 167 00:13:06,953 --> 00:13:08,203 Wow. 168 00:13:08,371 --> 00:13:11,081 When we can put this big a dent in the local drug trade. 169 00:13:11,249 --> 00:13:14,334 Well, that's unusual, isn't it? That kind of cash? 170 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 Mm. Well, it's not the most we ever took. 171 00:13:16,588 --> 00:13:18,881 It's easy money, till we catch you. 172 00:13:19,048 --> 00:13:20,382 Heh-heh. 173 00:13:20,550 --> 00:13:22,885 Walt, just say the word and I'll take you on a ride-along. 174 00:13:23,052 --> 00:13:25,220 You can watch us knock down a meth lab, huh? 175 00:13:25,388 --> 00:13:27,890 Get a little excitement in your life. 176 00:13:28,057 --> 00:13:30,809 Yeah, someday. 177 00:13:39,486 --> 00:13:41,320 Which one's this? 178 00:13:41,488 --> 00:13:44,573 Um, that faux-Lalique vase I picked up at the Super-Swap. 179 00:13:44,741 --> 00:13:46,325 Oh. 180 00:13:50,497 --> 00:13:51,788 How's it doing? 181 00:13:51,956 --> 00:13:55,250 Well, I met my reserve and there's still two minutes. 182 00:13:55,418 --> 00:13:57,377 Oh. 183 00:14:03,134 --> 00:14:04,968 What's up? 184 00:14:05,136 --> 00:14:07,429 You tell me, birthday boy. 185 00:14:10,016 --> 00:14:12,226 Oh, hey, so, what's up for Saturday? 186 00:14:12,393 --> 00:14:16,355 Mm. Car wash. Bogdan says he needs me. 187 00:14:16,523 --> 00:14:18,023 Till what time? Noon, 1 -ish? 188 00:14:18,191 --> 00:14:20,859 Probably 2, more like it. 189 00:14:21,027 --> 00:14:23,946 And then what after that? 190 00:14:24,113 --> 00:14:27,282 Um, actually, 191 00:14:27,450 --> 00:14:30,285 ahem, I was thinking of driving up to Los Alamos. 192 00:14:30,453 --> 00:14:31,870 They've got this... 193 00:14:32,038 --> 00:14:33,455 The visitor center has an exhibit on 194 00:14:33,623 --> 00:14:35,958 that's really supposed to be... 195 00:14:36,125 --> 00:14:39,294 You're not gonna paint? No, I'll paint. 196 00:14:39,462 --> 00:14:41,964 It's just that this... 197 00:14:42,131 --> 00:14:43,590 You know, this exhibition 198 00:14:43,758 --> 00:14:47,719 on the Mars-rover photographs are... 199 00:14:47,887 --> 00:14:51,139 I mean, the detail really is just supposed to be amazing. 200 00:14:51,307 --> 00:14:53,976 It's just that I really need you to paint at some point. 201 00:14:54,143 --> 00:14:56,103 The sooner that back bedroom gets finished... 202 00:14:56,271 --> 00:14:57,521 I know. 203 00:14:57,689 --> 00:15:00,816 And I'd do it myself, except you said you don't want me standing on the stepladder. 204 00:15:00,984 --> 00:15:03,318 I will paint. Okay. 205 00:15:06,322 --> 00:15:09,324 What is going on down there? No, it's... 206 00:15:09,492 --> 00:15:11,118 Is he asleep? 207 00:15:11,286 --> 00:15:12,703 No, it's... 208 00:15:12,870 --> 00:15:15,497 No, it's nothing. He's just... 209 00:15:15,665 --> 00:15:18,834 You know. Well, you gotta be careful about the baby and... 210 00:15:19,002 --> 00:15:22,254 Well, don't worry about the baby. This is just for you. 211 00:15:22,422 --> 00:15:26,717 We are just doing you tonight. 212 00:15:26,884 --> 00:15:29,928 So just close your eyes, 213 00:15:30,096 --> 00:15:32,723 relax, and let it... 214 00:15:35,518 --> 00:15:38,353 Close your eyes. Oh, okay. 215 00:15:38,521 --> 00:15:40,230 Okay. 216 00:15:41,733 --> 00:15:43,692 There you go. 217 00:15:43,860 --> 00:15:48,030 That's it. 218 00:15:48,197 --> 00:15:50,866 There you go. 219 00:15:51,034 --> 00:15:58,874 Keep it going. 220 00:15:59,042 --> 00:16:03,795 Keep... Yes! Fifty-six. Oh. 221 00:16:53,930 --> 00:16:57,391 This is so embarrassing. I am fine, honestly. 222 00:16:57,558 --> 00:16:59,935 It's just some bug going around. 223 00:17:00,103 --> 00:17:02,521 First, my wife had it, then my son, and now me. 224 00:17:02,689 --> 00:17:06,942 It's just... It's just like a chest cold. 225 00:17:07,110 --> 00:17:08,568 Could be some low blood sugar as well. 226 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 I didn't have the greatest breakfast this morning. 227 00:17:10,988 --> 00:17:12,489 Honestly, I didn't. 228 00:17:12,657 --> 00:17:15,617 Hey, listen, can you do me a favor? Can you just, uh, 229 00:17:15,785 --> 00:17:17,869 drop me off at a corner somewhere? 230 00:17:18,037 --> 00:17:21,164 Uh, no, sorry. 231 00:17:21,791 --> 00:17:24,292 It's just that I don't have the greatest insurance. 232 00:17:24,460 --> 00:17:26,336 Take a couple of deep breaths for me. 233 00:17:32,760 --> 00:17:35,137 Is there anybody you want us to contact for you? 234 00:17:35,304 --> 00:17:37,556 Ha. No. God, no. 235 00:17:37,724 --> 00:17:39,975 Lean forward for me, would you? 236 00:17:42,687 --> 00:17:44,604 Mr. White, are you a smoker? 237 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 No, never. 238 00:17:49,068 --> 00:17:50,485 Why do you ask? 239 00:18:30,151 --> 00:18:32,694 Mr. White? 240 00:18:32,862 --> 00:18:34,696 Mr. White? 241 00:18:35,865 --> 00:18:37,199 Yes? 242 00:18:38,326 --> 00:18:40,494 You understood what I've just said to you? 243 00:18:40,661 --> 00:18:42,704 Yes. 244 00:18:42,872 --> 00:18:45,624 Lung cancer. Inoperable. 245 00:18:47,418 --> 00:18:49,920 I'm sorry. I just need to make sure 246 00:18:50,087 --> 00:18:52,881 you fully understand. 247 00:18:53,049 --> 00:18:55,550 Best-case scenario, with chemo, 248 00:18:55,718 --> 00:18:58,970 I'll live maybe another couple years. 249 00:19:00,515 --> 00:19:02,432 It's just 250 00:19:02,600 --> 00:19:05,310 you've got mustard on your... 251 00:19:06,854 --> 00:19:09,773 Right there. You got mustard there. 252 00:19:09,941 --> 00:19:11,483 Right there. 253 00:19:20,576 --> 00:19:22,577 So my records show that I paid it 254 00:19:22,745 --> 00:19:25,789 and I certainly don't feel that we owe any late... 255 00:19:25,957 --> 00:19:27,582 Yeah, all right. Um... 256 00:19:27,750 --> 00:19:31,127 Well, I'll check with the bank and maybe the post office 257 00:19:31,295 --> 00:19:33,588 if they lost it or something. 258 00:19:33,756 --> 00:19:36,800 Yeah, let me look into that. Okay. 259 00:19:36,968 --> 00:19:38,176 Thank you. 260 00:19:41,097 --> 00:19:44,516 Hey. 261 00:19:44,684 --> 00:19:46,935 Um, 262 00:19:47,103 --> 00:19:49,729 did you use the MasterCard last month? 263 00:19:49,897 --> 00:19:53,608 Uh, fifteen eighty-eight at Staples? 264 00:19:57,363 --> 00:20:01,575 Um... Oh, we needed printer paper. 265 00:20:01,742 --> 00:20:05,745 Walt, the MasterCard's the one we don't use. 266 00:20:05,913 --> 00:20:08,206 Okay. 267 00:20:08,374 --> 00:20:11,376 So how was your day? 268 00:20:12,587 --> 00:20:14,379 Oh, you know. 269 00:20:15,506 --> 00:20:17,632 I don't know. It was, um, 270 00:20:20,136 --> 00:20:21,636 fine. 271 00:20:48,748 --> 00:20:51,207 Hey, Walter. 272 00:20:51,375 --> 00:20:52,834 Walter. 273 00:20:53,002 --> 00:20:55,086 Walter. Tomorrow night I'm shorthanded. 274 00:20:55,254 --> 00:20:56,796 I need you outside to do wipe downs. 275 00:20:56,964 --> 00:20:58,089 Come on. What? 276 00:20:58,257 --> 00:21:00,258 I said I need you outside to do some wipe downs. 277 00:21:00,426 --> 00:21:02,719 Are you here to work, or to be staring at the skies? 278 00:21:02,887 --> 00:21:04,763 Come on. Let's go. 279 00:21:06,599 --> 00:21:08,183 Come on, man. 280 00:21:08,351 --> 00:21:09,851 Fuck you, Bogdan. 281 00:21:10,019 --> 00:21:11,102 What? 282 00:21:11,270 --> 00:21:13,897 I said, "fuck you." And your eyebrows. 283 00:21:18,527 --> 00:21:20,445 Wipe down this! 284 00:22:20,256 --> 00:22:21,589 Yo. 285 00:22:21,757 --> 00:22:25,051 Uh, Hank? Hank, it's Walt. Hey. 286 00:22:25,219 --> 00:22:27,762 Oh, listen. I didn't wake you, did I? 287 00:22:27,930 --> 00:22:30,265 Oh, good, good. 288 00:22:30,433 --> 00:22:34,060 Oh, no, no. Nothing's wrong. I just... 289 00:22:34,228 --> 00:22:36,896 I've been, uh, thinking about that offer 290 00:22:37,064 --> 00:22:40,233 of that ride-along. 291 00:22:40,401 --> 00:22:42,902 It's the last house on the right. See it? 292 00:22:43,070 --> 00:22:44,988 Not the two-story one, the one next to it. 293 00:22:45,156 --> 00:22:47,657 Kind of, uh, I don't know what do you call that? Um, 294 00:22:47,825 --> 00:22:48,867 green? 295 00:22:49,035 --> 00:22:51,202 Sage. 296 00:22:51,370 --> 00:22:52,662 "Sage?" 297 00:22:52,830 --> 00:22:55,123 Do you work at the fucking Pottery Barn? Jesus. 298 00:22:55,291 --> 00:22:57,500 Sage. That's the word for it. 299 00:22:57,668 --> 00:23:00,628 My fault the only word your dumb ass knows is "green"? 300 00:23:00,796 --> 00:23:04,340 "Cheese-dick." I know that one. How about that? 301 00:23:04,508 --> 00:23:06,968 Anyway, it's the, um, sage one. See it? 302 00:23:07,136 --> 00:23:09,512 So, what tells you it's a meth lab? 303 00:23:09,680 --> 00:23:10,722 Just our snitch. 304 00:23:10,890 --> 00:23:13,975 Says some dude who goes by "Cap'n Cook" 305 00:23:14,143 --> 00:23:15,810 lives up to his name in there. 306 00:23:15,978 --> 00:23:20,023 Says he always adds a dash of chili powder. Heh-heh. 307 00:23:20,191 --> 00:23:22,442 Ah, you exuberant Mexicans. 308 00:23:22,610 --> 00:23:25,528 Uh-uh. "Cap'n Cook?" That's a white boy's name. 309 00:23:25,696 --> 00:23:26,821 Dopey as hell too. 310 00:23:26,989 --> 00:23:28,990 Yeah? I'll tell you what. 311 00:23:29,158 --> 00:23:31,326 I got you 20 bucks that says he's a beaner. 312 00:23:31,494 --> 00:23:34,329 All right. You're on. 313 00:23:35,998 --> 00:23:38,583 All right. Come on, come on, come on. 314 00:23:42,505 --> 00:23:44,714 All right. School bus is clear. You got the green light. 315 00:23:44,882 --> 00:23:46,466 Copy that. 316 00:23:53,808 --> 00:23:55,725 Watch this. Makes them shit. 317 00:24:00,022 --> 00:24:01,523 Go, go, go, go! 318 00:24:12,201 --> 00:24:13,910 Meth labs are nasty on a good day. 319 00:24:14,078 --> 00:24:16,371 You mix that shit wrong and you got mustard gas. 320 00:24:16,539 --> 00:24:19,207 Phosphine gas. 321 00:24:19,375 --> 00:24:21,584 I think. Yeah, exactly. 322 00:24:21,752 --> 00:24:24,379 One whiff will kill you. That's why the respirators. 323 00:25:12,595 --> 00:25:15,013 - House is clear. - One suspect in custody. 324 00:25:15,181 --> 00:25:17,599 Copy that. The suspect, 325 00:25:17,766 --> 00:25:19,934 might he be of the Latino persuasion? 326 00:25:20,102 --> 00:25:22,937 Driver's license says "Emilio Koyama." 327 00:25:23,105 --> 00:25:24,772 Asian. Pay up, sucker. 328 00:25:24,940 --> 00:25:27,609 Hey, hey. First name, Emilio. 329 00:25:27,776 --> 00:25:29,444 That's at least half a beaner. 330 00:25:29,612 --> 00:25:31,571 Tell you what, I'll let you off for a 10. 331 00:25:31,739 --> 00:25:33,781 Whoa. Heh, heh. 332 00:25:33,949 --> 00:25:35,116 Cheer up, Gomey. 333 00:25:35,284 --> 00:25:37,535 You people still got J. Lo. Hank. 334 00:25:38,454 --> 00:25:40,622 Do you think I might get to go inside? 335 00:25:40,789 --> 00:25:42,749 See the actual lab? 336 00:25:43,792 --> 00:25:45,793 Uh, 337 00:25:45,961 --> 00:25:47,128 yeah. 338 00:25:47,296 --> 00:25:49,881 Yeah, I'll tell you what, we're gonna go peek our heads in 339 00:25:50,049 --> 00:25:52,050 check it out first. 340 00:25:52,218 --> 00:25:54,928 Stay here a minute. Let's go, Frank. 341 00:26:14,865 --> 00:26:16,324 Oh, God. 342 00:26:24,250 --> 00:26:25,917 Oh, God. 343 00:26:33,342 --> 00:26:34,759 Oh, my God. 344 00:26:36,387 --> 00:26:37,679 Pinkman? 345 00:27:34,445 --> 00:27:38,031 Hey. Uh, it's me. I'm alone. 346 00:27:44,747 --> 00:27:45,913 How'd you find me? 347 00:27:46,081 --> 00:27:48,916 You're still in our filing system. 348 00:27:52,004 --> 00:27:55,256 So your... Your aunt owns this place, right? 349 00:27:55,424 --> 00:27:56,674 I own it. 350 00:28:00,095 --> 00:28:01,804 Look, no one's looking for you. 351 00:28:01,972 --> 00:28:04,098 Why are you here? 352 00:28:04,266 --> 00:28:06,184 I was curious. 353 00:28:06,352 --> 00:28:09,937 Honestly, I never expected you to amount to much... 354 00:28:10,105 --> 00:28:12,231 but methamphetamine? 355 00:28:12,399 --> 00:28:13,649 L... 356 00:28:13,817 --> 00:28:15,902 I didn't picture that. 357 00:28:17,237 --> 00:28:18,863 There's a lot of money in it, huh? 358 00:28:19,031 --> 00:28:20,823 I don't know what you're talking about. 359 00:28:20,991 --> 00:28:22,825 No? Not a clue. 360 00:28:24,787 --> 00:28:26,954 Cap'n Cook? 361 00:28:27,122 --> 00:28:28,956 That's not you? 362 00:28:34,880 --> 00:28:37,298 Like I said, no one is looking for you. 363 00:28:37,466 --> 00:28:39,550 Look, I don't know what you think you're doing here, 364 00:28:39,718 --> 00:28:41,135 Mr. White. 365 00:28:41,303 --> 00:28:43,513 I mean, if you're planning on giving me some 366 00:28:43,680 --> 00:28:47,141 bull-winder about getting right with Jesus or turning myself in. 367 00:28:47,309 --> 00:28:50,186 Not really. High school was a long time ago. 368 00:28:50,354 --> 00:28:54,857 You ain't Welcome Back, Kotter, so step off. No speeches. 369 00:28:55,025 --> 00:28:56,984 Short speech. 370 00:28:57,152 --> 00:29:00,405 You lost your partner today. What's-his-name. 371 00:29:01,532 --> 00:29:04,325 Emilio? 372 00:29:04,493 --> 00:29:06,661 Emilio is going to prison. 373 00:29:07,955 --> 00:29:11,791 The DEA took all your money, your lab. 374 00:29:12,960 --> 00:29:14,669 You've got nothing. 375 00:29:14,837 --> 00:29:17,046 Square one. 376 00:29:17,214 --> 00:29:19,340 But you know the business 377 00:29:20,259 --> 00:29:22,677 and I know the chemistry. 378 00:29:25,639 --> 00:29:28,015 I'm thinking 379 00:29:28,183 --> 00:29:30,393 maybe you and I could partner up. 380 00:29:41,697 --> 00:29:45,533 You, uh... You wanna cook crystal meth? 381 00:29:46,660 --> 00:29:48,119 You. 382 00:29:48,287 --> 00:29:51,789 You and, uh... And me. 383 00:29:51,957 --> 00:29:53,541 That's right. 384 00:29:55,043 --> 00:29:56,085 Wow. 385 00:29:56,253 --> 00:29:58,045 Either that, 386 00:29:58,213 --> 00:30:00,715 or I turn you in. 387 00:30:10,392 --> 00:30:12,351 What the hell is this? 388 00:30:12,519 --> 00:30:13,561 Damned if I know. 389 00:30:13,729 --> 00:30:15,897 I described it as mosaic folk art. 390 00:30:16,064 --> 00:30:17,273 And somebody bought it? 391 00:30:17,441 --> 00:30:18,733 Yeah, some guy in Minneapolis. 392 00:30:18,901 --> 00:30:21,319 Fourteen dollars plus shipping. Yes. 393 00:30:21,487 --> 00:30:24,572 At this rate, in 50 or 60 years you'll be rich. 394 00:30:25,574 --> 00:30:27,116 So how goes the novel? 395 00:30:27,284 --> 00:30:29,744 It's not a novel, actually, which l... 396 00:30:29,912 --> 00:30:31,454 You're not writing a novel? 397 00:30:31,622 --> 00:30:33,748 You told me you were. No. Short stories. 398 00:30:33,916 --> 00:30:36,459 I said that if eventually I have enough good ones, 399 00:30:36,627 --> 00:30:38,377 that maybe I'll try 400 00:30:39,421 --> 00:30:41,130 and publish another collection. 401 00:30:41,298 --> 00:30:43,841 Those really didn't sell. 402 00:30:44,009 --> 00:30:47,929 I just thought a novel would be easier to sell. 403 00:30:48,096 --> 00:30:51,140 Yeah, well, maybe so. 404 00:30:51,308 --> 00:30:54,101 Ever want me to read anything, I could critique it for you. 405 00:30:54,269 --> 00:30:56,354 Oh. 406 00:30:56,522 --> 00:30:57,980 No. 407 00:30:59,566 --> 00:31:03,861 I mean, I'm just not at that stage where I... 408 00:31:04,029 --> 00:31:05,071 No. 409 00:31:05,239 --> 00:31:08,658 Open offer. 410 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 So, what's up with Walt lately? 411 00:31:10,494 --> 00:31:12,370 What do you mean? He's fine. 412 00:31:12,538 --> 00:31:14,455 He just seems, 413 00:31:14,623 --> 00:31:16,541 I don't know. Quieter than usual. 414 00:31:16,708 --> 00:31:19,293 Well, turning 50 is a big deal. 415 00:31:19,461 --> 00:31:23,172 I mean, I'm sure as hell not looking forward to 40. 416 00:31:24,591 --> 00:31:26,968 You're gonna be a complete basket-case. 417 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 So it's a mid-life crisis. 418 00:31:32,641 --> 00:31:34,976 No. He's just quiet. 419 00:31:35,852 --> 00:31:36,894 How's the sex? 420 00:31:37,062 --> 00:31:39,105 Marie, Jesus. 421 00:31:39,273 --> 00:31:40,982 I guess that answers that. 422 00:32:23,609 --> 00:32:25,026 You just gonna sit there? 423 00:32:33,368 --> 00:32:35,745 Look at this. Look at this. 424 00:32:35,912 --> 00:32:40,583 Kjeldahl-style recovery flask, 800 milliliters. Very rare. 425 00:32:40,751 --> 00:32:43,544 You got your usual paraphernalia, Griffin beakers, 426 00:32:43,712 --> 00:32:47,673 there's your Erlenmeyer flask. Butthe pièce de résistance, 427 00:32:47,841 --> 00:32:53,054 a round bottom boiling flask, 5000 milliliters. Huh? 428 00:32:55,390 --> 00:32:58,392 I cook in one of those. A big one. 429 00:32:59,728 --> 00:33:01,854 One of these? 430 00:33:02,022 --> 00:33:03,564 No, this is a volumetric flask. 431 00:33:03,732 --> 00:33:05,232 You wouldn't cook in one of these. 432 00:33:05,400 --> 00:33:06,817 Uh, yeah. I do. 433 00:33:06,985 --> 00:33:08,444 Uh, no, you don't. 434 00:33:08,612 --> 00:33:12,490 A volumetric flask is for general mixing and titration. 435 00:33:12,658 --> 00:33:15,493 You wouldn't apply heat to a volumetric flask. 436 00:33:15,661 --> 00:33:17,578 That's what a boiling flask is for. 437 00:33:17,746 --> 00:33:20,081 Did you learn nothing from my chemistry class? 438 00:33:20,248 --> 00:33:23,334 No. You flunked me, remember? 439 00:33:23,502 --> 00:33:25,795 No wonder. Prick. 440 00:33:25,962 --> 00:33:29,465 And let me tell you something else. This ain't chemistry. 441 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 Okay, this is art. Oh, ha. 442 00:33:31,802 --> 00:33:33,427 Cooking is art, 443 00:33:33,595 --> 00:33:36,722 and shit I cook is the bomb, so don't be telling me. 444 00:33:36,890 --> 00:33:39,350 Shit you cook is shit. The shit. 445 00:33:39,518 --> 00:33:41,602 I saw your setup. Ridiculous. 446 00:33:41,770 --> 00:33:44,438 You and I will not make garbage. 447 00:33:44,606 --> 00:33:47,358 We will produce a chemically pure and stable product 448 00:33:47,526 --> 00:33:49,777 that performs as advertised. No adulterants. 449 00:33:49,945 --> 00:33:51,487 No baby formula. No chili powder. 450 00:33:51,655 --> 00:33:53,781 No, no. Chili P's my signature. 451 00:33:53,949 --> 00:33:55,282 Not anymore. 452 00:33:56,368 --> 00:33:59,370 Yeah, well, we'll see about that. 453 00:33:59,538 --> 00:34:00,621 What the hell is this? 454 00:34:00,789 --> 00:34:02,456 Lab safety equipment. 455 00:34:02,624 --> 00:34:05,751 We're also gonna have an emergency eye wash station. 456 00:34:05,919 --> 00:34:08,546 These chemicals and their fumes are toxic. 457 00:34:08,714 --> 00:34:10,381 In case you didn't know that. 458 00:34:10,549 --> 00:34:13,843 Well, you can dress up like a faggot if you want. Not me. 459 00:34:18,974 --> 00:34:21,642 Listen, this stuff 460 00:34:21,810 --> 00:34:24,061 doesn't stay more than a day. 461 00:34:24,229 --> 00:34:25,938 What? I thought we were gonna cook here. 462 00:34:26,106 --> 00:34:27,481 No, we're not gonna cook here. 463 00:34:27,649 --> 00:34:30,651 Okay, this is my house. I don't shit where I eat. 464 00:34:30,819 --> 00:34:32,403 Well, then where are we gonna work? 465 00:34:32,571 --> 00:34:35,322 You tell me. This is your deal, man. 466 00:34:35,490 --> 00:34:37,491 You wanna smoke it up, smoke it up at your house. 467 00:34:37,659 --> 00:34:41,996 No, I didn't think so. Oh, well. 468 00:34:43,498 --> 00:34:45,499 Well, 469 00:34:45,667 --> 00:34:49,003 what if we rented one of those self-storage places? 470 00:34:49,171 --> 00:34:52,006 You know, those little orange garages? Worked out of there? 471 00:34:52,174 --> 00:34:56,093 No, they're onto that. They've got dogs that sniff around. 472 00:34:57,679 --> 00:35:00,723 RV, that's what you want. 473 00:35:01,600 --> 00:35:03,350 What, like a Winnebago? 474 00:35:05,520 --> 00:35:07,104 Yeah. 475 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 I know a dude who wants to sell his. 476 00:35:11,359 --> 00:35:13,444 He just goes camping with it. 477 00:35:13,612 --> 00:35:16,030 But a mobile meth lab? That'd be the bomb. 478 00:35:16,198 --> 00:35:20,034 I mean, you can drive way out in the boonies. 479 00:35:20,202 --> 00:35:21,744 Be all evasive. 480 00:35:48,939 --> 00:35:51,357 Dude, this isn't even seven grand, all right? 481 00:35:51,525 --> 00:35:52,733 My guy wants 85. 482 00:35:52,901 --> 00:35:55,903 This is all the money I have in the world. 483 00:35:56,071 --> 00:35:58,489 You're a drug dealer. Negotiate. 484 00:36:00,075 --> 00:36:02,576 You are not how I remember you from class. 485 00:36:02,744 --> 00:36:04,203 I mean, like, not at all. 486 00:36:04,371 --> 00:36:05,538 Yeah, well, I gotta go. 487 00:36:05,705 --> 00:36:06,747 Wait. Wait. Hold up. 488 00:36:08,458 --> 00:36:11,836 Tell me why you're doing this. Seriously. 489 00:36:12,003 --> 00:36:13,671 Why do you do it? 490 00:36:13,839 --> 00:36:16,298 Money, mainly. 491 00:36:17,509 --> 00:36:18,551 There you go. 492 00:36:18,718 --> 00:36:21,512 Nah, come on, man. 493 00:36:21,680 --> 00:36:24,056 Some straight like you, giant stick up his ass 494 00:36:24,224 --> 00:36:27,685 all a sudden at age, what, 60, he's just gonna break bad? 495 00:36:27,853 --> 00:36:30,271 I'm 50. It's weird, is all. 496 00:36:30,438 --> 00:36:32,606 Okay, it doesn't compute. Listen, 497 00:36:32,774 --> 00:36:35,442 if you've gone crazy or something, 498 00:36:35,610 --> 00:36:39,446 I mean, if y... If you've gone crazy, or depressed. 499 00:36:39,614 --> 00:36:41,532 I'm... I'm just saying. 500 00:36:41,700 --> 00:36:44,702 T... That's something I need to know about. 501 00:36:44,870 --> 00:36:47,162 Okay, I mean, that affects me. 502 00:36:52,752 --> 00:36:54,879 I am awake. 503 00:36:58,967 --> 00:37:00,050 What? 504 00:37:03,930 --> 00:37:05,180 Buy the RV. 505 00:37:07,058 --> 00:37:09,101 We start tomorrow. 506 00:37:14,566 --> 00:37:16,817 How's it coming in there? 507 00:37:16,985 --> 00:37:18,986 Fine. 508 00:37:25,160 --> 00:37:27,620 Do you want me or your dad? 509 00:37:29,456 --> 00:37:31,582 Dad. 510 00:37:47,349 --> 00:37:50,225 So how are those feeling in the waist? Are they too tight? 511 00:37:50,393 --> 00:37:52,686 You don't want to get them if they're too tight. 512 00:37:52,854 --> 00:37:56,106 They're... They're pretty shrunk. 513 00:37:56,274 --> 00:37:58,984 Are you sure you don't want to get the...? Like a different kind? 514 00:37:59,152 --> 00:38:00,903 Like, you know, the skinny jeans, 515 00:38:01,071 --> 00:38:03,614 because those are in style. The skaters wear them. 516 00:38:03,782 --> 00:38:06,283 Do I look like a skater? 517 00:38:06,451 --> 00:38:07,493 All right. 518 00:38:07,661 --> 00:38:10,704 Mom, get them, my big boy pants. 519 00:38:12,332 --> 00:38:15,125 Mommy, could you zip up my big boy pants? 520 00:38:21,800 --> 00:38:24,259 - Don't. - What? 521 00:38:24,844 --> 00:38:26,053 Don't. 522 00:38:26,221 --> 00:38:27,513 Walt. 523 00:38:30,308 --> 00:38:32,101 - Where...? - I have no idea. 524 00:38:33,561 --> 00:38:35,729 No, you know what? Don't even look at them. 525 00:38:35,897 --> 00:38:38,899 They're obviously very stupid. Yep. 526 00:38:39,067 --> 00:38:40,234 Yeah. 527 00:38:42,237 --> 00:38:45,406 I think that, um... I think those jeans look really good on you. 528 00:38:45,573 --> 00:38:48,409 I think you should get them if you like them, okay? 529 00:38:48,576 --> 00:38:51,203 You know what? Why don't you hang out here for a second. I'll be right back. 530 00:38:51,371 --> 00:38:52,705 Fine. 531 00:38:52,872 --> 00:38:54,957 Hey, Mommy, I think I pinched a loaf 532 00:38:55,125 --> 00:38:57,710 in my brand new big boy pants. 533 00:39:05,010 --> 00:39:06,176 What are you doing? 534 00:39:06,344 --> 00:39:09,179 What's wrong, chief? Having a little trouble walking? 535 00:39:09,347 --> 00:39:11,265 Get off me! Get off me! 536 00:39:14,519 --> 00:39:16,103 I'll mess you up, man. 537 00:39:16,271 --> 00:39:18,772 You'll have one shot. You'd better make it good. 538 00:39:18,940 --> 00:39:21,275 What, are you waiting for your girlfriends? You better go. 539 00:39:21,443 --> 00:39:24,486 You'd better go. Take it. Take your shot. Take it! 540 00:39:25,572 --> 00:39:28,198 Come on. Come on. 541 00:39:28,366 --> 00:39:30,909 Come on, let's get out of here. Let's go. 542 00:39:32,454 --> 00:39:34,038 Psycho. 543 00:40:09,657 --> 00:40:12,201 Yeah, nothing but cows. 544 00:40:12,368 --> 00:40:15,704 Got some big cow house way out that way, like two miles, 545 00:40:15,872 --> 00:40:18,499 but I don't see nobody. 546 00:40:18,666 --> 00:40:20,167 "Cow house"? 547 00:40:20,335 --> 00:40:23,170 Yeah. Where they live. 548 00:40:23,338 --> 00:40:24,713 The cows. 549 00:40:25,757 --> 00:40:30,177 Whatever, man. Shit, yeah. Let's cook here. 550 00:40:31,930 --> 00:40:34,181 Cow house. 551 00:40:34,349 --> 00:40:35,724 God help me. 552 00:40:45,985 --> 00:40:49,196 Uh, what are you doing? 553 00:40:49,364 --> 00:40:52,449 These are my good clothes. 554 00:40:52,617 --> 00:40:54,827 You can't go home smelling like a meth lab. 555 00:40:54,994 --> 00:40:57,871 Uh, yeah, you can. I do. 556 00:40:58,039 --> 00:40:59,748 Those? 557 00:40:59,916 --> 00:41:03,710 Wow. Those, uh... You're keeping those on, right? 558 00:41:11,886 --> 00:41:14,513 Come on. Daylight's burning. 559 00:41:14,681 --> 00:41:16,640 Oh, my God. 560 00:41:24,649 --> 00:41:27,401 Wow, this is... This is a good look for you. 561 00:41:27,569 --> 00:41:30,904 I mean, you're maybe only the world's second-biggest homo. 562 00:41:31,072 --> 00:41:33,740 Would you shut up and help me? 563 00:41:33,908 --> 00:41:36,243 Oh, yeah. Oh, yeah. 564 00:41:36,411 --> 00:41:38,996 Work it. Baby, work it. 565 00:41:39,164 --> 00:41:40,998 Turn that off. 566 00:42:47,440 --> 00:42:50,484 This is glass-grade. 567 00:42:50,652 --> 00:42:51,985 You got... 568 00:42:52,153 --> 00:42:56,031 Jesus, you got crystals in here two inches, three inches long. 569 00:42:56,199 --> 00:42:57,908 This is pure glass. 570 00:42:59,494 --> 00:43:02,162 You're a goddamn artist. 571 00:43:02,330 --> 00:43:05,123 This... This is art, Mr. White. 572 00:43:05,291 --> 00:43:07,668 Well, actually, it's just basic chemistry, 573 00:43:07,835 --> 00:43:10,671 but thank you, Jesse. I'm glad it's acceptable. 574 00:43:10,838 --> 00:43:13,674 Acceptable? You're the goddamn Iron Chef. 575 00:43:13,841 --> 00:43:16,593 Every jibhead from here to Timbuktu's gonna want a taste. 576 00:43:17,845 --> 00:43:19,888 Man, l... I gotta try this. 577 00:43:20,056 --> 00:43:23,350 No. No. 578 00:43:23,518 --> 00:43:26,019 No. We only sell it. We don't use it. 579 00:43:27,105 --> 00:43:29,523 Okay, since when? 580 00:43:29,691 --> 00:43:32,192 Listen, you've been watching way too much Miami Vice. 581 00:43:32,360 --> 00:43:33,694 That ain't happening. 582 00:43:37,615 --> 00:43:40,575 So, what now? 583 00:43:42,287 --> 00:43:43,704 How do we proceed? 584 00:43:47,667 --> 00:43:50,836 We cook more tomorrow. 585 00:43:51,004 --> 00:43:53,088 Meantime, 586 00:43:53,256 --> 00:43:55,674 I know just the guy to talk to. 587 00:43:57,844 --> 00:43:59,845 Get him. Come on. 588 00:44:04,851 --> 00:44:08,145 Hey, yo. Kraze, how you doing, my man? 589 00:44:10,231 --> 00:44:14,526 Hey, you got a new dog. Right on, man. 590 00:44:14,694 --> 00:44:16,653 What's his name? 591 00:44:17,697 --> 00:44:19,573 Yeah, I had a dog like that once, 592 00:44:19,741 --> 00:44:21,742 except maybe like twice as big. 593 00:44:21,909 --> 00:44:23,577 Super-purebred. 594 00:44:23,745 --> 00:44:25,037 Now, me personally, 595 00:44:25,204 --> 00:44:27,372 I would train him to go straight for the nutsack. 596 00:44:27,540 --> 00:44:29,583 Just shut your mouth and show me your money. 597 00:44:29,751 --> 00:44:31,251 I ain't buying, ese. 598 00:44:31,419 --> 00:44:34,087 I'm selling. 599 00:44:42,930 --> 00:44:46,600 Tell me that ain't the finest scante you ever laid eyes on. 600 00:44:46,768 --> 00:44:49,936 Go ahead. Try it. 601 00:44:50,104 --> 00:44:53,273 Hey, poochie. How you doing? 602 00:44:53,441 --> 00:44:55,567 Jesus Christ. 603 00:44:55,735 --> 00:44:59,071 Yeah. Booya! See, what'd I say? 604 00:44:59,238 --> 00:45:01,698 It's all right. It's all right? 605 00:45:01,866 --> 00:45:03,617 It's all right? Yeah, it's all right. 606 00:45:03,785 --> 00:45:05,243 So what? You're back in business? 607 00:45:05,411 --> 00:45:07,079 Hell, yeah, I'm back. 608 00:45:07,246 --> 00:45:10,791 With a vengeance. Vato loco gotta make a living. 609 00:45:10,958 --> 00:45:13,794 You know, with your cousin gone away and all... 610 00:45:13,961 --> 00:45:17,297 And listen, homes, about that... 611 00:45:18,716 --> 00:45:21,802 Really broke me up about Emilio. 612 00:45:21,969 --> 00:45:24,137 That dude is like my brother. 613 00:45:24,305 --> 00:45:25,931 You okay? You talk to him? 614 00:45:26,099 --> 00:45:27,265 Yeah, I talk to him. 615 00:45:27,433 --> 00:45:28,642 Said when the feds came, 616 00:45:28,810 --> 00:45:31,478 you were out sticking it in some neighbor lady. 617 00:45:31,646 --> 00:45:33,814 Hey, you know, I got lucky twice. 618 00:45:33,981 --> 00:45:35,857 I don't know, man. 619 00:45:36,025 --> 00:45:37,067 Emilio... 620 00:45:39,904 --> 00:45:42,406 he thinks maybe you dimed on him. 621 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Whoa, whoa, hey, hey. That is bullshit. 622 00:45:46,828 --> 00:45:48,954 That is bullshit, Krazy-8. 623 00:45:49,122 --> 00:45:51,748 I should kick his punk ass for even thinking that. 624 00:45:51,916 --> 00:45:54,000 You know what? Next time you talk to Emilio, 625 00:45:54,168 --> 00:45:56,753 you tell him for me, all right? 626 00:46:00,508 --> 00:46:03,885 Why don't you tell him yourself? Made bail this morning. 627 00:46:04,053 --> 00:46:05,846 Go ahead, pendejo. 628 00:46:06,013 --> 00:46:08,014 Kick my ass. Hey, listen... 629 00:46:11,853 --> 00:46:13,979 Where did you get this? 630 00:46:14,147 --> 00:46:15,522 Hm? 631 00:46:15,690 --> 00:46:19,025 Because I know your little punk ass didn't cook it. 632 00:46:47,597 --> 00:46:51,892 Damn, man. What are you, some kind of nudist? 633 00:46:53,478 --> 00:46:57,147 Yeah, that's some stone-fine tick-tick you been cooking there, ese. 634 00:46:57,315 --> 00:46:58,982 How about you come work for me? 635 00:47:00,651 --> 00:47:03,737 I'd be willing to sell it to you 636 00:47:03,905 --> 00:47:05,280 if... If the price is right. 637 00:47:16,250 --> 00:47:18,418 Out here all by yourself, huh? 638 00:47:25,927 --> 00:47:30,055 Hey, I know you. He was there when I got busted. 639 00:47:30,223 --> 00:47:32,265 He's with the DEA. No. 640 00:47:32,433 --> 00:47:35,602 You rata snitch motherfucker. 641 00:47:35,770 --> 00:47:37,312 Run, Mr. White! Run! 642 00:47:39,315 --> 00:47:40,524 Ah. 643 00:47:47,573 --> 00:47:49,199 I say we cap them both. 644 00:47:56,541 --> 00:47:58,667 You really cook up that batch? 645 00:48:00,378 --> 00:48:01,419 Yeah. 646 00:48:01,587 --> 00:48:03,463 You an artist. 647 00:48:05,049 --> 00:48:06,633 It's a damn shame. Wait. 648 00:48:06,801 --> 00:48:09,970 Wait a minute. 649 00:48:10,137 --> 00:48:14,808 Listen to me. I'll teach you my recipe, huh? 650 00:48:14,976 --> 00:48:17,143 What do you say? You wanna cook like me? 651 00:48:20,439 --> 00:48:22,440 You let us both live, 652 00:48:23,651 --> 00:48:27,404 and I will teach you, huh? 653 00:48:56,767 --> 00:48:59,019 Put the cigarette out. 654 00:49:01,522 --> 00:49:03,064 Please... 655 00:49:46,400 --> 00:49:50,111 Move it, homes. You got all day? 656 00:49:52,573 --> 00:49:53,990 Okay. 657 00:52:13,506 --> 00:52:14,631 Shit. 658 00:52:18,969 --> 00:52:20,470 Shit! 659 00:54:05,409 --> 00:54:06,951 What happened? 660 00:54:09,622 --> 00:54:12,332 Hey, what'd you do to them? 661 00:54:14,126 --> 00:54:15,877 Red phosphorus in the presence of moisture 662 00:54:16,045 --> 00:54:17,962 and accelerated by heat 663 00:54:18,130 --> 00:54:20,423 yields phosphorus hydride. 664 00:54:21,467 --> 00:54:23,718 Phosphine gas. 665 00:54:23,886 --> 00:54:27,764 One good whiff and poof. 666 00:54:50,621 --> 00:54:52,288 We gotta... 667 00:54:54,291 --> 00:54:57,710 We gotta clean this up. 668 00:55:44,842 --> 00:55:46,634 Where were you? 669 00:55:54,935 --> 00:55:56,602 Walt... 670 00:55:59,189 --> 00:56:01,774 I don't know what's been going on with you lately 671 00:56:01,942 --> 00:56:04,694 but... Nothing, honey. I'm fine. 672 00:56:04,862 --> 00:56:09,490 Whatever it is, I'll tell you this. 673 00:56:09,658 --> 00:56:12,869 I do not like it when you don't talk to me. 674 00:56:14,246 --> 00:56:17,248 The worst thing you can do is shut me out. 675 00:57:03,504 --> 00:57:05,004 Walt... 676 00:57:07,466 --> 00:57:10,885 Oh, Walt, is that you?46530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.