All language subtitles for alli-proper-repo-xvid-cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,177 GIRLS: (CHANTING) There was a man from Troubadour 2 00:00:02,177 --> 00:00:04,008 GIRLS: (CHANTING) There was a man from Troubadour 3 00:00:04,112 --> 00:00:07,081 who got blown up during the war. 4 00:00:07,182 --> 00:00:10,242 He did not die, would not concede. 5 00:00:11,186 --> 00:00:13,177 REMY: So what is it I'm writing? 6 00:00:15,157 --> 00:00:18,024 It's not just some crappy memoir 7 00:00:18,126 --> 00:00:21,653 or even an attempt at apologizing for everything I've done. 8 00:00:23,932 --> 00:00:25,957 This is a cautionary tale. 9 00:00:26,802 --> 00:00:30,169 I hope that you might learn from my mistakes. 10 00:00:30,272 --> 00:00:32,433 'Cause in the end, 11 00:00:32,541 --> 00:00:34,475 a job is not just a job. 12 00:00:35,644 --> 00:00:37,236 It's who you are. 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,043 And if you want to change who you are, 14 00:00:40,449 --> 00:00:42,007 well, first, 15 00:00:43,351 --> 00:00:44,909 you have to change what you do. GlRLS: (CHANTlNG) 16 00:00:45,020 --> 00:00:48,478 There was a man from Troubadour 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,991 who got blown up during the war. 18 00:00:52,294 --> 00:00:55,923 He did not die, would not concede. 19 00:00:56,465 --> 00:00:59,491 How many artiforgs did he need? 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,262 Here. Thanks. 21 00:01:01,369 --> 00:01:05,772 GlRLS: Stomach, bladder, pancreas, eyes, intestines. 22 00:01:06,308 --> 00:01:10,711 So, what is it? A novel? Epic poem? 23 00:01:10,812 --> 00:01:12,040 Thoughts. 24 00:01:13,048 --> 00:01:14,174 It's just 25 00:01:14,816 --> 00:01:15,908 (EXHALES) 26 00:01:16,151 --> 00:01:17,618 stuff. 27 00:01:17,719 --> 00:01:19,414 And it's not finished. 28 00:01:23,035 --> 00:01:24,093 What? 29 00:01:28,007 --> 00:01:29,634 Somebody's coming. 30 00:01:33,479 --> 00:01:34,810 You don't hear it? 31 00:01:43,556 --> 00:01:44,716 What are you doing? 32 00:01:49,729 --> 00:01:51,094 Put them on. 33 00:01:56,335 --> 00:01:58,394 GlRLS:...who got blown up during the war. (FOOTSTEPS) 34 00:01:58,504 --> 00:01:59,903 (FEEDBACK SCREECHlNG) (EXCLAlMlNG) 35 00:02:00,006 --> 00:02:02,099 GlRLS: He did not die, would not concede. 36 00:02:02,208 --> 00:02:04,574 (VOLUME lNCREASlNG) How many artiforgs did he need? 37 00:02:05,411 --> 00:02:07,242 (FOOTSTEPS) Stomach, bladder, pancreas, 38 00:02:07,346 --> 00:02:12,215 eyes, intestines, liver, blood, guts, head! 39 00:02:12,885 --> 00:02:14,113 Get down! 40 00:02:15,121 --> 00:02:16,645 Who's that? 41 00:02:16,756 --> 00:02:19,384 Landlord, come to collect. 42 00:02:19,625 --> 00:02:21,354 Grab the typewriter! 43 00:02:22,928 --> 00:02:25,123 There's a fire escape. No, no! Downstairs. 44 00:02:43,416 --> 00:02:46,510 What the fuck is this? This is bullshit. 45 00:02:47,720 --> 00:02:49,517 I thought you were a Level Five. 46 00:02:50,723 --> 00:02:52,623 Quite honest, I'm... 47 00:02:53,292 --> 00:02:55,226 I'm a little disappointed. 48 00:02:57,263 --> 00:02:58,423 You're disappointed? 49 00:02:58,931 --> 00:03:01,195 They sent the ear guy after me, imagine how I feel. 50 00:03:02,501 --> 00:03:04,492 That's a good one. 51 00:03:04,603 --> 00:03:07,333 You'll be laughing out of the other side of your mouth 52 00:03:07,440 --> 00:03:09,840 when I have your heart in my hand. 53 00:03:16,148 --> 00:03:17,513 (SCREAMlNG) 54 00:03:29,962 --> 00:03:32,294 Shit. Beth! Get back! 55 00:03:33,432 --> 00:03:34,763 Beth! (SCREAMlNG) 56 00:03:35,101 --> 00:03:36,363 No! 57 00:03:38,904 --> 00:03:39,962 Fuck! 58 00:03:41,574 --> 00:03:42,666 Shit. 59 00:03:46,712 --> 00:03:47,940 Oh, shit! 60 00:03:49,248 --> 00:03:51,648 It hurts! Beth, get out of there. 61 00:03:52,351 --> 00:03:53,943 REMY: Come on, get out! 62 00:04:01,160 --> 00:04:02,127 (BELL RlNGlNG) 63 00:04:12,505 --> 00:04:13,733 (GROANS) 64 00:04:15,641 --> 00:04:16,630 Welcome back. 65 00:04:18,410 --> 00:04:20,241 Whose car is this? 66 00:04:20,346 --> 00:04:22,211 The landlord's. I borrowed it. 67 00:04:27,685 --> 00:04:30,176 You're leaking quite a bit of fluid there. 68 00:04:30,288 --> 00:04:31,755 I can fix it. 69 00:04:34,225 --> 00:04:35,556 Where are we going? 70 00:04:35,660 --> 00:04:37,753 We're gonna pick up some supplies. 71 00:04:40,231 --> 00:04:42,256 Where'd you find all that stuff? 72 00:04:42,367 --> 00:04:45,359 When you're on the streets long enough, babe... 73 00:04:47,338 --> 00:04:48,532 (GRUNTS) 74 00:04:50,608 --> 00:04:52,166 (GROANS SHARPLY) 75 00:05:08,875 --> 00:05:11,901 "What do you do for a living?" "I'm a fucking lung. Can you believe that shit? 76 00:05:12,012 --> 00:05:13,411 "It's ridiculous, right?" 77 00:05:14,147 --> 00:05:16,206 Great example he's setting. 78 00:05:18,185 --> 00:05:19,550 You all right? 79 00:05:19,653 --> 00:05:21,314 Never been better. 80 00:05:22,022 --> 00:05:23,387 I'll be five minutes. 81 00:05:24,958 --> 00:05:27,927 (FUNKY MUSlC PLAYlNG) FEMALE ANNOUNCER: Attention, shoppers. This month only... 82 00:05:28,028 --> 00:05:30,019 Hey, Larry. Hi, Larry! 83 00:05:30,130 --> 00:05:31,222 Hi, Larry! 84 00:05:31,431 --> 00:05:32,398 Hi, Larry! 85 00:05:32,766 --> 00:05:33,733 Hi, Larry! 86 00:05:33,934 --> 00:05:34,923 Hi, Larry! 87 00:05:35,035 --> 00:05:36,730 Watch it, kid. 88 00:05:41,241 --> 00:05:43,402 If you ever want to make Repo, 89 00:05:43,577 --> 00:05:44,805 keep your fucking head up. 90 00:05:53,620 --> 00:05:55,611 What the fuck do you want? 91 00:06:01,128 --> 00:06:02,595 (GROANlNG) 92 00:06:06,233 --> 00:06:07,791 Afternoon, boss. 93 00:06:08,568 --> 00:06:11,128 (LAUGHlNG) 94 00:06:12,038 --> 00:06:14,438 I should have given you that lung job. 95 00:06:14,541 --> 00:06:15,974 You look good in that thing. 96 00:06:16,076 --> 00:06:19,341 Yeah? It itches like a motherfucker. 97 00:06:19,980 --> 00:06:22,448 Yeah, that's what the kid said, too. 98 00:06:24,084 --> 00:06:25,415 Nice Taser. 99 00:06:25,986 --> 00:06:27,613 Yours? No. 100 00:06:29,122 --> 00:06:30,487 Nor is that. 101 00:06:32,425 --> 00:06:34,620 I'll do that to the next one. 102 00:06:34,728 --> 00:06:36,753 The one after. The one after that. 103 00:06:36,863 --> 00:06:38,194 I guarantee, you'll run out of Repo Men 104 00:06:38,298 --> 00:06:39,663 before I run out of ways of killing them. 105 00:06:39,833 --> 00:06:42,199 Great, great. This is just great. 106 00:06:42,803 --> 00:06:44,634 Do you have any idea what this makes me look like? 107 00:06:44,738 --> 00:06:46,831 One of my own guys jumping credit, huh? 108 00:06:46,940 --> 00:06:48,032 Yeah. 109 00:06:48,842 --> 00:06:50,707 Now take me out of the system. 110 00:06:50,811 --> 00:06:52,779 Fine. Give me your heart. 111 00:06:54,681 --> 00:06:55,943 I said take me out of the system. 112 00:06:56,049 --> 00:06:59,143 And I said give me your goddamn heart. 113 00:06:59,653 --> 00:07:01,678 For Christ's sake, you sound like one of them, 114 00:07:01,788 --> 00:07:03,551 whining and begging. 115 00:07:03,657 --> 00:07:06,125 There is no way out of the system! You screwed that up 116 00:07:06,226 --> 00:07:09,389 when you pulled your little stunt with the bar codes! 117 00:07:10,197 --> 00:07:12,757 Yeah! That's right, Einstein! 118 00:07:14,201 --> 00:07:15,998 They pulled all the local scanners! 119 00:07:16,102 --> 00:07:18,798 Now every artiforg reclaim has to go back to the main office, 120 00:07:18,905 --> 00:07:20,634 get scanned in behind the pink door! 121 00:07:20,740 --> 00:07:22,833 So, unless you're thinking about breaking into Corporate, 122 00:07:22,943 --> 00:07:25,411 give me your fucking heart! 123 00:07:27,781 --> 00:07:28,907 Or, 124 00:07:30,717 --> 00:07:32,912 and there is an option here, 125 00:07:34,354 --> 00:07:37,323 we could sit down and talk this out. 126 00:07:37,424 --> 00:07:39,824 You know, maybe come up with a plan that fits your... 127 00:07:57,510 --> 00:07:58,977 We're leaving. 128 00:07:59,613 --> 00:08:00,807 Where are we going? 129 00:08:00,914 --> 00:08:04,441 Kenya. South America. Anywhere The Union isn't. 130 00:08:05,719 --> 00:08:07,243 The airport? 131 00:08:07,587 --> 00:08:11,045 No one gets out through the airport. It's impossible. 132 00:08:14,861 --> 00:08:16,351 Not with these. 133 00:08:32,779 --> 00:08:34,440 I don't get it. How'd he get in here? 134 00:08:35,482 --> 00:08:37,382 He was wearing the damn lung costume. 135 00:08:41,721 --> 00:08:42,779 I'm glad you find this amusing, 136 00:08:42,889 --> 00:08:44,322 (PHONE RlNGlNG) 'cause now he's yours. 137 00:08:44,991 --> 00:08:47,289 Where's my goddamn shirt, huh? 138 00:08:48,995 --> 00:08:50,758 A job's a job, right? 139 00:08:56,503 --> 00:08:57,868 (SCANNER BEEPlNG) WOMAN ON PA: Your attention, please. 140 00:08:57,971 --> 00:08:59,336 Hold there. 141 00:08:59,439 --> 00:09:01,532 Forward. Thank you. Now boarding, Flight 2701 to Sao Paulo, Brazil 142 00:09:01,641 --> 00:09:02,608 Sir? 143 00:09:02,909 --> 00:09:05,878 at Gate 29 MALE AGENT: Forward, please. Hold there. 144 00:09:05,979 --> 00:09:09,915 If you are a passenger on that flight, please proceed to Gate 29. 145 00:09:10,016 --> 00:09:10,983 Thank you. 146 00:09:15,188 --> 00:09:16,917 What if it doesn't work? 147 00:09:17,524 --> 00:09:18,821 It has to work. 148 00:09:18,925 --> 00:09:20,620 Should I check it? No. No. 149 00:09:20,727 --> 00:09:23,195 You really don't want to be found with a jammer in here. 150 00:09:28,101 --> 00:09:29,728 I looked at him. REMY: Huh? 151 00:09:29,836 --> 00:09:31,463 I looked at him. Shit. 152 00:09:32,305 --> 00:09:33,897 A little holiday? 153 00:09:34,774 --> 00:09:35,798 Uh, funeral. 154 00:09:45,485 --> 00:09:47,385 You done with that? 155 00:09:47,487 --> 00:09:48,681 Have a nice day. 156 00:09:59,866 --> 00:10:02,858 (SCANNER BEEPS) Thank you. Forward, please. 157 00:10:04,137 --> 00:10:05,468 Hold there. 158 00:10:10,076 --> 00:10:11,600 Thank you. Forward. 159 00:10:12,879 --> 00:10:14,642 Sir, forward, please. 160 00:10:15,715 --> 00:10:17,046 Hold there. 161 00:10:20,520 --> 00:10:22,215 Thank you. Forward. 162 00:10:24,824 --> 00:10:25,882 That was fun. 163 00:10:28,328 --> 00:10:29,625 Thank you. WOMAN: Honey, look. 164 00:10:29,963 --> 00:10:32,761 Excuse me, miss? Your leg's bleeding. 165 00:10:36,336 --> 00:10:37,530 Come on. 166 00:10:38,338 --> 00:10:40,329 Ma'am, do you need some assistance? 167 00:10:40,440 --> 00:10:41,839 I'm okay. Thank you. She's fine. Thanks. 168 00:10:42,876 --> 00:10:44,673 We can't let you fly like this. Sorry? 169 00:10:44,778 --> 00:10:46,405 Sir, there's blood all over the floor. 170 00:10:46,513 --> 00:10:48,140 We need to get her cleaned up. I'm fine, really. 171 00:10:48,248 --> 00:10:50,614 Is that really necessary? The quicker we get this done, 172 00:10:50,717 --> 00:10:51,911 the quicker you can get on the plane. 173 00:10:52,018 --> 00:10:53,952 REMY: I promise you, she's all right. Let's go. 174 00:10:54,054 --> 00:10:55,521 This way, please. Come on. 175 00:10:58,540 --> 00:11:01,407 We still gonna make the plane? Absolutely. 176 00:11:03,211 --> 00:11:06,271 These tickets refundable? I have no idea, sir. 177 00:11:09,217 --> 00:11:10,309 REMY: So when's the last boarding, then? 178 00:11:10,418 --> 00:11:11,749 MALE AGENT: I don't know, sir. 179 00:11:20,395 --> 00:11:23,193 FEMALE AGENT: Okay, let's take a look at that leg. 180 00:11:23,298 --> 00:11:25,095 Doctor told her to take it easy. 181 00:11:25,200 --> 00:11:26,462 She doesn't listen to anyone. 182 00:11:26,568 --> 00:11:28,058 (GROANS SOFTLY) 183 00:11:30,004 --> 00:11:32,529 It's okay. It happens all the time. 184 00:11:35,677 --> 00:11:37,338 (KNOCKlNG ON DOOR) 185 00:11:56,765 --> 00:11:57,754 That's him. 186 00:12:00,084 --> 00:12:02,075 You don't want to do that. 187 00:12:04,755 --> 00:12:06,313 (BEEPlNG) Everybody's got to be a fucking hero. 188 00:12:15,632 --> 00:12:16,963 (GROANlNG) 189 00:12:20,204 --> 00:12:21,171 (SCREAMlNG) 190 00:12:24,541 --> 00:12:25,508 (SCREAMS) 191 00:13:01,228 --> 00:13:02,252 (TlRES SCREECHlNG) 192 00:13:02,362 --> 00:13:05,195 REMY: We got to dump this car, get you a new kneecap. Hold on. 193 00:13:05,298 --> 00:13:07,232 (TlRES SCREECHlNG) (HORNS BLARlNG) 194 00:13:08,402 --> 00:13:11,496 BETH: I know someone who can help. He's outside the Union. 195 00:13:11,605 --> 00:13:12,663 Is he a vulture? 196 00:13:12,773 --> 00:13:14,206 We don't have any choice. 197 00:13:14,307 --> 00:13:17,276 Believe me, it's the last place I want to go. 198 00:13:20,947 --> 00:13:22,676 This is a bad idea. 199 00:13:25,285 --> 00:13:28,152 He always left me a key up here. 200 00:13:28,255 --> 00:13:30,485 How well did you know this guy? 201 00:13:33,794 --> 00:13:36,024 (ELEVATOR WHlRRlNG) 202 00:13:46,940 --> 00:13:48,840 (VOCALlZlNG) 203 00:13:49,309 --> 00:13:53,405 (SlNGlNG) I gave her my loving She gave me blue balls 204 00:13:54,481 --> 00:13:55,709 I gave her my money... 205 00:13:55,816 --> 00:13:57,807 Put it away. Put it away. 206 00:13:59,252 --> 00:14:01,083 (SlNGlNG) I gave her the thing a man... 207 00:14:01,188 --> 00:14:02,553 BETH: Asbury. 208 00:14:05,192 --> 00:14:07,490 Little, little Miss Muffet. 209 00:14:07,594 --> 00:14:08,583 Don't call me that. 210 00:14:10,163 --> 00:14:11,790 (SPEAKlNG SPANlSH) 211 00:14:13,066 --> 00:14:14,761 We need your help. 212 00:14:17,671 --> 00:14:19,866 Why'd you have to drag me a U-man, huh? 213 00:14:19,973 --> 00:14:21,634 I'm not with them anymore. 214 00:14:21,741 --> 00:14:24,767 Why? Did you quit or was he quitted? 215 00:14:25,846 --> 00:14:27,473 (SPEAKlNG SPANlSH) 216 00:14:29,082 --> 00:14:30,106 Got my cookies? 217 00:14:30,217 --> 00:14:31,912 Yeah, I got your cookies. 218 00:14:32,519 --> 00:14:34,214 (CLEARS THROAT) 219 00:14:35,255 --> 00:14:36,882 (SPEAKlNG SPANlSH) 220 00:14:39,426 --> 00:14:41,519 Don't touch anything, U-man. 221 00:14:41,628 --> 00:14:42,595 (BETH GRUNTS lN PAlN) 222 00:14:42,696 --> 00:14:44,789 ASBURY: Come on, stop your whining. 223 00:14:45,365 --> 00:14:48,163 I was thinking of you when I tweaked this. 224 00:14:49,669 --> 00:14:53,799 BETH ON TAPE: He always left me a key up here... Asbury... Don't call me that. 225 00:14:54,207 --> 00:14:58,268 Universal remote. Vocal auto-playback with an eight-hour buffer, man. 226 00:14:58,378 --> 00:15:01,074 I'm telling you, this is gonna be a head-blaster at all the parties. 227 00:15:01,181 --> 00:15:02,443 Mark my words. 228 00:15:02,549 --> 00:15:04,016 I see you haven't changed. 229 00:15:04,518 --> 00:15:06,281 Well, no, I haven't. 230 00:15:07,320 --> 00:15:08,617 Have you? 231 00:15:08,722 --> 00:15:10,815 (UPBEAT JAZZ MUSlC PLAYlNG) 232 00:15:28,308 --> 00:15:29,639 (WHlRRlNG) 233 00:15:39,920 --> 00:15:42,150 REMY: You pay for these? 234 00:15:42,255 --> 00:15:43,415 What'd you say? 235 00:15:43,523 --> 00:15:44,888 Did you pay for these? 236 00:15:44,991 --> 00:15:46,185 Pay for yours? 237 00:15:46,293 --> 00:15:47,282 That's different. 238 00:15:47,394 --> 00:15:49,225 Yeah, how's that different, U-man, huh? 239 00:15:49,329 --> 00:15:52,696 I'm Robin Hood, baby. I'm Jesus, I'm Gandhi. 240 00:15:53,333 --> 00:15:57,360 I can lift the valve from some fresh meat and then drop it in a new client 241 00:15:57,470 --> 00:16:00,997 for half the cost. Bottom line, I don't kill my clients. 242 00:16:01,441 --> 00:16:02,738 I wait for them to die. 243 00:16:02,842 --> 00:16:05,174 What do you do to your clients when you're finished with them, huh? 244 00:16:05,278 --> 00:16:06,711 Chop them up for dog meat? You know what? 245 00:16:06,813 --> 00:16:08,542 You got your own thoughts, huh? Company parrot? 246 00:16:08,648 --> 00:16:10,206 I'd rather be a fucking parrot... Parrot! 247 00:16:10,317 --> 00:16:12,342 ...than a fucking vulture! Fucking vulture! Parrot! Parrot! 248 00:16:12,452 --> 00:16:14,215 You think you're the solution, man? You're the problem! 249 00:16:14,321 --> 00:16:15,583 I'm the problem? You're the fucking problem! 250 00:16:15,689 --> 00:16:19,420 Hey! When the pissing contest is over, 251 00:16:20,894 --> 00:16:22,691 may I have some help? 252 00:16:29,336 --> 00:16:30,803 (MUSlC STOPS) 253 00:16:35,909 --> 00:16:39,140 So what do you want me to do? You want me to put you two on the boat, is that it? 254 00:16:39,246 --> 00:16:42,443 Yeah. But I can't run if I can't walk. 255 00:16:44,017 --> 00:16:47,350 I'm sorry, baby, I just don't fly with joints anymore. 256 00:16:47,454 --> 00:16:49,513 We're gonna have to switch over to Alva for that insertion. 257 00:16:49,623 --> 00:16:50,920 That bitch almost killed me. 258 00:16:51,024 --> 00:16:53,584 Well, that's your side of the fairytale, isn't it? 259 00:16:53,693 --> 00:16:57,322 But I'll tell you something. It warms my cock that you're still sore about that. 260 00:16:59,049 --> 00:17:00,573 (SOFT MUSlC PLAYlNG) 261 00:17:00,750 --> 00:17:01,944 (GROANS) 262 00:17:06,222 --> 00:17:07,211 Have a seat. 263 00:17:16,699 --> 00:17:19,429 LlTTLE ALVA: Another one, Mom? ALVA: Yeah, baby, another one. 264 00:17:19,535 --> 00:17:21,264 So let Mama work a minute. 265 00:17:22,638 --> 00:17:23,935 That's Little Alva. 266 00:17:24,040 --> 00:17:25,974 Hey. Hello. 267 00:17:26,075 --> 00:17:27,872 Before we start, 268 00:17:27,977 --> 00:17:31,310 I'm gonna need to know about all your other artiforgs. 269 00:17:31,414 --> 00:17:33,712 What do you mean? You put most of them in. 270 00:17:33,816 --> 00:17:35,306 Beth, humor me. 271 00:17:35,618 --> 00:17:36,585 (SlGHS) 272 00:17:39,055 --> 00:17:40,420 Ears, Vocar. 273 00:17:41,257 --> 00:17:42,690 Opticor eyes. 274 00:17:43,993 --> 00:17:47,724 My liver is a Hexa-Tan from a specialty house in Denmark. 275 00:17:49,832 --> 00:17:53,131 My kidneys are actually two different models. 276 00:17:54,170 --> 00:17:56,331 One is a Union generic. 277 00:17:56,439 --> 00:17:57,872 The other one 278 00:18:00,176 --> 00:18:02,041 (YAWNlNG) didn't hold up so well. 279 00:18:02,378 --> 00:18:03,777 (BETH EXHALES) 280 00:18:04,814 --> 00:18:06,975 Lord, I thought she was gonna go on forever. 281 00:18:07,850 --> 00:18:10,546 Wait. Don't you need her to tell you the rest? 282 00:18:10,653 --> 00:18:14,749 Nah, that's just my version of "Count back from 100." All right, baby, you're up. 283 00:18:16,525 --> 00:18:18,220 What are we doing? ALVA: A new knee. 284 00:18:18,327 --> 00:18:19,624 What? She's the surgeon? 285 00:18:20,429 --> 00:18:22,226 Yeah, I just do anesthesia these days. 286 00:18:22,331 --> 00:18:24,526 The little one's got the steadier hand. 287 00:18:24,634 --> 00:18:25,692 She's five! 288 00:18:25,801 --> 00:18:27,166 She's nine, actually, 289 00:18:27,270 --> 00:18:28,669 but she's been doing this since she was four. 290 00:18:28,771 --> 00:18:29,829 Ain't that right, pumpkin? Shh! 291 00:18:55,814 --> 00:18:57,372 I almost got it. 292 00:18:59,852 --> 00:19:00,876 Yay! 293 00:19:02,187 --> 00:19:03,176 (EXHALES) 294 00:19:05,991 --> 00:19:08,459 BETH: I feel like break dancing. 295 00:19:08,560 --> 00:19:10,357 REMY: Go on, then. Hop along. 296 00:19:16,602 --> 00:19:17,694 Wait. 297 00:19:17,803 --> 00:19:19,395 (DEVlCE BEEPlNG) 298 00:19:23,575 --> 00:19:24,906 Stay here. 299 00:19:26,178 --> 00:19:28,043 (CRACKLlNG) 300 00:20:06,752 --> 00:20:08,845 Beth, let's get out of here. 301 00:20:15,294 --> 00:20:16,989 (MAN GROANS ON TAPE) 302 00:20:17,096 --> 00:20:20,998 ASBURY: All right, all right, all right, I'm coming. U-man number two, huh? 303 00:20:21,100 --> 00:20:22,192 Man, you guys regen like a cancer... 304 00:20:22,301 --> 00:20:23,359 Beth. 305 00:20:23,469 --> 00:20:24,436 (MAN GROANS ON TAPE) 306 00:20:24,536 --> 00:20:25,503 ASBURY: All right... 307 00:20:28,741 --> 00:20:31,335 It just goes on like that for awhile. 308 00:20:32,745 --> 00:20:33,734 How'd you find us? 309 00:20:36,263 --> 00:20:38,561 Found you the same way you would have found me. 310 00:20:50,077 --> 00:20:51,601 I see what's going on here. 311 00:20:52,747 --> 00:20:54,806 I get this. I get it. I do. 312 00:20:56,217 --> 00:20:58,742 But I can make this right with Frank. 313 00:20:58,853 --> 00:21:02,016 All you got to do is you got to come back with me. 314 00:21:03,023 --> 00:21:04,217 Beth, wait there. 315 00:21:04,325 --> 00:21:07,556 I'll deal with you later. I'll deal with you later. 316 00:21:09,830 --> 00:21:11,263 No. 317 00:21:11,866 --> 00:21:13,424 I can't go back. 318 00:21:14,101 --> 00:21:15,398 That's who you are, man. 319 00:21:16,303 --> 00:21:17,270 That's who you are. 320 00:21:17,938 --> 00:21:20,532 Not anymore. Not since the accident. 321 00:21:20,641 --> 00:21:22,871 There you go again with the accident! 322 00:21:23,511 --> 00:21:25,103 If I had known that you were going to be such a 323 00:21:25,980 --> 00:21:27,413 pussy about the accident... 324 00:21:28,382 --> 00:21:29,440 What? 325 00:21:30,084 --> 00:21:31,551 What, you thought it was fate? 326 00:21:33,053 --> 00:21:35,146 Sort of karmic plan to get you right with the world? 327 00:21:35,256 --> 00:21:36,951 Is that what you thought? 328 00:21:37,057 --> 00:21:38,217 Jake... Let me tell you, 329 00:21:38,325 --> 00:21:39,349 the cosmos, it doesn't know shit 330 00:21:39,460 --> 00:21:41,052 about swapping out electrical leads. 331 00:21:45,633 --> 00:21:47,624 You rigged the defib unit. 332 00:21:51,839 --> 00:21:53,170 Didn't you? 333 00:21:55,075 --> 00:21:56,303 For what? 334 00:21:58,145 --> 00:22:00,636 So I'd build up debt so I wouldn't transfer to sales? 335 00:22:00,748 --> 00:22:03,911 You're not a salesman, man! You never would've been. You never could be! 336 00:22:04,018 --> 00:22:07,647 All you had to do was just to keep working. 337 00:22:07,755 --> 00:22:09,586 You and me, doing our thing. 338 00:22:11,091 --> 00:22:13,753 You're fucking crazy, do you know that? 339 00:22:16,664 --> 00:22:18,188 You could have killed me. 340 00:22:18,866 --> 00:22:20,857 I tried to save your life. 341 00:22:24,772 --> 00:22:26,637 I'm not going with you. 342 00:22:26,740 --> 00:22:27,866 Well, I'm not letting you go. 343 00:22:50,664 --> 00:22:51,631 God! 344 00:22:59,173 --> 00:23:00,697 (BOTH GRUNTlNG) 345 00:23:04,311 --> 00:23:05,278 God. 346 00:23:15,789 --> 00:23:17,120 (GROANlNG) 347 00:23:37,278 --> 00:23:38,643 (BELLOWlNG) 348 00:24:06,874 --> 00:24:07,841 (YELLS) 349 00:24:14,114 --> 00:24:15,081 (GROANlNG) 350 00:24:16,784 --> 00:24:19,048 (LAUGHlNG) 351 00:24:30,731 --> 00:24:33,063 (CONTlNUES LAUGHlNG) 352 00:24:48,082 --> 00:24:49,640 Let's go, buddy. 353 00:24:53,554 --> 00:24:54,782 No! 354 00:25:00,861 --> 00:25:01,850 FRANK: You owe it to yourself. 355 00:25:04,965 --> 00:25:06,557 JAKE: You've done this a thousand times! 356 00:25:06,667 --> 00:25:09,227 Buddy, you and me, we're always gonna be Repo. 357 00:25:11,572 --> 00:25:13,938 REMY: (WHlSPERS) Stay with me. BETH: (WHlSPERS) Always. 358 00:25:14,041 --> 00:25:16,509 FRANK: There is no way out of the system! You screwed that up 359 00:25:16,610 --> 00:25:18,373 when you pulled your little stunt with the bar codes! 360 00:25:18,479 --> 00:25:19,946 BETH: Hey, wake up. 361 00:25:20,781 --> 00:25:21,975 Wake up. 362 00:25:23,150 --> 00:25:24,742 Come on, get up. 363 00:25:27,621 --> 00:25:28,679 (GROANS) 364 00:25:28,956 --> 00:25:30,184 You okay? 365 00:25:30,924 --> 00:25:32,585 Uh-uh. (CHUCKLES WEAKLY) 366 00:25:33,027 --> 00:25:34,460 We got to go. 367 00:25:35,629 --> 00:25:37,256 MAN 1 : Raid! Repo! 368 00:25:37,364 --> 00:25:39,025 MAN 2: Raid, raid! 369 00:25:39,233 --> 00:25:40,530 MAN 3: Go! Go! Go! 370 00:25:40,634 --> 00:25:41,794 MAN: Raid! 371 00:25:44,705 --> 00:25:45,763 BETH: Fuck! 372 00:25:52,246 --> 00:25:53,873 (WOMEN SCREAMlNG) 373 00:25:57,584 --> 00:25:58,778 (TASERS FlRlNG) 374 00:26:01,422 --> 00:26:03,617 WOMAN: Help me! Please, help! 375 00:26:44,631 --> 00:26:45,598 Where'd they go? 376 00:26:51,154 --> 00:26:52,382 (MUFFLED SCREAMlNG) 377 00:26:58,828 --> 00:27:01,729 (DlSTANT SHOUTlNG) 378 00:27:09,472 --> 00:27:11,064 Singing my favorite song. 379 00:27:11,174 --> 00:27:12,163 (EXHALlNG) Okay. 380 00:27:20,599 --> 00:27:22,430 Wait. Back off! 381 00:27:24,536 --> 00:27:26,697 (ENUNClATlNG) Give me one reason 382 00:27:27,373 --> 00:27:29,034 why I shouldn't pull this trigger. 383 00:28:02,841 --> 00:28:05,173 Welcome to your world, Repo Man. 384 00:28:14,486 --> 00:28:17,512 (lNDlSTlNCT DlSTANT SHOUTlNG) 385 00:28:17,723 --> 00:28:20,988 (DlSTANT GUNFlRE) 386 00:28:21,093 --> 00:28:22,082 (EXPLOSlON) 387 00:28:22,194 --> 00:28:24,185 (GASPlNG) 388 00:29:19,818 --> 00:29:21,410 Come back inside. 389 00:29:23,922 --> 00:29:25,981 We can stay here until we find a way out. 390 00:29:26,091 --> 00:29:27,991 There is no way out. 391 00:29:28,594 --> 00:29:30,061 Stop, please. 392 00:29:32,197 --> 00:29:33,994 There is no way out. 393 00:29:34,900 --> 00:29:36,390 Not for anyone. 394 00:29:38,003 --> 00:29:41,200 Wherever we go, wherever we hide, they'll find us. 395 00:29:41,306 --> 00:29:43,365 That's what they do. That's what I did. 396 00:29:48,147 --> 00:29:50,012 What do you want to do? 397 00:29:54,453 --> 00:29:55,818 Finish this. 398 00:30:00,426 --> 00:30:02,986 Okay, so we go to headquarters and find the pink door... 399 00:30:03,095 --> 00:30:06,030 We go to headquarters, we find the pink door, we wipe the system. 400 00:30:06,131 --> 00:30:07,860 No more accounts. 401 00:30:07,966 --> 00:30:09,160 Nobody's overdue. 402 00:30:10,869 --> 00:30:11,836 That's easy. 403 00:30:12,604 --> 00:30:13,696 Here he is. Hmm? 404 00:30:13,806 --> 00:30:14,864 Peanut. Dad! 405 00:30:19,344 --> 00:30:21,471 Thanks for bringing him. I can't believe you let it get this far. 406 00:30:21,780 --> 00:30:23,645 Just let me have a minute with my son. 407 00:30:25,784 --> 00:30:27,081 Who's she? 408 00:30:29,288 --> 00:30:31,552 Carol, shall we do this on the train? 409 00:30:32,157 --> 00:30:33,351 Come on. 410 00:30:38,197 --> 00:30:40,097 Frank and Jake are calling me three times a day, 411 00:30:40,199 --> 00:30:41,257 trying to find you. 412 00:30:41,366 --> 00:30:42,355 I haven't got time for this. 413 00:30:42,468 --> 00:30:43,730 All I'm asking for is a few minutes with Peter. 414 00:30:43,836 --> 00:30:44,894 CAROL: Do you think I'm having a good time 415 00:30:45,003 --> 00:30:47,335 trying to raise him on my own? Mom! Dad. 416 00:30:47,439 --> 00:30:48,701 Peter, I'm talking! 417 00:30:48,807 --> 00:30:50,104 (WHlSPERlNG FlERCELY) I didn't have a fucking choice! 418 00:30:50,209 --> 00:30:52,370 You think I wanted to just walk away from the situation? 419 00:30:52,478 --> 00:30:53,445 Give me a moment with my son. 420 00:30:53,545 --> 00:30:54,671 CAROL: Oh, I'm sure that's exactly what you like, 421 00:30:54,780 --> 00:30:57,806 for your problems to just walk away and just disappear. 422 00:30:57,916 --> 00:30:58,883 That's not... (ZAPPlNG) 423 00:31:07,259 --> 00:31:08,385 (WHlSPERlNG) Peter! 424 00:31:09,695 --> 00:31:10,787 (REMY CHUCKLES) 425 00:31:11,763 --> 00:31:13,594 That was very naughty. 426 00:31:14,466 --> 00:31:16,661 (STlFLlNG LAUGHTER) Very, very naughty what you just did. 427 00:31:16,768 --> 00:31:18,963 BETH: Come on, come on, we gotta go. 428 00:31:21,540 --> 00:31:23,132 When you're old enough, you read this. 429 00:31:23,242 --> 00:31:25,608 And if you still want to see your old man, I'll be in Punta del Este. 430 00:31:25,711 --> 00:31:28,145 Can you say that? Punta del Este. 431 00:31:39,558 --> 00:31:41,458 REMY: I love you. Look after your mum. 432 00:31:59,978 --> 00:32:01,104 Hi. 433 00:32:05,017 --> 00:32:06,041 Come on. Again? 434 00:32:23,001 --> 00:32:24,332 So, what's the plan? 435 00:32:26,505 --> 00:32:27,802 Wait here. 436 00:32:28,340 --> 00:32:30,308 My feet are always freezing. 437 00:32:30,409 --> 00:32:32,343 What? The cotton socks don't work? 438 00:32:34,413 --> 00:32:37,348 I always wear cotton socks. Hey, who's this guy? 439 00:32:39,418 --> 00:32:41,079 Sir, this is a restricted area. 440 00:32:55,750 --> 00:32:57,843 It's all about who you know. 441 00:33:03,307 --> 00:33:06,470 So what is it, bright pink or pale pink? 442 00:33:06,577 --> 00:33:08,943 I don't know. You see a pink door, you go for it. 443 00:33:10,214 --> 00:33:11,943 (ELEVATOR BELL DlNGS) 444 00:33:12,049 --> 00:33:13,277 Let's go. 445 00:33:19,557 --> 00:33:21,286 (CHATTERlNG) 446 00:33:35,373 --> 00:33:40,310 (MUZAK PLAYlNG) 447 00:33:46,851 --> 00:33:47,818 Come on. 448 00:34:10,941 --> 00:34:11,908 Oi! 449 00:34:12,009 --> 00:34:12,976 Come on. 450 00:34:13,444 --> 00:34:14,411 Oi! 451 00:34:15,579 --> 00:34:16,603 (PANTlNG) 452 00:34:19,450 --> 00:34:20,417 (GUNSHOT) 453 00:34:24,355 --> 00:34:25,322 (GUNSHOT) 454 00:34:40,337 --> 00:34:41,895 This is it? 455 00:34:44,275 --> 00:34:46,436 Oh, shit. 456 00:34:46,644 --> 00:34:47,941 Union men. What are we going to do? 457 00:34:55,453 --> 00:34:56,420 (SOFTLY) Fuck. 458 00:34:57,288 --> 00:34:58,653 Grab the ax. 459 00:34:59,323 --> 00:35:00,290 Freeze! 460 00:35:01,692 --> 00:35:02,818 GUARD 1: Don't move! GUARD 2: Drop it now! 461 00:35:02,927 --> 00:35:05,953 Your weapons! Drop your weapons! Do it now! 462 00:35:40,297 --> 00:35:42,629 Anyone comes through that door, kill them. 463 00:36:07,625 --> 00:36:08,592 (GRUNTS) (ALL YELLlNG) 464 00:36:46,079 --> 00:36:47,068 Hacksaw! 465 00:36:47,180 --> 00:36:48,670 Hacksaw! 466 00:37:11,754 --> 00:37:12,721 (HACKSAW CLATTERlNG) 467 00:37:40,983 --> 00:37:44,350 (ALARM WAlLlNG) 468 00:37:48,825 --> 00:37:51,760 AUTOMATED MALE VOlCE: Please make your way to the nearest exit. 469 00:37:51,861 --> 00:37:53,260 This is not a drill. 470 00:37:53,730 --> 00:37:54,788 Have a nice day. 471 00:37:57,467 --> 00:37:59,992 Go on. Make a delivery. 472 00:38:00,103 --> 00:38:04,699 Please make your way to the nearest exit. This is not a drill. 473 00:38:06,542 --> 00:38:09,477 (ELECTRONlC CHlRPlNG) 474 00:38:10,279 --> 00:38:11,246 (GROANS) 475 00:38:18,121 --> 00:38:19,748 (DOOR BEEPS) Beth! 476 00:38:22,458 --> 00:38:23,425 Beth! 477 00:38:23,526 --> 00:38:24,493 (GRUNTlNG) 478 00:38:27,530 --> 00:38:30,431 Great! That's just fucking great! 479 00:38:31,033 --> 00:38:32,000 (GRUNTS) 480 00:38:34,203 --> 00:38:35,431 (GROANlNG) 481 00:38:46,682 --> 00:38:47,979 There's no keyboard. 482 00:38:49,385 --> 00:38:51,285 There's no keyboard. So? 483 00:38:51,788 --> 00:38:54,484 So, if there's no keyboard, how can I get into the system? 484 00:38:54,590 --> 00:38:55,716 How do I wipe the accounts? 485 00:38:55,825 --> 00:38:57,850 Maybe there's a different way. Using what? 486 00:38:58,327 --> 00:38:59,658 I don't know. An interface or something. 487 00:38:59,762 --> 00:39:02,094 Look at it, Beth, it's a scanner. That's it. 488 00:39:02,198 --> 00:39:04,132 Even if we were just... I mean, we... 489 00:39:04,967 --> 00:39:06,264 The only... 490 00:39:06,402 --> 00:39:07,369 (SlGHS) 491 00:39:08,137 --> 00:39:09,536 The only way out of the system... 492 00:39:09,639 --> 00:39:10,970 Is what? 493 00:39:11,574 --> 00:39:14,839 (QUlETLY) The only way out of the system is to repo ourselves. 494 00:39:15,611 --> 00:39:17,511 (ALARM CONTlNUES WAlLlNG) Can't get in without a forg. 495 00:39:19,515 --> 00:39:21,039 We're surrounded by the fucking things. 496 00:39:21,150 --> 00:39:25,678 Please make your way to the nearest exit. This is not a drill. 497 00:39:27,623 --> 00:39:29,181 You're kidding, right? 498 00:39:31,027 --> 00:39:32,187 Stop it. 499 00:39:33,663 --> 00:39:35,426 No. Stop it. 500 00:39:36,098 --> 00:39:37,622 No! Beth. 501 00:39:37,934 --> 00:39:39,231 No! Beth. 502 00:39:39,335 --> 00:39:40,927 We'll die. Beth. 503 00:39:41,871 --> 00:39:43,031 We can fight our way back out. 504 00:39:43,139 --> 00:39:45,334 We didn't come all this way to run back out. 505 00:39:49,512 --> 00:39:50,501 Help me. 506 00:39:50,646 --> 00:39:52,443 (SlREN CONTlNUES WAlLlNG) (SCANNER CHlRPlNG) 507 00:40:09,432 --> 00:40:10,399 Wait. 508 00:40:14,170 --> 00:40:15,501 (GROANlNG) 509 00:40:19,742 --> 00:40:22,302 (GROANlNG) 510 00:40:23,913 --> 00:40:24,880 (GASPlNG) 511 00:40:28,951 --> 00:40:30,111 I can't. 512 00:40:32,889 --> 00:40:33,947 Beth. 513 00:40:35,358 --> 00:40:37,519 I can't dance the mambo alone. 514 00:41:02,099 --> 00:41:03,066 (BEEPlNG) 515 00:41:08,656 --> 00:41:11,625 AUTOMATED FEMALE VOlCE: Please deposit one artiforg in reclaim drawer. 516 00:41:11,725 --> 00:41:12,987 Have a nice day. 517 00:41:16,163 --> 00:41:18,996 (ALARM CONTlNUES WAlLlNG) Please make your way to the nearest exit. 518 00:41:19,099 --> 00:41:20,794 This is not a drill. 519 00:41:21,435 --> 00:41:22,993 Have a nice day. 520 00:41:59,940 --> 00:42:00,964 (BEEPS) 521 00:42:33,155 --> 00:42:36,784 (GROANlNG) 522 00:42:41,597 --> 00:42:42,564 (BEEPlNG) 523 00:42:55,211 --> 00:42:56,473 (BEEPlNG) 524 00:43:24,941 --> 00:43:26,374 Stay with me. 525 00:43:27,310 --> 00:43:28,470 Always. 526 00:43:42,224 --> 00:43:43,885 (SQUELCHlNG) 527 00:43:49,966 --> 00:43:52,093 (DOOR BEEPS) 528 00:43:53,502 --> 00:43:54,969 REMY: Stay with me. 529 00:43:55,471 --> 00:43:57,439 Only one left, all right? 530 00:43:57,974 --> 00:43:59,464 Only one left. 531 00:44:01,544 --> 00:44:02,943 Don't go now. 532 00:44:08,451 --> 00:44:09,645 What are you doing? 533 00:44:09,785 --> 00:44:10,774 I'm losing her. 534 00:44:13,305 --> 00:44:15,170 There's only one left. 535 00:44:16,108 --> 00:44:17,268 There's only one left. 536 00:44:17,376 --> 00:44:19,640 Oh, Jesus, this is fucking pathetic. Finish it. 537 00:44:24,383 --> 00:44:25,816 Stay with me! 538 00:44:28,186 --> 00:44:29,983 JAKE: Is it really worth it? 539 00:44:32,624 --> 00:44:34,148 Is she really worth it? 540 00:44:35,627 --> 00:44:37,458 She's worth every job we ever did. 541 00:44:41,933 --> 00:44:44,333 She's worth every job we ever did. 542 00:44:53,779 --> 00:44:55,178 FRANK: End it, Jake. 543 00:44:56,181 --> 00:44:57,205 Now. 544 00:45:03,188 --> 00:45:04,348 All right, then. 545 00:45:06,191 --> 00:45:07,954 Enough of this bullshit. I'll do it myself. 546 00:45:21,540 --> 00:45:22,632 Beth. 547 00:45:26,077 --> 00:45:27,271 Give her a shot. 548 00:45:28,713 --> 00:45:30,078 Just give her a shot. 549 00:45:38,423 --> 00:45:41,119 (GASPlNG) 550 00:45:45,380 --> 00:45:46,369 We're out. 551 00:45:46,481 --> 00:45:47,812 We're out. 552 00:45:48,049 --> 00:45:51,416 AUTOMATED FEMALE VOlCE: Please deposit 11 artiforgs in reclaim drawer. 553 00:45:51,519 --> 00:45:53,077 Have a nice day. 554 00:45:53,288 --> 00:45:55,222 We're not out yet, buddy. 555 00:45:55,590 --> 00:45:56,818 Not yet. 556 00:45:59,461 --> 00:46:02,362 Scorched earth. Just like you told the kid. 557 00:46:02,897 --> 00:46:05,331 Romans... They were some badasses. 558 00:46:06,901 --> 00:46:08,368 (BEEPlNG) 559 00:46:16,194 --> 00:46:20,358 AUTOMATED FEMALE VOlCE: Artiforg not recognized. Lockdown in effect. 560 00:46:20,465 --> 00:46:23,093 (BEEPlNG RAPlDLY) An administrator will be with you shortly. 561 00:46:23,201 --> 00:46:24,793 Have a nice day. 562 00:47:13,218 --> 00:47:17,154 JlMMY T-BONE: (SlNGlNG ON RADlO) Every day 563 00:47:19,457 --> 00:47:22,187 Will be like a holiday 564 00:47:22,293 --> 00:47:23,260 BETH: Mmm. 565 00:47:26,798 --> 00:47:28,356 Christ, it's hot. 566 00:47:29,634 --> 00:47:31,226 It's the tropics. 567 00:47:32,503 --> 00:47:33,970 Yeah, I know. 568 00:47:35,340 --> 00:47:36,568 It's hot. 569 00:47:43,781 --> 00:47:47,911 Are you going to stay here and act macho, or come and have some fun? 570 00:47:48,620 --> 00:47:51,088 Christ, it's hot. Huh? 571 00:47:54,626 --> 00:47:55,752 Macho. 572 00:48:06,771 --> 00:48:08,102 (READlNG TlTLE ALOUD) 573 00:48:10,208 --> 00:48:12,039 Sounds kind of fruity. (LAUGHlNG) 574 00:48:14,145 --> 00:48:15,772 Peter had it published. 575 00:48:15,880 --> 00:48:17,677 "An instant classic. 576 00:48:18,149 --> 00:48:22,779 "The depths of this author's insights are astonishing." 577 00:48:23,388 --> 00:48:24,719 (JAKE LAUGHlNG) 578 00:48:31,663 --> 00:48:33,130 Am I in this? 579 00:48:41,940 --> 00:48:44,204 (STATlC CRACKLlNG) 580 00:48:44,309 --> 00:48:45,276 JAKE: What's happening? 581 00:48:45,376 --> 00:48:46,900 TECHNlClAN: It's just a glitch. It'll sort itself out. 582 00:48:50,081 --> 00:48:52,311 There. All better. 583 00:48:52,550 --> 00:48:54,347 (MONlTOR BEEPlNG RHYTHMlCALLY) 584 00:48:55,353 --> 00:48:58,481 See? His endorphins are up, limbic system's running strong. 585 00:49:00,725 --> 00:49:01,919 Hey, hey, you guys take it easy. 586 00:49:02,026 --> 00:49:03,015 I want him to be comfortable. All right? 587 00:49:03,127 --> 00:49:05,721 Yes, sir. TECHNlClAN: Nothing to worry about. 588 00:49:05,830 --> 00:49:07,092 If that hook had hit him any lower, 589 00:49:07,198 --> 00:49:08,290 it might have posed a problem. 590 00:49:08,399 --> 00:49:10,663 The M.5 Neural Net is top of the line. 591 00:49:12,070 --> 00:49:14,038 What's he thinking about? 592 00:49:14,339 --> 00:49:15,829 TECHNlClAN: No way to know. 593 00:49:16,074 --> 00:49:19,134 Yeah, but he's happy right now. 594 00:49:19,477 --> 00:49:21,411 As long as someone's paying for the system. 595 00:49:21,512 --> 00:49:23,639 There's 50 commissions right there. That'll take care of his heart, 596 00:49:23,748 --> 00:49:26,512 that'll take care of the down payment on the M.5. 597 00:49:26,617 --> 00:49:28,517 The Union can dock my pay for the rest. 598 00:49:29,921 --> 00:49:31,548 Hey, sir. Sir! 599 00:49:32,357 --> 00:49:33,915 This one's still alive. 600 00:49:34,025 --> 00:49:35,925 Leave her. I'll take care of her. 601 00:49:37,128 --> 00:49:38,220 Hold. 602 00:49:45,837 --> 00:49:47,600 Sweet dreams, buddy. 603 00:49:51,075 --> 00:49:52,940 For extensive neurological injuries, 604 00:49:53,044 --> 00:49:55,069 I'd have to recommend the M.5 Neural Net. 605 00:49:55,980 --> 00:49:57,379 We're running a special on it this month, 606 00:49:57,482 --> 00:50:00,747 18% for the first year, 24% after that. 607 00:50:01,552 --> 00:50:05,283 Why should your loved one pass on just because of a little brain damage? 608 00:50:05,390 --> 00:50:06,516 That's barbaric. 609 00:50:06,991 --> 00:50:08,458 That's just bad science. 610 00:50:09,660 --> 00:50:10,627 (STlFLES SOB) 611 00:50:11,262 --> 00:50:16,461 With the M.5 Neural Net, yesterday's dreams are today's reality. 612 00:50:20,938 --> 00:50:23,907 Imagine your loved ones living out the rest of their natural lives 613 00:50:24,008 --> 00:50:27,500 in a world where they are always happy, always content, 614 00:50:28,179 --> 00:50:30,147 and always taken care of. 615 00:50:32,884 --> 00:50:34,317 You owe it to your family. 616 00:50:35,119 --> 00:50:36,643 You owe it to yourself. 617 00:50:37,255 --> 00:50:39,416 A little fruit for the fruit? 618 00:50:42,794 --> 00:50:43,761 Why not? 619 00:50:44,896 --> 00:50:45,863 Cheers. 620 00:50:55,540 --> 00:50:56,529 (LAUGHlNG) 00:50:56,531 --> 00:56:00,00 Subtitles by KOFMZC 39493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.