All language subtitles for Years.and_.Years_.S01E04.1080p.HDTV_.H264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:00:03,695 It's been called the most unpredictable 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,646 general election in living memory. 3 00:00:05,671 --> 00:00:08,748 Let the people decide, but only the clever ones. 4 00:00:08,773 --> 00:00:11,375 - You know Viktor Goraya. - We go get him out. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,397 We've got to get him into a country that grants asylum. 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,718 But to do that, he's got to cross the border. 7 00:00:15,743 --> 00:00:16,785 You mean illegally? 8 00:00:16,785 --> 00:00:19,842 We need the money. I'm the man who lost a million quid, remember? 9 00:00:19,867 --> 00:00:22,445 What are the five jobs? Celeste said you had five. 10 00:00:22,470 --> 00:00:24,632 Don't use her name, not here. 11 00:00:24,657 --> 00:00:26,733 This is an extraordinary result. 12 00:00:26,733 --> 00:00:29,753 They can come to me, 13 00:00:29,753 --> 00:00:32,539 and I will decide. 14 00:00:37,823 --> 00:00:42,823 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 15 00:00:51,258 --> 00:00:52,928 Happy New Year! 16 00:00:52,953 --> 00:00:54,733 Has everyone got a glass? 17 00:00:54,733 --> 00:00:56,998 Bethany, you do the honours. 18 00:00:57,023 --> 00:00:59,945 It's in your "sync devices." 19 00:01:01,127 --> 00:01:04,227 Happy New Year! 20 00:01:04,604 --> 00:01:06,540 No more than that. Hush now. 21 00:01:06,565 --> 00:01:10,627 It is my honour to say congratulations, 22 00:01:10,652 --> 00:01:13,282 a very happy engagement to you both. 23 00:01:13,307 --> 00:01:14,765 Yeah, second time lucky, Dan. 24 00:01:14,765 --> 00:01:16,793 Sorry, everyone. Happy new Year. 25 00:01:17,548 --> 00:01:19,736 You wouldn't believe how busy the roads are. 26 00:01:19,761 --> 00:01:21,181 Hey, congratulations. 27 00:01:21,206 --> 00:01:22,487 I can't believe you had to work. 28 00:01:22,512 --> 00:01:25,735 Double pay. So, how are you? Is that the new flat? 29 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 How is it? 30 00:01:26,785 --> 00:01:31,063 It's not a flat, it's a room in a house with 16 people. 31 00:01:31,088 --> 00:01:33,721 Yeah, but it's in one of those tall back streets in the centre 32 00:01:33,721 --> 00:01:35,399 of Madrid, so... I mean, it's handy. 33 00:01:35,424 --> 00:01:37,781 They are okay. They're mostly Somalis. 34 00:01:37,781 --> 00:01:40,351 The detention centres were full, so they pushed us out, 35 00:01:40,376 --> 00:01:42,789 but, you know, it's better, I think. 36 00:01:42,789 --> 00:01:44,226 And are they all right 37 00:01:44,251 --> 00:01:47,045 with two men getting married, Somalis? 38 00:01:47,070 --> 00:01:49,376 Well, if you think about it, Muriel, Somalia's a Muslim country, 39 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 so obviously that's tricky. 40 00:01:51,624 --> 00:01:53,570 That was my point, wasn't it? 41 00:01:53,595 --> 00:01:55,328 Well, now I've told you, so... 42 00:01:55,503 --> 00:01:57,739 And it's greatly appreciated. 43 00:01:57,764 --> 00:02:00,412 - All right, you two, ding-ding. - Just pointing out a fact. 44 00:02:00,437 --> 00:02:03,091 Which I have absorbed, thank you. See what it's like? 45 00:02:03,116 --> 00:02:04,515 I go to work to get out of the house. 46 00:02:04,539 --> 00:02:06,083 The thing is, you lot, 47 00:02:06,108 --> 00:02:07,928 I've got a sort of announcement to make. 48 00:02:08,061 --> 00:02:10,623 They are never going to let Viktor back in the UK, 49 00:02:10,648 --> 00:02:13,872 so we thought, when he gets his residency here, 50 00:02:14,295 --> 00:02:16,765 well, it's obvious, really, I'll have to move out 51 00:02:16,942 --> 00:02:18,655 and become a Spanish citizen. 52 00:02:18,680 --> 00:02:19,704 Yes! 53 00:02:19,749 --> 00:02:21,733 I thought so. I said so. 54 00:02:21,765 --> 00:02:23,255 That's brilliant, good move. 55 00:02:23,280 --> 00:02:26,522 Yeah, but it takes about ten years for the whole process to happen. 56 00:02:26,547 --> 00:02:29,696 That's ages, though. I'll be 25. 57 00:02:29,721 --> 00:02:32,592 Trust me, it flies past. It'll be here before know it. 58 00:02:32,617 --> 00:02:33,760 Will you still be alive? 59 00:02:33,785 --> 00:02:35,805 - Bethany! - You can't say that. 60 00:02:35,805 --> 00:02:38,059 What kind of question is that? 61 00:02:38,084 --> 00:02:39,797 But you had that radiation. 62 00:02:39,797 --> 00:02:41,670 It's a very good question. 63 00:02:41,695 --> 00:02:44,528 I promise I will cling on for dear life to get a free drink 64 00:02:44,553 --> 00:02:47,169 out of my brother. Good luck to all of us. 65 00:02:47,194 --> 00:02:50,333 And here's to you beautiful Spaniards. 66 00:02:50,358 --> 00:02:52,122 - Yes! - Danny and Vic. 67 00:02:52,147 --> 00:02:55,740 - Danny and Vic! - To us. To us. 68 00:02:56,389 --> 00:02:59,798 It's on the Costa Brava, this little town. 69 00:03:00,724 --> 00:03:02,982 And just outside, they've printed this village. 70 00:03:03,592 --> 00:03:08,792 This complete village: houses, squares, all 3D printed 71 00:03:08,817 --> 00:03:12,121 on these clifftops, overlooking the sea. 72 00:03:12,387 --> 00:03:14,676 That's my job, housing. 73 00:03:15,196 --> 00:03:16,252 I could do that. 74 00:03:16,277 --> 00:03:19,238 I could print whole towns, whole cities, right here in Spain. 75 00:03:20,113 --> 00:03:21,723 Costa del Danny. 76 00:03:22,339 --> 00:03:23,715 I never call you Danny. 77 00:03:25,636 --> 00:03:27,012 I quite like it now. 78 00:03:28,051 --> 00:03:29,692 I hated it when I was a kid, but... 79 00:03:30,680 --> 00:03:31,680 Danny. 80 00:03:33,440 --> 00:03:34,473 Vicky! 81 00:03:35,491 --> 00:03:37,207 That's no good! 82 00:03:37,232 --> 00:03:38,942 No. Uh-uh? Uh-uh? 83 00:03:39,379 --> 00:03:40,379 Hola. 84 00:03:40,745 --> 00:03:43,919 Buenos tardes, Vicky. 85 00:03:48,692 --> 00:03:50,271 Sounds like a party. 86 00:04:06,744 --> 00:04:09,074 Spain's calling it the January Revolution, 87 00:04:09,099 --> 00:04:13,558 as the so-called People's Party, Nueva Esperanza, declares itself 88 00:04:13,583 --> 00:04:14,857 the new government. 89 00:04:15,325 --> 00:04:18,325 Link TV, news channels, now! 90 00:04:18,350 --> 00:04:21,239 The situation in Spain means a left-wing government 91 00:04:21,264 --> 00:04:24,364 is being replaced by a far-left government. 92 00:04:24,526 --> 00:04:26,310 What can we do about Spain? 93 00:04:26,335 --> 00:04:29,027 Well, I'm stuck in the middle of a hung parliament. 94 00:04:29,052 --> 00:04:30,394 There's nothing I can do. 95 00:04:30,419 --> 00:04:33,599 They're saying Nueva Esperanza has a policy of repatriation. 96 00:04:34,021 --> 00:04:36,003 Anyone without citizenship is sent home. 97 00:04:36,028 --> 00:04:37,528 I thought they were left-wing. 98 00:04:37,553 --> 00:04:39,573 You've got far-right, you've got far-left 99 00:04:39,781 --> 00:04:41,380 eventually you meet in the middle. 100 00:04:41,405 --> 00:04:43,701 They won't let you into France. Where else can you go? 101 00:04:43,726 --> 00:04:46,740 Outbreaks of violence in Athens as the country withdraws 102 00:04:46,765 --> 00:04:49,521 from the eurozone, and the Grexit begins. 103 00:04:49,546 --> 00:04:53,756 Martial law has been declared as the government of Italy resigns. 104 00:04:53,995 --> 00:04:56,193 Hungary has been declared bankrupt. 105 00:04:57,691 --> 00:05:00,099 The whole world is on fire. 106 00:05:03,373 --> 00:05:04,729 How long have you got? 107 00:05:04,729 --> 00:05:06,060 About an hour. 108 00:05:07,565 --> 00:05:10,561 The United Nations has threatened to remove its headquarters 109 00:05:10,586 --> 00:05:11,996 from American soil. 110 00:05:12,021 --> 00:05:14,631 After the suspension of same-sex marriage, 111 00:05:14,656 --> 00:05:18,748 the Supreme Court has overturned Roe versus Wade. 112 00:05:21,003 --> 00:05:23,029 - There she is! - No justice! 113 00:05:25,428 --> 00:05:28,185 - Go back, go back! - Right, rewind. 114 00:05:28,210 --> 00:05:30,015 - There she is. - Oh, my God! 115 00:05:31,511 --> 00:05:34,310 I've been banned from America, banned for life. 116 00:05:34,568 --> 00:05:37,146 - And the government does nothing. - Exactly, that's what I keep saying. 117 00:05:37,170 --> 00:05:39,521 Ask the Home Office about Spain, they haven't got a policy. 118 00:05:39,546 --> 00:05:40,849 Nothing. It's been eight weeks now. 119 00:05:40,873 --> 00:05:42,981 - Don't start with this again. - Did you see today 120 00:05:43,006 --> 00:05:44,709 they are not calling it a hung parliament any more. 121 00:05:44,733 --> 00:05:46,607 They're calling it the Parliament of Water. 122 00:05:47,162 --> 00:05:48,941 Just flows through your fingers gone! 123 00:05:48,966 --> 00:05:51,576 - It's our fault we voted them in. - Well, that's helpful. 124 00:05:51,601 --> 00:05:53,262 Yeah, but it's true, you know? 125 00:05:53,287 --> 00:05:56,380 It just proves that democracy was a very nice idea for a while, 126 00:05:56,405 --> 00:05:57,732 and now it's worn out. 127 00:05:57,958 --> 00:05:59,677 Well, there's always Vivienne Rook. 128 00:05:59,702 --> 00:06:03,029 - No, stop it. - Viv could smash the system. 129 00:06:03,054 --> 00:06:05,147 Tell you what's weird, though, do you remember years ago, 130 00:06:05,171 --> 00:06:07,021 we used to think the news was boring? 131 00:06:07,046 --> 00:06:08,769 Oh, my God, golden days. 132 00:06:08,769 --> 00:06:10,546 The news would come on and we'd just yawn. 133 00:06:10,571 --> 00:06:14,232 Now we hide. I have to hide my eyes, literally. 134 00:06:14,257 --> 00:06:16,593 It's like at school, when they tell you about the olden days, 135 00:06:16,617 --> 00:06:19,695 with Sun Kings and plays and people electing pigs. 136 00:06:19,720 --> 00:06:21,695 It's coming back, it's happening again. 137 00:06:21,720 --> 00:06:23,773 We were lucky for a bit, born in the '80s. 138 00:06:23,773 --> 00:06:27,773 We had, like, 30 years, the first 30 years of our lives. 139 00:06:27,773 --> 00:06:29,335 - Couple of wars. - Yeah, all right, 140 00:06:29,360 --> 00:06:31,740 but you and me, we had a nice time. 141 00:06:31,765 --> 00:06:33,687 Basically, we had a really nice time. 142 00:06:33,921 --> 00:06:36,499 Turns out we were born in a pause. 143 00:06:37,859 --> 00:06:39,935 Oh, you see, somebody heard me relaxing. 144 00:06:39,960 --> 00:06:42,499 Duty calls. I'm off. 145 00:06:42,877 --> 00:06:44,279 See you Friday, yeah? 146 00:06:44,304 --> 00:06:45,983 How many jobs have you got now? 147 00:06:47,297 --> 00:06:48,361 11. 148 00:06:49,737 --> 00:06:52,499 Here, I'll give you the hack thing. 149 00:06:52,524 --> 00:06:54,124 - See you. - Bye. 150 00:06:55,471 --> 00:06:57,241 OK, so take this. They are the new ones. 151 00:06:57,266 --> 00:06:58,280 They've got Mo Farah on. 152 00:06:58,305 --> 00:07:00,710 I don't need this, thank you very much. It's only Chinese. 153 00:07:00,735 --> 00:07:02,608 Take it, though. Save your money for the kids. 154 00:07:02,633 --> 00:07:04,133 You get paid tuppence at Glover's. 155 00:07:04,158 --> 00:07:05,744 Well, I might not be there for long. 156 00:07:05,769 --> 00:07:08,352 - Why, what are you doing? - You've been away. 157 00:07:08,377 --> 00:07:10,081 I've got plans. 158 00:07:15,573 --> 00:07:19,712 There she is, the beast. It cost £20,000. 159 00:07:19,737 --> 00:07:23,073 If you bought that from scratch, it'd be 50,000, 60, more. 160 00:07:23,573 --> 00:07:26,868 I've checked, and that's a really genuinely knock-down price. 161 00:07:26,893 --> 00:07:27,948 Yeah, how come? 162 00:07:28,087 --> 00:07:30,728 It's owned by Jonjo's brother and he's gone to jail, 163 00:07:30,753 --> 00:07:32,777 and now they need to sell it to raise cash for his kids. 164 00:07:32,777 --> 00:07:34,526 Went to jail for what? 165 00:07:35,143 --> 00:07:36,847 Well, he was selling fish and chips out of this side, 166 00:07:36,871 --> 00:07:39,354 and drugs out of that side, if you must know. 167 00:07:39,379 --> 00:07:40,977 Oh, it's a drug dealer's van. 168 00:07:41,002 --> 00:07:42,682 It's a bargain. 169 00:07:42,707 --> 00:07:45,079 I've done a business plan, which they approved. 170 00:07:45,104 --> 00:07:46,110 They liked it. 171 00:07:46,135 --> 00:07:48,385 And you can have a look. I'm not daft. 172 00:07:48,704 --> 00:07:51,493 I know are risks, and there are costs way beyond the van. 173 00:07:51,518 --> 00:07:53,315 We'll have to get it all kitted out for me, 174 00:07:53,340 --> 00:07:55,344 and I'll need kitchen space for prep and storage, 175 00:07:55,369 --> 00:07:57,772 but Jonjo says I can have his brother's for half price. 176 00:07:58,323 --> 00:07:59,682 How much, then, in total? 177 00:08:00,463 --> 00:08:03,745 Well, I can get a loan and a grant, and Jonjo says they'll 178 00:08:03,745 --> 00:08:06,573 knock off another 10%, but I still need 10,000. 179 00:08:06,598 --> 00:08:08,557 - I haven't got that! - I don't mean from you. 180 00:08:08,582 --> 00:08:10,599 - Well, what are you telling me for? - I mean from Gran. 181 00:08:10,623 --> 00:08:11,623 Oh. 182 00:08:12,300 --> 00:08:13,728 I just haven't asked her yet. 183 00:08:13,753 --> 00:08:16,236 Oh, she'll say yes. She'll do anything for you. 184 00:08:16,261 --> 00:08:17,785 I thought you were going to ask me. That's a relief. 185 00:08:17,785 --> 00:08:20,597 No, I'm asking you if I can ask Gran, 186 00:08:21,222 --> 00:08:24,113 because her money belongs to all of us, really. 187 00:08:25,139 --> 00:08:26,182 But I need it. 188 00:08:26,207 --> 00:08:27,246 Of course you can. 189 00:08:27,348 --> 00:08:28,548 - Really? - Yeah. 190 00:08:28,721 --> 00:08:29,900 I think it's brilliant. 191 00:08:29,925 --> 00:08:31,050 I mean, it's a lot of work. 192 00:08:31,409 --> 00:08:33,212 What about Stephen and Danny boy? 193 00:08:33,237 --> 00:08:35,557 - Have you asked them yet? - No, I wanted to ask you first. 194 00:08:35,682 --> 00:08:37,283 - But you know what Dan will say. - What? 195 00:08:37,308 --> 00:08:40,117 - Can we give Viktor a job? - Oh, stop it. 196 00:08:40,142 --> 00:08:41,884 Can we buy Viktor a truck? 197 00:08:42,032 --> 00:08:43,781 Can we give all the money to Viktor? 198 00:08:43,806 --> 00:08:45,151 You are so bad. 199 00:08:45,725 --> 00:08:47,524 I know, really. 200 00:08:47,549 --> 00:08:48,993 Honestly, you know. 201 00:08:49,205 --> 00:08:51,400 So, tell me, who's Jonjo? 202 00:08:51,769 --> 00:08:54,101 Because my brother, he's just thick. 203 00:08:54,126 --> 00:08:55,439 I used to slap him on the head 204 00:08:55,464 --> 00:08:57,650 when he was five years old and say, "Oi, thick boy!" 205 00:08:57,955 --> 00:08:59,753 He says me hitting him on the head made him thick. 206 00:08:59,777 --> 00:09:03,642 I said, "You would say that, because you're thick. QED." 207 00:09:03,667 --> 00:09:05,345 My sister, though, brilliant. 208 00:09:05,557 --> 00:09:07,565 You know those areas in London they've sealed off? 209 00:09:07,590 --> 00:09:09,298 Won't let commoners in, like Kensington? 210 00:09:09,323 --> 00:09:11,767 - Yeah. - She's got a pass. She's allowed in. 211 00:09:11,797 --> 00:09:13,774 - Whoops! - Get off! 212 00:09:13,808 --> 00:09:14,858 Sorry. 213 00:09:15,914 --> 00:09:17,945 Oh, my God! You're an arse. 214 00:09:18,554 --> 00:09:19,875 Get it off me! 215 00:09:21,655 --> 00:09:24,647 Now, that grill, it can reach temperatures of 300 Celsius, 216 00:09:24,672 --> 00:09:26,562 which is a bit unnecessary. 217 00:09:26,587 --> 00:09:27,752 Burgers would be carbonised. 218 00:09:27,777 --> 00:09:29,468 But handy if there is another Ice Age. 219 00:09:29,493 --> 00:09:32,242 We can all huddle in here and start a new civilisation. 220 00:09:32,267 --> 00:09:33,998 We've lowered the handles for you. 221 00:09:34,023 --> 00:09:35,492 No good news on the gearbox, 222 00:09:35,517 --> 00:09:38,295 which means you still need me to drive. 223 00:09:38,320 --> 00:09:40,875 That's okay, as long as I get free chips. 224 00:09:41,211 --> 00:09:43,453 You want to watch that drawer, it keeps sticking. 225 00:09:43,478 --> 00:09:47,961 Apart from that, I think it's about time I kissed you. 226 00:09:48,647 --> 00:09:50,015 No, I don't think so. 227 00:09:50,383 --> 00:09:52,780 For real? Why not? 228 00:09:53,085 --> 00:09:55,655 Jonjo, it's too soon, I think we should wait. 229 00:09:56,585 --> 00:09:57,865 Okay. 230 00:10:01,698 --> 00:10:03,710 - Have we waited long enough? - No. 231 00:10:06,460 --> 00:10:08,773 - Have we waited long enough? - No. 232 00:10:12,737 --> 00:10:14,280 Okay, we've waited long enough. 233 00:10:25,023 --> 00:10:27,249 Hello, here we are! 234 00:10:27,696 --> 00:10:28,748 Bravo! 235 00:10:28,773 --> 00:10:31,484 What do you think? Be honest, do you like it? 236 00:10:31,509 --> 00:10:34,429 - Just say yes. - Well I better had, it cost me enough. 237 00:10:34,859 --> 00:10:38,154 And you must be the man with designs on my granddaughter? 238 00:10:38,179 --> 00:10:41,154 That's me. And I stamped my designs all over her lovely bum. 239 00:10:41,179 --> 00:10:43,280 Nice to meet you, Mu. Come here. 240 00:10:45,471 --> 00:10:49,632 Roll up, folks, the Rosie Lyons Experience is now open. 241 00:10:49,657 --> 00:10:51,737 Whoo! 242 00:10:52,369 --> 00:10:54,780 If you want burgers, we've got acorn burgers, 243 00:10:54,805 --> 00:10:58,080 membrane burgers, ersatz burgers, bulk burgers, non-burgers, 244 00:10:58,105 --> 00:10:59,479 no burgers, not burgers, 245 00:10:59,504 --> 00:11:01,947 burger substitutes and paper burgers. 246 00:11:02,033 --> 00:11:04,188 Nicer than it sounds. What do you think, Mu? 247 00:11:04,213 --> 00:11:05,557 You look like a traditional 248 00:11:05,582 --> 00:11:06,970 quarter pounder with cheese, am I right? 249 00:11:06,994 --> 00:11:10,010 I'll have a crocodile sandwich and make it snappy. 250 00:11:11,369 --> 00:11:13,705 - Mum used to say that. - It's still funny. 251 00:11:13,730 --> 00:11:15,260 It's never not funny. 252 00:11:16,174 --> 00:11:18,188 He's all right, Jonjo, yeah? 253 00:11:18,596 --> 00:11:21,213 He's the sort of man who's happy when he finds a big crisp. 254 00:11:22,275 --> 00:11:24,564 Rosie's not daft, she kept an eye on him. 255 00:11:24,714 --> 00:11:26,166 He's good with the boys. 256 00:11:26,745 --> 00:11:28,729 So, I need to get Viktor out. 257 00:11:29,217 --> 00:11:31,697 - Okay, you mean out of Europe? - Yes. 258 00:11:32,176 --> 00:11:33,227 And into the UK? 259 00:11:33,252 --> 00:11:34,605 - Yeah. - Illegally? 260 00:11:34,630 --> 00:11:35,630 Yeah. 261 00:11:35,959 --> 00:11:36,987 Do you want me to go? 262 00:11:37,012 --> 00:11:38,817 No, it's okay. But what do I do? 263 00:11:39,566 --> 00:11:42,190 I mean, it's safer now, because this Spanish revolution, 264 00:11:42,215 --> 00:11:43,761 it's like any revolution, it's a mess, 265 00:11:43,761 --> 00:11:44,856 no-one knows what anyone's doing, 266 00:11:44,880 --> 00:11:47,449 but if they get organised, send him back home, 267 00:11:49,113 --> 00:11:50,910 well, it could be a death sentence. 268 00:11:51,566 --> 00:11:54,012 It's like that in the Ukraine, people just disappear. 269 00:11:54,378 --> 00:11:55,466 I can't believe I'm saying this 270 00:11:55,490 --> 00:11:57,494 sitting here in the garden, but it's a fact. 271 00:11:57,757 --> 00:11:59,504 He could be executed. 272 00:12:00,183 --> 00:12:01,441 So, what do you need? 273 00:12:01,919 --> 00:12:03,308 A fake passport. 274 00:12:04,389 --> 00:12:06,683 You know, really, I'll leave you to it. 275 00:12:07,980 --> 00:12:09,769 I didn't like to ask her to go. 276 00:12:10,004 --> 00:12:11,781 You think she's okay these days? 277 00:12:12,234 --> 00:12:14,194 She's living with Gran. 278 00:12:14,988 --> 00:12:18,813 So, I just thought you know some dodgy people. 279 00:12:19,822 --> 00:12:21,713 - Do I? - Oh, come on, Edith, 280 00:12:21,738 --> 00:12:24,033 your mates, God knows what you get up to. 281 00:12:24,058 --> 00:12:26,791 Well, yeah, I suppose years ago, I could have taken you in a pub 282 00:12:26,816 --> 00:12:29,056 down Cheetham Hill, 300 quid, done. 283 00:12:29,081 --> 00:12:31,354 But these days, you need a breath scan... 284 00:12:32,174 --> 00:12:34,682 identification by breathing, I don't know anyone who does that. 285 00:12:34,707 --> 00:12:35,979 Well, there must be a way. 286 00:12:36,636 --> 00:12:38,773 Because we're not stupid, we're not poor, we're not lacking. 287 00:12:38,797 --> 00:12:40,174 I'm sorry, but we're clever. 288 00:12:40,617 --> 00:12:42,409 We could think of something, surely. 289 00:12:42,995 --> 00:12:45,923 I don't think refugees are refugees because they're thick. 290 00:12:45,948 --> 00:12:49,112 No, don't do that, I'm saying the system is stupid. 291 00:12:49,596 --> 00:12:51,733 Well, do you know the people that designed Brexit? 292 00:12:51,733 --> 00:12:53,813 For God's sake, don't tell me we can't outthink them! 293 00:12:54,071 --> 00:12:55,095 Okay. 294 00:12:55,120 --> 00:12:57,769 I suppose half your job is get ex-cons back into housing, 295 00:12:57,769 --> 00:12:59,001 if anyone knows anyone. 296 00:12:59,026 --> 00:13:02,635 I know, but that makes it worse. I can't ask at work. 297 00:13:02,995 --> 00:13:04,432 One wrong word and... 298 00:13:05,721 --> 00:13:06,846 I like this terrine. 299 00:13:08,597 --> 00:13:09,862 Yeah, Celeste made it. 300 00:13:11,315 --> 00:13:12,995 Even if you can get him into Britain, 301 00:13:13,135 --> 00:13:14,659 he'll never be a legal citizen. 302 00:13:16,370 --> 00:13:18,977 - So? - He'd be a criminal forever. 303 00:13:19,002 --> 00:13:20,643 It doesn't matter, does it? 304 00:13:21,877 --> 00:13:23,260 Just live our lives. 305 00:13:23,809 --> 00:13:24,873 No-one would know. 306 00:13:25,502 --> 00:13:27,212 How often did the police come to the door? 307 00:13:27,237 --> 00:13:29,977 Like, never, not for people like us. Never. 308 00:13:30,002 --> 00:13:31,159 And we could move. 309 00:13:31,345 --> 00:13:34,198 So, no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 310 00:13:34,223 --> 00:13:36,862 I'd earn the money and he could be safe. 311 00:13:38,518 --> 00:13:40,432 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 312 00:13:40,456 --> 00:13:43,298 I mean, for God's sake, a death sentence. 313 00:13:43,323 --> 00:13:44,346 It's... 314 00:13:44,725 --> 00:13:46,102 Hey, hey, hey! 315 00:13:46,127 --> 00:13:47,581 Careful, you two. 316 00:13:47,606 --> 00:13:49,549 - It gets slippery. - Okay. 317 00:13:49,574 --> 00:13:52,014 Are we calling that a T-shirt, or are we calling that a dress? 318 00:13:53,366 --> 00:13:54,776 I don't think it matters. 319 00:13:57,718 --> 00:14:00,620 No, he looks beautiful. 320 00:14:02,533 --> 00:14:03,693 So, what are you going to do? 321 00:14:11,970 --> 00:14:13,797 Telephone call, Edith Lyons. 322 00:14:13,822 --> 00:14:16,158 - Yeah. Shut up! - Telephone call... 323 00:14:16,183 --> 00:14:17,713 - ... Edith Lyons. - Ugh! 324 00:14:19,432 --> 00:14:20,780 Hey. Hello? 325 00:14:20,805 --> 00:14:22,595 This party is brilliant. 326 00:14:22,753 --> 00:14:24,619 Yeah, I know, I can hear it. 327 00:14:24,644 --> 00:14:25,845 Come and have a drink. 328 00:14:26,705 --> 00:14:28,268 I'm in me pants! 329 00:14:28,293 --> 00:14:29,502 That won't affect Fran. 330 00:14:31,822 --> 00:14:34,666 Tell her I said happy birthday. Where are you now? 331 00:14:34,878 --> 00:14:35,922 I'm out the front. 332 00:14:38,574 --> 00:14:40,127 Oh... All right. 333 00:14:44,205 --> 00:14:45,721 - Hello! - Hello. 334 00:14:46,557 --> 00:14:48,994 Hey, can I ask though... 335 00:14:49,708 --> 00:14:52,500 what is it with you and Fran, really? 336 00:14:52,525 --> 00:14:54,962 Nothing, nothing, just friends, just mates. 337 00:14:55,231 --> 00:14:57,215 Sort of. Now and then. 338 00:14:58,480 --> 00:15:02,908 But the thing is, she says she's going to Spain in October. 339 00:15:03,330 --> 00:15:06,087 They are taking that tour, songs and fables, the African thing. 340 00:15:06,197 --> 00:15:10,125 No, no, they're cancelled, the FCO has labelled Spain, 341 00:15:10,150 --> 00:15:12,955 "We advise against all but essential travel." 342 00:15:13,291 --> 00:15:14,431 You still go. 343 00:15:15,783 --> 00:15:16,939 I'm engaged. 344 00:15:17,298 --> 00:15:18,789 But she's sponsored by the British Council... 345 00:15:18,789 --> 00:15:20,259 if you are funded by the arts, 346 00:15:20,284 --> 00:15:22,587 you can just drive into war zones, no-one cares. 347 00:15:22,704 --> 00:15:24,328 Fran once took sonnets to Syria, 348 00:15:24,353 --> 00:15:26,777 never mind food, have some sonnets, but no-one stopped her. 349 00:15:26,777 --> 00:15:28,025 Drove in, drove out. 350 00:15:28,994 --> 00:15:30,330 Yeah, Viktor helped her. 351 00:15:31,908 --> 00:15:34,745 With the tour, he introduced her to that couple, 352 00:15:34,745 --> 00:15:36,955 the ones who put on the festival. 353 00:15:37,371 --> 00:15:38,371 Well, then... 354 00:15:40,463 --> 00:15:41,527 She owes him. 355 00:15:42,527 --> 00:15:44,134 Pity she can't smuggle him out. 356 00:16:02,354 --> 00:16:04,142 With the vote of no-confidence, 357 00:16:04,167 --> 00:16:06,470 the Parliament of Water has been dissolved. 358 00:16:06,495 --> 00:16:08,930 The date for the general election has been set 359 00:16:08,955 --> 00:16:11,064 for Thursday, the 21st of October. 360 00:16:11,089 --> 00:16:14,908 But for the first time in history, voting is compulsory. 361 00:16:15,031 --> 00:16:18,314 Like Australia, every British citizen must vote, 362 00:16:18,509 --> 00:16:21,244 or break the law. It's going to change everything. 363 00:16:21,322 --> 00:16:23,603 I was really looking forward to the campaign. 364 00:16:23,628 --> 00:16:25,976 There's nothing I like more than a fair fight. 365 00:16:26,001 --> 00:16:30,094 But these deep fake videos are ruining the debate, 366 00:16:30,119 --> 00:16:31,548 and they're threatening democracy. 367 00:16:31,729 --> 00:16:34,922 Deep fakes are videos in which a living person's face 368 00:16:34,947 --> 00:16:38,547 and voice are recreated in CGI to say anything 369 00:16:38,572 --> 00:16:39,757 the programmer wants. 370 00:16:39,923 --> 00:16:42,769 There is one obvious solution to all the foreigners in this country. 371 00:16:42,769 --> 00:16:43,793 That's not me. 372 00:16:43,793 --> 00:16:45,697 Arrest them, throw them out. 373 00:16:45,722 --> 00:16:47,682 I didn't say that, I would never say that. 374 00:16:47,707 --> 00:16:48,740 And if they resist... 375 00:16:48,765 --> 00:16:50,765 That face and that voice are completely fake! 376 00:16:50,765 --> 00:16:52,986 Ex-ex-execute them. 377 00:16:53,205 --> 00:16:55,619 Ask me what to do with the rich, and I say... 378 00:16:55,644 --> 00:16:57,016 That is literally not me. 379 00:16:57,041 --> 00:16:59,312 ... take their homes, burn them down... 380 00:16:59,337 --> 00:17:00,353 It's a fake! 381 00:17:00,378 --> 00:17:02,772 ... and throw those bastards to the w-w-wolves. 382 00:17:02,797 --> 00:17:04,801 It CGI, it's a lie! 383 00:17:05,073 --> 00:17:07,073 So, you are saying these videos are fake? 384 00:17:07,272 --> 00:17:09,095 Oh, of course they're fake videos. 385 00:17:09,120 --> 00:17:11,057 Everyone can see they're not real. 386 00:17:11,638 --> 00:17:16,307 All the same, they really did say those things. 387 00:17:16,862 --> 00:17:18,079 Didn't they? 388 00:17:18,424 --> 00:17:20,042 What do we do? 389 00:17:21,041 --> 00:17:23,987 How do we make a stand? How do we stop it? 390 00:17:31,963 --> 00:17:34,572 Fran. I need a favour. 391 00:17:35,369 --> 00:17:37,673 Hi, yeah, a woman called Vita put me through. 392 00:17:37,698 --> 00:17:39,751 My name's Daniel Lyons, I'm coming to the bank tomorrow, 393 00:17:39,775 --> 00:17:43,603 I need to close my savings account ending 3032, 394 00:17:43,628 --> 00:17:45,861 and my extra account ending in 5061. 395 00:17:46,134 --> 00:17:48,330 I need the money in cash and I need it in euros. 396 00:17:49,196 --> 00:17:50,454 Thank you very much. 397 00:17:51,295 --> 00:17:53,760 And with campaigning in the final week, 398 00:17:53,785 --> 00:17:56,922 it's fair to say that polls have no idea what will happen. 399 00:17:56,947 --> 00:18:00,225 Now that voting is compulsory, no-one can predict how the entire 400 00:18:00,250 --> 00:18:02,524 British population will vote en masse. 401 00:18:02,909 --> 00:18:03,909 Call! 402 00:18:04,304 --> 00:18:07,437 Family link, audio only. 403 00:18:07,931 --> 00:18:10,204 - Daniel calling. - Senor, accept. 404 00:18:10,524 --> 00:18:12,095 Hiya, bit busy, what's up? 405 00:18:12,476 --> 00:18:14,764 Hello there, Danny, how are you? 406 00:18:14,789 --> 00:18:16,563 I'm trying to work! 407 00:18:16,588 --> 00:18:18,321 Hi, Gran. I'm at the doctor's. 408 00:18:19,024 --> 00:18:20,063 Make it quick. 409 00:18:20,088 --> 00:18:23,290 Oh, good morning. 410 00:18:24,491 --> 00:18:26,499 Stephen, is that you? What are you doing? 411 00:18:26,524 --> 00:18:28,157 Parcel on board. 412 00:18:28,206 --> 00:18:30,320 Well, it sounds like you're doing something else. 413 00:18:30,345 --> 00:18:32,641 Sorry, Celeste, didn't mean to interrupt. 414 00:18:33,056 --> 00:18:35,538 No, Celeste's at home with me. 415 00:18:35,563 --> 00:18:38,081 Well, she better have a word with him then, the dirty dog. 416 00:18:38,362 --> 00:18:39,635 For God's sake! 417 00:18:39,660 --> 00:18:43,173 Just to say this man at work's moved his days about, 418 00:18:43,198 --> 00:18:46,440 so all of a sudden, I've got a holiday. I'm off to Spain. 419 00:18:47,706 --> 00:18:51,001 Gran, I won't be around on Sunday, OK? I'm sorry about that. 420 00:18:51,331 --> 00:18:53,916 Cast your vote for Thursday, it's the law. 421 00:18:54,057 --> 00:18:55,573 Give Viktor our love. 422 00:18:55,955 --> 00:18:59,557 Warn him, I might fly over there myself one of these days. 423 00:18:59,582 --> 00:19:01,526 Fran is in Madrid, right now. 424 00:19:02,963 --> 00:19:06,401 I know. we're going to meet up. 425 00:19:07,340 --> 00:19:08,838 Should be nice. 426 00:19:10,814 --> 00:19:12,173 Fingers crossed. 427 00:19:12,494 --> 00:19:14,549 - Edith Lyons? - That's me. 428 00:19:14,574 --> 00:19:15,614 Good luck, Dan. 429 00:19:16,151 --> 00:19:17,401 I'll see you soon. 430 00:19:18,635 --> 00:19:21,573 Have a... nice... time. 431 00:19:21,598 --> 00:19:24,401 I will. I'll see you soon. 432 00:19:24,426 --> 00:19:26,870 - Yeah, bye. - Family link off. 433 00:19:37,456 --> 00:19:41,502 So, Fran is, like, plan number one, 434 00:19:41,870 --> 00:19:45,809 but failing that, I've got 15,000 euros. 435 00:19:46,721 --> 00:19:49,315 Well, strictly speaking, 15,240 euros. 436 00:19:49,862 --> 00:19:51,931 We are going to buy our way out of here. 437 00:19:51,956 --> 00:19:54,556 Even if I have to commandeer a yacht to get us across the Channel, 438 00:19:54,624 --> 00:19:56,135 we will do it. Please say yes. 439 00:19:57,502 --> 00:20:00,126 My God! I'm saying yes. 440 00:20:00,151 --> 00:20:02,740 If you leave Spain and you get stopped without your papers, 441 00:20:03,573 --> 00:20:04,778 you'll get sent back to Ukraine. 442 00:20:04,802 --> 00:20:06,921 I know. I'm saying yes. 443 00:20:07,718 --> 00:20:10,101 All the yes, completely yes! 444 00:20:11,765 --> 00:20:14,974 I just never thought you'd, you know... 445 00:20:14,999 --> 00:20:16,265 What? Never thought I'd what? 446 00:20:16,765 --> 00:20:18,663 Well, you are always kind of boring. 447 00:20:18,688 --> 00:20:20,452 Oh, thank you! 448 00:20:20,602 --> 00:20:23,640 But I like the boring. I love it. 449 00:20:25,192 --> 00:20:26,398 And all the time... 450 00:20:28,507 --> 00:20:30,046 ... I kept your front door key. 451 00:20:31,729 --> 00:20:32,874 To get me home. 452 00:20:34,136 --> 00:20:36,120 Let's go have a boring life. 453 00:20:50,472 --> 00:20:53,085 Okay, they said to keep one of these at all times 454 00:20:53,241 --> 00:20:55,404 under the shirt, because it's harder to steal. 455 00:20:55,429 --> 00:20:58,201 Wallet, keys, emergency cash. 456 00:20:58,226 --> 00:20:59,313 You've got 200 euros in there, 457 00:20:59,337 --> 00:21:02,085 so if we get separated, you've got that. 458 00:21:02,119 --> 00:21:03,413 - Okay. - Okay? 459 00:21:10,507 --> 00:21:12,677 - Oh, yeah. - We've got to do this now, 460 00:21:12,702 --> 00:21:13,765 before the rest of the company get 461 00:21:13,765 --> 00:21:15,289 on board, because I haven't told anyone, okay? 462 00:21:15,313 --> 00:21:17,382 No-one knows about this. I'd lose my job. 463 00:21:17,407 --> 00:21:18,463 All right. 464 00:21:18,488 --> 00:21:21,373 Go as far back as you can and we'll surround you with bags. 465 00:21:21,398 --> 00:21:23,593 Is it safe? Oh, now you ask? 466 00:21:23,618 --> 00:21:25,507 - Well, I have to check. - It's safe, it's okay. 467 00:21:25,975 --> 00:21:27,003 I can manage. 468 00:21:27,132 --> 00:21:28,366 Plenty of people do this. 469 00:21:29,178 --> 00:21:32,195 Now feel the wall, hide yourself behind the bags. 470 00:21:32,882 --> 00:21:34,710 And it's 500 quid for Jim. 471 00:21:34,871 --> 00:21:38,218 - You said 200. - Do you want to argue with him? 472 00:21:39,978 --> 00:21:41,010 What's that in euros? 473 00:21:41,035 --> 00:21:42,191 650. 474 00:21:52,386 --> 00:21:54,316 Right, turn your phone on silent. 475 00:21:54,342 --> 00:21:56,370 I have, it's done, it's good. 476 00:21:56,395 --> 00:21:57,941 Now hide yourself, okay? 477 00:22:05,779 --> 00:22:07,495 Hiya. You all right? 478 00:22:07,737 --> 00:22:08,963 I found that restaurant. 479 00:22:08,988 --> 00:22:10,402 It was brilliant. 480 00:22:10,847 --> 00:22:13,393 This is Dan, he's a mate from Manchester. 481 00:22:13,418 --> 00:22:14,808 He's coming back with us. 482 00:22:14,879 --> 00:22:17,551 I told him there's no free rides, he's got to pay his way. 483 00:22:17,576 --> 00:22:19,043 I'll buy you a drink on the ferry. 484 00:22:20,655 --> 00:22:23,207 You're lucky the Schengen Agreement's still in place... 485 00:22:23,232 --> 00:22:24,869 by the skin of its teeth... 486 00:22:24,894 --> 00:22:27,028 so we can drive straight into France. 487 00:22:27,248 --> 00:22:30,435 And if they find him, it's nothing to do with me 488 00:22:30,706 --> 00:22:31,982 or the company. 489 00:22:32,526 --> 00:22:35,255 He's just a stranger who's climbed on board. 490 00:22:35,651 --> 00:22:37,667 - Have you got that? - Yes. 491 00:22:37,692 --> 00:22:41,089 And you can tell your bloody sister I will not help her ever again. 492 00:22:41,114 --> 00:22:43,261 I know. But we can do this, Fran. 493 00:22:43,286 --> 00:22:45,175 People travel across the world to be safe. 494 00:22:45,200 --> 00:22:48,302 We've just got to get to Dover, that's all. 495 00:23:03,883 --> 00:23:05,002 I'm off. 496 00:23:05,173 --> 00:23:07,040 Tuesday means drug test day. 497 00:23:07,600 --> 00:23:08,788 I'll be back for dinner. 498 00:23:09,759 --> 00:23:11,196 What are you testing this time? 499 00:23:11,704 --> 00:23:13,446 Some epilepsy drug. 500 00:23:13,767 --> 00:23:15,353 300 quid, that's what matters. 501 00:23:15,378 --> 00:23:16,829 Bye, see you later. 502 00:23:20,978 --> 00:23:22,218 OK, so I haven't got long, 503 00:23:22,243 --> 00:23:25,025 because I've got one of those blood test things at 12 o'clock. 504 00:23:25,579 --> 00:23:28,556 God, I know you've got your own key, but you could text. 505 00:23:31,241 --> 00:23:32,923 I haven't got long. 506 00:23:34,589 --> 00:23:35,709 Is that supposed to be sexy? 507 00:23:36,338 --> 00:23:37,390 Well, yes. 508 00:23:39,210 --> 00:23:40,407 Here I am. 509 00:23:45,444 --> 00:23:48,525 Okay, it's working. 510 00:23:52,777 --> 00:23:54,579 Morning, you lot. 511 00:23:54,889 --> 00:23:57,445 Right, no-one in the bathroom, thank you very much, 512 00:23:57,470 --> 00:23:58,548 it's all mine. 513 00:23:58,573 --> 00:24:02,095 And your Uncle Jonjo stayed over last night... 514 00:24:02,156 --> 00:24:03,946 - say hello. - Hi. 515 00:24:05,429 --> 00:24:07,736 Right, Lee, don't forget that thing for school. 516 00:24:07,761 --> 00:24:08,801 All right. 517 00:24:10,353 --> 00:24:12,115 Can I make myself a coffee? 518 00:24:12,149 --> 00:24:13,163 Help yourself. 519 00:24:13,188 --> 00:24:15,398 - Do you want anything, anyone? - No, we're fine. 520 00:24:23,092 --> 00:24:27,100 Okay, you two, I want you to go to Leslie down the hall 521 00:24:27,125 --> 00:24:30,414 and ask her what time the shuttle bus leaves. 522 00:24:30,439 --> 00:24:31,953 Oh, it leaves on the hour. 523 00:24:33,008 --> 00:24:36,859 I want you to go to Leslie and ask her, and take five minutes. 524 00:24:39,331 --> 00:24:40,578 Split this with your brother. 525 00:24:40,603 --> 00:24:43,492 £2.50. Now go. Vamoose! 526 00:24:49,409 --> 00:24:51,063 - You all right? - Yeah. 527 00:24:51,527 --> 00:24:53,182 It's a nice little kitchen. 528 00:24:53,948 --> 00:24:55,049 It's like this on board ship... 529 00:24:55,073 --> 00:24:56,682 we had the galley, same sort of layout. 530 00:24:56,707 --> 00:24:58,519 Rosie said you were like Greenpeace, weren't you? 531 00:24:58,543 --> 00:25:00,557 A bit more ramshackle, but, yeah. 532 00:25:00,658 --> 00:25:02,557 - She said you went all over. - Yeah. 533 00:25:02,590 --> 00:25:04,823 Atlantic, Pacific, the Bering Straits, 534 00:25:05,178 --> 00:25:06,800 we sailed up to the north of Greenland, 535 00:25:06,825 --> 00:25:08,523 saw the last of the ice disappear. 536 00:25:08,548 --> 00:25:09,764 It's terrible, that. 537 00:25:09,789 --> 00:25:12,042 It's funny, because volunteers would come on board and... 538 00:25:12,058 --> 00:25:13,229 say, "Oh, I'm a vegan," 539 00:25:13,253 --> 00:25:15,175 but after three months of eating dried pulses, 540 00:25:15,200 --> 00:25:16,469 they'd be fishing with the best of us. 541 00:25:16,493 --> 00:25:18,364 - I bet. - In the end, 542 00:25:18,389 --> 00:25:20,592 I could fillet a fish with three strokes. 543 00:25:20,617 --> 00:25:23,131 Head, gut, spine. 544 00:25:23,412 --> 00:25:25,271 One, two, three. 545 00:25:25,518 --> 00:25:27,526 Became a dab hand with a knife. 546 00:25:29,588 --> 00:25:32,045 Cos you're more than a fling, Jonjo. 547 00:25:32,732 --> 00:25:34,029 Looks like you're staying. 548 00:25:35,631 --> 00:25:38,584 And it strikes me that when a man enters a family with two kids, 549 00:25:39,920 --> 00:25:42,717 a family with two little boys right at the heart of it, 550 00:25:44,201 --> 00:25:45,959 then I'd better be on the alert. 551 00:25:46,737 --> 00:25:47,760 You understand? 552 00:25:47,785 --> 00:25:48,785 Yeah. 553 00:25:48,920 --> 00:25:50,992 Because there are terrible men out there. 554 00:25:52,545 --> 00:25:53,748 But I'm watching. 555 00:25:55,240 --> 00:25:58,959 And believe me, Jonjo, I've done some shit. 556 00:25:59,685 --> 00:26:00,761 Have you got that? 557 00:26:00,761 --> 00:26:02,599 Honestly, I swear, it's all about Rosie. 558 00:26:02,753 --> 00:26:04,068 I think she's amazing. 559 00:26:04,752 --> 00:26:05,752 Good. 560 00:26:06,206 --> 00:26:07,443 There's no side to me. 561 00:26:07,599 --> 00:26:09,122 My mother always says I've got no layers, 562 00:26:09,146 --> 00:26:11,287 and I think your sister's really, really lovely. 563 00:26:12,769 --> 00:26:13,826 Yeah. 564 00:26:14,244 --> 00:26:15,244 I think you do. 565 00:26:16,627 --> 00:26:17,703 All right. 566 00:26:17,992 --> 00:26:19,217 I'm still watching. 567 00:26:24,479 --> 00:26:25,826 I don't like the sound of it. 568 00:26:26,706 --> 00:26:28,803 Are they safe, these drugs tests? 569 00:26:30,217 --> 00:26:32,271 300 quid, cash in hand. 570 00:26:33,873 --> 00:26:36,404 Ever since we left the EU, the medicines agency moved 571 00:26:36,429 --> 00:26:38,998 to France, so now we have to test all the drugs from scratch. 572 00:26:39,905 --> 00:26:41,717 It's a bonanza for people like me. 573 00:26:42,652 --> 00:26:43,826 Time's up. 574 00:26:44,905 --> 00:26:45,943 Duty calls. 575 00:26:46,872 --> 00:26:48,115 300 quid. 576 00:26:56,400 --> 00:26:57,568 If you could blow there. 577 00:26:59,693 --> 00:27:00,866 And there. 578 00:27:02,389 --> 00:27:03,433 Thank you. 579 00:27:04,428 --> 00:27:06,871 We'll be taking blood, so I'm legally required to ask, 580 00:27:06,896 --> 00:27:08,615 do you want to know your life expectancy? 581 00:27:08,935 --> 00:27:11,285 Um, no. No, thanks. 582 00:27:11,310 --> 00:27:13,654 Right. That should take about an hour. 583 00:27:13,803 --> 00:27:15,083 I'll come back to keep an eye on you. 584 00:27:15,107 --> 00:27:16,107 Thanks. 585 00:27:45,139 --> 00:27:47,981 Lyons in five, he's had a reaction, we might need to flag him up. 586 00:27:48,006 --> 00:27:49,943 - Sure, I'll pull up his file. - Thanks. 587 00:27:51,482 --> 00:27:53,403 Dr Scott said there's nothing to worry about. 588 00:27:53,428 --> 00:27:55,268 It's a little bit of a side effect, that's all. 589 00:27:56,085 --> 00:27:57,137 Yeah, I can't stop... 590 00:27:57,162 --> 00:27:58,194 I keep... 591 00:28:00,076 --> 00:28:02,903 I'm looking left all the time, I can't stop turning my head left. 592 00:28:02,928 --> 00:28:05,207 You are mimicking symptoms of an epileptic seizure, 593 00:28:05,232 --> 00:28:06,685 but without the seizure itself. 594 00:28:06,710 --> 00:28:08,459 Give it a couple hours, it will pass. 595 00:28:08,693 --> 00:28:10,552 You came here on your bike, is that right? 596 00:28:11,364 --> 00:28:13,244 Okay, I don't think that's safe to get you home. 597 00:28:13,307 --> 00:28:15,199 Have you got someone who can pick you up? 598 00:28:15,701 --> 00:28:19,254 I could try Elaine. I can't focus. 599 00:28:19,279 --> 00:28:21,777 - Yeah, it's all right, I'll do it. - Elaine Parris. 600 00:28:23,707 --> 00:28:25,703 Oh, this is weird. 601 00:28:26,068 --> 00:28:27,357 Gran would kill me. 602 00:28:27,382 --> 00:28:29,951 I'll go to Elaine, until it passes. 603 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Ohh... 604 00:28:36,162 --> 00:28:37,373 Hi there, how did it go? 605 00:28:37,398 --> 00:28:40,012 I'm calling on behalf of Mr Stephen Lyons, 606 00:28:40,037 --> 00:28:41,517 he needs you to come and collect him. 607 00:28:42,146 --> 00:28:44,254 Lyons in five, nothing to worry about, 608 00:28:44,279 --> 00:28:47,037 - but he's taking transport home. - Okay, thanks for letting me know. 609 00:28:51,388 --> 00:28:53,793 Phone call, Claverton Facility. 610 00:28:53,793 --> 00:28:56,138 Accept, thank you, Senor. Hello? 611 00:28:56,389 --> 00:28:59,385 Hello, I'm phoning on behalf of Mr Stephen Lyons. 612 00:28:59,410 --> 00:29:01,208 He needs someone to come and collect him. 613 00:29:05,334 --> 00:29:07,254 Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons. 614 00:29:07,288 --> 00:29:09,268 I'm here to get my husband, Stephen Lyons. 615 00:29:17,872 --> 00:29:21,011 Hey. Darling. Hello. 616 00:29:21,036 --> 00:29:22,394 It's nice to see you. 617 00:29:22,419 --> 00:29:24,692 It's Elaine. We met at that party thing? 618 00:29:25,364 --> 00:29:26,567 Yeah, I remember. 619 00:29:27,075 --> 00:29:30,388 I was just visiting and I just popped in, and... 620 00:29:30,591 --> 00:29:33,598 and it turns out he's not very well. The big lump. 621 00:29:33,623 --> 00:29:34,950 Like a bad reaction, they said. 622 00:29:35,121 --> 00:29:37,159 Yeah, I can't stop turning my head left. 623 00:29:37,192 --> 00:29:38,692 I was just on my way into work. 624 00:29:40,466 --> 00:29:42,387 Well, good. 625 00:29:43,237 --> 00:29:45,176 Thanks, Elaine, I can take him home now. 626 00:29:46,124 --> 00:29:47,124 Okay. 627 00:29:48,419 --> 00:29:49,773 See you soon then, bye. 628 00:29:49,773 --> 00:29:51,098 Yeah, thanks. 629 00:29:56,973 --> 00:29:59,765 It's weird, I just keep turning my head. 630 00:30:00,333 --> 00:30:01,348 I know there's nothing, 631 00:30:01,373 --> 00:30:02,973 but I can't stop myself from looking. 632 00:30:17,466 --> 00:30:18,934 I think it's getting better though. 633 00:30:21,247 --> 00:30:23,184 Ruby! Are you home? 634 00:30:23,879 --> 00:30:25,770 I want you downstairs, now. 635 00:30:27,654 --> 00:30:28,654 I'm home! 636 00:30:29,075 --> 00:30:30,450 Ruby, I know you're up there. 637 00:30:30,604 --> 00:30:32,394 I want you downstairs this very second. 638 00:30:32,419 --> 00:30:35,214 - That's an order. - So, what's wrong with him? 639 00:30:35,239 --> 00:30:36,325 Ask him yourself. 640 00:30:36,350 --> 00:30:38,028 I'm sorry, it's weird, it's my head. 641 00:30:38,341 --> 00:30:39,749 What do you mean, your head? 642 00:30:39,749 --> 00:30:41,793 What have they done to you this time? 643 00:30:41,793 --> 00:30:44,169 Senor, call Bethany at work. 644 00:30:44,271 --> 00:30:45,785 Tag it urgent so she answers. 645 00:30:46,434 --> 00:30:47,434 What's that for? 646 00:30:48,216 --> 00:30:49,489 I think we should tell them. 647 00:30:49,728 --> 00:30:51,122 I've only got a funny head. 648 00:30:51,147 --> 00:30:52,544 What is it? I'm busy. 649 00:30:52,569 --> 00:30:54,689 Your daft old dad's just got a funny head, that's all. 650 00:30:55,348 --> 00:30:57,019 Hello? Is it really urgent? 651 00:30:57,044 --> 00:30:58,785 I've only got two minutes for personal calls. 652 00:30:58,785 --> 00:31:00,153 No, it won't take long. 653 00:31:00,757 --> 00:31:02,630 Your dad wants to tell you something, girls. 654 00:31:04,534 --> 00:31:05,778 Okay, uh... 655 00:31:08,270 --> 00:31:11,823 I go to that clinic on Tuesdays, and I tried this drug... 656 00:31:11,848 --> 00:31:14,426 No, I don't mean that. 657 00:31:15,583 --> 00:31:18,231 I mean tell them about Elaine, Stephen. 658 00:31:20,005 --> 00:31:22,365 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 659 00:31:23,776 --> 00:31:25,450 What on Earth do you mean?! 660 00:31:25,475 --> 00:31:26,848 And you can shut up. 661 00:31:28,027 --> 00:31:29,325 Senor, end the call. 662 00:31:32,868 --> 00:31:34,302 What's she talking about, Dad? 663 00:31:34,327 --> 00:31:36,744 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 664 00:31:36,769 --> 00:31:37,809 Senor, accept. 665 00:31:39,593 --> 00:31:40,739 Now, tell them. 666 00:31:41,670 --> 00:31:44,161 Tell your daughters, tell your gran, 667 00:31:44,424 --> 00:31:46,589 and let's tell your whole bloody family... 668 00:31:46,614 --> 00:31:48,426 you're always yap-yap-yapping away to them. 669 00:31:49,333 --> 00:31:51,255 Tell them all how you've been having an affair. 670 00:31:53,067 --> 00:31:55,809 No, that sounds too classy, doesn't it? 671 00:31:56,781 --> 00:31:59,323 Tell them how you've been rutting and snorting 672 00:31:59,348 --> 00:32:01,966 and fucking that greasy-haired little sack for weeks. 673 00:32:02,052 --> 00:32:03,153 For months. 674 00:32:03,627 --> 00:32:04,655 For years. 675 00:32:07,402 --> 00:32:09,786 I've got an idea. Let's ask her. 676 00:32:10,567 --> 00:32:13,066 Senor, call Elaine Parris. 677 00:32:13,091 --> 00:32:15,075 Calling Elaine Parris. 678 00:32:31,075 --> 00:32:33,487 Get out as fast as you can! They're searching every vehicle. 679 00:32:33,512 --> 00:32:34,934 Come on, mate, we've had it! 680 00:32:35,760 --> 00:32:38,003 Got word down the line, they're stripping them bare, let's go. 681 00:32:38,027 --> 00:32:39,832 - What will you do? - Don't worry about us, 682 00:32:39,857 --> 00:32:40,886 there's always an option. 683 00:32:40,911 --> 00:32:42,129 We're heading to Calais. 684 00:32:42,887 --> 00:32:44,777 Oh, I think we've blown your cover. 685 00:32:45,238 --> 00:32:47,496 Never mind that, just go. 686 00:32:47,683 --> 00:32:49,088 Can we walk? Is it far? 687 00:32:49,113 --> 00:32:51,033 Yeah, I'm just getting... Right, got it, come on. 688 00:32:52,259 --> 00:32:53,343 Thanks. 689 00:32:56,757 --> 00:33:00,439 It's okay, because I budgeted, 35 euros, cheap hotel, 690 00:33:00,464 --> 00:33:03,246 base of operations, get you that passport, 691 00:33:03,271 --> 00:33:06,633 then the breath test, and get us back onto that ferry. 692 00:33:22,151 --> 00:33:23,761 You missed all the drama. 693 00:33:24,557 --> 00:33:26,277 14 missed calls. 694 00:33:27,066 --> 00:33:31,316 Turns out Stephen has been having an affair 695 00:33:31,341 --> 00:33:33,329 with a woman called Elaine. 696 00:33:35,886 --> 00:33:37,729 Phone call Rosie, thanks. 697 00:33:38,011 --> 00:33:41,712 I've met Elaine. She's a bit tough. 698 00:33:41,957 --> 00:33:44,596 - There you are. - So, what the hell?! 699 00:33:44,621 --> 00:33:45,940 Oh, my God! where have you been? 700 00:33:45,965 --> 00:33:47,558 This is like the biggest day in history. 701 00:33:47,582 --> 00:33:49,160 - Can you believe it? - What's happening? 702 00:33:49,184 --> 00:33:51,744 How did it happen? Does everyone know? 703 00:33:51,769 --> 00:33:53,916 Celeste announced it like the town crier... 704 00:33:53,941 --> 00:33:56,805 even Gran knows, and the kids, Beth and Ruby, and everyone. 705 00:33:56,918 --> 00:33:59,394 The thing is, she was always out of his league, really. 706 00:33:59,487 --> 00:34:01,580 - Who was, Celeste? - Yeah, I mean, look at her. 707 00:34:01,605 --> 00:34:05,096 She's beautiful. Stephen's just Stephen. 708 00:34:06,488 --> 00:34:08,549 Oh, my God, I'm never turning my back on you two. 709 00:34:08,574 --> 00:34:09,603 You okay though? 710 00:34:09,627 --> 00:34:12,385 How are you? Are you with Viktor? Is he there? 711 00:34:12,410 --> 00:34:13,748 Yeah, we're good, we're fine. 712 00:34:14,104 --> 00:34:15,789 There's nothing to worry about, honestly. 713 00:34:15,789 --> 00:34:17,135 It's all under control. 714 00:34:17,431 --> 00:34:19,483 Oh, my God, though! 715 00:34:19,655 --> 00:34:22,611 Stephen I mean, Stephen?! 716 00:34:24,616 --> 00:34:28,047 You sit there, saying to my face it didn't mean anything. 717 00:34:28,072 --> 00:34:30,540 - But it didn't. - Let me tell you how nice it is 718 00:34:30,565 --> 00:34:32,251 to have your whole life wrecked by something 719 00:34:32,275 --> 00:34:35,603 that didn't mean anything! Do you think that helps? 720 00:34:35,628 --> 00:34:38,078 No. I'm sorry. 721 00:34:38,103 --> 00:34:40,025 All of it, ruined! 722 00:34:40,206 --> 00:34:42,658 In some dirty little bedsit in Egerton Road. 723 00:34:44,728 --> 00:34:46,328 - But how do you know? - I looked her up, 724 00:34:46,375 --> 00:34:47,610 a long time ago. 725 00:34:48,086 --> 00:34:51,094 Elaine Parris, 120 Egerton Road. Simple as that. 726 00:34:51,282 --> 00:34:52,532 Because what else could I do? 727 00:34:52,557 --> 00:34:54,438 Stuck in this house with no money. 728 00:34:54,706 --> 00:34:57,696 So, I did the only thing I could do, I drove there. 729 00:34:58,478 --> 00:35:02,048 This was last year, Stephen, last year this was September. 730 00:35:02,923 --> 00:35:05,259 I sat outside in the car, and I thought, 731 00:35:05,704 --> 00:35:06,765 "This is where he does it. 732 00:35:06,765 --> 00:35:09,642 "This is where he makes that noise and slops it into her." 733 00:35:10,554 --> 00:35:12,777 I'm sorry, Celeste, but I think that's actually a little bit weird. 734 00:35:12,801 --> 00:35:15,041 You can think whatever you like, because you can pack your bags 735 00:35:15,065 --> 00:35:18,134 right now and take your arse back to Egerton Road! 736 00:35:18,485 --> 00:35:20,156 But I'm not with Elaine. We're not... 737 00:35:21,554 --> 00:35:23,704 Besides, I don't think you realise I can't leave. 738 00:35:23,729 --> 00:35:25,211 This is my family's house. 739 00:35:25,236 --> 00:35:27,648 Hold on. If you don't mind. 740 00:35:28,167 --> 00:35:30,756 Excuse me, I think if you look at the deeds, 741 00:35:30,781 --> 00:35:32,429 this is still my house. 742 00:35:32,454 --> 00:35:34,711 I'm really, really sorry, but not now, Gran. Seriously. 743 00:35:34,736 --> 00:35:36,732 No, it's highly pertinent. 744 00:35:36,936 --> 00:35:39,706 We've got two young girls upstairs who have had more than enough 745 00:35:39,731 --> 00:35:41,008 trouble for one night. 746 00:35:41,445 --> 00:35:44,008 And I agree with Celeste, get out. 747 00:35:48,248 --> 00:35:49,248 Thank you. 748 00:35:49,953 --> 00:35:53,273 I am so disappointed to discover 749 00:35:53,298 --> 00:35:56,726 that you are your father's son. 750 00:35:57,328 --> 00:35:59,484 Your mother would've been disgusted. 751 00:36:01,179 --> 00:36:03,422 - Don't say that. - She would've been disgusted. 752 00:36:04,859 --> 00:36:06,594 I am so sorry. 753 00:36:14,183 --> 00:36:15,609 Do what Granny says, then. 754 00:36:17,007 --> 00:36:18,007 Out. 755 00:36:37,491 --> 00:36:39,336 You're so stupid, Dad. 756 00:36:41,066 --> 00:36:42,066 I know. 757 00:36:44,094 --> 00:36:45,570 I'm sorry. 758 00:36:57,683 --> 00:36:58,914 What colour is she? 759 00:37:00,785 --> 00:37:02,789 Elaine? She's white. 760 00:37:04,141 --> 00:37:05,141 Bye. 761 00:37:11,624 --> 00:37:14,094 You're not taking the car. I need it for the girls. 762 00:37:14,234 --> 00:37:15,492 You can bike. 763 00:37:50,351 --> 00:37:52,000 There is a man I met at Three Bridges, 764 00:37:52,124 --> 00:37:55,104 and he says for a passport and a breath test 765 00:37:55,229 --> 00:37:56,945 we need to find a woman called Elodie. 766 00:37:58,777 --> 00:37:59,777 All right. 767 00:38:18,867 --> 00:38:19,891 Bonjour. 768 00:38:21,635 --> 00:38:23,258 Nous cherchons Elodie. 769 00:38:23,592 --> 00:38:26,117 On m'a dit que c'est possible de la rencontrer. 770 00:38:26,672 --> 00:38:27,672 À midi. 771 00:38:27,896 --> 00:38:28,896 Ici. 772 00:38:29,554 --> 00:38:30,734 Oui ? 773 00:38:51,381 --> 00:38:55,109 It is 2,000 for the breath test, it is 4,000 for the passport. 774 00:38:55,219 --> 00:38:57,062 - I need the money now. - Er, no. 775 00:38:57,976 --> 00:38:59,641 No, we're only going to pay when we've got them. 776 00:38:59,665 --> 00:39:01,797 Money in advance, or you can go. 777 00:39:08,250 --> 00:39:10,163 So, the passports cost more than the breath test? 778 00:39:10,187 --> 00:39:13,765 Well, the breath test is easy, it's like a mint in the mouth, 779 00:39:13,765 --> 00:39:15,772 but the passport is not easy. 780 00:39:15,992 --> 00:39:18,769 It is not paper any more, it is a polymer. 781 00:39:18,912 --> 00:39:20,515 And I'll need your passport. 782 00:39:22,195 --> 00:39:24,344 - Mine? What for? - To copy. 783 00:39:24,632 --> 00:39:26,500 Where do you think the fake's come from? 784 00:39:26,768 --> 00:39:29,014 With a different photograph, of course. 785 00:39:29,039 --> 00:39:31,805 - Have you? - Yes. Right, I've got that. 786 00:39:31,830 --> 00:39:32,867 Thank you. 787 00:39:36,413 --> 00:39:38,748 I'll get this back straight away? 788 00:39:38,773 --> 00:39:42,429 If you don't trust me, please, go to another. I don't mind. 789 00:39:45,785 --> 00:39:46,813 It's all right. 790 00:39:51,100 --> 00:39:56,383 Daniel Samuel Lyons, born in 1989, Manchester? 791 00:39:56,844 --> 00:39:58,429 Council officer. 792 00:40:00,772 --> 00:40:05,776 Explain to me, how did the council officer find himself here? 793 00:40:07,503 --> 00:40:08,671 Because of him. 794 00:40:15,958 --> 00:40:18,094 Now, breath test. 795 00:40:18,634 --> 00:40:19,650 Won't take long. 796 00:40:21,213 --> 00:40:25,539 To be precise, we should have a qualified dentist in attendance, 797 00:40:25,564 --> 00:40:28,225 but we only have a nurse, so if you'd like to sue us 798 00:40:28,250 --> 00:40:31,691 for malpractice, we will fight you through the courts. 799 00:40:37,768 --> 00:40:40,406 Wait here. Two minutes. 800 00:40:40,431 --> 00:40:41,435 All right. 801 00:40:41,460 --> 00:40:44,496 Just a small cap on the tooth, it needs fixing. 802 00:40:44,785 --> 00:40:48,195 They say it hurts, but I'm sure you can manage. 803 00:40:48,574 --> 00:40:51,781 Boys like you, little bit of pain... 804 00:40:53,475 --> 00:40:54,531 Oh, my God. 805 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 She hates us! 806 00:40:56,648 --> 00:40:57,764 She really hates us. 807 00:40:57,789 --> 00:41:00,172 What does she mean, this tooth cap thing? 808 00:41:00,777 --> 00:41:01,809 I hate teeth. 809 00:41:01,809 --> 00:41:03,164 I don't care. 810 00:41:03,577 --> 00:41:05,422 Just fix it in place with a hammer, 811 00:41:05,447 --> 00:41:07,156 just let me through! 812 00:41:08,761 --> 00:41:10,320 God, 6,000 euros. 813 00:41:11,413 --> 00:41:13,679 - Jesus. - I'm sorry. 814 00:41:15,530 --> 00:41:16,640 Hey, no... 815 00:41:17,187 --> 00:41:18,562 It's worth every penny. 816 00:41:18,723 --> 00:41:20,500 Really... Don't do that. 817 00:41:20,570 --> 00:41:25,070 I said... I said, duh, whatever it takes, didn't I? 818 00:41:25,566 --> 00:41:26,582 Hmm? 819 00:41:47,035 --> 00:41:50,007 Shit, shit, shit, shit, shit... 820 00:41:51,793 --> 00:41:53,745 Oh! What was it? Was it her? 821 00:41:56,323 --> 00:41:57,492 She's coming back. 822 00:41:59,412 --> 00:42:00,695 She has to print that stuff... 823 00:42:01,757 --> 00:42:02,953 She's printed... 824 00:42:03,757 --> 00:42:05,133 She's coming back, yeah? 825 00:42:06,656 --> 00:42:07,789 Do you think? 826 00:42:35,437 --> 00:42:36,976 You could still go home. 827 00:42:40,922 --> 00:42:44,695 Walk up to customs... "Hey, my passport was stolen." 828 00:42:45,765 --> 00:42:49,725 "OK, no problem, this way, sir." 829 00:42:50,934 --> 00:42:51,942 Yeah... 830 00:42:53,400 --> 00:42:54,408 Bye, then. 831 00:42:55,581 --> 00:42:58,219 - Well, you could. - I'm taking you home. 832 00:42:59,291 --> 00:43:00,776 We can't get on the ferry. 833 00:43:01,078 --> 00:43:03,289 Well, we just have to try a different sort of plan. 834 00:43:04,382 --> 00:43:06,976 22 miles, that's all. 835 00:43:08,409 --> 00:43:10,609 Just need to cross 22 miles. 836 00:43:22,549 --> 00:43:23,549 Mummy. 837 00:43:24,655 --> 00:43:25,663 In you get. 838 00:43:36,590 --> 00:43:37,646 What an idiot. 839 00:43:38,004 --> 00:43:39,004 Okay. 840 00:43:39,660 --> 00:43:41,617 I don't want you criticising your dad, 841 00:43:42,386 --> 00:43:45,297 but, yeah, blasted fool, fool man. 842 00:43:48,002 --> 00:43:51,187 I can't believe you knew for ages. 843 00:43:51,558 --> 00:43:53,133 So, you knew at Christmas? 844 00:43:53,624 --> 00:43:56,476 - Yeah. - And that party on New Year's Eve? 845 00:43:56,501 --> 00:43:58,967 - Yeah. - And on my birthday, you knew then? 846 00:43:59,000 --> 00:44:00,265 How did you do it? 847 00:44:00,922 --> 00:44:01,922 No choice. 848 00:44:02,781 --> 00:44:04,383 I was trapped here with him. 849 00:44:05,125 --> 00:44:07,737 No house, no money, no savings. 850 00:44:08,562 --> 00:44:10,258 I mean, what else could we have done? 851 00:44:10,764 --> 00:44:12,764 Go and live with your gran in Port Maria? 852 00:44:12,890 --> 00:44:14,976 - Oh, no way. - No, thanks. 853 00:44:16,271 --> 00:44:17,347 You know what she'd say? 854 00:44:18,175 --> 00:44:21,714 You not too wicked and bad. It's hell you're heading for! 855 00:44:22,894 --> 00:44:24,386 And as for you, Bethany, 856 00:44:24,411 --> 00:44:27,893 now bringing dem sodomite nastiness around you! 857 00:44:32,836 --> 00:44:34,780 The thing is, I get up at six. 858 00:44:37,366 --> 00:44:38,370 That's okay. 859 00:44:38,395 --> 00:44:40,964 I get up at six and I do my exercises. 860 00:44:41,699 --> 00:44:43,393 I do callisthenics in here. 861 00:44:45,475 --> 00:44:48,104 Well, I'll stay in bed, if you don't mind. 862 00:44:48,534 --> 00:44:52,594 No, but I don't particularly want you watching. 863 00:44:52,987 --> 00:44:54,769 Why? What does callisthenics involve? 864 00:44:54,769 --> 00:44:55,773 Nothing. 865 00:44:58,682 --> 00:45:01,143 But it's mine, it's my little hour, 866 00:45:01,168 --> 00:45:02,284 all to myself. 867 00:45:04,520 --> 00:45:06,807 - Well, I'll be asleep. - But you won't. 868 00:45:07,918 --> 00:45:10,792 And we've only got the one room you'll be staring. 869 00:45:12,781 --> 00:45:16,830 So I thought you could get up at six and go for a coffee and come back 870 00:45:16,863 --> 00:45:18,643 - at seven, is that all right? - Um... 871 00:45:20,426 --> 00:45:21,784 Yeah, if you want. 872 00:45:22,090 --> 00:45:23,094 Thanks. 873 00:45:28,150 --> 00:45:29,377 Is that every day? 874 00:45:29,734 --> 00:45:30,738 Yes. 875 00:45:32,781 --> 00:45:33,785 Okay. 876 00:45:41,620 --> 00:45:44,182 OK, transport 3,000 euros per person. 877 00:45:44,207 --> 00:45:46,211 So, 6,000 total. 878 00:45:46,335 --> 00:45:50,359 Okay, but I refuse to give you the money until we're on the boat. 879 00:45:50,384 --> 00:45:51,471 You pay now. 880 00:45:51,496 --> 00:45:54,978 Yes, I understand, but I want to wait until I can see the boat. 881 00:45:55,003 --> 00:45:56,479 No, you have to pay now. 882 00:45:56,504 --> 00:45:58,764 Look, this has happened before and we have been robbed. 883 00:45:58,789 --> 00:46:00,760 Unfortunate! You pay now. 884 00:46:00,785 --> 00:46:02,589 Well, I absolutely refuse. 885 00:46:02,925 --> 00:46:04,229 Okay, good luck. 886 00:46:04,254 --> 00:46:05,334 We finish. 887 00:46:06,089 --> 00:46:08,048 No, no, no, just wait, wait, wait, wait! 888 00:46:08,073 --> 00:46:09,378 Just... look. 889 00:46:10,945 --> 00:46:11,965 I'll pay half. 890 00:46:11,990 --> 00:46:13,073 You give all. 891 00:46:19,714 --> 00:46:20,718 Okay. 892 00:46:39,793 --> 00:46:40,880 C'est le jour du vote, 893 00:46:40,904 --> 00:46:43,481 et les sondages prévoient un choc immense. 894 00:47:03,408 --> 00:47:04,412 That's him. 895 00:47:05,764 --> 00:47:07,317 - Yes! - Come on, get the bag. 896 00:47:10,271 --> 00:47:11,671 Allez, on se dépêche ! 897 00:47:11,696 --> 00:47:13,770 S'il n'y a pas de place, vous restez debout ! 898 00:47:13,795 --> 00:47:15,128 Allez, on se bouge ! 899 00:47:25,996 --> 00:47:29,785 It said Cran de Quette. It's a bit of headland. 900 00:47:30,628 --> 00:47:32,199 Hey, do you see? 901 00:47:32,548 --> 00:47:36,414 We're actually closer to England now. More like 20 miles. 902 00:47:42,956 --> 00:47:43,956 C'est par-là. 903 00:47:48,613 --> 00:47:50,660 Allez, on bouge. Plus vite ! Allez, allez, allez ! 904 00:47:50,969 --> 00:47:52,082 Is that the boat? 905 00:47:53,176 --> 00:47:54,976 That's not the boat that takes us to the boat? 906 00:47:55,606 --> 00:47:56,731 No, I think that's it. 907 00:47:57,961 --> 00:47:58,961 Okay. 908 00:47:59,495 --> 00:48:01,588 Well, never mind, good. 20 miles that's all. 909 00:48:01,613 --> 00:48:03,064 Gilet de sauvetage, allez. 910 00:48:03,089 --> 00:48:04,093 20 miles. 911 00:48:04,118 --> 00:48:05,736 Allez, on se bouge ! On se bouge. 912 00:48:05,761 --> 00:48:07,002 Eh vous, n'oubliez pas. 913 00:48:07,588 --> 00:48:09,111 Allez, vite, vite ! 914 00:48:11,476 --> 00:48:14,252 Okay, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on, hold on. 915 00:48:14,277 --> 00:48:15,677 Hold that, hold that. 916 00:48:17,385 --> 00:48:19,283 Danny, what are you doing? 917 00:48:19,308 --> 00:48:21,088 I'm keeping them dry you should do the same. 918 00:48:22,143 --> 00:48:23,764 Danny, look, we're going to get wet. 919 00:48:23,789 --> 00:48:26,390 No, but I've worked with people, I've seen this, you get foot rot. 920 00:48:53,797 --> 00:48:55,761 Come over, come on! 921 00:49:08,675 --> 00:49:09,679 Oh, shit! 922 00:49:12,912 --> 00:49:14,650 Oh, they're not getting on board, are they? 923 00:49:16,002 --> 00:49:18,478 There must be another boat, there's got to be another boat! 924 00:49:25,296 --> 00:49:28,627 There is no room! There's no room! 925 00:49:28,827 --> 00:49:31,483 There's not enough room, you can see, you can see, 926 00:49:31,508 --> 00:49:33,108 there's not enough room! 927 00:49:42,986 --> 00:49:48,147 Oh, shit! OK, budge up, budge up! No, no. Wait! 928 00:49:48,374 --> 00:49:51,498 It doesn't matter, doesn't matter! Come. Come. 929 00:49:59,014 --> 00:50:01,616 Danny, we can get off. We can get off. 930 00:50:01,641 --> 00:50:06,633 - No, we can do this. We can do it. - No, no. 931 00:50:13,683 --> 00:50:15,183 Vas-y, démarre le bâteau ! 932 00:50:15,323 --> 00:50:16,390 Vas-y, démarre ! 933 00:50:16,567 --> 00:50:17,972 Vas-y, c'est bon, démarre ! 934 00:51:50,321 --> 00:51:51,574 Are you on your own? 935 00:51:54,451 --> 00:51:55,597 What's your name? 936 00:52:01,221 --> 00:52:02,793 Have you got any paperwork with you? 937 00:52:12,629 --> 00:52:13,926 Where have you come from? 938 00:52:33,113 --> 00:52:38,073 Astonishing day, astonishing day, astonishing day! 939 00:53:59,107 --> 00:54:00,107 Call link. 940 00:54:01,182 --> 00:54:04,048 No, call family link, audio only. 941 00:54:04,073 --> 00:54:05,749 Calling family link. 942 00:54:09,112 --> 00:54:11,214 Danny, have you seen the news over here? 943 00:54:11,239 --> 00:54:13,691 Your favourite woman Prime Minister! 944 00:54:13,716 --> 00:54:14,995 I've actually met her. 945 00:54:15,057 --> 00:54:19,064 I love it, she's a nightmare, the whole system's in pieces. 946 00:54:19,089 --> 00:54:21,925 Oh, Dan, mate, no, take me off the family link. 947 00:54:22,507 --> 00:54:23,573 We've got to catch up. 948 00:54:23,598 --> 00:54:25,524 A lot of things have changed since you went away. 949 00:54:25,719 --> 00:54:26,769 Sorry, Celeste. 950 00:54:26,794 --> 00:54:29,105 I don't mind. It doesn't bother me, you stay on the link. 951 00:54:29,714 --> 00:54:32,001 Just do what you want. You're very fond of saying 952 00:54:32,026 --> 00:54:33,198 it's your family. 953 00:54:33,223 --> 00:54:34,355 Don't start. 954 00:54:34,425 --> 00:54:35,964 Excuse me! 955 00:54:36,261 --> 00:54:40,095 I think, if anyone started this, it was you, Stephen. 956 00:54:40,120 --> 00:54:42,886 Can I just point out... Daniel left his husband for someone else, 957 00:54:42,911 --> 00:54:44,237 no-one had a go at him. 958 00:54:44,262 --> 00:54:45,784 Me, it's the end of the world. 959 00:54:46,113 --> 00:54:47,174 Why is that? 960 00:54:47,534 --> 00:54:48,772 I thought I'd better say. 961 00:54:48,948 --> 00:54:52,378 Oh, Viktor, sorry, are you okay? 962 00:54:52,460 --> 00:54:53,994 Hello! Where are you? 963 00:54:54,019 --> 00:54:56,090 Oh, Vik, mate, do us a favour put Daniel on. 964 00:54:56,317 --> 00:54:57,317 It's a long story. 965 00:54:57,374 --> 00:54:59,128 Wait, sorry, but it says you're home. 966 00:54:59,683 --> 00:55:01,520 You're phoning from Uncle Dan's. You're in Britain? 967 00:55:01,544 --> 00:55:03,347 Oh, my God, no way! 968 00:55:03,372 --> 00:55:04,400 You did it. 969 00:55:04,569 --> 00:55:05,585 How did that happen? 970 00:55:05,610 --> 00:55:07,425 Oh, that's brilliant! 971 00:55:07,450 --> 00:55:09,323 That's amazing! How did you do it, Dan? 972 00:55:11,476 --> 00:55:13,042 Danny, are you there? 973 00:55:15,307 --> 00:55:17,245 I'm at the house and Daniel's dead. 974 00:55:19,777 --> 00:55:21,237 I'm sorry, but he drowned. 975 00:55:23,229 --> 00:55:25,019 We thought we could get across the Channel, 976 00:55:25,948 --> 00:55:28,190 but on the news it says 17 bodies... 977 00:55:29,593 --> 00:55:30,659 that was Daniel. 978 00:55:31,590 --> 00:55:32,590 He's dead. 979 00:55:33,288 --> 00:55:34,292 He drowned. 980 00:55:35,690 --> 00:55:39,646 We got half a mile from the shore, but that's a very long way. 981 00:55:41,601 --> 00:55:42,765 - What? - The police don't know. 982 00:55:42,789 --> 00:55:45,549 His passport was gone, his wallet was in his bag, 983 00:55:45,574 --> 00:55:46,768 and his bag was lost. 984 00:55:47,899 --> 00:55:52,455 So, he's in a town on the coast called Rye, unidentified. 985 00:55:53,753 --> 00:55:54,908 I didn't want to do that. 986 00:55:56,846 --> 00:56:00,826 But I thought, if I came here, they'd never find me. 987 00:56:03,683 --> 00:56:05,189 That doesn't work, I know. 988 00:56:07,584 --> 00:56:11,844 I apologise to you all, but we got on the boat, 989 00:56:12,319 --> 00:56:13,453 and the boat sank. 990 00:56:14,526 --> 00:56:15,649 And he's dead. 991 00:56:19,269 --> 00:56:20,430 I came home. 992 00:56:22,008 --> 00:56:23,008 Is this home? 993 00:57:07,295 --> 00:57:08,299 Okay. 994 00:57:38,805 --> 00:57:40,735 Viktor, please, are you there? 995 00:57:42,329 --> 00:57:43,329 Viktor! 996 00:57:44,559 --> 00:57:45,735 Viktor? 997 00:57:45,835 --> 00:57:47,625 Open the door! 998 00:57:49,133 --> 00:57:50,274 Viktor! 999 00:57:51,565 --> 00:57:52,621 Viktor! 1000 00:57:52,763 --> 00:57:56,163 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 74060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.