All language subtitles for Witchboard 1986.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:20,638 --> 00:02:23,540 [INDISTINCT CHATTER] 3 00:02:23,683 --> 00:02:26,218 I'm always telling you that's the problem. That is the problem. 4 00:02:26,326 --> 00:02:28,568 [INDISTINCT CHATTER] 5 00:02:37,113 --> 00:02:38,864 Well if you don't believe in God, Brandon, 6 00:02:38,865 --> 00:02:41,450 then how do you explain the creation of the universe? 7 00:02:41,451 --> 00:02:43,952 How do you explain the creation of God? 8 00:02:43,953 --> 00:02:46,580 - He's always existed. - So has the universe. 9 00:02:46,581 --> 00:02:47,615 Bullshit. 10 00:02:48,499 --> 00:02:52,336 Why? Why is that harder to accept than an infinite God? 11 00:02:52,337 --> 00:02:56,006 There is no way that intelligent life could have formed so quickly 12 00:02:56,007 --> 00:02:58,317 without some kind of divine intervention. 13 00:02:58,885 --> 00:03:01,602 Come on, Roger, now you can't honestly count someone 14 00:03:01,603 --> 00:03:04,333 like Jim here as intelligent life, can you? 15 00:03:04,682 --> 00:03:09,682 That's good. I'm impressed, Brandon. I mean, that's almost witty. 16 00:03:12,357 --> 00:03:13,667 Almost. 17 00:03:14,525 --> 00:03:16,065 I'm gonna get another drink. 18 00:03:17,654 --> 00:03:19,746 Like father, like son, huh? 19 00:03:28,498 --> 00:03:31,746 You just don't know when to quit, do you? 20 00:03:35,046 --> 00:03:37,166 - Michael, I'm waiting. - Okay. 21 00:03:37,715 --> 00:03:39,463 How does he do this? 22 00:03:40,885 --> 00:03:42,177 Speak of the devil. 23 00:03:42,178 --> 00:03:45,355 Don't. I've had enough religious discussion for one night. 24 00:03:45,848 --> 00:03:46,682 What? 25 00:03:46,683 --> 00:03:49,632 - When did you guys get here? - Just walked in, man. 26 00:03:50,103 --> 00:03:52,979 What, are you leaving me out there with Lyndon's, uh, law school chum? 27 00:03:52,980 --> 00:03:55,540 - Sorry. - Priorities, man. 28 00:03:56,025 --> 00:04:00,028 Jack first, hello second. Whatcha drinkin'? 29 00:04:00,029 --> 00:04:02,383 Whatever's handy. 30 00:04:03,783 --> 00:04:06,410 Hey, Jim, look everybody is kind of fancy out there. 31 00:04:06,411 --> 00:04:08,704 You sure we're not a little under dressed? 32 00:04:08,705 --> 00:04:11,754 No, man, I think they're a little overdressed. 33 00:04:12,132 --> 00:04:13,327 Yeah, right. 34 00:04:15,044 --> 00:04:18,547 Speaking of which, who's the guy in the eight hundred dollar suit? 35 00:04:18,548 --> 00:04:23,237 - That's Brandon Sinclair. - Of the Sinclair Vineyards? 36 00:04:23,803 --> 00:04:24,928 Mhm. 37 00:04:24,929 --> 00:04:28,432 - Linda used to date him. - I'm impressed. 38 00:04:28,933 --> 00:04:30,048 So's he. 39 00:04:30,935 --> 00:04:32,076 Jealous? 40 00:04:33,980 --> 00:04:38,650 Jim? Hi, Lloyd. Hi, Mike. 41 00:04:38,651 --> 00:04:39,861 - Hi. - Hi. 42 00:04:41,154 --> 00:04:43,959 Well, I guess we'll go rinse out some things. 43 00:04:45,074 --> 00:04:46,750 Sorry. Excuse me. 44 00:04:53,499 --> 00:04:54,877 Are you alright? 45 00:04:57,211 --> 00:04:58,956 I told you he was an asshole. 46 00:04:59,881 --> 00:05:01,655 I know you did. 47 00:05:04,093 --> 00:05:06,137 You gonna come back out to the party? 48 00:05:07,722 --> 00:05:08,958 In a minute. 49 00:05:12,059 --> 00:05:14,561 Look, can you just go play hostess, you know? 50 00:05:14,562 --> 00:05:17,233 Try to come up with some clean jokes, okay? 51 00:05:18,941 --> 00:05:19,950 Okay. 52 00:05:25,281 --> 00:05:26,431 Jim. 53 00:05:27,575 --> 00:05:29,260 I love you. 54 00:05:33,623 --> 00:05:35,031 I know. 55 00:05:57,772 --> 00:06:01,483 How can you believe in spirits if you don't believe in God or Satan? 56 00:06:01,484 --> 00:06:03,758 There's been evidence of their existence. 57 00:06:04,153 --> 00:06:06,321 Eyewitness accounts, photographs, 58 00:06:06,322 --> 00:06:08,651 recordings, you name it. 59 00:06:08,908 --> 00:06:10,949 And I've contacted some of them. 60 00:06:11,035 --> 00:06:12,841 With what, a wee-gee board? 61 00:06:13,037 --> 00:06:15,038 - Ouija. - What? 62 00:06:15,039 --> 00:06:17,565 It's pronounced, "Ouija," not "wee-gee." 63 00:06:17,834 --> 00:06:23,124 It comes from the French and German words for yes: "Oui" and "Ja." Ouija. 64 00:06:24,173 --> 00:06:26,909 And this is a planchette. 65 00:06:28,010 --> 00:06:30,079 I don't care what you call it, dude. 66 00:06:30,158 --> 00:06:32,871 It's just like a game. Like checkers, or chess. 67 00:06:33,015 --> 00:06:35,392 For your information, "dude," the Ouija board 68 00:06:35,393 --> 00:06:37,435 has been around since recorded history. 69 00:06:37,436 --> 00:06:41,296 It was in wide use as far back as 540 B.C. 70 00:06:41,941 --> 00:06:43,942 I guess if Barbie dolls had been around 71 00:06:43,943 --> 00:06:46,111 for that long you'd be talking to them too. 72 00:06:46,112 --> 00:06:48,381 - [LAUGHING] - Beats talking to you. 73 00:06:48,990 --> 00:06:51,533 Well, that's because I use words with more than one syllable. 74 00:06:51,534 --> 00:06:53,410 Oh, would you like to talk about that? 75 00:06:53,411 --> 00:06:55,612 - Yeah. - Um, look, guys... 76 00:06:56,122 --> 00:06:59,020 Can we play a bit of the game? That would be fun. 77 00:06:59,792 --> 00:07:00,959 Alright. 78 00:07:00,960 --> 00:07:02,936 Now, for the best results, 79 00:07:02,960 --> 00:07:05,452 the Ouija should be used by two people, 80 00:07:05,453 --> 00:07:07,225 preferably a man and a woman. 81 00:07:07,226 --> 00:07:09,233 And it shouldn't be sitting on a table. 82 00:07:09,234 --> 00:07:12,721 It should sit on our knees so that there's as much body contact as possible. 83 00:07:12,722 --> 00:07:17,434 Also, the two people should have clean, pure systems, 84 00:07:17,435 --> 00:07:19,936 so that the energy flowing through us to the 85 00:07:19,937 --> 00:07:22,188 planchette is as strong as it can be. 86 00:07:22,189 --> 00:07:26,384 Are you saying that the spirits actually come through our bodies? 87 00:07:26,903 --> 00:07:28,823 Oh, don't worry. It's perfectly safe. 88 00:07:29,238 --> 00:07:31,031 I don't think I quite understand what you 89 00:07:31,032 --> 00:07:32,808 mean by a clean system, though. 90 00:07:33,075 --> 00:07:37,808 Someone who doesn't smoke or drink, like you. 91 00:07:39,582 --> 00:07:41,108 Care to give it a try? 92 00:07:41,667 --> 00:07:43,960 No, I don't think so... 93 00:07:43,961 --> 00:07:48,680 [TOGETHER] Come on, come on. Jeez, just give it a try. Come on! 94 00:07:49,133 --> 00:07:51,839 - Alright. - Alright, good. Alright! 95 00:07:52,720 --> 00:07:57,015 Good. I don't smoke either, and I haven't been drinking tonight. 96 00:07:57,475 --> 00:08:01,192 So together, we should be able to make a clear, strong contact. 97 00:08:05,942 --> 00:08:08,487 I'll bet he wants a clear, strong contact. 98 00:08:09,820 --> 00:08:12,115 Alright, one more thing before we begin. 99 00:08:13,157 --> 00:08:16,618 The spirits are lousy spellers and a lot of them like to lie. 100 00:08:16,619 --> 00:08:20,400 So just to play it safe, I'm gonna try to contact David. 101 00:08:20,498 --> 00:08:23,398 The spirit of a little boy who died about thirty years ago. 102 00:08:24,543 --> 00:08:27,031 You mean you've actually talked to this spirit before? 103 00:08:27,296 --> 00:08:29,297 Yeah, I've contacted him several times. 104 00:08:29,298 --> 00:08:32,133 For some reason he is connected to this particular board. 105 00:08:32,134 --> 00:08:33,181 Why's that? 106 00:08:33,427 --> 00:08:36,137 Well, I don't know, really. It's just that every Ouija 107 00:08:36,138 --> 00:08:38,390 board seems to have its own dominant spirit. 108 00:08:38,391 --> 00:08:41,784 Maybe it's because this board was made the day David died. 109 00:08:42,144 --> 00:08:44,479 How do you know when that board was made? 110 00:08:44,897 --> 00:08:46,447 David told me. 111 00:08:46,816 --> 00:08:48,610 How do you know he wasn't lying? 112 00:08:48,611 --> 00:08:51,916 You said they liked to lie. Didn't you say that? 113 00:08:52,655 --> 00:08:56,658 Uh, I'd really like to try this. 114 00:08:58,869 --> 00:09:00,088 Alright. 115 00:09:06,210 --> 00:09:11,644 David. Are you here? Can you hear me? 116 00:09:20,474 --> 00:09:24,101 - Can I talk to him? - Yeah, go ahead. 117 00:09:26,605 --> 00:09:28,406 How old are you, David? 118 00:09:30,151 --> 00:09:31,943 Uh, thank you very much. Goodbye. 119 00:09:31,944 --> 00:09:34,029 - Why did you stop? - Oh, that wasn't David. 120 00:09:34,030 --> 00:09:36,740 - Well then who was it? - I don't know. 121 00:09:36,741 --> 00:09:38,567 Like I said, they like to lie sometimes. 122 00:09:39,365 --> 00:09:41,139 How do you know it wasn't David? 123 00:09:41,184 --> 00:09:43,788 Well, David was ten when he died, not eight. 124 00:09:43,789 --> 00:09:47,083 Besides, we have a special signal that no other spirit knows. 125 00:09:47,084 --> 00:09:49,461 Ooh. That's a little spooky. 126 00:09:49,462 --> 00:09:52,391 - It's a little stupid. - It's a lot stupid. 127 00:10:01,057 --> 00:10:03,403 David, can you hear me? 128 00:10:04,894 --> 00:10:07,117 Would you like to talk to us? 129 00:10:11,901 --> 00:10:13,736 David, is that you? 130 00:10:20,576 --> 00:10:25,036 - It's doing a figure eight. - That's David's signal. 131 00:10:26,165 --> 00:10:27,918 Would you like to speak to him? 132 00:10:28,918 --> 00:10:30,641 Yeah, I would. 133 00:10:32,338 --> 00:10:33,625 David? 134 00:10:36,801 --> 00:10:38,774 I don't know what to say to him. 135 00:10:39,678 --> 00:10:42,717 David. Do you know me? 136 00:10:48,354 --> 00:10:51,197 David, will you return to the living one day? 137 00:10:54,443 --> 00:10:57,523 - Reincarnation? - That's what they all say. 138 00:10:58,948 --> 00:11:00,005 David. 139 00:11:00,741 --> 00:11:04,238 Will you be able to choose your parents when you return? 140 00:11:05,210 --> 00:11:06,475 Yes. 141 00:11:06,580 --> 00:11:08,104 Bullshit. 142 00:11:08,267 --> 00:11:10,917 Why? You can't believe you were stupid 143 00:11:10,918 --> 00:11:12,525 enough to pick your parents? 144 00:11:13,504 --> 00:11:15,491 Hey, I don't talk to cardboard. 145 00:11:16,423 --> 00:11:20,218 - Careful, Jim, you're upsetting David. - What's he gonna do, haunt me? 146 00:11:20,219 --> 00:11:21,636 David, are you all right? 147 00:11:21,637 --> 00:11:24,472 He's alright. He's just a little dead, that's all. 148 00:11:24,473 --> 00:11:27,862 Shut up, Jim! David, are you all right? 149 00:11:28,394 --> 00:11:30,645 Brandon, it's really racing. 150 00:11:30,646 --> 00:11:33,836 Yeah, maybe he's late for the last flight back to limbo. 151 00:11:49,957 --> 00:11:53,545 - What was that noise? - Sounded like a gunshot. 152 00:11:53,627 --> 00:11:55,747 'Scuse me, folks. Pardon me. 153 00:11:57,882 --> 00:12:02,594 Oh, man, multiple sadness. Who owns the red Cobra? 154 00:12:02,595 --> 00:12:05,651 - I do, why? - Your tires are history, bud. 155 00:12:12,646 --> 00:12:13,938 Thanks a lot, Morar. 156 00:12:13,939 --> 00:12:17,317 - What? This is my fault? - Those were brand new tires! 157 00:12:17,318 --> 00:12:18,868 Now how do you explain it? 158 00:12:20,112 --> 00:12:22,989 I don't know man, maybe your buddy Casper did it. 159 00:12:22,990 --> 00:12:25,853 That's right. Because you made him angry. 160 00:12:26,535 --> 00:12:28,863 Then why didn't he flatten my tire? 161 00:12:28,954 --> 00:12:32,693 Why? Because I was in control of the board, he held me responsible. 162 00:12:33,167 --> 00:12:35,133 - You're crazy. - You're drunk. 163 00:12:35,461 --> 00:12:39,631 And you're a loser. In the great family tradition. 164 00:12:40,820 --> 00:12:41,847 Jim! 165 00:12:43,280 --> 00:12:44,226 Jim. 166 00:13:00,861 --> 00:13:04,304 Well thank you very much for ruining the party. 167 00:13:07,284 --> 00:13:10,417 You're welcome. But don't worry. 168 00:13:12,456 --> 00:13:14,421 The night's still young. 169 00:13:15,125 --> 00:13:16,759 Are you serious? 170 00:13:16,919 --> 00:13:20,129 Look at me. I am furious with you right now. 171 00:13:20,130 --> 00:13:24,046 I know. And you're so gorgeous when you're angry. 172 00:13:24,093 --> 00:13:27,637 Look. Don't joke when you're this close to death. 173 00:13:27,638 --> 00:13:32,926 Okay, okay. I'm sorry about the party and I'm sorry about Brandon. 174 00:13:34,645 --> 00:13:37,617 And I'm sorry about the crisis in the Middle East. 175 00:13:38,565 --> 00:13:40,512 Alright. That's it. 176 00:13:41,535 --> 00:13:43,120 Come on, come on. 177 00:13:44,620 --> 00:13:46,863 You knew you were taking a chance when you invited him. 178 00:13:49,326 --> 00:13:54,060 I know your heart was in the right place. It just didn't work out. 179 00:13:55,833 --> 00:13:59,460 Jim, you promised me that you weren't gonna start anything with him. 180 00:13:59,461 --> 00:14:01,128 I kept my promise. 181 00:14:01,839 --> 00:14:03,363 He started it. 182 00:14:06,802 --> 00:14:08,353 What did you want me to do? 183 00:14:09,138 --> 00:14:11,035 Just sit there and take it? 184 00:14:17,771 --> 00:14:20,888 No, I guess not. 185 00:14:21,317 --> 00:14:23,000 I really am sorry. 186 00:14:25,654 --> 00:14:27,127 I know. 187 00:14:55,351 --> 00:14:58,644 - Why do I love you so much? - 'Cause I make you laugh. 188 00:14:58,645 --> 00:15:00,900 Yeah? And Woody Allen makes me laugh. 189 00:15:01,315 --> 00:15:03,346 I know, but I'm sexier. 190 00:15:21,705 --> 00:15:24,513 [WHISTLING] 191 00:15:47,027 --> 00:15:48,615 Whatcha doing? 192 00:15:50,280 --> 00:15:51,821 I lost my hammer. 193 00:15:54,368 --> 00:15:55,917 Use mine. 194 00:16:00,249 --> 00:16:02,228 Sucker, you could have killed me. 195 00:16:03,585 --> 00:16:07,839 Nah, then you'd come back and haunt me and flatten my tires and stuff. 196 00:16:07,840 --> 00:16:09,321 [LAUGHING] 197 00:16:09,528 --> 00:16:11,546 I'll flatten your tires. 198 00:16:11,740 --> 00:16:14,482 [LAUGHING] 199 00:16:16,473 --> 00:16:18,076 Sit down, sit down. 200 00:16:20,978 --> 00:16:24,240 Linda's putting Twinkies in my lunch again. 201 00:16:33,198 --> 00:16:36,563 (ANSWERING MACHINE) Ms. Brewster, this is Dr. Gelineau's office calling. 202 00:16:36,564 --> 00:16:39,618 We have the results of your test back from the lab. 203 00:16:39,619 --> 00:16:42,329 You can call us today until 12:30. 204 00:16:47,337 --> 00:16:49,874 Hello, Linda. This is Brandon. I just realized 205 00:16:49,875 --> 00:16:51,967 I left my Ouija there the other night. 206 00:16:51,968 --> 00:16:54,277 Could you bring it to class this Friday? 207 00:16:54,340 --> 00:16:57,027 I'm having some friends over Sunday and they want to use it. 208 00:16:57,139 --> 00:17:00,399 Besides, I want to contact David to see if he's calmed down yet. 209 00:17:00,400 --> 00:17:03,495 Well, see you Friday. Bye. 210 00:17:19,453 --> 00:17:21,366 David, are you here? 211 00:17:28,545 --> 00:17:30,231 David, is that you? 212 00:17:34,301 --> 00:17:35,900 David, do you remember me? 213 00:17:41,975 --> 00:17:45,246 David, is it true that you can really choose your next parents? 214 00:17:47,731 --> 00:17:49,474 Do you know why I'm asking? 215 00:17:54,446 --> 00:17:56,884 The tests... They're positive. 216 00:18:00,577 --> 00:18:01,859 I knew it. 217 00:18:06,416 --> 00:18:08,628 David, would you like to-- 218 00:18:09,086 --> 00:18:10,370 No? How come? 219 00:18:11,871 --> 00:18:14,447 J 220 00:18:14,448 --> 00:18:16,823 I 221 00:18:16,824 --> 00:18:17,927 M 222 00:18:17,928 --> 00:18:21,692 Jim? What? You don't like Jim? 223 00:18:22,849 --> 00:18:24,903 Well, Jim's a really nice g-- 224 00:18:26,395 --> 00:18:29,585 Boy, David, you sure know how to hold a grudge, don't you? 225 00:18:31,692 --> 00:18:34,837 David? David, are you here? 226 00:18:35,715 --> 00:18:37,144 David, where are you? 227 00:18:39,658 --> 00:18:42,451 Man, don't tell me you bought that crap with Brandon and that board. 228 00:18:42,452 --> 00:18:47,331 Oh, please. What do you- Do you see "Spaz" written on this man anywhere? 229 00:18:47,332 --> 00:18:48,843 Please. 230 00:18:51,044 --> 00:18:53,087 So how'd the board jump off their knees? 231 00:18:53,088 --> 00:18:55,659 I dunno, man. He probably kicked it. 232 00:18:56,883 --> 00:19:00,007 [SNICKERING] He always was about as clever as a bag full of doorknobs. 233 00:19:01,179 --> 00:19:03,813 What is it with you guys, anyway? 234 00:19:05,851 --> 00:19:08,853 Linda, I guess. At least that's when the friendship ended. 235 00:19:08,854 --> 00:19:10,378 You guys were friends? 236 00:19:11,231 --> 00:19:12,498 Best friends. 237 00:19:13,317 --> 00:19:14,542 When we were kids. 238 00:19:15,569 --> 00:19:17,190 Get outta here. 239 00:19:18,322 --> 00:19:21,091 Yeah, I practically grew up in Brandon's house. 240 00:19:24,786 --> 00:19:27,644 Both my folks were alcoholics, and, uh... 241 00:19:29,625 --> 00:19:31,810 I didn't want to spend too much time at home. 242 00:19:38,091 --> 00:19:40,059 He thinks I stole Linda from him. 243 00:19:40,469 --> 00:19:42,337 - Did you? - No. 244 00:19:43,430 --> 00:19:44,450 No. 245 00:19:46,892 --> 00:19:48,697 I didn't even know they knew each other. 246 00:19:49,645 --> 00:19:53,728 I'd been off at med school, and when I met her they'd already broken up. 247 00:19:54,107 --> 00:19:55,744 You went to med school? 248 00:19:57,402 --> 00:20:00,218 Didn't know I was such a multifaceted dude, did you? 249 00:20:00,322 --> 00:20:03,360 I didn't know you had more than one brain cell, James. 250 00:20:04,201 --> 00:20:05,954 What are you doing here? 251 00:20:08,580 --> 00:20:11,457 Love it. Come on, lunch is over. 252 00:20:11,458 --> 00:20:13,412 No! Daddy, please? 253 00:20:13,960 --> 00:20:16,420 Come on, I want to finish this house, this month. 254 00:20:16,421 --> 00:20:19,467 You are bringing me way down, bud. 255 00:20:20,592 --> 00:20:22,642 You're a lazy scumbag, you know that. 256 00:20:24,763 --> 00:20:27,236 Employment means nothing to me, pal. 257 00:20:32,521 --> 00:20:33,614 Lloyd? 258 00:20:36,576 --> 00:20:38,821 Hey! Hey! 259 00:20:55,669 --> 00:20:57,373 David, are you here? 260 00:21:02,259 --> 00:21:04,383 Well, it's nice to see you made it back. 261 00:21:07,013 --> 00:21:10,246 R 262 00:21:10,247 --> 00:21:12,387 I 263 00:21:12,388 --> 00:21:14,613 N 264 00:21:14,614 --> 00:21:16,731 G 265 00:21:16,732 --> 00:21:18,004 Ring? 266 00:21:19,359 --> 00:21:21,102 My diamond ring? 267 00:21:23,029 --> 00:21:24,831 You know where it is? 268 00:21:28,160 --> 00:21:29,239 Where? 269 00:21:31,663 --> 00:21:34,599 D 270 00:21:34,600 --> 00:21:35,997 R 271 00:21:35,998 --> 00:21:37,262 A 272 00:21:37,263 --> 00:21:38,934 N 273 00:21:39,221 --> 00:21:40,538 Dran. 274 00:21:43,341 --> 00:21:46,680 You mean "drain?" Like a sink drain? 275 00:21:49,681 --> 00:21:51,552 Which sink? The kitchen? 276 00:21:57,397 --> 00:21:58,672 The bathroom. 277 00:22:02,235 --> 00:22:03,607 Thanks, David. 278 00:22:45,362 --> 00:22:46,839 Oh! 279 00:22:47,792 --> 00:22:49,629 Ow. Darn. 280 00:22:50,408 --> 00:22:52,098 There goes my nail. 281 00:23:40,417 --> 00:23:44,003 Jesus Christ, don't ever sneak up on me again. Fuck! 282 00:23:44,004 --> 00:23:45,808 Shit! 283 00:23:46,756 --> 00:23:47,872 Fuck. 284 00:23:52,679 --> 00:23:54,292 What are you doing home? 285 00:23:54,556 --> 00:23:55,794 I live here. 286 00:23:56,600 --> 00:23:58,226 What are you up to? 287 00:24:00,353 --> 00:24:04,296 I found my ring. Remember the one that I lost when we moved in? See? 288 00:24:04,482 --> 00:24:07,705 And that's such a monumental event that you started swearing? 289 00:24:08,653 --> 00:24:09,793 What? 290 00:24:10,238 --> 00:24:13,115 Your language, babe. I think "gosh" and "darn" are 291 00:24:13,116 --> 00:24:15,764 the strongest words I've ever heard you use. 292 00:24:17,245 --> 00:24:19,174 And when did you take up plumbing? 293 00:24:20,665 --> 00:24:25,044 You're never gonna believe this. David, he told-- 294 00:24:25,045 --> 00:24:26,768 Uh, David who? 295 00:24:27,422 --> 00:24:30,299 You remember David. The spirit of the little boy? 296 00:24:30,300 --> 00:24:32,878 Oh, I don't need to hear this shit now. 297 00:24:38,516 --> 00:24:42,617 Jim! What's-- What's the matter? 298 00:24:47,233 --> 00:24:51,884 They closed the site early today. There was an accident, and... 299 00:24:54,991 --> 00:24:56,605 Lloyd, uh... 300 00:24:59,079 --> 00:25:00,860 Lloyd got killed. 301 00:25:05,043 --> 00:25:06,845 Oh, god, what happened? 302 00:25:08,421 --> 00:25:10,089 There was a load of sheet rock, and it 303 00:25:10,090 --> 00:25:12,585 wasn't secured properly, and... 304 00:25:14,597 --> 00:25:15,550 it... 305 00:25:15,551 --> 00:25:16,873 it fell. 306 00:25:20,058 --> 00:25:23,319 I've never liked you doing that job. 307 00:25:24,339 --> 00:25:27,025 It is so dangerous. 308 00:25:28,900 --> 00:25:31,062 Everything is dangerous. 309 00:26:09,875 --> 00:26:11,072 [GASPS] 310 00:26:42,057 --> 00:26:47,057 [RETCHING] 311 00:27:25,850 --> 00:27:27,326 Mr. Morar? 312 00:27:30,605 --> 00:27:32,153 My name is Duherst. 313 00:27:32,774 --> 00:27:34,410 Lieutenant Duherst. 314 00:27:35,110 --> 00:27:38,138 - Police? - Homicide. 315 00:27:38,613 --> 00:27:41,198 I didn't know Fairfield had a homicide division. 316 00:27:41,199 --> 00:27:44,610 I'm it! I'm also the bomb squad and the truancy division. 317 00:27:45,036 --> 00:27:47,325 - Do you like magic? - What? 318 00:27:47,455 --> 00:27:51,503 Magic, you know. Card tricks, sawing ladies in half. Magic. 319 00:27:52,961 --> 00:27:55,045 Yeah, I guess. 320 00:27:55,046 --> 00:27:57,089 Me too. I always wanted to be a magician. 321 00:27:57,090 --> 00:28:00,801 I don't have the hands for it, though. Not, uh, dextrous enough. 322 00:28:00,802 --> 00:28:05,139 - Then how do you defuse bombs? - I don't know. 323 00:28:05,140 --> 00:28:07,157 No one's ever planted a bomb here. 324 00:28:09,018 --> 00:28:10,703 What can I do for you, lieutenant? 325 00:28:11,146 --> 00:28:13,734 I'm investigating Mr. Salvador's death. 326 00:28:16,025 --> 00:28:17,631 You ever been to Vegas? 327 00:28:18,945 --> 00:28:20,720 No. Why? 328 00:28:21,447 --> 00:28:24,694 They got these two guys there, Sigmund and Roy. 329 00:28:24,695 --> 00:28:26,955 I mean, they are the best magicians 330 00:28:26,956 --> 00:28:28,540 I have ever seen, without a doubt. 331 00:28:29,539 --> 00:28:32,085 I mean, they do some really amazing things. 332 00:28:34,043 --> 00:28:36,670 You know, there's only one thing I like better 333 00:28:36,671 --> 00:28:38,686 than seeing a good magic trick. 334 00:28:39,007 --> 00:28:42,003 It's trying to figure out how it was done. 335 00:28:44,512 --> 00:28:47,708 Lieutenant, we're not really talking about magic, here, are we? 336 00:28:49,517 --> 00:28:50,644 No. 337 00:28:52,604 --> 00:28:54,693 I believe Mr. Salvador was murdered. 338 00:28:55,523 --> 00:28:58,670 The ropes holding the sheet rock on the scaffolding were cut, 339 00:28:58,671 --> 00:29:00,325 apparently with some sort of hatchet. 340 00:29:01,487 --> 00:29:03,990 - Are you sure? - I'm afraid so. 341 00:29:05,200 --> 00:29:07,073 Did he have any enemies? 342 00:29:08,119 --> 00:29:10,816 No. None that I know of. 343 00:29:12,248 --> 00:29:15,083 I understand that you were with him when the sheet rock fell. 344 00:29:15,084 --> 00:29:17,002 Now, is there any chance that the killer 345 00:29:17,003 --> 00:29:18,816 could have been aiming for you? 346 00:29:19,923 --> 00:29:23,812 - I don't think so. - Are there any other witnesses? 347 00:29:25,428 --> 00:29:27,859 No. No, I'm afraid not. 348 00:29:29,182 --> 00:29:31,834 And you lost your hatchet that same day. 349 00:29:33,478 --> 00:29:35,388 I lost my hammer. 350 00:29:35,605 --> 00:29:38,505 But it has a blade on one side, right? 351 00:29:41,444 --> 00:29:42,999 Have you found it yet? 352 00:29:45,531 --> 00:29:48,520 No. No, I had to buy a new one. 353 00:29:49,911 --> 00:29:52,008 Just vanished into thin air, huh? 354 00:29:53,957 --> 00:29:55,926 Nothing up my sleeve. 355 00:29:58,169 --> 00:29:59,510 Touché. 356 00:30:00,964 --> 00:30:04,276 I'm sorry for intruding here. 357 00:30:12,475 --> 00:30:14,603 Jim, you didn't tell me you were with him. 358 00:30:16,187 --> 00:30:17,771 I didn't think it was important. 359 00:30:17,772 --> 00:30:19,576 It is important, it could have been you! 360 00:30:20,191 --> 00:30:23,569 Hey, it was just an accident. 361 00:30:24,214 --> 00:30:26,529 That's all. It was just an accident. 362 00:30:27,448 --> 00:30:28,690 Can we go? 363 00:30:33,621 --> 00:30:36,549 LINDA: Well, the lieutenant's not too sure about that. 364 00:30:37,917 --> 00:30:39,545 And neither am I. 365 00:30:42,088 --> 00:30:45,618 David? Did you cause that accident at the site? 366 00:30:49,637 --> 00:30:51,931 David, don't lie to me. 367 00:31:00,148 --> 00:31:02,460 Are you still angry at Jim? 368 00:31:04,777 --> 00:31:06,236 David? 369 00:31:10,033 --> 00:31:11,314 David. 370 00:31:15,538 --> 00:31:18,513 [PHONE RINGING] 371 00:31:28,051 --> 00:31:29,217 Hello? 372 00:31:29,218 --> 00:31:30,594 Where were you? 373 00:31:30,595 --> 00:31:31,803 (LINDA, OVER TELEPHONE) What? 374 00:31:31,804 --> 00:31:35,310 You were supposed to bring my Ouija by class yesterday. 375 00:31:35,391 --> 00:31:38,310 God, I am so sorry, I completely forgot. 376 00:31:38,311 --> 00:31:40,827 I went to the funeral with Jim. 377 00:31:41,439 --> 00:31:44,412 Oh. Yeah, of course, uh... 378 00:31:45,860 --> 00:31:47,514 Well, how's he taking it? 379 00:31:48,780 --> 00:31:50,614 Well, he's sleeping right now. 380 00:31:50,615 --> 00:31:52,407 (BRANDON, OVER TELEPHONE) That figures. 381 00:31:52,408 --> 00:31:54,442 Brandon, that's not even fair. 382 00:31:54,702 --> 00:31:58,713 Isn't it? Tell me, did he cry at the funeral? 383 00:32:03,086 --> 00:32:04,556 Face it, Linda. 384 00:32:04,754 --> 00:32:06,323 The man has ice in his veins. 385 00:32:06,324 --> 00:32:09,532 I've known him since he was seven and I've never seen him cry once. 386 00:32:09,533 --> 00:32:11,684 Not for anybody or anything. 387 00:32:19,394 --> 00:32:20,815 Brandon? 388 00:32:22,183 --> 00:32:24,663 How many times have you contacted David? 389 00:32:24,933 --> 00:32:26,087 David? 390 00:32:27,110 --> 00:32:29,432 Quite a few times. Why? 391 00:32:30,696 --> 00:32:32,823 Have you ever seen him get that angry? 392 00:32:33,241 --> 00:32:37,852 No, never. Look, did we just change subjects when I wasn't looking? 393 00:32:38,204 --> 00:32:42,376 Brandon, look I'm getting a little worried. 394 00:32:42,970 --> 00:32:44,446 I've been using the Ouija. 395 00:32:44,539 --> 00:32:45,650 Alone? 396 00:32:45,795 --> 00:32:47,400 Yeah. Why? 397 00:32:47,505 --> 00:32:49,566 Linda, listen to me. [CLICK] 398 00:32:51,551 --> 00:32:54,672 Hello? Hello? 399 00:32:55,721 --> 00:32:56,854 Brandon? 400 00:32:57,306 --> 00:32:59,168 - Hello? - Hello. 401 00:33:00,393 --> 00:33:04,226 God damn it, how many times have I told you not to sneak up on me?! 402 00:33:04,272 --> 00:33:06,606 Look, I'm sorry, next time I'll wear a bell. 403 00:33:06,607 --> 00:33:09,409 Why don't you just rattle your fucking head next time?! 404 00:33:13,156 --> 00:33:14,684 What the hell's eating you? 405 00:33:16,159 --> 00:33:17,534 I don't know. 406 00:33:20,121 --> 00:33:23,357 I don't know, I'm so scared. I feel like I'm going crazy. 407 00:33:28,504 --> 00:33:29,780 It's alright. 408 00:33:29,839 --> 00:33:31,465 It's gonna be alright. 409 00:33:32,808 --> 00:33:34,298 No, it's not. 410 00:33:42,143 --> 00:33:43,590 I'm pregnant. 411 00:33:51,277 --> 00:33:52,669 Are you sure? 412 00:33:53,863 --> 00:33:55,754 I mean, did you see a doctor? 413 00:33:58,784 --> 00:34:00,321 I already know. 414 00:34:01,787 --> 00:34:03,494 I have an appointment on Monday. 415 00:34:03,706 --> 00:34:06,209 And I've been having morning sickness all week. 416 00:34:10,796 --> 00:34:12,445 Well, no wonder. 417 00:34:13,424 --> 00:34:15,766 No wonder you're a nervous wreck. 418 00:34:18,137 --> 00:34:20,194 You're not going crazy. 419 00:34:20,914 --> 00:34:22,389 You're just becoming a mother. 420 00:34:26,062 --> 00:34:28,461 Granted, it's almost the same thing. 421 00:34:28,856 --> 00:34:30,459 You're not upset? 422 00:34:33,110 --> 00:34:37,873 No. No. Of course not. 423 00:34:39,575 --> 00:34:41,287 God, I love you. 424 00:34:44,413 --> 00:34:46,292 I know. 425 00:34:52,129 --> 00:34:53,814 And you love me. 426 00:34:56,008 --> 00:34:58,277 Even though you don't know it. 427 00:35:00,133 --> 00:35:01,429 I know it. 428 00:35:22,577 --> 00:35:25,413 [TUNELESS SINGING] 429 00:35:42,221 --> 00:35:44,734 [SINGING CONTINUES] 430 00:36:28,434 --> 00:36:30,859 I'm giving the board back to Brandon today. 431 00:36:33,856 --> 00:36:37,978 I've already made up my mind, David. There's nothing you can do about it. 432 00:37:12,812 --> 00:37:14,273 Oh my god. 433 00:37:20,342 --> 00:37:21,497 Damn it. 434 00:37:33,017 --> 00:37:36,681 [SCREAMING] 435 00:37:42,724 --> 00:37:43,936 Hey. 436 00:37:44,263 --> 00:37:45,372 Hey. 437 00:37:45,458 --> 00:37:47,520 - Do you know Jim Morar? - Yeah. 438 00:37:47,583 --> 00:37:51,076 - Where is he? - Right over here to the right. 439 00:37:55,708 --> 00:37:58,094 [HAMMERING] 440 00:38:03,665 --> 00:38:06,047 [HAMMERING] 441 00:38:08,719 --> 00:38:11,750 [HAMMERING] 442 00:38:15,815 --> 00:38:17,393 [HAMMERING] 443 00:38:21,505 --> 00:38:23,020 What are you doing here? 444 00:38:23,048 --> 00:38:25,588 I tried to call but your phone was dead. 445 00:38:27,094 --> 00:38:29,398 And you drove all the way out here to tell me that? 446 00:38:29,889 --> 00:38:32,969 No. I want to ask you something about Linda. 447 00:38:34,560 --> 00:38:36,200 You want to know if she snores. 448 00:38:37,438 --> 00:38:38,730 I should've known better. 449 00:38:38,731 --> 00:38:42,901 Hey. Hey! Jesus, man, you used to have a sense of humor. 450 00:38:42,902 --> 00:38:46,103 Okay, can you be serious for one minute, please? 451 00:38:46,614 --> 00:38:47,986 I'll give it a shot. 452 00:38:48,908 --> 00:38:51,030 Has Linda been acting strange lately? 453 00:38:51,285 --> 00:38:53,995 She hasn't been to a single one of her classes all week. 454 00:38:53,996 --> 00:38:55,474 What do you mean, "strange?" 455 00:38:56,582 --> 00:38:59,709 I mean nervous tension, insomnia, nausea, 456 00:38:59,710 --> 00:39:02,254 any kind of erratic behavior? 457 00:39:02,880 --> 00:39:04,252 How did you know? 458 00:39:06,008 --> 00:39:08,177 Has she been swearing a lot? 459 00:39:10,471 --> 00:39:12,156 Like a truck driver. 460 00:39:12,515 --> 00:39:14,599 I think Linda's been using my Ouija. 461 00:39:15,643 --> 00:39:16,974 No. 462 00:39:18,312 --> 00:39:20,151 [LAUGHING] 463 00:39:21,232 --> 00:39:23,133 - Alright. - [LAUGHING] 464 00:39:24,099 --> 00:39:26,607 Alright, I know you think this is a crock of shit. 465 00:39:26,809 --> 00:39:29,246 But just bear with me for a minute, please. 466 00:39:30,074 --> 00:39:31,167 Okay. 467 00:39:32,117 --> 00:39:34,674 Alright. When someone uses a Ouija alone, 468 00:39:34,993 --> 00:39:39,652 like Linda, she's very susceptible to the spirits she contacts. 469 00:39:39,971 --> 00:39:42,558 And the wrong spirit will take advantage of this. 470 00:39:43,337 --> 00:39:46,787 At first, he'll be extremely helpful and friendly. 471 00:39:47,424 --> 00:39:50,447 So that she's lured into using the board more and more. 472 00:39:50,719 --> 00:39:53,317 Pretty soon all she wants to do is use the board. 473 00:39:53,556 --> 00:39:57,090 Everything else, like going to classes, becomes unimportant. 474 00:39:59,019 --> 00:40:01,279 This is called progressive entrapment. 475 00:40:03,440 --> 00:40:06,843 When she reaches this stage, the spirit changes. 476 00:40:07,528 --> 00:40:09,988 He starts to frighten and terrorize her. 477 00:40:09,989 --> 00:40:12,776 Gradually breaking down her resistance. 478 00:40:13,371 --> 00:40:17,175 And once that's done, he's able to possess her. 479 00:40:22,418 --> 00:40:25,281 So, what you're telling me is 480 00:40:26,004 --> 00:40:27,991 that I'm living with Linda Blair. 481 00:40:28,668 --> 00:40:30,744 Dammit, Jim, I'm serious! 482 00:40:32,261 --> 00:40:35,254 I know. That's what makes it so funny. 483 00:40:36,015 --> 00:40:38,164 I thought you were an atheist, man. 484 00:40:38,559 --> 00:40:40,935 Look, I'm not saying that it's a demon. 485 00:40:40,936 --> 00:40:42,937 Just the spirit of someone evil. 486 00:40:42,938 --> 00:40:46,184 Evil when he was alive and evil now that he's dead. 487 00:40:48,110 --> 00:40:50,153 I want to bring a medium by your apartment 488 00:40:50,154 --> 00:40:52,697 as soon as possible to exorcise the spirit. 489 00:40:52,698 --> 00:40:54,155 [SCOFFING] 490 00:40:56,911 --> 00:40:58,494 You're serious. 491 00:40:58,495 --> 00:40:59,528 Jim. 492 00:40:59,872 --> 00:41:02,540 How do you think I knew all those things about Linda? 493 00:41:02,541 --> 00:41:06,031 Those are all symptoms of progressive entrapment. 494 00:41:06,754 --> 00:41:09,656 They're also all symptoms of pregnancy. 495 00:41:10,674 --> 00:41:11,845 What? 496 00:41:12,468 --> 00:41:13,966 Linda's pregnant. 497 00:41:14,178 --> 00:41:16,063 I'm going to be a father. 498 00:41:17,848 --> 00:41:19,103 Terrific. 499 00:41:20,309 --> 00:41:24,648 Come on, Brandon. I mean, can't you be happy for us? 500 00:41:27,024 --> 00:41:28,667 You gonna marry her? 501 00:41:31,070 --> 00:41:32,355 Yeah. 502 00:41:32,863 --> 00:41:34,146 Of course. 503 00:41:35,658 --> 00:41:37,737 You don't even love her. 504 00:41:38,744 --> 00:41:41,955 Let me tell you something. You haven't talked to me in two years. 505 00:41:41,956 --> 00:41:45,227 So don't stand there and tell me how I feel. 506 00:41:48,712 --> 00:41:52,126 I know you better than you think I do, Jim. 507 00:41:52,633 --> 00:41:54,883 I know why you dropped out of med school. 508 00:41:54,977 --> 00:41:56,125 Does Linda? 509 00:41:56,345 --> 00:41:59,019 Because you knew you'd make a lousy doctor! 510 00:41:59,029 --> 00:42:02,000 Because you're not capable of giving a shit about anyone but yourself! 511 00:42:02,001 --> 00:42:02,934 Shut up, Brandon. 512 00:42:02,935 --> 00:42:04,811 And when you get tired of Linda, you're gonna 513 00:42:04,812 --> 00:42:06,406 - walk away from her too! - Shut up, Brandon. 514 00:42:06,407 --> 00:42:07,894 Just like you did with school! 515 00:42:07,895 --> 00:42:10,566 Just like you did with your parents! Just like you did with- 516 00:42:10,567 --> 00:42:12,037 Shut up! 517 00:42:13,153 --> 00:42:14,919 MAN: Jim? - What? 518 00:42:16,198 --> 00:42:18,811 There's a phone call for you in the foreman's trailer. 519 00:42:19,702 --> 00:42:22,912 - Take a message, I'm busy. - It's your landlady, man. 520 00:42:22,913 --> 00:42:24,560 It's something about Linda. 521 00:42:28,210 --> 00:42:29,563 She alright? 522 00:42:47,312 --> 00:42:48,271 Hello? 523 00:42:48,272 --> 00:42:50,189 (OVER TELEPHONE) Jim, this is Mrs. Boses. 524 00:42:50,190 --> 00:42:52,025 Is Linda alright? 525 00:42:52,026 --> 00:42:55,945 Well, she's fine now but she was scared awfully bad. 526 00:42:56,238 --> 00:42:58,322 Well, let me talk to her. Is she there? 527 00:42:58,323 --> 00:42:59,847 Yeah. Just a minute. 528 00:43:02,911 --> 00:43:05,843 - Jim? - I'm right here, babe. 529 00:43:07,249 --> 00:43:10,032 - It was David. - David? 530 00:43:11,045 --> 00:43:12,256 Yeah. 531 00:43:13,297 --> 00:43:15,444 Jim, he used to be so nice, but-- 532 00:43:18,469 --> 00:43:21,025 I don't know, I'm just so scared. 533 00:43:22,056 --> 00:43:24,654 It's alright, babe. I'm on my way home. 534 00:43:25,350 --> 00:43:27,452 And I'll take care of it, I promise. 535 00:43:28,187 --> 00:43:29,562 Alright? 536 00:43:29,563 --> 00:43:30,733 Okay. 537 00:43:46,955 --> 00:43:50,001 Alright, bring your medium by tonight. 538 00:43:53,796 --> 00:43:57,735 Jim, this is Zarabeth. Best medium in Northern California. 539 00:44:01,678 --> 00:44:04,465 Hi. Thanks for coming. 540 00:44:05,265 --> 00:44:07,017 No prob, heh. 541 00:44:07,613 --> 00:44:10,231 Hey, nice place. 542 00:44:10,875 --> 00:44:12,250 But, uh, 543 00:44:12,403 --> 00:44:15,880 you got yourself one gnarly spirit here, I can feel it. 544 00:44:15,968 --> 00:44:19,946 - See the hair standing up on my arm? - Mhm. 545 00:44:28,622 --> 00:44:31,301 This is your expert? Where'd you find her, the circus? 546 00:44:31,416 --> 00:44:34,460 - Okay, she's a bit strange, but-- - A bit strange? 547 00:44:34,461 --> 00:44:36,718 Her head looks like a friggin' rainbow. 548 00:44:40,050 --> 00:44:41,838 You must be Linda. 549 00:44:43,971 --> 00:44:47,473 - Uh, Linda, this is Zarabeth. - Hi. 550 00:44:47,474 --> 00:44:48,942 She's a medium. 551 00:44:49,643 --> 00:44:50,809 How bitchin'. 552 00:44:51,228 --> 00:44:55,941 Uh, yeah, I prepared everything like he said to. 553 00:44:59,069 --> 00:45:03,060 Top-notch job, Jim. Let's get this show on the road. 554 00:45:12,499 --> 00:45:15,455 I can't believe you did all this while I was sleeping. 555 00:45:19,423 --> 00:45:20,529 Okay. 556 00:45:21,466 --> 00:45:23,819 I'm gonna make contact now, so 557 00:45:24,060 --> 00:45:27,682 whatever happens, stay in your seat. 558 00:45:27,887 --> 00:45:31,517 Alright? If you stand or talk, the contact might be broken. 559 00:45:35,022 --> 00:45:37,435 Oh. [SCOFFS] Bummer. 560 00:45:37,816 --> 00:45:40,429 I forgot my crystal ball. Ha! 561 00:45:44,865 --> 00:45:46,365 [LAUGHING] 562 00:45:46,366 --> 00:45:50,237 Just a little psychic humor, I don't really have a crystal ball. 563 00:45:52,331 --> 00:45:54,367 Should we hold hands or something? 564 00:45:54,708 --> 00:45:58,044 Nah, that's just in the vampire movies. 565 00:45:58,045 --> 00:46:00,839 Anyway, my nails are too grody. 566 00:46:07,095 --> 00:46:09,985 Okay, let's talk to some ghosts. 567 00:46:44,049 --> 00:46:45,379 Who are you? 568 00:46:45,940 --> 00:46:48,127 [CHILD'S VOICE] Please don't hate me. 569 00:46:48,637 --> 00:46:50,233 Who are you? 570 00:46:51,890 --> 00:46:53,381 David. 571 00:46:56,019 --> 00:46:57,866 David, do you know me? 572 00:47:00,691 --> 00:47:03,344 Yes, Brandon, I know you. 573 00:47:04,861 --> 00:47:06,362 How old are you? 574 00:47:06,363 --> 00:47:07,546 Ten. 575 00:47:08,615 --> 00:47:10,262 I passed away. 576 00:47:12,869 --> 00:47:17,081 Tell us. Why are you terrorizing Linda? 577 00:47:17,082 --> 00:47:18,944 I love Linda. 578 00:47:19,418 --> 00:47:21,468 Then why are you frightening her? 579 00:47:24,923 --> 00:47:26,430 She hurt me. 580 00:47:27,750 --> 00:47:30,200 She won't talk to me anymore. 581 00:47:32,639 --> 00:47:33,998 Because of him. 582 00:47:34,516 --> 00:47:35,667 Jim? 583 00:47:36,768 --> 00:47:38,998 He is cruel. 584 00:47:39,438 --> 00:47:43,405 You are cruel, David. Linda fears you. 585 00:47:45,152 --> 00:47:46,509 I'm sorry. 586 00:47:47,446 --> 00:47:49,202 I was angry. 587 00:47:51,241 --> 00:47:52,481 I... 588 00:47:56,163 --> 00:47:57,666 I love you. 589 00:47:59,207 --> 00:48:01,292 Linda no longer wishes to speak to you. 590 00:48:01,293 --> 00:48:03,799 I am taking the Ouija home with me tonight. 591 00:48:05,255 --> 00:48:06,464 I know. 592 00:48:06,465 --> 00:48:09,550 The woman you are speaking through is a psychic. 593 00:48:09,551 --> 00:48:12,569 She has the power to exorcise you from this apartment. 594 00:48:13,430 --> 00:48:16,746 No... I'll go. 595 00:48:19,811 --> 00:48:22,492 I never meant to harm anyone. 596 00:48:25,108 --> 00:48:26,025 Goodbye. 597 00:48:26,026 --> 00:48:28,402 - David, why-- - Goodbye. 598 00:48:28,403 --> 00:48:30,548 - David, wait! - Linda! Don't! 599 00:49:00,227 --> 00:49:03,293 [YAWNING] Ahh. 600 00:49:04,249 --> 00:49:06,312 [NORMAL VOICE] Brandy, catch the lights, huh? 601 00:49:06,983 --> 00:49:07,998 Huh? 602 00:49:10,320 --> 00:49:11,611 Oh, yeah. 603 00:49:16,118 --> 00:49:17,701 Zarabeth, thank you. 604 00:49:17,702 --> 00:49:19,662 Too cool. 605 00:49:19,663 --> 00:49:23,290 But I didn't do it. David left on his own. 606 00:49:23,542 --> 00:49:26,804 Yeah, well, he sure knows how to make a dramatic exit. 607 00:49:27,045 --> 00:49:29,277 Well, maybe I reacted a little too quick. 608 00:49:29,923 --> 00:49:30,714 What? 609 00:49:30,715 --> 00:49:32,383 I don't know, maybe I should have given him more 610 00:49:32,384 --> 00:49:34,593 of a chance, you know? He's not evil, he's just-- 611 00:49:34,594 --> 00:49:36,387 He's just like a little boy. 612 00:49:36,388 --> 00:49:38,139 No way. 613 00:49:38,140 --> 00:49:42,329 No way. He is taking this thing home now. 614 00:49:42,585 --> 00:49:43,835 And that's it. 615 00:49:43,854 --> 00:49:46,250 Believe me, Linda, we did the right thing. 616 00:49:46,273 --> 00:49:47,565 Oh, for sure. 617 00:49:47,566 --> 00:49:49,775 I mean, that was one nasty ghost. 618 00:49:49,776 --> 00:49:51,569 Good thing the exorcism didn't happen. 619 00:49:51,570 --> 00:49:53,834 It would have been mondo tough. 620 00:49:55,782 --> 00:49:58,043 [GASPS] I see a vision. 621 00:49:59,119 --> 00:50:00,251 What is it? 622 00:50:00,704 --> 00:50:01,805 Me... 623 00:50:02,562 --> 00:50:04,283 In your car... 624 00:50:04,618 --> 00:50:07,087 Going home. 625 00:50:08,336 --> 00:50:12,006 [LAUGHING] Just some more psychic humor. 626 00:50:12,007 --> 00:50:15,643 Come on, Brandy, let's hit the musty dusty. 627 00:50:18,430 --> 00:50:20,269 T.T.F.N. 628 00:50:26,188 --> 00:50:27,807 "T.T.F.N.?" 629 00:50:28,482 --> 00:50:30,554 Uh, "ta ta for now." 630 00:50:35,322 --> 00:50:37,261 Uh, thanks for letting me bring her. 631 00:50:38,450 --> 00:50:40,236 Don't mention it. 632 00:50:40,970 --> 00:50:42,186 To anybody. 633 00:51:12,484 --> 00:51:14,991 You did a good job tonight. Thank you. 634 00:51:19,282 --> 00:51:22,000 You ever heard of the word "Malfeitor" before? 635 00:51:23,161 --> 00:51:27,800 Malfeitor? It's Portuguese, it means someone evil. 636 00:51:28,041 --> 00:51:29,232 Why? 637 00:51:31,127 --> 00:51:32,939 Was David Portuguese? 638 00:51:33,463 --> 00:51:35,260 No, I don't think so. 639 00:51:35,590 --> 00:51:37,208 And he's only ten years old? 640 00:51:37,634 --> 00:51:38,842 Yeah. 641 00:51:38,843 --> 00:51:41,011 Whoa. He must have taken some mega 642 00:51:41,012 --> 00:51:43,726 vitamins, 'cause he was a real toughie. 643 00:51:46,017 --> 00:51:48,570 Something's bothering you. What is it? 644 00:51:49,354 --> 00:51:51,153 I see danger ahead. 645 00:51:52,607 --> 00:51:57,015 - For Linda? - For you, if you miss my house. 646 00:51:58,238 --> 00:52:01,904 [LAUGHING] It's coming up on the right. 647 00:52:03,535 --> 00:52:06,040 A little more psychic humor, huh? 648 00:52:14,879 --> 00:52:19,014 All kidding aside, though, something is really icky. 649 00:52:19,342 --> 00:52:20,377 Like what? 650 00:52:21,428 --> 00:52:24,305 Not sure. Stay by the phone and I'll call you later on tonight 651 00:52:24,306 --> 00:52:26,995 after I do the Nancy Drew bit. [LAUGHS] 652 00:52:27,142 --> 00:52:29,020 T.T.F.N. 653 00:52:42,532 --> 00:52:47,532 [MUSIC PLAYING] 654 00:52:53,209 --> 00:52:55,461 ♪ In the middle of the summer ♪ 655 00:52:55,462 --> 00:52:57,254 ♪ In the middle of the night ♪ 656 00:52:57,255 --> 00:53:01,133 ♪ She was deaf from her own heartbeat ♪ 657 00:53:01,134 --> 00:53:03,302 ♪ Still she heard something move ♪ 658 00:53:03,303 --> 00:53:05,512 ♪ it was just out of sight ♪ 659 00:53:05,513 --> 00:53:09,441 ♪ and the morning was way out of reach ♪ 660 00:53:10,602 --> 00:53:13,729 ♪ Well she's made the answer ♪ 661 00:53:13,730 --> 00:53:15,564 ♪ By the light of the day ♪ 662 00:53:15,565 --> 00:53:18,423 ♪ Oh it's so far away ♪ 663 00:53:23,469 --> 00:53:24,949 You! 664 00:53:52,018 --> 00:53:54,258 [SCREAMING] 665 00:54:17,377 --> 00:54:18,771 [SCREAMING] 666 00:54:33,977 --> 00:54:35,602 Police are calling it the worst traffic 667 00:54:35,603 --> 00:54:37,563 accident in the county's history. 668 00:54:37,564 --> 00:54:39,440 An accident of a different sort claimed the 669 00:54:39,441 --> 00:54:41,233 life of a Fairfield woman late last night 670 00:54:41,234 --> 00:54:43,819 when she fell to her death from a second-floor window. 671 00:54:43,820 --> 00:54:45,779 The victim, Sarah Crawford, claimed to 672 00:54:45,780 --> 00:54:47,656 be a psychic and worked as a professional 673 00:54:47,657 --> 00:54:50,367 medium under the pseudonym of "Zarabeth." 674 00:54:50,368 --> 00:54:52,244 Police officials will not divulge 675 00:54:52,245 --> 00:54:53,954 whether the death was suicide or murder, 676 00:54:53,955 --> 00:54:57,042 but a full-scale investigation is presently underway. 677 00:54:57,792 --> 00:55:01,874 Thank you, Stu. Lee'll be back with weather right after this. 678 00:55:08,793 --> 00:55:09,986 [BUZZER] 679 00:55:10,096 --> 00:55:11,469 Yeah, who is it? 680 00:55:12,140 --> 00:55:14,296 Jim, it's Brandon. We have to talk. 681 00:55:19,814 --> 00:55:21,464 Alright, I'll buzz you up. 682 00:55:22,400 --> 00:55:24,769 Okay, but meet me in the upstairs lobby. 683 00:55:40,001 --> 00:55:41,668 - What's up? - Where's Linda? 684 00:55:41,669 --> 00:55:43,575 She's asleep, man. Why? 685 00:55:45,089 --> 00:55:46,367 Come here. 686 00:55:49,177 --> 00:55:51,559 Zarabeth is dead. 687 00:55:52,263 --> 00:55:53,013 What? 688 00:55:53,014 --> 00:55:54,941 Someone or something pushed her out a window. 689 00:55:55,517 --> 00:55:57,518 Jesus Christ. 690 00:55:57,519 --> 00:55:59,561 She suspected something about David, 691 00:55:59,562 --> 00:56:02,053 she was going to check on it. I think David killed her. 692 00:56:02,607 --> 00:56:04,525 Wait a minute, man. The spirit killed her? 693 00:56:04,526 --> 00:56:06,438 Yes, and I think he cut the phone line too, 694 00:56:06,439 --> 00:56:08,073 so I couldn't warn Linda about the Ouija, 695 00:56:08,074 --> 00:56:09,446 and he probably killed Lloyd. 696 00:56:09,447 --> 00:56:11,281 But that time I think he was after you. 697 00:56:11,282 --> 00:56:13,158 Man, are you listening to yourself? 698 00:56:13,785 --> 00:56:15,994 You're telling me there's a ten-year-old ghost 699 00:56:15,995 --> 00:56:17,955 flying around Fairfield killing people. 700 00:56:17,956 --> 00:56:18,911 Look. 701 00:56:19,123 --> 00:56:22,756 I know it sounds crazy but I am sure that I'm right. 702 00:56:22,961 --> 00:56:26,797 I mean, assuming that you are, why would he wait until now? 703 00:56:26,798 --> 00:56:29,174 You contacted him long before Linda. 704 00:56:29,175 --> 00:56:30,740 I've never been alone. 705 00:56:30,769 --> 00:56:33,253 I've always had people with me when I use the Ouija. 706 00:56:33,429 --> 00:56:35,630 Okay, so you took it home. 707 00:56:36,599 --> 00:56:37,742 No. 708 00:56:38,458 --> 00:56:40,215 I checked the box this morning. 709 00:56:40,247 --> 00:56:41,341 No Ouija. 710 00:56:41,604 --> 00:56:44,231 Man, that's impossible, I boxed it myself. 711 00:56:44,232 --> 00:56:46,358 Well, maybe Linda removed it when you weren't looking. 712 00:56:46,359 --> 00:56:48,068 She's obsessed with it, Jim! 713 00:56:48,069 --> 00:56:51,344 That means that she's already fallen into progressive entrapment. 714 00:56:51,906 --> 00:56:54,825 Well, then I just have to find the damn thing and get rid of it. 715 00:56:54,826 --> 00:56:57,077 It's too late for that. Linda is so open now, 716 00:56:57,078 --> 00:56:59,344 I don't think David needs it anymore. 717 00:57:00,748 --> 00:57:03,253 You told me that that's where he got his power. 718 00:57:03,418 --> 00:57:07,034 It's just a portal. Most spirits are trapped 719 00:57:07,035 --> 00:57:09,904 in their own world and can't enter ours without some kind of help, 720 00:57:09,905 --> 00:57:11,341 like a medium or a Ouija. 721 00:57:11,342 --> 00:57:15,025 Or someone that's been opened by progressive entrapment. 722 00:57:16,973 --> 00:57:18,036 Yes. 723 00:57:22,604 --> 00:57:25,401 You're telling me that Linda is a portal for David. 724 00:57:27,734 --> 00:57:28,977 Eventually. 725 00:57:29,652 --> 00:57:32,363 He'll possess her, unless we can stop him. 726 00:57:32,864 --> 00:57:34,734 That's why I'm going to Big Bear. 727 00:57:35,950 --> 00:57:37,284 What's in Big Bear? 728 00:57:37,285 --> 00:57:39,953 That's where David claims he died. 729 00:57:39,954 --> 00:57:42,456 Now I have to go there and check out his story. 730 00:57:42,457 --> 00:57:46,937 We can't fight unless we know exactly who he is and how powerful he is. 731 00:57:47,378 --> 00:57:51,561 For all I know, he's been lying to me since the first time I contacted him. 732 00:57:56,721 --> 00:57:58,237 You're really going up there? 733 00:58:03,353 --> 00:58:05,165 I have to. 734 00:58:08,191 --> 00:58:10,072 I feel responsible. 735 00:58:18,117 --> 00:58:19,534 Wait, you gonna leave now? 736 00:58:19,535 --> 00:58:22,003 Yeah, until I get back, you keep an eye on Linda. 737 00:58:22,288 --> 00:58:23,907 Brandon. 738 00:58:26,334 --> 00:58:27,610 Listen, man. 739 00:58:31,714 --> 00:58:34,534 Look, I don't know- I don't know if I buy all this. 740 00:58:38,137 --> 00:58:39,604 But good luck. 741 00:59:21,806 --> 00:59:23,407 David, are you here? 742 00:59:32,942 --> 00:59:34,670 David, have you come back? 743 00:59:43,161 --> 00:59:45,162 [SCREAMING] 744 00:59:46,372 --> 00:59:47,708 LINDA: Jim! 745 00:59:48,916 --> 00:59:49,791 Jim, help! 746 00:59:49,792 --> 00:59:51,064 Linda? 747 00:59:51,377 --> 00:59:53,128 Linda, open the door. 748 00:59:53,129 --> 00:59:53,962 LINDA: Jim! 749 00:59:53,963 --> 00:59:55,753 Linda, unlock the door! 750 00:59:57,674 --> 00:59:58,843 LINDA: Jim! 751 00:59:59,135 --> 01:00:00,699 [SCREAMING] 752 01:00:08,436 --> 01:00:10,205 Jesus. 753 01:00:22,033 --> 01:00:25,270 LANDLADY: Jim? Linda? Is everything alright? 754 01:00:25,495 --> 01:00:28,728 Hello? Jim? Linda? 755 01:00:30,583 --> 01:00:32,667 Mrs. Moses, call an ambulance. 756 01:00:32,668 --> 01:00:34,211 Why, what happened? 757 01:00:34,212 --> 01:00:35,502 Linda's hurt. 758 01:00:39,592 --> 01:00:41,278 She's unconscious. 759 01:01:02,115 --> 01:01:07,514 (OVER P.A.) Doctor Rogers, 1742. Doctor Rogers, 1742. 760 01:01:13,292 --> 01:01:15,310 Duherst, what do you want from me? 761 01:01:16,754 --> 01:01:21,268 You know, I don't think I've got the dexterity to be a juggler either. 762 01:01:26,889 --> 01:01:29,558 My, my, that was rude. 763 01:01:29,559 --> 01:01:31,783 I got a D in manners. 764 01:01:32,728 --> 01:01:36,708 How well did you know Sarah Crawford, aka Zarabeth? 765 01:01:37,608 --> 01:01:41,303 - Why, was she into card tricks? - I don't know. 766 01:01:41,821 --> 01:01:44,924 But she managed to get her throat slit before she went through a window. 767 01:01:45,158 --> 01:01:47,325 That's a pretty neat trick in anybody's book. 768 01:01:47,326 --> 01:01:49,373 What do you think her throat was slit with? 769 01:01:51,581 --> 01:01:52,874 A hatchet? 770 01:01:54,292 --> 01:01:57,480 Whatever it was, her throat matched the ropes 771 01:01:57,481 --> 01:01:59,069 that were cut on the construction site. 772 01:02:00,131 --> 01:02:01,910 Have you found your hammer yet? 773 01:02:03,259 --> 01:02:06,186 No. I guess it just vanished. 774 01:02:08,264 --> 01:02:10,981 You know, I saw this magician once. 775 01:02:10,982 --> 01:02:14,522 He managed to make an entire elephant disappear. 776 01:02:14,937 --> 01:02:16,771 An entire elephant! 777 01:02:16,772 --> 01:02:18,777 That's no mean feat, either. 778 01:02:21,068 --> 01:02:24,259 Just a tiny elephant's pretty tough just to stick up your sleeve. 779 01:02:26,407 --> 01:02:28,668 Of course, I know that he didn't really 780 01:02:28,868 --> 01:02:31,691 make that elephant vanish into thin air. 781 01:02:33,456 --> 01:02:35,542 He just managed to hide it someplace. 782 01:02:38,211 --> 01:02:41,061 - Mr. Morar? - Yes? 783 01:02:41,130 --> 01:02:42,464 I'm Dr. Gelineau. 784 01:02:42,465 --> 01:02:44,449 Is Linda alright? 785 01:02:44,717 --> 01:02:48,599 Your diagnosis was right on the nose, a mild concussion. 786 01:02:48,607 --> 01:02:51,228 That must have been quite a fall. 787 01:02:51,599 --> 01:02:52,549 Yeah. 788 01:02:55,186 --> 01:02:56,511 How's the baby? 789 01:02:58,856 --> 01:03:02,221 Linda missed her appointment yesterday, so I didn't get a chance to tell her, 790 01:03:02,222 --> 01:03:04,389 but she's not pregnant. 791 01:03:07,281 --> 01:03:09,449 But she's had morning sickness all week-- 792 01:03:09,450 --> 01:03:10,728 Nevertheless. 793 01:03:11,118 --> 01:03:12,449 I'm sorry. 794 01:03:15,039 --> 01:03:16,379 Can I see her? 795 01:03:17,166 --> 01:03:19,869 Sure, but she's still unconscious. 796 01:03:55,997 --> 01:03:57,280 [GASPS] 797 01:04:01,460 --> 01:04:03,143 I'm going with you. 798 01:04:08,467 --> 01:04:10,838 What's our first move when we get there? 799 01:04:11,721 --> 01:04:13,779 Big Bear Public Library. 800 01:04:14,765 --> 01:04:15,668 Why? 801 01:04:16,976 --> 01:04:18,272 Why not? 802 01:04:20,021 --> 01:04:22,380 Well, as long as you've got a reason. 803 01:04:28,279 --> 01:04:29,915 Oh. Hello. 804 01:04:30,406 --> 01:04:31,323 What? 805 01:04:31,324 --> 01:04:33,568 Wait a minute. Let me enlarge it. 806 01:04:37,163 --> 01:04:38,253 Bingo. 807 01:04:38,998 --> 01:04:42,500 A gasoline explosion aboard a small motorboat claimed 808 01:04:42,501 --> 01:04:45,495 the life of ten-year-old David Simpson early yesterday morning. 809 01:04:45,588 --> 01:04:49,632 Funeral services for David, the only child of John and Betty Simpson, 810 01:04:49,633 --> 01:04:52,734 will be held this Saturday at the Green Meadows Cemetery. 811 01:04:55,097 --> 01:04:57,619 Well, now we know David's telling the truth. 812 01:04:57,933 --> 01:05:00,551 We still don't know why he's terrorizing Linda. 813 01:05:01,979 --> 01:05:03,647 How do we find that out? 814 01:05:07,735 --> 01:05:09,245 We ask his parents. 815 01:05:15,743 --> 01:05:20,544 Damn it! There's not one listing for John or Betty Simpson. 816 01:05:24,502 --> 01:05:28,135 Did the article say David was buried at the Green Meadows Cemetery? 817 01:05:28,214 --> 01:05:29,751 Yeah. So? 818 01:05:30,466 --> 01:05:33,423 So maybe the caretaker's got their address on an invoice. 819 01:05:50,569 --> 01:05:53,029 Jesus, don't do that to me, alright? 820 01:05:53,030 --> 01:05:54,413 Sorry, man. 821 01:05:55,991 --> 01:05:58,734 Look, nobody's home. Place is locked up. 822 01:05:59,578 --> 01:06:00,616 Oh, damn it. 823 01:06:00,996 --> 01:06:03,332 I guess we're just gonna have to come back tomorrow. 824 01:06:04,667 --> 01:06:08,407 Well, as long as we're here, I'm gonna check out David's grave. 825 01:06:09,046 --> 01:06:10,143 Why? 826 01:06:11,382 --> 01:06:12,512 Why not? 827 01:06:12,716 --> 01:06:14,484 No, Jim, don't! 828 01:06:25,354 --> 01:06:27,957 I've got a very bad feeling about this. 829 01:06:36,740 --> 01:06:39,566 Oh, god, I've got a bad feeling about this. 830 01:06:54,842 --> 01:06:55,950 Jim? 831 01:06:59,805 --> 01:07:00,801 Jim? 832 01:07:01,265 --> 01:07:02,587 Where are you? 833 01:07:03,100 --> 01:07:05,285 [OWLS HOOTING] 834 01:08:21,421 --> 01:08:22,563 [SNAP SOUND] 835 01:08:36,902 --> 01:08:38,184 Whoa! 836 01:08:39,196 --> 01:08:40,561 Shit. 837 01:08:41,448 --> 01:08:42,574 Oh, god. 838 01:08:42,575 --> 01:08:44,295 You scared the shit out of me. 839 01:08:44,618 --> 01:08:47,036 Shut up, just shut up. 840 01:08:47,037 --> 01:08:49,289 You're gonna get us both arrested for grave robbery. 841 01:08:49,290 --> 01:08:50,805 Where were you? 842 01:08:51,792 --> 01:08:53,580 I found someone I want you to meet. 843 01:08:54,211 --> 01:08:55,308 Who? 844 01:08:56,380 --> 01:08:57,906 David's parents. 845 01:09:00,926 --> 01:09:02,193 Look at the date, man. 846 01:09:04,179 --> 01:09:06,389 David's parents died on the same day. 847 01:09:06,390 --> 01:09:08,349 Less than two weeks ago. 848 01:09:08,350 --> 01:09:10,651 Must have been some kind of an accident. 849 01:09:13,939 --> 01:09:15,366 What if it wasn't? 850 01:09:20,654 --> 01:09:22,369 BRANDON: I'm going to try and get some sleep. 851 01:09:23,532 --> 01:09:25,699 Gotta get out to the dock first thing in the morning. 852 01:09:27,453 --> 01:09:29,991 I don't suppose you have an extra toothbrush in that bag. 853 01:09:32,249 --> 01:09:33,390 I'm afraid not. 854 01:09:34,501 --> 01:09:37,372 Damn, I hate talking to ghosts with plaque on my teeth. 855 01:09:40,132 --> 01:09:43,718 [LAUGHING] 856 01:09:43,719 --> 01:09:45,473 A little psychic humor. 857 01:09:48,140 --> 01:09:50,487 God, why are we laughing? 858 01:09:51,602 --> 01:09:53,998 It helps us forget how scared we are. 859 01:10:01,612 --> 01:10:03,156 What happened to us, man? 860 01:10:06,742 --> 01:10:08,572 We used to be like brothers. 861 01:10:12,831 --> 01:10:14,732 I don't know. Things change. 862 01:10:15,042 --> 01:10:16,453 People change. 863 01:10:18,712 --> 01:10:21,211 I didn't steal her from you. You know that. 864 01:10:23,425 --> 01:10:24,679 I know. 865 01:10:25,302 --> 01:10:28,487 It's just that every time I see the two of you together, I go crazy. 866 01:10:30,057 --> 01:10:32,796 I start saying stupid things and I can't stop. 867 01:10:34,436 --> 01:10:36,813 I tell myself, "Brandon, stop being such an asshole." 868 01:10:36,814 --> 01:10:39,746 Then my mouth pops open and out comes another stupid quip. 869 01:10:41,235 --> 01:10:42,898 You're still in love with her. 870 01:10:52,830 --> 01:10:54,696 I envy you there. 871 01:10:55,124 --> 01:10:57,731 You remember what you said about me quitting med school? 872 01:10:58,335 --> 01:11:00,212 Jim, I'm sorry, I didn't mean that. 873 01:11:00,254 --> 01:11:02,234 No, no, you were right. 874 01:11:04,550 --> 01:11:07,242 You know what I'm afraid of more than anything else? 875 01:11:09,555 --> 01:11:11,600 That I'll never be able to love anyone. 876 01:11:12,599 --> 01:11:15,804 And that I'm gonna end up spending the rest of my life alone. 877 01:11:25,112 --> 01:11:27,488 If I had any real guts I'd get out of her life 878 01:11:27,489 --> 01:11:29,835 before she wastes any more of her time on me. 879 01:11:37,332 --> 01:11:38,835 So tell me. 880 01:11:42,171 --> 01:11:44,543 What does she see in you that she didn't see in me? 881 01:11:45,883 --> 01:11:47,258 I make her laugh. 882 01:11:48,010 --> 01:11:49,131 So did I. 883 01:11:49,511 --> 01:11:52,636 Yeah. But only in the bedroom. 884 01:11:59,521 --> 01:12:02,732 [LAUGHING] 885 01:12:11,325 --> 01:12:13,945 You really are an asshole, you know that? 886 01:12:14,578 --> 01:12:15,957 Yeah. 887 01:12:21,460 --> 01:12:24,723 GHOSTLY VOICE: Linda. 888 01:12:25,155 --> 01:12:27,791 Linda. 889 01:12:34,586 --> 01:12:37,476 Linda. 890 01:12:51,345 --> 01:12:53,634 Aaaaaa. 891 01:13:13,595 --> 01:13:15,348 Linda. 892 01:13:15,986 --> 01:13:17,478 Come here. 893 01:13:17,525 --> 01:13:19,281 Aaaaaa. 894 01:13:33,740 --> 01:13:35,322 [SCREAMING] 895 01:13:39,913 --> 01:13:41,699 - What'd you get? - Take it. 896 01:13:41,832 --> 01:13:43,087 Let's go. 897 01:13:47,337 --> 01:13:48,756 Oh, man. 898 01:13:48,839 --> 01:13:52,394 - Haven't we seen enough of these? - We're gonna need it to contact David. 899 01:13:53,635 --> 01:13:56,053 Man, I got a real bad feeling about this. 900 01:14:01,059 --> 01:14:03,451 What are you doing, man? I thought we had to put this thing on our knees. 901 01:14:04,367 --> 01:14:05,418 Not this time. 902 01:14:06,273 --> 01:14:07,852 Since this is where David died, 903 01:14:07,853 --> 01:14:10,106 contact with the spirit should be very strong. 904 01:14:11,069 --> 01:14:12,361 Not too strong, I hope. 905 01:14:12,362 --> 01:14:15,364 Don't worry. If I'm right about Linda being his portal, 906 01:14:15,365 --> 01:14:17,612 she's too far away for him to reach us. 907 01:14:18,160 --> 01:14:20,119 What if you're wrong and the Ouija's the portal? 908 01:14:20,120 --> 01:14:22,712 We're gonna be opening the door if we use this thing. 909 01:14:22,998 --> 01:14:23,956 I'm not wrong. 910 01:14:23,957 --> 01:14:27,840 Linda is his portal. David can't hurt us here, we're too far away. 911 01:14:27,878 --> 01:14:30,484 Besides, he can't do anything while she's sleeping. 912 01:14:30,631 --> 01:14:32,323 She's under sedation, right? 913 01:14:33,342 --> 01:14:34,530 Yeah. 914 01:14:36,887 --> 01:14:38,012 Linda? 915 01:14:38,430 --> 01:14:41,098 I think you should stay and let us run some more tests. 916 01:14:41,099 --> 01:14:44,690 Oh, no, I feel fine. I just want to go home now. 917 01:14:45,562 --> 01:14:46,728 Thanks. 918 01:14:51,068 --> 01:14:53,621 David, why are you terrorizing Linda? 919 01:15:00,953 --> 01:15:04,043 "N-O?" N-O-what? 920 01:15:08,460 --> 01:15:09,168 "T." 921 01:15:09,169 --> 01:15:11,212 "N-O-T." Not? 922 01:15:11,213 --> 01:15:13,848 David, do you mean you're not terrorizing Linda? 923 01:15:17,094 --> 01:15:18,267 Then who is? 924 01:15:31,692 --> 01:15:34,752 Evil. What the hell does that mean? 925 01:15:35,862 --> 01:15:36,903 I don't-- 926 01:15:38,615 --> 01:15:40,040 Wait a minute. 927 01:15:41,034 --> 01:15:42,391 David. 928 01:15:43,596 --> 01:15:46,103 You were at Jim's party, weren't you? 929 01:15:49,209 --> 01:15:51,037 And you flattened my tire? 930 01:15:55,173 --> 01:15:59,491 David, now, this is very important. Please tell us the truth. 931 01:16:00,762 --> 01:16:04,437 Did you kill Lloyd at the construction site? 932 01:16:08,812 --> 01:16:10,746 And you didn't kill Zarabeth? 933 01:16:11,857 --> 01:16:14,441 But you did speak to us through her. 934 01:16:17,863 --> 01:16:18,950 No. 935 01:16:20,240 --> 01:16:22,095 Then who the hell did we talk to? 936 01:16:36,381 --> 01:16:37,956 Again with the evil. 937 01:16:38,425 --> 01:16:40,237 Wait a minute, wait a minute. I think I have it. 938 01:16:41,136 --> 01:16:42,194 David. 939 01:16:43,055 --> 01:16:46,044 Is this evil another spirit? 940 01:16:50,103 --> 01:16:53,836 Is this spirit powerful? Did it force you out of Jim's apartment? 941 01:16:56,610 --> 01:16:58,857 Is this spirit's name Malfeitor? 942 01:17:01,990 --> 01:17:04,325 Then Linda never actually contacted you 943 01:17:04,326 --> 01:17:06,818 all the time she was using my Ouija. 944 01:17:09,539 --> 01:17:12,249 Alright, then who's Malfeitor? 945 01:17:12,250 --> 01:17:14,303 That's what we're gonna find out. 946 01:17:15,295 --> 01:17:19,837 David? Who is Malfeitor? 947 01:17:34,940 --> 01:17:36,524 "Her?" Who is "her?" 948 01:17:36,525 --> 01:17:38,216 David, do you mean Linda? 949 01:17:39,444 --> 01:17:41,241 Well, then who is "her?" 950 01:17:45,367 --> 01:17:46,325 What's wrong? 951 01:17:46,326 --> 01:17:48,804 I don't know, he's agitated. Be careful. 952 01:17:49,121 --> 01:17:52,646 David, are you alright? What's the matter? 953 01:17:53,875 --> 01:17:54,961 Hey. 954 01:17:55,502 --> 01:17:57,988 Didn't you say they were lousy spellers? 955 01:17:57,989 --> 01:17:59,046 That's right. 956 01:17:59,047 --> 01:18:01,565 David, did you misspell the word? 957 01:18:06,221 --> 01:18:08,662 Alright. Okay. 958 01:18:11,268 --> 01:18:13,520 Just try again. 959 01:18:13,645 --> 01:18:16,211 One more time, slowly. 960 01:18:17,524 --> 01:18:19,404 Who is Malfeitor? 961 01:18:24,030 --> 01:18:25,977 H 962 01:18:28,910 --> 01:18:30,820 E 963 01:18:33,248 --> 01:18:35,079 R 964 01:18:41,423 --> 01:18:42,682 What happened? 965 01:18:43,300 --> 01:18:44,643 I lost him. 966 01:18:44,843 --> 01:18:47,037 It happens sometimes. David. 967 01:18:48,805 --> 01:18:51,599 - Can't you get him back? - I don't know! David! 968 01:18:51,600 --> 01:18:54,768 - What is he trying to spell here? - I don't know! David? 969 01:18:54,769 --> 01:18:56,355 H-E-R 970 01:18:57,917 --> 01:18:59,623 E! Here! 971 01:19:01,109 --> 01:19:02,597 Malfeitor is here. 972 01:19:03,445 --> 01:19:05,272 But he can't be, that would mean-- 973 01:19:25,759 --> 01:19:29,314 [GASPING] 974 01:19:40,857 --> 01:19:42,001 Jim. 975 01:20:51,052 --> 01:20:52,376 Brandon? 976 01:21:02,522 --> 01:21:04,086 Brandon! 977 01:21:40,782 --> 01:21:41,716 [GASPS] 978 01:21:50,773 --> 01:21:52,539 Oh! Jesus! 979 01:22:00,163 --> 01:22:01,493 Oh, god. 980 01:22:05,377 --> 01:22:08,402 Oh. Oh, god. 981 01:22:09,964 --> 01:22:11,402 Oh, god. 982 01:22:16,137 --> 01:22:21,137 [CRYING] 983 01:24:13,087 --> 01:24:14,384 David? 984 01:24:19,928 --> 01:24:21,592 David, where are you? 985 01:24:23,556 --> 01:24:25,505 David, what have you done with Jim? 986 01:24:26,518 --> 01:24:28,616 David, answer me, goddammit. 987 01:24:41,698 --> 01:24:43,002 Dammit. 988 01:24:53,753 --> 01:24:55,418 Bastard. 989 01:25:10,144 --> 01:25:12,771 Carlos Malfeitor was a fairly notorious 990 01:25:12,772 --> 01:25:14,721 mass murderer in his day. 991 01:25:15,191 --> 01:25:19,235 He killed nine people. Chopped them all up with an axe. 992 01:25:20,238 --> 01:25:22,543 Whatever happened to him? Is he still alive? 993 01:25:23,116 --> 01:25:26,577 No, the police finally caught up to him around 1930. 994 01:25:27,046 --> 01:25:29,394 Shot him down in his own home. 995 01:25:32,792 --> 01:25:33,910 There it is. 996 01:25:42,635 --> 01:25:43,743 Hello? 997 01:25:43,886 --> 01:25:45,971 Yes, I'd like to speak to Linda Brewster. 998 01:25:45,972 --> 01:25:48,393 She's a patient in room 310. 999 01:25:48,683 --> 01:25:51,508 No! No. 375. 1000 01:25:52,770 --> 01:25:54,534 It's an emergency! 1001 01:25:56,357 --> 01:25:58,821 What? When? 1002 01:26:18,087 --> 01:26:22,092 [SCREAMING] 1003 01:27:01,255 --> 01:27:02,690 [SCREAMING] 1004 01:27:46,134 --> 01:27:48,306 [SCREAMING] 1005 01:27:48,307 --> 01:27:50,995 [GUTTURAL ROARING] 1006 01:27:58,938 --> 01:28:00,197 Linda? 1007 01:28:09,449 --> 01:28:11,981 Jesus Christ. 1008 01:28:24,087 --> 01:28:25,966 [GROANING] 1009 01:28:26,033 --> 01:28:27,367 Jeez! 1010 01:28:28,301 --> 01:28:30,199 Linda, I'm trying to help you. 1011 01:28:30,553 --> 01:28:33,228 [DEEP VOICE] Fine. Then stop moving. 1012 01:29:30,029 --> 01:29:31,467 Go ahead, James. 1013 01:29:32,573 --> 01:29:34,032 What are you waiting for? 1014 01:29:34,033 --> 01:29:35,168 Linda... 1015 01:29:35,743 --> 01:29:37,280 I love you. 1016 01:29:42,625 --> 01:29:44,025 Jim? 1017 01:29:47,088 --> 01:29:48,255 God, Linda, I-- 1018 01:29:48,256 --> 01:29:51,658 It's not that easy, James. 1019 01:30:06,941 --> 01:30:08,390 DUHERST: Don't move, asshole! 1020 01:30:08,943 --> 01:30:11,964 The rest of you people go back down to your apartments, now! 1021 01:30:16,284 --> 01:30:19,320 I understand you left quite a mess up there in Big Bear, Mr. Morar. 1022 01:30:20,162 --> 01:30:21,815 Duherst, listen. 1023 01:30:22,915 --> 01:30:24,429 It's not what you think. 1024 01:30:25,626 --> 01:30:26,719 Listen to me. 1025 01:30:26,720 --> 01:30:27,876 - Don't! - Li-- 1026 01:30:30,798 --> 01:30:32,473 Mrs. Brewster, can you stand? 1027 01:30:45,813 --> 01:30:48,378 You won't kill her, James. 1028 01:30:48,566 --> 01:30:50,154 I'll just shoot her in the leg. 1029 01:30:52,486 --> 01:30:54,507 That won't change anything. 1030 01:30:56,324 --> 01:30:57,936 It'll buy us some time. 1031 01:30:59,911 --> 01:31:02,852 Time to fight you. Time for Linda to close the portal. 1032 01:31:04,790 --> 01:31:06,627 Only you can do that, James. 1033 01:31:07,126 --> 01:31:08,311 Put it down. 1034 01:31:10,046 --> 01:31:11,436 Put it down! 1035 01:31:18,387 --> 01:31:21,555 You're so... smart. 1036 01:31:26,270 --> 01:31:28,899 You haven't figured it out yet, have you, James? 1037 01:31:32,652 --> 01:31:34,155 You're the portal. 1038 01:31:34,612 --> 01:31:36,121 Not Linda. 1039 01:31:37,823 --> 01:31:39,512 You're the one I opened. 1040 01:31:39,909 --> 01:31:42,541 You're the one I terrorized by torturing Linda 1041 01:31:42,542 --> 01:31:45,002 and by killing your friends. 1042 01:31:47,750 --> 01:31:50,863 And it's mine as long as you live. 1043 01:31:52,421 --> 01:31:53,671 Bullshit. 1044 01:31:54,507 --> 01:31:56,719 Bullshit, you tried to kill me. 1045 01:31:57,343 --> 01:32:01,606 No. Just to scare you. 1046 01:32:03,182 --> 01:32:04,994 You're the portal, James. 1047 01:32:08,688 --> 01:32:12,329 Want to save Linda? That's right. 1048 01:32:13,317 --> 01:32:15,575 You've got the means right there in your hands. 1049 01:32:15,576 --> 01:32:16,880 Go ahead, James. 1050 01:32:19,156 --> 01:32:20,783 Close the portal. 1051 01:32:22,618 --> 01:32:24,211 But you won't. 1052 01:32:28,582 --> 01:32:30,069 You can't. 1053 01:32:31,252 --> 01:32:33,326 You don't love her that much. 1054 01:32:35,033 --> 01:32:36,608 Not that much. 1055 01:32:41,470 --> 01:32:42,599 Linda. 1056 01:32:43,556 --> 01:32:45,596 Is she worth it, James? 1057 01:32:47,643 --> 01:32:52,293 Is anybody really worth it? Think about it. 1058 01:32:58,696 --> 01:32:59,851 Jim, don't! 1059 01:32:59,852 --> 01:33:00,785 [GUNSHOT] 1060 01:33:08,204 --> 01:33:09,651 No! 1061 01:33:57,421 --> 01:34:00,048 I now pronounce you man and wife. 1062 01:34:00,049 --> 01:34:02,144 You may kiss the bride. 1063 01:34:04,303 --> 01:34:08,909 [CHEERING AND APPLAUSE] 1064 01:34:25,449 --> 01:34:27,228 Look what I found. 1065 01:34:31,391 --> 01:34:33,045 A Ouija board. 1066 01:34:34,615 --> 01:34:36,584 Gee, I haven't seen one of these since I was a kid. 1067 01:34:36,867 --> 01:34:39,038 I didn't know they've been around that long. 1068 01:34:41,590 --> 01:34:43,216 I wonder if it still works. 1069 01:34:43,217 --> 01:34:45,467 With all those holes in it? 1070 01:34:46,305 --> 01:34:52,592 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.