All language subtitles for Who.is.Undercover.2014.BluRay.SUBINDO_mahsunmax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 Note: truf = kartu truf (penentu) ace = kartu AS (utama) 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,900 โ™ชOh kekasihkuโ™ช 3 00:00:29,925 --> 00:00:34,925 โ™ชKau akan menjadi pengantinkuโ™ช 4 00:00:34,950 --> 00:00:37,950 โ™ชKeluarga dan teman telah menerimaโ™ช โ™ชundangan kitaโ™ช 5 00:00:37,975 --> 00:00:41,975 โ™ชNamun sesuatu yang tak kitaโ™ช โ™ชharapkan terjadiโ™ช 6 00:00:42,000 --> 00:00:45,900 โ™ชKini kau mendekam di penjaraโ™ช 7 00:00:47,000 --> 00:00:53,900 โ™ชKu tak bisa mempertaruhkanโ™ช โ™ชnyawa orang lain untuk menyelamatkanmuโ™ช 8 00:00:53,925 --> 00:01:00,925 โ™ชTapi aku tak dapat meninggalkanmuโ™ช โ™ชdalam kehinaanโ™ช 9 00:01:00,950 --> 00:01:08,950 โ™ชDan aku harusโ™ช โ™ชmenyelamatkanmu sendiriโ™ช 10 00:01:08,975 --> 00:01:12,975 โ™ชOh.. haruskah ku membebaskanmuโ™ช 11 00:01:13,000 --> 00:01:16,900 โ™ชatau kita mati bersamaโ™ช 12 00:01:16,925 --> 00:01:21,925 โ™ชMungkin sudah menjadiโ™ช โ™ชtakdir kitaโ™ช 13 00:01:21,950 --> 00:01:28,950 PARTAI KOMUNIS CHINA PARTAI ILEGAL SHANGHAI ANGGOTA 7 โ™ชKita pergi bersama bergandengan tanganโ™ช 14 00:01:28,951 --> 00:01:32,951 PARTAI KOMUNIS CHINA PARTAI ILEGAL SHANGHAI ANGGOTA 029 โ™ชKita pergi bersama bergandengan tanganโ™ช 15 00:01:35,000 --> 00:01:39,900 โ™ชDi dunia lainโ™ช 16 00:01:39,925 --> 00:01:47,925 โ™ชKita bisa terbang bebasโ™ช 17 00:01:53,640 --> 00:01:55,014 -MUSIM GUGUR TAHUN 1934- Makanlah pelan-pelan saja 18 00:01:55,015 --> 00:01:57,688 -MUSIM GUGUR TAHUN 1934- Makanlah seperti anak kecil 19 00:01:57,920 --> 00:02:02,198 tunggu sebentar setelah 3x suapan 20 00:02:02,400 --> 00:02:03,230 Untuk apa makan? 21 00:02:03,400 --> 00:02:05,550 Agar menjadi besar kan? 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,756 Makanlah sesuatu dengan perlahan 23 00:02:08,560 --> 00:02:10,437 Ini makanlah 24 00:02:12,040 --> 00:02:14,315 Kau mau pergi kemana 25 00:02:14,520 --> 00:02:15,999 Ke sekolah 26 00:02:16,200 --> 00:02:17,918 Sekolah? 27 00:02:18,760 --> 00:02:19,636 Sudah aku bilang 28 00:02:19,800 --> 00:02:20,835 jangan pura-pura ngambek 29 00:02:21,000 --> 00:02:22,069 kembalilah kesini 30 00:02:22,240 --> 00:02:23,992 Kau dengar tidak? 31 00:02:28,040 --> 00:02:30,110 Kali ini kau harus jujur Xujiahui 32 00:02:30,280 --> 00:02:31,679 Ada selebaran massa pelajar 33 00:02:31,840 --> 00:02:33,637 Apakah kau juga pergi kesana? 34 00:02:36,560 --> 00:02:38,551 Kau masih kelas 1 35 00:02:39,640 --> 00:02:41,358 masih pelajar baru. 36 00:02:41,560 --> 00:02:42,959 Biar itu diurus oleh pemerintah 37 00:02:43,120 --> 00:02:44,997 pemerintah bisa mengatasinya 38 00:02:45,360 --> 00:02:48,318 Kepalamu pecah nanti 39 00:02:48,640 --> 00:02:50,278 Itu siswa lain 40 00:02:50,280 --> 00:02:50,708 D 41 00:02:50,709 --> 00:02:51,136 Di 42 00:02:51,137 --> 00:02:51,565 Dit 43 00:02:51,566 --> 00:02:51,993 Dite 44 00:02:51,994 --> 00:02:52,422 Diter 45 00:02:52,423 --> 00:02:52,850 Diterj 46 00:02:52,851 --> 00:02:53,279 Diterje 47 00:02:53,280 --> 00:02:53,708 Diterjem 48 00:02:53,709 --> 00:02:54,136 Diterjema 49 00:02:54,137 --> 00:02:54,565 Diterjemah 50 00:02:54,566 --> 00:02:54,993 Diterjemahk 51 00:02:54,994 --> 00:02:55,422 Diterjemahka 52 00:02:55,423 --> 00:02:55,850 Diterjemahkan 53 00:02:55,851 --> 00:02:56,279 Diterjemahkan 54 00:02:56,280 --> 00:02:56,708 Diterjemahkan o 55 00:02:56,709 --> 00:02:57,136 Diterjemahkan ol 56 00:02:57,137 --> 00:02:57,565 Diterjemahkan ole 57 00:02:57,566 --> 00:02:57,993 Diterjemahkan oleh 58 00:02:57,994 --> 00:02:58,422 Diterjemahkan oleh 59 00:02:58,423 --> 00:02:58,850 Diterjemahkan oleh 60 00:02:58,851 --> 00:02:59,279 Diterjemahkan oleh . 61 00:02:59,280 --> 00:02:59,708 Diterjemahkan oleh .: 62 00:02:59,709 --> 00:03:00,136 Diterjemahkan oleh .: 63 00:03:00,137 --> 00:03:00,565 Diterjemahkan oleh .: m 64 00:03:00,566 --> 00:03:00,993 Diterjemahkan oleh .: ma 65 00:03:00,994 --> 00:03:01,422 Diterjemahkan oleh .: mah 66 00:03:01,423 --> 00:03:01,850 Diterjemahkan oleh .: mahs 67 00:03:01,851 --> 00:03:02,279 Diterjemahkan oleh .: mahsu 68 00:03:02,280 --> 00:03:02,708 Diterjemahkan oleh .: mahsun 69 00:03:02,709 --> 00:03:03,136 Diterjemahkan oleh .: mahsunm 70 00:03:03,137 --> 00:03:03,565 Diterjemahkan oleh .: mahsunma 71 00:03:03,566 --> 00:03:03,993 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax 72 00:03:03,994 --> 00:03:04,422 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax 73 00:03:04,423 --> 00:03:04,850 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax : 74 00:03:04,851 --> 00:03:05,280 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax :. 75 00:03:05,281 --> 00:03:15,281 Diterjemahkan oleh .: mahsunmax :. 76 00:03:16,000 --> 00:03:16,272 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 77 00:03:16,273 --> 00:03:16,544 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 78 00:03:16,545 --> 00:03:16,817 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 79 00:03:16,818 --> 00:03:17,090 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 80 00:03:17,091 --> 00:03:17,363 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 81 00:03:17,364 --> 00:03:17,635 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 82 00:03:17,636 --> 00:03:17,908 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 83 00:03:17,909 --> 00:03:18,181 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 84 00:03:18,182 --> 00:03:18,454 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 85 00:03:18,455 --> 00:03:18,726 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 86 00:03:18,727 --> 00:03:18,999 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 87 00:03:19,000 --> 00:03:19,272 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 88 00:03:19,273 --> 00:03:19,544 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 89 00:03:19,545 --> 00:03:19,817 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 90 00:03:19,818 --> 00:03:20,090 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 91 00:03:20,091 --> 00:03:20,363 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 92 00:03:20,364 --> 00:03:20,635 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 93 00:03:20,636 --> 00:03:20,908 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 94 00:03:20,909 --> 00:03:21,181 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 95 00:03:21,182 --> 00:03:21,454 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 96 00:03:21,455 --> 00:03:21,726 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 97 00:03:21,727 --> 00:03:21,999 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 98 00:03:22,000 --> 00:03:22,272 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 99 00:03:22,273 --> 00:03:22,544 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 100 00:03:22,545 --> 00:03:22,817 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 101 00:03:22,818 --> 00:03:23,090 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 102 00:03:23,091 --> 00:03:23,363 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 103 00:03:23,364 --> 00:03:23,635 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 104 00:03:23,636 --> 00:03:23,908 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 105 00:03:23,909 --> 00:03:24,181 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 106 00:03:24,182 --> 00:03:24,454 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 107 00:03:24,455 --> 00:03:24,726 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 108 00:03:24,727 --> 00:03:24,999 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 109 00:03:25,000 --> 00:03:25,272 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 110 00:03:25,273 --> 00:03:25,544 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 111 00:03:25,545 --> 00:03:25,817 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 112 00:03:25,818 --> 00:03:26,090 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 113 00:03:26,091 --> 00:03:26,363 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 114 00:03:26,364 --> 00:03:26,635 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 115 00:03:26,636 --> 00:03:26,908 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 116 00:03:26,909 --> 00:03:27,181 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 117 00:03:27,182 --> 00:03:27,454 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 118 00:03:27,455 --> 00:03:27,726 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 119 00:03:27,727 --> 00:03:27,999 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 120 00:03:28,000 --> 00:03:28,272 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 121 00:03:28,273 --> 00:03:28,544 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 122 00:03:28,545 --> 00:03:28,817 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 123 00:03:28,818 --> 00:03:29,090 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 124 00:03:29,091 --> 00:03:29,363 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 125 00:03:29,364 --> 00:03:29,635 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 126 00:03:29,636 --> 00:03:29,908 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 127 00:03:29,909 --> 00:03:30,181 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 128 00:03:30,182 --> 00:03:30,454 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 129 00:03:30,455 --> 00:03:30,726 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 130 00:03:30,727 --> 00:03:31,000 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 131 00:03:31,001 --> 00:03:33,901 PLEASE DON'T EITHER RESYNC OR RE-UPLOAD FOR ANY REASON 132 00:03:34,000 --> 00:03:38,900 Guiseng Li, Tim Penyidikan & Penangkapan ke-5 Partai Nasional Shanghai 133 00:03:50,000 --> 00:03:53,900 Quiyan Li, Kode: 021 anggota Partai Komunis ilegal di Shanghai 134 00:04:35,400 --> 00:04:36,879 Lepaskan aku 135 00:04:39,760 --> 00:04:41,432 Irisan-irisan bunga 136 00:04:48,320 --> 00:04:50,231 Apa kau sudah bicara? 137 00:05:19,000 --> 00:05:21,900 Jinbao Hou, Tim Penyidikan & Penangkapan ke-5 Partai Nasional Shanghai 138 00:05:25,960 --> 00:05:28,918 Bunga yang tidak disebut 7-ah 139 00:05:46,440 --> 00:05:47,350 Jangan 140 00:05:47,720 --> 00:05:49,312 tidak 141 00:05:52,000 --> 00:05:59,000 Saat penangkapan Qiuyan Li, Partai Komunis ilegal Shanghai menghadapi situasi berbahaya dari sebelumya. 142 00:05:59,001 --> 00:06:04,001 Dan kemudian rencana penting hari berikutnya jam 3 sore terungkap 143 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Anggota 029 terbunuh saat mengantarkan pesan 144 00:06:10,001 --> 00:06:14,001 Sehingga hilanglah kesempatan Pemberitahuan untuk mundur 145 00:06:31,000 --> 00:06:35,900 Xiafen Wang, pekerja dari Sekolah Kejuruan Wanita Shanghai 146 00:06:37,000 --> 00:06:40,900 10 Nopember 1934 Jam 14:00 147 00:06:44,560 --> 00:06:45,959 Guru Kelas, Shi 148 00:06:46,120 --> 00:06:46,870 Ya 149 00:06:47,040 --> 00:06:48,314 Sedang apa kamu? 150 00:06:48,520 --> 00:06:50,431 Aku baru saja kembali dari rumah 151 00:06:56,000 --> 00:07:00,900 Jingdong Shi, Guru Sekolah Kejuruan Wanita Shanghai 152 00:07:07,000 --> 00:07:10,900 Jam 14:30 153 00:07:11,920 --> 00:07:15,037 Ada telpon di lantai atas 154 00:07:15,200 --> 00:07:16,679 Apakah ada orang? 155 00:07:16,840 --> 00:07:18,319 Ya, aku datang 156 00:07:20,080 --> 00:07:21,752 Hey, kau cari siapa? 157 00:07:21,920 --> 00:07:25,151 Apa gaun pengantin sudah siap? 158 00:07:32,240 --> 00:07:36,916 Kau mau bicara pada siapa? 159 00:07:37,760 --> 00:07:41,435 Apa gaun pengantin sudah siap? 160 00:07:42,080 --> 00:07:45,277 Sudah siap, ia baru mengirimnya 161 00:07:51,640 --> 00:07:56,430 Halo, ada tugas yang harus dikerjakan 162 00:07:58,960 --> 00:07:59,790 Aku 023 163 00:07:59,960 --> 00:08:00,995 Segeralah ke ruang tamu 164 00:08:01,160 --> 00:08:02,534 Diberitahukan untuk keluar segera 165 00:08:02,640 --> 00:08:03,789 Jangan lupa mengambil cinderamata bersama 166 00:08:03,960 --> 00:08:05,313 Tolong, 167 00:08:55,440 --> 00:08:56,111 Diamlah ditempat 168 00:08:56,280 --> 00:08:57,952 Diamlah ditempat 169 00:09:00,840 --> 00:09:02,512 Ibu 170 00:09:03,160 --> 00:09:04,832 Ibu 171 00:09:06,560 --> 00:09:07,834 Ibu 172 00:09:08,320 --> 00:09:09,833 Kau 173 00:09:10,280 --> 00:09:11,998 Bagaimana kau kemari? 174 00:09:12,160 --> 00:09:13,149 Naik sepeda 175 00:09:13,320 --> 00:09:14,514 Kau ini seorang gadis 176 00:09:14,680 --> 00:09:18,434 Lihatlah kau berkeringat, mengapa kau cemas? 177 00:09:18,640 --> 00:09:20,596 Teman sekelasku sakit, aku ingin menjenguknya 178 00:09:20,760 --> 00:09:22,990 Baik, pergilah 179 00:09:25,360 --> 00:09:27,191 Beritahu kalau kau pelajar 180 00:09:27,640 --> 00:09:29,710 Kau gila, jangan bepergian di wilayah ini 181 00:09:29,880 --> 00:09:32,394 Banyak kekacauan yang tak bisa dipahami 182 00:09:32,600 --> 00:09:34,352 Kembalilah 183 00:09:42,000 --> 00:09:43,513 Ibu 184 00:09:44,640 --> 00:09:45,356 Ada apa? 185 00:09:45,560 --> 00:09:46,879 Aku ingin menanyakan sesuatu 186 00:09:50,320 --> 00:09:51,355 Kau telah mengatakan 187 00:09:51,560 --> 00:09:52,879 Setelah kau menangkap Partai Komunis 188 00:09:53,040 --> 00:09:54,678 kuku mereka ditarik dengan tang 189 00:09:54,840 --> 00:09:56,353 Apakah itu benar? 190 00:09:56,640 --> 00:09:58,232 Tentu saja benar 191 00:09:59,880 --> 00:10:01,598 Itu menyakitkan 192 00:10:01,880 --> 00:10:04,792 Tahanan terluka nyeri, sampai pingsan 193 00:10:07,200 --> 00:10:09,077 Pingsan tidak merasakan sakit, kan? 194 00:10:09,240 --> 00:10:12,755 Aku kira begitu, aku tidak memeriksanya secara detil 195 00:10:13,160 --> 00:10:15,230 Mengapa kau tanyakan hal ini? 196 00:10:15,920 --> 00:10:17,797 Lihatlah kau berkeringat 197 00:10:18,320 --> 00:10:20,197 Aku cuma bertanya 198 00:10:21,600 --> 00:10:24,273 Segeralah pulang bila selesai 199 00:10:24,440 --> 00:10:26,078 Aku pergi 200 00:10:26,400 --> 00:10:28,277 Aku tunggu nanti saat waktu makan 201 00:10:30,000 --> 00:10:34,900 Jalan raya Nanjing Shanghai Jam 14:40 202 00:10:41,000 --> 00:10:44,900 Jie Su, Pedagang Jack Daniels Shanghai 203 00:10:54,000 --> 00:10:58,900 Biwei Zhao, Guru Seni 204 00:11:11,000 --> 00:11:21,000 m a hs unmax 205 00:12:13,000 --> 00:12:18,900 Jixiang Kafe, Jalan raya Huaihai Shanghai Jam 15:00 206 00:12:21,760 --> 00:12:23,637 Siapa yang melepas tas? 207 00:12:24,840 --> 00:12:26,398 Siapa yang melepas tas? 208 00:12:26,680 --> 00:12:28,318 Siapa yang melepas tas? 209 00:12:28,520 --> 00:12:30,317 Siapa yang melepas tas? 210 00:12:30,560 --> 00:12:32,391 Siapa yang melepas tas? 211 00:12:41,360 --> 00:12:43,112 Siapa yang melepas tas? 212 00:14:19,000 --> 00:14:21,798 Feng Wang salah seorang pimpinan Partai Komunis di Shanghai Liqiu Yan dan organisasi kehilangan kontak 213 00:14:22,200 --> 00:14:24,077 Pasti wanita itu berkhianat 214 00:14:25,080 --> 00:14:26,798 323 sekarang tidak dapat ditemukan 215 00:14:27,400 --> 00:14:28,799 324 juga menghilang 216 00:14:28,960 --> 00:14:32,111 tetapi mereka datang dengan 023 217 00:14:34,400 --> 00:14:36,311 Kita berhubungan dalam merawat anak-anak 218 00:14:36,520 --> 00:14:37,873 Juga siap untuk menyelamatkan 219 00:14:38,040 --> 00:14:40,918 Tapi musuh meminta harga 220 00:14:42,200 --> 00:14:43,349 Berapa yang mereka inginkan? 221 00:14:43,560 --> 00:14:46,313 mulai 2 bar sampai 5 222 00:14:46,520 --> 00:14:48,795 Sekarang melompat ke 20 223 00:14:48,960 --> 00:14:51,918 Tinggal kami ber-3 juga segera dibebaskan dengan jaminan 224 00:14:52,080 --> 00:14:54,435 Jaminan malam ini telah naik 225 00:14:54,880 --> 00:14:57,030 Liqiu Yan memahami situasinya 226 00:14:57,600 --> 00:15:00,034 Pertemuan ketika dia tidak ada 227 00:15:00,200 --> 00:15:02,350 Seharusnya tak ada yang tau siapa yang hadir dalam pertemuan 228 00:15:04,360 --> 00:15:06,112 Kau cepatlah kembali 229 00:15:06,680 --> 00:15:09,513 Kau janjikan mereka 20 untuk20 230 00:15:13,240 --> 00:15:16,118 Belum sepenuhnya identitas yang diketahui 231 00:15:16,400 --> 00:15:18,868 Pastikan 3 orang keluar dengan jaminan 232 00:15:20,280 --> 00:15:22,236 Tak perlu dikhawatirkan soal uang 233 00:15:22,600 --> 00:15:24,238 Aku segera pergi untuk menjalankan 234 00:15:24,400 --> 00:15:26,356 Sebelum fajar kulaporkan padamu 235 00:15:26,800 --> 00:15:28,153 dalam waktu dekat 236 00:15:28,400 --> 00:15:30,755 identitas belum diketahui musuh 237 00:15:30,920 --> 00:15:34,515 Operasi penyelamatan semua beresiko 238 00:15:35,080 --> 00:15:36,832 Ini merupakan pusat dari sikap 239 00:15:37,800 --> 00:15:39,438 Dimana? 240 00:15:46,000 --> 00:15:48,900 Kantor Tim Penyidik & Penangkapan ke-5 Partai Nasional 241 00:15:56,880 --> 00:15:58,552 Nah 242 00:15:59,440 --> 00:16:01,670 Apa isi pertemuan itu? 243 00:16:12,960 --> 00:16:14,632 Tidak mau mengatakan? 244 00:16:24,800 --> 00:16:27,268 Apa kau ingin menjadi mumi? 245 00:16:28,880 --> 00:16:31,110 Tidak mau mengatakan bahwa pihakmu 246 00:16:32,760 --> 00:16:38,278 Masih mengutusmu sebagai kelompok mata-mata komunis 247 00:16:42,200 --> 00:16:44,839 Kode 021, Liqiu Yan 248 00:16:46,920 --> 00:16:50,674 Jangan lupa kau sedang dikhianati oleh 7 249 00:16:50,840 --> 00:16:53,115 awal dari kehancuran 250 00:16:54,520 --> 00:16:58,035 dunia yang paling mengerikan adalah bahwa salah satu dari kami 251 00:16:59,720 --> 00:17:01,995 Mengetahui kelemahanmu 252 00:17:04,000 --> 00:17:06,070 Satu suntikan 253 00:17:08,760 --> 00:17:10,876 kau mati 254 00:17:19,440 --> 00:17:29,554 tujuan ini pertemuan ini adalah untuk memberikan ACE 255 00:17:34,400 --> 00:17:37,995 Shanghai sepenuhnya tahu ACE 256 00:17:41,240 --> 00:17:42,719 Adalah 257 00:17:46,640 --> 00:17:48,392 Orang itu? 258 00:17:50,960 --> 00:17:53,155 Aku tidak tahu 259 00:17:53,960 --> 00:17:56,349 Dia tidak menghadiri pertemuan 260 00:17:58,280 --> 00:18:00,032 Aku tidak tahu siapa dia 261 00:18:00,200 --> 00:18:02,316 Benarkah? 262 00:18:06,080 --> 00:18:08,878 Sungguh, sungguh 263 00:18:14,240 --> 00:18:15,832 ACE 264 00:18:23,900 --> 00:18:24,919 Gedung Administrasi Tim Penyidik & Penangkapan ke-5, Jam 20:00 265 00:18:24,920 --> 00:18:27,229 Xiaoying jangan takut 266 00:18:27,400 --> 00:18:29,709 Kita akan segera pulang 267 00:18:49,200 --> 00:18:51,839 Kami bukan Komunis aku tidak terlibat 268 00:18:52,000 --> 00:18:53,353 Kami bukan orang jahat 269 00:18:53,560 --> 00:18:55,516 Kami perlu perlindungan, mengapa dibawa kesini? 270 00:18:55,680 --> 00:18:59,753 Kami bukan orang jahat, mengapa kami dibawa ke sini? 271 00:18:59,920 --> 00:19:01,990 Diam diam! 272 00:19:42,000 --> 00:19:44,900 Jam 22:00 273 00:19:53,400 --> 00:19:56,836 Ijinkan aku memperkenalkan diri 274 00:19:57,520 --> 00:20:02,230 Aku seorang guru, ditangkap saat ke sekolah 275 00:20:06,960 --> 00:20:09,997 Aku petugas kebersihan, juga ditangkap saat lewat 276 00:20:11,880 --> 00:20:14,713 Aku sedang perjalanan penting 277 00:20:14,880 --> 00:20:17,792 Aku tidak menyangka akan dibawa kesini 278 00:20:17,960 --> 00:20:19,029 Apa yang kau lakukan sebelumnya 279 00:20:19,200 --> 00:20:20,553 Aku pergi ke sana untuk minum Jack Daniels 280 00:20:20,720 --> 00:20:22,233 Aku sedang perawatan 281 00:20:23,960 --> 00:20:25,871 Aku dari Kanton 282 00:20:26,640 --> 00:20:29,200 Aku Siswa Sekolah 283 00:20:29,600 --> 00:20:31,875 Aku ditangkap saat sedang lewat 284 00:20:37,880 --> 00:20:39,916 Guru khusus Amerika 285 00:20:43,000 --> 00:20:45,036 Apa ini anak anda? 286 00:20:45,200 --> 00:20:47,839 Bukan, ini anak sepupu saya 287 00:20:49,000 --> 00:20:51,639 -Jam 23:00- Biarkan aku keluar menemui petugas 288 00:20:51,800 --> 00:20:52,869 Dilarang keluar 289 00:20:53,040 --> 00:20:55,076 Jika tidak keluar, kami akan mati disini 290 00:21:01,000 --> 00:21:03,070 Sungguh berantakan, disini dingin 291 00:21:05,000 --> 00:21:07,900 Jam 24:00 292 00:21:25,080 --> 00:21:26,115 Dengarkan aku 293 00:21:26,280 --> 00:21:28,396 Cepat, disini ada orang ACE 294 00:21:49,000 --> 00:21:51,900 Yuqiu Song, Komisaris Khusus Partai Nasional 295 00:22:26,320 --> 00:22:28,629 Musuh mungkin telah mengetahui 296 00:22:29,040 --> 00:22:32,350 Nanjing datang dari koresponden Yuqiu Song 297 00:22:33,640 --> 00:22:37,110 orang yang tertangkap sudah dipindahkan 298 00:22:38,320 --> 00:22:40,151 Sulit untuk ditangani 299 00:22:45,000 --> 00:22:47,900 Penjara No. 1 Partai Nasional di Asrama Shanghai 300 00:23:30,440 --> 00:23:31,839 Dr. Song 301 00:23:32,040 --> 00:23:34,395 Kudengar kau bisa melihat hati orang-orang 302 00:23:35,000 --> 00:23:38,119 Dachuan Yu, Sipir Pertama Komandan Garnisun Shanghai KMT Walaupun kau sedang berjalan dan orang menatapmu 303 00:23:38,120 --> 00:23:41,351 Dachuan Yu, Sipir Pertama Komandan Garnisun Shanghai KMT Kau bisa melihat orang ini 89 lebih 10 304 00:23:42,440 --> 00:23:44,237 Jangan terlalu memuji 305 00:23:46,000 --> 00:23:47,911 Tidak bisa terlalu yakin dengan tatapan mata 306 00:23:48,240 --> 00:23:49,992 Di dunia ini 307 00:23:50,720 --> 00:23:52,711 Kau tak pernah menemukan kebenaran 308 00:23:54,040 --> 00:23:55,951 Sesuai dengan situasi sekarang 309 00:23:56,440 --> 00:23:59,557 Orang penting Komunis ada di tengah-tengah orang-orang ini 310 00:24:00,160 --> 00:24:02,594 4 geng organisasi Komunis akan melakukan penyelamatan 311 00:24:02,880 --> 00:24:05,189 Aku benci wanita bermarga Song 312 00:24:05,560 --> 00:24:07,755 Dia terus menekan kami 313 00:24:08,120 --> 00:24:09,553 Pemimpin tertinggi kami punya Komitmen 314 00:24:09,720 --> 00:24:12,234 Jika tidak dapat menemukan identitas orang penting dalam waktu 3 hari 315 00:24:12,400 --> 00:24:13,913 harus dibebaskan 316 00:24:14,440 --> 00:24:16,908 Sekarang waktu kita sudah berjalan 317 00:24:17,240 --> 00:24:19,356 72 Jam 318 00:24:21,400 --> 00:24:22,913 Itu cukup 319 00:24:24,840 --> 00:24:26,193 Itu bagus 320 00:24:26,960 --> 00:24:28,518 Zhao 321 00:24:30,200 --> 00:24:32,760 Kode 021 (Liqiu Yan) kau tahu itu 322 00:24:37,640 --> 00:24:39,232 Baiklah 323 00:24:40,600 --> 00:24:42,636 Sekarang akan kutunjukkan padamu 324 00:24:48,680 --> 00:24:52,195 Ini dia jari dan hatinya 325 00:25:41,920 --> 00:25:44,150 Aku ingin bertemu bibi 326 00:25:45,280 --> 00:25:47,316 bibi sedang pergi untuk sementara 327 00:25:47,920 --> 00:25:50,229 Aku ingin bertemu bibi 328 00:25:50,400 --> 00:25:52,152 Aku ingin bertemu bibi 329 00:25:52,320 --> 00:25:56,029 Sial, tidak bisakah dia berhenti menangis? 330 00:25:56,600 --> 00:26:00,115 Disini tak ada anggur, tak ada yang merokok. Membosankan 331 00:26:00,360 --> 00:26:02,191 hanya seperti Chilao kecil 332 00:26:03,680 --> 00:26:05,238 Bagaimana kau bisa berbicara seperti itu? 333 00:26:05,440 --> 00:26:07,749 Apa kau tak pernah melakukannya? 334 00:26:07,960 --> 00:26:09,916 kau pikir di Baodabuping 335 00:26:10,080 --> 00:26:12,150 Bisa kau lakukan disini 336 00:26:12,720 --> 00:26:14,119 Jangan berisik! 337 00:26:23,320 --> 00:26:24,878 Cepat 338 00:26:29,120 --> 00:26:30,838 Ayo 339 00:26:34,560 --> 00:26:36,312 Semua harus tenang 340 00:26:45,760 --> 00:26:47,512 Bibi 341 00:26:55,080 --> 00:26:57,071 Kau tak apa-apa? 342 00:27:01,840 --> 00:27:03,398 Suster Zhao 343 00:27:04,040 --> 00:27:07,032 bersama anak Wang Xiaoying adiknya Ting 344 00:27:07,320 --> 00:27:10,357 dan kedua-nya terlihat mirip 345 00:27:10,680 --> 00:27:12,079 Kupikir begitu 346 00:27:12,240 --> 00:27:15,789 Biarkan anak ini tahu Nona Wang Xiaoying adalah ibu angkat 347 00:27:18,800 --> 00:27:20,028 Ya 348 00:27:20,200 --> 00:27:24,113 untuk Eiko sepertinya ibu angkat yang baik 349 00:27:27,800 --> 00:27:30,189 Tidak, aku mencari ibuku 350 00:27:45,960 --> 00:27:47,951 Laos bagaimana keadaanmu? 351 00:27:50,360 --> 00:27:57,712 -Cheng Fang, Anggota ACE aksi- Xiao Xiao, bantu aku 352 00:27:57,760 --> 00:27:59,352 Katakan 353 00:28:02,080 --> 00:28:03,877 Bawa aku pergi 354 00:28:07,000 --> 00:28:10,500 Hua Ciao, Anggota ACE aksi 355 00:28:10,520 --> 00:28:12,590 Kau harus berjuang 356 00:28:13,280 --> 00:28:15,077 harus berjuang 357 00:28:32,000 --> 00:28:34,150 Aku adalah ACE 358 00:28:41,640 --> 00:28:46,555 Semua sudah mati setelah kejadian itu 359 00:28:53,560 --> 00:28:55,198 Laos 360 00:28:55,440 --> 00:28:56,873 Kawanku 361 00:28:58,840 --> 00:29:04,198 Terimalah perintah terakhirku 362 00:30:03,880 --> 00:30:05,632 Percobaan bunuh diri 363 00:30:07,120 --> 00:30:09,350 Di penjara, bagaimana ini bisa terjadi? 364 00:30:24,000 --> 00:30:35,800 m a h s u n m a x 365 00:30:45,000 --> 00:30:49,900 Dibawah pengawasan YingZi Xiao dibebaskan 366 00:30:52,000 --> 00:30:54,900 Gereja Kristen Shanghai 367 00:31:27,000 --> 00:31:30,197 Kawan Laos mati, tidak bisa mengelabui musuh 368 00:31:31,960 --> 00:31:35,111 tindakan Komintern (organisasi komunis) dari kartu-truf tinggal 2 hari 369 00:31:36,880 --> 00:31:38,757 Waktu tidak dapat diubah 370 00:31:40,560 --> 00:31:42,551 jika kau lewatkan kesempatan ini 371 00:31:44,040 --> 00:31:46,031 Kau dan aku takkan mampu menanggung kerugian 372 00:32:24,240 --> 00:32:27,949 Jangan cabut kuku saya 373 00:32:32,760 --> 00:32:37,390 Jangan.. jangan, jangan.. 374 00:32:37,920 --> 00:32:39,751 Dapatkah kau beritahu aku 375 00:32:40,160 --> 00:32:42,071 Kau sudah minum teh apa belum? 376 00:32:44,960 --> 00:32:47,713 Minum teh apa? 377 00:32:48,040 --> 00:32:49,632 Kedai teh apa? 378 00:32:50,560 --> 00:32:54,189 Aku benar-benar tidak tahu 379 00:32:55,760 --> 00:32:57,398 Tidak tahu 380 00:32:58,120 --> 00:32:59,712 Baiklah 381 00:33:01,040 --> 00:33:03,270 Kami di sisi melakukan perawatan kuku 382 00:33:03,880 --> 00:33:05,108 untuk membantu kau mengingat kenangan 383 00:33:05,280 --> 00:33:08,033 Aku, tidak.. Aku, Jangan.. 384 00:33:08,200 --> 00:33:12,955 Jangan cabut kuku saya 385 00:33:13,320 --> 00:33:14,753 Aku mohon padamu 386 00:33:15,760 --> 00:33:17,079 Jangan 387 00:33:17,240 --> 00:33:20,630 ayo minum teh 388 00:33:24,960 --> 00:33:26,996 Ibu 389 00:33:29,120 --> 00:33:31,236 Sekarang giliran yang kedua 390 00:33:31,800 --> 00:33:33,438 Tidak.. 391 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Dimana anak itu? 392 00:33:42,001 --> 00:33:44,001 Sudah tidur 393 00:33:46,000 --> 00:33:47,200 Saudaraku, kau pasti lelah 394 00:33:49,000 --> 00:33:51,900 Hati-hatilah.. 395 00:33:53,000 --> 00:33:55,900 Saudaraku, kumohon tak perlu mengkhawatirkan aku 396 00:34:23,040 --> 00:34:24,837 Pegang dulu ini 397 00:34:29,120 --> 00:34:33,796 Sekarang aku menjadi jelek 398 00:34:33,960 --> 00:34:36,554 Tidak, kau sudah cantik 399 00:34:40,320 --> 00:34:45,838 Sayangnya, aku pernah ditaksir seseorang, tapi aku tidak menyadarinya 400 00:34:48,320 --> 00:34:51,437 Gadis bodoh, ceritakan pada kita 401 00:34:51,640 --> 00:34:53,631 Katakan, siapa dia? 402 00:34:55,600 --> 00:34:59,593 Teman sekelasku, selama 1 periode bersama 403 00:35:00,240 --> 00:35:01,434 Tidak jadian 404 00:35:01,640 --> 00:35:03,278 Mengapa? 405 00:35:10,600 --> 00:35:13,034 Dia selalu ingin menciumku 406 00:35:14,000 --> 00:35:16,070 Dia tak ingin melepasku pergi 407 00:35:19,400 --> 00:35:22,597 Gadis konyol, artinya dia menyukaimu 408 00:35:30,040 --> 00:35:33,953 Orang-orangmu, baik-baik saja 409 00:35:43,000 --> 00:35:49,900 13 Nopember 1934, Xiaohong nama kode 023, bersiap dihukum mati 410 00:35:59,800 --> 00:36:01,836 Aku ingin mati 411 00:36:02,880 --> 00:36:05,030 Ada yang mendengarkanku? 412 00:36:09,640 --> 00:36:11,119 Aku dengar 413 00:36:19,040 --> 00:36:21,838 Aku masih 17 tahun, belum pernah dicium 414 00:36:22,000 --> 00:36:23,991 Ada yang bersedia menciumku? 415 00:36:25,280 --> 00:36:26,998 Kode 023 adalah pemula 416 00:36:27,160 --> 00:36:29,196 tidak ada jalan lain, tidak memungkinkan 417 00:36:29,360 --> 00:36:31,237 tugas itu 418 00:36:31,238 --> 00:36:33,238 Gang Liu, Komunis China kode penyamaran ganda awan 419 00:36:38,080 --> 00:36:41,277 Aku akan melakukannya 420 00:37:14,640 --> 00:37:16,835 Mengapa kau kembali? 421 00:37:17,000 --> 00:37:18,991 Dengar, aku tidak bermaksud lancang 422 00:37:19,160 --> 00:37:22,197 Aku sangat menyukaimu 423 00:37:30,920 --> 00:37:33,639 Apakah kau benar-benar ingin mencium aku yang jelek ini? 424 00:37:47,320 --> 00:37:48,639 Hari ini 425 00:37:49,200 --> 00:37:51,370 Aku tidak menyalahkanmu untuk luka tangan dan kaki ini 426 00:37:51,440 --> 00:37:52,839 Aku tidak menyalahkan 427 00:37:53,000 --> 00:37:54,558 Atas luka di wajahku 428 00:37:54,720 --> 00:37:56,392 Kau akan menciumnya 429 00:38:24,960 --> 00:38:29,351 Ibu, ibu 430 00:38:29,760 --> 00:38:33,116 Walaupun kuku terluka dicabut 431 00:38:35,400 --> 00:38:36,799 Tapi aku tidak pingsan 432 00:38:36,960 --> 00:38:41,272 Sakit yang aku rasakan sedikit 433 00:38:54,000 --> 00:38:57,117 Umumkan kegagalan rencana penyelamatan 434 00:38:57,600 --> 00:38:59,636 Rekan 023 telah berkorban 435 00:38:59,960 --> 00:39:03,157 tapi kita akan mengorbankan dua rekan 436 00:39:03,320 --> 00:39:06,437 imbalan lebih banyak dari dukungan publik internasional 437 00:39:07,120 --> 00:39:09,953 Komintern (organisasi) resmi maju untuk mendesak 438 00:39:10,440 --> 00:39:14,149 menghadapi musuh, di depan media juga berjanji 439 00:39:14,360 --> 00:39:16,715 diperoleh berita yang bisa dipercaya 440 00:39:19,160 --> 00:39:20,718 Benar 441 00:39:27,520 --> 00:39:29,351 Akan butuh 1 hari 442 00:39:30,360 --> 00:39:34,114 ACE menuntut dengan tegas 443 00:39:35,000 --> 00:39:39,900 15 Nopember 1934, Penjara No. 1 Partai Nasional di Garnisun Shanghai 444 00:40:00,720 --> 00:40:02,711 ACE telah dikorbankan 445 00:40:17,600 --> 00:40:21,036 Berita utama, berita utama yang tak dikenal telah keluar 446 00:40:21,200 --> 00:40:23,998 Konsesi Komunis utama, kasus ACE telah diselesaikan 447 00:40:24,160 --> 00:40:25,593 telah dilaksanakan oleh regu tembak 448 00:40:25,760 --> 00:40:28,069 Yang tak dikenal telah keluar 449 00:40:33,680 --> 00:40:35,272 Pertama, Laos bunuh diri 450 00:40:36,520 --> 00:40:38,636 Kemudian 023 mengungkapkan identitas 451 00:40:39,760 --> 00:40:42,399 kemudian kehilangan kontak dengan A tua 452 00:40:42,880 --> 00:40:44,632 Truf kawan juga dikorbankan 453 00:40:44,920 --> 00:40:46,956 Kawan-kawan lainnya dijatuhi hukuman 454 00:40:48,280 --> 00:40:49,872 Pengkhianat 455 00:40:50,600 --> 00:40:52,192 Pasti ada pengkhianat 456 00:40:54,240 --> 00:40:56,515 waktunya tidak mungkin sangat kebetulan 457 00:40:57,080 --> 00:41:00,072 Kamerad Wang Feng pertama kali kembali ke markas 458 00:41:00,440 --> 00:41:02,032 Menerima ulasan organisasi 459 00:41:02,200 --> 00:41:05,033 Serahkan pistolmu 460 00:41:25,000 --> 00:41:32,900 Tahun 1953, Gunung Tiangui, Wilayah Pingshan, Propinsi Heibei 461 00:41:55,000 --> 00:42:04,300 m ah su nm a x 462 00:42:29,000 --> 00:42:32,900 Desa Yanweigou, Wilayah Pingshan, Popinsi Heibei 463 00:42:36,720 --> 00:42:39,234 Beberapa hari ini ibu membuatkanmu kue bun uap 464 00:42:41,720 --> 00:42:47,113 Coba hitung ada berapa ayam keluarga kita 465 00:42:51,560 --> 00:42:53,152 Tiga 466 00:42:55,040 --> 00:42:56,712 enam 467 00:42:57,520 --> 00:42:59,033 tiga 468 00:43:00,320 --> 00:43:01,958 tiga 469 00:43:02,800 --> 00:43:04,358 tiga 470 00:43:07,560 --> 00:43:09,551 Bukan saatnya untuk ibu 471 00:43:09,760 --> 00:43:13,594 Memanggil wanita dibelakang rumah saat makan malam 472 00:43:13,880 --> 00:43:15,518 Bibi 473 00:43:15,760 --> 00:43:18,069 Nanti suatu saat 474 00:43:18,280 --> 00:43:20,191 mempertemkanmu dengan Li Taibo 475 00:43:20,360 --> 00:43:21,634 Li Taibo 476 00:43:21,800 --> 00:43:23,392 Ingat 477 00:43:24,320 --> 00:43:26,311 Ingat 478 00:43:28,560 --> 00:43:30,118 Nah 479 00:43:31,600 --> 00:43:35,912 Jika ibu benar-benar kembali 480 00:43:37,600 --> 00:43:41,798 Apakah kau ingat saat membuat lingatan Tahun Baru di mana babi dijual 481 00:43:45,120 --> 00:43:47,350 Dikamar membicarakan putri mereka yang sudah menikah 482 00:44:18,000 --> 00:44:19,679 Stasiun Kereta Kota Shijiazhuang, Propinsi Heibei . 483 00:44:19,680 --> 00:44:21,079 Stasiun Kereta Kota Shijiazhuang, Propinsi Heibei Karena kau akan menjelaskan masalah 484 00:44:21,240 --> 00:44:23,356 melibatkan rahasia negara pembebasan 485 00:44:23,560 --> 00:44:26,996 Provinsi meminta kami untuk mengirimmu ke provinsi untuk menyelidiki 486 00:44:28,640 --> 00:44:30,437 Kementerian memutuskan pergi ke Beijing segera 487 00:44:30,640 --> 00:44:32,596 Kereta setengah jam lagi terbuka 488 00:44:41,800 --> 00:44:43,631 Duduklah 489 00:44:50,560 --> 00:44:52,994 Kali kita pergi ke Beijing 490 00:44:53,160 --> 00:44:54,991 Sesuai dengan persyaratan organisasi 491 00:44:55,800 --> 00:44:58,837 Ini diperlukan untuk keselamatan, juga untuk melakukan tugas keamanan 492 00:45:06,000 --> 00:45:11,900 Desember 1953, Jalan Fuyou, Beijing 493 00:46:12,120 --> 00:46:16,159 Zhaobi Wei pimpinan mu 494 00:46:18,360 --> 00:46:19,918 Sebelum kau meninggalkan penjara 495 00:46:20,080 --> 00:46:21,911 Kita telah melakukan ulasan tentangmu 496 00:46:22,240 --> 00:46:23,798 Apakah kau ingat 497 00:46:30,000 --> 00:46:31,592 Ingat 498 00:46:32,760 --> 00:46:35,228 Apakah kau ingat penggambaran masing-masing 499 00:46:35,800 --> 00:46:37,631 Aku akan mengulanginya lagi 500 00:46:38,520 --> 00:46:42,354 Su Shi Jingdong, Wang Feng Jie kau telah 501 00:46:42,560 --> 00:46:43,834 membuat pernyataan malam itu 502 00:46:44,000 --> 00:46:47,879 Kau setuju secara umum 503 00:46:48,240 --> 00:46:50,071 Siap dibebaskan malam sebelumnya 504 00:46:50,240 --> 00:46:52,276 Wang Feng dan rekan-rekannya bergabung kemudian 505 00:46:52,440 --> 00:46:53,953 mengembangkan rencana akses 506 00:46:54,120 --> 00:46:55,951 untuk operasi penyelamatkan yakin sukses 507 00:46:56,120 --> 00:46:57,951 menantikan datangnya kemenangan 508 00:46:58,120 --> 00:47:01,192 Sekarang orang memiliki lebih banyak waktu untuk membuat jarak 509 00:47:02,080 --> 00:47:05,277 Setelah sekitar satu jam 510 00:47:06,120 --> 00:47:09,237 511 00:47:10,080 --> 00:47:10,956 besok setelah terbit fajar 512 00:47:11,120 --> 00:47:14,112 kurang dari 10 jam dari sekarang, 513 00:47:14,440 --> 00:47:15,634 tengah malam 514 00:47:15,800 --> 00:47:18,837 Kau dan empat lainnya keluar dari sel, Su Jie dibawa ke ruang interogasi 515 00:47:22,040 --> 00:47:23,189 pada saat yang sama 516 00:47:23,360 --> 00:47:24,679 Wang Feng di Vila Moller 517 00:47:24,840 --> 00:47:25,636 Melakukan persiapan akses 518 00:47:25,800 --> 00:47:27,631 Siap bertindak 519 00:47:27,800 --> 00:47:28,710 Mengatur 520 00:47:28,880 --> 00:47:31,348 Kapal Komintern untuk besok 521 00:47:33,120 --> 00:47:34,712 Saatnya kau pergi tidur 522 00:47:34,880 --> 00:47:36,438 Aku di sini 523 00:47:37,160 --> 00:47:39,355 Pergilah tidur sementara kita 524 00:47:46,840 --> 00:47:48,717 melakukan sesuatu sampai fajar 525 00:47:49,320 --> 00:47:51,993 Su Jie Shi Jingdong dibawa cukup lama 526 00:47:52,200 --> 00:47:54,873 Kau dan Wang Xiafen tetap menunggu 527 00:48:02,720 --> 00:48:03,630 Satu jam setelah itu 528 00:48:03,800 --> 00:48:06,075 Kau dan Wang Xiafen juga dibawa ke ruang interogasi 529 00:48:20,560 --> 00:48:21,595 Dini hari 530 00:48:21,760 --> 00:48:24,228 Su Jie Shi Jingdong mendengar suara tembakan 531 00:48:39,840 --> 00:48:41,931 Aku ingin kau ceritakan kembali masalah yang terjadi 532 00:48:44,240 --> 00:48:46,071 Apakah ada masalah? 533 00:48:46,520 --> 00:48:48,112 Memang 534 00:48:51,160 --> 00:48:53,151 Aku ingin berbicara kejadian sebenarnya 535 00:48:53,720 --> 00:48:55,756 Perbaikan seluruhnya 536 00:48:57,080 --> 00:48:58,593 Zhaobi Wei 537 00:49:00,400 --> 00:49:02,868 Kau bertanggung jawab dengan apa yang kau katakan 538 00:49:03,760 --> 00:49:07,230 Aku sedang bertugas 539 00:49:10,040 --> 00:49:13,350 Anak Xiaoying anak keluar dari penjara karena sakit 540 00:49:13,600 --> 00:49:16,160 Membuat aku berpikir 541 00:49:17,080 --> 00:49:19,230 Red dieksekusi 542 00:49:19,760 --> 00:49:22,399 Aku di ambang keputusasaan 543 00:49:23,440 --> 00:49:25,396 Selanjutnya 544 00:49:25,600 --> 00:49:27,352 Diantara kita jarang ngobrol 545 00:49:27,560 --> 00:49:29,596 Tidak seperti sebelumnya 546 00:49:29,960 --> 00:49:33,430 Setiap orang merasakan kegelapan 547 00:49:35,080 --> 00:49:38,436 Dan aku menunggu seseorang datang 548 00:49:38,920 --> 00:49:42,799 Untuk menangkap disaat kau menunggu 549 00:49:43,920 --> 00:49:48,630 Malam terasa lebih panjang hati lebih putus asa 550 00:49:49,320 --> 00:49:51,629 hanya menunggu dia datang 551 00:49:52,600 --> 00:49:54,909 Malam kedua di penjara 552 00:49:55,080 --> 00:49:57,150 Dia akhirnya datang 553 00:50:19,520 --> 00:50:22,114 Zhaobi Wei keluar 554 00:50:23,000 --> 00:50:25,900 Haidong Gao, Komunis China Kode penyamaran ganda: A 555 00:50:39,680 --> 00:50:42,319 Sekretaris dalam pemeriksaan 556 00:50:42,640 --> 00:50:46,792 Dakwaan memiliki kontak pertama aku dengan jalan 557 00:50:50,440 --> 00:50:52,874 Song Yuqiu telah memutuskan untuk berspekulasi 558 00:50:53,240 --> 00:50:55,037 Sebelum fajar 559 00:50:55,440 --> 00:50:57,829 Jika kemudian kau tidak dapat menemukan ACE 560 00:50:58,160 --> 00:50:59,912 Tak satupun diperbolehkan pergi 561 00:51:00,560 --> 00:51:02,596 Aku butuh petunjukmu 562 00:51:03,360 --> 00:51:05,157 Apa yang kau inginkan dariku? 563 00:51:08,880 --> 00:51:11,030 Berdiri untuk menggantikan ACE 564 00:51:12,720 --> 00:51:15,359 Apa jadwal organisasimu? 565 00:51:19,800 --> 00:51:22,189 Aku telah memotong kontak dengan organisasi 566 00:51:23,080 --> 00:51:25,674 Ini adalah rencana penyelamatan sendiri 567 00:51:29,200 --> 00:51:32,670 Jangan khawatir, setelah pembelaan 568 00:51:32,960 --> 00:51:35,030 Kau akan terhindar dari bahaya 569 00:51:35,200 --> 00:51:36,758 Setelah keselamatan ACE lainnya 570 00:51:36,920 --> 00:51:39,593 Aku akan memberikan bukti segera setelah kau tidak ada kartu-truf 571 00:51:48,040 --> 00:51:50,759 Sebelum mengapa kau tidak mengatakan? 572 00:51:53,880 --> 00:51:55,836 Sekretaris tinggi 573 00:51:58,320 --> 00:52:00,788 dan seberapa tinggi sekretaris bergabung? 574 00:52:01,120 --> 00:52:03,076 dengan cara yang kau memilikinya 575 00:52:08,720 --> 00:52:11,234 Bagaimana aku percaya bahwa apa yang kau katakan itu benar? 576 00:52:12,520 --> 00:52:14,636 Aku tahu kode identitasnya 577 00:52:14,880 --> 00:52:16,791 Sekarang ingat 578 00:52:17,720 --> 00:52:19,551 Aku tidak akan pernah melupakan 579 00:52:19,880 --> 00:52:21,677 Beri dia kertas 580 00:52:40,440 --> 00:52:42,237 Hari pertama cukup sekian 581 00:52:42,680 --> 00:52:44,159 Setelah kami memverifikasi 582 00:52:44,320 --> 00:52:46,151 sampai besok 583 00:54:24,640 --> 00:54:26,392 Rekan Zhaobi Wei 584 00:54:26,880 --> 00:54:28,996 Kode identifikasi yang kau berikan kemarin 585 00:54:29,240 --> 00:54:30,992 Telah diverifikasi 586 00:54:31,560 --> 00:54:32,276 Sekretaris Tinggi 587 00:54:32,440 --> 00:54:33,919 adalah kartu truf selama aksi 588 00:54:34,080 --> 00:54:35,832 Kamerad No. 011 hilang 589 00:54:36,000 --> 00:54:37,797 Kode A-tua 590 00:54:39,200 --> 00:54:40,633 Sekretaris Tinggi apa kau tahu? 591 00:54:40,800 --> 00:54:42,392 Tahu 592 00:54:47,240 --> 00:54:49,629 Tahanan dalam perjalanan kembali ke selnya 593 00:54:50,240 --> 00:54:53,994 Aku mengatakan kepadanya salah satu rahasiaku 594 00:54:56,600 --> 00:54:58,556 Aku hamil 595 00:55:09,120 --> 00:55:11,634 Jarak untuk pembebasan kurang dari 20 jam 596 00:55:11,800 --> 00:55:12,789 Setiap kita 597 00:55:12,960 --> 00:55:15,110 Mengalami saat yang paling sulit dan berdarah 598 00:56:15,000 --> 00:56:16,797 Dia meleset 599 00:56:38,840 --> 00:56:41,115 dan sekretaris tinggi setelah pertemuan 600 00:56:41,720 --> 00:56:47,113 aku menemukan ACE di antara kita 601 00:57:05,600 --> 00:57:08,114 Akan kunyanyikan lagu untukmu 602 00:57:09,400 --> 00:57:11,595 lagu tempat asalku 603 00:57:13,000 --> 00:57:15,639 Ini adalah lagu cinta 604 00:57:54,000 --> 00:57:57,900 Xiafen Wang sebelumnya dikenal sebagai Xia He kode 020 Anggota ACE aksi 605 00:58:20,000 --> 00:58:22,900 Jingdong Shi kode 019 Anggota ACE aksi 606 00:58:44,880 --> 00:58:47,189 024 cepat mundur kita dikepung 607 00:58:51,000 --> 00:58:55,500 Jie Su, Komite CPC partai propinsi Guangdong, Anggota ACE aksi 608 00:58:55,560 --> 00:58:56,913 Berhenti 609 00:58:58,000 --> 00:58:59,831 atau kutembak 610 00:59:00,960 --> 00:59:02,678 Berhenti 611 00:59:23,760 --> 00:59:26,228 Dari subuh sekitar tiga jam 612 00:59:26,600 --> 00:59:28,192 I dan Wang Xiafen 613 00:59:28,360 --> 00:59:30,874 Dibawa ke kantor Song Yuqiu 614 00:59:35,360 --> 00:59:37,396 Selama beberapa jam 615 00:59:38,040 --> 00:59:40,349 Aku harus harus bertanya pada kalian 616 00:59:43,640 --> 00:59:45,437 Aku tahu 617 00:59:46,080 --> 00:59:50,631 Bahwa, kartu truf ini bersembunyi di tengah-tengah kalian 618 00:59:54,840 --> 00:59:59,960 Wanita itu pasti menertawakanku 619 01:00:01,920 --> 01:00:04,195 Aku tidak bisa berbuat apa-apa 620 01:00:10,600 --> 01:00:12,511 Aku telah memberikan perintah militer 621 01:00:12,920 --> 01:00:15,309 Aku tidak bisa kehilangan taruhan ini 622 01:00:15,960 --> 01:00:17,712 Jadi 623 01:00:18,760 --> 01:00:21,320 Aku harus meletakkan kalian semua sebagai "kartu truf" 624 01:00:22,080 --> 01:00:24,719 Tidak bisa mundur ketika kau bertaruh 625 01:00:25,800 --> 01:00:30,112 Untuk mendapatkan kalian semua tanpa pandang bulu 626 01:00:32,720 --> 01:00:34,233 Dia mengatakan 627 01:00:35,280 --> 01:00:37,236 Tanpa pandang bulu 628 01:00:38,080 --> 01:00:40,196 Kau adalah komunis 629 01:00:41,040 --> 01:00:42,234 Membiarkan begitu banyak orang tak berdosa 630 01:00:42,400 --> 01:00:44,311 Pergi untuk mati 631 01:00:45,440 --> 01:00:48,432 Aku akui kalian keberatan iman 632 01:00:49,360 --> 01:00:51,669 Iman mulia yang bisa berguna 633 01:00:52,400 --> 01:00:55,153 Yang tidak digunakan dalam kehidupan 634 01:01:03,400 --> 01:01:04,833 Misalnya 635 01:01:08,720 --> 01:01:14,033 Anak lain yang belum lahir 636 01:01:17,960 --> 01:01:21,999 Ibuku biasa mengatakan "anak" padaku 637 01:01:23,160 --> 01:01:25,196 Apa maksut ibu itu 638 01:01:25,520 --> 01:01:28,557 berarti bahwa kau bisa menggunakan anak-anak 639 01:01:28,720 --> 01:01:30,517 Membayar semua orang 640 01:01:31,160 --> 01:01:32,752 Zhao 641 01:01:35,360 --> 01:01:37,920 Kau tidak ingin perutmu ada sedikit kehidupan 642 01:01:38,640 --> 01:01:41,393 Bahkan dunia sepertinya tidak tau 643 01:01:41,600 --> 01:01:44,194 Dimana imanmu dikuburkan 644 01:01:54,280 --> 01:01:56,077 Sekretaris Tinggi 645 01:01:57,280 --> 01:01:59,840 Dari sini, kuserahkan padamu 646 01:02:23,920 --> 01:02:25,990 Ditangkap dimana kau saat itu? 647 01:02:32,080 --> 01:02:33,718 Dimana? 648 01:02:35,920 --> 01:02:39,913 Aku ditangkap ketika.. 649 01:02:42,760 --> 01:02:44,751 diluar lingkaran 650 01:02:50,920 --> 01:02:53,070 Ditangkap ketika.. 651 01:02:53,840 --> 01:02:56,070 Aku dihadang keluar dari lingkaran 652 01:02:56,720 --> 01:02:58,711 Aku 653 01:02:59,920 --> 01:03:02,593 Tidak mungkin menggantikan ACE 654 01:03:03,400 --> 01:03:07,632 Di saat kritis aku takut untuk berbohong 655 01:03:07,800 --> 01:03:08,915 Penyelamatan ACE, hilang 656 01:03:09,080 --> 01:03:11,355 Kesempatan yang berharga, berlalu 657 01:03:17,000 --> 01:03:18,956 Apa yang terjadi selanjutnya? 658 01:03:21,200 --> 01:03:22,952 Zhaobi Wei 659 01:03:25,360 --> 01:03:27,112 Aku.. 660 01:03:29,440 --> 01:03:32,034 Aku adalah ACE 661 01:03:32,840 --> 01:03:36,799 Bunuh aku untuk menggantikan yang lain 662 01:03:48,640 --> 01:03:50,278 Baiklah 663 01:03:51,200 --> 01:03:54,431 Beritahu apa kau punya bukti? 664 01:03:54,840 --> 01:03:56,990 Bisakah dibuktikan bahwa kau adalah ACE? 665 01:03:57,440 --> 01:03:59,271 Apa yang ingin kau ketahui? 666 01:03:59,440 --> 01:04:00,953 Kau pertemuan dimana? 667 01:04:01,120 --> 01:04:02,712 Eropa 668 01:04:03,080 --> 01:04:04,672 Disuatu tempat? 669 01:04:05,040 --> 01:04:07,270 Sejak kau menjadi ACE 670 01:04:08,080 --> 01:04:10,958 Pertemuan saat itu pastinya di lantai atas 671 01:04:11,880 --> 01:04:13,393 Itu di.. 672 01:04:14,520 --> 01:04:16,317 Ruangan yang mana? 673 01:04:17,160 --> 01:04:18,275 Badai 674 01:04:18,440 --> 01:04:21,159 Apa warna pilar kamar itu? 675 01:04:24,320 --> 01:04:26,197 Merah 676 01:04:27,800 --> 01:04:31,873 Wang kau mengatakan apa warnanya 677 01:04:35,000 --> 01:04:37,230 Tidak ada tiang di atas 678 01:04:47,720 --> 01:04:49,870 Tidak ada 679 01:04:54,440 --> 01:04:58,149 Terima kasih telah merawat Eiko kecil selama bertahun-tahun 680 01:04:59,160 --> 01:05:01,674 Terima kasih telah membawanya menemuiku 681 01:05:03,880 --> 01:05:05,438 Bibi sekarang mau main dimana? 682 01:05:05,640 --> 01:05:08,029 Nanti bertemu teman-teman ibu 683 01:05:11,200 --> 01:05:13,555 Apa yang dipikirkan kembali? 684 01:05:14,560 --> 01:05:16,630 Aku adalah ACE 685 01:05:17,120 --> 01:05:19,270 Benarkah? 686 01:05:26,160 --> 01:05:31,359 Aku benar-benar percaya ini 687 01:05:32,840 --> 01:05:34,876 Karena ini adalah bukti ketiga 688 01:05:34,877 --> 01:05:38,677 15 Nopember 1934 Xiafeng Wang dikorbankan di Shanghai 689 01:05:38,760 --> 01:05:43,880 Bawalah buku ini bersamamu sebagai ucapan selamat tinggal 690 01:05:44,240 --> 01:05:47,789 Induk buku di dunia fashion adalah orang 691 01:05:48,120 --> 01:05:49,758 Bacalah buku itu 692 01:05:49,920 --> 01:05:52,070 Ibu telah menjadi hantu 693 01:05:52,520 --> 01:05:56,229 Ibu sebagai air mata buku dan pena 694 01:05:56,560 --> 01:05:59,279 Benar-benar tidak dapat menandatangani buku 695 01:06:04,600 --> 01:06:08,275 Yang ingin kudengar dari putriku adalah panggilan ibu padaku 696 01:06:16,720 --> 01:06:18,790 Ibu 697 01:06:25,120 --> 01:06:27,429 Hari ini ucapkan selamat tinggal pada dunia 698 01:06:27,640 --> 01:06:29,551 Tidak ada penyesalan 699 01:06:29,960 --> 01:06:31,439 Apapun yang terjadi 700 01:06:31,640 --> 01:06:34,438 Penyesalan tidak datang kemudian 701 01:06:34,640 --> 01:06:36,232 Penyelamatan untukku 702 01:06:36,400 --> 01:06:38,834 Terbayar oleh kawan hidup 703 01:06:39,880 --> 01:06:42,713 Aku akan menilai diriku sendiri 704 01:06:43,360 --> 01:06:45,316 Mengatur kembali pernyataan 705 01:06:45,520 --> 01:06:46,999 Aku tidak ingin mengungkap 706 01:06:47,160 --> 01:06:49,151 Menunggu penyelamatan 707 01:06:50,320 --> 01:06:52,276 Hari ini pilihan telah dibuat 708 01:06:53,040 --> 01:06:56,077 Tapi sekarang perasaan terasa tenang 709 01:06:56,680 --> 01:06:58,736 Karena aku tidak akan melihat orang-orang yang tidak bersalah 710 01:06:58,800 --> 01:07:00,597 Mati karena aku 711 01:07:01,200 --> 01:07:03,395 Mereka tidak menginginkan darahku 712 01:07:03,960 --> 01:07:06,030 Sudah cukup 713 01:07:28,120 --> 01:07:32,033 Aku masih punya sesuatu yang tersisa dalam bagasi 714 01:07:32,280 --> 01:07:35,511 Kawan di perpisahan terakhir 715 01:07:35,920 --> 01:07:38,195 Menyerahkan kain kecil padaku 716 01:07:40,840 --> 01:07:42,956 Wajah tua dalam situasi kritis 717 01:07:43,120 --> 01:07:45,554 Memberitahumu bahwa ada pelanggaran identifikasi 718 01:07:45,720 --> 01:07:48,029 Keadaan seperti kita pahami 719 01:07:48,320 --> 01:07:49,594 Mengingat sekretaris tinggi-mu 720 01:07:49,760 --> 01:07:51,113 Saat operasi penyelamatan ACE 721 01:07:51,280 --> 01:07:52,633 Perintah tidak terorganisir 722 01:07:52,800 --> 01:07:54,518 Kau bukan anggota dari organisasi kami 723 01:07:54,680 --> 01:07:56,352 Perilaku spontan pribadi 724 01:07:56,560 --> 01:07:57,675 Kita tidak mengharap banyak darimu 725 01:07:57,840 --> 01:07:59,876 Berbohong adalah tindakan pengecut 726 01:08:05,680 --> 01:08:06,999 Bisa dibantu? 727 01:08:07,160 --> 01:08:10,038 Aku ingin memperbaiki pena ini 728 01:08:11,960 --> 01:08:14,520 Merek lama yang langka 729 01:08:15,840 --> 01:08:19,958 Barang lama sudah tidak dipakai 730 01:08:41,240 --> 01:08:45,597 Eiko kecil, ini adalah hadiah dari ibu 731 01:08:48,600 --> 01:08:53,230 Saat besar nanti, pergilah ke sekolah 732 01:09:00,200 --> 01:09:01,838 Ibu 733 01:09:09,000 --> 01:09:15,000 ma h sun max 734 01:09:33,000 --> 01:09:38,900 Sebulan kemudian penyidikan terhadap Biwei Zao selesai, dia kembali ke Wilayah Pingshan di Propinsi Heibei 735 01:10:01,200 --> 01:10:05,159 Ayah, ibu dan aku melihat kau datang 736 01:10:07,520 --> 01:10:09,875 Ibu dan aku baik-baik saja 737 01:10:10,040 --> 01:10:12,998 Niangshui menunggu sampai setahun 738 01:10:13,160 --> 01:10:14,593 Merawat babi untuk dijual 739 01:10:14,760 --> 01:10:16,716 Memberiku wanita yang sudah menikah 740 01:10:19,680 --> 01:10:21,432 Pergilah ke ayahmu Tian 741 01:10:21,640 --> 01:10:23,437 Baiklah, ibu 742 01:10:32,720 --> 01:10:34,551 Kehidupan berikutnya 743 01:10:36,560 --> 01:10:38,710 Kita akan bersama 744 01:11:21,360 --> 01:11:23,271 Bagaimana sekretaris tinggi 745 01:11:27,240 --> 01:11:29,435 Katakan siapa anggota ACE? 746 01:11:30,240 --> 01:11:32,993 Tak perlu berbelit-belit 747 01:11:36,920 --> 01:11:38,751 Aku 748 01:12:15,720 --> 01:12:17,790 Aku adalah ACE 749 01:12:20,680 --> 01:12:24,958 Lao Gao aku tidak bisa membiarkanmu mengorbankan hidupmu 750 01:12:25,280 --> 01:12:28,272 Identitas terus menghilang 751 01:12:28,760 --> 01:12:32,116 Hidupku tak bisa ditukar dengan kehormatanmu 752 01:12:32,680 --> 01:12:34,352 Aku melakukannya 753 01:12:34,840 --> 01:12:40,710 4 hari setelah namamu muncul dalam Martir (yang dikorbankan) 754 01:12:40,711 --> 01:12:45,711 4 hari kemudian, Desa Yanweigou, Wilayah Pingshan, Propinsi Heibei 755 01:12:48,880 --> 01:12:52,270 Tidak tau apa yang harus dipersiapkan untuk menyambutmu 756 01:12:53,000 --> 01:12:54,672 Koucha 757 01:12:55,200 --> 01:12:57,156 Kau duduklah 758 01:13:09,240 --> 01:13:13,552 Sudah bertahun-tahun, bagaimana kabarmu? 759 01:13:15,040 --> 01:13:16,678 Baik 760 01:13:17,200 --> 01:13:20,078 Revolusi tidak meninggalkan 761 01:13:21,000 --> 01:13:24,310 Revolusi yang mulia 762 01:13:29,720 --> 01:13:32,029 Bahkan, selama bertahun-tahun 763 01:13:33,040 --> 01:13:37,272 Aku seperti menekan batu 764 01:13:39,040 --> 01:13:41,554 Aku mengaku khawatir 765 01:13:42,600 --> 01:13:45,194 Lao Gao mengajukan sebagai martir 766 01:13:47,120 --> 01:13:50,032 Juga khawatir diidentifikasi sebagai pengkhianat 767 01:13:52,600 --> 01:13:54,511 Rekan-rekan ACE 768 01:13:55,600 --> 01:13:58,353 Dia ingin aku bisa membesarkan anak-anak 769 01:13:59,960 --> 01:14:01,871 Aku sudah melakukannya 770 01:14:03,040 --> 01:14:06,794 Tapi berakhir dengan kegagalan dan penyakit pada otak anak-anak 771 01:14:09,120 --> 01:14:11,680 Aku pergi untuk mengakui hari itu 772 01:14:12,160 --> 01:14:15,596 Anak itu baru menginjak usia 18 hari 773 01:14:17,200 --> 01:14:19,350 Kau hampir tidak pernah kembali 774 01:14:26,400 --> 01:14:28,356 Artinya? 775 01:14:32,040 --> 01:14:35,316 Hari ini kau diselamatkan kembali 776 01:14:39,920 --> 01:14:41,956 Aku tidak mengerti 777 01:14:41,957 --> 01:14:46,857 Desember 1953, Gang Yaojia, barat Gedung Sipai, Shanghai 778 01:14:46,880 --> 01:14:51,396 Kau ke Beijing disurvei, hari ke-10 aku datang ke Shanghai 779 01:14:52,200 --> 01:14:53,349 Dalam genggamanku 780 01:14:53,560 --> 01:14:56,597 Petunjuk lain yang pasti juga tertutup 781 01:15:10,000 --> 01:15:12,434 Ya kau jangan pindahkan 782 01:15:25,160 --> 01:15:28,072 Jangan meninggalkan kotoran 783 01:15:28,800 --> 01:15:30,677 Upaya lain untuk berubah 784 01:15:36,920 --> 01:15:39,150 Itu semenjak kau menghilang 785 01:15:44,120 --> 01:15:46,315 Karena 029 (orang berjas hujan) terluka 786 01:15:46,520 --> 01:15:48,590 dan aku kehilangan kesempatan 787 01:15:54,160 --> 01:15:56,116 Nomor 023 (merah) 788 01:16:00,000 --> 01:16:01,911 Putriku ke penjara untukku 789 01:16:02,080 --> 01:16:04,150 Aku menunggu kau kembali untuk makan malam 790 01:16:10,800 --> 01:16:13,314 Putriku mengenakan tanda "anggota" 791 01:16:13,520 --> 01:16:16,876 Untuk bisa keluar dari tempat itu 792 01:16:21,440 --> 01:16:23,032 Ayolah 793 01:16:28,640 --> 01:16:31,950 Putriku sebagai penerusku menjadi Komunis 794 01:16:33,440 --> 01:16:35,192 Warnanya tak cocok dengan tas 795 01:16:35,400 --> 01:16:37,595 Sebagai ibu, aku tidak tau 796 01:16:39,160 --> 01:16:39,910 untuk menyelamatkan putrinya 797 01:16:40,080 --> 01:16:42,310 Aku pergi untuk meminta sipir Kuomintang 798 01:16:43,920 --> 01:16:45,956 Aku tidak makan, ada perlu 799 01:16:47,920 --> 01:16:49,956 Ini hanya sup panas 800 01:16:54,200 --> 01:16:55,713 Okawa 801 01:16:57,920 --> 01:17:00,718 Saat kita masih muda, mungkin jauh lebih baik 802 01:17:00,920 --> 01:17:02,751 Kau tidak melihat wajah biksu 803 01:17:05,120 --> 01:17:07,395 Kau tempatkanlah "merah" 804 01:17:11,000 --> 01:17:12,558 Tidak 805 01:17:14,680 --> 01:17:16,079 Apa yang kau lakukan 806 01:17:22,320 --> 01:17:24,117 Kau tempatkanlah "merah" 807 01:17:28,840 --> 01:17:32,037 Bagaimana jika aku melayanimu lebih baik 808 01:17:34,800 --> 01:17:36,631 Lebih baik jangan 809 01:17:49,600 --> 01:17:51,750 Aku merasa terguncang 810 01:17:52,880 --> 01:17:56,395 Sebagai seorang ibu tidak malu melakukan itu 811 01:17:57,640 --> 01:18:00,154 sanksi pengusiran 812 01:18:02,000 --> 01:18:05,993 Tidak malu dengan apa yang aku akui 813 01:18:08,000 --> 01:18:09,319 Bau 814 01:18:09,520 --> 01:18:11,397 Sepanjang hari di rumah membawa sampah 815 01:18:11,600 --> 01:18:14,068 Tak seharusnya kau hidup begitu 816 01:18:14,560 --> 01:18:16,357 Kita sebangsa 817 01:18:16,760 --> 01:18:18,990 Aku di Shanghai pergi ke pantai 818 01:18:19,200 --> 01:18:20,519 Kau tidak tahu di mana itu 819 01:18:20,680 --> 01:18:22,008 Aku mati ketakutan sebangsa denganmu 820 01:18:22,080 --> 01:18:23,559 Wanita tua 821 01:18:42,200 --> 01:18:44,191 ACE 822 01:18:45,160 --> 01:18:46,957 tidak mati 823 01:18:56,320 --> 01:18:58,595 Wang Xiafen bukan kartu-truf 824 01:18:59,800 --> 01:19:01,597 Apa yang kau katakan? 825 01:19:03,200 --> 01:19:05,191 Dia hanya melakukan apa yang tidak kamu lakukan 826 01:19:17,320 --> 01:19:19,754 Surat wasiat Kamerad Wang Xiafen 827 01:19:20,080 --> 01:19:22,992 Telah dipalsukan 828 01:19:23,320 --> 01:19:26,676 Aku ingat organisasi dasar untuk penyelidikan 829 01:19:27,040 --> 01:19:29,156 Jiaxi juga melakukannya 830 01:19:29,920 --> 01:19:34,675 Untuk meyakinkan musuh bahwa Wang Xiafen adalah kartu-truf 831 01:19:36,560 --> 01:19:38,073 Saat itu 832 01:19:38,240 --> 01:19:42,233 situasi untuk melawan musuh terlalu rumit 833 01:19:43,240 --> 01:19:46,073 Lalu ACE 834 01:19:47,320 --> 01:19:49,788 Kerahasiaan ACE tidak lebih dari 835 01:19:50,040 --> 01:19:51,917 Kerahasiaan negara 836 01:19:52,400 --> 01:19:56,518 Oke, pada akhirnya 837 01:19:57,920 --> 01:20:02,118 puluhan ribu jiwa kita selamatkan 838 01:20:05,280 --> 01:20:06,952 Bertahun-tahun 839 01:20:07,200 --> 01:20:11,512 aku selalu percaya bahwa ACE adalah Wang Xiafen 840 01:20:13,800 --> 01:20:17,554 bahkan bermimpi untuk mendapatkan dia 841 01:20:22,120 --> 01:20:27,797 Bahkan, disaat restoran dikepung 842 01:20:29,120 --> 01:20:33,272 Wang Xiafen sudah memutuskan untuk mati 843 01:20:44,000 --> 01:20:46,900 Disini ada pengkhianat 844 01:20:49,000 --> 01:20:51,900 Kita harus peringatkan yang lain dengan bahasa isyarat 845 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Seperti yang kubilang padamu 846 01:21:01,000 --> 01:21:03,900 tak peduli siapapun 847 01:21:03,925 --> 01:21:05,925 yang akan tertangkap di penjara 848 01:21:08,000 --> 01:21:11,900 "Dia" harus memimpin kawan yang lain 849 01:21:15,000 --> 01:21:17,900 untuk melindungi "Joker" 850 01:21:17,925 --> 01:21:19,925 Apapun resikonya 851 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 Oke, jangan khawatir, saudaraku 852 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 Saudariku, tentang identitas khususmu 853 01:21:35,000 --> 01:21:38,900 sebaiknya jangan kau ungkap 854 01:21:41,000 --> 01:21:46,900 sampai saat-saat terakhir.. 855 01:21:58,000 --> 01:22:00,900 Jika aku beruntung 856 01:22:02,000 --> 01:22:08,900 Aku akan bertemu kemenakanku yang belum lahir 857 01:22:14,000 --> 01:22:17,900 Saudara tertua yakin, aku akan berusaha melindungi janin ini 858 01:22:29,080 --> 01:22:32,311 Kenyataannya, ini penyelamatan mereka 859 01:22:33,600 --> 01:22:36,398 Kita telah kehilangan orang favorit yang dicintai 860 01:22:59,560 --> 01:23:01,232 Wang Feng 861 01:23:07,720 --> 01:23:09,597 Aku ingin bertanya padamu 862 01:23:09,840 --> 01:23:12,434 Aku tidak pantas mengajukan pertanyaan 863 01:23:15,360 --> 01:23:19,592 Kau hari ini dengan Identitas komunis 864 01:23:19,760 --> 01:23:21,637 Katakan padaku 865 01:23:22,640 --> 01:23:29,273 ACE adalah orang atau "sesuatu" 866 01:23:35,200 --> 01:23:39,557 Wang Feng pandanglah aku 867 01:23:43,760 --> 01:23:46,558 Kita harus menanggung seumur hidup 868 01:23:47,160 --> 01:23:50,152 Bahkan menanggung darah mereka 869 01:23:50,520 --> 01:23:54,399 darah dan daging bagian dari mereka 870 01:23:54,880 --> 01:23:56,757 Katakan padaku 871 01:24:00,160 --> 01:24:03,516 ACE itu.. 872 01:24:06,760 --> 01:24:08,990 Apakah tidak ada? 873 01:24:15,040 --> 01:24:16,712 Jika kau tidak mengatakan 874 01:24:17,040 --> 01:24:20,874 Ini akan mengganggu kematianku 875 01:24:21,640 --> 01:24:23,995 Aku menyia-nyiakan langkah 876 01:24:27,160 --> 01:24:31,199 Dikatakan padaku dalam beberapa tahun terakhir 877 01:24:31,360 --> 01:24:33,510 di arsip Kuomintang 878 01:24:34,400 --> 01:24:37,915 Telah melihat ACE saat pertemuan 879 01:24:39,040 --> 01:24:40,917 ada kemauan lain 880 01:24:42,360 --> 01:24:46,194 Komintern tampaknya memiliki perahu 881 01:24:46,960 --> 01:24:48,552 sehingga 882 01:24:51,160 --> 01:24:57,952 bukan truf kami 883 01:25:07,360 --> 01:25:09,920 Kau katakan yang sebenarnya 884 01:25:11,240 --> 01:25:13,879 Aku juga memberitahumu yang sebenarnya 885 01:25:42,520 --> 01:25:46,638 Untuk pertanyaanmu aku mengingatkan: 886 01:25:48,880 --> 01:25:52,998 Kapanpun setelah ini 887 01:25:53,560 --> 01:25:55,949 Tidak diizinkan untuk mengajukan pertanyaan ini 888 01:25:58,720 --> 01:26:01,109 Jika kau harus tahu 889 01:26:01,560 --> 01:26:03,869 Aku akan mengingatkanmu 890 01:26:06,960 --> 01:26:09,394 Kau tidak melanggar peraturan 891 01:26:11,040 --> 01:26:14,112 menanyakan 020 (Wang Xiafen) tindakan dan waktu 892 01:26:18,440 --> 01:26:21,876 organisasi ingin tahu segalanya 893 01:26:30,720 --> 01:26:34,315 tindakan ACE tidak berakhir, masih berlanjut 894 01:26:34,520 --> 01:26:36,033 Ini adalah keyakinan kami 895 01:26:36,200 --> 01:26:38,668 Tanggung jawab organisasi-mu hanya sebagian kecil 896 01:26:38,840 --> 01:26:41,752 Organisasi menunggu kejujuranmu 897 01:27:04,000 --> 01:27:09,900 Mei Shi, kode pejuang bersenjata panlong anggota tim komite CPC Shanghai (penyamaran) 898 01:27:18,160 --> 01:27:20,435 Memberitahu aku siapa ACE? 899 01:27:20,720 --> 01:27:22,358 Aku 900 01:27:22,680 --> 01:27:27,629 Aku benar-benar percaya 901 01:27:29,040 --> 01:27:31,076 karena ini adalah bukti ketiga 902 01:27:31,880 --> 01:27:35,555 ini ketiga untuk membuktikan kepadamu bahwa aku mengkhianati 903 01:27:35,840 --> 01:27:38,070 Xia Fen kau jangan membenciku 904 01:27:38,320 --> 01:27:40,834 Aku hanya bisa memberikan kau sampai putrinya 905 01:27:41,080 --> 01:27:44,231 Meskipun ini setetes darah untuk pilihan hatiku 906 01:27:45,080 --> 01:27:47,389 Peduli padamu di sana lebih dari merah 907 01:27:47,600 --> 01:27:49,591 Anak pemalu 908 01:27:52,120 --> 01:27:53,872 Aku ingin kau menyerah 909 01:27:54,000 --> 01:28:09,000 mahsunmax, 5 Juni 2015 http://subscene.com/u/91043067438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.