All language subtitles for Voice.S03E10.190609-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,384 --> 00:00:20,383 (The story, all names, characters,) 2 00:00:20,384 --> 00:00:23,424 (and incidents portrayed in this work are fictitious.) 3 00:00:23,425 --> 00:00:26,593 (The Golden Time Team's Police Report System...) 4 00:00:26,594 --> 00:00:29,828 (is a fictitious system that does not exist within the police force.) 5 00:00:31,094 --> 00:00:32,767 (Episode 10) 6 00:00:33,219 --> 00:00:34,239 This way. 7 00:00:41,459 --> 00:00:44,328 Director Kang, I just called Eunho Patrol Division. 8 00:00:44,329 --> 00:00:46,099 They say that Choo Dong Goo... 9 00:00:46,100 --> 00:00:48,211 was violent to Gong Se Mi like early stages of Othello Syndrome. 10 00:00:48,340 --> 00:00:49,669 On June 15, 11 00:00:49,670 --> 00:00:51,809 Gong Se Mi returned home late because of her work, 12 00:00:51,810 --> 00:00:52,939 but Choo Dong Goo... 13 00:00:52,940 --> 00:00:55,678 broke their furniture and caused a scene. 14 00:00:55,679 --> 00:00:58,248 When a patrolling officer found this and asked her, 15 00:00:58,249 --> 00:01:00,178 Gong Se Mi said that it was her fault... 16 00:01:00,179 --> 00:01:02,362 and it was a misunderstanding, so the case was closed there. 17 00:01:02,450 --> 00:01:04,765 But it is said that she had bruises like she was hit. 18 00:01:05,720 --> 00:01:06,788 Center speaking. 19 00:01:06,789 --> 00:01:08,889 Detective Park, according to the patrol division, 20 00:01:08,890 --> 00:01:10,228 it seems like Choo Dong Goo... 21 00:01:10,229 --> 00:01:12,329 has committed domestic violence... 22 00:01:12,330 --> 00:01:14,398 at their house against Gong Se Mi. 23 00:01:14,399 --> 00:01:16,879 Are you saying that this wasn't a scheme? 24 00:01:16,970 --> 00:01:19,969 I don't think we should hastily assume things now. 25 00:01:19,970 --> 00:01:22,896 Okay. We'll find out when we settle things here. 26 00:01:33,319 --> 00:01:34,472 It must be over there. 27 00:01:36,819 --> 00:01:37,911 Which way is it? 28 00:01:38,449 --> 00:01:39,541 It's over there. 29 00:01:42,259 --> 00:01:43,688 (Police) 30 00:01:46,559 --> 00:01:48,436 Don't let your guard down, everyone. 31 00:01:49,500 --> 00:01:52,183 Team Leader Do, it seems like today's case will be over soon. 32 00:01:52,600 --> 00:01:53,763 You should wait outside. 33 00:01:54,300 --> 00:01:55,360 Let's go in now. 34 00:02:07,680 --> 00:02:08,904 Choo Dong Goo, it's the police. 35 00:02:11,319 --> 00:02:12,615 Wait, Choo Dong Goo. 36 00:02:12,750 --> 00:02:15,514 We'll listen to your demands. 37 00:02:15,759 --> 00:02:17,360 Drop that knife first, okay? 38 00:02:18,090 --> 00:02:19,252 Bring Se Mi to me. 39 00:02:19,829 --> 00:02:21,595 Se Mi wouldn't have left me. 40 00:02:22,500 --> 00:02:24,948 I'm sure that this jerk hid Se Mi. 41 00:02:25,530 --> 00:02:26,538 Bring Se Mi to me! 42 00:02:26,539 --> 00:02:29,668 That's why we're trying to talk about this. 43 00:02:29,669 --> 00:02:31,241 This might get serious, okay? 44 00:02:33,539 --> 00:02:34,733 Calm down, okay? 45 00:02:35,910 --> 00:02:37,031 What? 46 00:02:38,410 --> 00:02:41,581 Mr. Choo, they say that they found the video of Gong Se Mi leaving. 47 00:02:41,880 --> 00:02:45,349 Mr. Choo, they say that they found a video of Gong Se Mi... 48 00:02:45,350 --> 00:02:46,717 safely leaving this clinic. 49 00:02:47,120 --> 00:02:50,358 Please calm down. Check the video first, okay? 50 00:02:50,359 --> 00:02:51,379 Come here. 51 00:02:51,859 --> 00:02:54,175 Calm down. It's okay. 52 00:02:54,430 --> 00:02:55,724 Here. Take a look. 53 00:02:55,799 --> 00:02:57,636 Come here. Calm down. 54 00:03:01,970 --> 00:03:03,398 Stay still! Stay still! 55 00:03:06,310 --> 00:03:07,939 There are laws for this world. 56 00:03:07,940 --> 00:03:09,749 You can't just wield a knife first. 57 00:03:09,750 --> 00:03:11,239 She even wears a mask! 58 00:03:12,310 --> 00:03:15,948 I'm sure that something horrible has happened to my Se Mi. 59 00:03:15,949 --> 00:03:19,388 That's why we're saying that we should check at the station. 60 00:03:19,389 --> 00:03:22,175 Why? Is it because I'm an ex-convict? 61 00:03:22,259 --> 00:03:23,858 Can't you believe me? 62 00:03:23,859 --> 00:03:24,988 Choo Dong Goo, you're... 63 00:03:24,989 --> 00:03:27,198 - under arrest for threatening. - Please trust me. 64 00:03:27,199 --> 00:03:29,198 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be... 65 00:03:29,199 --> 00:03:30,495 used against you in a court of law. 66 00:03:30,930 --> 00:03:31,991 Stay still. 67 00:03:33,539 --> 00:03:34,621 Se Mi! 68 00:03:48,019 --> 00:03:50,090 - Clean up this mess. - Yes, sir. Let's leave for now. 69 00:03:52,049 --> 00:03:53,111 Okay. 70 00:04:10,109 --> 00:04:11,608 I must find Se Mi. 71 00:04:11,609 --> 00:04:13,068 - Grab him tightly. - Choo Dong Goo. 72 00:04:14,210 --> 00:04:15,536 - Choo Dong Goo. - I can't leave yet! 73 00:04:16,039 --> 00:04:17,273 Everything will be revealed from the investigation. 74 00:04:19,150 --> 00:04:20,303 - Please save her. - Good job. 75 00:04:29,789 --> 00:04:32,278 He seemed too calm for a hostage. 76 00:04:54,950 --> 00:04:56,103 Dispatch One speaking. 77 00:04:56,390 --> 00:04:58,531 There's blood from the sterilizer in the operation room. 78 00:05:00,989 --> 00:05:04,049 "There's blood from the sterilizer in the operation room?" 79 00:05:04,530 --> 00:05:06,396 What are you talking about? Blood? 80 00:05:07,200 --> 00:05:09,969 - Where's Team Leader Do? - He still in the operation room. 81 00:05:09,970 --> 00:05:12,628 Seriously. He said he will only watch us today. 82 00:05:12,629 --> 00:05:13,639 - Let's go. - Okay. 83 00:05:13,640 --> 00:05:15,738 - Did you just talk about blood? - Let's go. 84 00:05:15,739 --> 00:05:19,861 See? I told you that something went wrong with Se Mi. 85 00:05:21,309 --> 00:05:23,625 Please. 86 00:05:59,850 --> 00:06:02,093 Aren't these blood bags? Why are they all open? 87 00:06:05,419 --> 00:06:07,288 We receive blood packs once every week... 88 00:06:07,289 --> 00:06:08,851 and keep them in the freezer. 89 00:06:11,090 --> 00:06:12,384 I'll bring something to clean it up. 90 00:06:16,200 --> 00:06:18,569 They often burst open... 91 00:06:18,570 --> 00:06:19,966 in the thawing process. 92 00:06:20,499 --> 00:06:23,193 You're quite prepared, despite being a neighborhood clinic. 93 00:06:23,609 --> 00:06:25,649 We are dealing with human lives, 94 00:06:25,910 --> 00:06:27,470 and it is my duty as a doctor. 95 00:06:27,739 --> 00:06:29,849 Director Kang, the blood in the operation room... 96 00:06:29,850 --> 00:06:31,615 was from the blood bags. 97 00:06:38,249 --> 00:06:39,341 Let's go. 98 00:06:59,979 --> 00:07:02,080 Director Kang, could you take a look at this? 99 00:07:03,650 --> 00:07:06,178 I think the reason we missed footage of Gong Se Mi leaving was... 100 00:07:06,179 --> 00:07:08,495 that she used the fire escape in the back of the building. 101 00:07:09,150 --> 00:07:11,639 I think this woman in the floral-patterned shirt is her. 102 00:07:12,189 --> 00:07:14,606 - Does her face show anywhere else? - No, this is it. 103 00:07:14,789 --> 00:07:16,659 I checked two hours' worth of footage, 104 00:07:16,660 --> 00:07:18,322 but I didn't see anyone wearing similar clothes. 105 00:07:18,929 --> 00:07:19,998 Center speaking. 106 00:07:19,999 --> 00:07:22,628 A woman wearing similar clothes to Gong Se Mi was caught on tape... 107 00:07:22,629 --> 00:07:24,498 by the fire escape on the other side of the building 15 minutes ago. 108 00:07:24,499 --> 00:07:27,199 If it’s the same person, we can rule it as a simple runaway. 109 00:07:27,200 --> 00:07:29,069 Please hand Choo Dong Goo over to the patrol division, 110 00:07:29,070 --> 00:07:31,415 and Dispatch Team should be on standby. 111 00:07:32,470 --> 00:07:33,579 That should do it. 112 00:07:33,580 --> 00:07:37,557 Where could Ms. Gong Se Mi go? She would still be under anesthesia. 113 00:07:41,150 --> 00:07:44,178 I also found bruises on her body. 114 00:07:44,520 --> 00:07:48,358 Were you ever violent with Gong Se Mi? 115 00:07:48,359 --> 00:07:50,125 Violence? No way. 116 00:07:51,030 --> 00:07:53,243 Are you suspecting me too? 117 00:07:54,200 --> 00:07:56,648 That jerk is lying! 118 00:07:56,929 --> 00:07:58,569 You trust his words because he is a doctor, 119 00:07:58,570 --> 00:08:01,088 but you won't trust mine? 120 00:08:01,770 --> 00:08:03,982 My Se Mi wouldn't leave me! 121 00:08:04,809 --> 00:08:07,940 Detectives, if anything happens to my Se Mi, 122 00:08:08,280 --> 00:08:09,478 are you going take responsibility? 123 00:08:09,479 --> 00:08:11,048 We'll talk about that later. 124 00:08:11,049 --> 00:08:14,079 If we find any circumstances that you were violent with Gong Se Mi, 125 00:08:14,080 --> 00:08:15,079 we will arrest you. 126 00:08:15,080 --> 00:08:17,292 I know you are doing this to me because I am an ex-convict! 127 00:08:17,850 --> 00:08:20,746 This is obviously discrimination! Let me go! 128 00:08:22,189 --> 00:08:24,688 Detectives, did you say you were from Poongsan? 129 00:08:24,689 --> 00:08:26,558 Then you must know Chief Na Hong Soo very well. 130 00:08:26,559 --> 00:08:28,759 I'm acquainted with Chief Na Hong Soo. 131 00:08:28,760 --> 00:08:31,829 I was on the phone with him. You can check. 132 00:08:31,830 --> 00:08:34,199 How dare you say Chief's name! 133 00:08:34,200 --> 00:08:36,178 I am telling you the truth! 134 00:08:36,470 --> 00:08:38,479 A guy who repeatedly beats his girlfriend... 135 00:08:38,639 --> 00:08:41,496 asked a police chief to his wedding? 136 00:08:41,909 --> 00:08:43,000 Yes, understood. 137 00:08:50,450 --> 00:08:53,189 Director Kang, Eunho Patrol Divison just called. 138 00:08:53,190 --> 00:08:54,959 Gong Se Mi is not at home. 139 00:08:54,960 --> 00:08:58,189 Women in an abusive relationship... 140 00:08:58,190 --> 00:09:00,858 tend to put shoes outside or keep a go-bag... 141 00:09:00,859 --> 00:09:02,971 for the worst case scenario. 142 00:09:03,159 --> 00:09:06,331 I didn't see anything from the photo. 143 00:09:06,470 --> 00:09:08,199 And from my experience, 144 00:09:08,200 --> 00:09:10,469 this may not be dating violence. 145 00:09:10,470 --> 00:09:12,612 She's right. This case has too many loose ends. 146 00:09:14,779 --> 00:09:17,636 I can figure out more if only my ears were better. 147 00:09:24,850 --> 00:09:27,018 Please find Se Mi! 148 00:09:27,019 --> 00:09:29,459 You can talk more at the station. 149 00:09:29,460 --> 00:09:31,367 What are you guys doing? Take him away already. 150 00:09:32,759 --> 00:09:33,779 Se Mi! 151 00:09:35,629 --> 00:09:36,721 Se Mi! 152 00:09:38,570 --> 00:09:39,590 Well, 153 00:09:40,200 --> 00:09:41,668 thank you for your work. 154 00:09:43,869 --> 00:09:46,083 I should get going. I need to see my patients. 155 00:09:46,540 --> 00:09:47,560 Patients? 156 00:09:53,580 --> 00:09:55,895 You have a strong mentality, doctor. 157 00:09:57,050 --> 00:09:59,845 Anyone else would've closed the hospital for the day. 158 00:10:00,659 --> 00:10:04,358 Most patients who come to see me have come a long way. 159 00:10:04,359 --> 00:10:06,658 It would be very impolite of me... 160 00:10:06,659 --> 00:10:08,598 to close for personal issues. 161 00:10:09,259 --> 00:10:10,391 That sounds good. 162 00:10:10,800 --> 00:10:12,429 I should get treated here too. 163 00:10:12,430 --> 00:10:14,683 I often hear that this scar makes me look fierce. 164 00:10:17,869 --> 00:10:21,144 If you come back with reservation, you are welcome any time. 165 00:10:45,999 --> 00:10:47,091 I am alive. 166 00:10:57,109 --> 00:10:58,812 Darn it! 167 00:11:03,050 --> 00:11:06,690 (Confidence is what makes one shine from head to toe. Andrew Carnegie) 168 00:11:17,200 --> 00:11:22,137 (Voice 3, Episode 10, Is Your Life All Right?) 169 00:11:22,269 --> 00:11:23,669 (Envy is ever joined with the comparing of a man’s self.) 170 00:11:23,670 --> 00:11:24,969 (And where there is no comparison, no envy.) 171 00:11:24,970 --> 00:11:26,030 (Francis Bacon) 172 00:11:27,109 --> 00:11:29,179 Something is off. 173 00:11:29,180 --> 00:11:31,658 Team Leader Do, you are feeling it in your gut too, right? 174 00:11:31,780 --> 00:11:34,819 He was too calm when I showed him the video of Gong Se Mi leaving. 175 00:11:34,820 --> 00:11:37,919 In fact, that nurse seems suspicious too. 176 00:11:37,920 --> 00:11:41,020 She seems nervous and can't stay still. 177 00:11:41,560 --> 00:11:42,640 Dispatch Three speaking. 178 00:11:43,119 --> 00:11:46,258 Please check for criminal records on the nurse, Baek Min Hee. 179 00:11:46,259 --> 00:11:49,458 Agent Jin, check for any records on the nurse, Baek Min Hee. 180 00:11:49,459 --> 00:11:50,489 Yes, ma'am. 181 00:11:57,969 --> 00:12:00,183 What are you trying so hard to hide? 182 00:12:05,050 --> 00:12:07,528 (Identification Card, Gong Se Mi) 183 00:12:13,119 --> 00:12:14,854 This is Gong Se Mi's wallet. 184 00:12:16,759 --> 00:12:17,779 (Identification Card, Gong Se Mi) 185 00:12:19,259 --> 00:12:20,483 Where did you find it? 186 00:12:20,900 --> 00:12:23,159 Did you do hurt Gong Se Mi? 187 00:12:23,160 --> 00:12:25,822 No, I didn't. 188 00:12:26,129 --> 00:12:29,098 I found it under the bed in the Recovery Room. 189 00:12:29,640 --> 00:12:30,868 I didn't know what I was doing. 190 00:12:30,869 --> 00:12:32,573 If you found it, you should give it back. 191 00:12:34,680 --> 00:12:35,833 Are these...? 192 00:12:37,379 --> 00:12:38,431 What are these? 193 00:12:40,579 --> 00:12:43,477 You stole these patients' wallets, didn't you? 194 00:12:43,849 --> 00:12:46,449 Center Speaking. Baek Min Hee does not have any criminal records, 195 00:12:46,450 --> 00:12:47,519 but a record on an agreement. 196 00:12:47,520 --> 00:12:50,358 She worked as a nurse's aide at Kangsun Dermatology in Dongwon. 197 00:12:50,359 --> 00:12:52,458 She omitted some cash transactions... 198 00:12:52,459 --> 00:12:54,499 but reached an agreement with the Dermatology clinic. 199 00:12:55,060 --> 00:12:57,128 I am really sorry. 200 00:12:57,129 --> 00:12:58,998 Patients under anesthesia don't seem to know... 201 00:12:58,999 --> 00:13:01,794 when their earrings or any other possessions go missing. 202 00:13:04,310 --> 00:13:06,838 Please forgive me once. 203 00:13:06,839 --> 00:13:09,737 I will never do this again. Please? 204 00:13:10,749 --> 00:13:13,024 I think you have something more important to say. 205 00:13:14,680 --> 00:13:18,055 Spit it out. Unless you want to be charged with kidnap and murder. 206 00:13:19,520 --> 00:13:20,948 In fact, 207 00:13:23,160 --> 00:13:25,811 in that operation room, 208 00:13:26,459 --> 00:13:28,979 something strange happened. 209 00:13:29,030 --> 00:13:30,769 Our clinic... 210 00:13:30,770 --> 00:13:33,380 opened only for three months, 211 00:13:33,530 --> 00:13:36,223 but we have a lot of patients... 212 00:13:36,469 --> 00:13:38,142 because Doctor Hwang is really good. 213 00:13:38,640 --> 00:13:41,598 It was not a problem for him to do surgeries on his own. 214 00:13:42,280 --> 00:13:45,818 He told me to focus more on the consultation. 215 00:13:46,180 --> 00:13:47,853 Maybe... 216 00:13:48,119 --> 00:13:50,771 he had a bad day. 217 00:13:51,020 --> 00:13:53,294 He looked really angry when he entered the room. 218 00:13:56,160 --> 00:13:59,087 Ms. Baek, you may leave. I will take care of it. 219 00:13:59,359 --> 00:14:00,481 Pardon? 220 00:14:02,099 --> 00:14:03,527 I said I will take care of it. 221 00:14:04,469 --> 00:14:05,489 Yes, sir. 222 00:14:05,770 --> 00:14:08,523 Now, I will administer anesthesia. Please close your eyes. 223 00:14:10,540 --> 00:14:14,478 1, 2, 3, 224 00:14:14,479 --> 00:14:17,203 Four. Ms. Gong Se Mi? 225 00:14:18,009 --> 00:14:20,671 About 10 minutes passed by. 226 00:14:20,920 --> 00:14:24,152 I definitely saw Ms. Gong Se Mi on the bed. 227 00:14:25,989 --> 00:14:28,916 Why didn't you tell me Gong Se Mi was resistant to alcohol? 228 00:14:28,920 --> 00:14:30,529 She woke up in the middle of the operation, 229 00:14:30,530 --> 00:14:32,358 said she was nauseous and asked to do it another day. 230 00:14:32,359 --> 00:14:35,257 She didn't tell me about it. 231 00:14:35,829 --> 00:14:39,164 Never mind. I'll take care of it. You can get back to work. 232 00:14:39,200 --> 00:14:42,468 Also, she said she doesn't want her boyfriend and wants to be alone. 233 00:14:42,469 --> 00:14:44,769 Maybe she is having problems with her boyfriend. 234 00:14:44,770 --> 00:14:47,288 Okay. Understood, sir. 235 00:14:47,680 --> 00:14:50,842 Gong Se Mi was definitely on the bed. 236 00:14:51,550 --> 00:14:54,202 I didn't find anything suspicious. 237 00:14:54,550 --> 00:14:56,649 So I picked up a few more consultation calls, 238 00:14:56,650 --> 00:14:58,425 went to the bathroom, and came back when... 239 00:14:58,989 --> 00:15:00,819 Yes, this is Dr. Hwang Clinic. 240 00:15:00,820 --> 00:15:02,659 Hello, I'm Ms. Gong Se Mi's guardian. 241 00:15:02,660 --> 00:15:04,758 Is she still in surgery? 242 00:15:04,759 --> 00:15:08,329 Oh, her. We rescheduled the surgery. 243 00:15:08,629 --> 00:15:10,568 Ms. Gong, your guardian has... 244 00:15:11,829 --> 00:15:13,098 Sir. 245 00:15:13,099 --> 00:15:16,099 I think she already left. 246 00:15:16,099 --> 00:15:18,039 What? What do you mean she's gone? 247 00:15:18,040 --> 00:15:20,169 Due to her resistance to alcohol, 248 00:15:20,170 --> 00:15:22,279 she couldn't get anesthetized, so the surgery was postponed. 249 00:15:22,280 --> 00:15:24,008 What kind of nonsense is that? 250 00:15:24,009 --> 00:15:27,314 She can't even drink, so how could she be resistant to alcohol? 251 00:15:27,379 --> 00:15:29,419 You should talk to her. 252 00:15:40,060 --> 00:15:41,182 (Identification Card, Gong Se Mi) 253 00:15:45,900 --> 00:15:48,898 That's all I know. I am serious. 254 00:15:48,999 --> 00:15:52,478 I don't know where Se Mi is. 255 00:15:52,640 --> 00:15:56,409 If she is telling the truth, the last person to see her alive... 256 00:15:56,410 --> 00:15:58,418 is Doctor Hwang Jo Byung. 257 00:15:58,550 --> 00:16:01,019 Agent Jin, can you find any reports... 258 00:16:01,020 --> 00:16:02,419 related to Doctor Hwang? 259 00:16:02,420 --> 00:16:03,573 Yes, ma'am. 260 00:16:04,820 --> 00:16:07,088 Director Kang, this is strange. 261 00:16:07,089 --> 00:16:10,118 When Doctor Hwang first opened his clinic at Dongnam, 262 00:16:10,119 --> 00:16:11,358 his income was mediocre. 263 00:16:11,359 --> 00:16:13,659 But since he moved to Poongsan in 2015, 264 00:16:13,660 --> 00:16:15,458 his revenue increased almost five times. 265 00:16:15,459 --> 00:16:18,529 Since then, he opened and closed clinics every year or two. 266 00:16:19,300 --> 00:16:22,238 Center Speaking. We found out that since 2015, 267 00:16:22,239 --> 00:16:25,208 Doctor Hwang opened and closed clinics every year. 268 00:16:25,209 --> 00:16:28,034 His revenue increased more than five times since 2015. 269 00:16:28,109 --> 00:16:30,487 Why did he have to frequently move such a successful clinic? 270 00:16:31,479 --> 00:16:32,499 Was he...? 271 00:16:35,349 --> 00:16:37,941 Team Leader Do! 272 00:16:38,190 --> 00:16:39,240 Follow me. 273 00:16:57,670 --> 00:16:59,343 What is Ms. Gong Se Mi's blood type? 274 00:16:59,670 --> 00:17:00,903 Her blood type is AB. 275 00:17:04,279 --> 00:17:06,493 That jerk lied. 276 00:17:07,880 --> 00:17:11,622 Dispatch One speaking. Doctor Hwang likely caused medical malpractice. 277 00:17:11,950 --> 00:17:13,149 Medical malpractice? 278 00:17:13,150 --> 00:17:15,119 The blood bag didn't pop, 279 00:17:15,120 --> 00:17:16,818 but rather, it was not closed properly. 280 00:17:16,819 --> 00:17:18,288 But even if it was medical malpractice, 281 00:17:18,289 --> 00:17:20,958 it's very strange how a doctor with 20 years of experience... 282 00:17:20,959 --> 00:17:22,859 would commit such a bold act. 283 00:17:22,860 --> 00:17:25,216 Also, Agent Jin said he saw her leaving... 284 00:17:28,200 --> 00:17:31,008 Agent Jin, check once again if that woman is Gong Se Mi. 285 00:17:31,009 --> 00:17:32,029 Yes, ma'am. 286 00:17:36,309 --> 00:17:39,921 Hold on. The patterns are identical, but they're different blouses. 287 00:17:40,309 --> 00:17:41,574 See? They're different. 288 00:17:45,319 --> 00:17:48,217 Ma'am, I think I made a mistake. 289 00:17:48,819 --> 00:17:51,848 The woman who took the emergency stairs wasn't her. 290 00:17:53,959 --> 00:17:55,836 - Where is he going? - Stay there. 291 00:18:09,088 --> 00:18:10,686 It's almost impossible to hide the patient and leave... 292 00:18:10,687 --> 00:18:12,055 this building in such a short time. 293 00:18:13,227 --> 00:18:14,726 I'm sure he's somewhere in here. 294 00:18:15,028 --> 00:18:16,357 I'll stay inside the clinic. 295 00:18:16,358 --> 00:18:18,367 You two, search the building. 296 00:18:18,368 --> 00:18:19,796 I'll look around and catch up. 297 00:18:20,098 --> 00:18:21,219 - Yes, sir. - All right. 298 00:18:21,967 --> 00:18:23,067 Dispatch One speaking. 299 00:18:23,068 --> 00:18:25,406 Hwang Jo Byung committed medical malpractice and ran. 300 00:18:25,407 --> 00:18:27,736 It's highly likely that he kidnapped Gong Se Mi... 301 00:18:27,737 --> 00:18:29,512 and hid her somewhere in the building. 302 00:18:30,278 --> 00:18:31,747 This is a Code Zero. 303 00:18:31,748 --> 00:18:33,876 The Dr. Hwang Clinic's kidnapping case in Yeonsan-gu... 304 00:18:33,877 --> 00:18:35,077 has been changed into the kidnapping and disappearance... 305 00:18:35,078 --> 00:18:36,117 of Gong Se Mi. 306 00:18:36,118 --> 00:18:38,617 Hwang Jo Byung, the assailant, has committed medical malpractice... 307 00:18:38,618 --> 00:18:39,916 and is at large within the building. 308 00:18:39,917 --> 00:18:41,686 - Yeonsan Patrol Division should... - Se Mi! 309 00:18:41,687 --> 00:18:43,686 be on standby at all entrances... 310 00:18:43,687 --> 00:18:45,527 and be on the lookout for both the assailant and the victim. 311 00:18:45,528 --> 00:18:46,626 Women's and Juvenile Affairs Division, 312 00:18:46,627 --> 00:18:47,726 please provide backup. 313 00:18:47,727 --> 00:18:49,557 All agents, please keep an eye on all the CCTV cameras... 314 00:18:49,558 --> 00:18:50,666 - near the entrances. - Yes, ma'am. 315 00:18:50,667 --> 00:18:52,503 See? I told you! 316 00:18:53,068 --> 00:18:55,649 That scumbag is the culprit. 317 00:18:56,697 --> 00:18:59,054 Se Mi! Se Mi... 318 00:19:12,647 --> 00:19:13,956 Agent Park, check the floor plan for any possible places where... 319 00:19:13,957 --> 00:19:15,587 - he could've hidden her body. - Yes, ma'am. 320 00:19:15,588 --> 00:19:17,757 Agent Jin, look for more data on Dr. Hwang Jo Byung. 321 00:19:17,758 --> 00:19:18,849 Yes, ma'am. 322 00:19:18,927 --> 00:19:21,226 Ma'am, the fourth floor is empty. 323 00:19:21,227 --> 00:19:22,827 There's an electrical room underground. 324 00:19:22,828 --> 00:19:24,527 The fourth floor is empty, and there's... 325 00:19:24,528 --> 00:19:26,975 an electrical room underground, so search thoroughly. 326 00:19:30,437 --> 00:19:31,763 - I'll go this way. - Got it. 327 00:19:46,217 --> 00:19:47,237 Ms. Gong? 328 00:19:57,667 --> 00:19:58,718 Excuse me. 329 00:20:06,338 --> 00:20:07,459 - No? - No. 330 00:20:07,737 --> 00:20:09,574 There's no one here. Let's go upstairs. 331 00:20:12,377 --> 00:20:13,571 I'll go up. You go down. 332 00:20:15,748 --> 00:20:16,976 Agent Park, what's Hwang Jo Byung's... 333 00:20:16,977 --> 00:20:18,242 license plate number? 334 00:20:19,417 --> 00:20:21,456 It's 27M 0801. 335 00:20:21,457 --> 00:20:23,587 Hwang Jo Byung's license plate number is 27M 0801. 336 00:20:23,588 --> 00:20:24,686 It's a white vehicle. 337 00:20:24,687 --> 00:20:27,309 Please search his vehicle in the basement. 338 00:20:29,457 --> 00:20:30,549 Over here. 339 00:20:35,338 --> 00:20:36,337 Yeonsan One speaking. 340 00:20:36,338 --> 00:20:39,666 We've searched the vehicle but couldn't find anything. 341 00:20:39,667 --> 00:20:41,507 Dispatch Two speaking. 5th and 6th floors are clear. 342 00:20:41,508 --> 00:20:42,537 Dispatch Three speaking. 343 00:20:42,538 --> 00:20:44,347 The lower levels are clear as well. 344 00:20:44,348 --> 00:20:47,176 Our agents have their eyes on the entrances as we speak. 345 00:20:47,177 --> 00:20:50,075 There's no sight of Gong Se Mi and Hwang Jo Byung two leaving. 346 00:20:51,318 --> 00:20:52,369 This is all because of me. 347 00:20:52,947 --> 00:20:55,946 It's okay. We can focus more from now on. 348 00:20:57,487 --> 00:20:58,507 Okay. 349 00:21:02,727 --> 00:21:04,095 We've checked, but there's nothing. 350 00:21:05,967 --> 00:21:07,097 (Certificate of Entry and Exit) 351 00:21:07,098 --> 00:21:08,628 (Prescription Record) 352 00:21:09,838 --> 00:21:11,367 (Name of Medication) 353 00:21:11,368 --> 00:21:12,489 What is this? 354 00:21:12,508 --> 00:21:14,650 Ma'am, I think you need to see this. 355 00:21:14,778 --> 00:21:17,007 I was looking through Hwang's Certificate of Entry and Exit. 356 00:21:17,008 --> 00:21:19,730 He's been frequenting Macau since 2015. 357 00:21:19,907 --> 00:21:21,747 Seeing how there's no specific reason for his travels, 358 00:21:21,748 --> 00:21:23,247 I suspect overseas gambling. 359 00:21:23,248 --> 00:21:24,386 What's even weirder is that... 360 00:21:24,387 --> 00:21:27,927 during that time, someone used his name to prescribe medication. 361 00:21:27,987 --> 00:21:29,141 What does that mean? 362 00:21:30,018 --> 00:21:31,986 Are you saying someone performed medical treatment in his stead? 363 00:21:31,987 --> 00:21:33,252 It's highly likely. 364 00:21:33,387 --> 00:21:35,956 Under the presumption that such acts were carried out since 2015, 365 00:21:35,957 --> 00:21:37,097 the concealment of medical malpractices... 366 00:21:37,098 --> 00:21:39,208 and today's case can be explained. 367 00:21:39,328 --> 00:21:40,966 He blew up this case... 368 00:21:40,967 --> 00:21:43,956 much more than necessary. 369 00:21:45,308 --> 00:21:46,436 Center speaking. 370 00:21:46,437 --> 00:21:48,206 Since December 3, 2016, 371 00:21:48,207 --> 00:21:50,236 while Hwang Jo Kyung was in Macau, 372 00:21:50,237 --> 00:21:53,607 medical prescriptions were made under his name in Korea. 373 00:21:53,608 --> 00:21:56,047 "April of 2017", "October of 2018", 374 00:21:56,048 --> 00:21:58,247 and "February of 2019". 375 00:21:58,248 --> 00:21:59,787 We suspect that someone else has performed... 376 00:21:59,788 --> 00:22:01,246 medical treatment in his stead. 377 00:22:01,618 --> 00:22:04,923 We've sent you Hwang's ID. 378 00:22:05,028 --> 00:22:07,954 Please check to see if he's the one you met today. 379 00:22:12,498 --> 00:22:16,068 He looks similar but different as well. 380 00:22:16,268 --> 00:22:18,859 I'll only know for sure once he takes his glasses off. 381 00:22:18,937 --> 00:22:20,091 They seem a bit different. 382 00:22:42,798 --> 00:22:44,939 (Manufacture date, manufacturer) 383 00:22:45,927 --> 00:22:47,636 They were all manufactured by... 384 00:22:47,637 --> 00:22:49,297 Misun Medical Appliances in 2010. 385 00:22:49,298 --> 00:22:50,666 You've heard the news about... 386 00:22:50,667 --> 00:22:52,706 medical appliance salesmen who freely enter operation rooms, right? 387 00:22:52,707 --> 00:22:53,807 - Yes. - Yes. 388 00:22:53,808 --> 00:22:54,859 Then... 389 00:22:56,338 --> 00:22:57,376 Dispatch Two speaking. 390 00:22:57,377 --> 00:22:59,476 We suspect that a medical appliance salesman... 391 00:22:59,477 --> 00:23:01,146 committed medical malpractice. 392 00:23:01,147 --> 00:23:02,277 He must've hidden the victim... 393 00:23:02,278 --> 00:23:04,247 in fear of being exposed and ran away. 394 00:23:04,248 --> 00:23:06,347 Director Kang, please look for the person... 395 00:23:06,348 --> 00:23:09,244 who sold these appliances to Dr. Hwang Jo Byung. 396 00:23:09,318 --> 00:23:10,956 Agent Park, look for the salesman from Misun Medical Appliances... 397 00:23:10,957 --> 00:23:12,787 who was in charge of selling them to Dr. Hwang. 398 00:23:12,788 --> 00:23:13,879 Yes, ma'am. 399 00:23:16,298 --> 00:23:17,327 I found him. 400 00:23:17,328 --> 00:23:19,327 When Hwang opened Happy Clinic, 401 00:23:19,328 --> 00:23:21,396 a salesman sold a diode laser device... 402 00:23:21,397 --> 00:23:23,297 and an ultra-pass laser device to him. 403 00:23:23,298 --> 00:23:24,507 No Goo Yeol, 40 years old. 404 00:23:24,508 --> 00:23:26,107 He worked at Misun Medical Appliances... 405 00:23:26,108 --> 00:23:27,676 from 2005 to 2015. 406 00:23:27,677 --> 00:23:29,436 After that, he hasn't been working elsewhere. 407 00:23:29,437 --> 00:23:30,946 He dropped out of med school... 408 00:23:30,947 --> 00:23:32,247 and worked for Misun Medical Appliances. 409 00:23:32,248 --> 00:23:33,347 I think he gave up studying medicine... 410 00:23:33,348 --> 00:23:34,469 because he had to make ends meet. 411 00:23:34,618 --> 00:23:36,208 Read this ruling. 412 00:23:36,578 --> 00:23:39,301 I think he's suffering from Mirror Ego Syndrome. 413 00:23:39,447 --> 00:23:41,517 It's when you suffer from an inferiority complex... 414 00:23:41,518 --> 00:23:42,587 for a long time... 415 00:23:42,588 --> 00:23:44,726 and end up failing to differentiate reality from imagination. 416 00:23:44,727 --> 00:23:47,277 It's very similar to the current situation. 417 00:23:47,358 --> 00:23:48,456 His name is No Goo Yeol. 418 00:23:48,457 --> 00:23:50,626 He was the salesman in charge of Happy Clinic, 419 00:23:50,627 --> 00:23:51,797 a clinic run by Dr. Hwang. 420 00:23:51,798 --> 00:23:54,027 He dropped out of med school because his family was poor. 421 00:23:54,028 --> 00:23:55,837 He was a contract worker for Misun Medical Appliances... 422 00:23:55,838 --> 00:23:57,236 and was good with the appliances. 423 00:23:57,237 --> 00:23:59,819 However, he failed to meet the quota and struggled. 424 00:23:59,907 --> 00:24:02,507 I believe he suffered from in-house bullying as well. 425 00:24:02,508 --> 00:24:04,747 Does that mean he mimicked a doctor by performing... 426 00:24:04,748 --> 00:24:06,309 cosmetic surgery? 427 00:24:07,348 --> 00:24:09,676 He divorced in 2010. 428 00:24:09,677 --> 00:24:10,876 According to the ruling, 429 00:24:10,877 --> 00:24:12,886 one of his clients was the director of a large-scale hospital. 430 00:24:12,887 --> 00:24:14,386 He offered to buy Hwang's appliances... 431 00:24:14,387 --> 00:24:15,917 and in return, asked him to do personal favors... 432 00:24:16,058 --> 00:24:17,456 such as picking up his son from school. 433 00:24:17,457 --> 00:24:20,287 Even his wife, Lee So Ri, was called to the doctor's house. 434 00:24:20,288 --> 00:24:22,745 In the end, the two committed adultery. 435 00:24:22,858 --> 00:24:26,827 Mr. No believed he had lost his wife because he wasn't a doctor himself. 436 00:24:26,828 --> 00:24:30,133 I believe he became more obsessed with becoming a doctor. 437 00:24:30,237 --> 00:24:32,406 In 2010, there was a cosmetic surgery craze. 438 00:24:32,407 --> 00:24:34,206 Didn't you say Hwang Jo Byung, a former family medicine major, 439 00:24:34,207 --> 00:24:36,236 changed his specialty to cosmetic surgery... 440 00:24:36,237 --> 00:24:37,430 but failed? 441 00:24:37,848 --> 00:24:39,888 You need to hold it there. 442 00:24:41,778 --> 00:24:43,684 Stop talking and show me yourself. 443 00:24:44,748 --> 00:24:47,587 Doctor, I think you're tensed up. 444 00:24:47,588 --> 00:24:50,169 Put this over your shoulder like this. 445 00:24:50,288 --> 00:24:53,656 Loosen up, set the level to the lowest degree, 446 00:24:53,657 --> 00:24:56,717 focus on the object, and press the button. 447 00:24:57,058 --> 00:24:58,189 Like this. 448 00:24:58,828 --> 00:25:00,997 Oh, right. I heard you dropped out of med school and became... 449 00:25:00,998 --> 00:25:02,731 a salesman because your parents' business went under. 450 00:25:03,137 --> 00:25:05,687 And your wife cheated on you with Director Kang. 451 00:25:05,868 --> 00:25:07,541 Your life must be so painful. 452 00:25:09,637 --> 00:25:10,831 But what can you do? 453 00:25:11,008 --> 00:25:13,577 Life is never fair. 454 00:25:13,578 --> 00:25:15,517 The rich continue to prosper... 455 00:25:15,518 --> 00:25:18,546 while the poor will continue to crawl. 456 00:25:18,917 --> 00:25:20,315 That's the truth about this country. 457 00:25:21,187 --> 00:25:22,717 Yes, you're right. 458 00:25:22,987 --> 00:25:25,375 Also, you need to focus on... 459 00:25:29,157 --> 00:25:30,728 Yes, what is it? 460 00:25:31,227 --> 00:25:34,466 What? How could you book two overlapping surgeries? 461 00:25:34,467 --> 00:25:36,610 Do you want us to go out of business? 462 00:25:39,268 --> 00:25:41,114 No one does their jobs properly around here. 463 00:25:47,977 --> 00:25:50,731 Hey, do you want to make some money? 464 00:25:51,848 --> 00:25:52,908 Sorry? 465 00:25:58,258 --> 00:25:59,991 Who are you? 466 00:26:01,758 --> 00:26:04,725 What? Where is Director Hwang? 467 00:26:06,197 --> 00:26:07,351 Madam, you're awake. 468 00:26:08,167 --> 00:26:09,497 This is Dr. No, our new recruit. 469 00:26:09,498 --> 00:26:11,607 He's very competent that I scouted him. 470 00:26:11,608 --> 00:26:13,984 I wanted you to do it. 471 00:26:14,268 --> 00:26:16,624 You're so mean. 472 00:26:18,907 --> 00:26:19,927 Oh, my. 473 00:26:22,947 --> 00:26:25,090 Doctor Hwang, is this really me? 474 00:26:25,248 --> 00:26:26,309 It went well. 475 00:26:27,118 --> 00:26:30,789 Where did you find him? Goodness. 476 00:26:32,028 --> 00:26:33,656 Thank you, doctor. 477 00:26:33,657 --> 00:26:35,800 - Don't forget the face mask. - Okay. 478 00:26:39,768 --> 00:26:42,267 I told you to get the timing right! 479 00:26:42,268 --> 00:26:44,767 I'm sorry, sir. I was too focused. 480 00:26:44,768 --> 00:26:45,829 Gosh. 481 00:26:46,568 --> 00:26:48,168 Do you think you're a doctor? 482 00:26:48,578 --> 00:26:50,139 Hey, No Goo Yeol. 483 00:26:51,477 --> 00:26:53,180 Why don't you work with me from now on? 484 00:26:54,477 --> 00:26:56,079 Help me out from time to time. 485 00:26:56,377 --> 00:26:59,071 Come on, I'll pay you well. 486 00:27:26,877 --> 00:27:29,577 Director Kang, I think that No Goo Yeol... 487 00:27:29,578 --> 00:27:32,811 has third-degree Mirror Ego Syndrome. 488 00:27:34,387 --> 00:27:35,886 First-degree is mythomania, 489 00:27:35,887 --> 00:27:37,416 second-degree is a severe denial of reality, 490 00:27:37,417 --> 00:27:39,486 - and third-degree... - Will even use violence... 491 00:27:39,487 --> 00:27:41,160 to distort reality, right? 492 00:27:41,397 --> 00:27:42,396 Yes, ma'am. 493 00:27:42,397 --> 00:27:45,166 If anyone denies his memories, 494 00:27:45,167 --> 00:27:47,327 there's a high chance that he may commit an atrocity. 495 00:27:47,328 --> 00:27:50,367 Also, according to the examples of other cases and solution methods... 496 00:27:50,368 --> 00:27:53,567 from a seminar, the best method for curing severe symptoms... 497 00:27:53,568 --> 00:27:55,777 is repeatedly reminding the patient... 498 00:27:55,778 --> 00:27:57,511 of his or her reality. 499 00:27:58,647 --> 00:28:01,577 No Goo Yeol is found to have a serious case of Mirror Ego Syndrome. 500 00:28:01,578 --> 00:28:03,176 He is at a dangerous stage... 501 00:28:03,177 --> 00:28:05,386 where he will even commit murder to keep his fantasy. 502 00:28:05,387 --> 00:28:07,686 We will have to repeatedly remind him of his reality... 503 00:28:07,687 --> 00:28:09,686 and make him understand that... 504 00:28:09,687 --> 00:28:11,626 the life he is living is fake. 505 00:28:11,687 --> 00:28:14,186 No Goo Yeol believes that he is the best doctor around, 506 00:28:14,187 --> 00:28:17,625 but he made a fatal mistake during a simple procedure. 507 00:28:17,657 --> 00:28:20,657 Why? Why did he? 508 00:28:21,298 --> 00:28:23,073 But he got some kind of text... 509 00:28:23,637 --> 00:28:24,831 Anyway... 510 00:28:26,008 --> 00:28:28,337 The nurse said that No Goo Yeol wasn't in a good mood... 511 00:28:28,338 --> 00:28:30,476 when he entered the operation room, after receiving a text message. 512 00:28:30,477 --> 00:28:31,905 Check on his text messages. 513 00:28:33,147 --> 00:28:34,228 What's this? 514 00:28:34,578 --> 00:28:38,287 Director Kang, both the sender and receiver of the last message... 515 00:28:38,288 --> 00:28:39,416 is Hwang Jo Byung. 516 00:28:39,417 --> 00:28:41,986 It's possible if it's a two-line phone, 517 00:28:41,987 --> 00:28:44,986 but that means someone has Hwang Jo Byung's other phone. 518 00:28:45,088 --> 00:28:47,656 Track the phone that got the message. 519 00:28:47,657 --> 00:28:48,677 Yes, ma'am. 520 00:28:48,858 --> 00:28:50,896 The last message No Goo Yeol got before the operation... 521 00:28:50,897 --> 00:28:53,027 was from Hwang Jo Byung's phone. 522 00:28:53,028 --> 00:28:56,057 It may be the real Hwang Jo Byung who sent it. 523 00:29:10,947 --> 00:29:14,007 Calm down, Dr. Hwang. 524 00:29:14,788 --> 00:29:17,439 You've been preparing for this. 525 00:29:19,487 --> 00:29:20,986 With my skills, 526 00:29:21,427 --> 00:29:24,937 I could just close down and open up a new hospital. 527 00:29:26,068 --> 00:29:28,688 Yes, calm down. 528 00:29:30,937 --> 00:29:33,966 There's a high chance that the real Hwang Jo Byung sent it. 529 00:29:34,008 --> 00:29:37,136 Since he lent his license and hospital to No Goo Yeol, 530 00:29:37,137 --> 00:29:38,476 he would want money. 531 00:29:38,477 --> 00:29:41,107 Since he's been going abroad to gamble, 532 00:29:41,108 --> 00:29:42,607 it can't be a small amount. 533 00:29:42,677 --> 00:29:45,386 If No Goo Yeol didn't give him the amount he wanted, 534 00:29:45,387 --> 00:29:48,057 Hwang Jo Byung would have kept threatening him, 535 00:29:48,058 --> 00:29:50,260 and that's why the operation went wrong. 536 00:29:54,241 --> 00:29:59,241 [VIU Ver] OCN E10 'Voice S3' "Is Your Life All Right?" -♥ Ruo Xi ♥- 537 00:30:03,268 --> 00:30:04,460 Gosh! 538 00:30:19,588 --> 00:30:20,608 No... 539 00:30:51,387 --> 00:30:52,787 If the operation went wrong, 540 00:30:52,788 --> 00:30:56,051 he would have tried to hide the body to conceal the crime. 541 00:30:56,387 --> 00:30:58,126 After he found a place to hide the body, 542 00:30:58,127 --> 00:31:02,137 he would have sent a message to Choo Dong Goo using her phone. 543 00:31:25,288 --> 00:31:26,409 It can't be... 544 00:31:36,528 --> 00:31:39,097 Dispatch One speaking. I think that No Goo Yeol may have put her... 545 00:31:39,098 --> 00:31:42,567 in the medical waste bin and gone down using the fright elevator. 546 00:31:42,568 --> 00:31:43,567 What's in the basement? 547 00:31:43,568 --> 00:31:45,666 Agent Park, zoom in the floor plan of the basement... 548 00:31:45,667 --> 00:31:47,545 and check what time the garbage truck comes. 549 00:31:49,377 --> 00:31:50,636 Wait, 550 00:31:50,637 --> 00:31:53,738 are you trying to say that he threw out the body in the garbage? 551 00:31:55,248 --> 00:31:57,777 He's pissing me off again. 552 00:31:57,778 --> 00:31:58,787 Are you still working on it? 553 00:31:58,788 --> 00:32:00,043 Just a minute. 554 00:32:01,248 --> 00:32:04,587 I found it! There's a garbage loading area in the basement. 555 00:32:04,588 --> 00:32:07,287 The garbage truck comes at 5:30pm daily, 556 00:32:07,288 --> 00:32:10,896 and medical waste is incinerated at the plant at 7:00pm daily. 557 00:32:10,897 --> 00:32:14,696 The truck comes to the loading area in the basement at 5:30pm daily. 558 00:32:14,697 --> 00:32:16,966 Medical waste is incinerated at the incineration plant. 559 00:32:16,967 --> 00:32:18,736 We have only 30 minutes left. 560 00:32:18,737 --> 00:32:22,145 If she was really thrown away, we have to hurry. 561 00:32:22,177 --> 00:32:24,217 - Let's go that way. - This way. 562 00:32:30,677 --> 00:32:32,686 Gong Se Mi may have been thrown away in the medical waste bin... 563 00:32:32,687 --> 00:32:35,686 in the garbage loading area, located in Zone 3 of the basement. 564 00:32:35,687 --> 00:32:37,186 Please head over there quickly. 565 00:32:59,177 --> 00:33:00,197 What's this? 566 00:33:18,697 --> 00:33:20,296 How did you get here? 567 00:33:20,297 --> 00:33:22,817 My Se Mi is in here, isn't she? Where is she? 568 00:33:23,567 --> 00:33:24,995 Where is she? 569 00:33:33,777 --> 00:33:34,797 Where... 570 00:33:34,978 --> 00:33:37,905 Where is my Se Mi? Where is she? 571 00:33:49,279 --> 00:33:50,400 We found her! 572 00:34:01,589 --> 00:34:03,028 She's not breathing. 573 00:34:03,029 --> 00:34:04,997 Gong Se Mi! Wake up! 574 00:34:06,098 --> 00:34:09,667 Ambulance, come to the garbage loading area in the basement! Hurry! 575 00:34:09,668 --> 00:34:11,198 Agent Park, where is the ambulance? 576 00:34:11,199 --> 00:34:12,838 They've just arrived at the building. 577 00:34:12,839 --> 00:34:13,890 Tell them to hurry. 578 00:34:15,069 --> 00:34:16,130 But... 579 00:34:17,308 --> 00:34:19,011 where is Choo Dong Goo? 580 00:34:19,078 --> 00:34:20,201 I'm not sure. 581 00:34:20,578 --> 00:34:22,006 Director Kang, look over there! 582 00:34:24,478 --> 00:34:26,778 Team Leader Do, No Goo Yeol is attacking... 583 00:34:26,779 --> 00:34:29,287 Choo Dong Goo in the basement with a weapon. 584 00:34:29,288 --> 00:34:31,258 He looks to be in extreme danger. 585 00:34:31,659 --> 00:34:32,679 Detective Park. 586 00:34:34,159 --> 00:34:36,371 - Check where the ambulance is. - Yes, sir. 587 00:34:40,498 --> 00:34:42,508 Why do you keep following me? 588 00:34:46,469 --> 00:34:47,591 Stop right there! 589 00:34:56,179 --> 00:34:59,646 Don't come any closer. Unless you want to see him die. 590 00:35:00,049 --> 00:35:02,567 No Goo Yeol, put that down this instance. 591 00:35:05,518 --> 00:35:07,089 I warned you. 592 00:35:07,319 --> 00:35:09,981 I'm going to kill him if you come any closer! 593 00:35:10,188 --> 00:35:12,227 Director Kang, something seems odd. 594 00:35:12,228 --> 00:35:14,358 The real Hwang Jo Byung hasn't been showing... 595 00:35:14,359 --> 00:35:16,068 signs of activity in the past two months. 596 00:35:16,069 --> 00:35:19,497 Until two months ago, the fake Hwang Jo Byung' credit card bills... 597 00:35:19,498 --> 00:35:22,671 and the real Hwang Jo Byung's bills for... 598 00:35:23,069 --> 00:35:24,368 eating out, rent, and transportation exist. 599 00:35:24,369 --> 00:35:26,071 But there aren't record afterward. 600 00:35:26,409 --> 00:35:28,795 It's as if he disappeared from the face of the earth. 601 00:35:29,808 --> 00:35:30,828 Then... 602 00:35:31,509 --> 00:35:33,048 Director Kang, this is strange too. 603 00:35:33,049 --> 00:35:35,187 I located Dr. Hwang's cellphone, 604 00:35:35,188 --> 00:35:36,413 but it appears to be in the building. 605 00:35:36,418 --> 00:35:38,048 So when I looked for the date of his cellphone registration, 606 00:35:38,049 --> 00:35:40,088 it appeared to be two months ago. So when I checked the video... 607 00:35:40,089 --> 00:35:42,639 of the person registering the cellphone, it was someone else. 608 00:35:45,659 --> 00:35:47,974 It's this person. The recorded texts are on the back. 609 00:35:52,038 --> 00:35:54,242 I think that jerk is completely furious. 610 00:35:54,668 --> 00:35:56,882 No Goo Yeol, don't do anything funny. 611 00:35:57,009 --> 00:35:58,838 The person you are holding as a hostage is... 612 00:35:58,839 --> 00:36:01,838 a man who is doing his best to make a living like you in the past. 613 00:36:01,949 --> 00:36:03,608 You didn't become a doctor to kill people. 614 00:36:03,609 --> 00:36:04,669 Shut it. 615 00:36:05,248 --> 00:36:07,900 What do you know about me to say whatever you want? 616 00:36:08,119 --> 00:36:09,139 I... 617 00:36:09,748 --> 00:36:10,840 am a doctor. 618 00:36:11,688 --> 00:36:13,627 - A doctor. - Do you think... 619 00:36:13,889 --> 00:36:15,867 that pretending to be Hwang Jo Byung will bring back your wife? 620 00:36:15,889 --> 00:36:18,377 Do you think that the people who trampled on you will bow down? 621 00:36:18,799 --> 00:36:20,462 You may mimic Hwang Jo Byung's life, 622 00:36:20,898 --> 00:36:24,127 but you're a fake in the end. You know that better than anyone. 623 00:36:24,128 --> 00:36:25,394 Stop spewing nonsense. 624 00:36:26,668 --> 00:36:28,168 I'm not a fake! 625 00:36:31,308 --> 00:36:34,307 It's very likely that Hwang Jo Byung has been murdered already. 626 00:36:34,308 --> 00:36:36,048 There are already no records of leaving or returning to the country, 627 00:36:36,049 --> 00:36:37,609 and his card hasn't been used for two months. 628 00:36:38,779 --> 00:36:40,048 And the person who sent the threatening text... 629 00:36:40,049 --> 00:36:41,318 to No Goo Yeol through Hwang Jo Byung's cellphone... 630 00:36:41,319 --> 00:36:42,574 right before Gong Se Mi's surgery... 631 00:36:42,788 --> 00:36:44,656 Is the nurse of that clinic, Nurse Baek Min Hee. 632 00:36:45,018 --> 00:36:46,243 I'll send you the text she sent. 633 00:36:51,799 --> 00:36:53,390 (I'm Hwang Jo Byung. Send me 5,000 dollars immediately.) 634 00:36:59,739 --> 00:37:00,994 I'm Hwang Jo Byung. 635 00:37:01,038 --> 00:37:02,843 Send me 5,000 dollars immediately. 636 00:37:02,909 --> 00:37:04,508 If you don't wire me the money within today, 637 00:37:04,509 --> 00:37:06,069 I'll reveal your secrets. 638 00:37:11,978 --> 00:37:14,774 Gong Se Mi is here. Shall I prepare the surgery? 639 00:37:15,989 --> 00:37:17,070 What? 640 00:37:18,918 --> 00:37:20,010 Yes, sure. 641 00:37:23,958 --> 00:37:25,795 (I'm Hwang Jo Byung. Send me 5,000 dollars immediately.) 642 00:37:26,958 --> 00:37:29,447 I wondered why a meticulous jerk like you made a mistake. 643 00:37:29,699 --> 00:37:31,937 You got a text from someone you killed. 644 00:37:31,938 --> 00:37:33,224 You couldn't be yourself. 645 00:37:33,498 --> 00:37:35,854 - What nonsense is that? - Wake up, and turn yourself in. 646 00:37:36,239 --> 00:37:38,931 You must be thinking that you're some great doctor, 647 00:37:39,378 --> 00:37:41,960 but you're just a cowardly, pathetic murderer. 648 00:37:42,378 --> 00:37:44,747 You didn't change your life to become a murderer, right? 649 00:37:44,748 --> 00:37:45,840 Shut it. 650 00:37:47,619 --> 00:37:48,669 That's not it. 651 00:37:49,549 --> 00:37:51,731 Why would I kill Dr. Hwang? 652 00:37:53,759 --> 00:37:55,043 I'm Hwang Jo Byung. 653 00:37:58,058 --> 00:38:00,883 Why did he suddenly cancel the reservation and send me home? 654 00:38:17,848 --> 00:38:19,174 No Goo Yeol, you jerk. 655 00:38:19,518 --> 00:38:21,793 You said you would pay me. Why didn't you pay me? 656 00:38:21,918 --> 00:38:23,488 I opened my business, 657 00:38:23,489 --> 00:38:26,039 but I can't even get in there because I have no money. 658 00:38:27,259 --> 00:38:30,349 You jerk. How dare you beg for money from me? 659 00:38:30,489 --> 00:38:32,804 Your gambling addiction must've driven you insane. 660 00:38:33,598 --> 00:38:36,148 I'm not No Goo Yeol. 661 00:38:37,168 --> 00:38:38,351 I'm Hwang Jo Byung. 662 00:38:39,098 --> 00:38:40,118 What? 663 00:38:40,898 --> 00:38:41,929 What did you say? 664 00:38:42,509 --> 00:38:45,059 You acted like a doctor with my doctor license. 665 00:38:45,179 --> 00:38:47,116 You must be confused with reality. 666 00:38:47,339 --> 00:38:48,735 Fine. I'll make sure... 667 00:38:49,609 --> 00:38:51,923 I report you to the police. The police... 668 00:38:53,779 --> 00:38:55,175 I'll just go to prison... 669 00:38:55,989 --> 00:38:58,498 and get my doctor's license again two years later. 670 00:38:59,159 --> 00:39:01,718 I gave you a chance for your sorry life. 671 00:39:01,719 --> 00:39:03,014 How dare you do this to me? 672 00:39:03,759 --> 00:39:07,063 Your gambling addiction made you lose even the easiest techniques. 673 00:39:07,628 --> 00:39:10,862 If only you disappear, I'll be Hwang Jo Byung. 674 00:39:11,398 --> 00:39:13,408 You're just a gambling addict. 675 00:39:13,898 --> 00:39:15,469 You drug addict. 676 00:39:16,938 --> 00:39:18,500 Hearing people call you as a doctor... 677 00:39:19,109 --> 00:39:21,587 must've completely driven you insane! 678 00:39:27,078 --> 00:39:28,098 How dare you? 679 00:39:30,049 --> 00:39:31,272 How dare you hit my face? 680 00:39:32,788 --> 00:39:33,880 Fine. 681 00:39:34,389 --> 00:39:38,061 I'll change the shape of your face. 682 00:39:38,699 --> 00:39:40,298 Such an incompetent jerk... 683 00:39:40,299 --> 00:39:42,817 acted so stuck-up just because he was a doctor. 684 00:39:44,228 --> 00:39:46,543 He was nothing but garbage that wasted his life on gambling. 685 00:39:47,168 --> 00:39:49,005 I killed garbage like that. 686 00:39:49,609 --> 00:39:51,067 You should be thanking me. 687 00:40:02,489 --> 00:40:04,019 You should be thanking me. 688 00:40:13,598 --> 00:40:14,680 Team Leader Do. 689 00:40:42,259 --> 00:40:43,554 Team Leader Do, are you okay? 690 00:40:44,728 --> 00:40:46,493 I'll take care of this. Stay here, okay? 691 00:41:09,648 --> 00:41:10,709 You jerk. 692 00:41:12,788 --> 00:41:15,613 No Goo Yeol. You're under arrest... 693 00:41:15,859 --> 00:41:18,028 for attempting murder, threatening, 694 00:41:18,029 --> 00:41:19,182 and violating medical laws. 695 00:41:19,458 --> 00:41:21,528 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be... 696 00:41:21,529 --> 00:41:22,722 used against you in a court of law. 697 00:41:23,828 --> 00:41:25,502 - Where is Choo Dong Goo? - Over there. 698 00:41:29,109 --> 00:41:30,307 We closed the case... 699 00:41:30,308 --> 00:41:31,870 by arresting No Goo Yeol. 700 00:41:32,779 --> 00:41:33,932 Choo Dong Goo, are you okay? 701 00:41:35,909 --> 00:41:36,929 Thank you. 702 00:41:49,958 --> 00:41:51,560 Gong Se Mi, can you hear me? 703 00:41:52,228 --> 00:41:54,135 Se Mi. 704 00:41:54,929 --> 00:41:55,990 Se Mi. 705 00:41:57,029 --> 00:41:58,191 Se Mi. 706 00:41:59,598 --> 00:42:00,689 Are you okay? 707 00:42:06,308 --> 00:42:07,431 Are you okay? 708 00:42:09,409 --> 00:42:13,049 Thank you for saving my Se Mi, detectives. 709 00:42:13,418 --> 00:42:14,438 Thank you. 710 00:42:15,848 --> 00:42:18,501 It's okay. We're sorry about this too. 711 00:42:19,389 --> 00:42:22,724 And please try to stay calm next time, okay? 712 00:42:23,058 --> 00:42:25,781 I'm sorry. I have a criminal record, 713 00:42:26,058 --> 00:42:28,679 so getting angry when I get suspected became a habit. 714 00:42:30,328 --> 00:42:31,419 I'm so sorry. 715 00:42:32,898 --> 00:42:33,959 Dong Goo. 716 00:42:35,038 --> 00:42:36,803 I'm here, Se Mi. 717 00:42:37,668 --> 00:42:38,729 I'm sorry. 718 00:42:39,139 --> 00:42:42,066 I was going to kill myself if anything happened to you. 719 00:42:44,179 --> 00:42:46,422 I'll protect you by your side now, okay? 720 00:42:46,619 --> 00:42:47,802 Let's be happy together. 721 00:42:53,859 --> 00:42:55,787 - Good job. - We'll take over now. 722 00:42:55,788 --> 00:42:57,054 (Case closed after 1 hour and 40 minutes.) 723 00:43:00,598 --> 00:43:03,996 Detectives, there is still something you two should do. 724 00:43:04,699 --> 00:43:05,789 This way. 725 00:43:23,449 --> 00:43:24,979 Where are you going, Baek Min Hee? 726 00:43:32,628 --> 00:43:34,802 The clinic seems to be out of business now. 727 00:43:34,998 --> 00:43:36,298 Must I stay here? 728 00:43:36,299 --> 00:43:37,349 Baek Min Hee. 729 00:43:37,398 --> 00:43:39,815 You sent a threatening text to No Goo Yeol today, right? 730 00:43:40,498 --> 00:43:42,908 What nonsense is that? 731 00:43:42,909 --> 00:43:44,193 Let us check that bag. 732 00:43:54,219 --> 00:43:55,647 (Messages) 733 00:43:55,648 --> 00:43:57,352 (I'm Hwang Jo Byung. Send me 5,000 dollars immediately.) 734 00:43:58,619 --> 00:43:59,639 Here. 735 00:44:00,058 --> 00:44:02,231 You even kept the evidence for your threats well. 736 00:44:02,589 --> 00:44:04,088 You love money, 737 00:44:04,089 --> 00:44:05,384 but how could you try to get money... 738 00:44:05,458 --> 00:44:07,641 by threatening him when you knew what happened? 739 00:44:08,558 --> 00:44:11,425 Baek Min Hee, you're under arrest for threatening, theft, 740 00:44:11,869 --> 00:44:13,198 and aid and abet. 741 00:44:13,199 --> 00:44:14,738 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be... 742 00:44:14,739 --> 00:44:15,994 used against you in a court of law. 743 00:44:16,438 --> 00:44:19,600 And the real Dr. Hwang that you faked... 744 00:44:20,478 --> 00:44:21,530 is dead. 745 00:44:23,648 --> 00:44:24,668 What? 746 00:44:26,018 --> 00:44:29,078 I really didn't know that he was dead. 747 00:44:29,148 --> 00:44:32,208 I mean, looking at the women who fixed their faces... 748 00:44:32,489 --> 00:44:33,658 made me want that too. 749 00:44:33,659 --> 00:44:36,749 I only tried to fix my eyes with this money. 750 00:44:36,958 --> 00:44:39,758 I didn't know that the doctor was this much of a psycho. 751 00:44:39,759 --> 00:44:41,798 Please let me go just once. 752 00:44:41,799 --> 00:44:43,568 I won't do this again. 753 00:44:43,569 --> 00:44:47,720 I really didn't know this. 754 00:44:49,739 --> 00:44:50,789 Good job. 755 00:44:51,509 --> 00:44:53,274 - Good job. - Good job. 756 00:44:59,179 --> 00:45:00,199 Team Leader Do. 757 00:45:02,449 --> 00:45:03,469 Team... 758 00:45:44,228 --> 00:45:46,441 Was everything fine with Team Leader Do today? 759 00:45:48,458 --> 00:45:49,519 Actually, 760 00:45:49,898 --> 00:45:52,597 we were interrogating the MD of that club. 761 00:45:52,598 --> 00:45:54,404 And suddenly, he started attacking him. 762 00:45:54,639 --> 00:45:57,596 Had I not intervened, it would've gotten ugly. 763 00:46:35,109 --> 00:46:36,129 (Chief Na Hong Soo) 764 00:46:37,609 --> 00:46:38,832 (Chief Na Hong Soo) 765 00:46:40,918 --> 00:46:42,857 - Hello, sir. - I heard. 766 00:46:43,319 --> 00:46:45,118 You guys went through so much to help Dong Goo. 767 00:46:45,119 --> 00:46:47,607 No, sir. It's what we do. 768 00:46:47,759 --> 00:46:50,488 The autopsy result for Fujiyama Koichi came out, 769 00:46:50,489 --> 00:46:52,263 so I'm going to go there. 770 00:46:52,659 --> 00:46:54,667 I'd like you to come with me. 771 00:46:54,699 --> 00:46:56,528 - But if you don't want to... - No, sir. 772 00:46:56,529 --> 00:46:57,957 I'll be on my way. 773 00:46:58,098 --> 00:47:01,404 All right, then. Let's go together. I'll head over to the center. 774 00:47:15,018 --> 00:47:16,243 (Hong Soo) 775 00:47:19,188 --> 00:47:22,017 - What is it? - The autopsy result came out. 776 00:47:22,018 --> 00:47:23,428 I'll see you at the autopsy center. 777 00:47:23,429 --> 00:47:25,897 Okay. I'll see you there. 778 00:47:25,898 --> 00:47:28,627 Right. Congressman Makio will be there too. 779 00:47:28,628 --> 00:47:30,362 Don't run into him. 780 00:47:33,699 --> 00:47:34,798 Are you all right? 781 00:47:34,799 --> 00:47:37,908 Of course, I am. I haven't turned yet, so don't worry. 782 00:47:37,909 --> 00:47:39,031 You scum... 783 00:47:43,109 --> 00:47:44,207 We found out that Chairman Oh Pil Soo... 784 00:47:44,208 --> 00:47:45,307 of Sungjung Group... 785 00:47:45,308 --> 00:47:48,477 is the sponsor of Sokpo Daehan School. 786 00:47:48,478 --> 00:47:49,588 Sponsor? 787 00:47:49,589 --> 00:47:53,292 He used an alias. I'll tell you more in person. 788 00:48:03,498 --> 00:48:04,825 (Emergency Center) 789 00:48:26,259 --> 00:48:30,982 My daughter's killer is in there, is that it? 790 00:48:31,989 --> 00:48:33,079 Where's Kaneki? 791 00:48:33,398 --> 00:48:35,398 He'll be here soon. 792 00:48:48,739 --> 00:48:50,034 It's him. 793 00:48:50,848 --> 00:48:52,481 You met him in Japan, right? 794 00:48:52,648 --> 00:48:54,862 We met at a hospital in Osaka. 795 00:48:55,018 --> 00:48:56,681 It wasn't a pleasant encounter. 796 00:49:08,199 --> 00:49:10,298 I heard Yukiko's husband will be coming too. 797 00:49:10,299 --> 00:49:11,522 Yes. 798 00:49:11,628 --> 00:49:14,729 Makio is anti-Korean, but his son-in-law is the opposite, 799 00:49:15,299 --> 00:49:17,002 so I heard they don't have a good relationship. 800 00:49:17,208 --> 00:49:18,738 They may look happy on the outside, 801 00:49:18,808 --> 00:49:20,338 but rumor has it... 802 00:49:20,339 --> 00:49:22,113 that they've rarely met when Yukiko was alive. 803 00:49:24,909 --> 00:49:26,818 Yukiko's husband is currently... 804 00:49:26,819 --> 00:49:29,118 an exchange professor at Poongsan University. 805 00:49:29,119 --> 00:49:31,417 The dean is my childhood friend. 806 00:49:31,418 --> 00:49:34,753 He told me about this. 807 00:49:35,558 --> 00:49:37,630 Anyway, where is he? 808 00:49:39,398 --> 00:49:40,418 Hey. 809 00:49:41,929 --> 00:49:44,267 Why didn't you tell me that he was coming? 810 00:49:44,268 --> 00:49:46,897 Director Kang, we're up against a strong match. 811 00:49:46,898 --> 00:49:48,568 Us three might not even be enough. 812 00:49:48,569 --> 00:49:50,680 I told you clearly how I felt, sir. 813 00:49:57,909 --> 00:49:58,929 Let's go. 814 00:50:10,859 --> 00:50:12,658 According to the result, one of them was poisoned... 815 00:50:12,659 --> 00:50:15,097 while the other died of organ damage. 816 00:50:15,098 --> 00:50:17,767 According to the result, one of them was poisoned... 817 00:50:17,768 --> 00:50:20,758 while the other died of organ damage. 818 00:50:20,839 --> 00:50:22,908 As for Fujiyama Koichi, the cause of death... 819 00:50:22,909 --> 00:50:25,008 was pulmonary edema... 820 00:50:25,009 --> 00:50:26,876 caused by sodium fluoroacetate. 821 00:50:26,938 --> 00:50:30,908 As for Sazaki Hiyato, his ribs were broken by Koichi's wire... 822 00:50:30,909 --> 00:50:34,244 which resulted in organ damage. 823 00:50:36,319 --> 00:50:40,588 Did they die painfully? 824 00:50:40,589 --> 00:50:42,394 I assume so. 825 00:50:42,688 --> 00:50:44,525 He assumes so. 826 00:50:47,398 --> 00:50:48,418 Yukiko. 827 00:50:49,268 --> 00:50:52,185 Those who took your life away... 828 00:50:52,898 --> 00:50:54,061 have died. 829 00:50:56,708 --> 00:51:00,105 I hope you finally rest in peace. 830 00:51:04,648 --> 00:51:07,780 Are you the detective in charge? 831 00:51:08,648 --> 00:51:10,321 I'm Makio Shoichi. 832 00:51:10,619 --> 00:51:12,017 I'm Chief Na Hong Soo... 833 00:51:12,018 --> 00:51:13,721 of Special Investigation Headquarters... 834 00:51:13,918 --> 00:51:15,557 at Poongsan Metropolitan Police Agency. 835 00:51:15,558 --> 00:51:17,496 I heard there are some individuals left. 836 00:51:17,628 --> 00:51:20,515 Please catch them all. 837 00:51:20,799 --> 00:51:22,807 I will bring them to Japan... 838 00:51:23,598 --> 00:51:25,506 and massacre them. 839 00:51:26,498 --> 00:51:28,682 I'll let you know once I know who they are. 840 00:51:28,998 --> 00:51:30,191 Also, 841 00:51:30,609 --> 00:51:34,617 is there anything peculiar or things we need to know? 842 00:51:34,679 --> 00:51:36,647 No, there isn't. 843 00:51:36,648 --> 00:51:40,318 But look here. I think it happened while they were fighting. 844 00:51:40,319 --> 00:51:42,818 The flesh seems to have been cut out with a knife. 845 00:51:42,819 --> 00:51:44,818 Seeing how it happened after he had died, 846 00:51:44,819 --> 00:51:46,417 Sazaki must've done it. 847 00:51:46,418 --> 00:51:48,787 But it's unclear if it was just out of vengeance. 848 00:51:48,788 --> 00:51:51,557 Judging by how a specific part was cut out, isn't this peculiar? 849 00:51:51,558 --> 00:51:54,864 It is. People usually have tattoos on that part. 850 00:51:55,259 --> 00:51:56,493 Tattoos? 851 00:51:56,569 --> 00:52:00,937 Yes. Seeing how this specific part was cut out, 852 00:52:00,938 --> 00:52:03,008 it must've been a tattoo. 853 00:52:03,009 --> 00:52:06,178 But Sazaki doesn't have any tattoos or scars. 854 00:52:06,179 --> 00:52:08,178 If you wish, I could carry out a detailed examination... 855 00:52:08,179 --> 00:52:11,239 to detect any ink underneath the skin. 856 00:52:11,308 --> 00:52:13,185 Please do. 857 00:52:14,848 --> 00:52:16,481 Matsuda Kousuke! 858 00:52:19,418 --> 00:52:21,499 Are you ashamed... 859 00:52:21,719 --> 00:52:23,768 that you inherited... 860 00:52:23,828 --> 00:52:25,563 that filthy blood? 861 00:52:26,759 --> 00:52:30,897 It's commendable how hard you're working to catch the others. 862 00:52:30,898 --> 00:52:32,397 But do know that doing so... 863 00:52:32,398 --> 00:52:37,263 won't make what your father did disappear. 864 00:52:37,569 --> 00:52:41,008 Had your father not murdered Miho, 865 00:52:41,009 --> 00:52:44,925 her brother wouldn't have made that repulsive Dark Web. 866 00:52:45,109 --> 00:52:46,343 And my daughter... 867 00:52:46,918 --> 00:52:51,132 wouldn't have been murdered by that scumbag. 868 00:52:53,319 --> 00:52:55,225 If you're that infuriated, 869 00:52:55,589 --> 00:52:58,988 you might as well hire someone to kill me. 870 00:52:58,989 --> 00:53:03,767 I could remove a mere Korean detective like you... 871 00:53:03,768 --> 00:53:07,537 from the face of the earth in a blink of an eye. 872 00:53:07,538 --> 00:53:09,167 The same goes for you. 873 00:53:09,168 --> 00:53:11,718 An old geezer like you... 874 00:53:16,848 --> 00:53:18,337 Stop right there! 875 00:53:19,949 --> 00:53:21,417 We understand your anger. 876 00:53:21,418 --> 00:53:24,000 But since we have a procedure to follow, please be patient. 877 00:53:37,628 --> 00:53:40,118 Team Leader Do. Sir. 878 00:53:41,739 --> 00:53:43,167 What are you doing? 879 00:53:43,538 --> 00:53:46,807 We need to receive global cooperation for this case. 880 00:53:46,808 --> 00:53:48,707 What you just did won't help us! 881 00:53:48,708 --> 00:53:50,789 - Don't say one more word. - No. 882 00:53:51,949 --> 00:53:54,836 Until you acknowledge it yourself, 883 00:53:54,918 --> 00:53:57,703 give up, and leave, 884 00:53:58,018 --> 00:53:59,446 I will repeat this. 885 00:54:02,929 --> 00:54:04,057 I know he's an anti-Korean... 886 00:54:04,058 --> 00:54:06,097 and a member of the Conservative Party. 887 00:54:06,098 --> 00:54:07,587 I don't like him either. 888 00:54:07,598 --> 00:54:11,301 But back there, he was just an ordinary father who witnessed... 889 00:54:11,398 --> 00:54:15,111 the body of the murderer who killed his daughter. 890 00:54:15,998 --> 00:54:18,151 Was it necessary for you to talk that way... 891 00:54:18,208 --> 00:54:19,911 to a father who just saw her daughter's killer? 892 00:54:24,179 --> 00:54:25,948 And at the field today... 893 00:54:25,949 --> 00:54:27,071 That's enough! 894 00:54:30,589 --> 00:54:31,844 I said that's enough. 895 00:54:52,009 --> 00:54:53,162 Are you okay? 896 00:54:55,208 --> 00:54:56,433 Is something wrong? 897 00:54:59,308 --> 00:55:00,542 We're fine. 898 00:55:05,219 --> 00:55:07,564 Didn't we meet back at the hospital? 899 00:55:08,389 --> 00:55:09,960 You're the one with the hearing problem. 900 00:55:12,788 --> 00:55:15,716 Are you two from the Golden Time Team? 901 00:55:15,799 --> 00:55:17,940 The ones that caught Yukiko's killer? 902 00:55:22,268 --> 00:55:23,636 My self-introduction has been late. 903 00:55:29,179 --> 00:55:30,638 I'm Yukiko's husband, 904 00:55:31,308 --> 00:55:33,011 Kaneki Masayuki. 905 00:55:36,648 --> 00:55:37,914 Masayuki. 906 00:55:42,619 --> 00:55:43,750 Then I'll be going. 907 00:56:14,058 --> 00:56:15,385 Was it these people? 908 00:56:18,489 --> 00:56:20,468 The people who killed my wife, Yukiko. 909 00:56:27,239 --> 00:56:29,207 Did you get punished enough for your sins? 910 00:56:30,538 --> 00:56:32,681 Is there anything else you would like to check? 911 00:56:33,139 --> 00:56:35,076 No. That will be all. 912 00:56:58,768 --> 00:57:00,533 I'm really good... 913 00:57:00,799 --> 00:57:02,634 when it comes to presents. 914 00:57:04,369 --> 00:57:07,164 Fujiyama Koichi. 915 00:57:09,208 --> 00:57:10,577 Your friend will be following you soon, 916 00:57:10,578 --> 00:57:14,190 so your way to the afterlife won't be so lonely. 917 00:57:17,549 --> 00:57:18,610 Goodbye. 918 00:57:20,219 --> 00:57:21,280 I think... 919 00:57:22,119 --> 00:57:23,690 I'll miss you a lot. 920 00:58:03,598 --> 00:58:06,526 (Voice 3) 921 00:58:06,598 --> 00:58:09,556 Please catch the real perpetrator who murdered Yukiko. 922 00:58:09,739 --> 00:58:10,868 Catching those jerks... 923 00:58:10,869 --> 00:58:13,428 who killed my wife, Yukiko, is important too, 924 00:58:13,639 --> 00:58:17,877 but I feel terrible that such evil could happen in our world. 925 00:58:17,878 --> 00:58:19,347 What use is it if we talk about promotions... 926 00:58:19,348 --> 00:58:21,083 after going through so much to catch criminals? 927 00:58:21,578 --> 00:58:24,445 - Just one lunatic... - Who are you calling a lunatic? 928 00:58:24,589 --> 00:58:27,680 It said that Yukiko's murderer was Team Leader Do. 929 00:58:28,389 --> 00:58:29,786 Who are you? 930 00:58:30,628 --> 00:58:33,453 Who are you to torment me so persistently? 69405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.