All language subtitles for Two Tails (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,150 --> 00:01:15,933 - Hvorfor er vi her? - Måske bør vi vende om? 2 00:01:15,983 --> 00:01:20,183 - Det er det angivne sted. - Forstået. 3 00:01:20,233 --> 00:01:25,933 Det her er rumvæsner. De spiller en hovedrolle i vores historie. 4 00:01:25,983 --> 00:01:28,058 Det her er Zaca. 5 00:01:28,108 --> 00:01:31,058 Zuc, og det her er Zic. 6 00:01:31,108 --> 00:01:35,016 - Hvad skal vi lave her? - Nogen idéer? 7 00:01:35,066 --> 00:01:39,033 Se, vi har fået en besked fra hovedcenteret. 8 00:01:42,608 --> 00:01:46,266 I er kommet til solsystemet. 9 00:01:46,316 --> 00:01:51,641 Vores forfædre skjulte en energikilde på en af planeterne. 10 00:01:51,691 --> 00:01:55,891 Den udsender et særligt signal. I skal finde frem til den - 11 00:01:55,941 --> 00:02:00,600 - og aflevere den til os. Kun på den måde kan vores planet overleve. 12 00:02:00,650 --> 00:02:03,641 Lad os gøre vores planet mægtig igen! 13 00:02:03,691 --> 00:02:07,116 - Af sted! - Okay. 14 00:02:22,650 --> 00:02:29,700 BOB & MAX - LODNE HELTE 15 00:02:33,483 --> 00:02:37,558 Her er jeg. Hejsa! Jeg hedder Baz. 16 00:02:37,608 --> 00:02:42,516 Og jeg vil fortælle dig en historie, en meget spændende en. 17 00:02:42,566 --> 00:02:48,808 Du finder den måske langt ude og vil nok ikke tro på den, - 18 00:02:48,858 --> 00:02:54,016 - men det er virkelig sket. Det er rigtigt nok. 19 00:02:54,066 --> 00:02:57,075 Jeg sværger ved min kasket. 20 00:03:34,858 --> 00:03:38,266 Det er bæveren. Han hedder Bob. 21 00:03:38,316 --> 00:03:43,158 Han er den flittigste bæver i skoven. 22 00:04:26,441 --> 00:04:30,491 Lad mig synge denne sang for bruden. 23 00:04:56,191 --> 00:04:58,641 Hvad laver I? 24 00:04:58,691 --> 00:05:02,325 Vent! Giv mig min guitar. 25 00:05:16,983 --> 00:05:21,475 Ikke godt nok? Hvad ved I om sang? 26 00:05:21,525 --> 00:05:26,075 En skønne dag bliver jeg berømt og kendt af alle. 27 00:05:27,483 --> 00:05:32,908 Vent, vent! Giv mig min guitar. 28 00:05:34,150 --> 00:05:37,391 Og det her er katten. Han hedder Max. 29 00:05:37,441 --> 00:05:42,766 Han vil gerne være berømt, men har ikke det store held med det. 30 00:05:42,816 --> 00:05:46,616 Det var sådan her, det hele begyndte. 31 00:05:48,275 --> 00:05:52,783 Jeg flyver. Red mig! Flyver jeg? 32 00:06:06,566 --> 00:06:11,325 Åh nej. Åh nej! 33 00:07:10,150 --> 00:07:15,116 En tiger er et meget farligt dyr. Den er især styg ved bævere. 34 00:07:15,941 --> 00:07:18,408 Sengetid. 35 00:07:36,316 --> 00:07:38,683 Hvad er det? 36 00:07:38,733 --> 00:07:40,658 Hm. 37 00:07:47,400 --> 00:07:51,016 En zebra? Nej. En elefant? Nej. En tiger? 38 00:07:51,066 --> 00:07:53,283 Tiger! 39 00:07:58,358 --> 00:08:01,741 - Goddag. - Tiger! 40 00:08:04,650 --> 00:08:07,283 Bare det er en zebra. 41 00:08:09,775 --> 00:08:13,225 - Hvem er du? - En kat. Jeg hedder Max. 42 00:08:13,275 --> 00:08:17,058 - Hvor er tigeren? - Pas. Må jeg sove her i nat? 43 00:08:17,108 --> 00:08:21,325 Jeg sover ved døren. Jeg kan synge en sang for dig. 44 00:09:43,733 --> 00:09:47,283 Elefant? Nej. 45 00:09:49,525 --> 00:09:51,950 Zebra? 46 00:09:54,108 --> 00:09:56,533 Bæver? 47 00:09:57,525 --> 00:10:00,408 Nå ja! Bæver. 48 00:10:06,650 --> 00:10:10,200 Aha! Smart hjem. 49 00:10:14,066 --> 00:10:19,533 Så sådan endte Max med at bo hos bæveren. 50 00:10:20,733 --> 00:10:26,225 Og samtidig skete der noget helt fantastisk - 51 00:10:26,275 --> 00:10:30,075 - langt væk i solsystemet. 52 00:10:38,608 --> 00:10:42,933 Vi har rejst gennem halvdelen af solsystemet uden noget signal. 53 00:10:42,983 --> 00:10:46,766 Ja, intet signal. Måske bør vi vende om? 54 00:10:46,816 --> 00:10:50,866 Ikke give op. Jeg tænder for computeren. 55 00:10:54,150 --> 00:10:59,558 Energikilden er nok på den tredje planet fra den store stjerne. 56 00:10:59,608 --> 00:11:03,725 - Den hedder Den Blå Planet. - Af sted! 57 00:11:03,775 --> 00:11:06,908 Fuld kraft frem! 58 00:11:55,900 --> 00:11:58,950 En, to, tre, fire... 59 00:12:00,900 --> 00:12:04,991 En, to, tre, fire, fem... 60 00:12:36,483 --> 00:12:39,575 Det her kan jeg ikke klare alene. 61 00:12:40,025 --> 00:12:43,725 Fiskere finder tit flasker i havet. 62 00:12:43,775 --> 00:12:50,325 Og hvis der er et kort i flasken, fører den måske til en skjult skat. 63 00:12:52,316 --> 00:12:54,283 Max! 64 00:13:22,316 --> 00:13:27,183 Max, hjælp mig med at fælde træet. Jeg vil bygge et savværk her. 65 00:13:27,233 --> 00:13:31,933 Jeg skal først lige fiske en flaske med et skattekort op af floden. 66 00:13:31,983 --> 00:13:36,700 Endelig bliver jeg berømt! Alle vil komme til at kende mig. 67 00:14:46,483 --> 00:14:49,450 Skat! Skat! Ja! 68 00:14:50,525 --> 00:14:52,350 Men hvor? 69 00:14:52,400 --> 00:14:55,908 - Under det her træ? - Ja. 70 00:14:57,566 --> 00:15:00,016 Rig. Rig. Rig! 71 00:15:00,066 --> 00:15:07,033 - Max, har du brug for hjælp? - Nej nej, jeg klarer den, tak. 72 00:15:07,566 --> 00:15:10,933 Jeg deler da ikke min skat med ham. 73 00:15:10,983 --> 00:15:13,058 Er du sikker? 74 00:15:13,108 --> 00:15:16,575 Okay, du graver, og jeg tager en lur. 75 00:15:48,108 --> 00:15:52,325 En skat. Min skat. 76 00:16:06,358 --> 00:16:09,575 Wow! Hvad er det egentlig? 77 00:16:33,608 --> 00:16:38,891 Signalet! Fra energikilden. Vi har fundet den. 78 00:16:38,941 --> 00:16:44,116 - Vi bliver helte. - Vi gør vores galakse mægtig igen. 79 00:16:47,275 --> 00:16:50,450 Der er nogen efter os. Det er kradsere! 80 00:17:02,066 --> 00:17:06,433 - Drej til venstre. - Drej til højre. Nu! 81 00:17:06,483 --> 00:17:10,575 Giv mig den. Jeg kan godt. 82 00:18:02,775 --> 00:18:05,200 En meteorit! 83 00:18:07,191 --> 00:18:10,075 Max, hvad skete der? 84 00:18:13,275 --> 00:18:16,075 Du store bæver, hvad er det? 85 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 Løb for livet! 86 00:18:53,233 --> 00:18:55,033 Så du det? 87 00:19:34,108 --> 00:19:37,991 - Sikke et mærkeligt sprog. - Hvem er de? 88 00:19:51,733 --> 00:19:53,658 Se. 89 00:20:26,316 --> 00:20:30,850 - Er du sikker på, der var et signal? - Selvfølgelig, bror. 90 00:20:30,900 --> 00:20:33,433 Jeg troede, det her var sejt. 91 00:20:33,483 --> 00:20:39,350 Vi skulle lede efter ufoer, jage rumvæsner og blive berømte og rige. 92 00:20:39,400 --> 00:20:42,641 Vi har ledt i tre år uden held. 93 00:20:42,691 --> 00:20:46,908 Vi er på rette vej. Pilen giver vildt udslag. 94 00:20:47,816 --> 00:20:51,641 Den viser ikke noget nu. Det var ikke bare indbildning? 95 00:20:51,691 --> 00:20:56,016 Du så det selv. De er tæt på, kan jeg mærke. 96 00:20:56,066 --> 00:20:59,016 - Ja. Se! - Nå ja. 97 00:20:59,066 --> 00:21:00,908 Til højre. 98 00:21:03,066 --> 00:21:06,116 Videre! 99 00:21:08,816 --> 00:21:10,908 Til venstre. 100 00:21:15,191 --> 00:21:16,975 Til højre! 101 00:21:17,025 --> 00:21:22,116 Nej, venstre! Nej, højre! Videre. 102 00:21:46,733 --> 00:21:52,683 - Hvad gør vi nu? - Du skubber foran, og jeg bakker. 103 00:21:52,733 --> 00:21:57,850 - Hvorfor skal jeg skubbe? - Du er stærkere end mig. 104 00:21:57,900 --> 00:22:01,700 Du slipper altid lettest. 105 00:22:02,400 --> 00:22:06,350 Kom så. Skub til. Kom nu. 106 00:22:06,400 --> 00:22:08,450 Igen. 107 00:22:10,275 --> 00:22:12,575 Stop! 108 00:22:25,941 --> 00:22:29,491 - Hvad taler de om? - Det er ikke til at vide. 109 00:22:33,941 --> 00:22:38,908 Pu-pu? Måske skulle vi vise dem lidt omkring? 110 00:22:51,025 --> 00:22:54,991 Det er vores hus. Her bor vi. 111 00:23:07,650 --> 00:23:11,350 Det er vores vandmølle. Vandet driver hjulet, - 112 00:23:11,400 --> 00:23:14,200 - og møllen maler melet. 113 00:23:15,525 --> 00:23:18,283 Er I med? 114 00:23:21,441 --> 00:23:23,658 Stop! 115 00:23:30,233 --> 00:23:34,533 Her vil jeg bygge mit savværk, så jeg kan save træ. 116 00:23:37,941 --> 00:23:40,058 - Pu! - Pu! 117 00:23:40,108 --> 00:23:44,283 Lad da være. Hvem saver på den måde? Pu-pu. 118 00:23:47,816 --> 00:23:51,183 Prøver I at lære mig at save? 119 00:23:51,233 --> 00:23:54,516 Jeg savede træ, før I blev født. 120 00:23:54,566 --> 00:23:58,225 Hør her, Bob. De er ligeglade. 121 00:23:58,275 --> 00:24:01,683 De er fra en anden planet. 122 00:24:01,733 --> 00:24:05,616 Fra langt ude i universet, og du taler om træ. 123 00:24:07,358 --> 00:24:11,491 Måske skal de lære noget om Jorden. 124 00:24:12,275 --> 00:24:17,266 Vores civilisation består af store opdagere. 125 00:24:17,316 --> 00:24:22,558 I oldtidens Grækenland opfandt vi vinger og fløj op mod solen. 126 00:24:22,608 --> 00:24:27,391 Vi er en civilisation af opfindere såsom Montgolfier-brødrene. 127 00:24:27,441 --> 00:24:32,266 De var de første, der fløj til vejrs i en varmluftballon. 128 00:24:32,316 --> 00:24:38,725 En civilisation af luftpionerer, der byggede og fløj det første fly. 129 00:24:38,775 --> 00:24:44,658 En civilisation af rumhelte, som landede på månen. 130 00:24:58,400 --> 00:25:03,825 Nej, Max, du fortæller det helt forkert. Sådan her er det. 131 00:25:04,816 --> 00:25:09,558 Vores civilisation er en civilisation af bygmestre. 132 00:25:09,608 --> 00:25:13,475 De skabte pyramiderne i det gamle Egypten. 133 00:25:13,525 --> 00:25:18,266 Deres største bedrift er Den Kinesiske Mur. 134 00:25:18,316 --> 00:25:21,725 Den er over 20.000 kilometer lang. 135 00:25:21,775 --> 00:25:25,641 Den kan endda ses fra rummet. 136 00:25:25,691 --> 00:25:31,183 Bygmestrene opfandt ny teknologi og skabte prægtige fæstninger - 137 00:25:31,233 --> 00:25:37,308 - og byggede et tårn med det mest præcise ur i verden, Big Ben! 138 00:25:37,358 --> 00:25:44,600 De opførte skyskrabere og en frihedsstatue i USA. 139 00:25:44,650 --> 00:25:49,975 De byggede verdens smukkeste monument, Eiffeltårnet i Paris. 140 00:25:50,025 --> 00:25:54,075 Og mange bygninger og byer. 141 00:25:57,983 --> 00:26:00,100 Utroligt! 142 00:26:00,150 --> 00:26:05,616 Så ved du det. Og du ævler om varmluftballoner. Highfive! 143 00:26:18,150 --> 00:26:20,200 Hvad? 144 00:26:54,983 --> 00:26:59,116 Lad os gøre vores planet mægtig igen! 145 00:27:35,941 --> 00:27:38,158 Hvor vildt. 146 00:27:39,275 --> 00:27:40,866 Wow! 147 00:28:07,733 --> 00:28:12,933 Mig tale... Mig tale? Jeg kan tale jeres sprog. 148 00:28:12,983 --> 00:28:14,891 Kære jordboere. 149 00:28:14,941 --> 00:28:19,516 Vi er glade for at hilse på jer på vegne af vores galakse. 150 00:28:19,566 --> 00:28:23,891 I lige måde. Lad mig synge en sang for jer. 151 00:28:23,941 --> 00:28:27,891 - Nej, Max. Jeg beder dig. - Bare rolig, Bob. 152 00:28:27,941 --> 00:28:33,450 - I må hjælpe os. - Selvfølgelig. Et øjeblik. 153 00:29:13,733 --> 00:29:17,766 Tak. Det er en meget smuk sang. 154 00:29:17,816 --> 00:29:22,783 Men vores rumskib skal repareres. Vil I hjælpe os nu? 155 00:29:26,025 --> 00:29:31,641 Lad mig se. For mange ledninger. Hvor sad de egentlig? 156 00:29:31,691 --> 00:29:34,891 Giv mig en skruenøgle. Nej, en stor økse. 157 00:29:34,941 --> 00:29:38,991 Der er for mange dele i overskud. 158 00:29:42,691 --> 00:29:46,975 Det hele er så småt. Det er i hvert fald ikke beregnet til bævere. 159 00:29:47,025 --> 00:29:50,283 Gad vide, hvordan det flyver. 160 00:29:52,233 --> 00:29:55,616 Der er masser af skrammel herinde. 161 00:29:57,733 --> 00:29:59,741 Pyh. 162 00:30:01,025 --> 00:30:03,908 Hvad er der? Jeg er færdig. 163 00:30:24,941 --> 00:30:29,558 Du fandt bare på det, Vick. Der er ikke nogen rumvæsner her. 164 00:30:29,608 --> 00:30:32,725 Lad os køre hjem. 165 00:30:32,775 --> 00:30:35,766 - Se, hvor stærkt signalet er. - Ja. 166 00:30:35,816 --> 00:30:38,116 Nu skal vi vise dem! 167 00:30:58,441 --> 00:31:03,391 Sådan! Overgiv dig, dværg. Nu er du min fange. 168 00:31:03,441 --> 00:31:07,491 Du kommer til at betale for alle dine numre. 169 00:31:11,066 --> 00:31:15,700 Det er dødkedeligt. Jeg er fanget her hele sommeren. 170 00:31:21,108 --> 00:31:25,283 Nu ved jeg det! Jeg vil lege jæger. 171 00:31:33,858 --> 00:31:36,016 Jagtregel 1: 172 00:31:36,066 --> 00:31:40,825 Fald i ét med naturen, og vær usynlig for byttet. 173 00:31:49,108 --> 00:31:54,950 Jagtregel 2: Vær opmærksom og listig. 174 00:32:03,441 --> 00:32:06,950 Jeg kan mærke, der er et dyrespor her. 175 00:32:18,191 --> 00:32:22,100 Regel 3: Vær altid tålmodig. 176 00:32:22,150 --> 00:32:26,741 Man skal lave en fælde, bygge et skjul og vente. 177 00:32:35,650 --> 00:32:38,366 Rovdyr nærmer sig. 178 00:32:58,650 --> 00:33:04,200 Den vigtigste jagtregel: Giv aldrig slip på byttet! 179 00:33:43,066 --> 00:33:45,158 Det dur ikke. 180 00:33:45,858 --> 00:33:50,225 Kilden. Energikilden. Vi har brug for den. 181 00:33:50,275 --> 00:33:54,783 Det var derfor, vi styrtede. Ved I, hvor den er? 182 00:33:56,316 --> 00:33:59,558 Vores planet dør uden den. 183 00:33:59,608 --> 00:34:02,866 Hvor sejt! 184 00:34:03,400 --> 00:34:05,783 Hvad er det? 185 00:34:06,816 --> 00:34:09,283 Lad mig lige se. 186 00:34:12,650 --> 00:34:16,308 Jeg flyver. Jeg flyver igen! 187 00:34:16,358 --> 00:34:19,033 Også mig. 188 00:34:56,775 --> 00:35:02,908 - Og hvor er vi nu på vej hen? - Det ved jeg ikke. Signalet er væk. 189 00:35:05,900 --> 00:35:10,241 Se! Der er det. Vi er tæt på. Kør! 190 00:35:19,191 --> 00:35:21,558 Hvem er du? 191 00:35:21,608 --> 00:35:25,766 Baz. Jeg er på ferie her og bor hos mine bedsteforældre. 192 00:35:25,816 --> 00:35:29,808 - Undskyld, jeg trykkede på knappen. - Men hvorfor? 193 00:35:29,858 --> 00:35:35,075 - Ja, hvorfor? - Jeg troede... 194 00:35:37,650 --> 00:35:41,225 Du tænkte dig ikke om. Hvordan kommer vi ned? 195 00:35:41,275 --> 00:35:46,325 I skal have fat i dimsen og trykke på en knap. 196 00:35:52,108 --> 00:35:55,183 Hvordan får vi fat i den? 197 00:35:55,233 --> 00:35:59,975 Vi må skubbe til hinanden. Jeg fanger den og trykker på en knap. 198 00:36:00,025 --> 00:36:03,408 Okay, lad os prøve. 199 00:36:21,983 --> 00:36:27,308 Se! Det er en flyvende tallerken. Og rigtige rumvæsner. 200 00:36:27,358 --> 00:36:30,558 Nu bliver vi verdensberømte. 201 00:36:30,608 --> 00:36:33,950 Og vi bliver rige, bror. 202 00:36:51,816 --> 00:36:57,141 - Hvad gør vi nu? - Jeg ved det! Har du glemt det? 203 00:36:57,191 --> 00:37:00,700 - Varmluftballon! - Nemlig. 204 00:37:02,483 --> 00:37:06,033 Varmluftballon? Hvorfra? 205 00:37:10,983 --> 00:37:16,058 Det viste sig, at efter at katten var flyttet ind hos bæveren, - 206 00:37:16,108 --> 00:37:20,200 - skete der endnu en usædvanlig ting. 207 00:37:44,316 --> 00:37:47,450 En varmluftballon. 208 00:37:54,108 --> 00:37:58,366 Den fyr er ikke til at blive klog på. 209 00:38:04,650 --> 00:38:09,350 Vent. Vær forsigtig. Det hele skal tjekkes grundigt. 210 00:38:09,400 --> 00:38:13,283 Du er bare misundelig. 211 00:38:27,608 --> 00:38:29,308 Stop! 212 00:38:29,358 --> 00:38:33,241 Vent! Er du blevet vanvittig? 213 00:38:36,400 --> 00:38:39,183 Hjælp mig! 214 00:38:39,233 --> 00:38:44,491 Jeg redder dig. Bliv, hvor du er. 215 00:39:51,233 --> 00:39:54,141 Jeg ville bare være berømt. 216 00:39:54,191 --> 00:39:58,683 Alle vil gerne være kendte, men ingen indrømmer det. 217 00:39:58,733 --> 00:40:01,325 Jamen dog... 218 00:40:05,733 --> 00:40:10,058 Lad være med at være ked af det. Vi ordner det. 219 00:40:10,108 --> 00:40:14,783 - Lover du det? - Jeg sværger ved min tand. 220 00:40:22,691 --> 00:40:26,808 - Og sådan var det. - Nemlig. 221 00:40:26,858 --> 00:40:30,908 Så lad os komme af sted. Hvad venter vi på? 222 00:40:58,566 --> 00:41:02,350 Vi løfter jeres flyvende tallerken op i himlen. 223 00:41:02,400 --> 00:41:08,116 - Vi øger farten, når I er deroppe. - Ja, og så får I hyperfart. 224 00:41:14,191 --> 00:41:18,016 Det kan vi ikke. Vi har brug for energikilden. 225 00:41:18,066 --> 00:41:21,308 - Men vi gør det. - Sæt jer ind. 226 00:41:21,358 --> 00:41:23,950 Alle ombord! 227 00:41:25,733 --> 00:41:28,033 Det er ude med os. 228 00:41:45,525 --> 00:41:48,450 Afgang. 229 00:41:50,233 --> 00:41:52,183 Se. 230 00:41:52,233 --> 00:41:54,658 Det var kattens. 231 00:42:04,733 --> 00:42:08,558 Jeg kender dem. De er ufologer. De jager rumvæsner. 232 00:42:08,608 --> 00:42:11,991 - De har bortført rumvæsnerne. - Efter dem. 233 00:42:21,150 --> 00:42:23,933 - Der er de. - Hold fast. 234 00:42:23,983 --> 00:42:26,825 Bare vent. 235 00:42:44,941 --> 00:42:49,308 - Er vi millionærer nu? - Milliardærer, bror! 236 00:42:49,358 --> 00:42:55,200 Superstjerner og helte. Jeg sagde det jo. 237 00:43:06,483 --> 00:43:09,658 - Er du okay? - Det ved jeg ikke. 238 00:43:13,358 --> 00:43:15,683 Hvad sker der? 239 00:43:15,733 --> 00:43:18,408 Hey, kom tilbage! 240 00:43:18,900 --> 00:43:20,766 Der fik vi jer. 241 00:43:20,816 --> 00:43:24,016 - Bliv, hvor I er. - Hænderne op. 242 00:43:24,066 --> 00:43:31,158 - Vi giver op. Ikke, Nick? - Jo, vi giver op. 243 00:43:40,441 --> 00:43:43,516 - Hvad gør vi? - Spørger du mig? 244 00:43:43,566 --> 00:43:46,225 Det her er din skyld. 245 00:43:46,275 --> 00:43:49,491 Det var lige ved at lykkes for os. 246 00:44:10,441 --> 00:44:13,825 Okay, fint. 247 00:44:15,941 --> 00:44:18,908 Parat. Og... 248 00:45:31,025 --> 00:45:36,533 Kære rumgæster. Velkommen til mit bistade. 249 00:46:24,775 --> 00:46:30,100 - Drop det. Det hele er din skyld. - Nej, det er din skyld. 250 00:46:30,150 --> 00:46:35,725 Du overså jo hullet. Var det ikke for mig, ville vi være nogle tabere. 251 00:46:35,775 --> 00:46:40,016 Og hvad er vi nu? Tog du egentlig et billede af de rumvæsner? 252 00:46:40,066 --> 00:46:43,683 - Jeg havde ikke tid. - Fordi du er en idiot. 253 00:46:43,733 --> 00:46:49,241 Ja, fordi jeg er en idi... Hvad? Du er en idiot! 254 00:46:56,483 --> 00:46:59,766 Kan du se det? 255 00:46:59,816 --> 00:47:05,533 - Hvem er idioten her? - Den kan ikke være i vores vogn. 256 00:47:17,400 --> 00:47:22,266 Jeg er bange. Hvad hvis de er kommet for at hævne deres fæller? 257 00:47:22,316 --> 00:47:25,908 Ja! Vi er færdige. 258 00:48:00,233 --> 00:48:03,283 Vi er reddede, bror. 259 00:48:05,775 --> 00:48:08,683 Velkommen til Jorden. 260 00:48:08,733 --> 00:48:13,766 Vi repræsenterer vores civilisation, den bedste i universet. 261 00:48:13,816 --> 00:48:20,016 - Er det ikke lidt for meget? - Nå jo. Jeg mener... 262 00:48:20,066 --> 00:48:24,683 Det var det, jeg ville sige. Det ville jeg, men gjorde det ikke. 263 00:48:24,733 --> 00:48:29,575 Vi er den næstbedste efter jer. 264 00:48:31,608 --> 00:48:35,950 Ja, og vi er meget glade for at have opnået kontakt. 265 00:48:40,691 --> 00:48:45,975 - Hvor skal du hen, Vick? - Farvel, bror. Hævn mig! 266 00:48:46,025 --> 00:48:51,158 Det kan jeg ikke, Vick, for jeg kommer lige efter dig. 267 00:49:24,025 --> 00:49:29,908 Omsider bliver jeg berømt, og hele verden vil komme til at kende mig. 268 00:49:47,066 --> 00:49:53,158 Hjælp! Hjælp mig! 269 00:50:06,775 --> 00:50:10,766 Det er kradsere. De samler dyr fra alle planeter - 270 00:50:10,816 --> 00:50:15,616 - og fører dem til den rumzoologiske have i Den Mørke Zone. 271 00:50:16,483 --> 00:50:21,700 Jeg styrede, så godt jeg kunne, men de fik ram på os alligevel. 272 00:50:33,066 --> 00:50:38,866 Jeg landede rumskibet på Jorden, og nu er kradserne fulgt efter os. 273 00:50:40,900 --> 00:50:45,183 - Vi får fat i Max. - Endelig lidt eventyr! 274 00:50:45,233 --> 00:50:49,558 Det er vores skyld, at kradserne kommer og forbryder sig mod jer. 275 00:50:49,608 --> 00:50:52,450 Vi tager med jer! 276 00:51:14,608 --> 00:51:18,516 - Hvad sker der med os, bror? - Det ved jeg ikke. 277 00:51:18,566 --> 00:51:21,683 Måske vil de lave forsøg med os. 278 00:51:21,733 --> 00:51:25,325 Forsøg? 279 00:51:26,483 --> 00:51:29,158 Slip os ud! 280 00:51:31,650 --> 00:51:36,491 Vi er ikke dyr. Vi er intelligente væsner. 281 00:51:39,525 --> 00:51:43,658 Jeg er, Nick. Men jeg ved ikke med dig. 282 00:51:48,983 --> 00:51:53,725 Mine bistader. Min honning. Mine bier. Alt er tabt. 283 00:51:53,775 --> 00:51:56,433 Hvad gør de uden mig? 284 00:51:56,483 --> 00:52:00,266 Slap nu af. Jeg prøver at tænke. Gør noget. 285 00:52:00,316 --> 00:52:05,158 - Som hvad? - Du har ret. 286 00:52:12,150 --> 00:52:16,016 Et øjeblik. Lad os lege en leg. 287 00:52:16,066 --> 00:52:22,850 - Hvad for en leg? - Sten, saks og papir. For sjov. 288 00:52:22,900 --> 00:52:27,141 Mener du det? Er du ikke klar over, hvad der er sket med os? 289 00:52:27,191 --> 00:52:32,350 - Det er ude med os. Forstår du? - Ja. Jeg ved, det er slut. 290 00:52:32,400 --> 00:52:36,200 Så lad os lege, inden vi dør. 291 00:52:36,941 --> 00:52:40,325 Jeg har en plan. 292 00:52:42,900 --> 00:52:46,100 En, to, tre. 293 00:52:46,150 --> 00:52:49,575 Du tabte! Kom med panden. 294 00:52:50,150 --> 00:52:52,908 Højere. 295 00:53:00,816 --> 00:53:05,408 En, to, tre. Du tabte igen, bjørn. 296 00:53:11,400 --> 00:53:16,766 Rolig, rolig! Det er bare en leg. Sten, saks og papir. 297 00:53:16,816 --> 00:53:20,350 Reglerne er enkle. Kan I se min hånd? 298 00:53:20,400 --> 00:53:26,450 Vi laver en sten eller et stykke papir eller en saks. Er I med? 299 00:53:28,566 --> 00:53:33,308 Saks skærer i papir. Sten er hårdere end saks. 300 00:53:33,358 --> 00:53:37,116 Papir omslutter sten. Vil I lege? 301 00:53:45,858 --> 00:53:48,408 En, to, tre. 302 00:53:49,650 --> 00:53:54,658 Sådan! Min sten er hårdere end din saks. Giv mig din pistol. 303 00:54:02,983 --> 00:54:07,558 Det skal du ikke være så ked af. Du får den tilbage. 304 00:54:07,608 --> 00:54:11,766 Jeg har en idé. Hvis jeg taber, får I tingene tilbage. 305 00:54:11,816 --> 00:54:15,866 Og hvis jeg vinder, lader I os gå. Er det i orden? 306 00:54:17,775 --> 00:54:19,991 Hvad? 307 00:54:44,025 --> 00:54:47,866 Bare rolig. Jeg kommer tilbage efter dig. 308 00:54:55,275 --> 00:54:58,100 Hvor skal jeg nu gå hen? 309 00:54:58,150 --> 00:55:01,016 Hvilken vej? 310 00:55:01,066 --> 00:55:06,391 Til højre? Nej. Til venstre? Nej, bare ligeud. 311 00:55:06,441 --> 00:55:09,991 Der kunne da godt være et skilt. 312 00:55:10,983 --> 00:55:14,825 En ventilator til. Drej her. 313 00:55:15,900 --> 00:55:22,325 Det er en hel labyrint. Hvor er jeg? Hov, en skakt. 314 00:55:22,983 --> 00:55:28,408 Den er dyb. Jeg må være forsigtig. 315 00:56:02,025 --> 00:56:05,850 Bob? Er du her? 316 00:56:05,900 --> 00:56:08,533 Ingen hjemme. 317 00:56:09,733 --> 00:56:11,658 Der! 318 00:56:21,400 --> 00:56:24,391 Hvor er de? 319 00:56:24,441 --> 00:56:27,741 Måske prøver de at redde mig. 320 00:56:43,816 --> 00:56:47,616 Jeg tror ikke mine egne øjne. 321 00:56:57,983 --> 00:57:02,058 De er blevet fanget. Hvad skal jeg gøre? 322 00:57:02,108 --> 00:57:05,991 Hvad skal jeg gøre? Redde dem! 323 00:57:45,650 --> 00:57:50,533 Overgiv jer! Jeg er kommet for at befri dem allesammen. 324 00:58:12,650 --> 00:58:15,700 Nå ja! Den flyvende tallerken. 325 00:58:27,275 --> 00:58:30,741 Så hvordan virker den? 326 00:58:31,900 --> 00:58:34,433 Jeg flyver! 327 00:58:34,483 --> 00:58:37,741 Hvad sker der? 328 00:58:50,025 --> 00:58:52,908 Selvfølgelig. Skatten! 329 00:59:18,983 --> 00:59:21,408 På hovedet. 330 00:59:59,108 --> 01:00:03,725 Hvor fedt. Kommer jeg op sådan? 331 01:00:03,775 --> 01:00:06,600 Ja, ja! 332 01:00:06,650 --> 01:00:10,283 Vent. Broen! 333 01:00:13,525 --> 01:00:17,766 Kom nu, din skrotbunke. Stands. 334 01:00:17,816 --> 01:00:22,391 Jeg flyver på hovedet igen. 335 01:00:22,441 --> 01:00:25,325 Ikke så hurtigt. 336 01:00:26,900 --> 01:00:29,308 Ja, sådan. 337 01:00:29,358 --> 01:00:32,700 Kom så. 338 01:00:36,566 --> 01:00:38,783 Sådan. 339 01:00:41,400 --> 01:00:45,866 Det her er til venstre. Det her er til højre. Op og ned. 340 01:00:47,566 --> 01:00:52,158 Hvad nu? Våbnet. Hvor er det? 341 01:01:05,816 --> 01:01:08,866 Jeg har brækket halen. 342 01:01:09,900 --> 01:01:12,991 Sådan. Så er det af sted. 343 01:01:28,650 --> 01:01:31,700 Udmærket. Hvor er de? 344 01:01:33,150 --> 01:01:38,075 Der er de. Mærk min vrede! 345 01:01:56,650 --> 01:01:59,808 Der fik jeg jer. Pletskud. 346 01:01:59,858 --> 01:02:02,658 Nej, forbier. 347 01:02:16,025 --> 01:02:19,241 Hvad er det? Et kraftskjold. 348 01:03:03,775 --> 01:03:06,366 Jeg slap væk. 349 01:03:36,150 --> 01:03:38,850 - Vi må hjælpe ham. - Hvordan? 350 01:03:38,900 --> 01:03:41,950 Ja, hvordan? 351 01:04:58,150 --> 01:05:04,100 Er I bange? Jeg vædrer jer. Det får I betalt, bumsefjæs. 352 01:05:04,150 --> 01:05:07,491 Det får I betalt. 353 01:05:39,608 --> 01:05:42,950 Skjoldet er slået fra. 354 01:06:19,733 --> 01:06:26,016 For længe siden besøgte vi jeres planet og lod energikilden blive her. 355 01:06:26,066 --> 01:06:30,766 Vi tror, jeres forfædre skjulte den, og I fandt den. 356 01:06:30,816 --> 01:06:36,433 Den sendte et signal ud i rummet, og vi kom for at hente den. 357 01:06:36,483 --> 01:06:40,516 Så angreb kradserne os. 358 01:06:40,566 --> 01:06:45,641 Men så reddede I os. Nu er vi venner for altid. 359 01:06:45,691 --> 01:06:50,058 - Max, du er en helt. - Superkat. 360 01:06:50,108 --> 01:06:51,891 Helt! Helt! 361 01:06:51,941 --> 01:06:58,516 Du bliver berømt. Mine bier vil fortælle alle i skoven om dig. 362 01:06:58,566 --> 01:07:02,516 Jeg vil fortælle om dig i Indien. 363 01:07:02,566 --> 01:07:05,491 Du bliver berømt i Afrika. 364 01:07:07,191 --> 01:07:10,641 Og i Antarktis. 365 01:07:10,691 --> 01:07:15,016 Vi fortæller alle på vores planet om dig. 366 01:07:15,066 --> 01:07:19,433 Du bliver en heltekat i vores galakse. 367 01:07:19,483 --> 01:07:23,058 Og i hele universet. 368 01:07:23,108 --> 01:07:28,991 Tak, venner. Men jeg ville bare redde jer. 369 01:07:31,275 --> 01:07:34,866 Og blive en berømt... 370 01:07:36,108 --> 01:07:39,225 Det har jeg masser af tid til. 371 01:07:39,275 --> 01:07:43,241 Der findes vigtigere ting. 372 01:08:04,858 --> 01:08:07,950 Vi er nødt til at tage af sted. 373 01:08:09,066 --> 01:08:12,116 Hvorhen? Hjem? 374 01:08:13,150 --> 01:08:18,408 Ja. Men først afleverer vi kradserne til den rumzoologiske have. 375 01:08:22,858 --> 01:08:27,516 - Nu må du ikke overse noget, bror. - Det gør jeg ikke. 376 01:08:27,566 --> 01:08:29,908 Se! 377 01:08:31,066 --> 01:08:35,283 Bingo! Hvem sidder nu i bur, hva'? 378 01:08:40,150 --> 01:08:42,783 Sig "appelsin". 379 01:08:51,066 --> 01:08:54,058 Hvad er det, bror? 380 01:08:54,108 --> 01:08:58,408 Det ved jeg ikke. Men vi letter vist. 381 01:09:20,525 --> 01:09:24,641 Nå, jeg må hjemad. Farvel. 382 01:09:24,691 --> 01:09:30,241 - Jeg kigger forbi i morgen, okay? - Lad hellere være. 383 01:09:54,316 --> 01:10:00,158 - Tror du, de kommer tilbage? - Det ved jeg ikke. 384 01:10:01,108 --> 01:10:04,241 Gid de gør. 385 01:10:26,275 --> 01:10:30,725 De kommer tilbage. Selvfølgelig gør de det. 386 01:10:30,775 --> 01:10:34,391 Hvem skal ellers lære dem at save? 387 01:10:34,441 --> 01:10:39,741 Når det gælder om at save, er vi de bedste. 388 01:10:44,316 --> 01:10:51,200 Det var det. Men nye eventyr venter forude. 389 01:10:53,066 --> 01:10:56,350 Fortæl os, hvad der skete. 390 01:10:56,400 --> 01:11:00,058 Vi blev bortført af rumvæsner. 391 01:11:00,108 --> 01:11:03,225 De havde melonformede hoveder. 392 01:11:03,275 --> 01:11:08,016 - De ville lave forsøg med os. - Ja, nemlig. 393 01:11:08,066 --> 01:11:11,950 Og tror I, at folk vil tro på jer? 394 01:14:06,441 --> 01:14:09,658 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service 2018 28071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.