All language subtitles for Trust.No.One.2016.WEBRip.x264-ION10-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:10,411 (radio chatter) 2 00:00:10,444 --> 00:00:20,454 (police sirens) 3 00:00:20,488 --> 00:00:25,626 (police sirens) 4 00:00:46,114 --> 00:00:47,148 What the hell's going on, Frank? 5 00:00:47,181 --> 00:00:48,116 What's with all the secrecy? 6 00:00:48,149 --> 00:00:49,350 Put this on. 7 00:00:49,383 --> 00:00:50,384 I didn't want to tell you over the phone 8 00:00:50,418 --> 00:00:52,086 and I don't want this getting out to the press. 9 00:00:52,120 --> 00:00:53,787 We got a situation here and it's not good. 10 00:00:53,821 --> 00:00:54,855 Who is it? 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,490 Your star witness. 12 00:00:56,524 --> 00:00:57,658 Walter? 13 00:00:59,260 --> 00:00:59,660 What happened? 14 00:00:59,693 --> 00:01:00,761 We don't know. 15 00:01:00,794 --> 00:01:01,629 But that's why you're here. 16 00:01:01,662 --> 00:01:03,664 He's been asking for you. 17 00:01:03,697 --> 00:01:04,832 Damnit. 18 00:01:04,865 --> 00:01:08,336 You promised me nothing would happen. 19 00:01:08,369 --> 00:01:09,470 Walter, I'm here. 20 00:01:09,503 --> 00:01:10,804 Okay? We're going to fix this. 21 00:01:10,838 --> 00:01:12,273 That her? 22 00:01:12,306 --> 00:01:14,442 Yes. 23 00:01:14,475 --> 00:01:15,576 You said I would be safe! 24 00:01:15,609 --> 00:01:16,877 Shut up! 25 00:01:16,910 --> 00:01:17,545 Please don't kill me. 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,247 I have kids! 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,183 My name is Kate and I'm with the DA's office. 28 00:01:22,216 --> 00:01:25,719 You haven't killed anyone so we can end all of this right now. 29 00:01:25,753 --> 00:01:28,556 We can make a deal here. Alright? 30 00:01:28,589 --> 00:01:31,225 Put the gun down. 31 00:01:31,259 --> 00:01:32,193 Please do something. 32 00:01:32,226 --> 00:01:34,328 Please. 33 00:01:34,362 --> 00:01:35,796 I want immunity. 34 00:01:35,829 --> 00:01:37,565 Then I'll talk. 35 00:01:37,598 --> 00:01:41,302 You'll want to hear what I've got to say. 36 00:01:41,335 --> 00:01:42,336 What do we do? 37 00:01:42,370 --> 00:01:43,204 Tell him what he wants to hear. 38 00:01:43,237 --> 00:01:45,339 You! Get back! 39 00:01:45,373 --> 00:01:47,541 I want to talk to her. 40 00:01:47,575 --> 00:01:48,542 Get back! 41 00:01:48,576 --> 00:01:50,344 Tell him what he wants to hear. 42 00:01:50,378 --> 00:01:51,745 Okay. 43 00:01:51,779 --> 00:01:55,149 Okay, we can do that. 44 00:01:55,183 --> 00:01:57,351 How do I know I can trust you? 45 00:01:57,385 --> 00:01:58,752 Give him what he wants. 46 00:01:58,786 --> 00:02:00,221 I'm the DA. 47 00:02:00,254 --> 00:02:01,855 I speak for the office. 48 00:02:01,889 --> 00:02:05,193 If your info is good, we'll give you immunity. 49 00:02:05,226 --> 00:02:06,627 Okay. We're good. 50 00:02:06,660 --> 00:02:09,230 Come on, it's going to be good, alright? 51 00:02:09,263 --> 00:02:12,666 It's all good. 52 00:02:12,700 --> 00:02:15,869 Let Walter go now. 53 00:02:15,903 --> 00:02:17,705 Come on. 54 00:02:19,307 --> 00:02:20,674 Guess I got nothing to lose. 55 00:02:22,943 --> 00:02:25,746 (Gunshots) 56 00:02:25,779 --> 00:02:26,780 Walter! 57 00:02:26,814 --> 00:02:27,715 Walter! 58 00:02:27,748 --> 00:02:29,317 Quick, get her out of here. 59 00:02:30,384 --> 00:02:31,485 Walter! 60 00:02:33,221 --> 00:02:43,864 (Screams) 61 00:02:43,897 --> 00:02:47,535 No! No! 62 00:03:11,024 --> 00:03:12,460 The rat is down. 63 00:03:12,493 --> 00:03:13,694 What about Rocco? 64 00:03:13,727 --> 00:03:16,264 Took him out as well. 65 00:03:16,297 --> 00:03:17,631 And the Assistant DA? 66 00:03:17,665 --> 00:03:20,468 No. 67 00:03:20,501 --> 00:03:22,636 That's okay. 68 00:03:22,670 --> 00:03:24,338 We'll leave her for now. 69 00:03:24,372 --> 00:03:25,273 Lay low. 70 00:03:25,306 --> 00:03:26,940 Sure. 71 00:03:47,428 --> 00:03:49,797 Kate? 72 00:03:49,830 --> 00:03:52,666 It's not your fault. 73 00:03:52,700 --> 00:03:54,335 Then whose was it, Frank? 74 00:03:54,368 --> 00:03:56,304 Walter's? 75 00:04:01,975 --> 00:04:03,777 He trusted me. 76 00:04:03,811 --> 00:04:05,646 He... he believed in me and... 77 00:04:10,718 --> 00:04:13,821 And now he's dead. 78 00:04:13,854 --> 00:04:16,957 It was Vargano that orchestrated this. 79 00:04:16,990 --> 00:04:18,859 Yeah well we'll never know now, will we? 80 00:04:18,892 --> 00:04:19,460 Our hit-man is dead. 81 00:04:19,493 --> 00:04:20,894 Our star witness is dead. 82 00:04:20,928 --> 00:04:22,696 We've got nothing! 83 00:04:32,373 --> 00:04:34,842 I can't do it Frank. 84 00:04:34,875 --> 00:04:35,943 I can't do this anymore. 85 00:04:35,976 --> 00:04:38,946 The guilt is... 86 00:04:38,979 --> 00:04:40,648 it's just too much. 87 00:04:40,681 --> 00:04:42,650 Kate, what are you saying? 88 00:04:46,920 --> 00:04:49,657 I'm saying I'm handing in my resignation. 89 00:04:49,690 --> 00:04:51,024 As of tomorrow. 90 00:04:51,058 --> 00:04:52,360 If you resign, 91 00:04:52,393 --> 00:04:54,462 not only do they win but Walter loses, 92 00:04:54,495 --> 00:04:59,800 the justice system loses, we all lose. 93 00:04:59,833 --> 00:05:01,835 Don't give in to the guilt. 94 00:05:01,869 --> 00:05:06,540 You're the best attorney this office has ever had 95 00:05:06,574 --> 00:05:09,943 so I'm not going to accept your resignation just yet. 96 00:05:09,977 --> 00:05:11,679 Go home. 97 00:05:11,712 --> 00:05:13,547 Relax. 98 00:05:16,984 --> 00:05:20,120 And when you're ready, you come back to us. 99 00:05:20,153 --> 00:05:21,722 Okay? 100 00:05:47,615 --> 00:05:50,618 It's okay. 101 00:05:50,651 --> 00:05:52,720 So to what do I owe the honour of a visit 102 00:05:52,753 --> 00:05:55,122 from the District Attorney? 103 00:05:55,155 --> 00:05:57,157 I know it was you Vargano. 104 00:05:57,190 --> 00:05:58,626 We were going to nail you to the wall 105 00:05:58,659 --> 00:06:01,729 but you murdered our witnesses. 106 00:06:01,762 --> 00:06:03,764 I have two words for you: 107 00:06:03,797 --> 00:06:07,468 Got proof? 108 00:06:07,501 --> 00:06:10,404 Just as I thought. 109 00:06:10,438 --> 00:06:11,739 Next time you want to speak to me, 110 00:06:11,772 --> 00:06:13,607 you speak to my lawyer. 111 00:06:13,641 --> 00:06:16,109 I'm a busy man. 112 00:06:16,143 --> 00:06:19,480 Remember one thing Vargano. 113 00:06:19,513 --> 00:06:21,715 And what would that be? 114 00:06:21,749 --> 00:06:24,017 You're not the Teflon Don. 115 00:06:24,051 --> 00:06:25,419 You've already made a mistake. 116 00:06:25,453 --> 00:06:27,555 I don't know what it is but we'll find it. 117 00:06:27,588 --> 00:06:29,523 And when we do? 118 00:06:29,557 --> 00:06:31,959 It's going to be a very good day. 119 00:06:31,992 --> 00:06:34,027 You done? 120 00:06:34,061 --> 00:06:36,063 That's four things. 121 00:06:37,965 --> 00:06:41,535 Oh Frank can you say hello to the Assistant DA? 122 00:06:41,569 --> 00:06:43,637 What was her name? 123 00:06:43,671 --> 00:06:45,673 Kate. 124 00:07:13,501 --> 00:07:14,234 I've called this press conference today 125 00:07:14,267 --> 00:07:15,969 to make a brief announcement. 126 00:07:16,003 --> 00:07:18,939 There will be new charges in the State vs Vargano case. 127 00:07:18,972 --> 00:07:22,510 We are pursuing RICO charges for money laundering. 128 00:07:22,543 --> 00:07:24,144 Is it true that Mr Vargano made bail of $3 million 129 00:07:24,177 --> 00:07:26,680 until he awaits trial? 130 00:07:26,714 --> 00:07:28,081 Yes. 131 00:07:28,115 --> 00:07:30,017 His lawyers claim that this is a witch hunt 132 00:07:30,050 --> 00:07:33,186 and that he will be cleared of all charges. 133 00:07:33,220 --> 00:07:35,188 A criminal claiming he's innocent? 134 00:07:35,222 --> 00:07:38,759 Well that's a novel defense, even for Vargano. 135 00:07:38,792 --> 00:07:40,828 Is it true you have someone deep within the Vargano organization 136 00:07:40,861 --> 00:07:42,996 who is prepared to turn State Witness? 137 00:07:43,030 --> 00:07:45,833 I can neither confirm nor deny. 138 00:07:45,866 --> 00:07:47,034 Do you think that it's time for us to- 139 00:07:47,067 --> 00:07:48,736 That's all for today, thank you. 140 00:07:48,769 --> 00:07:50,738 Just one more question please? 141 00:08:27,708 --> 00:08:28,542 (phone rings) 142 00:08:28,576 --> 00:08:30,944 Excuse me. 143 00:08:30,978 --> 00:08:32,079 (phone rings) 144 00:08:32,112 --> 00:08:35,849 Entertain yourselves. 145 00:08:35,883 --> 00:08:38,719 Yep? 146 00:08:38,752 --> 00:08:41,922 He's heading towards his office. 147 00:08:41,955 --> 00:08:43,657 Take him down. 148 00:08:43,691 --> 00:08:45,058 Make sure the cockroach doesn't make it. 149 00:08:45,092 --> 00:08:46,960 Yeah sure thing. 150 00:08:54,702 --> 00:08:56,203 (Gunshot) 151 00:09:09,750 --> 00:09:11,284 We have breaking news. 152 00:09:11,318 --> 00:09:13,987 Earlier today businessman Lance Morgan was found murdered. 153 00:09:14,021 --> 00:09:16,056 Police have confirmed that this was an execution 154 00:09:16,089 --> 00:09:17,858 and that he may have been targeted. 155 00:09:17,891 --> 00:09:20,127 Our sources believe that he is the secret witness 156 00:09:20,160 --> 00:09:22,930 in the ongoing Vargano case which now appears to be 157 00:09:22,963 --> 00:09:25,565 on the verge of collapsing. 158 00:09:28,201 --> 00:09:30,270 (Sigh) 159 00:09:39,146 --> 00:09:42,115 Find out where Kate Mclntyre is for me. 160 00:09:53,360 --> 00:09:56,797 Mark to market aims to provide a realistic analysis 161 00:09:56,830 --> 00:09:59,833 of a company's current financial situation. 162 00:09:59,867 --> 00:10:03,103 So how is it different from other accounting methods? 163 00:10:03,136 --> 00:10:06,740 Well MTM values an asset based on current market price 164 00:10:06,774 --> 00:10:11,278 so for example if you bought a stock at $75 165 00:10:11,311 --> 00:10:13,213 and sold it for $100, 166 00:10:13,246 --> 00:10:17,384 you would record it as $100 and recognize it as a gain of $25. 167 00:10:17,417 --> 00:10:21,021 Got it. Thanks. 168 00:10:21,054 --> 00:10:23,957 That will be all for today. 169 00:10:23,991 --> 00:10:26,994 I would like you to review Chapter 17, 170 00:10:27,027 --> 00:10:29,229 Ethics in Accounting. 171 00:10:29,262 --> 00:10:31,665 Class dismissed. 172 00:10:46,079 --> 00:10:47,380 You're a long way from the office. 173 00:10:47,414 --> 00:10:48,716 So are you. 174 00:10:48,749 --> 00:10:50,217 Yes, well. 175 00:10:50,250 --> 00:10:51,919 It's not so bad. 176 00:10:55,956 --> 00:10:58,191 It's time to come back. 177 00:10:58,225 --> 00:11:01,995 We both know this is a waste of your talents. 178 00:11:02,029 --> 00:11:06,734 Besides, I need you. 179 00:11:06,767 --> 00:11:09,202 Why? What's going on? 180 00:11:09,236 --> 00:11:13,974 I am 3 weeks away from the biggest case in my career 181 00:11:14,007 --> 00:11:17,210 and I've got nothing. 182 00:11:17,244 --> 00:11:20,748 Give me 5 minutes. 183 00:11:20,781 --> 00:11:22,916 Alright I'll listen. 184 00:11:22,950 --> 00:11:25,252 But no promises. 185 00:11:25,285 --> 00:11:27,454 I'm going to be honest with you Kate. 186 00:11:27,487 --> 00:11:29,356 My case is going down the drain. 187 00:11:29,389 --> 00:11:31,358 I thought we had Vargano. 188 00:11:31,391 --> 00:11:33,193 Yeah I saw it on the news. 189 00:11:33,226 --> 00:11:35,829 Executed in cold blood. 190 00:11:35,863 --> 00:11:37,497 I'm sorry Frank. 191 00:11:37,530 --> 00:11:39,299 We know he ordered the hit 192 00:11:39,332 --> 00:11:41,101 but we just can't prove it. 193 00:11:41,134 --> 00:11:42,770 If we can get him on the RICO charges 194 00:11:42,803 --> 00:11:44,137 for money laundering, 195 00:11:44,171 --> 00:11:46,974 then we can put him away for a long time. 196 00:11:47,007 --> 00:11:49,142 So what are you doing here? 197 00:11:49,176 --> 00:11:52,746 You're the best I've got, and I need you. 198 00:11:52,780 --> 00:11:55,082 I don't know, Frank. 199 00:11:55,115 --> 00:11:56,984 I need to think about it. 200 00:11:57,017 --> 00:12:03,023 Well, at least you didn't say no. 201 00:12:03,056 --> 00:12:04,992 You've got my number. 202 00:12:22,109 --> 00:12:25,345 (Gunshots) 203 00:12:25,378 --> 00:12:26,213 You did this. 204 00:12:26,246 --> 00:12:28,816 You killed me. 205 00:12:28,849 --> 00:12:30,083 No! 206 00:12:30,117 --> 00:12:31,384 (screams) 207 00:12:50,270 --> 00:12:52,105 I'm in. 208 00:12:52,139 --> 00:12:54,942 I want to put Vargano away. 209 00:13:10,323 --> 00:13:12,092 Hi. 210 00:13:19,366 --> 00:13:21,301 Welcome back. 211 00:13:21,334 --> 00:13:22,936 Thanks for the push. 212 00:13:22,970 --> 00:13:26,874 Well it was as much for you as it was for me. 213 00:13:26,907 --> 00:13:30,477 Vargano doesn't stand a chance. 214 00:13:30,510 --> 00:13:33,213 Alright, listen up everybody. 215 00:13:33,246 --> 00:13:35,983 This here is Kate Mclntyre. 216 00:13:36,016 --> 00:13:37,985 She's going to give us a fresh perspective. 217 00:13:38,018 --> 00:13:39,987 Kate, this is Greg. 218 00:13:40,020 --> 00:13:41,354 He's heading up the team. 219 00:13:41,388 --> 00:13:44,191 This here is Carl and of course you know Vivian. 220 00:13:44,224 --> 00:13:47,995 Alright, I'm going to leave you guys to it. 221 00:13:48,028 --> 00:13:50,030 Kate we appreciate you coming on. 222 00:13:50,063 --> 00:13:51,164 Thanks. 223 00:13:51,198 --> 00:13:53,133 Why don't we start with a debrief? 224 00:13:53,166 --> 00:13:54,367 Go ahead, grab a coffee 225 00:13:54,401 --> 00:13:56,003 and we'll see you in the conference room. 226 00:13:56,036 --> 00:13:57,938 Okay. 227 00:13:57,971 --> 00:13:59,406 Saw you testify in the Walden case. 228 00:13:59,439 --> 00:14:01,074 You were really great. 229 00:14:01,108 --> 00:14:02,876 Thank you. 230 00:14:05,278 --> 00:14:08,481 Hey. 231 00:14:08,515 --> 00:14:09,917 Do you want to leave your stuff right here? 232 00:14:09,950 --> 00:14:11,118 Yeah. 233 00:14:11,151 --> 00:14:12,219 And do you want a coffee? 234 00:14:12,252 --> 00:14:13,420 Yes. 235 00:14:13,453 --> 00:14:14,587 Come with me. 236 00:14:22,262 --> 00:14:25,098 So how much do you know? 237 00:14:25,132 --> 00:14:29,269 Vargano is a multinational, headed up by James Vargano. 238 00:14:29,302 --> 00:14:32,472 He's into money laundering, suspected of murder, 239 00:14:32,505 --> 00:14:36,977 with ties to organized crime syndicates around the world. 240 00:14:37,010 --> 00:14:40,347 Frank says that a whistle-blower triggered the investigation? 241 00:14:40,380 --> 00:14:42,615 Which doesn't help us now. 242 00:14:42,649 --> 00:14:44,417 The shooting at the building. 243 00:14:44,451 --> 00:14:47,054 He was on his way to meet Frank with the evidence. 244 00:14:47,087 --> 00:14:50,023 And now we've only got 2 weeks until the arraignment. 245 00:14:50,057 --> 00:14:52,159 Well if we don't find something right away, 246 00:14:52,192 --> 00:14:53,693 this is going to get thrown out. 247 00:14:53,726 --> 00:14:56,196 Exactly, so let's get at it. 248 00:14:56,229 --> 00:14:58,665 Carl, help Kate pull together whatever documents she needs. 249 00:14:58,698 --> 00:14:59,532 Sure. 250 00:14:59,566 --> 00:15:01,434 Alright? 251 00:15:01,468 --> 00:15:03,536 That's about it for now folks so let's see what we can find out. 252 00:15:13,580 --> 00:15:17,084 Lecturing is nothing like working on a case. 253 00:15:17,117 --> 00:15:19,953 Day three and you're already complaining? 254 00:15:19,987 --> 00:15:22,389 You've gone soft, Mclntyre. 255 00:15:22,422 --> 00:15:24,057 You know the only exercise I've had in the last month 256 00:15:24,091 --> 00:15:26,226 has been walking to the photocopier, 257 00:15:26,259 --> 00:15:28,661 pressing start, highlighting. 258 00:15:28,695 --> 00:15:30,363 Okay, I got it. 259 00:15:30,397 --> 00:15:32,199 You're right. 260 00:15:32,232 --> 00:15:34,467 But I haven't seen so many files. 261 00:15:34,501 --> 00:15:38,071 Yet Vargano still looks squeaky clean. 262 00:15:38,105 --> 00:15:40,407 I'm starting to wonder if there's anything to find. 263 00:15:40,440 --> 00:15:43,710 Yeah except that we have a dead witness. 264 00:15:43,743 --> 00:15:47,647 His family needs justice. 265 00:15:47,680 --> 00:15:50,183 Hey is that why you came back? 266 00:15:50,217 --> 00:15:53,386 To redeem yourself? 267 00:15:53,420 --> 00:15:56,456 Maybe. 268 00:15:56,489 --> 00:15:59,059 I just don't want to give up until we know the truth. 269 00:16:06,566 --> 00:16:10,037 (phone ringing) 270 00:16:10,070 --> 00:16:11,271 Yes? 271 00:16:11,304 --> 00:16:12,539 She's nosing around again. 272 00:16:12,572 --> 00:16:14,241 She's back on the case. 273 00:16:14,274 --> 00:16:15,108 She could be trouble. 274 00:16:15,142 --> 00:16:16,209 Keep an eye on her. 275 00:16:16,243 --> 00:16:17,977 Yeah, sure. 276 00:16:20,680 --> 00:16:24,317 (clears throat) 277 00:16:24,351 --> 00:16:27,087 I have a problem. 278 00:16:27,120 --> 00:16:30,290 Well when I have a problem, you have a problem. 279 00:16:30,323 --> 00:16:32,425 I don't want your excuses. 280 00:16:32,459 --> 00:16:34,027 I paid you a lot of money to make sure I'm clean 281 00:16:34,061 --> 00:16:36,629 so make sure I'm clean. 282 00:16:36,663 --> 00:16:39,632 She finds anything, it's on your head. 283 00:16:54,547 --> 00:16:56,049 Interesting. 284 00:16:56,083 --> 00:16:57,550 Carl! 285 00:16:57,584 --> 00:17:00,387 Take a look at this. 286 00:17:00,420 --> 00:17:02,155 What do you got? 287 00:17:02,189 --> 00:17:05,158 I did a cost benefit for the Benton acquisition 288 00:17:05,192 --> 00:17:07,794 and I can't figure out why Vargano went ahead. 289 00:17:07,827 --> 00:17:09,729 Was this checked out? 290 00:17:09,762 --> 00:17:12,699 We ran the numbers but it's not our smoking gun. 291 00:17:12,732 --> 00:17:13,766 Benton Holdings. 292 00:17:13,800 --> 00:17:15,368 Yeah. 293 00:17:15,402 --> 00:17:18,305 There's a lot of subjectivity in the valuation. 294 00:17:18,338 --> 00:17:19,639 This didn't lead anywhere? 295 00:17:19,672 --> 00:17:24,411 No, the assessment was solid. 296 00:17:24,444 --> 00:17:26,746 That's too bad. 297 00:17:26,779 --> 00:17:30,150 I really like them for this. 298 00:17:30,183 --> 00:17:31,818 Maybe this is the lucky file. 299 00:17:31,851 --> 00:17:33,386 Just like old times. 300 00:17:33,420 --> 00:17:35,388 Oh Jessica thank you. 301 00:17:35,422 --> 00:17:36,456 Did you find everything? 302 00:17:36,489 --> 00:17:38,225 Oh nothing I couldn't handle. 303 00:17:38,258 --> 00:17:39,559 I owe you a coffee. 304 00:17:39,592 --> 00:17:41,661 I've already had my lunch this week so... 305 00:17:41,694 --> 00:17:44,297 I'm surprised you got that. 306 00:17:44,331 --> 00:17:46,199 Coffee's perfect. 307 00:17:56,209 --> 00:17:58,111 (phone rings) 308 00:18:02,349 --> 00:18:05,852 Can I help you? 309 00:18:05,885 --> 00:18:08,488 I don't think so. 310 00:18:08,521 --> 00:18:10,357 Is the DA expecting you? 311 00:18:10,390 --> 00:18:13,226 I would assume so yes. 312 00:18:13,260 --> 00:18:14,861 Maybe you should wait outside. 313 00:18:14,894 --> 00:18:17,130 Kate, I see you've met Daniel. 314 00:18:17,164 --> 00:18:18,231 Thanks for this. 315 00:18:18,265 --> 00:18:19,232 I hope it wasn't too much trouble. 316 00:18:19,266 --> 00:18:20,200 Yeah no. 317 00:18:20,233 --> 00:18:22,435 No problem at all. 318 00:18:22,469 --> 00:18:24,671 I appreciate the change in scenery. 319 00:18:24,704 --> 00:18:26,406 Any progress? 320 00:18:26,439 --> 00:18:28,175 Not yet. 321 00:18:28,208 --> 00:18:29,376 What's your gut say? 322 00:18:29,409 --> 00:18:30,777 He's money laundering. 323 00:18:30,810 --> 00:18:35,248 And that they're very good at hiding their tracks. 324 00:18:35,282 --> 00:18:36,783 But there's something. 325 00:18:36,816 --> 00:18:39,819 Vargano paid way too much for a recent auisition 326 00:18:39,852 --> 00:18:45,225 but the team already checked it out so... 327 00:18:45,258 --> 00:18:46,359 Well keep digging. 328 00:18:46,393 --> 00:18:48,161 I'm counting on you. 329 00:18:51,864 --> 00:18:53,766 Frank. 330 00:18:53,800 --> 00:18:57,337 You know it's risky to go ahead with the arraiment. 331 00:18:57,370 --> 00:18:59,939 It's political suicide if I lose. 332 00:18:59,972 --> 00:19:03,876 Kate, could you close the door on the way out? 333 00:19:22,762 --> 00:19:33,706 (phone vibrates) 334 00:19:36,743 --> 00:19:38,245 Yeah. 335 00:19:38,278 --> 00:19:39,812 Let me know if she becomes a problem. 336 00:19:44,417 --> 00:19:51,558 ♪ ♪ 337 00:19:51,591 --> 00:19:53,893 Okay I gotta go. 338 00:19:53,926 --> 00:19:57,730 I promised I'm gonna try to see him at least once this week. 339 00:19:57,764 --> 00:20:00,467 Okay well listen let's pack it in for tonight 340 00:20:00,500 --> 00:20:02,602 and we can pick it back up again tomorrow. 341 00:20:02,635 --> 00:20:05,538 Yeah and I got a kid to put to bed so... 342 00:20:05,572 --> 00:20:06,806 Tomorrow? 343 00:20:06,839 --> 00:20:07,907 Tomorrow, my friend. 344 00:20:07,940 --> 00:20:09,309 Bye. 345 00:20:09,342 --> 00:20:11,278 Thanks, good work. 346 00:20:11,311 --> 00:20:13,646 Thank you. 347 00:20:16,649 --> 00:20:18,551 Whaddya say, time for one more? 348 00:20:20,553 --> 00:20:21,821 Why not? 349 00:20:26,526 --> 00:20:27,594 You know it's hard to believe 350 00:20:27,627 --> 00:20:31,964 that our paths haven't crossed before. 351 00:20:31,998 --> 00:20:34,467 When did you move to Pittsburgh? 352 00:20:34,501 --> 00:20:38,605 I have been here 6 months now. 353 00:20:38,638 --> 00:20:39,872 Well then we really wouldn't have really been running 354 00:20:39,906 --> 00:20:41,908 in the same circles. 355 00:20:41,941 --> 00:20:44,010 I've been teaching. 356 00:20:44,043 --> 00:20:47,547 By your choice I'm told. 357 00:20:47,580 --> 00:20:50,950 You've heard about the witness I've lost. 358 00:20:50,983 --> 00:20:54,821 I left the DA's office after that. 359 00:20:54,854 --> 00:20:58,425 I was told you were set up. 360 00:20:58,458 --> 00:21:03,029 A man lost his life because of me. 361 00:21:03,062 --> 00:21:06,299 You were a pawn just like he was. 362 00:21:09,569 --> 00:21:12,472 You've got a good reputation. 363 00:21:12,505 --> 00:21:15,575 Vivian's a gossip. 364 00:21:15,608 --> 00:21:20,347 You don't like compliments do you? 365 00:21:20,380 --> 00:21:23,616 All I meant was that we're lucky to have you. 366 00:21:23,650 --> 00:21:24,984 Thanks. 367 00:21:25,017 --> 00:21:28,087 It's good to be back. 368 00:21:28,120 --> 00:21:32,592 And yes, Vivian is a gossip. 369 00:21:32,625 --> 00:21:34,026 What did she say? 370 00:21:34,060 --> 00:21:37,997 Ah it's nothing I want to reveal right now 371 00:21:38,030 --> 00:21:41,334 but she obviously knows you very well. 372 00:21:41,368 --> 00:21:44,437 Yeah, we met right out of University. 373 00:21:44,471 --> 00:21:46,839 At Avcentro. 374 00:21:46,873 --> 00:21:50,610 You have done your research. 375 00:21:50,643 --> 00:21:54,347 I just like to know who I'm working with. 376 00:21:54,381 --> 00:21:58,351 So how did you get into forensic accounting? 377 00:21:58,385 --> 00:22:02,021 Yikes, a pretty standard story. 378 00:22:02,054 --> 00:22:06,493 Third generation accountant and after I got my CPA 379 00:22:06,526 --> 00:22:10,630 I decided that I really liked the investigative side of things 380 00:22:10,663 --> 00:22:13,466 so I went back and got my Masters. 381 00:22:13,500 --> 00:22:15,034 And the DA's office? 382 00:22:15,067 --> 00:22:17,804 Oh wait, you like to be where the action is. 383 00:22:17,837 --> 00:22:19,506 (Laughs) 384 00:22:19,539 --> 00:22:21,040 Come on, what can be more exciting for an accountant? 385 00:22:21,073 --> 00:22:23,376 (Laughs) 386 00:22:44,130 --> 00:22:46,966 Anything interesting? 387 00:22:46,999 --> 00:22:50,136 Not yet. 388 00:22:50,169 --> 00:22:52,104 I think I'm going to tackle 2009 next. 389 00:22:52,138 --> 00:22:53,940 What's the box number? 390 00:22:53,973 --> 00:22:55,875 I'll go to storage if you get refills. 391 00:22:55,908 --> 00:22:57,510 Oh yeah? You don't mind? 392 00:22:57,544 --> 00:22:59,846 Yeah. I know where everything is. 393 00:22:59,879 --> 00:23:04,417 Okay it's box #32. 394 00:23:04,451 --> 00:23:05,818 I've missed this. 395 00:23:05,852 --> 00:23:07,720 Oh I know, I love working on Sundays. 396 00:23:07,754 --> 00:23:09,088 You know what I mean. 397 00:23:09,121 --> 00:23:11,123 Thanks Viv! 398 00:23:54,801 --> 00:23:57,169 (explosion) 399 00:23:57,203 --> 00:24:00,740 (alarms ringing) 400 00:24:00,773 --> 00:24:01,908 Vivian! 401 00:24:04,577 --> 00:24:05,745 Vivian! 402 00:24:07,580 --> 00:24:08,715 Viv! 403 00:24:08,748 --> 00:24:10,149 Wake up, Viv! 404 00:24:10,182 --> 00:24:17,023 (alarm continues to wail) 405 00:24:17,056 --> 00:24:21,027 Vivian! 406 00:24:21,060 --> 00:24:27,667 (sirens) 407 00:24:27,700 --> 00:24:29,569 I love you too. 408 00:24:29,602 --> 00:24:31,838 Okay, bye. 409 00:24:36,709 --> 00:24:38,010 Hey. 410 00:24:38,044 --> 00:24:39,178 Want to trade? 411 00:24:43,983 --> 00:24:45,585 Thanks. 412 00:24:47,854 --> 00:24:50,723 If anything had happened to you, I... 413 00:24:50,757 --> 00:24:52,525 Did you hear from the hospital? 414 00:24:52,559 --> 00:24:54,694 Not yet. 415 00:24:54,727 --> 00:24:56,128 She was getting a box for me. 416 00:24:56,162 --> 00:24:57,229 Hey hey hey. 417 00:24:57,263 --> 00:24:59,165 You didn't plant the bomb. 418 00:24:59,198 --> 00:25:00,933 You saved her life. 419 00:25:00,967 --> 00:25:03,135 Got it? 420 00:25:03,169 --> 00:25:04,036 Yeah. 421 00:25:04,070 --> 00:25:06,272 Good. 422 00:25:06,305 --> 00:25:09,676 Now we should head on over to the station. 423 00:25:37,303 --> 00:25:38,738 Are you alright? 424 00:25:38,771 --> 00:25:41,040 Yeah. I'm fine. 425 00:25:41,073 --> 00:25:42,842 I can't believe this. 426 00:25:42,875 --> 00:25:46,245 What about Vivian? 427 00:25:46,278 --> 00:25:48,247 She's in a coma. 428 00:25:51,718 --> 00:25:54,020 (crying) 429 00:26:01,227 --> 00:26:04,631 (overlapping chatter) 430 00:26:09,135 --> 00:26:10,603 Okay everybody listen up. 431 00:26:10,637 --> 00:26:13,205 This here is Detective Leighton. 432 00:26:13,239 --> 00:26:17,243 Now, the police assume that the bomb was intended 433 00:26:17,276 --> 00:26:19,679 to destroy information inside the storage room 434 00:26:19,712 --> 00:26:22,214 but there were hundreds of case files in there. 435 00:26:22,248 --> 00:26:25,685 We can't be sure who or what the intended target was. 436 00:26:25,718 --> 00:26:27,820 We do know the bomb was triggered by a timer 437 00:26:27,854 --> 00:26:29,355 so whoever put it probably didn't expect anybody 438 00:26:29,388 --> 00:26:31,357 to be there that late. 439 00:26:31,390 --> 00:26:34,360 Unless the police uncover evidence 440 00:26:34,393 --> 00:26:36,395 connecting the bombing to Vargano, 441 00:26:36,428 --> 00:26:38,931 next week's arraignment is still on. 442 00:26:38,965 --> 00:26:43,002 I need to know if any of you want out. 443 00:26:43,035 --> 00:26:44,203 It's your choice. 444 00:26:44,236 --> 00:26:46,372 No judgements. 445 00:26:46,405 --> 00:26:49,942 You know my decision. 446 00:26:49,976 --> 00:26:51,410 I'm sorry guys. 447 00:26:51,443 --> 00:26:52,378 I didn't sign up for this. 448 00:26:52,411 --> 00:26:53,746 Neither did my family. 449 00:26:53,780 --> 00:26:56,015 Hey, we understand. 450 00:26:56,048 --> 00:26:57,349 It's okay, Carl. 451 00:27:01,453 --> 00:27:03,890 Um, guys. 452 00:27:03,923 --> 00:27:05,758 Can I get a minute? 453 00:27:05,792 --> 00:27:07,393 Yeah. 454 00:27:15,902 --> 00:27:17,770 There's no way I'm walking away from this. 455 00:27:17,804 --> 00:27:20,907 I figured as much so we're taking some precautions. 456 00:27:20,940 --> 00:27:22,041 You're going to work at a safe house 457 00:27:22,074 --> 00:27:23,275 until the arraignment. 458 00:27:23,309 --> 00:27:24,410 Safe house? 459 00:27:24,443 --> 00:27:26,445 Why can't we just get a new office? 460 00:27:26,478 --> 00:27:28,815 Carls right. 461 00:27:28,848 --> 00:27:31,784 If someone's prepared to blow up the DA's office, 462 00:27:31,818 --> 00:27:34,754 changing floors is not going to stop them. 463 00:27:34,787 --> 00:27:37,223 Hey, this is non-negotiable. 464 00:27:37,256 --> 00:27:40,693 Fine, yeah. 465 00:27:40,727 --> 00:27:42,862 Okay Greg, it's you and Kate. 466 00:27:42,895 --> 00:27:46,999 Detective Leighton is going to be responsible for you. 467 00:27:47,033 --> 00:27:48,134 Well don't you usually have marshals 468 00:27:48,167 --> 00:27:49,836 to do that kind of thing? 469 00:27:49,869 --> 00:27:51,003 Well if you have witnesses yeah, 470 00:27:51,037 --> 00:27:53,973 but we're in a bit of a grey area 471 00:27:54,006 --> 00:27:56,308 and I've called in some favours. 472 00:27:56,342 --> 00:27:57,944 Is this really necessary guys? 473 00:27:57,977 --> 00:28:00,112 I mean I think we can look after ourselves. 474 00:28:00,146 --> 00:28:04,016 This is not up for negotiation. 475 00:28:04,050 --> 00:28:04,884 Alright. 476 00:28:04,917 --> 00:28:07,086 They're all yours. 477 00:28:07,119 --> 00:28:08,888 Alright let's get this show on the road 478 00:28:08,921 --> 00:28:10,923 but first I need your phones 479 00:28:10,957 --> 00:28:11,490 Why? 480 00:28:11,523 --> 00:28:13,192 They can be traced. 481 00:28:13,225 --> 00:28:15,161 Come on. 482 00:28:18,497 --> 00:28:19,265 Thanks. 483 00:28:19,298 --> 00:28:20,266 Grab my purse. 484 00:28:20,299 --> 00:28:21,300 Yep. 485 00:28:23,269 --> 00:28:24,003 After you. 486 00:28:24,036 --> 00:28:25,237 Thank you. 487 00:29:02,108 --> 00:29:03,375 This is Officer McTierney. 488 00:29:03,409 --> 00:29:04,877 McTierney. Kate. Greg. 489 00:29:04,911 --> 00:29:05,477 Hello. 490 00:29:05,511 --> 00:29:07,146 Hi. 491 00:29:07,179 --> 00:29:08,815 Why don't you guys head upstairs, 492 00:29:08,848 --> 00:29:10,249 find a room and I'll go over the ground rules later, okay? 493 00:29:10,282 --> 00:29:11,550 Okay. 494 00:29:11,583 --> 00:29:13,986 I got you some things from the station. 495 00:29:14,020 --> 00:29:15,922 It's going to have to do until McTierney gets back. 496 00:29:15,955 --> 00:29:19,225 Oh, thanks. 497 00:29:19,258 --> 00:29:20,259 Okay. 498 00:29:20,292 --> 00:29:21,460 Everything is secure sir. 499 00:29:21,493 --> 00:29:22,929 Do you want me to stick around? 500 00:29:22,962 --> 00:29:23,529 No. That's good, we'll see you later tonight. 501 00:29:23,562 --> 00:29:24,463 Alright. 502 00:29:24,496 --> 00:29:25,564 Yeah. 503 00:29:25,597 --> 00:29:26,498 Hey it's good to have you back. 504 00:29:26,532 --> 00:29:28,034 Thank you. 505 00:29:28,067 --> 00:29:29,301 Not exactly what I had in mind 506 00:29:29,335 --> 00:29:30,302 but what are you gonna do, right? 507 00:29:30,336 --> 00:29:31,270 Alright. Have a good day. 508 00:29:31,303 --> 00:29:32,404 You too. 509 00:30:32,664 --> 00:30:33,632 Hey. 510 00:30:33,665 --> 00:30:36,869 Hi. 511 00:30:36,903 --> 00:30:39,338 She's going to be okay, you know. 512 00:30:39,371 --> 00:30:42,408 I hope so. 513 00:30:42,441 --> 00:30:46,078 So, what's the plan? 514 00:30:46,112 --> 00:30:48,180 Well Frank sent over laptops 515 00:30:48,214 --> 00:30:52,151 and any of the files that could be salvaged. 516 00:30:52,184 --> 00:30:54,553 Is this another precaution? 517 00:30:54,586 --> 00:30:56,455 I'm afraid so. 518 00:30:56,488 --> 00:30:59,058 He's a little much, don't you think? 519 00:30:59,091 --> 00:31:00,993 Who? John Wayne? 520 00:31:01,027 --> 00:31:03,295 Nah. 521 00:31:03,329 --> 00:31:07,299 If you guys are ready, we'll go over the house rules. 522 00:31:09,035 --> 00:31:10,369 Yeah. 523 00:31:10,402 --> 00:31:12,338 The entire house is secured. 524 00:31:12,371 --> 00:31:13,439 If a window or door is opened, 525 00:31:13,472 --> 00:31:16,108 the alarm will go off. 526 00:31:16,142 --> 00:31:19,211 The back patio is secure. 527 00:31:19,245 --> 00:31:21,413 We'll bypass the alarm on this door during the day 528 00:31:21,447 --> 00:31:26,018 so you guys can go outside. 529 00:31:26,052 --> 00:31:27,519 After you. 530 00:31:31,223 --> 00:31:32,992 Wow. 531 00:31:38,630 --> 00:31:39,698 Just so you know, 532 00:31:39,731 --> 00:31:43,369 the patio will be locked at night. 533 00:31:43,402 --> 00:31:47,439 Also, there is no phone or internet. 534 00:31:47,473 --> 00:31:49,675 But we need to access the server at work. 535 00:31:49,708 --> 00:31:51,110 Those are the rules. 536 00:31:51,143 --> 00:31:53,345 Are you kidding me? 537 00:31:53,379 --> 00:31:55,214 How are we supposed to get at the files? 538 00:31:55,247 --> 00:31:56,448 Through us. 539 00:31:56,482 --> 00:31:58,150 Myself or McTierney will always be here. 540 00:31:58,184 --> 00:32:00,019 What, the entire time? 541 00:32:00,052 --> 00:32:01,353 What is this? Kindergarten? 542 00:32:01,387 --> 00:32:04,223 No. Kindergarten would be a lot more fun. 543 00:32:04,256 --> 00:32:07,193 This is about making you safe. 544 00:32:07,226 --> 00:32:09,261 Don't you think it's a bit extreme? 545 00:32:09,295 --> 00:32:11,030 No more extreme than a witness being murdered 546 00:32:11,063 --> 00:32:14,366 or a bombing at the DA's office. 547 00:32:14,400 --> 00:32:16,302 Enjoy. 548 00:32:37,656 --> 00:32:38,724 (knocking) 549 00:32:38,757 --> 00:32:40,492 Hey. What's up? 550 00:32:40,526 --> 00:32:41,627 Any word on Vivian? 551 00:32:41,660 --> 00:32:44,663 No, no change. 552 00:32:44,696 --> 00:32:46,198 I want to go visit her. 553 00:32:46,232 --> 00:32:47,499 That's not an option. 554 00:32:47,533 --> 00:32:50,036 Can't I get an escort? 555 00:32:50,069 --> 00:32:51,703 What don't you get about this situation, Kate? 556 00:32:51,737 --> 00:32:53,505 Hey, I'm not the bad guy here. 557 00:32:53,539 --> 00:32:56,308 I never said you were. 558 00:32:56,342 --> 00:32:58,210 But you knew the deal when you signed up for this. 559 00:33:01,713 --> 00:33:03,249 Look. 560 00:33:03,282 --> 00:33:04,550 The best thing you can do for Vivian right now 561 00:33:04,583 --> 00:33:07,086 is work on the Vargano files. 562 00:33:07,119 --> 00:33:09,121 Frank will call if there's any change. 563 00:33:13,225 --> 00:33:14,793 Oh hey what happened to the janitor? 564 00:33:14,826 --> 00:33:16,495 Is he okay? 565 00:33:16,528 --> 00:33:18,430 What janitor? 566 00:33:18,464 --> 00:33:19,731 The janitor. 567 00:33:19,765 --> 00:33:20,566 I saw him getting into the elevator right 568 00:33:20,599 --> 00:33:23,269 before the bomb went off. 569 00:33:23,302 --> 00:33:26,305 There was nobody else reported working that day. 570 00:33:26,338 --> 00:33:27,673 Did you recognize him? 571 00:33:27,706 --> 00:33:29,241 No. 572 00:33:29,275 --> 00:33:31,410 I mean I haven't been back that long. 573 00:33:31,443 --> 00:33:33,445 Yeah, right. 574 00:33:40,386 --> 00:33:42,088 Get me any information about the janitors 575 00:33:42,121 --> 00:33:46,125 working the night of the explosion. 576 00:33:46,158 --> 00:33:46,825 No, tomorrow's too late. 577 00:33:46,858 --> 00:33:48,727 I need it tonight. 578 00:33:58,604 --> 00:34:02,408 (phone rings) 579 00:34:04,376 --> 00:34:05,544 Yes. 580 00:34:09,215 --> 00:34:11,350 Good. 581 00:34:11,383 --> 00:34:13,252 Relax, don't worry. 582 00:34:13,285 --> 00:34:16,688 When this is over you're going to be compensated very well. 583 00:34:16,722 --> 00:34:18,624 Get me a drink. 584 00:34:34,273 --> 00:34:35,807 (phone vibrates) 585 00:35:14,680 --> 00:35:16,482 We need to take a break. 586 00:35:16,515 --> 00:35:19,218 Yeah, 10 minutes. 587 00:35:19,251 --> 00:35:21,387 No, I mean now, all star. 588 00:35:21,420 --> 00:35:22,754 Let's take 5. 589 00:35:22,788 --> 00:35:25,657 (scoffs) 590 00:35:25,691 --> 00:35:27,526 Okay boss. 591 00:35:32,264 --> 00:35:33,899 Finally got through that first box. 592 00:35:33,932 --> 00:35:35,834 Oh boy. 593 00:35:35,867 --> 00:35:38,370 Forget about work, Kate. 594 00:35:38,404 --> 00:35:41,173 How you holding up? 595 00:35:41,207 --> 00:35:45,244 Can't stop thinking about Vivian. 596 00:35:45,277 --> 00:35:49,548 Why don't I go ask John Wayne to call the hospital. 597 00:35:49,581 --> 00:35:51,417 I already got an update. 598 00:35:51,450 --> 00:35:53,485 No change. 599 00:35:57,256 --> 00:35:59,325 You know I'm really glad you weren't hurt. 600 00:36:01,827 --> 00:36:04,763 That's crazy huh? 601 00:36:04,796 --> 00:36:08,700 I mean that's a little too close to the action for me. 602 00:36:08,734 --> 00:36:12,671 And what would your boyfriend think? 603 00:36:12,704 --> 00:36:17,643 Are you asking me if I'm single? 604 00:36:17,676 --> 00:36:20,446 I guess that wasn't very subtle, was it? 605 00:36:23,615 --> 00:36:26,585 No, no boyfriend. 606 00:36:26,618 --> 00:36:30,322 Maybe just a few dead plants by the time I get home. 607 00:36:30,356 --> 00:36:31,857 You? 608 00:36:31,890 --> 00:36:34,760 No it's just me and my plants too. 609 00:36:34,793 --> 00:36:36,428 But they're plastic. 610 00:36:36,462 --> 00:36:38,664 (laughs) 611 00:36:49,775 --> 00:36:52,878 Hey. 612 00:36:52,911 --> 00:36:55,347 So I checked into that janitor. 613 00:36:55,381 --> 00:36:55,981 Oh yeah? 614 00:36:56,014 --> 00:36:56,648 Yeah. 615 00:36:56,682 --> 00:36:57,883 Who was he? 616 00:36:57,916 --> 00:37:00,519 Someone who wasn't supposed to be there. 617 00:37:00,552 --> 00:37:01,687 I'm going to take you into the police station tomorrow, 618 00:37:01,720 --> 00:37:03,755 see if you can ID him. 619 00:37:03,789 --> 00:37:05,791 You think he planted the bomb? 620 00:37:05,824 --> 00:37:08,860 It's our best lead. 621 00:37:08,894 --> 00:37:11,663 How's the workoming? 622 00:37:11,697 --> 00:37:13,765 Oh everything leads to a dead-end, 623 00:37:13,799 --> 00:37:17,669 but it's all just a little too perfect. 624 00:37:17,703 --> 00:37:19,405 Meaning? 625 00:37:19,438 --> 00:37:22,608 Meaning Vargano is outperforming the rest of the industry 626 00:37:22,641 --> 00:37:25,611 in a time when everyone else is suffering. 627 00:37:25,644 --> 00:37:29,481 That is interesting. 628 00:37:29,515 --> 00:37:32,651 Greg thinks I'm overanalyzing 629 00:37:32,684 --> 00:37:34,420 it Isn't that what you get paid for? 630 00:37:34,453 --> 00:37:36,422 Are you okay? 631 00:37:36,455 --> 00:37:36,855 It's nothing. 632 00:37:36,888 --> 00:37:38,056 I got nicked. 633 00:37:38,089 --> 00:37:39,358 Nicked? 634 00:37:39,391 --> 00:37:40,792 You mean like shot? 635 00:37:40,826 --> 00:37:42,694 I'm healing. It's okay. 636 00:37:42,728 --> 00:37:45,931 You should probably call in Officer McTierney. 637 00:37:45,964 --> 00:37:49,935 I'm fine. 638 00:37:49,968 --> 00:37:51,870 Well maybe we should get back to work, huh? 639 00:37:51,903 --> 00:37:53,972 Yeah. 640 00:37:54,005 --> 00:37:57,743 Why don't you just give me a minute? 641 00:37:57,776 --> 00:38:00,412 Okay. 642 00:38:04,850 --> 00:38:08,354 I'd appreciate it if you didn't talk about your field exploits 643 00:38:08,387 --> 00:38:11,357 in front of Kate. 644 00:38:11,390 --> 00:38:13,625 Any particular reason why? 645 00:38:13,659 --> 00:38:16,362 Well she's got a lot on her mind. 646 00:38:16,395 --> 00:38:20,866 Hearing about your shortcomings doesn't help. 647 00:38:20,899 --> 00:38:22,067 She seems strong enough to me. 648 00:38:22,100 --> 00:38:26,338 You don't know her. 649 00:38:26,372 --> 00:38:27,973 Listen pretty boy, 650 00:38:28,006 --> 00:38:30,008 you got a problem with me? 651 00:38:30,041 --> 00:38:32,611 Feel free to leave at any time. 652 00:38:32,644 --> 00:38:35,447 So you can spend more time alone with her? 653 00:38:35,481 --> 00:38:38,650 Great protection. 654 00:38:38,684 --> 00:38:40,919 I don't think you want to go there. 655 00:38:43,789 --> 00:38:47,593 Just stay away from Kate. 656 00:38:47,626 --> 00:38:49,895 Or what? 657 00:38:53,565 --> 00:38:56,635 Detective, I just got a call from Tucker. 658 00:38:59,505 --> 00:39:00,806 Yeah. 659 00:39:09,114 --> 00:39:12,117 (t) Doctor's office. Dial 182 please. 660 00:39:12,150 --> 00:39:22,394 (machines beeping) 661 00:39:22,428 --> 00:39:29,968 (machines beeping) 662 00:39:30,001 --> 00:39:31,703 (gasp) 663 00:39:31,737 --> 00:39:33,739 Doctor! 664 00:39:43,081 --> 00:39:45,517 Good news. 665 00:39:45,551 --> 00:39:46,718 Vivian? 666 00:39:46,752 --> 00:39:48,454 Yeah, she's awake. 667 00:39:50,756 --> 00:39:52,123 I want to go see her. 668 00:39:52,157 --> 00:39:53,892 Yeah, let's go right now. 669 00:39:53,925 --> 00:39:55,794 That's not going to happen. 670 00:39:55,827 --> 00:39:57,463 Says who? 671 00:39:57,496 --> 00:39:58,864 I'm going. 672 00:39:58,897 --> 00:40:00,699 Okay. 673 00:40:00,732 --> 00:40:02,468 Call a cab. 674 00:40:02,501 --> 00:40:04,736 But if you leave this house, you're off the investigation. 675 00:40:07,038 --> 00:40:07,839 You know what? 676 00:40:07,873 --> 00:40:11,209 You're an ass. 677 00:40:11,242 --> 00:40:13,044 I'm going to get some air. 678 00:40:21,152 --> 00:40:24,122 Kate. 679 00:40:24,155 --> 00:40:25,791 Someone wants to talk to you. 680 00:40:26,792 --> 00:40:27,726 Hello? 681 00:40:27,759 --> 00:40:29,094 Kate? 682 00:40:29,127 --> 00:40:30,562 Viv! 683 00:40:30,596 --> 00:40:33,732 I heard you insisted on speaking to me. 684 00:40:33,765 --> 00:40:35,801 Oh my God. 685 00:40:35,834 --> 00:40:37,636 Thank God you're okay. 686 00:40:37,669 --> 00:40:39,070 The doctor said m going to be as good as new 687 00:40:39,104 --> 00:40:42,541 in a couple weeks. 688 00:40:42,574 --> 00:40:43,975 I'm so sorry Viv. 689 00:40:44,009 --> 00:40:47,212 No don't even go there. 690 00:40:47,245 --> 00:40:49,748 So you've heard about my new living arrangements. 691 00:40:49,781 --> 00:40:53,552 Only that you're hidden away somewhere until the arraignment. 692 00:40:53,585 --> 00:40:55,921 Any progress on the case? 693 00:40:55,954 --> 00:40:57,088 No. 694 00:40:57,122 --> 00:40:58,089 Nothing yet. 695 00:40:58,123 --> 00:41:00,191 But don't worry, 696 00:41:00,225 --> 00:41:02,494 they're not going to get away with this. 697 00:41:08,734 --> 00:41:09,701 (overlapping chatter) 698 00:41:09,735 --> 00:41:10,736 It's right in here. 699 00:41:10,769 --> 00:41:12,203 Hey! Partner! 700 00:41:12,237 --> 00:41:13,171 This is Kate. 701 00:41:13,204 --> 00:41:14,706 Kate, Detective Tucker. 702 00:41:14,740 --> 00:41:16,508 Hello. 703 00:41:16,542 --> 00:41:18,710 Unfortunately you're stuck with him for the next hour or so. 704 00:41:18,744 --> 00:41:19,978 You're not staying? 705 00:41:20,011 --> 00:41:21,980 No I've got a thing. 706 00:41:22,013 --> 00:41:23,615 A thing? 707 00:41:23,649 --> 00:41:24,282 Yeah. 708 00:41:24,315 --> 00:41:26,484 I'll see you in a bit. 709 00:41:28,554 --> 00:41:31,156 Your partner is an open book. 710 00:41:31,189 --> 00:41:31,890 Please. 711 00:41:31,923 --> 00:41:33,692 Yeah. 712 00:41:43,034 --> 00:41:43,702 (phone rings) 713 00:41:43,735 --> 00:41:45,270 Yeah! 714 00:41:48,139 --> 00:41:49,240 Yes. 715 00:41:49,274 --> 00:41:51,242 Yeah she's in with the cops. 716 00:41:51,276 --> 00:41:52,644 They've been in there the last hour. 717 00:41:52,678 --> 00:41:54,880 Take them out. 718 00:41:54,913 --> 00:41:56,615 That could bring down a lot of heat on you. 719 00:41:56,648 --> 00:42:00,151 Just do what I tell you to do. 720 00:42:14,232 --> 00:42:15,300 No. 721 00:42:15,333 --> 00:42:16,702 Nothing. 722 00:42:16,735 --> 00:42:20,005 Maybe we can get something from this. 723 00:42:20,038 --> 00:42:21,172 Take that to the DA's office. 724 00:42:21,206 --> 00:42:22,708 Maybe someone else might have saw him. 725 00:42:22,741 --> 00:42:24,075 Hey Einstein. 726 00:42:24,109 --> 00:42:26,111 It's not my first science fair. 727 00:42:26,144 --> 00:42:29,180 Sorry. Cabin fever. 728 00:42:29,214 --> 00:42:31,583 We should get going. 729 00:42:31,617 --> 00:42:34,219 I'll let you know if something surfaces. 730 00:42:34,252 --> 00:42:35,987 Thanks Detective. 731 00:43:08,119 --> 00:43:13,625 (radio chatter) 732 00:43:13,659 --> 00:43:15,827 You know we're only 5 minutes from the hospital. 733 00:43:15,861 --> 00:43:17,696 Not now Kate. 734 00:43:19,397 --> 00:43:20,899 This is Detective Leighton. 735 00:43:20,932 --> 00:43:25,771 I need a run on license plate DTN 3476. 736 00:43:25,804 --> 00:43:27,238 Copy that. 737 00:43:27,272 --> 00:43:28,874 The car was stolen. 738 00:43:28,907 --> 00:43:30,208 What's your location? 739 00:43:30,241 --> 00:43:32,143 I'm heading west on Pine just east of the I-5. 740 00:43:32,177 --> 00:43:34,646 Send backup and connect me with Detective Tucker. 741 00:43:40,719 --> 00:43:41,853 What's going on? 742 00:43:41,887 --> 00:43:42,553 Yeah we're being followed. 743 00:43:42,587 --> 00:43:44,322 I'm heading to the underpass. 744 00:43:44,355 --> 00:43:46,057 I'm on my way. 745 00:43:46,091 --> 00:43:48,026 What do they want? 746 00:43:48,059 --> 00:43:49,828 Let's not find out. 747 00:43:51,062 --> 00:43:52,297 Hold on. 748 00:43:56,334 --> 00:44:02,240 (screeching tires) 749 00:44:08,880 --> 00:44:10,415 (car honking) 750 00:44:13,484 --> 00:44:15,821 Tucker'll have to take care of him. 751 00:44:18,089 --> 00:44:19,925 We're going to have to change cars. 752 00:44:22,427 --> 00:44:24,896 You okay? 753 00:45:01,499 --> 00:45:02,300 Hi. 754 00:45:02,333 --> 00:45:04,202 How'd it go? 755 00:45:04,235 --> 00:45:06,471 Someone knew we were there. 756 00:45:06,504 --> 00:45:09,040 What do you mean? A leak? 757 00:45:09,074 --> 00:45:13,812 Either that or they were watching the police station. 758 00:45:13,845 --> 00:45:15,213 Well I hope it was worth it Leighton. 759 00:45:15,246 --> 00:45:16,514 Kate could have been killed. 760 00:45:16,547 --> 00:45:18,449 Well maybe if you'd been driving. 761 00:45:18,483 --> 00:45:20,852 How do I know we're safe here? 762 00:45:20,886 --> 00:45:23,021 Greg, I'm fine. 763 00:45:23,054 --> 00:45:25,190 Unless you ordered a pizza while we were gone, 764 00:45:25,223 --> 00:45:28,293 the only person who knows we're at this location is my captain. 765 00:45:31,062 --> 00:45:33,264 Why doesn't that comfort me? 766 00:45:33,298 --> 00:45:35,934 Come on, let's get a drink and get back to work. 767 00:45:57,823 --> 00:46:00,191 Greg, you're making me nervous. 768 00:46:00,225 --> 00:46:02,928 How can you work after what happened? 769 00:46:02,961 --> 00:46:05,463 I'm trying not to think about it. 770 00:46:05,496 --> 00:46:08,867 Well you're doing a better job than I am. 771 00:46:08,900 --> 00:46:12,203 What are you looking at? 772 00:46:12,237 --> 00:46:14,339 I'm still stuck on this Benton file. 773 00:46:14,372 --> 00:46:16,241 The acquisition? 774 00:46:16,274 --> 00:46:18,043 Yeah. 775 00:46:18,076 --> 00:46:21,346 Yeah, something just doesn't add up. 776 00:46:21,379 --> 00:46:24,049 Benton is a holding company for Vargano 777 00:46:24,082 --> 00:46:26,151 and if Enron taught us anything 778 00:46:26,184 --> 00:46:28,353 it's that we should always be suspicious of holding companies 779 00:46:28,386 --> 00:46:30,455 carrying excessive debt. 780 00:46:30,488 --> 00:46:32,257 I've looked into Benton. 781 00:46:32,290 --> 00:46:34,159 It's being funded by independent equity investors. 782 00:46:34,192 --> 00:46:35,426 Not Vargano. 783 00:46:35,460 --> 00:46:38,196 The arraignment's in 4 days, Kate. 784 00:46:38,229 --> 00:46:39,998 That's a dead end. Alright? 785 00:46:40,031 --> 00:46:41,466 Just trust me on this one. 786 00:47:03,421 --> 00:47:11,062 (shower running) 787 00:47:19,504 --> 00:47:20,638 Hello? 788 00:47:20,671 --> 00:47:22,407 Jessica, it's Kate. 789 00:47:22,440 --> 00:47:24,075 Kate? Are you okay? 790 00:47:24,109 --> 00:47:25,911 Yeah, I am. 791 00:47:25,944 --> 00:47:27,345 Listen I only have a second. 792 00:47:27,378 --> 00:47:29,480 I need you to get me some information on a company 793 00:47:29,514 --> 00:47:33,018 called Benton Holdings and I need it right away, 794 00:47:33,051 --> 00:47:34,052 like tomorrow. 795 00:47:34,085 --> 00:47:36,354 Of course, I'll give it to Frank. 796 00:47:36,387 --> 00:47:40,158 No, no I don't want to go through the regular channels. 797 00:47:40,191 --> 00:47:43,194 Listen can you drop it off at Beach and Rivercrest? 798 00:47:43,228 --> 00:47:44,930 There's a body shop there. 799 00:47:44,963 --> 00:47:47,098 Just put it behind the dumpster right up against the wall. 800 00:47:47,132 --> 00:47:48,166 Okay? 801 00:47:48,199 --> 00:47:49,600 Yeah. I'll be there. 802 00:47:49,634 --> 00:47:52,503 No just drop it off there sometime before midnight. 803 00:47:52,537 --> 00:47:54,339 Are you sure about this? 804 00:47:54,372 --> 00:47:56,474 Yeah, yeah it'll be fine. 805 00:47:56,507 --> 00:47:57,208 Listen I got to go. 806 00:47:57,242 --> 00:47:59,344 And Jessica, don't tell anyone. 807 00:47:59,377 --> 00:48:00,311 Of course. 808 00:48:00,345 --> 00:48:02,080 I gotta go. 809 00:48:42,620 --> 00:48:44,189 Kate? 810 00:48:53,331 --> 00:48:54,699 Yeah, it's Leighton. 811 00:48:54,732 --> 00:48:56,701 There's been a development. 812 00:49:06,211 --> 00:49:07,678 (shower running) 813 00:49:10,781 --> 00:49:13,384 Here goes nothing. 814 00:49:18,723 --> 00:49:28,499 (alarm wailing) 815 00:49:28,533 --> 00:49:29,334 Are you okay? 816 00:49:29,367 --> 00:49:30,235 I opened the window! 817 00:49:30,268 --> 00:49:31,302 I didn't know! 818 00:49:31,336 --> 00:49:32,537 Close it so I can turn the alarm off! 819 00:49:32,570 --> 00:49:35,273 (alarm continues to wail) 820 00:49:35,306 --> 00:49:37,508 (cell phone rings) 821 00:49:37,542 --> 00:49:38,343 What's going on? 822 00:49:38,376 --> 00:49:39,310 Kate opened the window. 823 00:49:39,344 --> 00:49:40,578 It's fine. 824 00:49:43,181 --> 00:49:44,682 Leighton. 825 00:49:44,715 --> 00:49:47,318 No, somebody here just opened the window. 826 00:49:47,352 --> 00:49:49,220 Yeah, I'm turning it off. 827 00:49:52,323 --> 00:49:55,660 Okay, it's all good, thanks. 828 00:49:55,693 --> 00:49:58,729 I was just trying to clear the steam. 829 00:49:58,763 --> 00:50:01,532 Try and be more careful, alright? 830 00:50:01,566 --> 00:50:03,601 Sorry. 831 00:50:27,492 --> 00:50:29,194 Detective Leighton. 832 00:50:29,227 --> 00:50:30,295 Yeah? 833 00:50:30,328 --> 00:50:32,497 Leaving? 834 00:50:32,530 --> 00:50:36,501 As soon as McTierney gets here. 835 00:50:36,534 --> 00:50:38,236 Did they catch that driver? 836 00:50:38,269 --> 00:50:40,338 No not yet. 837 00:50:40,371 --> 00:50:42,107 So we'll never know? 838 00:50:42,140 --> 00:50:45,176 We're assuming it's related. 839 00:50:45,210 --> 00:50:46,744 Then I can think of worse places to be. 840 00:50:46,777 --> 00:50:49,147 Yeah. 841 00:50:49,180 --> 00:50:50,215 When will you be back? 842 00:50:50,248 --> 00:50:51,082 Later tonight. 843 00:50:51,116 --> 00:50:51,682 Do you need something? 844 00:50:51,716 --> 00:50:52,683 No. 845 00:50:52,717 --> 00:50:54,519 No I was just wondering. 846 00:50:54,552 --> 00:50:56,121 Okay. 847 00:50:57,822 --> 00:51:00,258 Try not to give McTierney a hard time, okay? 848 00:51:50,741 --> 00:51:55,480 I have stared at the same column for the past 5 minutes. 849 00:51:55,513 --> 00:51:58,683 I think I'm done. 850 00:51:58,716 --> 00:52:00,151 You're right, it's late. 851 00:52:00,185 --> 00:52:03,454 Yeah. Let's go have a drink. 852 00:52:03,488 --> 00:52:05,456 Oh, I'm too tired. 853 00:52:05,490 --> 00:52:06,524 Come on. 854 00:52:06,557 --> 00:52:09,294 Keep me company. 855 00:52:15,200 --> 00:52:16,867 I've been letting it breathe. 856 00:52:18,303 --> 00:52:20,438 You come prepared. 857 00:52:20,471 --> 00:52:23,241 Well McTierney did me a favour. 858 00:52:23,274 --> 00:52:25,176 2009 Brunello. 859 00:52:25,210 --> 00:52:25,810 Mmm. 860 00:52:25,843 --> 00:52:28,713 You're going to love it. 861 00:52:28,746 --> 00:52:30,315 And there you go. 862 00:52:30,348 --> 00:52:32,217 Thanks. 863 00:52:34,585 --> 00:52:37,255 I've got a blue cheese in my fridge at home 864 00:52:37,288 --> 00:52:39,757 that would go perfect with this. 865 00:52:39,790 --> 00:52:44,562 How inconvenient. 866 00:52:44,595 --> 00:52:48,799 I can't wait to get back to my own place. 867 00:52:48,833 --> 00:52:53,271 Well you know there are some perks to being here. 868 00:52:53,304 --> 00:52:55,840 Oh uh... 869 00:52:55,873 --> 00:52:56,974 Am I interrupting? 870 00:52:57,007 --> 00:52:59,210 No. 871 00:52:59,244 --> 00:53:02,680 No, um, I was just leaving. 872 00:54:01,539 --> 00:54:11,516 ♪ ♪ 873 00:54:11,549 --> 00:54:19,924 ♪ ♪ 874 00:54:52,590 --> 00:54:53,724 Kate. It's me Jessica! 875 00:54:53,758 --> 00:54:54,325 What are you doing? 876 00:54:54,359 --> 00:54:55,760 I told you not to stay! 877 00:54:55,793 --> 00:54:57,362 I had to make sure you were okay. 878 00:54:57,395 --> 00:54:59,096 I can't believe someone blew up the file room. 879 00:54:59,129 --> 00:54:59,497 I know. 880 00:54:59,530 --> 00:55:01,466 It's crazy. 881 00:55:01,499 --> 00:55:02,367 We have to go through metal detectors 882 00:55:02,400 --> 00:55:05,002 and the 5th floor is still off limits. 883 00:55:05,035 --> 00:55:08,873 I just can't wait for this to be over. 884 00:55:08,906 --> 00:55:13,077 So why all this secrecy with Benton? 885 00:55:13,110 --> 00:55:14,845 It's just something that I need to do. 886 00:55:14,879 --> 00:55:16,414 Is it all here? 887 00:55:16,447 --> 00:55:19,049 Yeah everything in the archives or online so... 888 00:55:19,083 --> 00:55:20,885 Thank god for public records. 889 00:55:20,918 --> 00:55:23,388 Oh and I saved copies in our shared folders. 890 00:55:23,421 --> 00:55:24,922 Do you know the password? 891 00:55:24,955 --> 00:55:25,890 It's Frank's birthday? 892 00:55:25,923 --> 00:55:26,724 Yeah. 893 00:55:26,757 --> 00:55:28,826 Oh, you're the best. 894 00:55:30,094 --> 00:55:31,128 Okay I gotta get going. 895 00:55:31,161 --> 00:55:31,996 Thank you! 896 00:55:32,029 --> 00:55:32,997 I owe you. 897 00:55:33,030 --> 00:55:34,432 Stay safe. 898 00:55:34,465 --> 00:55:35,065 Yeah I will. 899 00:55:35,099 --> 00:55:36,066 Oh! 900 00:55:36,100 --> 00:55:37,802 You can't tell anyone. 901 00:56:00,190 --> 00:56:02,927 What the hell do you think you're doing? 902 00:56:02,960 --> 00:56:04,829 What is your problem? 903 00:56:04,862 --> 00:56:06,397 I was just out getting some air. 904 00:56:06,431 --> 00:56:08,633 Bullshit. 905 00:56:08,666 --> 00:56:11,536 How'd you get past the alarm? 906 00:56:11,569 --> 00:56:12,603 I saw the code. 907 00:56:12,637 --> 00:56:13,838 Big deal. 908 00:56:13,871 --> 00:56:15,873 We can go on the patio right? 909 00:56:15,906 --> 00:56:17,975 You must think I'm an idiot, don't you Kate? 910 00:56:18,008 --> 00:56:18,809 How'd you get that? 911 00:56:18,843 --> 00:56:19,376 It's confidential. 912 00:56:19,410 --> 00:56:22,713 Not from me, it's not. 913 00:56:22,747 --> 00:56:24,014 Okay if you must know, 914 00:56:24,048 --> 00:56:26,150 this is new information on Vargano. 915 00:56:26,183 --> 00:56:28,786 You took a stupid risk. 916 00:56:28,819 --> 00:56:29,820 Who else knows that you're here? 917 00:56:29,854 --> 00:56:30,621 No one. 918 00:56:30,655 --> 00:56:32,056 Don't toy with me, Kate. 919 00:56:32,089 --> 00:56:33,624 How did you get this information? 920 00:56:33,658 --> 00:56:35,560 Someone from the office met me, okay? 921 00:56:35,593 --> 00:56:37,795 About a mile from here. 922 00:56:37,828 --> 00:56:40,798 I need a name. 923 00:56:40,831 --> 00:56:42,667 Jessica Hall. 924 00:56:42,700 --> 00:56:44,001 It's not her fault, okay? 925 00:56:44,034 --> 00:56:46,971 This was all my idea. 926 00:56:47,004 --> 00:56:49,139 It was a bad idea. 927 00:56:51,141 --> 00:56:54,178 I'm not going to apologize for doing my job, alright, 928 00:56:54,211 --> 00:56:56,881 so if we are done here, I'm going to bed. 929 00:57:43,293 --> 00:57:44,595 (gasps) 930 00:57:44,629 --> 00:57:45,830 You scared me. 931 00:57:45,863 --> 00:57:48,699 Sorry, I heard some voices. 932 00:57:48,733 --> 00:57:51,502 Is everything okay? 933 00:57:51,536 --> 00:57:55,139 Yeah, I just couldn't sleep. 934 00:57:55,172 --> 00:57:57,675 Anything you want to talk about? 935 00:57:57,708 --> 00:57:58,976 No. 936 00:57:59,009 --> 00:58:01,278 I'm pretty tired, actually. 937 00:58:01,311 --> 00:58:04,682 Okay well, good night. 938 00:58:08,686 --> 00:58:10,621 See you in the morning. 939 00:58:33,811 --> 00:58:35,713 Knock knock. 940 00:58:35,746 --> 00:58:37,782 Super nanny, it's about time. 941 00:58:37,815 --> 00:58:39,617 I got better things than to wait around for you. 942 00:58:39,650 --> 00:58:40,818 Well I would have made more of an effort 943 00:58:40,851 --> 00:58:41,886 if I knew you missed me so much. 944 00:58:41,919 --> 00:58:42,920 Always. 945 00:58:42,953 --> 00:58:45,022 You find the driver? 946 00:58:45,055 --> 00:58:45,790 Janitor? 947 00:58:45,823 --> 00:58:46,857 Strike two. 948 00:58:46,891 --> 00:58:47,825 Pal, you gotta give me something. 949 00:58:47,858 --> 00:58:49,293 It's all dead ends. 950 00:58:49,326 --> 00:58:52,129 We pulled Greg Nealon's bank statements, phone records. 951 00:58:52,162 --> 00:58:53,163 Nothing there either. 952 00:58:53,197 --> 00:58:54,932 Well he's a forensic accountant. 953 00:58:54,965 --> 00:58:57,735 Not the kind of guy who's going to leave a paper trail, right? 954 00:58:57,768 --> 00:58:59,937 Did he make any new purchases? 955 00:58:59,970 --> 00:59:01,305 He bought a Porsche but that's not a crime 956 00:59:01,338 --> 00:59:03,774 unless you count the fact that it's a boxster. 957 00:59:03,808 --> 00:59:06,243 Yeah. What about the assistant? 958 00:59:06,276 --> 00:59:06,911 Jessica? 959 00:59:06,944 --> 00:59:07,712 Yeah. 960 00:59:07,745 --> 00:59:09,313 Clean. 961 00:59:09,346 --> 00:59:12,583 I'm still talking to her but I want to expand the investigation 962 00:59:12,617 --> 00:59:14,118 to include Kate. 963 00:59:14,151 --> 00:59:15,019 Really? 964 00:59:15,052 --> 00:59:15,920 Yeah. 965 00:59:15,953 --> 00:59:18,188 She snuck out last night. 966 00:59:18,222 --> 00:59:21,959 I don't know if she's part of this or just plain crazy. 967 00:59:21,992 --> 00:59:23,127 Where'd she go? 968 00:59:23,160 --> 00:59:25,763 She said she went to meet with Jessica. 969 00:59:25,796 --> 00:59:27,732 Let's keep an eye on both of them. 970 00:59:29,099 --> 00:59:30,935 Now tell me, how's Kate holding up 971 00:59:30,968 --> 00:59:33,203 after your adventure in the alley? 972 00:59:33,237 --> 00:59:34,905 Well it didn't seem to scare her all that much. 973 00:59:34,939 --> 00:59:36,240 Hmm? 974 00:59:36,273 --> 00:59:38,743 She snuck out last night. 975 00:59:38,776 --> 00:59:40,911 That doesn't sound like her. 976 00:59:40,945 --> 00:59:42,346 Can she be trusted? 977 00:59:42,379 --> 00:59:45,349 I've known her since she was a kid. 978 00:59:45,382 --> 00:59:46,784 She claims she's getting info 979 00:59:46,817 --> 00:59:47,952 from someone in your office. 980 00:59:47,985 --> 00:59:49,153 Jessica Hall? 981 00:59:49,186 --> 00:59:50,921 And? 982 00:59:50,955 --> 00:59:54,191 I spoke with Jessica and she cracked in about 30 seconds. 983 00:59:54,224 --> 00:59:55,793 Sounds like a new record. 984 00:59:55,826 --> 00:59:57,327 What were the files? 985 00:59:57,361 --> 01:00:00,364 Everything she could find on Benton Holdings. 986 01:00:00,397 --> 01:00:01,866 Maybe Kate's on to something? 987 01:00:01,899 --> 01:00:03,133 Maybe. 988 01:00:03,167 --> 01:00:04,234 But she didn't tell Greg. 989 01:00:04,268 --> 01:00:05,335 Interesting. 990 01:00:05,369 --> 01:00:07,304 Very. 991 01:00:07,337 --> 01:00:11,041 Those two, they seem kinda close. 992 01:00:11,075 --> 01:00:12,009 You sound jealous. 993 01:00:12,042 --> 01:00:13,343 Jealous? 994 01:00:13,377 --> 01:00:14,912 Hardly. 995 01:00:14,945 --> 01:00:16,847 Kate's a pain in the ass. 996 01:00:16,881 --> 01:00:18,716 If you say so. 997 01:00:18,749 --> 01:00:21,218 She's got good instincts, 998 01:00:21,251 --> 01:00:23,988 she just needs to trust them. 999 01:00:24,021 --> 01:00:27,024 Reminds me of someone else I know. 1000 01:00:27,057 --> 01:00:28,859 And who might that be? 1001 01:00:28,893 --> 01:00:30,327 I don't know. 1002 01:00:30,360 --> 01:00:32,229 Somebody else I know. 1003 01:00:39,970 --> 01:00:42,039 I have a confession to make. 1004 01:00:42,072 --> 01:00:44,709 But it's a good thing. 1005 01:00:44,742 --> 01:00:47,712 I did some additional research on Benton 1006 01:00:47,745 --> 01:00:48,879 and I found it. 1007 01:00:48,913 --> 01:00:50,080 You found what? 1008 01:00:50,114 --> 01:00:52,817 Greg, it's all in here. 1009 01:00:52,850 --> 01:00:56,053 Benton is an offshore special purpose entity. 1010 01:00:56,086 --> 01:00:57,688 Kate we already know that. 1011 01:00:57,722 --> 01:01:00,324 But Vargano reported it as an arm's length acquisition 1012 01:01:00,357 --> 01:01:03,460 when in fact it was incorporated by Vargano 1013 01:01:03,493 --> 01:01:05,763 but under his mother's maiden name. 1014 01:01:05,796 --> 01:01:08,098 Vargano always controlled it, Greg. 1015 01:01:08,132 --> 01:01:10,901 He took shareholders money to buy it at an inflated price. 1016 01:01:10,935 --> 01:01:12,302 That's where he's laundering the money. 1017 01:01:12,336 --> 01:01:14,104 I know it. 1018 01:01:14,138 --> 01:01:15,806 How did you find this? 1019 01:01:15,840 --> 01:01:17,742 I thought their profits and assets were too inflated, 1020 01:01:17,775 --> 01:01:19,977 even for a company this size. 1021 01:01:20,010 --> 01:01:21,746 And uh... 1022 01:01:21,779 --> 01:01:23,714 Well the team already looked into the files at the office, 1023 01:01:23,748 --> 01:01:25,049 so I thought to check into Benton 1024 01:01:25,082 --> 01:01:26,984 prior to the Vargano purchase. 1025 01:01:27,017 --> 01:01:29,720 But how did you get your hands on those documents? 1026 01:01:29,754 --> 01:01:32,222 I had someone at the office pull the files for me. 1027 01:01:32,256 --> 01:01:35,960 But Greg, this is even bigger than we imagined. 1028 01:01:35,993 --> 01:01:38,062 Benton is one of a dozen holding accounts 1029 01:01:38,095 --> 01:01:41,365 that Vargano set up. 1030 01:01:41,398 --> 01:01:43,934 I think we're talking about another Enron here. 1031 01:01:45,535 --> 01:01:47,004 Kate, who knows about this? 1032 01:01:47,037 --> 01:01:48,138 No one. 1033 01:01:48,172 --> 01:01:49,840 I wanted to tell you first. 1034 01:01:49,874 --> 01:01:51,075 Okay. 1035 01:01:51,108 --> 01:01:52,777 Show me exactly what you found. 1036 01:02:02,486 --> 01:02:04,955 I can't believe I missed this. 1037 01:02:04,989 --> 01:02:07,057 We needed the historical records. 1038 01:02:07,091 --> 01:02:09,894 Kate, this is huge. 1039 01:02:09,927 --> 01:02:11,428 Listen don't tell the cops anything. 1040 01:02:11,461 --> 01:02:14,298 If there is a leak we can't trust anyone. 1041 01:02:14,331 --> 01:02:16,066 I've got to tell Frank. 1042 01:02:16,100 --> 01:02:17,902 Yeah. 1043 01:02:32,516 --> 01:02:33,417 (knocks) 1044 01:02:34,384 --> 01:02:37,487 Yeah? 1045 01:02:37,521 --> 01:02:38,555 Hi. 1046 01:02:38,588 --> 01:02:41,959 I need to check in with the DA. 1047 01:02:41,992 --> 01:02:43,861 Sure. 1048 01:02:49,900 --> 01:02:50,567 There you go. 1049 01:02:50,600 --> 01:02:52,169 Thanks. 1050 01:02:57,074 --> 01:02:59,176 Greg Nealon for the DA. 1051 01:03:21,298 --> 01:03:22,299 (tires screeching) 1052 01:03:31,942 --> 01:03:32,609 Excuse me. 1053 01:03:32,642 --> 01:03:34,278 Yeah. 1054 01:03:40,250 --> 01:03:41,952 You anxious? 1055 01:03:41,986 --> 01:03:43,020 Pardon? 1056 01:03:43,053 --> 01:03:43,387 It's a big day for you. 1057 01:03:43,420 --> 01:03:44,621 You ready? 1058 01:03:44,654 --> 01:03:47,357 Oh uh, yeah. 1059 01:03:47,391 --> 01:03:49,393 It's really coming down to the wire. 1060 01:03:49,426 --> 01:03:50,494 Well it can't be easy for you. 1061 01:03:50,527 --> 01:03:53,430 You're cut off from friends, family. 1062 01:03:53,463 --> 01:03:56,500 Yeah. 1063 01:03:56,533 --> 01:03:59,336 Look I'm sorry that I've been such a pain in the ass. 1064 01:03:59,369 --> 01:04:00,570 It's okay. 1065 01:04:00,604 --> 01:04:02,372 You've had to deal with bombs, car chases. 1066 01:04:02,406 --> 01:04:03,207 No big deal. 1067 01:04:03,240 --> 01:04:06,510 That's true. 1068 01:04:06,543 --> 01:04:09,246 And also it's my first case in awhile so... 1069 01:04:09,279 --> 01:04:11,181 By choice? 1070 01:04:11,215 --> 01:04:13,951 Yeah, you could say that. 1071 01:04:13,984 --> 01:04:17,021 My last job left me a little gun shy. 1072 01:04:17,054 --> 01:04:20,424 Frank mentioned we might have something in common. 1073 01:04:20,457 --> 01:04:23,027 My last case went south too. 1074 01:04:23,060 --> 01:04:25,362 Is that when you got shot? 1075 01:04:25,395 --> 01:04:27,397 Yeah. 1076 01:04:27,431 --> 01:04:32,002 Yeah, so, you know how it feels. 1077 01:04:32,036 --> 01:04:35,906 I mean I just don't want history repeating itself. 1078 01:04:35,940 --> 01:04:39,343 Are you trying to explain last night's James Bond antics? 1079 01:04:39,376 --> 01:04:40,945 Right, I wish. 1080 01:04:40,978 --> 01:04:44,514 It's more like Maxwell Smart. 1081 01:04:44,548 --> 01:04:47,517 And you're really intimidating you know? 1082 01:04:47,551 --> 01:04:49,153 You could have fooled me. 1083 01:04:49,186 --> 01:04:51,121 Well I do have a good poker face, 1084 01:04:51,155 --> 01:04:52,957 and years on the stand. 1085 01:04:52,990 --> 01:04:56,393 Hmm. I'll have to remember that. 1086 01:04:56,426 --> 01:04:58,963 Just promise me you'll be more careful. 1087 01:04:58,996 --> 01:05:00,564 I promise. 1088 01:05:02,332 --> 01:05:03,200 Thanks. 1089 01:05:03,233 --> 01:05:04,434 Yeah. 1090 01:05:04,468 --> 01:05:06,370 Kate, can I talk to you for a second? 1091 01:05:06,403 --> 01:05:09,339 Yeah, sure. 1092 01:05:09,373 --> 01:05:11,241 Frank is ecstatic. 1093 01:05:11,275 --> 01:05:12,476 Okay. 1094 01:05:12,509 --> 01:05:14,078 Great so I'll start prepping the files. 1095 01:05:14,111 --> 01:05:15,045 Yeah. There's no rush though. 1096 01:05:15,079 --> 01:05:16,313 We've got some time. 1097 01:05:16,346 --> 01:05:18,115 Alright. 1098 01:05:18,148 --> 01:05:20,217 You know what? 1099 01:05:20,250 --> 01:05:21,151 I think I'm going to work out. 1100 01:05:21,185 --> 01:05:22,252 It'll help clear my head. 1101 01:05:22,286 --> 01:05:23,587 Do you want to meet back in an hour? 1102 01:05:23,620 --> 01:05:26,423 Sure that's a good plan but listen... 1103 01:05:26,456 --> 01:05:28,092 Frank agrees. 1104 01:05:28,125 --> 01:05:30,194 There's definitely someone working from the inside. 1105 01:05:30,227 --> 01:05:31,495 You mean the DA's office? 1106 01:05:31,528 --> 01:05:32,562 Yeah. 1107 01:05:32,596 --> 01:05:35,699 Could be anybody. 1108 01:05:35,732 --> 01:05:37,434 What, Daniel? 1109 01:05:37,467 --> 01:05:39,669 Oh no, I doubt it. 1110 01:05:39,703 --> 01:05:41,038 Frank was really clear... 1111 01:05:41,071 --> 01:05:42,606 we have to keep this confidential, 1112 01:05:42,639 --> 01:05:46,510 between the two of us, alright? 1113 01:05:46,543 --> 01:05:48,078 Yeah. 1114 01:06:01,758 --> 01:06:03,560 ...struck while crossing the street. 1115 01:06:03,593 --> 01:06:06,063 Ms. Hall was pronounced dead at the scene. 1116 01:06:06,096 --> 01:06:08,065 Authorities are looking for a black SUV. 1117 01:06:08,098 --> 01:06:09,533 Anyone with information about the hit and run 1118 01:06:09,566 --> 01:06:11,301 is asked to contact the police. 1119 01:06:11,335 --> 01:06:13,203 What is it? 1120 01:06:13,237 --> 01:06:14,171 Jessica. 1121 01:06:14,204 --> 01:06:15,139 On TV? 1122 01:06:15,172 --> 01:06:16,506 She was hit by a car. 1123 01:06:16,540 --> 01:06:17,774 What? 1124 01:06:17,807 --> 01:06:19,709 This isn't an accident. 1125 01:06:19,743 --> 01:06:21,678 Jessica is the one who brought me the Benton files. 1126 01:06:21,711 --> 01:06:23,080 Somebody knows. 1127 01:06:23,113 --> 01:06:24,114 Yeah but who would she tell? 1128 01:06:24,148 --> 01:06:25,082 No one. 1129 01:06:25,115 --> 01:06:26,516 I told her specifically. 1130 01:06:30,787 --> 01:06:35,359 I told Daniel about the files. 1131 01:06:35,392 --> 01:06:38,095 He knows that the files are from Jessica? 1132 01:06:38,128 --> 01:06:40,530 Yeah. 1133 01:06:40,564 --> 01:06:42,132 Where are the files? 1134 01:06:45,202 --> 01:06:46,636 It was right here. 1135 01:06:49,539 --> 01:06:51,275 It's gone. 1136 01:06:51,308 --> 01:06:53,210 The file, the memory stick, everything is gone. 1137 01:06:53,243 --> 01:06:53,810 That proves it. 1138 01:06:53,843 --> 01:06:55,445 Leighton is involved. 1139 01:06:58,815 --> 01:07:01,151 Jessica put a copy in the shared folder. 1140 01:07:01,185 --> 01:07:02,652 On the team server? 1141 01:07:02,686 --> 01:07:04,288 God, why would someone hurt Jessica? 1142 01:07:04,321 --> 01:07:05,189 Kate, focus. 1143 01:07:05,222 --> 01:07:06,490 Who has access? 1144 01:07:06,523 --> 01:07:07,324 No one. 1145 01:07:07,357 --> 01:07:08,258 It's a password. 1146 01:07:08,292 --> 01:07:09,393 Give me the password. 1147 01:07:09,426 --> 01:07:11,261 Greg, we gotta get out of here. 1148 01:07:11,295 --> 01:07:12,629 Kate listen, he's got a gun. 1149 01:07:12,662 --> 01:07:14,264 We've got to act normal. 1150 01:07:17,267 --> 01:07:19,103 I'll tell him I have to speak to the DA again. 1151 01:07:19,136 --> 01:07:20,304 Give me the password. 1152 01:07:20,337 --> 01:07:21,805 Frank has it. 1153 01:07:21,838 --> 01:07:24,274 Tell him it's under the file named Benton. 1154 01:07:26,143 --> 01:07:27,244 Okay. 1155 01:07:27,277 --> 01:07:29,079 Go to your room and lock your door. 1156 01:07:29,113 --> 01:07:30,780 Be careful. 1157 01:07:57,841 --> 01:08:00,110 It's Nealon. 1158 01:08:00,144 --> 01:08:01,311 You scare tactic didn't work. 1159 01:08:01,345 --> 01:08:02,779 She figured it out. 1160 01:08:02,812 --> 01:08:04,181 You said you had it covered. 1161 01:08:04,214 --> 01:08:07,317 Yeah well she went behind my back. 1162 01:08:07,351 --> 01:08:09,153 Well that changes everything. 1163 01:08:09,186 --> 01:08:11,121 It's time for you to get your hands dirty. 1164 01:08:11,155 --> 01:08:12,356 That was never part of the deal. 1165 01:08:12,389 --> 01:08:15,892 What do you think the $2 million is for?! 1166 01:08:15,925 --> 01:08:17,727 Look, there's a cop here 24/7. 1167 01:08:17,761 --> 01:08:19,796 What do you expect me to do? 1168 01:08:19,829 --> 01:08:23,233 How about a tragic fire where no one survives? 1169 01:08:23,267 --> 01:08:25,302 That's not going to solve anything. 1170 01:08:25,335 --> 01:08:27,504 They copied the files to the DA's server. 1171 01:08:27,537 --> 01:08:30,640 Greg! You listen to me and you listen good. 1172 01:08:30,674 --> 01:08:33,710 You get me those damn files, or you're dead. 1173 01:08:33,743 --> 01:08:35,645 I can't without internet access. 1174 01:08:35,679 --> 01:08:37,247 Or the password. 1175 01:08:37,281 --> 01:08:38,382 Alright I'm not going to kill you. 1176 01:08:38,415 --> 01:08:41,185 I'll cut out your tongue. 1177 01:08:41,218 --> 01:08:42,752 Kate knows how to get them. 1178 01:08:42,786 --> 01:08:43,753 She can help you. 1179 01:08:43,787 --> 01:08:45,322 Good. 1180 01:08:45,355 --> 01:08:46,423 Just make sure there's no problems. 1181 01:08:46,456 --> 01:08:47,691 I'm going to send some friends. 1182 01:08:47,724 --> 01:08:49,926 You do what you gotta do to get those files. 1183 01:08:49,959 --> 01:08:51,695 Understood? 1184 01:08:53,797 --> 01:08:55,865 Cops. 1185 01:09:11,681 --> 01:09:15,185 Just in for a refill. 1186 01:09:15,219 --> 01:09:17,854 Can I get you one? 1187 01:09:17,887 --> 01:09:20,724 Yeah. Why not, thanks. 1188 01:09:41,511 --> 01:09:42,846 There you are. 1189 01:09:42,879 --> 01:09:44,914 Thanks Greg. 1190 01:09:51,555 --> 01:09:53,857 Enjoy. 1191 01:09:56,860 --> 01:09:57,661 (knocks) 1192 01:09:59,929 --> 01:10:01,798 Okay the police are on their way. 1193 01:10:01,831 --> 01:10:02,966 Did Daniel suspect? 1194 01:10:02,999 --> 01:10:04,501 No. 1195 01:10:04,534 --> 01:10:05,435 I can't believe this. 1196 01:10:05,469 --> 01:10:06,770 Listen, you stay here. 1197 01:10:06,803 --> 01:10:07,871 I'll come and get you when it's time. 1198 01:10:07,904 --> 01:10:09,506 Okay. 1199 01:11:06,363 --> 01:11:07,864 Hey buddy. 1200 01:11:07,897 --> 01:11:09,699 How was your coffee? 1201 01:11:20,877 --> 01:11:22,746 Won't be needing this. 1202 01:11:32,656 --> 01:11:34,057 It's done. 1203 01:11:38,895 --> 01:11:41,030 (nervous breathing) 1204 01:11:41,064 --> 01:11:44,334 (knocking) 1205 01:11:51,708 --> 01:11:53,810 It's the police. 1206 01:11:53,843 --> 01:11:55,679 No wait, the alarm. 1207 01:11:56,913 --> 01:12:00,884 Wait, it's already off? 1208 01:12:00,917 --> 01:12:02,085 Where's the cop? 1209 01:12:02,118 --> 01:12:04,354 Down the hall, up the stairs. 1210 01:12:10,994 --> 01:12:15,365 What the hell is going on? 1211 01:12:15,399 --> 01:12:16,966 I trusted you! 1212 01:12:17,000 --> 01:12:19,403 Kate, don't. 1213 01:12:22,639 --> 01:12:23,673 Was that necessary? 1214 01:12:23,707 --> 01:12:24,541 Don't be stupid, he's got a gun. 1215 01:12:24,574 --> 01:12:25,475 Come on. 1216 01:12:25,509 --> 01:12:25,942 Come on. 1217 01:12:27,477 --> 01:12:28,612 Take care of him. 1218 01:12:57,106 --> 01:12:58,775 We're not going back to Pittsburgh? 1219 01:12:58,808 --> 01:13:01,010 We don't know who's working for Vargano. 1220 01:13:01,044 --> 01:13:02,846 You're staying hidden. 1221 01:13:02,879 --> 01:13:05,482 But Frank needs us to the rebuild the files. 1222 01:13:05,515 --> 01:13:06,983 You're working from a new location. 1223 01:13:07,016 --> 01:13:08,685 Everything is arranged. 1224 01:13:08,718 --> 01:13:11,154 We're setting you up at the Centennial Motel. 1225 01:13:26,002 --> 01:13:27,437 (gasp) 1226 01:13:29,506 --> 01:13:31,775 It's okay. 1227 01:13:31,808 --> 01:13:33,877 You're safe now. 1228 01:14:21,758 --> 01:14:34,070 (fighting grunts) 1229 01:15:21,050 --> 01:15:22,251 (gunshot) 1230 01:15:32,962 --> 01:15:33,930 Your internet. 1231 01:15:33,963 --> 01:15:35,131 Work fast. 1232 01:16:12,902 --> 01:16:14,003 Thirsty? 1233 01:16:14,037 --> 01:16:15,905 No. 1234 01:16:17,206 --> 01:16:19,676 Are you okay? 1235 01:16:19,709 --> 01:16:20,677 Yeah I'm fine. 1236 01:16:20,710 --> 01:16:23,246 Just under a lot of pressure. 1237 01:16:23,279 --> 01:16:26,750 Because we can fix this. 1238 01:16:26,783 --> 01:16:28,184 You're so nalve. 1239 01:16:28,217 --> 01:16:31,955 Greg, what's wrong? 1240 01:16:31,988 --> 01:16:33,189 Just stop talking, okay? 1241 01:16:33,222 --> 01:16:36,325 Just find the files, okay? 1242 01:16:40,396 --> 01:16:42,298 Shouldn't we call Frank? 1243 01:16:46,335 --> 01:16:47,837 Forget about Frank for now, okay? 1244 01:16:47,871 --> 01:16:50,740 Just get those files. 1245 01:16:55,979 --> 01:16:57,881 You know, maybe I will take that drink. 1246 01:17:00,283 --> 01:17:01,951 Gotcha, coming right up. 1247 01:17:09,826 --> 01:17:11,227 Alright. 1248 01:17:12,729 --> 01:17:13,897 There you go. 1249 01:17:13,930 --> 01:17:16,399 Alright I'm logged in 1250 01:17:16,432 --> 01:17:19,803 so I just need to think of the password. 1251 01:17:19,836 --> 01:17:22,105 You don't know the password? 1252 01:17:22,138 --> 01:17:23,873 Just give me a minute, okay? 1253 01:17:23,907 --> 01:17:26,776 It's been awhile. 1254 01:17:26,810 --> 01:17:30,246 Um, Sammy? 1255 01:17:30,279 --> 01:17:31,948 No. 1256 01:17:31,981 --> 01:17:35,351 Brownie? 1257 01:17:35,384 --> 01:17:36,085 What is it Kate? 1258 01:17:36,119 --> 01:17:36,920 What is it? 1259 01:17:36,953 --> 01:17:37,787 It's Jessica's dog. 1260 01:17:37,821 --> 01:17:39,288 I'll remember it. 1261 01:17:39,322 --> 01:17:40,323 Would Vivian know what it is? 1262 01:17:40,356 --> 01:17:41,791 Okay, Greg? 1263 01:17:41,825 --> 01:17:43,426 You need to back off, give me some space. 1264 01:17:43,459 --> 01:17:44,427 Alright? 1265 01:17:44,460 --> 01:17:45,695 Thank you. 1266 01:17:45,729 --> 01:17:47,964 I just need to think. 1267 01:17:55,171 --> 01:17:56,706 Charlie? 1268 01:18:00,977 --> 01:18:02,145 No. 1269 01:18:02,178 --> 01:18:03,847 Jesus Kate, it's a dog's name right? 1270 01:18:03,880 --> 01:18:05,048 How hard can that be? 1271 01:18:05,081 --> 01:18:06,249 Okay if you would stop yelling at me Greg 1272 01:18:06,282 --> 01:18:08,284 maybe I could think. 1273 01:18:16,092 --> 01:18:17,360 Lucky. 1274 01:18:18,361 --> 01:18:19,763 No. 1275 01:18:21,364 --> 01:18:22,732 Pepper. 1276 01:18:24,300 --> 01:18:27,036 Pepper, no. 1277 01:18:29,405 --> 01:18:30,273 Mmm. 1278 01:18:31,074 --> 01:18:32,508 (coughs) 1279 01:18:32,541 --> 01:18:33,777 This is so strong. 1280 01:18:33,810 --> 01:18:35,078 Could you put some soda in that? 1281 01:18:35,111 --> 01:18:36,245 Yeah give me that. 1282 01:18:36,279 --> 01:18:37,947 Thanks. 1283 01:18:56,499 --> 01:18:57,767 There you go. 1284 01:18:57,801 --> 01:18:58,301 Okay, I'm in. 1285 01:18:58,334 --> 01:19:00,236 Alright alright. 1286 01:19:04,473 --> 01:19:07,410 Where's the Benton folder? 1287 01:19:07,443 --> 01:19:08,311 It should be there. 1288 01:19:08,344 --> 01:19:09,979 No it's not there. 1289 01:19:10,013 --> 01:19:10,814 It's not there. 1290 01:19:10,847 --> 01:19:11,514 Well of course it is. 1291 01:19:11,547 --> 01:19:12,148 No, it's not there. 1292 01:19:12,181 --> 01:19:12,949 Find it. 1293 01:19:12,982 --> 01:19:14,050 Find it! 1294 01:19:14,083 --> 01:19:15,351 Come on. 1295 01:19:16,385 --> 01:19:17,821 It's got to be there. 1296 01:19:17,854 --> 01:19:20,023 Maybe she just put it under another name. 1297 01:19:28,031 --> 01:19:28,898 Oh no no no, you bitch. 1298 01:19:28,932 --> 01:19:30,800 No no no. 1299 01:19:45,849 --> 01:19:48,284 (screams) 1300 01:19:48,317 --> 01:19:50,019 Don't even think about it! 1301 01:19:51,620 --> 01:19:53,823 How could you? 1302 01:19:53,857 --> 01:19:55,591 Kate nobody was supposed to get hurt. 1303 01:19:55,624 --> 01:19:57,093 The bomb? 1304 01:19:57,126 --> 01:19:58,561 Vivian was almost killed! 1305 01:19:58,594 --> 01:19:59,128 That was your fault. 1306 01:19:59,162 --> 01:20:00,563 That wasn't my fault. 1307 01:20:00,596 --> 01:20:01,430 That was you. 1308 01:20:01,464 --> 01:20:04,200 And Jessica? 1309 01:20:04,233 --> 01:20:06,535 How did you know? 1310 01:20:06,569 --> 01:20:07,403 What did you think I'm dumb? 1311 01:20:07,436 --> 01:20:09,405 Think I'm stupid? 1312 01:20:09,438 --> 01:20:11,407 You're a monster. 1313 01:20:11,440 --> 01:20:14,243 And you let me think that it was Daniel? 1314 01:20:14,277 --> 01:20:16,479 Oh my god, what have you done to him? 1315 01:20:20,549 --> 01:20:23,519 No amount of money is worth this. 1316 01:20:23,552 --> 01:20:25,855 Oh you think I'm calling the shots? 1317 01:20:25,889 --> 01:20:27,390 Doing their dirty work makes you just as guilty! 1318 01:20:27,423 --> 01:20:29,225 Shut up! 1319 01:20:35,398 --> 01:20:39,002 (grunts) 1320 01:20:42,038 --> 01:20:46,409 (grunts) 1321 01:20:46,442 --> 01:20:49,913 You have no idea what you've done. 1322 01:20:49,946 --> 01:20:52,481 Kate, you've ruined everything! 1323 01:20:52,515 --> 01:20:55,151 You have no idea what you've done! 1324 01:20:57,954 --> 01:20:59,388 Augh! 1325 01:21:08,297 --> 01:21:10,399 (gunshots) 1326 01:21:10,433 --> 01:21:12,335 Get back here you little bitch! 1327 01:21:12,368 --> 01:21:15,071 Drop the gun! 1328 01:21:15,104 --> 01:21:17,006 I said drop it! 1329 01:21:18,707 --> 01:21:22,211 That's a good, good little doggy. 1330 01:21:22,245 --> 01:21:24,113 (grunts) 1331 01:21:31,587 --> 01:21:32,956 Kate! 1332 01:21:33,656 --> 01:21:34,890 Kate! 1333 01:21:39,562 --> 01:21:41,297 Kate I can't let you go! 1334 01:21:47,303 --> 01:21:57,013 (grunts) 1335 01:21:57,046 --> 01:21:59,983 I thought you were supposed to be a tough guy, hey? 1336 01:22:07,690 --> 01:22:10,459 (rapid nervous breathing) 1337 01:22:12,328 --> 01:22:13,529 Kate! 1338 01:22:17,500 --> 01:22:20,603 Why didn't you just let well enough be? 1339 01:22:20,636 --> 01:22:22,571 Kate! 1340 01:22:22,605 --> 01:22:24,407 Come on, come out. 1341 01:22:24,440 --> 01:22:26,509 I know you're here. 1342 01:22:26,542 --> 01:22:28,277 Kate. 1343 01:22:30,646 --> 01:22:32,115 Kate. 1344 01:22:34,250 --> 01:22:36,452 The others, I did for money. 1345 01:22:36,485 --> 01:22:37,620 You? 1346 01:22:37,653 --> 01:22:39,989 I'm going to do for fun. 1347 01:22:47,630 --> 01:22:50,199 Kate! 1348 01:22:50,233 --> 01:22:53,102 Why couldn't you leave well enough alone? 1349 01:22:56,405 --> 01:23:00,409 We could have been a couple, Kate. 1350 01:23:00,443 --> 01:23:04,113 Now look at what you're forcing me to do! 1351 01:23:11,120 --> 01:23:16,392 (grunts) 1352 01:23:26,469 --> 01:23:33,276 (grunts) 1353 01:23:53,429 --> 01:23:55,631 Now I get to see the fear in your eyes 1354 01:23:55,664 --> 01:23:58,033 before I kill you. 1355 01:24:00,303 --> 01:24:01,704 (gunshot) 1356 01:24:06,142 --> 01:24:08,111 Kate. 1357 01:24:08,144 --> 01:24:10,079 Just lower the gun. 1358 01:24:15,351 --> 01:24:16,519 It's okay. 1359 01:24:16,552 --> 01:24:19,822 Come here. 1360 01:24:19,855 --> 01:24:22,625 It's over. It's over. 1361 01:24:32,268 --> 01:24:36,705 (sirens wailing) 1362 01:24:36,739 --> 01:24:44,780 (radio chatter) 1363 01:24:44,813 --> 01:24:46,149 Thanks. 1364 01:24:46,182 --> 01:24:47,850 Thank you. 1365 01:24:50,886 --> 01:24:53,822 I'm sorry I didn't trust you. 1366 01:24:53,856 --> 01:24:56,259 Well that's okay, I didn't trust you either. 1367 01:24:56,292 --> 01:24:57,593 What do you mean? 1368 01:24:57,626 --> 01:24:59,462 How else do you think I found you? 1369 01:24:59,495 --> 01:25:04,500 After you snuck out I put a GPS transmitter in your purse. 1370 01:25:04,533 --> 01:25:08,271 I thought, you know when Jessica was hit, 1371 01:25:08,304 --> 01:25:10,139 you were the only one that I told. 1372 01:25:10,173 --> 01:25:11,807 What else could you think? 1373 01:25:11,840 --> 01:25:14,510 He fooled a lot of people. 1374 01:25:14,543 --> 01:25:15,611 Thank God you're okay. 1375 01:25:15,644 --> 01:25:17,380 Frank. 1376 01:25:18,681 --> 01:25:20,783 Greg was working for Vargano. 1377 01:25:20,816 --> 01:25:22,585 Makes sense now. 1378 01:25:22,618 --> 01:25:24,687 Trust you to figure it out. 1379 01:25:24,720 --> 01:25:27,556 Well I almost didn't. 1380 01:25:27,590 --> 01:25:31,794 Well I never doubted you. 1381 01:25:31,827 --> 01:25:33,462 And you? 1382 01:25:33,496 --> 01:25:35,331 Good job. 1383 01:25:35,364 --> 01:25:36,899 Thank you. 1384 01:25:36,932 --> 01:25:39,735 Alright Kate, you can do the honours. 1385 01:25:41,770 --> 01:25:44,440 You're going to spend the rest of your life behind bars, 1386 01:25:44,473 --> 01:25:47,210 for money laundering and murder. 1387 01:25:47,243 --> 01:25:50,279 How's the track record at the DA's office? 1388 01:25:50,313 --> 01:25:51,414 I employ real lawyers. 1389 01:25:51,447 --> 01:25:53,916 Yeah well so did Gotti. 1390 01:25:53,949 --> 01:25:56,752 Take this garbage out of here. 1391 01:25:56,785 --> 01:25:58,754 We're not done, Kate. 1392 01:25:58,787 --> 01:26:03,526 Send me a postcard from whatever hole they bury you in. 1393 01:26:03,559 --> 01:26:05,561 (chuckles) 1394 01:26:12,901 --> 01:26:15,170 See you back at the office. 1395 01:26:21,977 --> 01:26:26,549 So now that this is all over, I was wondering... 1396 01:26:26,582 --> 01:26:28,684 Wondering? 1397 01:26:28,717 --> 01:26:31,620 Yeah, if you'd maybe consider having dinner with me 1398 01:26:31,654 --> 01:26:33,789 some evening? 1399 01:26:33,822 --> 01:26:34,657 Dinner? 1400 01:26:34,690 --> 01:26:36,259 Yeah. 1401 01:26:36,292 --> 01:26:39,795 I just want the chance to show you my soft side. 1402 01:26:39,828 --> 01:26:41,997 Your soft side? Really? 1403 01:26:42,030 --> 01:26:43,766 Wow, that would be something. 1404 01:26:43,799 --> 01:26:45,868 I think I'm going to have to say yes just to find out. 1405 01:26:45,901 --> 01:26:48,504 Fantastic. 1406 01:26:48,537 --> 01:26:50,273 What do you say Italian Friday night? 1407 01:26:50,306 --> 01:26:51,874 I don't really like Italian. 1408 01:26:51,907 --> 01:26:52,408 Oh, okay. 1409 01:26:52,441 --> 01:26:53,442 How about sushi? 1410 01:26:53,476 --> 01:26:54,343 Sushi? 1411 01:26:54,377 --> 01:26:55,378 Chinese! 1412 01:26:55,411 --> 01:26:56,545 Hmm. 1413 01:26:56,579 --> 01:26:58,814 Now we're talking. 85811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.