Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:10,411
(radio chatter)
2
00:00:10,444 --> 00:00:20,454
(police sirens)
3
00:00:20,488 --> 00:00:25,626
(police sirens)
4
00:00:46,114 --> 00:00:47,148
What the hell's going on, Frank?
5
00:00:47,181 --> 00:00:48,116
What's with all the secrecy?
6
00:00:48,149 --> 00:00:49,350
Put this on.
7
00:00:49,383 --> 00:00:50,384
I didn't want to tell you
over the phone
8
00:00:50,418 --> 00:00:52,086
and I don't want this getting
out to the press.
9
00:00:52,120 --> 00:00:53,787
We got a situation here
and it's not good.
10
00:00:53,821 --> 00:00:54,855
Who is it?
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,490
Your star witness.
12
00:00:56,524 --> 00:00:57,658
Walter?
13
00:00:59,260 --> 00:00:59,660
What happened?
14
00:00:59,693 --> 00:01:00,761
We don't know.
15
00:01:00,794 --> 00:01:01,629
But that's why you're here.
16
00:01:01,662 --> 00:01:03,664
He's been asking for you.
17
00:01:03,697 --> 00:01:04,832
Damnit.
18
00:01:04,865 --> 00:01:08,336
You promised me nothing
would happen.
19
00:01:08,369 --> 00:01:09,470
Walter, I'm here.
20
00:01:09,503 --> 00:01:10,804
Okay? We're going to fix this.
21
00:01:10,838 --> 00:01:12,273
That her?
22
00:01:12,306 --> 00:01:14,442
Yes.
23
00:01:14,475 --> 00:01:15,576
You said I would be safe!
24
00:01:15,609 --> 00:01:16,877
Shut up!
25
00:01:16,910 --> 00:01:17,545
Please don't kill me.
26
00:01:17,578 --> 00:01:19,247
I have kids!
27
00:01:19,280 --> 00:01:22,183
My name is Kate and
I'm with the DA's office.
28
00:01:22,216 --> 00:01:25,719
You haven't killed anyone so we
can end all of this right now.
29
00:01:25,753 --> 00:01:28,556
We can make a deal here.
Alright?
30
00:01:28,589 --> 00:01:31,225
Put the gun down.
31
00:01:31,259 --> 00:01:32,193
Please do something.
32
00:01:32,226 --> 00:01:34,328
Please.
33
00:01:34,362 --> 00:01:35,796
I want immunity.
34
00:01:35,829 --> 00:01:37,565
Then I'll talk.
35
00:01:37,598 --> 00:01:41,302
You'll want to hear
what I've got to say.
36
00:01:41,335 --> 00:01:42,336
What do we do?
37
00:01:42,370 --> 00:01:43,204
Tell him what he wants to hear.
38
00:01:43,237 --> 00:01:45,339
You! Get back!
39
00:01:45,373 --> 00:01:47,541
I want to talk to her.
40
00:01:47,575 --> 00:01:48,542
Get back!
41
00:01:48,576 --> 00:01:50,344
Tell him what he wants to hear.
42
00:01:50,378 --> 00:01:51,745
Okay.
43
00:01:51,779 --> 00:01:55,149
Okay, we can do that.
44
00:01:55,183 --> 00:01:57,351
How do I know I can trust you?
45
00:01:57,385 --> 00:01:58,752
Give him what he wants.
46
00:01:58,786 --> 00:02:00,221
I'm the DA.
47
00:02:00,254 --> 00:02:01,855
I speak for the office.
48
00:02:01,889 --> 00:02:05,193
If your info is good,
we'll give you immunity.
49
00:02:05,226 --> 00:02:06,627
Okay. We're good.
50
00:02:06,660 --> 00:02:09,230
Come on, it's going
to be good, alright?
51
00:02:09,263 --> 00:02:12,666
It's all good.
52
00:02:12,700 --> 00:02:15,869
Let Walter go now.
53
00:02:15,903 --> 00:02:17,705
Come on.
54
00:02:19,307 --> 00:02:20,674
Guess I got nothing to lose.
55
00:02:22,943 --> 00:02:25,746
(Gunshots)
56
00:02:25,779 --> 00:02:26,780
Walter!
57
00:02:26,814 --> 00:02:27,715
Walter!
58
00:02:27,748 --> 00:02:29,317
Quick, get her out of here.
59
00:02:30,384 --> 00:02:31,485
Walter!
60
00:02:33,221 --> 00:02:43,864
(Screams)
61
00:02:43,897 --> 00:02:47,535
No! No!
62
00:03:11,024 --> 00:03:12,460
The rat is down.
63
00:03:12,493 --> 00:03:13,694
What about Rocco?
64
00:03:13,727 --> 00:03:16,264
Took him out as well.
65
00:03:16,297 --> 00:03:17,631
And the Assistant DA?
66
00:03:17,665 --> 00:03:20,468
No.
67
00:03:20,501 --> 00:03:22,636
That's okay.
68
00:03:22,670 --> 00:03:24,338
We'll leave her for now.
69
00:03:24,372 --> 00:03:25,273
Lay low.
70
00:03:25,306 --> 00:03:26,940
Sure.
71
00:03:47,428 --> 00:03:49,797
Kate?
72
00:03:49,830 --> 00:03:52,666
It's not your fault.
73
00:03:52,700 --> 00:03:54,335
Then whose was it, Frank?
74
00:03:54,368 --> 00:03:56,304
Walter's?
75
00:04:01,975 --> 00:04:03,777
He trusted me.
76
00:04:03,811 --> 00:04:05,646
He... he believed
in me and...
77
00:04:10,718 --> 00:04:13,821
And now he's dead.
78
00:04:13,854 --> 00:04:16,957
It was Vargano
that orchestrated this.
79
00:04:16,990 --> 00:04:18,859
Yeah well we'll never know now,
will we?
80
00:04:18,892 --> 00:04:19,460
Our hit-man is dead.
81
00:04:19,493 --> 00:04:20,894
Our star witness is dead.
82
00:04:20,928 --> 00:04:22,696
We've got nothing!
83
00:04:32,373 --> 00:04:34,842
I can't do it Frank.
84
00:04:34,875 --> 00:04:35,943
I can't do this anymore.
85
00:04:35,976 --> 00:04:38,946
The guilt is...
86
00:04:38,979 --> 00:04:40,648
it's just too much.
87
00:04:40,681 --> 00:04:42,650
Kate, what are you saying?
88
00:04:46,920 --> 00:04:49,657
I'm saying I'm handing
in my resignation.
89
00:04:49,690 --> 00:04:51,024
As of tomorrow.
90
00:04:51,058 --> 00:04:52,360
If you resign,
91
00:04:52,393 --> 00:04:54,462
not only do they
win but Walter loses,
92
00:04:54,495 --> 00:04:59,800
the justice system loses,
we all lose.
93
00:04:59,833 --> 00:05:01,835
Don't give in to the guilt.
94
00:05:01,869 --> 00:05:06,540
You're the best attorney
this office has ever had
95
00:05:06,574 --> 00:05:09,943
so I'm not going to accept
your resignation just yet.
96
00:05:09,977 --> 00:05:11,679
Go home.
97
00:05:11,712 --> 00:05:13,547
Relax.
98
00:05:16,984 --> 00:05:20,120
And when you're ready,
you come back to us.
99
00:05:20,153 --> 00:05:21,722
Okay?
100
00:05:47,615 --> 00:05:50,618
It's okay.
101
00:05:50,651 --> 00:05:52,720
So to what do I owe the honour
of a visit
102
00:05:52,753 --> 00:05:55,122
from the District Attorney?
103
00:05:55,155 --> 00:05:57,157
I know it was you Vargano.
104
00:05:57,190 --> 00:05:58,626
We were going to nail you
to the wall
105
00:05:58,659 --> 00:06:01,729
but you murdered our witnesses.
106
00:06:01,762 --> 00:06:03,764
I have two words for you:
107
00:06:03,797 --> 00:06:07,468
Got proof?
108
00:06:07,501 --> 00:06:10,404
Just as I thought.
109
00:06:10,438 --> 00:06:11,739
Next time you want to speak
to me,
110
00:06:11,772 --> 00:06:13,607
you speak to my lawyer.
111
00:06:13,641 --> 00:06:16,109
I'm a busy man.
112
00:06:16,143 --> 00:06:19,480
Remember one thing Vargano.
113
00:06:19,513 --> 00:06:21,715
And what would that be?
114
00:06:21,749 --> 00:06:24,017
You're not the Teflon Don.
115
00:06:24,051 --> 00:06:25,419
You've already made a mistake.
116
00:06:25,453 --> 00:06:27,555
I don't know what it is
but we'll find it.
117
00:06:27,588 --> 00:06:29,523
And when we do?
118
00:06:29,557 --> 00:06:31,959
It's going to be
a very good day.
119
00:06:31,992 --> 00:06:34,027
You done?
120
00:06:34,061 --> 00:06:36,063
That's four things.
121
00:06:37,965 --> 00:06:41,535
Oh Frank can you say hello
to the Assistant DA?
122
00:06:41,569 --> 00:06:43,637
What was her name?
123
00:06:43,671 --> 00:06:45,673
Kate.
124
00:07:13,501 --> 00:07:14,234
I've called this
press conference today
125
00:07:14,267 --> 00:07:15,969
to make a brief announcement.
126
00:07:16,003 --> 00:07:18,939
There will be new charges
in the State vs Vargano case.
127
00:07:18,972 --> 00:07:22,510
We are pursuing RICO charges
for money laundering.
128
00:07:22,543 --> 00:07:24,144
Is it true that Mr Vargano
made bail of $3 million
129
00:07:24,177 --> 00:07:26,680
until he awaits trial?
130
00:07:26,714 --> 00:07:28,081
Yes.
131
00:07:28,115 --> 00:07:30,017
His lawyers claim that
this is a witch hunt
132
00:07:30,050 --> 00:07:33,186
and that he will be cleared
of all charges.
133
00:07:33,220 --> 00:07:35,188
A criminal claiming
he's innocent?
134
00:07:35,222 --> 00:07:38,759
Well that's a novel defense,
even for Vargano.
135
00:07:38,792 --> 00:07:40,828
Is it true you have someone deep
within the Vargano organization
136
00:07:40,861 --> 00:07:42,996
who is prepared to turn
State Witness?
137
00:07:43,030 --> 00:07:45,833
I can neither confirm nor deny.
138
00:07:45,866 --> 00:07:47,034
Do you think that it's time
for us to-
139
00:07:47,067 --> 00:07:48,736
That's all for today, thank you.
140
00:07:48,769 --> 00:07:50,738
Just one more question please?
141
00:08:27,708 --> 00:08:28,542
(phone rings)
142
00:08:28,576 --> 00:08:30,944
Excuse me.
143
00:08:30,978 --> 00:08:32,079
(phone rings)
144
00:08:32,112 --> 00:08:35,849
Entertain yourselves.
145
00:08:35,883 --> 00:08:38,719
Yep?
146
00:08:38,752 --> 00:08:41,922
He's heading towards his office.
147
00:08:41,955 --> 00:08:43,657
Take him down.
148
00:08:43,691 --> 00:08:45,058
Make sure the cockroach
doesn't make it.
149
00:08:45,092 --> 00:08:46,960
Yeah sure thing.
150
00:08:54,702 --> 00:08:56,203
(Gunshot)
151
00:09:09,750 --> 00:09:11,284
We have breaking news.
152
00:09:11,318 --> 00:09:13,987
Earlier today businessman
Lance Morgan was found murdered.
153
00:09:14,021 --> 00:09:16,056
Police have confirmed that
this was an execution
154
00:09:16,089 --> 00:09:17,858
and that he may
have been targeted.
155
00:09:17,891 --> 00:09:20,127
Our sources believe that
he is the secret witness
156
00:09:20,160 --> 00:09:22,930
in the ongoing Vargano case
which now appears to be
157
00:09:22,963 --> 00:09:25,565
on the verge of collapsing.
158
00:09:28,201 --> 00:09:30,270
(Sigh)
159
00:09:39,146 --> 00:09:42,115
Find out where Kate Mclntyre is
for me.
160
00:09:53,360 --> 00:09:56,797
Mark to market aims to provide
a realistic analysis
161
00:09:56,830 --> 00:09:59,833
of a company's current financial
situation.
162
00:09:59,867 --> 00:10:03,103
So how is it different from
other accounting methods?
163
00:10:03,136 --> 00:10:06,740
Well MTM values an asset
based on current market price
164
00:10:06,774 --> 00:10:11,278
so for example if you
bought a stock at $75
165
00:10:11,311 --> 00:10:13,213
and sold it for $100,
166
00:10:13,246 --> 00:10:17,384
you would record it as $100 and
recognize it as a gain of $25.
167
00:10:17,417 --> 00:10:21,021
Got it. Thanks.
168
00:10:21,054 --> 00:10:23,957
That will be all for today.
169
00:10:23,991 --> 00:10:26,994
I would like you to review
Chapter 17,
170
00:10:27,027 --> 00:10:29,229
Ethics in Accounting.
171
00:10:29,262 --> 00:10:31,665
Class dismissed.
172
00:10:46,079 --> 00:10:47,380
You're a long way
from the office.
173
00:10:47,414 --> 00:10:48,716
So are you.
174
00:10:48,749 --> 00:10:50,217
Yes, well.
175
00:10:50,250 --> 00:10:51,919
It's not so bad.
176
00:10:55,956 --> 00:10:58,191
It's time to come back.
177
00:10:58,225 --> 00:11:01,995
We both know this is a waste
of your talents.
178
00:11:02,029 --> 00:11:06,734
Besides, I need you.
179
00:11:06,767 --> 00:11:09,202
Why? What's going on?
180
00:11:09,236 --> 00:11:13,974
I am 3 weeks away from the
biggest case in my career
181
00:11:14,007 --> 00:11:17,210
and I've got nothing.
182
00:11:17,244 --> 00:11:20,748
Give me 5 minutes.
183
00:11:20,781 --> 00:11:22,916
Alright I'll listen.
184
00:11:22,950 --> 00:11:25,252
But no promises.
185
00:11:25,285 --> 00:11:27,454
I'm going to be honest
with you Kate.
186
00:11:27,487 --> 00:11:29,356
My case is going down the drain.
187
00:11:29,389 --> 00:11:31,358
I thought we had Vargano.
188
00:11:31,391 --> 00:11:33,193
Yeah I saw it on the news.
189
00:11:33,226 --> 00:11:35,829
Executed in cold blood.
190
00:11:35,863 --> 00:11:37,497
I'm sorry Frank.
191
00:11:37,530 --> 00:11:39,299
We know he ordered the hit
192
00:11:39,332 --> 00:11:41,101
but we just can't prove it.
193
00:11:41,134 --> 00:11:42,770
If we can get him on
the RICO charges
194
00:11:42,803 --> 00:11:44,137
for money laundering,
195
00:11:44,171 --> 00:11:46,974
then we can put
him away for a long time.
196
00:11:47,007 --> 00:11:49,142
So what are you doing here?
197
00:11:49,176 --> 00:11:52,746
You're the best I've got,
and I need you.
198
00:11:52,780 --> 00:11:55,082
I don't know, Frank.
199
00:11:55,115 --> 00:11:56,984
I need to think about it.
200
00:11:57,017 --> 00:12:03,023
Well, at least
you didn't say no.
201
00:12:03,056 --> 00:12:04,992
You've got my number.
202
00:12:22,109 --> 00:12:25,345
(Gunshots)
203
00:12:25,378 --> 00:12:26,213
You did this.
204
00:12:26,246 --> 00:12:28,816
You killed me.
205
00:12:28,849 --> 00:12:30,083
No!
206
00:12:30,117 --> 00:12:31,384
(screams)
207
00:12:50,270 --> 00:12:52,105
I'm in.
208
00:12:52,139 --> 00:12:54,942
I want to put Vargano away.
209
00:13:10,323 --> 00:13:12,092
Hi.
210
00:13:19,366 --> 00:13:21,301
Welcome back.
211
00:13:21,334 --> 00:13:22,936
Thanks for the push.
212
00:13:22,970 --> 00:13:26,874
Well it was as much for you
as it was for me.
213
00:13:26,907 --> 00:13:30,477
Vargano doesn't stand a chance.
214
00:13:30,510 --> 00:13:33,213
Alright, listen up everybody.
215
00:13:33,246 --> 00:13:35,983
This here is Kate Mclntyre.
216
00:13:36,016 --> 00:13:37,985
She's going to give us
a fresh perspective.
217
00:13:38,018 --> 00:13:39,987
Kate, this is Greg.
218
00:13:40,020 --> 00:13:41,354
He's heading up the team.
219
00:13:41,388 --> 00:13:44,191
This here is Carl and of course
you know Vivian.
220
00:13:44,224 --> 00:13:47,995
Alright, I'm going to leave
you guys to it.
221
00:13:48,028 --> 00:13:50,030
Kate we appreciate
you coming on.
222
00:13:50,063 --> 00:13:51,164
Thanks.
223
00:13:51,198 --> 00:13:53,133
Why don't we start
with a debrief?
224
00:13:53,166 --> 00:13:54,367
Go ahead, grab a coffee
225
00:13:54,401 --> 00:13:56,003
and we'll see you in the
conference room.
226
00:13:56,036 --> 00:13:57,938
Okay.
227
00:13:57,971 --> 00:13:59,406
Saw you testify
in the Walden case.
228
00:13:59,439 --> 00:14:01,074
You were really great.
229
00:14:01,108 --> 00:14:02,876
Thank you.
230
00:14:05,278 --> 00:14:08,481
Hey.
231
00:14:08,515 --> 00:14:09,917
Do you want to leave
your stuff right here?
232
00:14:09,950 --> 00:14:11,118
Yeah.
233
00:14:11,151 --> 00:14:12,219
And do you want a coffee?
234
00:14:12,252 --> 00:14:13,420
Yes.
235
00:14:13,453 --> 00:14:14,587
Come with me.
236
00:14:22,262 --> 00:14:25,098
So how much do you know?
237
00:14:25,132 --> 00:14:29,269
Vargano is a multinational,
headed up by James Vargano.
238
00:14:29,302 --> 00:14:32,472
He's into money laundering,
suspected of murder,
239
00:14:32,505 --> 00:14:36,977
with ties to organized crime
syndicates around the world.
240
00:14:37,010 --> 00:14:40,347
Frank says that a whistle-blower
triggered the investigation?
241
00:14:40,380 --> 00:14:42,615
Which doesn't help us now.
242
00:14:42,649 --> 00:14:44,417
The shooting at the building.
243
00:14:44,451 --> 00:14:47,054
He was on his way to meet Frank
with the evidence.
244
00:14:47,087 --> 00:14:50,023
And now we've only got 2 weeks
until the arraignment.
245
00:14:50,057 --> 00:14:52,159
Well if we don't find something
right away,
246
00:14:52,192 --> 00:14:53,693
this is going to get thrown out.
247
00:14:53,726 --> 00:14:56,196
Exactly, so let's get at it.
248
00:14:56,229 --> 00:14:58,665
Carl, help Kate pull together
whatever documents she needs.
249
00:14:58,698 --> 00:14:59,532
Sure.
250
00:14:59,566 --> 00:15:01,434
Alright?
251
00:15:01,468 --> 00:15:03,536
That's about it for now folks so
let's see what we can find out.
252
00:15:13,580 --> 00:15:17,084
Lecturing is nothing
like working on a case.
253
00:15:17,117 --> 00:15:19,953
Day three and you're already
complaining?
254
00:15:19,987 --> 00:15:22,389
You've gone soft, Mclntyre.
255
00:15:22,422 --> 00:15:24,057
You know the only exercise
I've had in the last month
256
00:15:24,091 --> 00:15:26,226
has been walking
to the photocopier,
257
00:15:26,259 --> 00:15:28,661
pressing start, highlighting.
258
00:15:28,695 --> 00:15:30,363
Okay, I got it.
259
00:15:30,397 --> 00:15:32,199
You're right.
260
00:15:32,232 --> 00:15:34,467
But I haven't seen
so many files.
261
00:15:34,501 --> 00:15:38,071
Yet Vargano still looks
squeaky clean.
262
00:15:38,105 --> 00:15:40,407
I'm starting to wonder if
there's anything to find.
263
00:15:40,440 --> 00:15:43,710
Yeah except that we
have a dead witness.
264
00:15:43,743 --> 00:15:47,647
His family needs justice.
265
00:15:47,680 --> 00:15:50,183
Hey is that why you came back?
266
00:15:50,217 --> 00:15:53,386
To redeem yourself?
267
00:15:53,420 --> 00:15:56,456
Maybe.
268
00:15:56,489 --> 00:15:59,059
I just don't want to give up
until we know the truth.
269
00:16:06,566 --> 00:16:10,037
(phone ringing)
270
00:16:10,070 --> 00:16:11,271
Yes?
271
00:16:11,304 --> 00:16:12,539
She's nosing around again.
272
00:16:12,572 --> 00:16:14,241
She's back on the case.
273
00:16:14,274 --> 00:16:15,108
She could be trouble.
274
00:16:15,142 --> 00:16:16,209
Keep an eye on her.
275
00:16:16,243 --> 00:16:17,977
Yeah, sure.
276
00:16:20,680 --> 00:16:24,317
(clears throat)
277
00:16:24,351 --> 00:16:27,087
I have a problem.
278
00:16:27,120 --> 00:16:30,290
Well when I have a problem,
you have a problem.
279
00:16:30,323 --> 00:16:32,425
I don't want your excuses.
280
00:16:32,459 --> 00:16:34,027
I paid you a lot of money
to make sure I'm clean
281
00:16:34,061 --> 00:16:36,629
so make sure I'm clean.
282
00:16:36,663 --> 00:16:39,632
She finds anything,
it's on your head.
283
00:16:54,547 --> 00:16:56,049
Interesting.
284
00:16:56,083 --> 00:16:57,550
Carl!
285
00:16:57,584 --> 00:17:00,387
Take a look at this.
286
00:17:00,420 --> 00:17:02,155
What do you got?
287
00:17:02,189 --> 00:17:05,158
I did a cost benefit for
the Benton acquisition
288
00:17:05,192 --> 00:17:07,794
and I can't figure out
why Vargano went ahead.
289
00:17:07,827 --> 00:17:09,729
Was this checked out?
290
00:17:09,762 --> 00:17:12,699
We ran the numbers but
it's not our smoking gun.
291
00:17:12,732 --> 00:17:13,766
Benton Holdings.
292
00:17:13,800 --> 00:17:15,368
Yeah.
293
00:17:15,402 --> 00:17:18,305
There's a lot of subjectivity
in the valuation.
294
00:17:18,338 --> 00:17:19,639
This didn't lead anywhere?
295
00:17:19,672 --> 00:17:24,411
No, the assessment was solid.
296
00:17:24,444 --> 00:17:26,746
That's too bad.
297
00:17:26,779 --> 00:17:30,150
I really like them for this.
298
00:17:30,183 --> 00:17:31,818
Maybe this is the lucky file.
299
00:17:31,851 --> 00:17:33,386
Just like old times.
300
00:17:33,420 --> 00:17:35,388
Oh Jessica thank you.
301
00:17:35,422 --> 00:17:36,456
Did you find everything?
302
00:17:36,489 --> 00:17:38,225
Oh nothing I couldn't handle.
303
00:17:38,258 --> 00:17:39,559
I owe you a coffee.
304
00:17:39,592 --> 00:17:41,661
I've already had my lunch
this week so...
305
00:17:41,694 --> 00:17:44,297
I'm surprised you got that.
306
00:17:44,331 --> 00:17:46,199
Coffee's perfect.
307
00:17:56,209 --> 00:17:58,111
(phone rings)
308
00:18:02,349 --> 00:18:05,852
Can I help you?
309
00:18:05,885 --> 00:18:08,488
I don't think so.
310
00:18:08,521 --> 00:18:10,357
Is the DA expecting you?
311
00:18:10,390 --> 00:18:13,226
I would assume so yes.
312
00:18:13,260 --> 00:18:14,861
Maybe you should wait outside.
313
00:18:14,894 --> 00:18:17,130
Kate, I see you've met Daniel.
314
00:18:17,164 --> 00:18:18,231
Thanks for this.
315
00:18:18,265 --> 00:18:19,232
I hope it wasn't
too much trouble.
316
00:18:19,266 --> 00:18:20,200
Yeah no.
317
00:18:20,233 --> 00:18:22,435
No problem at all.
318
00:18:22,469 --> 00:18:24,671
I appreciate the change
in scenery.
319
00:18:24,704 --> 00:18:26,406
Any progress?
320
00:18:26,439 --> 00:18:28,175
Not yet.
321
00:18:28,208 --> 00:18:29,376
What's your gut say?
322
00:18:29,409 --> 00:18:30,777
He's money laundering.
323
00:18:30,810 --> 00:18:35,248
And that they're very good
at hiding their tracks.
324
00:18:35,282 --> 00:18:36,783
But there's something.
325
00:18:36,816 --> 00:18:39,819
Vargano paid way too much
for a recent auisition
326
00:18:39,852 --> 00:18:45,225
but the team already
checked it out so...
327
00:18:45,258 --> 00:18:46,359
Well keep digging.
328
00:18:46,393 --> 00:18:48,161
I'm counting on you.
329
00:18:51,864 --> 00:18:53,766
Frank.
330
00:18:53,800 --> 00:18:57,337
You know it's risky to go ahead
with the arraiment.
331
00:18:57,370 --> 00:18:59,939
It's political suicide
if I lose.
332
00:18:59,972 --> 00:19:03,876
Kate, could you close the door
on the way out?
333
00:19:22,762 --> 00:19:33,706
(phone vibrates)
334
00:19:36,743 --> 00:19:38,245
Yeah.
335
00:19:38,278 --> 00:19:39,812
Let me know if she becomes
a problem.
336
00:19:44,417 --> 00:19:51,558
♪ ♪
337
00:19:51,591 --> 00:19:53,893
Okay I gotta go.
338
00:19:53,926 --> 00:19:57,730
I promised I'm gonna try to
see him at least once this week.
339
00:19:57,764 --> 00:20:00,467
Okay well listen let's
pack it in for tonight
340
00:20:00,500 --> 00:20:02,602
and we can pick it back up again
tomorrow.
341
00:20:02,635 --> 00:20:05,538
Yeah and I got a kid to put
to bed so...
342
00:20:05,572 --> 00:20:06,806
Tomorrow?
343
00:20:06,839 --> 00:20:07,907
Tomorrow, my friend.
344
00:20:07,940 --> 00:20:09,309
Bye.
345
00:20:09,342 --> 00:20:11,278
Thanks, good work.
346
00:20:11,311 --> 00:20:13,646
Thank you.
347
00:20:16,649 --> 00:20:18,551
Whaddya say, time for one more?
348
00:20:20,553 --> 00:20:21,821
Why not?
349
00:20:26,526 --> 00:20:27,594
You know it's hard to believe
350
00:20:27,627 --> 00:20:31,964
that our paths haven't
crossed before.
351
00:20:31,998 --> 00:20:34,467
When did you move to Pittsburgh?
352
00:20:34,501 --> 00:20:38,605
I have been here 6 months now.
353
00:20:38,638 --> 00:20:39,872
Well then we really wouldn't
have really been running
354
00:20:39,906 --> 00:20:41,908
in the same circles.
355
00:20:41,941 --> 00:20:44,010
I've been teaching.
356
00:20:44,043 --> 00:20:47,547
By your choice I'm told.
357
00:20:47,580 --> 00:20:50,950
You've heard about the witness
I've lost.
358
00:20:50,983 --> 00:20:54,821
I left the DA's office
after that.
359
00:20:54,854 --> 00:20:58,425
I was told you were set up.
360
00:20:58,458 --> 00:21:03,029
A man lost his life
because of me.
361
00:21:03,062 --> 00:21:06,299
You were a pawn
just like he was.
362
00:21:09,569 --> 00:21:12,472
You've got a good reputation.
363
00:21:12,505 --> 00:21:15,575
Vivian's a gossip.
364
00:21:15,608 --> 00:21:20,347
You don't like compliments
do you?
365
00:21:20,380 --> 00:21:23,616
All I meant was that
we're lucky to have you.
366
00:21:23,650 --> 00:21:24,984
Thanks.
367
00:21:25,017 --> 00:21:28,087
It's good to be back.
368
00:21:28,120 --> 00:21:32,592
And yes, Vivian is a gossip.
369
00:21:32,625 --> 00:21:34,026
What did she say?
370
00:21:34,060 --> 00:21:37,997
Ah it's nothing I want to reveal
right now
371
00:21:38,030 --> 00:21:41,334
but she obviously knows
you very well.
372
00:21:41,368 --> 00:21:44,437
Yeah, we met right out
of University.
373
00:21:44,471 --> 00:21:46,839
At Avcentro.
374
00:21:46,873 --> 00:21:50,610
You have done your research.
375
00:21:50,643 --> 00:21:54,347
I just like to know
who I'm working with.
376
00:21:54,381 --> 00:21:58,351
So how did you get
into forensic accounting?
377
00:21:58,385 --> 00:22:02,021
Yikes, a pretty standard story.
378
00:22:02,054 --> 00:22:06,493
Third generation accountant
and after I got my CPA
379
00:22:06,526 --> 00:22:10,630
I decided that I really liked
the investigative side of things
380
00:22:10,663 --> 00:22:13,466
so I went back
and got my Masters.
381
00:22:13,500 --> 00:22:15,034
And the DA's office?
382
00:22:15,067 --> 00:22:17,804
Oh wait, you like to be
where the action is.
383
00:22:17,837 --> 00:22:19,506
(Laughs)
384
00:22:19,539 --> 00:22:21,040
Come on, what can be more
exciting for an accountant?
385
00:22:21,073 --> 00:22:23,376
(Laughs)
386
00:22:44,130 --> 00:22:46,966
Anything interesting?
387
00:22:46,999 --> 00:22:50,136
Not yet.
388
00:22:50,169 --> 00:22:52,104
I think I'm going to tackle
2009 next.
389
00:22:52,138 --> 00:22:53,940
What's the box number?
390
00:22:53,973 --> 00:22:55,875
I'll go to storage
if you get refills.
391
00:22:55,908 --> 00:22:57,510
Oh yeah? You don't mind?
392
00:22:57,544 --> 00:22:59,846
Yeah. I know where
everything is.
393
00:22:59,879 --> 00:23:04,417
Okay it's box #32.
394
00:23:04,451 --> 00:23:05,818
I've missed this.
395
00:23:05,852 --> 00:23:07,720
Oh I know, I love working
on Sundays.
396
00:23:07,754 --> 00:23:09,088
You know what I mean.
397
00:23:09,121 --> 00:23:11,123
Thanks Viv!
398
00:23:54,801 --> 00:23:57,169
(explosion)
399
00:23:57,203 --> 00:24:00,740
(alarms ringing)
400
00:24:00,773 --> 00:24:01,908
Vivian!
401
00:24:04,577 --> 00:24:05,745
Vivian!
402
00:24:07,580 --> 00:24:08,715
Viv!
403
00:24:08,748 --> 00:24:10,149
Wake up, Viv!
404
00:24:10,182 --> 00:24:17,023
(alarm continues to wail)
405
00:24:17,056 --> 00:24:21,027
Vivian!
406
00:24:21,060 --> 00:24:27,667
(sirens)
407
00:24:27,700 --> 00:24:29,569
I love you too.
408
00:24:29,602 --> 00:24:31,838
Okay, bye.
409
00:24:36,709 --> 00:24:38,010
Hey.
410
00:24:38,044 --> 00:24:39,178
Want to trade?
411
00:24:43,983 --> 00:24:45,585
Thanks.
412
00:24:47,854 --> 00:24:50,723
If anything had happened
to you, I...
413
00:24:50,757 --> 00:24:52,525
Did you hear from the hospital?
414
00:24:52,559 --> 00:24:54,694
Not yet.
415
00:24:54,727 --> 00:24:56,128
She was getting a box for me.
416
00:24:56,162 --> 00:24:57,229
Hey hey hey.
417
00:24:57,263 --> 00:24:59,165
You didn't plant the bomb.
418
00:24:59,198 --> 00:25:00,933
You saved her life.
419
00:25:00,967 --> 00:25:03,135
Got it?
420
00:25:03,169 --> 00:25:04,036
Yeah.
421
00:25:04,070 --> 00:25:06,272
Good.
422
00:25:06,305 --> 00:25:09,676
Now we should head on
over to the station.
423
00:25:37,303 --> 00:25:38,738
Are you alright?
424
00:25:38,771 --> 00:25:41,040
Yeah. I'm fine.
425
00:25:41,073 --> 00:25:42,842
I can't believe this.
426
00:25:42,875 --> 00:25:46,245
What about Vivian?
427
00:25:46,278 --> 00:25:48,247
She's in a coma.
428
00:25:51,718 --> 00:25:54,020
(crying)
429
00:26:01,227 --> 00:26:04,631
(overlapping chatter)
430
00:26:09,135 --> 00:26:10,603
Okay everybody listen up.
431
00:26:10,637 --> 00:26:13,205
This here is Detective Leighton.
432
00:26:13,239 --> 00:26:17,243
Now, the police assume that
the bomb was intended
433
00:26:17,276 --> 00:26:19,679
to destroy information inside
the storage room
434
00:26:19,712 --> 00:26:22,214
but there were hundreds
of case files in there.
435
00:26:22,248 --> 00:26:25,685
We can't be sure who or
what the intended target was.
436
00:26:25,718 --> 00:26:27,820
We do know the bomb
was triggered by a timer
437
00:26:27,854 --> 00:26:29,355
so whoever put it probably
didn't expect anybody
438
00:26:29,388 --> 00:26:31,357
to be there that late.
439
00:26:31,390 --> 00:26:34,360
Unless the police
uncover evidence
440
00:26:34,393 --> 00:26:36,395
connecting the bombing
to Vargano,
441
00:26:36,428 --> 00:26:38,931
next week's arraignment
is still on.
442
00:26:38,965 --> 00:26:43,002
I need to know if any of you
want out.
443
00:26:43,035 --> 00:26:44,203
It's your choice.
444
00:26:44,236 --> 00:26:46,372
No judgements.
445
00:26:46,405 --> 00:26:49,942
You know my decision.
446
00:26:49,976 --> 00:26:51,410
I'm sorry guys.
447
00:26:51,443 --> 00:26:52,378
I didn't sign up for this.
448
00:26:52,411 --> 00:26:53,746
Neither did my family.
449
00:26:53,780 --> 00:26:56,015
Hey, we understand.
450
00:26:56,048 --> 00:26:57,349
It's okay, Carl.
451
00:27:01,453 --> 00:27:03,890
Um, guys.
452
00:27:03,923 --> 00:27:05,758
Can I get a minute?
453
00:27:05,792 --> 00:27:07,393
Yeah.
454
00:27:15,902 --> 00:27:17,770
There's no way I'm walking away
from this.
455
00:27:17,804 --> 00:27:20,907
I figured as much so we're
taking some precautions.
456
00:27:20,940 --> 00:27:22,041
You're going to work
at a safe house
457
00:27:22,074 --> 00:27:23,275
until the arraignment.
458
00:27:23,309 --> 00:27:24,410
Safe house?
459
00:27:24,443 --> 00:27:26,445
Why can't we just get
a new office?
460
00:27:26,478 --> 00:27:28,815
Carls right.
461
00:27:28,848 --> 00:27:31,784
If someone's prepared to blow up
the DA's office,
462
00:27:31,818 --> 00:27:34,754
changing floors is not going
to stop them.
463
00:27:34,787 --> 00:27:37,223
Hey, this is non-negotiable.
464
00:27:37,256 --> 00:27:40,693
Fine, yeah.
465
00:27:40,727 --> 00:27:42,862
Okay Greg, it's you and Kate.
466
00:27:42,895 --> 00:27:46,999
Detective Leighton is going
to be responsible for you.
467
00:27:47,033 --> 00:27:48,134
Well don't you usually
have marshals
468
00:27:48,167 --> 00:27:49,836
to do that kind of thing?
469
00:27:49,869 --> 00:27:51,003
Well if you have witnesses yeah,
470
00:27:51,037 --> 00:27:53,973
but we're in a bit of
a grey area
471
00:27:54,006 --> 00:27:56,308
and I've called in some favours.
472
00:27:56,342 --> 00:27:57,944
Is this really necessary guys?
473
00:27:57,977 --> 00:28:00,112
I mean I think we can look
after ourselves.
474
00:28:00,146 --> 00:28:04,016
This is not up for negotiation.
475
00:28:04,050 --> 00:28:04,884
Alright.
476
00:28:04,917 --> 00:28:07,086
They're all yours.
477
00:28:07,119 --> 00:28:08,888
Alright let's get this show
on the road
478
00:28:08,921 --> 00:28:10,923
but first I need your phones
479
00:28:10,957 --> 00:28:11,490
Why?
480
00:28:11,523 --> 00:28:13,192
They can be traced.
481
00:28:13,225 --> 00:28:15,161
Come on.
482
00:28:18,497 --> 00:28:19,265
Thanks.
483
00:28:19,298 --> 00:28:20,266
Grab my purse.
484
00:28:20,299 --> 00:28:21,300
Yep.
485
00:28:23,269 --> 00:28:24,003
After you.
486
00:28:24,036 --> 00:28:25,237
Thank you.
487
00:29:02,108 --> 00:29:03,375
This is Officer McTierney.
488
00:29:03,409 --> 00:29:04,877
McTierney. Kate. Greg.
489
00:29:04,911 --> 00:29:05,477
Hello.
490
00:29:05,511 --> 00:29:07,146
Hi.
491
00:29:07,179 --> 00:29:08,815
Why don't you guys
head upstairs,
492
00:29:08,848 --> 00:29:10,249
find a room and I'll go over
the ground rules later, okay?
493
00:29:10,282 --> 00:29:11,550
Okay.
494
00:29:11,583 --> 00:29:13,986
I got you some things from
the station.
495
00:29:14,020 --> 00:29:15,922
It's going to have to do
until McTierney gets back.
496
00:29:15,955 --> 00:29:19,225
Oh, thanks.
497
00:29:19,258 --> 00:29:20,259
Okay.
498
00:29:20,292 --> 00:29:21,460
Everything is secure sir.
499
00:29:21,493 --> 00:29:22,929
Do you want me to stick around?
500
00:29:22,962 --> 00:29:23,529
No. That's good, we'll see
you later tonight.
501
00:29:23,562 --> 00:29:24,463
Alright.
502
00:29:24,496 --> 00:29:25,564
Yeah.
503
00:29:25,597 --> 00:29:26,498
Hey it's good to have you back.
504
00:29:26,532 --> 00:29:28,034
Thank you.
505
00:29:28,067 --> 00:29:29,301
Not exactly what I had in mind
506
00:29:29,335 --> 00:29:30,302
but what are you gonna do,
right?
507
00:29:30,336 --> 00:29:31,270
Alright. Have a good day.
508
00:29:31,303 --> 00:29:32,404
You too.
509
00:30:32,664 --> 00:30:33,632
Hey.
510
00:30:33,665 --> 00:30:36,869
Hi.
511
00:30:36,903 --> 00:30:39,338
She's going to be okay,
you know.
512
00:30:39,371 --> 00:30:42,408
I hope so.
513
00:30:42,441 --> 00:30:46,078
So, what's the plan?
514
00:30:46,112 --> 00:30:48,180
Well Frank sent over laptops
515
00:30:48,214 --> 00:30:52,151
and any of the files that
could be salvaged.
516
00:30:52,184 --> 00:30:54,553
Is this another precaution?
517
00:30:54,586 --> 00:30:56,455
I'm afraid so.
518
00:30:56,488 --> 00:30:59,058
He's a little much,
don't you think?
519
00:30:59,091 --> 00:31:00,993
Who? John Wayne?
520
00:31:01,027 --> 00:31:03,295
Nah.
521
00:31:03,329 --> 00:31:07,299
If you guys are ready,
we'll go over the house rules.
522
00:31:09,035 --> 00:31:10,369
Yeah.
523
00:31:10,402 --> 00:31:12,338
The entire house is secured.
524
00:31:12,371 --> 00:31:13,439
If a window or door is opened,
525
00:31:13,472 --> 00:31:16,108
the alarm will go off.
526
00:31:16,142 --> 00:31:19,211
The back patio is secure.
527
00:31:19,245 --> 00:31:21,413
We'll bypass the alarm
on this door during the day
528
00:31:21,447 --> 00:31:26,018
so you guys can go outside.
529
00:31:26,052 --> 00:31:27,519
After you.
530
00:31:31,223 --> 00:31:32,992
Wow.
531
00:31:38,630 --> 00:31:39,698
Just so you know,
532
00:31:39,731 --> 00:31:43,369
the patio will be locked
at night.
533
00:31:43,402 --> 00:31:47,439
Also, there is no phone
or internet.
534
00:31:47,473 --> 00:31:49,675
But we need to access the server
at work.
535
00:31:49,708 --> 00:31:51,110
Those are the rules.
536
00:31:51,143 --> 00:31:53,345
Are you kidding me?
537
00:31:53,379 --> 00:31:55,214
How are we supposed to get at
the files?
538
00:31:55,247 --> 00:31:56,448
Through us.
539
00:31:56,482 --> 00:31:58,150
Myself or McTierney
will always be here.
540
00:31:58,184 --> 00:32:00,019
What, the entire time?
541
00:32:00,052 --> 00:32:01,353
What is this? Kindergarten?
542
00:32:01,387 --> 00:32:04,223
No. Kindergarten would be
a lot more fun.
543
00:32:04,256 --> 00:32:07,193
This is about making you safe.
544
00:32:07,226 --> 00:32:09,261
Don't you think it's
a bit extreme?
545
00:32:09,295 --> 00:32:11,030
No more extreme than a witness
being murdered
546
00:32:11,063 --> 00:32:14,366
or a bombing at the DA's office.
547
00:32:14,400 --> 00:32:16,302
Enjoy.
548
00:32:37,656 --> 00:32:38,724
(knocking)
549
00:32:38,757 --> 00:32:40,492
Hey. What's up?
550
00:32:40,526 --> 00:32:41,627
Any word on Vivian?
551
00:32:41,660 --> 00:32:44,663
No, no change.
552
00:32:44,696 --> 00:32:46,198
I want to go visit her.
553
00:32:46,232 --> 00:32:47,499
That's not an option.
554
00:32:47,533 --> 00:32:50,036
Can't I get an escort?
555
00:32:50,069 --> 00:32:51,703
What don't you get about
this situation, Kate?
556
00:32:51,737 --> 00:32:53,505
Hey, I'm not the bad guy here.
557
00:32:53,539 --> 00:32:56,308
I never said you were.
558
00:32:56,342 --> 00:32:58,210
But you knew the deal
when you signed up for this.
559
00:33:01,713 --> 00:33:03,249
Look.
560
00:33:03,282 --> 00:33:04,550
The best thing you can do
for Vivian right now
561
00:33:04,583 --> 00:33:07,086
is work on the Vargano files.
562
00:33:07,119 --> 00:33:09,121
Frank will call if there's
any change.
563
00:33:13,225 --> 00:33:14,793
Oh hey what happened
to the janitor?
564
00:33:14,826 --> 00:33:16,495
Is he okay?
565
00:33:16,528 --> 00:33:18,430
What janitor?
566
00:33:18,464 --> 00:33:19,731
The janitor.
567
00:33:19,765 --> 00:33:20,566
I saw him getting
into the elevator right
568
00:33:20,599 --> 00:33:23,269
before the bomb went off.
569
00:33:23,302 --> 00:33:26,305
There was nobody else reported
working that day.
570
00:33:26,338 --> 00:33:27,673
Did you recognize him?
571
00:33:27,706 --> 00:33:29,241
No.
572
00:33:29,275 --> 00:33:31,410
I mean I haven't been back
that long.
573
00:33:31,443 --> 00:33:33,445
Yeah, right.
574
00:33:40,386 --> 00:33:42,088
Get me any information about
the janitors
575
00:33:42,121 --> 00:33:46,125
working the night
of the explosion.
576
00:33:46,158 --> 00:33:46,825
No, tomorrow's too late.
577
00:33:46,858 --> 00:33:48,727
I need it tonight.
578
00:33:58,604 --> 00:34:02,408
(phone rings)
579
00:34:04,376 --> 00:34:05,544
Yes.
580
00:34:09,215 --> 00:34:11,350
Good.
581
00:34:11,383 --> 00:34:13,252
Relax, don't worry.
582
00:34:13,285 --> 00:34:16,688
When this is over you're going
to be compensated very well.
583
00:34:16,722 --> 00:34:18,624
Get me a drink.
584
00:34:34,273 --> 00:34:35,807
(phone vibrates)
585
00:35:14,680 --> 00:35:16,482
We need to take a break.
586
00:35:16,515 --> 00:35:19,218
Yeah, 10 minutes.
587
00:35:19,251 --> 00:35:21,387
No, I mean now, all star.
588
00:35:21,420 --> 00:35:22,754
Let's take 5.
589
00:35:22,788 --> 00:35:25,657
(scoffs)
590
00:35:25,691 --> 00:35:27,526
Okay boss.
591
00:35:32,264 --> 00:35:33,899
Finally got through
that first box.
592
00:35:33,932 --> 00:35:35,834
Oh boy.
593
00:35:35,867 --> 00:35:38,370
Forget about work, Kate.
594
00:35:38,404 --> 00:35:41,173
How you holding up?
595
00:35:41,207 --> 00:35:45,244
Can't stop thinking
about Vivian.
596
00:35:45,277 --> 00:35:49,548
Why don't I go ask John Wayne
to call the hospital.
597
00:35:49,581 --> 00:35:51,417
I already got an update.
598
00:35:51,450 --> 00:35:53,485
No change.
599
00:35:57,256 --> 00:35:59,325
You know I'm really glad
you weren't hurt.
600
00:36:01,827 --> 00:36:04,763
That's crazy huh?
601
00:36:04,796 --> 00:36:08,700
I mean that's a little too close
to the action for me.
602
00:36:08,734 --> 00:36:12,671
And what would your boyfriend
think?
603
00:36:12,704 --> 00:36:17,643
Are you asking me if I'm single?
604
00:36:17,676 --> 00:36:20,446
I guess that wasn't very subtle,
was it?
605
00:36:23,615 --> 00:36:26,585
No, no boyfriend.
606
00:36:26,618 --> 00:36:30,322
Maybe just a few dead plants
by the time I get home.
607
00:36:30,356 --> 00:36:31,857
You?
608
00:36:31,890 --> 00:36:34,760
No it's just me
and my plants too.
609
00:36:34,793 --> 00:36:36,428
But they're plastic.
610
00:36:36,462 --> 00:36:38,664
(laughs)
611
00:36:49,775 --> 00:36:52,878
Hey.
612
00:36:52,911 --> 00:36:55,347
So I checked into that janitor.
613
00:36:55,381 --> 00:36:55,981
Oh yeah?
614
00:36:56,014 --> 00:36:56,648
Yeah.
615
00:36:56,682 --> 00:36:57,883
Who was he?
616
00:36:57,916 --> 00:37:00,519
Someone who wasn't supposed
to be there.
617
00:37:00,552 --> 00:37:01,687
I'm going to take you into
the police station tomorrow,
618
00:37:01,720 --> 00:37:03,755
see if you can ID him.
619
00:37:03,789 --> 00:37:05,791
You think he planted the bomb?
620
00:37:05,824 --> 00:37:08,860
It's our best lead.
621
00:37:08,894 --> 00:37:11,663
How's the workoming?
622
00:37:11,697 --> 00:37:13,765
Oh everything leads
to a dead-end,
623
00:37:13,799 --> 00:37:17,669
but it's all just a little
too perfect.
624
00:37:17,703 --> 00:37:19,405
Meaning?
625
00:37:19,438 --> 00:37:22,608
Meaning Vargano is outperforming
the rest of the industry
626
00:37:22,641 --> 00:37:25,611
in a time when everyone else
is suffering.
627
00:37:25,644 --> 00:37:29,481
That is interesting.
628
00:37:29,515 --> 00:37:32,651
Greg thinks I'm overanalyzing
629
00:37:32,684 --> 00:37:34,420
it Isn't that what you get
paid for?
630
00:37:34,453 --> 00:37:36,422
Are you okay?
631
00:37:36,455 --> 00:37:36,855
It's nothing.
632
00:37:36,888 --> 00:37:38,056
I got nicked.
633
00:37:38,089 --> 00:37:39,358
Nicked?
634
00:37:39,391 --> 00:37:40,792
You mean like shot?
635
00:37:40,826 --> 00:37:42,694
I'm healing. It's okay.
636
00:37:42,728 --> 00:37:45,931
You should probably call
in Officer McTierney.
637
00:37:45,964 --> 00:37:49,935
I'm fine.
638
00:37:49,968 --> 00:37:51,870
Well maybe we should get back
to work, huh?
639
00:37:51,903 --> 00:37:53,972
Yeah.
640
00:37:54,005 --> 00:37:57,743
Why don't you just give me
a minute?
641
00:37:57,776 --> 00:38:00,412
Okay.
642
00:38:04,850 --> 00:38:08,354
I'd appreciate it if you didn't
talk about your field exploits
643
00:38:08,387 --> 00:38:11,357
in front of Kate.
644
00:38:11,390 --> 00:38:13,625
Any particular reason why?
645
00:38:13,659 --> 00:38:16,362
Well she's got a lot
on her mind.
646
00:38:16,395 --> 00:38:20,866
Hearing about your shortcomings
doesn't help.
647
00:38:20,899 --> 00:38:22,067
She seems strong enough to me.
648
00:38:22,100 --> 00:38:26,338
You don't know her.
649
00:38:26,372 --> 00:38:27,973
Listen pretty boy,
650
00:38:28,006 --> 00:38:30,008
you got a problem with me?
651
00:38:30,041 --> 00:38:32,611
Feel free to leave at any time.
652
00:38:32,644 --> 00:38:35,447
So you can spend more time
alone with her?
653
00:38:35,481 --> 00:38:38,650
Great protection.
654
00:38:38,684 --> 00:38:40,919
I don't think you want
to go there.
655
00:38:43,789 --> 00:38:47,593
Just stay away from Kate.
656
00:38:47,626 --> 00:38:49,895
Or what?
657
00:38:53,565 --> 00:38:56,635
Detective, I just got a call
from Tucker.
658
00:38:59,505 --> 00:39:00,806
Yeah.
659
00:39:09,114 --> 00:39:12,117
(t) Doctor's
office. Dial 182 please.
660
00:39:12,150 --> 00:39:22,394
(machines beeping)
661
00:39:22,428 --> 00:39:29,968
(machines beeping)
662
00:39:30,001 --> 00:39:31,703
(gasp)
663
00:39:31,737 --> 00:39:33,739
Doctor!
664
00:39:43,081 --> 00:39:45,517
Good news.
665
00:39:45,551 --> 00:39:46,718
Vivian?
666
00:39:46,752 --> 00:39:48,454
Yeah, she's awake.
667
00:39:50,756 --> 00:39:52,123
I want to go see her.
668
00:39:52,157 --> 00:39:53,892
Yeah, let's go right now.
669
00:39:53,925 --> 00:39:55,794
That's not going to happen.
670
00:39:55,827 --> 00:39:57,463
Says who?
671
00:39:57,496 --> 00:39:58,864
I'm going.
672
00:39:58,897 --> 00:40:00,699
Okay.
673
00:40:00,732 --> 00:40:02,468
Call a cab.
674
00:40:02,501 --> 00:40:04,736
But if you leave this house,
you're off the investigation.
675
00:40:07,038 --> 00:40:07,839
You know what?
676
00:40:07,873 --> 00:40:11,209
You're an ass.
677
00:40:11,242 --> 00:40:13,044
I'm going to get some air.
678
00:40:21,152 --> 00:40:24,122
Kate.
679
00:40:24,155 --> 00:40:25,791
Someone wants to talk to you.
680
00:40:26,792 --> 00:40:27,726
Hello?
681
00:40:27,759 --> 00:40:29,094
Kate?
682
00:40:29,127 --> 00:40:30,562
Viv!
683
00:40:30,596 --> 00:40:33,732
I heard you insisted on speaking
to me.
684
00:40:33,765 --> 00:40:35,801
Oh my God.
685
00:40:35,834 --> 00:40:37,636
Thank God you're okay.
686
00:40:37,669 --> 00:40:39,070
The doctor said m going
to be as good as new
687
00:40:39,104 --> 00:40:42,541
in a couple weeks.
688
00:40:42,574 --> 00:40:43,975
I'm so sorry Viv.
689
00:40:44,009 --> 00:40:47,212
No don't even go there.
690
00:40:47,245 --> 00:40:49,748
So you've heard about my
new living arrangements.
691
00:40:49,781 --> 00:40:53,552
Only that you're hidden away
somewhere until the arraignment.
692
00:40:53,585 --> 00:40:55,921
Any progress on the case?
693
00:40:55,954 --> 00:40:57,088
No.
694
00:40:57,122 --> 00:40:58,089
Nothing yet.
695
00:40:58,123 --> 00:41:00,191
But don't worry,
696
00:41:00,225 --> 00:41:02,494
they're not going to get away
with this.
697
00:41:08,734 --> 00:41:09,701
(overlapping chatter)
698
00:41:09,735 --> 00:41:10,736
It's right in here.
699
00:41:10,769 --> 00:41:12,203
Hey! Partner!
700
00:41:12,237 --> 00:41:13,171
This is Kate.
701
00:41:13,204 --> 00:41:14,706
Kate, Detective Tucker.
702
00:41:14,740 --> 00:41:16,508
Hello.
703
00:41:16,542 --> 00:41:18,710
Unfortunately you're stuck with
him for the next hour or so.
704
00:41:18,744 --> 00:41:19,978
You're not staying?
705
00:41:20,011 --> 00:41:21,980
No I've got a thing.
706
00:41:22,013 --> 00:41:23,615
A thing?
707
00:41:23,649 --> 00:41:24,282
Yeah.
708
00:41:24,315 --> 00:41:26,484
I'll see you in a bit.
709
00:41:28,554 --> 00:41:31,156
Your partner is an open book.
710
00:41:31,189 --> 00:41:31,890
Please.
711
00:41:31,923 --> 00:41:33,692
Yeah.
712
00:41:43,034 --> 00:41:43,702
(phone rings)
713
00:41:43,735 --> 00:41:45,270
Yeah!
714
00:41:48,139 --> 00:41:49,240
Yes.
715
00:41:49,274 --> 00:41:51,242
Yeah she's in with the cops.
716
00:41:51,276 --> 00:41:52,644
They've been in there
the last hour.
717
00:41:52,678 --> 00:41:54,880
Take them out.
718
00:41:54,913 --> 00:41:56,615
That could bring down
a lot of heat on you.
719
00:41:56,648 --> 00:42:00,151
Just do what I tell you to do.
720
00:42:14,232 --> 00:42:15,300
No.
721
00:42:15,333 --> 00:42:16,702
Nothing.
722
00:42:16,735 --> 00:42:20,005
Maybe we can get
something from this.
723
00:42:20,038 --> 00:42:21,172
Take that to the DA's office.
724
00:42:21,206 --> 00:42:22,708
Maybe someone else might
have saw him.
725
00:42:22,741 --> 00:42:24,075
Hey Einstein.
726
00:42:24,109 --> 00:42:26,111
It's not my first science fair.
727
00:42:26,144 --> 00:42:29,180
Sorry. Cabin fever.
728
00:42:29,214 --> 00:42:31,583
We should get going.
729
00:42:31,617 --> 00:42:34,219
I'll let you know if
something surfaces.
730
00:42:34,252 --> 00:42:35,987
Thanks Detective.
731
00:43:08,119 --> 00:43:13,625
(radio chatter)
732
00:43:13,659 --> 00:43:15,827
You know we're only 5 minutes
from the hospital.
733
00:43:15,861 --> 00:43:17,696
Not now Kate.
734
00:43:19,397 --> 00:43:20,899
This is Detective Leighton.
735
00:43:20,932 --> 00:43:25,771
I need a run on license plate
DTN 3476.
736
00:43:25,804 --> 00:43:27,238
Copy that.
737
00:43:27,272 --> 00:43:28,874
The car was stolen.
738
00:43:28,907 --> 00:43:30,208
What's your location?
739
00:43:30,241 --> 00:43:32,143
I'm heading west on Pine
just east of the I-5.
740
00:43:32,177 --> 00:43:34,646
Send backup and connect me
with Detective Tucker.
741
00:43:40,719 --> 00:43:41,853
What's going on?
742
00:43:41,887 --> 00:43:42,553
Yeah we're being followed.
743
00:43:42,587 --> 00:43:44,322
I'm heading to the underpass.
744
00:43:44,355 --> 00:43:46,057
I'm on my way.
745
00:43:46,091 --> 00:43:48,026
What do they want?
746
00:43:48,059 --> 00:43:49,828
Let's not find out.
747
00:43:51,062 --> 00:43:52,297
Hold on.
748
00:43:56,334 --> 00:44:02,240
(screeching tires)
749
00:44:08,880 --> 00:44:10,415
(car honking)
750
00:44:13,484 --> 00:44:15,821
Tucker'll have to take care
of him.
751
00:44:18,089 --> 00:44:19,925
We're going to have
to change cars.
752
00:44:22,427 --> 00:44:24,896
You okay?
753
00:45:01,499 --> 00:45:02,300
Hi.
754
00:45:02,333 --> 00:45:04,202
How'd it go?
755
00:45:04,235 --> 00:45:06,471
Someone knew we were there.
756
00:45:06,504 --> 00:45:09,040
What do you mean? A leak?
757
00:45:09,074 --> 00:45:13,812
Either that or they were
watching the police station.
758
00:45:13,845 --> 00:45:15,213
Well I hope it was
worth it Leighton.
759
00:45:15,246 --> 00:45:16,514
Kate could have been killed.
760
00:45:16,547 --> 00:45:18,449
Well maybe if you'd
been driving.
761
00:45:18,483 --> 00:45:20,852
How do I know we're safe here?
762
00:45:20,886 --> 00:45:23,021
Greg, I'm fine.
763
00:45:23,054 --> 00:45:25,190
Unless you ordered a pizza
while we were gone,
764
00:45:25,223 --> 00:45:28,293
the only person who knows we're
at this location is my captain.
765
00:45:31,062 --> 00:45:33,264
Why doesn't that comfort me?
766
00:45:33,298 --> 00:45:35,934
Come on, let's get a drink
and get back to work.
767
00:45:57,823 --> 00:46:00,191
Greg, you're making me nervous.
768
00:46:00,225 --> 00:46:02,928
How can you work
after what happened?
769
00:46:02,961 --> 00:46:05,463
I'm trying not to think
about it.
770
00:46:05,496 --> 00:46:08,867
Well you're doing a better job
than I am.
771
00:46:08,900 --> 00:46:12,203
What are you looking at?
772
00:46:12,237 --> 00:46:14,339
I'm still stuck on
this Benton file.
773
00:46:14,372 --> 00:46:16,241
The acquisition?
774
00:46:16,274 --> 00:46:18,043
Yeah.
775
00:46:18,076 --> 00:46:21,346
Yeah, something just doesn't
add up.
776
00:46:21,379 --> 00:46:24,049
Benton is a holding company
for Vargano
777
00:46:24,082 --> 00:46:26,151
and if Enron taught us anything
778
00:46:26,184 --> 00:46:28,353
it's that we should always be
suspicious of holding companies
779
00:46:28,386 --> 00:46:30,455
carrying excessive debt.
780
00:46:30,488 --> 00:46:32,257
I've looked into Benton.
781
00:46:32,290 --> 00:46:34,159
It's being funded by independent
equity investors.
782
00:46:34,192 --> 00:46:35,426
Not Vargano.
783
00:46:35,460 --> 00:46:38,196
The arraignment's in 4 days,
Kate.
784
00:46:38,229 --> 00:46:39,998
That's a dead end. Alright?
785
00:46:40,031 --> 00:46:41,466
Just trust me on this one.
786
00:47:03,421 --> 00:47:11,062
(shower running)
787
00:47:19,504 --> 00:47:20,638
Hello?
788
00:47:20,671 --> 00:47:22,407
Jessica, it's Kate.
789
00:47:22,440 --> 00:47:24,075
Kate? Are you okay?
790
00:47:24,109 --> 00:47:25,911
Yeah, I am.
791
00:47:25,944 --> 00:47:27,345
Listen I only have a second.
792
00:47:27,378 --> 00:47:29,480
I need you to get me some
information on a company
793
00:47:29,514 --> 00:47:33,018
called Benton Holdings
and I need it right away,
794
00:47:33,051 --> 00:47:34,052
like tomorrow.
795
00:47:34,085 --> 00:47:36,354
Of course, I'll give it
to Frank.
796
00:47:36,387 --> 00:47:40,158
No, no I don't want to go
through the regular channels.
797
00:47:40,191 --> 00:47:43,194
Listen can you drop it off
at Beach and Rivercrest?
798
00:47:43,228 --> 00:47:44,930
There's a body shop there.
799
00:47:44,963 --> 00:47:47,098
Just put it behind the dumpster
right up against the wall.
800
00:47:47,132 --> 00:47:48,166
Okay?
801
00:47:48,199 --> 00:47:49,600
Yeah. I'll be there.
802
00:47:49,634 --> 00:47:52,503
No just drop it off there
sometime before midnight.
803
00:47:52,537 --> 00:47:54,339
Are you sure about this?
804
00:47:54,372 --> 00:47:56,474
Yeah, yeah it'll be fine.
805
00:47:56,507 --> 00:47:57,208
Listen I got to go.
806
00:47:57,242 --> 00:47:59,344
And Jessica, don't tell anyone.
807
00:47:59,377 --> 00:48:00,311
Of course.
808
00:48:00,345 --> 00:48:02,080
I gotta go.
809
00:48:42,620 --> 00:48:44,189
Kate?
810
00:48:53,331 --> 00:48:54,699
Yeah, it's Leighton.
811
00:48:54,732 --> 00:48:56,701
There's been a development.
812
00:49:06,211 --> 00:49:07,678
(shower running)
813
00:49:10,781 --> 00:49:13,384
Here goes nothing.
814
00:49:18,723 --> 00:49:28,499
(alarm wailing)
815
00:49:28,533 --> 00:49:29,334
Are you okay?
816
00:49:29,367 --> 00:49:30,235
I opened the window!
817
00:49:30,268 --> 00:49:31,302
I didn't know!
818
00:49:31,336 --> 00:49:32,537
Close it so I can turn
the alarm off!
819
00:49:32,570 --> 00:49:35,273
(alarm continues to wail)
820
00:49:35,306 --> 00:49:37,508
(cell phone rings)
821
00:49:37,542 --> 00:49:38,343
What's going on?
822
00:49:38,376 --> 00:49:39,310
Kate opened the window.
823
00:49:39,344 --> 00:49:40,578
It's fine.
824
00:49:43,181 --> 00:49:44,682
Leighton.
825
00:49:44,715 --> 00:49:47,318
No, somebody here just opened
the window.
826
00:49:47,352 --> 00:49:49,220
Yeah, I'm turning it off.
827
00:49:52,323 --> 00:49:55,660
Okay, it's all good, thanks.
828
00:49:55,693 --> 00:49:58,729
I was just trying to clear
the steam.
829
00:49:58,763 --> 00:50:01,532
Try and be more careful,
alright?
830
00:50:01,566 --> 00:50:03,601
Sorry.
831
00:50:27,492 --> 00:50:29,194
Detective Leighton.
832
00:50:29,227 --> 00:50:30,295
Yeah?
833
00:50:30,328 --> 00:50:32,497
Leaving?
834
00:50:32,530 --> 00:50:36,501
As soon as McTierney gets here.
835
00:50:36,534 --> 00:50:38,236
Did they catch that driver?
836
00:50:38,269 --> 00:50:40,338
No not yet.
837
00:50:40,371 --> 00:50:42,107
So we'll never know?
838
00:50:42,140 --> 00:50:45,176
We're assuming it's related.
839
00:50:45,210 --> 00:50:46,744
Then I can think of
worse places to be.
840
00:50:46,777 --> 00:50:49,147
Yeah.
841
00:50:49,180 --> 00:50:50,215
When will you be back?
842
00:50:50,248 --> 00:50:51,082
Later tonight.
843
00:50:51,116 --> 00:50:51,682
Do you need something?
844
00:50:51,716 --> 00:50:52,683
No.
845
00:50:52,717 --> 00:50:54,519
No I was just wondering.
846
00:50:54,552 --> 00:50:56,121
Okay.
847
00:50:57,822 --> 00:51:00,258
Try not to give McTierney
a hard time, okay?
848
00:51:50,741 --> 00:51:55,480
I have stared at the same column
for the past 5 minutes.
849
00:51:55,513 --> 00:51:58,683
I think I'm done.
850
00:51:58,716 --> 00:52:00,151
You're right, it's late.
851
00:52:00,185 --> 00:52:03,454
Yeah. Let's go have a drink.
852
00:52:03,488 --> 00:52:05,456
Oh, I'm too tired.
853
00:52:05,490 --> 00:52:06,524
Come on.
854
00:52:06,557 --> 00:52:09,294
Keep me company.
855
00:52:15,200 --> 00:52:16,867
I've been letting it breathe.
856
00:52:18,303 --> 00:52:20,438
You come prepared.
857
00:52:20,471 --> 00:52:23,241
Well McTierney did me a favour.
858
00:52:23,274 --> 00:52:25,176
2009 Brunello.
859
00:52:25,210 --> 00:52:25,810
Mmm.
860
00:52:25,843 --> 00:52:28,713
You're going to love it.
861
00:52:28,746 --> 00:52:30,315
And there you go.
862
00:52:30,348 --> 00:52:32,217
Thanks.
863
00:52:34,585 --> 00:52:37,255
I've got a blue cheese
in my fridge at home
864
00:52:37,288 --> 00:52:39,757
that would go perfect with this.
865
00:52:39,790 --> 00:52:44,562
How inconvenient.
866
00:52:44,595 --> 00:52:48,799
I can't wait to get back
to my own place.
867
00:52:48,833 --> 00:52:53,271
Well you know there are
some perks to being here.
868
00:52:53,304 --> 00:52:55,840
Oh uh...
869
00:52:55,873 --> 00:52:56,974
Am I interrupting?
870
00:52:57,007 --> 00:52:59,210
No.
871
00:52:59,244 --> 00:53:02,680
No, um, I was just leaving.
872
00:54:01,539 --> 00:54:11,516
♪ ♪
873
00:54:11,549 --> 00:54:19,924
♪ ♪
874
00:54:52,590 --> 00:54:53,724
Kate. It's me Jessica!
875
00:54:53,758 --> 00:54:54,325
What are you doing?
876
00:54:54,359 --> 00:54:55,760
I told you not to stay!
877
00:54:55,793 --> 00:54:57,362
I had to make sure
you were okay.
878
00:54:57,395 --> 00:54:59,096
I can't believe someone
blew up the file room.
879
00:54:59,129 --> 00:54:59,497
I know.
880
00:54:59,530 --> 00:55:01,466
It's crazy.
881
00:55:01,499 --> 00:55:02,367
We have to go through
metal detectors
882
00:55:02,400 --> 00:55:05,002
and the 5th floor is
still off limits.
883
00:55:05,035 --> 00:55:08,873
I just can't wait
for this to be over.
884
00:55:08,906 --> 00:55:13,077
So why all this secrecy
with Benton?
885
00:55:13,110 --> 00:55:14,845
It's just something
that I need to do.
886
00:55:14,879 --> 00:55:16,414
Is it all here?
887
00:55:16,447 --> 00:55:19,049
Yeah everything in the archives
or online so...
888
00:55:19,083 --> 00:55:20,885
Thank god for public records.
889
00:55:20,918 --> 00:55:23,388
Oh and I saved copies
in our shared folders.
890
00:55:23,421 --> 00:55:24,922
Do you know the password?
891
00:55:24,955 --> 00:55:25,890
It's Frank's birthday?
892
00:55:25,923 --> 00:55:26,724
Yeah.
893
00:55:26,757 --> 00:55:28,826
Oh, you're the best.
894
00:55:30,094 --> 00:55:31,128
Okay I gotta get going.
895
00:55:31,161 --> 00:55:31,996
Thank you!
896
00:55:32,029 --> 00:55:32,997
I owe you.
897
00:55:33,030 --> 00:55:34,432
Stay safe.
898
00:55:34,465 --> 00:55:35,065
Yeah I will.
899
00:55:35,099 --> 00:55:36,066
Oh!
900
00:55:36,100 --> 00:55:37,802
You can't tell anyone.
901
00:56:00,190 --> 00:56:02,927
What the hell do you think
you're doing?
902
00:56:02,960 --> 00:56:04,829
What is your problem?
903
00:56:04,862 --> 00:56:06,397
I was just out getting some air.
904
00:56:06,431 --> 00:56:08,633
Bullshit.
905
00:56:08,666 --> 00:56:11,536
How'd you get past the alarm?
906
00:56:11,569 --> 00:56:12,603
I saw the code.
907
00:56:12,637 --> 00:56:13,838
Big deal.
908
00:56:13,871 --> 00:56:15,873
We can go on the patio right?
909
00:56:15,906 --> 00:56:17,975
You must think I'm an idiot,
don't you Kate?
910
00:56:18,008 --> 00:56:18,809
How'd you get that?
911
00:56:18,843 --> 00:56:19,376
It's confidential.
912
00:56:19,410 --> 00:56:22,713
Not from me, it's not.
913
00:56:22,747 --> 00:56:24,014
Okay if you must know,
914
00:56:24,048 --> 00:56:26,150
this is new information
on Vargano.
915
00:56:26,183 --> 00:56:28,786
You took a stupid risk.
916
00:56:28,819 --> 00:56:29,820
Who else knows that you're here?
917
00:56:29,854 --> 00:56:30,621
No one.
918
00:56:30,655 --> 00:56:32,056
Don't toy with me, Kate.
919
00:56:32,089 --> 00:56:33,624
How did you get this
information?
920
00:56:33,658 --> 00:56:35,560
Someone from the office
met me, okay?
921
00:56:35,593 --> 00:56:37,795
About a mile from here.
922
00:56:37,828 --> 00:56:40,798
I need a name.
923
00:56:40,831 --> 00:56:42,667
Jessica Hall.
924
00:56:42,700 --> 00:56:44,001
It's not her fault, okay?
925
00:56:44,034 --> 00:56:46,971
This was all my idea.
926
00:56:47,004 --> 00:56:49,139
It was a bad idea.
927
00:56:51,141 --> 00:56:54,178
I'm not going to apologize
for doing my job, alright,
928
00:56:54,211 --> 00:56:56,881
so if we are done here,
I'm going to bed.
929
00:57:43,293 --> 00:57:44,595
(gasps)
930
00:57:44,629 --> 00:57:45,830
You scared me.
931
00:57:45,863 --> 00:57:48,699
Sorry, I heard some voices.
932
00:57:48,733 --> 00:57:51,502
Is everything okay?
933
00:57:51,536 --> 00:57:55,139
Yeah, I just couldn't sleep.
934
00:57:55,172 --> 00:57:57,675
Anything you want to talk about?
935
00:57:57,708 --> 00:57:58,976
No.
936
00:57:59,009 --> 00:58:01,278
I'm pretty tired, actually.
937
00:58:01,311 --> 00:58:04,682
Okay well, good night.
938
00:58:08,686 --> 00:58:10,621
See you in the morning.
939
00:58:33,811 --> 00:58:35,713
Knock knock.
940
00:58:35,746 --> 00:58:37,782
Super nanny, it's about time.
941
00:58:37,815 --> 00:58:39,617
I got better things
than to wait around for you.
942
00:58:39,650 --> 00:58:40,818
Well I would have made more
of an effort
943
00:58:40,851 --> 00:58:41,886
if I knew you missed me so much.
944
00:58:41,919 --> 00:58:42,920
Always.
945
00:58:42,953 --> 00:58:45,022
You find the driver?
946
00:58:45,055 --> 00:58:45,790
Janitor?
947
00:58:45,823 --> 00:58:46,857
Strike two.
948
00:58:46,891 --> 00:58:47,825
Pal, you gotta
give me something.
949
00:58:47,858 --> 00:58:49,293
It's all dead ends.
950
00:58:49,326 --> 00:58:52,129
We pulled Greg Nealon's bank
statements, phone records.
951
00:58:52,162 --> 00:58:53,163
Nothing there either.
952
00:58:53,197 --> 00:58:54,932
Well he's a forensic accountant.
953
00:58:54,965 --> 00:58:57,735
Not the kind of guy who's going
to leave a paper trail, right?
954
00:58:57,768 --> 00:58:59,937
Did he make any new purchases?
955
00:58:59,970 --> 00:59:01,305
He bought a Porsche
but that's not a crime
956
00:59:01,338 --> 00:59:03,774
unless you count the fact
that it's a boxster.
957
00:59:03,808 --> 00:59:06,243
Yeah. What about the assistant?
958
00:59:06,276 --> 00:59:06,911
Jessica?
959
00:59:06,944 --> 00:59:07,712
Yeah.
960
00:59:07,745 --> 00:59:09,313
Clean.
961
00:59:09,346 --> 00:59:12,583
I'm still talking to her but I
want to expand the investigation
962
00:59:12,617 --> 00:59:14,118
to include Kate.
963
00:59:14,151 --> 00:59:15,019
Really?
964
00:59:15,052 --> 00:59:15,920
Yeah.
965
00:59:15,953 --> 00:59:18,188
She snuck out last night.
966
00:59:18,222 --> 00:59:21,959
I don't know if she's part
of this or just plain crazy.
967
00:59:21,992 --> 00:59:23,127
Where'd she go?
968
00:59:23,160 --> 00:59:25,763
She said she went to meet
with Jessica.
969
00:59:25,796 --> 00:59:27,732
Let's keep an eye
on both of them.
970
00:59:29,099 --> 00:59:30,935
Now tell me, how's Kate
holding up
971
00:59:30,968 --> 00:59:33,203
after your adventure
in the alley?
972
00:59:33,237 --> 00:59:34,905
Well it didn't seem to scare
her all that much.
973
00:59:34,939 --> 00:59:36,240
Hmm?
974
00:59:36,273 --> 00:59:38,743
She snuck out last night.
975
00:59:38,776 --> 00:59:40,911
That doesn't sound like her.
976
00:59:40,945 --> 00:59:42,346
Can she be trusted?
977
00:59:42,379 --> 00:59:45,349
I've known her
since she was a kid.
978
00:59:45,382 --> 00:59:46,784
She claims she's getting info
979
00:59:46,817 --> 00:59:47,952
from someone in your office.
980
00:59:47,985 --> 00:59:49,153
Jessica Hall?
981
00:59:49,186 --> 00:59:50,921
And?
982
00:59:50,955 --> 00:59:54,191
I spoke with Jessica and she
cracked in about 30 seconds.
983
00:59:54,224 --> 00:59:55,793
Sounds like a new record.
984
00:59:55,826 --> 00:59:57,327
What were the files?
985
00:59:57,361 --> 01:00:00,364
Everything she could find
on Benton Holdings.
986
01:00:00,397 --> 01:00:01,866
Maybe Kate's on to something?
987
01:00:01,899 --> 01:00:03,133
Maybe.
988
01:00:03,167 --> 01:00:04,234
But she didn't tell Greg.
989
01:00:04,268 --> 01:00:05,335
Interesting.
990
01:00:05,369 --> 01:00:07,304
Very.
991
01:00:07,337 --> 01:00:11,041
Those two, they seem
kinda close.
992
01:00:11,075 --> 01:00:12,009
You sound jealous.
993
01:00:12,042 --> 01:00:13,343
Jealous?
994
01:00:13,377 --> 01:00:14,912
Hardly.
995
01:00:14,945 --> 01:00:16,847
Kate's a pain in the ass.
996
01:00:16,881 --> 01:00:18,716
If you say so.
997
01:00:18,749 --> 01:00:21,218
She's got good instincts,
998
01:00:21,251 --> 01:00:23,988
she just needs to trust them.
999
01:00:24,021 --> 01:00:27,024
Reminds me of someone else
I know.
1000
01:00:27,057 --> 01:00:28,859
And who might that be?
1001
01:00:28,893 --> 01:00:30,327
I don't know.
1002
01:00:30,360 --> 01:00:32,229
Somebody else I know.
1003
01:00:39,970 --> 01:00:42,039
I have a confession to make.
1004
01:00:42,072 --> 01:00:44,709
But it's a good thing.
1005
01:00:44,742 --> 01:00:47,712
I did some additional research
on Benton
1006
01:00:47,745 --> 01:00:48,879
and I found it.
1007
01:00:48,913 --> 01:00:50,080
You found what?
1008
01:00:50,114 --> 01:00:52,817
Greg, it's all in here.
1009
01:00:52,850 --> 01:00:56,053
Benton is an offshore special
purpose entity.
1010
01:00:56,086 --> 01:00:57,688
Kate we already know that.
1011
01:00:57,722 --> 01:01:00,324
But Vargano reported it as an
arm's length acquisition
1012
01:01:00,357 --> 01:01:03,460
when in fact it was incorporated
by Vargano
1013
01:01:03,493 --> 01:01:05,763
but under his mother's
maiden name.
1014
01:01:05,796 --> 01:01:08,098
Vargano always controlled it,
Greg.
1015
01:01:08,132 --> 01:01:10,901
He took shareholders money
to buy it at an inflated price.
1016
01:01:10,935 --> 01:01:12,302
That's where he's laundering
the money.
1017
01:01:12,336 --> 01:01:14,104
I know it.
1018
01:01:14,138 --> 01:01:15,806
How did you find this?
1019
01:01:15,840 --> 01:01:17,742
I thought their profits and
assets were too inflated,
1020
01:01:17,775 --> 01:01:19,977
even for a company this size.
1021
01:01:20,010 --> 01:01:21,746
And uh...
1022
01:01:21,779 --> 01:01:23,714
Well the team already looked
into the files at the office,
1023
01:01:23,748 --> 01:01:25,049
so I thought to check
into Benton
1024
01:01:25,082 --> 01:01:26,984
prior to the Vargano purchase.
1025
01:01:27,017 --> 01:01:29,720
But how did you get your
hands on those documents?
1026
01:01:29,754 --> 01:01:32,222
I had someone at the office
pull the files for me.
1027
01:01:32,256 --> 01:01:35,960
But Greg, this is even bigger
than we imagined.
1028
01:01:35,993 --> 01:01:38,062
Benton is one of a dozen
holding accounts
1029
01:01:38,095 --> 01:01:41,365
that Vargano set up.
1030
01:01:41,398 --> 01:01:43,934
I think we're talking
about another Enron here.
1031
01:01:45,535 --> 01:01:47,004
Kate, who knows about this?
1032
01:01:47,037 --> 01:01:48,138
No one.
1033
01:01:48,172 --> 01:01:49,840
I wanted to tell you first.
1034
01:01:49,874 --> 01:01:51,075
Okay.
1035
01:01:51,108 --> 01:01:52,777
Show me exactly what you found.
1036
01:02:02,486 --> 01:02:04,955
I can't believe I missed this.
1037
01:02:04,989 --> 01:02:07,057
We needed the historical
records.
1038
01:02:07,091 --> 01:02:09,894
Kate, this is huge.
1039
01:02:09,927 --> 01:02:11,428
Listen don't tell the cops
anything.
1040
01:02:11,461 --> 01:02:14,298
If there is a leak we
can't trust anyone.
1041
01:02:14,331 --> 01:02:16,066
I've got to tell Frank.
1042
01:02:16,100 --> 01:02:17,902
Yeah.
1043
01:02:32,516 --> 01:02:33,417
(knocks)
1044
01:02:34,384 --> 01:02:37,487
Yeah?
1045
01:02:37,521 --> 01:02:38,555
Hi.
1046
01:02:38,588 --> 01:02:41,959
I need to check in with the DA.
1047
01:02:41,992 --> 01:02:43,861
Sure.
1048
01:02:49,900 --> 01:02:50,567
There you go.
1049
01:02:50,600 --> 01:02:52,169
Thanks.
1050
01:02:57,074 --> 01:02:59,176
Greg Nealon for the DA.
1051
01:03:21,298 --> 01:03:22,299
(tires screeching)
1052
01:03:31,942 --> 01:03:32,609
Excuse me.
1053
01:03:32,642 --> 01:03:34,278
Yeah.
1054
01:03:40,250 --> 01:03:41,952
You anxious?
1055
01:03:41,986 --> 01:03:43,020
Pardon?
1056
01:03:43,053 --> 01:03:43,387
It's a big day for you.
1057
01:03:43,420 --> 01:03:44,621
You ready?
1058
01:03:44,654 --> 01:03:47,357
Oh uh, yeah.
1059
01:03:47,391 --> 01:03:49,393
It's really coming down
to the wire.
1060
01:03:49,426 --> 01:03:50,494
Well it can't be easy for you.
1061
01:03:50,527 --> 01:03:53,430
You're cut off from friends,
family.
1062
01:03:53,463 --> 01:03:56,500
Yeah.
1063
01:03:56,533 --> 01:03:59,336
Look I'm sorry that I've been
such a pain in the ass.
1064
01:03:59,369 --> 01:04:00,570
It's okay.
1065
01:04:00,604 --> 01:04:02,372
You've had to deal with bombs,
car chases.
1066
01:04:02,406 --> 01:04:03,207
No big deal.
1067
01:04:03,240 --> 01:04:06,510
That's true.
1068
01:04:06,543 --> 01:04:09,246
And also it's my first case
in awhile so...
1069
01:04:09,279 --> 01:04:11,181
By choice?
1070
01:04:11,215 --> 01:04:13,951
Yeah, you could say that.
1071
01:04:13,984 --> 01:04:17,021
My last job left me
a little gun shy.
1072
01:04:17,054 --> 01:04:20,424
Frank mentioned we might have
something in common.
1073
01:04:20,457 --> 01:04:23,027
My last case went south too.
1074
01:04:23,060 --> 01:04:25,362
Is that when you got shot?
1075
01:04:25,395 --> 01:04:27,397
Yeah.
1076
01:04:27,431 --> 01:04:32,002
Yeah, so, you know how it feels.
1077
01:04:32,036 --> 01:04:35,906
I mean I just don't want history
repeating itself.
1078
01:04:35,940 --> 01:04:39,343
Are you trying to explain
last night's James Bond antics?
1079
01:04:39,376 --> 01:04:40,945
Right, I wish.
1080
01:04:40,978 --> 01:04:44,514
It's more like Maxwell Smart.
1081
01:04:44,548 --> 01:04:47,517
And you're really intimidating
you know?
1082
01:04:47,551 --> 01:04:49,153
You could have fooled me.
1083
01:04:49,186 --> 01:04:51,121
Well I do have a good
poker face,
1084
01:04:51,155 --> 01:04:52,957
and years on the stand.
1085
01:04:52,990 --> 01:04:56,393
Hmm. I'll have to remember that.
1086
01:04:56,426 --> 01:04:58,963
Just promise me
you'll be more careful.
1087
01:04:58,996 --> 01:05:00,564
I promise.
1088
01:05:02,332 --> 01:05:03,200
Thanks.
1089
01:05:03,233 --> 01:05:04,434
Yeah.
1090
01:05:04,468 --> 01:05:06,370
Kate, can I talk to you
for a second?
1091
01:05:06,403 --> 01:05:09,339
Yeah, sure.
1092
01:05:09,373 --> 01:05:11,241
Frank is ecstatic.
1093
01:05:11,275 --> 01:05:12,476
Okay.
1094
01:05:12,509 --> 01:05:14,078
Great so I'll start prepping
the files.
1095
01:05:14,111 --> 01:05:15,045
Yeah. There's no rush though.
1096
01:05:15,079 --> 01:05:16,313
We've got some time.
1097
01:05:16,346 --> 01:05:18,115
Alright.
1098
01:05:18,148 --> 01:05:20,217
You know what?
1099
01:05:20,250 --> 01:05:21,151
I think I'm going to work out.
1100
01:05:21,185 --> 01:05:22,252
It'll help clear my head.
1101
01:05:22,286 --> 01:05:23,587
Do you want to meet back
in an hour?
1102
01:05:23,620 --> 01:05:26,423
Sure that's a good plan
but listen...
1103
01:05:26,456 --> 01:05:28,092
Frank agrees.
1104
01:05:28,125 --> 01:05:30,194
There's definitely someone
working from the inside.
1105
01:05:30,227 --> 01:05:31,495
You mean the DA's office?
1106
01:05:31,528 --> 01:05:32,562
Yeah.
1107
01:05:32,596 --> 01:05:35,699
Could be anybody.
1108
01:05:35,732 --> 01:05:37,434
What, Daniel?
1109
01:05:37,467 --> 01:05:39,669
Oh no, I doubt it.
1110
01:05:39,703 --> 01:05:41,038
Frank was really clear...
1111
01:05:41,071 --> 01:05:42,606
we have to keep
this confidential,
1112
01:05:42,639 --> 01:05:46,510
between the two of us, alright?
1113
01:05:46,543 --> 01:05:48,078
Yeah.
1114
01:06:01,758 --> 01:06:03,560
...struck while crossing
the street.
1115
01:06:03,593 --> 01:06:06,063
Ms. Hall was pronounced dead
at the scene.
1116
01:06:06,096 --> 01:06:08,065
Authorities are looking
for a black SUV.
1117
01:06:08,098 --> 01:06:09,533
Anyone with information
about the hit and run
1118
01:06:09,566 --> 01:06:11,301
is asked to contact the police.
1119
01:06:11,335 --> 01:06:13,203
What is it?
1120
01:06:13,237 --> 01:06:14,171
Jessica.
1121
01:06:14,204 --> 01:06:15,139
On TV?
1122
01:06:15,172 --> 01:06:16,506
She was hit by a car.
1123
01:06:16,540 --> 01:06:17,774
What?
1124
01:06:17,807 --> 01:06:19,709
This isn't an accident.
1125
01:06:19,743 --> 01:06:21,678
Jessica is the one who brought
me the Benton files.
1126
01:06:21,711 --> 01:06:23,080
Somebody knows.
1127
01:06:23,113 --> 01:06:24,114
Yeah but who would she tell?
1128
01:06:24,148 --> 01:06:25,082
No one.
1129
01:06:25,115 --> 01:06:26,516
I told her specifically.
1130
01:06:30,787 --> 01:06:35,359
I told Daniel about the files.
1131
01:06:35,392 --> 01:06:38,095
He knows that the files
are from Jessica?
1132
01:06:38,128 --> 01:06:40,530
Yeah.
1133
01:06:40,564 --> 01:06:42,132
Where are the files?
1134
01:06:45,202 --> 01:06:46,636
It was right here.
1135
01:06:49,539 --> 01:06:51,275
It's gone.
1136
01:06:51,308 --> 01:06:53,210
The file, the memory stick,
everything is gone.
1137
01:06:53,243 --> 01:06:53,810
That proves it.
1138
01:06:53,843 --> 01:06:55,445
Leighton is involved.
1139
01:06:58,815 --> 01:07:01,151
Jessica put a copy
in the shared folder.
1140
01:07:01,185 --> 01:07:02,652
On the team server?
1141
01:07:02,686 --> 01:07:04,288
God, why would someone
hurt Jessica?
1142
01:07:04,321 --> 01:07:05,189
Kate, focus.
1143
01:07:05,222 --> 01:07:06,490
Who has access?
1144
01:07:06,523 --> 01:07:07,324
No one.
1145
01:07:07,357 --> 01:07:08,258
It's a password.
1146
01:07:08,292 --> 01:07:09,393
Give me the password.
1147
01:07:09,426 --> 01:07:11,261
Greg, we gotta get out of here.
1148
01:07:11,295 --> 01:07:12,629
Kate listen, he's got a gun.
1149
01:07:12,662 --> 01:07:14,264
We've got to act normal.
1150
01:07:17,267 --> 01:07:19,103
I'll tell him I have to speak
to the DA again.
1151
01:07:19,136 --> 01:07:20,304
Give me the password.
1152
01:07:20,337 --> 01:07:21,805
Frank has it.
1153
01:07:21,838 --> 01:07:24,274
Tell him it's under the file
named Benton.
1154
01:07:26,143 --> 01:07:27,244
Okay.
1155
01:07:27,277 --> 01:07:29,079
Go to your room and lock
your door.
1156
01:07:29,113 --> 01:07:30,780
Be careful.
1157
01:07:57,841 --> 01:08:00,110
It's Nealon.
1158
01:08:00,144 --> 01:08:01,311
You scare tactic didn't work.
1159
01:08:01,345 --> 01:08:02,779
She figured it out.
1160
01:08:02,812 --> 01:08:04,181
You said you had it covered.
1161
01:08:04,214 --> 01:08:07,317
Yeah well she went
behind my back.
1162
01:08:07,351 --> 01:08:09,153
Well that changes everything.
1163
01:08:09,186 --> 01:08:11,121
It's time for you to get
your hands dirty.
1164
01:08:11,155 --> 01:08:12,356
That was never part of the deal.
1165
01:08:12,389 --> 01:08:15,892
What do you think the $2 million
is for?!
1166
01:08:15,925 --> 01:08:17,727
Look, there's a cop here 24/7.
1167
01:08:17,761 --> 01:08:19,796
What do you expect me to do?
1168
01:08:19,829 --> 01:08:23,233
How about a tragic fire where
no one survives?
1169
01:08:23,267 --> 01:08:25,302
That's not going to solve
anything.
1170
01:08:25,335 --> 01:08:27,504
They copied the files
to the DA's server.
1171
01:08:27,537 --> 01:08:30,640
Greg! You listen to me
and you listen good.
1172
01:08:30,674 --> 01:08:33,710
You get me those damn files,
or you're dead.
1173
01:08:33,743 --> 01:08:35,645
I can't without internet access.
1174
01:08:35,679 --> 01:08:37,247
Or the password.
1175
01:08:37,281 --> 01:08:38,382
Alright I'm not going
to kill you.
1176
01:08:38,415 --> 01:08:41,185
I'll cut out your tongue.
1177
01:08:41,218 --> 01:08:42,752
Kate knows how to get them.
1178
01:08:42,786 --> 01:08:43,753
She can help you.
1179
01:08:43,787 --> 01:08:45,322
Good.
1180
01:08:45,355 --> 01:08:46,423
Just make sure there's
no problems.
1181
01:08:46,456 --> 01:08:47,691
I'm going to send some friends.
1182
01:08:47,724 --> 01:08:49,926
You do what you gotta do
to get those files.
1183
01:08:49,959 --> 01:08:51,695
Understood?
1184
01:08:53,797 --> 01:08:55,865
Cops.
1185
01:09:11,681 --> 01:09:15,185
Just in for a refill.
1186
01:09:15,219 --> 01:09:17,854
Can I get you one?
1187
01:09:17,887 --> 01:09:20,724
Yeah. Why not, thanks.
1188
01:09:41,511 --> 01:09:42,846
There you are.
1189
01:09:42,879 --> 01:09:44,914
Thanks Greg.
1190
01:09:51,555 --> 01:09:53,857
Enjoy.
1191
01:09:56,860 --> 01:09:57,661
(knocks)
1192
01:09:59,929 --> 01:10:01,798
Okay the police are
on their way.
1193
01:10:01,831 --> 01:10:02,966
Did Daniel suspect?
1194
01:10:02,999 --> 01:10:04,501
No.
1195
01:10:04,534 --> 01:10:05,435
I can't believe this.
1196
01:10:05,469 --> 01:10:06,770
Listen, you stay here.
1197
01:10:06,803 --> 01:10:07,871
I'll come and get you
when it's time.
1198
01:10:07,904 --> 01:10:09,506
Okay.
1199
01:11:06,363 --> 01:11:07,864
Hey buddy.
1200
01:11:07,897 --> 01:11:09,699
How was your coffee?
1201
01:11:20,877 --> 01:11:22,746
Won't be needing this.
1202
01:11:32,656 --> 01:11:34,057
It's done.
1203
01:11:38,895 --> 01:11:41,030
(nervous breathing)
1204
01:11:41,064 --> 01:11:44,334
(knocking)
1205
01:11:51,708 --> 01:11:53,810
It's the police.
1206
01:11:53,843 --> 01:11:55,679
No wait, the alarm.
1207
01:11:56,913 --> 01:12:00,884
Wait, it's already off?
1208
01:12:00,917 --> 01:12:02,085
Where's the cop?
1209
01:12:02,118 --> 01:12:04,354
Down the hall, up the stairs.
1210
01:12:10,994 --> 01:12:15,365
What the hell is going on?
1211
01:12:15,399 --> 01:12:16,966
I trusted you!
1212
01:12:17,000 --> 01:12:19,403
Kate, don't.
1213
01:12:22,639 --> 01:12:23,673
Was that necessary?
1214
01:12:23,707 --> 01:12:24,541
Don't be stupid, he's got a gun.
1215
01:12:24,574 --> 01:12:25,475
Come on.
1216
01:12:25,509 --> 01:12:25,942
Come on.
1217
01:12:27,477 --> 01:12:28,612
Take care of him.
1218
01:12:57,106 --> 01:12:58,775
We're not going back
to Pittsburgh?
1219
01:12:58,808 --> 01:13:01,010
We don't know who's working
for Vargano.
1220
01:13:01,044 --> 01:13:02,846
You're staying hidden.
1221
01:13:02,879 --> 01:13:05,482
But Frank needs us
to the rebuild the files.
1222
01:13:05,515 --> 01:13:06,983
You're working from
a new location.
1223
01:13:07,016 --> 01:13:08,685
Everything is arranged.
1224
01:13:08,718 --> 01:13:11,154
We're setting you up
at the Centennial Motel.
1225
01:13:26,002 --> 01:13:27,437
(gasp)
1226
01:13:29,506 --> 01:13:31,775
It's okay.
1227
01:13:31,808 --> 01:13:33,877
You're safe now.
1228
01:14:21,758 --> 01:14:34,070
(fighting grunts)
1229
01:15:21,050 --> 01:15:22,251
(gunshot)
1230
01:15:32,962 --> 01:15:33,930
Your internet.
1231
01:15:33,963 --> 01:15:35,131
Work fast.
1232
01:16:12,902 --> 01:16:14,003
Thirsty?
1233
01:16:14,037 --> 01:16:15,905
No.
1234
01:16:17,206 --> 01:16:19,676
Are you okay?
1235
01:16:19,709 --> 01:16:20,677
Yeah I'm fine.
1236
01:16:20,710 --> 01:16:23,246
Just under a lot of pressure.
1237
01:16:23,279 --> 01:16:26,750
Because we can fix this.
1238
01:16:26,783 --> 01:16:28,184
You're so nalve.
1239
01:16:28,217 --> 01:16:31,955
Greg, what's wrong?
1240
01:16:31,988 --> 01:16:33,189
Just stop talking, okay?
1241
01:16:33,222 --> 01:16:36,325
Just find the files, okay?
1242
01:16:40,396 --> 01:16:42,298
Shouldn't we call Frank?
1243
01:16:46,335 --> 01:16:47,837
Forget about Frank for now,
okay?
1244
01:16:47,871 --> 01:16:50,740
Just get those files.
1245
01:16:55,979 --> 01:16:57,881
You know, maybe I will take
that drink.
1246
01:17:00,283 --> 01:17:01,951
Gotcha, coming right up.
1247
01:17:09,826 --> 01:17:11,227
Alright.
1248
01:17:12,729 --> 01:17:13,897
There you go.
1249
01:17:13,930 --> 01:17:16,399
Alright I'm logged in
1250
01:17:16,432 --> 01:17:19,803
so I just need to think
of the password.
1251
01:17:19,836 --> 01:17:22,105
You don't know the password?
1252
01:17:22,138 --> 01:17:23,873
Just give me a minute, okay?
1253
01:17:23,907 --> 01:17:26,776
It's been awhile.
1254
01:17:26,810 --> 01:17:30,246
Um, Sammy?
1255
01:17:30,279 --> 01:17:31,948
No.
1256
01:17:31,981 --> 01:17:35,351
Brownie?
1257
01:17:35,384 --> 01:17:36,085
What is it Kate?
1258
01:17:36,119 --> 01:17:36,920
What is it?
1259
01:17:36,953 --> 01:17:37,787
It's Jessica's dog.
1260
01:17:37,821 --> 01:17:39,288
I'll remember it.
1261
01:17:39,322 --> 01:17:40,323
Would Vivian know what it is?
1262
01:17:40,356 --> 01:17:41,791
Okay, Greg?
1263
01:17:41,825 --> 01:17:43,426
You need to back off,
give me some space.
1264
01:17:43,459 --> 01:17:44,427
Alright?
1265
01:17:44,460 --> 01:17:45,695
Thank you.
1266
01:17:45,729 --> 01:17:47,964
I just need to think.
1267
01:17:55,171 --> 01:17:56,706
Charlie?
1268
01:18:00,977 --> 01:18:02,145
No.
1269
01:18:02,178 --> 01:18:03,847
Jesus Kate, it's a dog's
name right?
1270
01:18:03,880 --> 01:18:05,048
How hard can that be?
1271
01:18:05,081 --> 01:18:06,249
Okay if you would stop yelling
at me Greg
1272
01:18:06,282 --> 01:18:08,284
maybe I could think.
1273
01:18:16,092 --> 01:18:17,360
Lucky.
1274
01:18:18,361 --> 01:18:19,763
No.
1275
01:18:21,364 --> 01:18:22,732
Pepper.
1276
01:18:24,300 --> 01:18:27,036
Pepper, no.
1277
01:18:29,405 --> 01:18:30,273
Mmm.
1278
01:18:31,074 --> 01:18:32,508
(coughs)
1279
01:18:32,541 --> 01:18:33,777
This is so strong.
1280
01:18:33,810 --> 01:18:35,078
Could you put some soda in that?
1281
01:18:35,111 --> 01:18:36,245
Yeah give me that.
1282
01:18:36,279 --> 01:18:37,947
Thanks.
1283
01:18:56,499 --> 01:18:57,767
There you go.
1284
01:18:57,801 --> 01:18:58,301
Okay, I'm in.
1285
01:18:58,334 --> 01:19:00,236
Alright alright.
1286
01:19:04,473 --> 01:19:07,410
Where's the Benton folder?
1287
01:19:07,443 --> 01:19:08,311
It should be there.
1288
01:19:08,344 --> 01:19:09,979
No it's not there.
1289
01:19:10,013 --> 01:19:10,814
It's not there.
1290
01:19:10,847 --> 01:19:11,514
Well of course it is.
1291
01:19:11,547 --> 01:19:12,148
No, it's not there.
1292
01:19:12,181 --> 01:19:12,949
Find it.
1293
01:19:12,982 --> 01:19:14,050
Find it!
1294
01:19:14,083 --> 01:19:15,351
Come on.
1295
01:19:16,385 --> 01:19:17,821
It's got to be there.
1296
01:19:17,854 --> 01:19:20,023
Maybe she just put it
under another name.
1297
01:19:28,031 --> 01:19:28,898
Oh no no no, you bitch.
1298
01:19:28,932 --> 01:19:30,800
No no no.
1299
01:19:45,849 --> 01:19:48,284
(screams)
1300
01:19:48,317 --> 01:19:50,019
Don't even think about it!
1301
01:19:51,620 --> 01:19:53,823
How could you?
1302
01:19:53,857 --> 01:19:55,591
Kate nobody was supposed
to get hurt.
1303
01:19:55,624 --> 01:19:57,093
The bomb?
1304
01:19:57,126 --> 01:19:58,561
Vivian was almost killed!
1305
01:19:58,594 --> 01:19:59,128
That was your fault.
1306
01:19:59,162 --> 01:20:00,563
That wasn't my fault.
1307
01:20:00,596 --> 01:20:01,430
That was you.
1308
01:20:01,464 --> 01:20:04,200
And Jessica?
1309
01:20:04,233 --> 01:20:06,535
How did you know?
1310
01:20:06,569 --> 01:20:07,403
What did you think I'm dumb?
1311
01:20:07,436 --> 01:20:09,405
Think I'm stupid?
1312
01:20:09,438 --> 01:20:11,407
You're a monster.
1313
01:20:11,440 --> 01:20:14,243
And you let me think
that it was Daniel?
1314
01:20:14,277 --> 01:20:16,479
Oh my god, what
have you done to him?
1315
01:20:20,549 --> 01:20:23,519
No amount of money
is worth this.
1316
01:20:23,552 --> 01:20:25,855
Oh you think I'm calling
the shots?
1317
01:20:25,889 --> 01:20:27,390
Doing their dirty work makes
you just as guilty!
1318
01:20:27,423 --> 01:20:29,225
Shut up!
1319
01:20:35,398 --> 01:20:39,002
(grunts)
1320
01:20:42,038 --> 01:20:46,409
(grunts)
1321
01:20:46,442 --> 01:20:49,913
You have no idea
what you've done.
1322
01:20:49,946 --> 01:20:52,481
Kate, you've ruined everything!
1323
01:20:52,515 --> 01:20:55,151
You have no idea what
you've done!
1324
01:20:57,954 --> 01:20:59,388
Augh!
1325
01:21:08,297 --> 01:21:10,399
(gunshots)
1326
01:21:10,433 --> 01:21:12,335
Get back here you little bitch!
1327
01:21:12,368 --> 01:21:15,071
Drop the gun!
1328
01:21:15,104 --> 01:21:17,006
I said drop it!
1329
01:21:18,707 --> 01:21:22,211
That's a good,
good little doggy.
1330
01:21:22,245 --> 01:21:24,113
(grunts)
1331
01:21:31,587 --> 01:21:32,956
Kate!
1332
01:21:33,656 --> 01:21:34,890
Kate!
1333
01:21:39,562 --> 01:21:41,297
Kate I can't let you go!
1334
01:21:47,303 --> 01:21:57,013
(grunts)
1335
01:21:57,046 --> 01:21:59,983
I thought you were supposed
to be a tough guy, hey?
1336
01:22:07,690 --> 01:22:10,459
(rapid nervous breathing)
1337
01:22:12,328 --> 01:22:13,529
Kate!
1338
01:22:17,500 --> 01:22:20,603
Why didn't you just let
well enough be?
1339
01:22:20,636 --> 01:22:22,571
Kate!
1340
01:22:22,605 --> 01:22:24,407
Come on, come out.
1341
01:22:24,440 --> 01:22:26,509
I know you're here.
1342
01:22:26,542 --> 01:22:28,277
Kate.
1343
01:22:30,646 --> 01:22:32,115
Kate.
1344
01:22:34,250 --> 01:22:36,452
The others, I did for money.
1345
01:22:36,485 --> 01:22:37,620
You?
1346
01:22:37,653 --> 01:22:39,989
I'm going to do for fun.
1347
01:22:47,630 --> 01:22:50,199
Kate!
1348
01:22:50,233 --> 01:22:53,102
Why couldn't you leave
well enough alone?
1349
01:22:56,405 --> 01:23:00,409
We could have been a couple,
Kate.
1350
01:23:00,443 --> 01:23:04,113
Now look at what you're
forcing me to do!
1351
01:23:11,120 --> 01:23:16,392
(grunts)
1352
01:23:26,469 --> 01:23:33,276
(grunts)
1353
01:23:53,429 --> 01:23:55,631
Now I get to see the fear
in your eyes
1354
01:23:55,664 --> 01:23:58,033
before I kill you.
1355
01:24:00,303 --> 01:24:01,704
(gunshot)
1356
01:24:06,142 --> 01:24:08,111
Kate.
1357
01:24:08,144 --> 01:24:10,079
Just lower the gun.
1358
01:24:15,351 --> 01:24:16,519
It's okay.
1359
01:24:16,552 --> 01:24:19,822
Come here.
1360
01:24:19,855 --> 01:24:22,625
It's over. It's over.
1361
01:24:32,268 --> 01:24:36,705
(sirens wailing)
1362
01:24:36,739 --> 01:24:44,780
(radio chatter)
1363
01:24:44,813 --> 01:24:46,149
Thanks.
1364
01:24:46,182 --> 01:24:47,850
Thank you.
1365
01:24:50,886 --> 01:24:53,822
I'm sorry I didn't trust you.
1366
01:24:53,856 --> 01:24:56,259
Well that's okay, I
didn't trust you either.
1367
01:24:56,292 --> 01:24:57,593
What do you mean?
1368
01:24:57,626 --> 01:24:59,462
How else do you think
I found you?
1369
01:24:59,495 --> 01:25:04,500
After you snuck out I put a GPS
transmitter in your purse.
1370
01:25:04,533 --> 01:25:08,271
I thought, you know
when Jessica was hit,
1371
01:25:08,304 --> 01:25:10,139
you were the only one
that I told.
1372
01:25:10,173 --> 01:25:11,807
What else could you think?
1373
01:25:11,840 --> 01:25:14,510
He fooled a lot of people.
1374
01:25:14,543 --> 01:25:15,611
Thank God you're okay.
1375
01:25:15,644 --> 01:25:17,380
Frank.
1376
01:25:18,681 --> 01:25:20,783
Greg was working for Vargano.
1377
01:25:20,816 --> 01:25:22,585
Makes sense now.
1378
01:25:22,618 --> 01:25:24,687
Trust you to figure it out.
1379
01:25:24,720 --> 01:25:27,556
Well I almost didn't.
1380
01:25:27,590 --> 01:25:31,794
Well I never doubted you.
1381
01:25:31,827 --> 01:25:33,462
And you?
1382
01:25:33,496 --> 01:25:35,331
Good job.
1383
01:25:35,364 --> 01:25:36,899
Thank you.
1384
01:25:36,932 --> 01:25:39,735
Alright Kate, you can do
the honours.
1385
01:25:41,770 --> 01:25:44,440
You're going to spend the rest
of your life behind bars,
1386
01:25:44,473 --> 01:25:47,210
for money laundering and murder.
1387
01:25:47,243 --> 01:25:50,279
How's the track record
at the DA's office?
1388
01:25:50,313 --> 01:25:51,414
I employ real lawyers.
1389
01:25:51,447 --> 01:25:53,916
Yeah well so did Gotti.
1390
01:25:53,949 --> 01:25:56,752
Take this garbage out of here.
1391
01:25:56,785 --> 01:25:58,754
We're not done, Kate.
1392
01:25:58,787 --> 01:26:03,526
Send me a postcard from whatever
hole they bury you in.
1393
01:26:03,559 --> 01:26:05,561
(chuckles)
1394
01:26:12,901 --> 01:26:15,170
See you back at the office.
1395
01:26:21,977 --> 01:26:26,549
So now that this is all over,
I was wondering...
1396
01:26:26,582 --> 01:26:28,684
Wondering?
1397
01:26:28,717 --> 01:26:31,620
Yeah, if you'd maybe consider
having dinner with me
1398
01:26:31,654 --> 01:26:33,789
some evening?
1399
01:26:33,822 --> 01:26:34,657
Dinner?
1400
01:26:34,690 --> 01:26:36,259
Yeah.
1401
01:26:36,292 --> 01:26:39,795
I just want the chance to show
you my soft side.
1402
01:26:39,828 --> 01:26:41,997
Your soft side? Really?
1403
01:26:42,030 --> 01:26:43,766
Wow, that would be something.
1404
01:26:43,799 --> 01:26:45,868
I think I'm going to have to say
yes just to find out.
1405
01:26:45,901 --> 01:26:48,504
Fantastic.
1406
01:26:48,537 --> 01:26:50,273
What do you say Italian
Friday night?
1407
01:26:50,306 --> 01:26:51,874
I don't really like Italian.
1408
01:26:51,907 --> 01:26:52,408
Oh, okay.
1409
01:26:52,441 --> 01:26:53,442
How about sushi?
1410
01:26:53,476 --> 01:26:54,343
Sushi?
1411
01:26:54,377 --> 01:26:55,378
Chinese!
1412
01:26:55,411 --> 01:26:56,545
Hmm.
1413
01:26:56,579 --> 01:26:58,814
Now we're talking.
85811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.