All language subtitles for The.Sweeper.1996.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,427 --> 00:00:48,943 Dus je hebt 'n nieuwe auto gekocht voor je vrouw ? 2 00:00:49,107 --> 00:00:52,179 Dat had je niet moeten doen, Sean. 3 00:00:53,507 --> 00:00:56,101 Ze heeft jou helemaal in haar macht. 4 00:00:56,307 --> 00:01:00,141 Heeft ze erom gezeurd ? - Je zoon zit achterin hoor. 5 00:01:00,387 --> 00:01:03,618 Dat vindt Mark niet erg. - Nee, ik ken de vrouwtjes. 6 00:01:03,907 --> 00:01:07,456 Oh, ja ? - Hij is een kleine Don Juan. 7 00:01:07,707 --> 00:01:09,663 Hij heeft nog niet eens een pikkie. 8 00:01:09,907 --> 00:01:14,423 Je moet hem niet blootstellen aan pistolen en geweld. 9 00:01:14,667 --> 00:01:17,500 Dus je gaf je vrouw 'n nieuwe auto ? - Ja, een Torino. 10 00:01:17,747 --> 00:01:20,545 Hoeveel kostte hij ? - 4500. 11 00:01:20,787 --> 00:01:24,746 Je zult niet geloven waarom ze 'n nieuwe auto wilde. 12 00:01:24,987 --> 00:01:29,424 Omdat de buurvrouw een Aston Martin had gekocht. 13 00:01:29,667 --> 00:01:32,340 Een Aston Martin. Hoe flikt ze dat ? 14 00:01:32,587 --> 00:01:34,817 Is haar man dokter of zo ? - Nee, advocaat. 15 00:01:35,067 --> 00:01:36,785 Advocaat. Toe maar. 16 00:01:37,027 --> 00:01:38,506 Een Aston Martin. 17 00:01:38,747 --> 00:01:43,218 Wat is dat, papa ? - Een rijkeluisauto. 18 00:01:43,467 --> 00:01:45,662 En voor drugsdealers. - Zie je wel. 19 00:01:45,907 --> 00:01:47,943 Je verpest die jongen. 20 00:01:48,187 --> 00:01:52,385 Is Sesamstraat dan zo goed ? - Mijn zoon kijkt naar Sesamstraat. 21 00:01:52,627 --> 00:01:58,497 Maar jouw kind wordt op school gepest. Hij niet. 22 00:01:59,227 --> 00:02:02,663 Dus hij hoeft niet te leren, als hij maar stoer is ? 23 00:02:02,907 --> 00:02:07,822 Wat is daar mis mee ? - Je wilt toch dat ie 'n smeris wordt ? 24 00:02:08,067 --> 00:02:10,297 Je wilt smeris worden, net als je vader. 25 00:02:10,547 --> 00:02:13,459 Verdomd als 't niet waar is. - Pas op je woorden. 26 00:02:14,547 --> 00:02:17,266 Een smeris, net als papa. 27 00:02:17,507 --> 00:02:22,627 Je kunt beter tandheelkunde gaan studeren. 28 00:02:23,707 --> 00:02:27,825 Waar slaat dat nou op ? 29 00:02:28,787 --> 00:02:31,904 Als tandarts kan je een Aston Martin kopen. 30 00:02:32,147 --> 00:02:36,777 En je loopt geen gevaar. Tandarts is een veilig beroep. 31 00:02:37,027 --> 00:02:40,702 Veilig ? In deze wereld is niets veilig. 32 00:02:40,947 --> 00:02:44,098 Zodra je je kind voor de TV vandaan haalt... 33 00:02:44,347 --> 00:02:49,341 redt hij 't wel. Want wie het gevaar onderkent, overleeft 't wel. 34 00:02:49,587 --> 00:02:52,977 Begrepen ? - Waarom wil je dat hij smeris wordt ? 35 00:02:53,227 --> 00:02:55,741 Omdat hij een goeie zou zijn. 36 00:02:55,987 --> 00:02:58,660 Is dat alles ? - Er zijn veel smerissen. 37 00:02:58,907 --> 00:03:01,865 De truc is om een goeie smeris te worden. 38 00:03:02,107 --> 00:03:04,496 Dat zal Mark wel lukken. 39 00:03:07,867 --> 00:03:11,462 Dan moet je hem niet zoveel onzin vertellen. 40 00:03:11,867 --> 00:03:15,177 Kunnen we niet iemand gaan achtervolgen ? 41 00:03:20,907 --> 00:03:22,579 Stop hier maar, Dale. 42 00:03:22,827 --> 00:03:25,466 Rustig. Rustig. - Jij snapt 't tenminste. 43 00:03:29,867 --> 00:03:32,825 Jackson staat hier op de pier. 44 00:03:35,827 --> 00:03:38,660 Wat doe je hier, Jackson ? 45 00:03:38,907 --> 00:03:42,217 Wat is er, papa ? - Ik loop hier alleen maar. 46 00:03:42,467 --> 00:03:45,027 Je mag hier niet komen. - Er staan toch geen bordjes ? 47 00:03:45,267 --> 00:03:47,178 Blijf in de wagen. 48 00:03:47,947 --> 00:03:50,620 Ik doe hier zaken. - Je doet helemaal geen zaken. 49 00:03:50,867 --> 00:03:53,427 Je mag hier niet komen. - Van wie niet ? 50 00:03:53,667 --> 00:03:56,818 Van mij niet. Ik arresteer je. - Problemen ? 51 00:03:57,067 --> 00:04:03,620 Kijk nou eens. Jij gaat er aan, maat. 52 00:04:04,427 --> 00:04:06,224 Ik heb 't tegen jou, zwijn. 53 00:04:06,467 --> 00:04:09,345 Agent Goddard. 'Silent Blue'. 54 00:04:09,587 --> 00:04:13,057 Je bent te ver gegaan. Ze zullen je bij elkaar moeten vegen. 55 00:04:13,307 --> 00:04:18,939 Dat laat je je toch niet zeggen ? - Ik zou maar om bescherming vragen. 56 00:04:19,227 --> 00:04:20,979 Waar heeft ie 't over ? 57 00:04:21,227 --> 00:04:23,297 Je bent gearresteerd. 58 00:08:29,027 --> 00:08:32,178 Teresa, zet dat 'ns wat zachter. 59 00:08:33,707 --> 00:08:36,619 Zet 'm zachter, zei ik. 60 00:08:38,027 --> 00:08:41,576 Was voor 't eten eerst je handen. 61 00:08:45,587 --> 00:08:47,782 Ik weet niet of het menens was. 62 00:08:48,027 --> 00:08:51,383 Ik vraag alleen om bescherming. 63 00:08:53,547 --> 00:08:55,697 Help me hiermee. 64 00:09:00,947 --> 00:09:03,381 Waar ging dat over ? 65 00:09:03,627 --> 00:09:07,825 Aan de telefoon ? - Gewoon, zaken. 66 00:09:08,067 --> 00:09:10,900 Mag ik dat niet weten ? 67 00:09:13,307 --> 00:09:17,459 Het eten is klaar. Kom met ons eten. 68 00:09:17,627 --> 00:09:19,697 Ik zoek iets. 69 00:09:19,867 --> 00:09:22,142 Wat zoek je dan ? 70 00:09:22,747 --> 00:09:24,738 Zoek je je adressenboek weer ? 71 00:09:24,987 --> 00:09:27,785 Je had 't over bescherming. 72 00:09:28,027 --> 00:09:30,461 Zeg me wat er aan de hand is. 73 00:09:30,707 --> 00:09:33,175 Rustig maar. ik moet wat zaken regelen. 74 00:09:33,427 --> 00:09:37,739 Ons kind werd vandaag bijna vermoord. - Ik was erbij, weet je nog ? 75 00:09:37,987 --> 00:09:41,343 Je komt binnen en gaat gelijk bellen en vertelt mij niets. 76 00:09:41,587 --> 00:09:45,262 Je staat elke vijf minuten naar buiten te kijken. 77 00:09:45,507 --> 00:09:48,180 Laat je je omkopen ? 78 00:09:49,067 --> 00:09:51,535 Omkopen. 79 00:09:54,987 --> 00:09:58,696 Ik heb nooit iets aangenomen. 80 00:10:00,627 --> 00:10:04,176 Ik moet gewoon wat regelen. 81 00:10:07,507 --> 00:10:10,226 Wie heeft 't op ons gemunt ? 82 00:10:10,507 --> 00:10:12,543 Niemand. 83 00:10:13,427 --> 00:10:16,419 Je hebt veel mensen gedood. 84 00:10:18,267 --> 00:10:20,497 Dat waren criminelen. 85 00:10:21,307 --> 00:10:23,343 Een kusje of ik schiet. 86 00:10:24,267 --> 00:10:26,337 Kom hier, kreng. 87 00:10:27,427 --> 00:10:29,258 Hou op. Alsjeblieft. 88 00:10:29,507 --> 00:10:32,101 Hallo, 'Silent Blue'. Hoe vind je onze entree ? 89 00:10:32,347 --> 00:10:36,181 Je mocht niks zeggen. Dat had ik je toch verteld ? 90 00:10:37,827 --> 00:10:39,180 Hou je kop, stom wijf. 91 00:10:39,427 --> 00:10:42,066 Waar zijn de kinderen ? 92 00:11:05,387 --> 00:11:07,025 Oh, mijn God. 93 00:11:07,907 --> 00:11:10,262 Daar is ie. 94 00:11:11,907 --> 00:11:15,217 Dag, jochie. Hoe heet je ? 95 00:11:18,187 --> 00:11:24,137 Ik ben Christopher. Ik heb je hele familie uitgeroeid. 96 00:11:24,467 --> 00:11:27,777 Nu ben jij aan de beurt. 97 00:11:32,027 --> 00:11:35,497 Vind je m'n pistool mooi ? 98 00:11:35,987 --> 00:11:38,785 Wil je 't even vasthouden ? 99 00:11:40,747 --> 00:11:46,185 Je hebt stalen zenuwen. Zo jong al. 100 00:11:48,587 --> 00:11:53,866 Ben je niet bang om te sterven ? Wil je mij neerschieten ? 101 00:11:54,107 --> 00:11:56,416 Wil je 't proberen ? 102 00:12:00,987 --> 00:12:03,547 Neem m'n pistool maar. 103 00:12:03,787 --> 00:12:06,859 Pak 't maar. 104 00:12:07,107 --> 00:12:11,020 Dit is je kans. Pak m'n pistool. 105 00:12:11,267 --> 00:12:15,658 Pak 't dan. Toe dan. 106 00:12:16,627 --> 00:12:19,346 Neem m'n pistool. 107 00:12:20,907 --> 00:12:23,979 Zet 't tegen m'n hoofd. 108 00:12:26,027 --> 00:12:31,260 Zet 't op m'n hoofd en haal de trekker over. 109 00:12:35,707 --> 00:12:38,744 Je hoeft alleen maar de trekker over te halen. 110 00:12:39,667 --> 00:12:41,942 Haal verdomme de trekker over. 111 00:12:42,187 --> 00:12:43,939 Doe 't. 112 00:12:45,027 --> 00:12:50,818 Ik gaf je de kans. Maar je durft niet. Net als je vader. 113 00:12:51,067 --> 00:12:54,423 Je hebt 't lef niet. Nu ga jij er aan. 114 00:13:03,827 --> 00:13:05,704 Ben je wakker ? 115 00:13:05,947 --> 00:13:10,065 Hoor je me ? Doe je ogen open. 116 00:13:14,267 --> 00:13:20,183 Ik ben 't, oma. Ken je Melissa nog ? 117 00:13:24,947 --> 00:13:28,940 Je was vreselijk verliefd op haar. 118 00:13:31,547 --> 00:13:37,736 Ze smeekte me of ze mee mocht om jou te bezoeken. 119 00:13:37,987 --> 00:13:41,263 Ik geloof dat ze jou ook erg aardig vindt. 120 00:14:20,107 --> 00:14:23,383 15 JAAR LATER 121 00:15:01,707 --> 00:15:04,096 Dus dit is 't nou ? 122 00:15:04,347 --> 00:15:08,659 Elliot is al 5 jaar manager hier. Hij denkt dat het 'n goede investering is. 123 00:15:08,907 --> 00:15:13,025 We willen 't kopen. We wachten nog op de lening. 124 00:15:13,667 --> 00:15:16,579 Ga je 't kopen ? 125 00:15:18,387 --> 00:15:23,825 Fantastisch. Ik bedoel, dat is wel erg romantisch. 126 00:15:26,587 --> 00:15:31,707 De kok en de serveerster kopen de zaak. Dat is de 'American Dream'. 127 00:15:31,947 --> 00:15:35,860 En m'n zoon ? Wordt hij hulpkelner ? 128 00:15:36,107 --> 00:15:41,135 Danny is onze zoon en Elliot is niet de kok. 129 00:15:41,387 --> 00:15:47,622 Hij is de manager. En ja, we wonen samen. Dat is toch geen misdaad ? 130 00:15:47,787 --> 00:15:50,426 Zeg ik dat dan ? 131 00:15:51,747 --> 00:15:53,897 Wat wil je eigenlijk van me ? 132 00:15:54,147 --> 00:15:57,856 Hoe kan ik je met je lening helpen ? 133 00:15:58,107 --> 00:16:04,342 Het is niet echt leuk om je gezin kwijt te raken aan een stomme kok. 134 00:16:04,587 --> 00:16:07,181 Sorry. Manager. 135 00:16:07,907 --> 00:16:12,264 Jij bent ons niet kwijtgeraakt. Jij bent weggegaan. 136 00:16:12,507 --> 00:16:15,704 Hoezo, weggegaan ? 137 00:16:15,987 --> 00:16:19,377 Ik werkte me een slag in de rondte. Ik moest voor jou zorgen. 138 00:16:20,387 --> 00:16:23,663 Ik weet dat je een eerlijke, hardwerkende man bent... 139 00:16:23,907 --> 00:16:26,501 ... maar je bent niet de enige smeris die hard werkt. 140 00:16:26,747 --> 00:16:31,059 Je bent wel de enige smeris die het verleden nooit heeft verwerkt. 141 00:16:31,307 --> 00:16:35,937 Je ouders zijn dood. Niets kan dat meer veranderen. 142 00:16:36,107 --> 00:16:38,575 Dat is pas nieuws. Bedankt. 143 00:16:38,827 --> 00:16:40,704 Verzin eens wat anders. 144 00:16:40,947 --> 00:16:45,782 Je was een kind, Mark. Je moet 't jezelf vergeven. 145 00:16:56,987 --> 00:16:59,342 Ik hou zoveel van je. 146 00:17:04,867 --> 00:17:07,176 Laten we 't weer goedmaken. 147 00:17:08,867 --> 00:17:12,098 Ik kan niet aanzien hoe jij zal sterven. 148 00:17:14,027 --> 00:17:17,576 Ik wil niet meer verder leven met een smeris. 149 00:17:19,187 --> 00:17:23,499 Wat verlang je dan van me ? Dat ik kok word ? 150 00:17:27,187 --> 00:17:31,146 Ik kan niet aanzien hoe iemand steeds verder afzakt. 151 00:17:34,027 --> 00:17:39,260 Ik hou van je. Al sinds ik 10 was. 152 00:17:40,067 --> 00:17:45,300 Toen was je einde al bijna nabij. Dat kan ik niet nog eens aan. 153 00:17:45,907 --> 00:17:50,105 Elliot zorgt goed voor onze zoon. 154 00:17:51,587 --> 00:17:54,784 Dat maakt me gelukkig. 155 00:17:56,787 --> 00:17:59,984 Deze zaak maakt me gelukkig. 156 00:18:13,707 --> 00:18:16,699 Als jij gelukkig bent, ben ik 't ook. 157 00:18:23,667 --> 00:18:26,056 Wanneer mag ik m'n zoon weer zien ? 158 00:18:26,307 --> 00:18:29,458 Wanneer je maar wilt. 159 00:18:32,227 --> 00:18:35,025 Veel succes met je lening. 160 00:18:35,267 --> 00:18:38,862 Maak iets van deze zaak. 161 00:18:39,947 --> 00:18:42,097 Ik hou van je. 162 00:19:01,627 --> 00:19:03,504 Hoe ging je proefwerk ? - Goed. 163 00:19:03,747 --> 00:19:05,260 Liep 't gesmeerd ? 164 00:19:05,507 --> 00:19:10,786 Je bent beter in rekenen dan ik. Ik kon er niets van. 165 00:19:11,827 --> 00:19:14,500 Papa ! - Wat ben je aan 't doen, tijger ? 166 00:19:14,747 --> 00:19:17,545 Niets. - Hoe gaat 't ? 167 00:19:20,627 --> 00:19:22,026 Hoe laat heb jij 't ? 168 00:19:22,267 --> 00:19:24,656 Drie uur. - Kunnen we 'n paar uurtjes ? 169 00:19:24,907 --> 00:19:26,738 Spreken we hier weer af ? 170 00:19:26,987 --> 00:19:30,502 Bedankt. Wat heb je uitgespookt ? 171 00:19:31,307 --> 00:19:32,706 Hoe ging het reken-proefwerk ? 172 00:19:32,947 --> 00:19:34,619 Nog ruzie met Mr. Habert ? 173 00:19:34,867 --> 00:19:37,984 Mooi zo. Anders had ik die vent wel even een lesje geleerd. 174 00:20:14,507 --> 00:20:17,146 Laten we gelijk beginnen. 175 00:20:18,427 --> 00:20:22,306 Ietsje strakker. Hij zit verkeerd om. 176 00:20:28,587 --> 00:20:32,899 Mark. Dit is agent Andrews. - Ik weet wel wie zij is. 177 00:20:33,147 --> 00:20:35,342 Hoe is 't ? - Prima. 178 00:20:35,587 --> 00:20:39,216 Wil je echt hiermee doorgaan ? - Zeker weten. 179 00:20:39,507 --> 00:20:41,304 Het gaat om een psychopaat. 180 00:20:41,547 --> 00:20:46,621 Hij slaat eens per maand toe. Z'n slachtoffers zijn meestal vrouwen. 181 00:20:46,867 --> 00:20:51,463 Ze worden 5 of 6 keer in de rug gestoken, voordat hij ze berooft. 182 00:20:51,707 --> 00:20:53,299 Dat weet ze al. 183 00:20:53,547 --> 00:20:56,584 Wil je dit echt ? - Absoluut. 184 00:20:56,827 --> 00:20:59,660 Ik wil die klootzak pakken. 185 00:21:00,307 --> 00:21:02,025 'Groen'. Meld je. 186 00:21:02,267 --> 00:21:04,986 Meng je onder 't gewone publiek. 187 00:21:05,227 --> 00:21:10,585 Er lopen overal agenten. Als hij toeslaat, pakken we 'm. 188 00:21:12,507 --> 00:21:15,817 Zit het goed ? - Ja, prima. 189 00:21:16,307 --> 00:21:18,616 Ik wil je iets laten zien. 190 00:21:18,867 --> 00:21:21,825 Als hij je met een mes bedreigt... 191 00:21:22,947 --> 00:21:26,701 Omdat je wel eens aan 'n wedstrijd hebt meegedaan, ben je nog geen Bruce Lee. 192 00:21:26,947 --> 00:21:28,824 Ik laat haar zien hoe ze haar gezicht moet beschermen. 193 00:21:29,067 --> 00:21:31,945 Het zal wel zoiets worden. 194 00:21:33,747 --> 00:21:38,263 En hij is agressief. Als er iets misgaat, sta ik voor je klaar. 195 00:21:38,507 --> 00:21:41,260 Kijk maar naar m'n benen. Ik ben een volbloed. 196 00:21:41,507 --> 00:21:44,738 Hij vreet als een volbloed. 197 00:21:44,987 --> 00:21:48,024 Dat was een pijnlijke opmerking. 198 00:21:48,267 --> 00:21:50,861 Je bent zenuwachtig, h� ? 199 00:21:51,107 --> 00:21:54,577 Maak je geen zorgen. Aan alles is gedacht. 200 00:21:54,827 --> 00:21:57,660 Ik volg je als een loopse hond. 201 00:21:57,907 --> 00:22:02,185 Toch niet letterlijk ? - Sorry. Verkeerde woordkeus. 202 00:22:02,827 --> 00:22:06,217 Je mag niet nerveus worden. Dan maak je fouten. 203 00:22:06,467 --> 00:22:10,904 Met dat ding in je oor kunnen wij jou horen en jij hoort ons. 204 00:22:11,147 --> 00:22:14,901 Hoe zie ik eruit ? - Adembenemend. 205 00:22:16,227 --> 00:22:17,979 Mooi zo. 206 00:22:20,747 --> 00:22:22,578 Dit bevalt me niets. 207 00:22:25,507 --> 00:22:32,060 We kennen die kerel z'n plannen niet, dus 't zal lastig worden. 208 00:22:59,507 --> 00:23:03,056 Hoe gaat 't, maat ? - Ik heb zere voeten. 209 00:23:03,827 --> 00:23:07,263 Wil je ermee stoppen ? - Geen sprake van. 210 00:23:07,507 --> 00:23:11,819 Ze is wel een doorzetter. - Daar kom je nog wel achter. 211 00:23:13,467 --> 00:23:16,265 Ik zie een verdachte in een blauw jack. 212 00:23:16,507 --> 00:23:18,418 Op drie uur. 213 00:23:18,667 --> 00:23:22,455 Dat is Ricky. Die hoort bij ons. 214 00:23:22,987 --> 00:23:25,740 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 215 00:23:33,267 --> 00:23:36,145 Amy. Ga maar pinnen. 216 00:23:40,267 --> 00:23:42,383 Daar heb je 'm. 217 00:23:42,627 --> 00:23:46,825 Niet omdraaien. Geef je tas of ik snij je aan flarden. 218 00:23:54,747 --> 00:23:56,419 Hij ging die kant op. 219 00:25:51,907 --> 00:25:53,818 Kom hier, klootzak. 220 00:26:19,467 --> 00:26:20,980 Kom hier. 221 00:26:25,027 --> 00:26:27,063 En wat nu ? 222 00:26:28,227 --> 00:26:29,865 Kom maar. 223 00:26:55,987 --> 00:27:00,026 Wat is er, patser ? Heb je hoogtevrees ? 224 00:27:10,027 --> 00:27:12,063 Als ik ga, gaan we samen. 225 00:29:31,067 --> 00:29:33,376 Dit is 't antwoordapparaat van Mark. 226 00:29:33,627 --> 00:29:35,902 Als je niet weet wat je na de piep moet doen... 227 00:29:36,147 --> 00:29:39,503 ... zou ik maar 'ns langs een dokter gaan. 228 00:29:39,747 --> 00:29:42,261 Met korpscommandant Ellert. 229 00:29:42,507 --> 00:29:46,216 Je hebt er nu al negen vermoord. 230 00:29:46,467 --> 00:29:48,981 Je bent wel erg fanatiek. 231 00:29:49,227 --> 00:29:52,583 Jouw persoonlijke problemen interesseren me geen moer. 232 00:29:52,827 --> 00:29:58,982 Ik sleep je voor 't gerecht. Je zult hiervoor hangen. 233 00:29:59,227 --> 00:30:03,345 Hoor je me ? Lelijke, schietgrage lul. 234 00:30:13,267 --> 00:30:15,735 Kan ik u helpen ? - Iemand heeft de politie gebeld. 235 00:30:15,987 --> 00:30:20,378 Zijn jullie van de politie ? Gaaf. - Goddard, en Andrews. 236 00:30:20,627 --> 00:30:25,542 Wat is 't probleem ? - Moet u dit zien. 237 00:30:29,627 --> 00:30:31,379 Allejezus. - Ik weet 't. 238 00:30:31,627 --> 00:30:35,256 M'n baas vroeg me de politie te bellen. 239 00:30:39,707 --> 00:30:42,779 Wanneer worden ze afgehaald ? 240 00:30:43,027 --> 00:30:50,058 Over 'n kwartiertje. Dit is een 1 uur service. 241 00:30:51,947 --> 00:30:53,346 Bedankt. 242 00:30:57,267 --> 00:30:59,337 Ik krijg hier toch geen problemen mee ? 243 00:30:59,587 --> 00:31:02,306 Maak je geen zorgen. Bedankt. 244 00:31:10,027 --> 00:31:12,302 Zie jij al iets ? 245 00:31:13,147 --> 00:31:15,103 Die daar ? 246 00:31:15,747 --> 00:31:17,385 Wacht even. 247 00:31:22,747 --> 00:31:25,466 Politie. We willen even met je praten. 248 00:31:25,707 --> 00:31:27,663 Kom even met ons mee. 249 00:31:27,907 --> 00:31:30,262 Ben jij dit ? - Dat zijn foto's van mijn gezin. 250 00:31:30,507 --> 00:31:32,975 Hoe kom je aan die foto's ? - We zijn getipt. 251 00:31:33,227 --> 00:31:37,539 Is dat jouw mama ? En is dat papa ? 252 00:31:37,787 --> 00:31:40,460 Is alles goed met je ? 253 00:31:40,827 --> 00:31:44,536 Ik ben van de politie en ik wil even met mama praten. 254 00:31:44,787 --> 00:31:48,746 Wacht hier maar even. Ik ben zo terug. 255 00:31:49,227 --> 00:31:52,424 Wat gebeurt er met m'n man ? - Is dat uw man ? 256 00:31:52,667 --> 00:31:54,817 En is dat uw dochter ? - Ja, dat is haar stiefvader. 257 00:31:55,067 --> 00:31:56,659 Waar is haar echte vader ? - In Zweden. 258 00:31:56,907 --> 00:32:00,866 Dit is een vrij land. Ik mag foto's maken van wie ik wil. 259 00:32:03,787 --> 00:32:06,585 Ze is pas zes. Ze staat er naakt op, klootzak. 260 00:32:06,827 --> 00:32:09,546 Krijg de kolere. Ze is m'n stiefdochtertje. 261 00:32:09,787 --> 00:32:14,417 Mark ! Blijf van 'm af. Laat 'm los, Mark. 262 00:32:42,507 --> 00:32:48,696 Idioot. We hadden 'm kunnen arresteren. Nu niet meer. 263 00:32:49,387 --> 00:32:53,221 Laten we hopen dat niemand dit gefilmd heeft. 264 00:32:53,467 --> 00:32:55,822 Heb je mijn pet ergens gezien ? 265 00:33:03,867 --> 00:33:06,461 Daar ga je kapot aan. 266 00:33:09,787 --> 00:33:12,221 Als dat zou kunnen. 267 00:33:12,467 --> 00:33:15,459 Je bent zeker 'n smeris ? 268 00:33:17,427 --> 00:33:19,702 Zie ik er zo uit ? 269 00:33:19,947 --> 00:33:23,906 Nee, maar er komen hier veel smerissen. 270 00:33:26,387 --> 00:33:32,019 Heb je drugs ? - Je vraagt een smeris om drugs. 271 00:33:32,827 --> 00:33:37,662 Meestal hebben ze wel wat. Je hebt vast ook wel wat. 272 00:33:38,347 --> 00:33:43,626 Ik zou je kunnen arresteren. - Ik ben wel in voor handboeien. 273 00:33:43,867 --> 00:33:46,097 Kom mee. 274 00:33:47,627 --> 00:33:49,822 Ralph, mag ik de rekening ? 275 00:33:50,187 --> 00:33:56,023 Ik vertelde m'n zoon dat hij geen cornflakes moest verspillen. 276 00:33:56,267 --> 00:34:01,387 Hij kijkt TV, gooit er wat melk op en hoppa. 277 00:34:01,707 --> 00:34:04,540 Maar die troep is vreselijk duur. 278 00:34:04,787 --> 00:34:06,937 Dat is gewoon geld weggooien. 279 00:34:07,187 --> 00:34:10,145 Toen ik klein was waren er maar twee soorten. 280 00:34:10,387 --> 00:34:14,175 De gewone en de chocolade cornflakes. 281 00:34:14,987 --> 00:34:16,978 Vind je die met chocolade ook zo lekker ? 282 00:34:17,227 --> 00:34:19,058 Dat gaat wel. 283 00:34:19,307 --> 00:34:23,664 De echte zijn met honing. 284 00:34:25,347 --> 00:34:28,339 De Konings-Cornflakes. 285 00:34:28,747 --> 00:34:32,740 Met die reclame over die schuilplaats. 286 00:34:34,747 --> 00:34:36,100 Die ken ik wel. 287 00:34:36,347 --> 00:34:38,907 Als je met je vrienden iets van plan was... 288 00:34:39,147 --> 00:34:42,856 ... het kan me niet schelen wat... 289 00:34:43,107 --> 00:34:47,419 ... maar jullie waren van plan om rottigheid uit te halen. 290 00:34:47,667 --> 00:34:49,305 Dat komt me bekend voor. 291 00:34:49,547 --> 00:34:53,096 Die slimme reclamebureaus... 292 00:34:53,347 --> 00:34:58,865 ... kregen 't voor elkaar dat die cornflakes... 293 00:34:59,107 --> 00:35:05,979 ... geassocieerd werden met spannende dingen in schuilplaatsen. 294 00:35:07,067 --> 00:35:14,143 En alle kinderen wilden ook zo'n schuilplaats. 295 00:35:14,387 --> 00:35:21,623 In die schuilplaats zaten 5, 6 kinderen zich klem te vreten... 296 00:35:21,867 --> 00:35:25,143 ... aan die Honingcornflakes. 297 00:35:25,387 --> 00:35:29,505 Dus alle kinderen die voor de TV zaten, wilden dat ook. 298 00:35:29,747 --> 00:35:33,057 Dat was pas echt stoer. 299 00:35:35,747 --> 00:35:38,341 Er was zo'n liedje bij. 300 00:35:38,587 --> 00:35:42,819 Als je dat nog weet, pijp ik je. 301 00:35:45,147 --> 00:35:46,500 Wat zei je ? 302 00:35:46,747 --> 00:35:53,539 Als je dat liedje voor me zingt, zal ik je pijpen als nooit tevoren. 303 00:35:54,147 --> 00:36:01,019 Dat liedje van die Honingcornflakes. Dat ken ik heus nog wel. 304 00:36:01,267 --> 00:36:04,976 Dus ga alvast maar zitten. 305 00:36:11,187 --> 00:36:13,098 Rustig. Rustig. 306 00:36:13,507 --> 00:36:15,418 Wie ben jij ? Wat gebeurt er hier ? 307 00:36:15,667 --> 00:36:19,580 Bedankt, Diana. Zo is 't wel genoeg. 308 00:36:19,827 --> 00:36:23,342 Sorry, Mark. Je deed 't geweldig. 309 00:36:23,987 --> 00:36:32,543 Ik ben Donald Molls. Ik zal je m'n penning laten zien. 310 00:36:33,747 --> 00:36:35,100 Ben je 'n smeris ? 311 00:36:35,347 --> 00:36:39,056 Luister even naar wat ik te vertellen heb. 312 00:36:39,307 --> 00:36:44,620 Je klinkt niet als een smeris. - Het is ook al lang geleden. 313 00:36:48,667 --> 00:36:51,056 Wat moet je van me ? 314 00:36:52,387 --> 00:36:57,939 Ik wil je wat mensen voorstellen. Ik heb je baas er al over gesproken. 315 00:37:00,267 --> 00:37:03,577 Ik weet dat je graag de beest uithangt. 316 00:37:05,267 --> 00:37:07,861 Hier zit veel geld in. 317 00:37:08,307 --> 00:37:11,743 Om 8 uur word je door een limousine opgehaald. 318 00:37:11,987 --> 00:37:15,582 Als je er niet bent, mag je 't geld houden. 319 00:37:15,827 --> 00:37:18,944 Zie 't maar als een cadeautje. 320 00:37:20,067 --> 00:37:24,424 Als je er wel bent, ligt er veel meer geld in 't verschiet. 321 00:37:24,667 --> 00:37:32,062 Als je meegaat, koop je een enkele reis naar onze organisatie. 322 00:37:32,467 --> 00:37:37,860 Dan kan je niet meer terug. Ik hoop je snel te zien. 323 00:37:39,427 --> 00:37:42,225 En trek een pak aan. 324 00:38:27,627 --> 00:38:30,619 Hij wil een smeris worden. Net als papa. 325 00:38:34,627 --> 00:38:37,266 Haal de trekker over, verdomme. 326 00:39:16,467 --> 00:39:19,903 Waar gaan we heen ? - Malibu. 327 00:39:22,547 --> 00:39:24,742 Had 't maar gezegd. Dan had ik m'n surfplank meegenomen. 328 00:39:24,987 --> 00:39:27,137 We kunnen 'm wel gaan halen. 329 00:39:27,387 --> 00:39:29,264 Ik maakte maar 'n grapje. 330 00:39:44,067 --> 00:39:46,103 Nog iemand een hapje ? 331 00:39:55,707 --> 00:39:58,983 Mark Goddard ? Wilt u meekomen ? 332 00:40:06,107 --> 00:40:09,782 Mark. Blij dat je er bent. 333 00:40:10,227 --> 00:40:12,787 Dit is mijn assistente, Rachel Gill. 334 00:40:13,027 --> 00:40:16,099 Aangenaam kennis te maken. - Mark is van de Los Angeles politie. 335 00:40:16,347 --> 00:40:19,384 Interessant. Neem me niet kwalijk. 336 00:40:20,107 --> 00:40:22,177 Wat gebeurt hier ? 337 00:40:22,427 --> 00:40:25,703 Dit heet een feestje. Kennen ze dat niet in jouw buurt ? 338 00:40:25,947 --> 00:40:30,179 Grappig, hoor. Vertel me liever wat er gaande is. 339 00:40:30,427 --> 00:40:36,900 Dat was ik net van plan. Weet je wat de J.I. is ? 340 00:40:37,147 --> 00:40:41,106 Nee, vertel. - Het is een soort club. 341 00:40:42,907 --> 00:40:44,704 Ben ik daarvoor gekomen ? 342 00:40:44,947 --> 00:40:49,384 Het is een hele speciale club. Met bijzondere leden. 343 00:40:49,627 --> 00:40:53,905 Je hebt jezelf bewezen door de geldautomaat-rover te pakken. 344 00:40:54,147 --> 00:40:57,856 Hoezo, bewezen ? Waar heb je 't over ? 345 00:40:58,107 --> 00:41:01,099 Ik wil je aan een paar vrienden voorstellen. 346 00:41:03,987 --> 00:41:06,342 Het zijn ouwe vrienden. 347 00:41:09,307 --> 00:41:15,746 Dit zijn Mr. Wax en Mr. Foster. Zij zijn voorzitters van J.I. 348 00:41:15,987 --> 00:41:23,462 J.I. is een broederschap van ex-politiefunctionarissen. 349 00:41:23,707 --> 00:41:28,019 Zij hebben in hun carri�re minimaal 9 mensen gedood. 350 00:41:28,267 --> 00:41:36,140 Wij bestrijden de beroepscriminelen zonder ons aan de wet te houden. 351 00:41:37,187 --> 00:41:45,185 We rekenen af met al het tuig: moordenaars, verkrachters, enz. 352 00:41:46,307 --> 00:41:49,458 Premiejagers ? - Maar dan zonder premie. 353 00:41:49,707 --> 00:41:53,302 We worden in 't geheim betaald door de regering. 354 00:41:53,547 --> 00:41:56,505 Elk lid heeft dus gewoon een salaris. 355 00:41:56,747 --> 00:41:59,215 Maar we doen 't niet voor 't geld. 356 00:41:59,467 --> 00:42:03,619 Als het je niet aanstaat, kan je weggaan. 357 00:42:04,187 --> 00:42:07,259 J.I. bestaat al 50 jaar. 358 00:42:07,507 --> 00:42:13,776 We hebben door het hele land kantoren. 359 00:42:15,987 --> 00:42:20,902 Wanneer we horen dat een agent negen mensen heeft gedood... 360 00:42:21,147 --> 00:42:24,662 bieden we hem 't lidmaatschap aan. 361 00:42:25,107 --> 00:42:28,782 Nemen jullie me in de maling ? - Helemaal niet. 362 00:42:29,027 --> 00:42:32,861 Waar hangt de camera ? Wat is dit voor ongein ? 363 00:42:33,467 --> 00:42:36,539 Je denkt dat 't een grapje is ? 364 00:42:40,667 --> 00:42:43,579 Dan wil ik je iets laten zien. 365 00:42:45,587 --> 00:42:47,543 Hier. Willy ? 366 00:42:49,067 --> 00:42:50,978 Alstublieft. 367 00:42:52,027 --> 00:42:55,622 Ken je Mr. Siffolk nog ? De kinderverkrachter ? 368 00:42:55,867 --> 00:42:58,859 Hij klaagde je aan wegens geweldpleging. 369 00:42:59,107 --> 00:43:06,661 Wegens vormfouten vrijgelaten. Aan jou de eer. 370 00:43:09,067 --> 00:43:10,546 Pak m'n pistool. 371 00:43:11,147 --> 00:43:13,456 Je wilt het wel. Pak het dan. 372 00:43:22,747 --> 00:43:25,659 Denk je nog steeds dat dit een grapje is ? 373 00:43:25,907 --> 00:43:30,822 Het wordt je zeker teveel ? Je lijkt verbijsterd. 374 00:43:31,307 --> 00:43:34,936 Denk erover na. Kom naar de werkkamer. 375 00:43:35,187 --> 00:43:38,782 Ik zal mijn nummer op je antwoordapparaat inspreken. 376 00:43:40,867 --> 00:43:44,496 Je bent hier nooit geweest. Ons geheimpje mag niet uitlekken. 377 00:43:44,747 --> 00:43:47,659 Niemand zal hem geloven. 378 00:43:49,747 --> 00:43:56,266 Wat betekent J.I. eigenlijk ? - Justice Incorporated. 379 00:44:05,347 --> 00:44:09,022 Ik heb je geloof ik niet erg kunnen overtuigen. 380 00:44:09,267 --> 00:44:15,820 Ik geloof dat dit niets voor mij is. Bedankt. 381 00:44:17,907 --> 00:44:21,024 Je wilt toch de moordenaars van je familie vinden ? 382 00:44:21,267 --> 00:44:29,140 Ik kan je daarbij helpen. Denk er maar over. 383 00:44:35,307 --> 00:44:37,502 Dat zal wel. 384 00:44:50,707 --> 00:44:52,618 We zijn er. 385 00:44:56,067 --> 00:44:58,706 Alsjeblieft. Ga eens naar de kapper. 386 00:45:05,387 --> 00:45:07,537 WELKOM THUIS, MARK 387 00:45:43,707 --> 00:45:48,940 Eentje maar ? Nu weet ik hoe jij aan negen slachtoffers komt. 388 00:45:49,187 --> 00:45:52,463 Ik hou er niet van beslopen te worden. 389 00:45:52,747 --> 00:45:55,819 En je houdt niet van hotels, limousines, meerdere wapens. 390 00:45:56,067 --> 00:46:00,936 Je houdt ook nergens van. - Ik ben een saaie vent. 391 00:46:02,107 --> 00:46:04,621 Hopelijk hou je wel van sportwagens. 392 00:46:04,867 --> 00:46:07,586 Er staan er drie in de garage. 393 00:46:08,627 --> 00:46:12,461 Als je moordenaars wilt, kan je ze krijgen. 394 00:46:12,867 --> 00:46:15,904 Heb je wel eens van The Concrete Line gehoord ? 395 00:46:17,147 --> 00:46:20,457 Dat gaat veranderen als we niet snel iets doen. 396 00:46:20,667 --> 00:46:23,227 Het is een kleine levens... gevaarlijke organisatie. 397 00:46:23,467 --> 00:46:27,142 Ze hebben al 12 moorden in Los Angeles op hun naam staan. 398 00:46:27,707 --> 00:46:32,178 Dit is Jeremiah Pope. Hij is de op twee na hoogste baas. 399 00:46:32,427 --> 00:46:35,180 Ze zijn allemaal gevaarlijk. 400 00:46:35,627 --> 00:46:38,505 Je vindt hem op Third street. 401 00:46:42,307 --> 00:46:46,095 Dus Molls wil ons buitenspel zetten ? 402 00:46:46,467 --> 00:46:49,982 Als je hem vermoordt, zullen ze ons pakken. 403 00:46:50,307 --> 00:46:52,537 Hij is te gulzig. 404 00:46:52,787 --> 00:46:56,621 Tegen z'n organisatie redden we 't niet. 405 00:46:57,227 --> 00:46:59,502 We moeten een huurmoordenaar inhuren. 406 00:46:59,747 --> 00:47:02,181 Volgende week komen er nieuwe manschappen. 407 00:47:02,387 --> 00:47:04,503 Dan slaan we onze slag. 408 00:47:04,747 --> 00:47:08,103 Zullen we 't met onze operatie even rustig aan doen ? 409 00:47:08,347 --> 00:47:11,783 Integendeel. De productie moet omhoog. 410 00:47:12,027 --> 00:47:16,305 Als het lab 24 uur per dag doorgaat, halen we vrijdag nog. 411 00:47:16,547 --> 00:47:20,938 Dat betekent dat de kinderen op maandagochtend de crack hebben... 412 00:47:21,187 --> 00:47:25,977 ... en wij hebben op tijd ons geld. 413 00:47:27,907 --> 00:47:33,300 Ik verwacht een zending high-tech wapens uit Cuba. 414 00:47:33,547 --> 00:47:38,302 Doug, jij gaat naar Mexico om die zending veilig te stellen. 415 00:47:38,547 --> 00:47:41,937 Waarom gaat hij en niet ik ? 416 00:47:42,187 --> 00:47:48,626 Omdat jij de hersens van een kip heb. 417 00:47:49,267 --> 00:47:55,615 Grubb is ook niet zo slim maar wel de slimste van jullie twee. 418 00:47:57,587 --> 00:47:59,862 Ik ben de slimste. 419 00:48:00,547 --> 00:48:04,222 Johnny brengt je van 't vliegveld naar 't huis van Ramirez. 420 00:48:04,467 --> 00:48:08,096 En blijf van de drugs af, Grubbs. 421 00:48:08,387 --> 00:48:11,299 Ik wil niet dat alle winst in jouw neus verdwijnt. 422 00:48:11,547 --> 00:48:15,222 Ik gebruik echt niets. Ik ben verkouden. 423 00:48:16,187 --> 00:48:18,143 Wegwezen. 424 00:49:23,347 --> 00:49:26,339 Wacht hier. - Geen probleem. 425 00:49:26,587 --> 00:49:30,023 Dat snap ik. Geen probleem. 426 00:49:30,267 --> 00:49:33,418 Is hij gefouilleerd ? - Ja, geen wapens. 427 00:49:33,707 --> 00:49:37,620 Heeft hij 't geld ? - Ja. 428 00:49:44,147 --> 00:49:46,342 Dus jij bent door Nick Donato gestuurd ? 429 00:49:46,587 --> 00:49:48,225 Dat klopt. 430 00:49:48,467 --> 00:49:54,337 Ik vind Donato een klootzak. - Daar vraagt niemand naar. 431 00:49:55,307 --> 00:49:58,265 Je houdt van 'n geintje, h� ? 432 00:49:58,507 --> 00:50:02,386 Iedereen mag z'n eigen mening hebben. Nick is niet makkelijk. 433 00:50:02,627 --> 00:50:06,415 Ik ben maar een loopjongen. Ik kom drugs kopen. 434 00:50:06,667 --> 00:50:09,545 Ik wil 't eerst even proeven. 435 00:50:12,027 --> 00:50:15,497 Je koopt toch ook geen auto zonder proefrit ? 436 00:50:17,947 --> 00:50:22,020 Ga je gang. - Dank je. 437 00:50:24,107 --> 00:50:25,904 Wat doe je nou ? Voorzichtig ! 438 00:50:26,147 --> 00:50:28,581 Ik lijk wel gek. Als Richman ontdekt dat ik je hier liet komen... 439 00:50:28,827 --> 00:50:30,419 ... vermoordt hij me. 440 00:50:30,667 --> 00:50:35,058 Hij denkt dat jullie connecties met de politie hebben. 441 00:50:35,307 --> 00:50:40,745 Wij haten de politie. We doen schietspelletjes met ze. 442 00:50:40,987 --> 00:50:43,262 Laat je geld eens zien. 443 00:50:44,547 --> 00:50:48,142 Tel het maar. Het spijt me van zonet. 444 00:50:48,667 --> 00:50:52,580 Het klopt precies. Sorry voor de rommel. 445 00:50:53,427 --> 00:50:56,339 Als Nick dit hoort, ga ik er aan. 446 00:50:56,587 --> 00:50:59,306 Ben je gek geworden ? Niet roken hier. 447 00:50:59,547 --> 00:51:00,821 Wat is er nou ? 448 00:51:01,067 --> 00:51:02,898 Weg met hem. Eruit. 449 00:51:03,147 --> 00:51:05,217 Nick zal woedend zijn. 450 00:51:56,187 --> 00:51:57,666 Tot ziens. 451 00:52:04,987 --> 00:52:06,500 Verdomme. 452 00:56:11,067 --> 00:56:15,458 Prima werk. Niet erg subtiel maar doeltreffend. 453 00:56:15,827 --> 00:56:17,465 Er zijn burgers omgekomen. 454 00:56:17,707 --> 00:56:21,939 Oorlogsslachtoffers. Ken je Rachel nog ? 455 00:56:22,187 --> 00:56:24,826 We hebben 't ons maar makkelijk gemaakt. 456 00:56:25,067 --> 00:56:28,537 We hebben wat vlees uit je koelkast gehaald. 457 00:56:28,787 --> 00:56:33,383 Wil je je vlees medium of doorbakken ? 458 00:56:34,907 --> 00:56:38,980 Je moet maar wennen aan dit soort verrassingen. 459 00:56:40,667 --> 00:56:42,658 We kunnen eten. 460 00:56:45,067 --> 00:56:52,303 Dan nu nummer 2. Donald Grubb. Huur... moordenaar van The Concrete Line. 461 00:56:52,707 --> 00:56:54,663 Een meedogenloze kerel. 462 00:56:54,907 --> 00:56:59,059 Hij vliegt morgen naar LaRopa in Mexico. 463 00:56:59,307 --> 00:57:03,937 Hij gaat daar wapens kopen. Daar kunnen we onze slag slaan. 464 00:57:04,187 --> 00:57:06,143 Hoe kan je zoveel over deze club weten ? 465 00:57:06,387 --> 00:57:09,584 J.I. bestaat al heel lang. 466 00:57:09,827 --> 00:57:15,663 Het is essentieel dat je een overloper in huis krijgt. 467 00:57:15,907 --> 00:57:18,296 Als lokaas ? - Precies. 468 00:57:18,547 --> 00:57:23,223 Rachel gaat met je mee. - Er gaat niemand mee. 469 00:57:23,547 --> 00:57:26,903 Ik spreek goed Spaans. 470 00:57:27,147 --> 00:57:31,618 Kan me niet schelen. Ik wil niet... - Met een vrouw ? 471 00:57:32,147 --> 00:57:36,663 Rachel is zeer ervaren. Ze is al 4 jaar lid van J. I. 472 00:57:37,547 --> 00:57:40,937 Ik hou van m'n werk. 473 00:57:45,187 --> 00:57:48,224 Dit is erg veel geld. 474 00:57:49,147 --> 00:57:52,583 Genoeg om de zaak te kopen en voor m'n kind te zorgen. 475 00:57:52,827 --> 00:57:56,137 Dat kan ik niet aannemen. Hoe kom je er aan ? 476 00:57:56,387 --> 00:57:59,185 Dat is een lang verhaal. Neem 't nou maar. 477 00:57:59,427 --> 00:58:02,863 Elliot zal 't niet aan willen nemen. 478 00:58:03,107 --> 00:58:06,144 Zeg dat je 't tegoed had. - Daar trapt ie niet in. 479 00:58:06,387 --> 00:58:09,584 Het geld is voor jou, niet voor hem. 480 00:58:09,827 --> 00:58:12,341 Doe ermee wat je wilt. 481 00:58:12,587 --> 00:58:17,183 Zo ken ik je niet. Ga je 't land uit ? 482 00:58:20,827 --> 00:58:26,060 Je kunt me niet achterlaten met een zak vol geld. 483 00:58:28,387 --> 00:58:30,855 Zorg nou maar voor m'n kind. 484 00:58:31,987 --> 00:58:36,060 Ik heb 't idee dat ik je nooit meer zal zien. 485 00:58:36,627 --> 00:58:44,261 Doe me dit niet aan. We hebben dit al zo vaak gedaan. 486 00:58:45,067 --> 00:58:47,945 Maar ik kwam toch steeds terug ? 487 00:58:49,027 --> 00:58:51,336 Als je gaat, wil ik dat je blijft... 488 00:58:51,587 --> 00:58:55,421 ... en als je er bent, wil ik dat je gaat. Gek, h� ? 489 00:59:01,027 --> 00:59:03,222 Dat is helemaal niet gek. 490 00:59:04,547 --> 00:59:06,856 Het moet zo zijn. 491 00:59:17,827 --> 00:59:20,500 Hoe pakken we 't aan ? 492 00:59:20,787 --> 00:59:25,258 In LaRopa boeken we een kamer en wachten tot ze opduiken. 493 00:59:25,507 --> 00:59:29,819 Klinkt makkelijk zat. Wanneer wil je toeslaan ? 494 00:59:31,867 --> 00:59:35,985 Later op de dag. Als ze gaan handelen. 495 00:59:37,467 --> 00:59:40,300 We moesten Grubb vermoorden. 496 00:59:40,587 --> 00:59:44,102 Dat plan is gewijzigd. Maak me wakker als we er zijn. 497 01:00:25,627 --> 01:00:32,146 Wat is het hier heet. Er is een nieuwe uitvinding die airconditioning heet. 498 01:00:36,987 --> 01:00:40,696 Ik mis L.A. En jij ? 499 01:00:41,747 --> 01:00:45,899 Ik vind 't hier wel leuk. - Dat is niet zo best. 500 01:00:53,107 --> 01:00:57,020 Hoe kom je aan dat litteken ? - Driemaal raden. 501 01:00:58,347 --> 01:01:02,579 Een schot uit een.38, vanaf een meter of vijf. 502 01:01:02,827 --> 01:01:04,579 Goed geraden. 503 01:01:06,787 --> 01:01:11,577 Heb je zin om te vrijen ? We hebben nog een paar uur. 504 01:01:16,907 --> 01:01:23,745 Dat zal wel nee betekenen. Volgens mij ben je erg ongelukkig. 505 01:01:27,227 --> 01:01:32,699 Waarom zeg je niets ? Ben je je tongetje verloren ? 506 01:01:33,307 --> 01:01:36,379 Je klinkt net zoals m'n ex-vrouw. 507 01:01:37,707 --> 01:01:40,301 Vrouwelijke intu�tie 508 01:04:09,187 --> 01:04:11,701 Doe dat hek open. Waar is ie ? 509 01:04:11,987 --> 01:04:16,299 Daar, rechts. Loop jij mee ? - Wat is het hier heet. 510 01:04:24,987 --> 01:04:26,625 Wakker worden. 511 01:04:27,707 --> 01:04:30,175 We moeten gaan. Grubb is aangekomen. 512 01:04:30,427 --> 01:04:32,622 Dat moet je nooit meer doen. 513 01:04:32,867 --> 01:04:35,256 Senor Grubb. - Waar is hij ? 514 01:04:35,507 --> 01:04:37,896 Deze kant op. Senor Rodriguez verwacht u al. 515 01:04:38,147 --> 01:04:42,698 Is dit het huis van Zorro ? - Erg leuk. 516 01:04:43,027 --> 01:04:46,622 Daar is ie. Ons stadsmens. - Welkom, vriend Douglas. 517 01:04:46,867 --> 01:04:48,983 Vriend ? - Hoe was je vlucht ? 518 01:04:49,227 --> 01:04:52,697 Prima. Heeft u iets te drinken voor me ? 519 01:04:54,467 --> 01:04:56,742 Schiet op ! Schiet op ! 520 01:04:57,067 --> 01:04:59,103 Dit was niet nodig geweest. 521 01:04:59,347 --> 01:05:02,100 Voordat je weggaat, liggen de wapens al in Los Angeles. 522 01:05:02,347 --> 01:05:04,178 Ze worden al gebruikt voordat je terug bent. 523 01:05:04,387 --> 01:05:09,256 Als ze jou vertrouwden, had ik niet naar dit gat hoeven komen. 524 01:05:10,747 --> 01:05:15,502 Weet u een goed restaurant in de buurt ? 525 01:05:15,787 --> 01:05:19,302 Spreek maar Engels. - Oh, spreekt u Engels ? 526 01:05:26,027 --> 01:05:28,018 Wat gebeurt daar ? 527 01:05:29,587 --> 01:05:31,862 Maak je geen zorgen. 528 01:05:49,947 --> 01:05:51,824 Jij gaat die kant op. 529 01:07:31,067 --> 01:07:32,739 Hufter ! 530 01:08:02,587 --> 01:08:04,578 De heli staat klaar. - Zit alles erin ? 531 01:08:04,827 --> 01:08:08,422 Tot op de cent. Anders nog iets ? - Er broeit iets. 532 01:08:08,787 --> 01:08:12,575 Die doden staan niet op zich. We ontbinden The Concrete Line. 533 01:08:12,747 --> 01:08:15,181 En ik dan ? - We beginnen later opnieuw. 534 01:08:15,427 --> 01:08:20,740 Vernietig alle documenten. Zorg dat m'n vliegtuig klaarstaat. 535 01:08:20,987 --> 01:08:22,215 Zoals u wilt. 536 01:08:22,467 --> 01:08:25,425 Wat gebeurt hier ? M'n hele schema komt in de war. 537 01:08:25,667 --> 01:08:30,263 Ik heb ook m'n golf af moeten zeggen. Wil je iets bespreken ? 538 01:08:30,507 --> 01:08:33,067 Ik zal je zeggen wat Ik kom doen, Molls. 539 01:08:34,347 --> 01:08:36,907 Je zou me nog iets vertellen. 540 01:08:37,147 --> 01:08:40,378 Je laat mij alleen maar idioten vermoorden. 541 01:08:42,467 --> 01:08:46,506 Heb je gezien dat ze schoten ? - Wanneer ? 542 01:08:46,907 --> 01:08:53,699 Toen ze je familie uitroeiden. Zag je dat ze schoten ? 543 01:08:54,027 --> 01:08:56,746 Wat maakt dat uit ? - Je hebt 't wel gehoord. 544 01:08:56,987 --> 01:09:00,616 Je hebt 5 jaar lang niet gepraat. - Hoe weet jij dat ? 545 01:09:00,867 --> 01:09:05,258 Je vindt 'Silent Blue' toch een leuk liedje ? 546 01:09:07,907 --> 01:09:09,260 Wat bedoel je ? 547 01:09:09,467 --> 01:09:15,861 Silent Blue is een raadsel dat je al jaren bezighoudt. 548 01:09:16,227 --> 01:09:19,742 Ik zal het vertellen als je er aan toe bent. 549 01:09:21,627 --> 01:09:28,977 Je hebt het goed gaan. Nog een klusje en ik zal je alles vertellen. 550 01:09:39,267 --> 01:09:41,178 Tot straks. 551 01:09:52,067 --> 01:09:58,415 Met Rachel. Hij wil weg nadat je 't hem verteld hebt. 552 01:09:58,827 --> 01:10:03,981 Hij mag 't nooit te weten komen. - Dat zal hij niet accepteren. 553 01:10:04,227 --> 01:10:08,015 Dat kan me niet schelen. Doe je werk en hou 'm in de gaten. 554 01:10:08,267 --> 01:10:12,021 Als hij te veel vragen stelt, vermoord je hem. 555 01:10:13,227 --> 01:10:15,343 Begrepen. 556 01:10:30,147 --> 01:10:34,425 Dit waren de laatste papieren. Alles is geregeld. 557 01:10:35,307 --> 01:10:37,582 Goed gedaan, Marsh. 558 01:10:40,547 --> 01:10:46,895 Daar moeten we op drinken. - Mag ik ? 559 01:10:47,587 --> 01:10:49,578 Ga je gang. 560 01:11:01,907 --> 01:11:05,616 Ik heb jouw loyaliteit altijd bewonderd. 561 01:11:06,027 --> 01:11:09,815 Dank u. Dat doet me goed. 562 01:11:17,907 --> 01:11:21,377 Mr. Richman ? - Wie ben jij, verdomme ? 563 01:11:21,667 --> 01:11:24,227 Ik ben Mark Goddard. Ik heb een boodschap voor u. 564 01:11:24,467 --> 01:11:26,697 Kom ik ongelegen ? 565 01:12:31,147 --> 01:12:33,263 Wat is er gebeurd ? Gaat het ? 566 01:12:33,507 --> 01:12:37,216 Prima. Ik kom net van een barbecue. 567 01:12:37,467 --> 01:12:42,461 Is Richman dood ? - Heel erg dood. 568 01:12:45,227 --> 01:12:48,139 We zijn er bijna. Ik heb nog een klusje. 569 01:12:48,387 --> 01:12:51,743 Je bent net een plaat die blijft hangen. 570 01:12:51,987 --> 01:12:58,586 Nee, dit is erg belangrijk. Daarna zal ik je belonen. 571 01:13:03,507 --> 01:13:05,304 Dat beloof ik. 572 01:13:08,547 --> 01:13:11,584 Heb je een aspirientje ? 573 01:13:26,027 --> 01:13:28,222 Geinig, h� ? 574 01:13:29,587 --> 01:13:31,578 Wat een ellende. 575 01:13:32,987 --> 01:13:37,139 Ik wil morgen met m'n zoon naar Disneyland. 576 01:13:37,667 --> 01:13:40,545 Zoiets doet iemand van de J.I. niet. 577 01:13:40,787 --> 01:13:46,384 Is dat een compliment ? - Ik wil niet dat je iets overkomt. 578 01:13:49,147 --> 01:13:51,138 Mijn idee. 579 01:13:52,187 --> 01:13:56,180 Weet je wat ik 't allerliefste zou willen ? 580 01:14:01,227 --> 01:14:06,904 Dat we samen in de auto stappen en gewoon gaan rijden. 581 01:14:07,627 --> 01:14:12,496 Nergens heen. En niet omkijken. 582 01:14:13,907 --> 01:14:17,058 Ik ga morgen naar Disneyland. 583 01:14:23,107 --> 01:14:26,304 Wat zal hij daarvan vinden ? - Waarvan ? 584 01:14:26,547 --> 01:14:33,180 Jouw zoon. Dat z'n vader dood is. Je geluk houdt een keer op. 585 01:14:36,787 --> 01:14:39,347 En jouw geluk dan ? 586 01:14:39,827 --> 01:14:43,137 Ik hoef voor niemand te zorgen. 587 01:14:46,027 --> 01:14:49,417 Wat is de volgende klus ? - Ik pak m'n ordner. 588 01:14:50,267 --> 01:14:54,340 We doen 't niet alleen. - De plannen zijn weer eens veranderd. 589 01:14:54,587 --> 01:15:00,503 Je moet niet zoveel vragen stellen en gewoon je werk doen. 590 01:16:00,387 --> 01:16:01,740 Heren. 591 01:16:04,147 --> 01:16:05,865 't Spel is uit. 592 01:16:39,307 --> 01:16:42,663 Niet meer schieten. Genoeg zo. 593 01:16:43,307 --> 01:16:46,583 Wat is er nou ? Ik raakte je bijna. 594 01:17:04,267 --> 01:17:07,976 Wie is hij ? Wat gaat ie doen ? 595 01:17:09,587 --> 01:17:13,978 Sean ? - Breng me naar 't ziekenhuis. 596 01:17:15,147 --> 01:17:17,456 Ik wist niet dat jij 't was. 597 01:17:18,227 --> 01:17:20,866 Ik ben een goeie smeris. 598 01:17:26,067 --> 01:17:31,425 Je had tandheelkunde moeten gaan studeren. 599 01:17:55,427 --> 01:17:58,180 Wat doe je nou ? - We maken 'm af. 600 01:17:58,427 --> 01:17:59,701 Dood hem. 601 01:18:22,307 --> 01:18:27,222 Het was 'n goeie vent. Hij was m'n vaders partner. 602 01:18:27,467 --> 01:18:30,140 Het spijt me, Mark. 603 01:18:37,987 --> 01:18:40,660 Wacht even. Je had niet... 604 01:18:45,667 --> 01:18:48,500 Het was niet de bedoeling dat je dit zou overleven. 605 01:18:54,787 --> 01:18:57,221 Dat doe ik dus wel. 606 01:19:00,187 --> 01:19:03,463 Je moet je werk afmaken. 607 01:19:18,507 --> 01:19:21,579 Uw kleinzoon is hier. - Dank je wel. 608 01:19:21,827 --> 01:19:25,786 Hoe is 't met haar ? - Als u er bent, gaat 't beter. 609 01:19:26,027 --> 01:19:29,258 Dat hoorde ik wel. Kom eens hier, Mark. 610 01:19:31,747 --> 01:19:37,379 Je ziet er fantastisch uit. - Aardig van je maar ik ben stervende. 611 01:19:39,787 --> 01:19:44,736 Ik weet 't niet meer zo goed. U moet me helpen. 612 01:19:47,427 --> 01:19:50,783 Ik deed iets waar papa niet trots op zou zijn. 613 01:19:51,947 --> 01:19:54,097 Ik wil u wat vragen. 614 01:19:54,387 --> 01:19:58,346 Dat verwacht ik al heel lang. 615 01:20:01,507 --> 01:20:08,424 Wat was m'n vader voor 'n man ? - Een fantastische agent. 616 01:20:10,467 --> 01:20:12,105 Waarom werd hij dan vermoord ? 617 01:20:12,347 --> 01:20:14,656 Dat weet je best, Mark. 618 01:20:16,227 --> 01:20:23,065 Hij was net als jij. Jij deed dingen waar je niet trots op bent ? 619 01:20:23,307 --> 01:20:28,665 Je vader was geen heilig boontje maar hij was wel eerlijk. 620 01:20:29,907 --> 01:20:37,222 Hij wilde zich niet bij hen aansluiten maar 't was te laat. 621 01:20:39,707 --> 01:20:46,340 Je vader sprak voor de onschuldigen, maar ze brachten hem tot zwijgen. 622 01:20:48,507 --> 01:20:50,543 Silent Blue. 623 01:20:52,067 --> 01:20:56,140 Ze hebben limonade voor me gemaakt. Wil je ook ? 624 01:20:56,667 --> 01:21:00,342 Melissa was hier vandaag. Ze had Danny bij zich 625 01:21:01,427 --> 01:21:08,139 Ze zei dat jullie gescheiden zijn. Is dat waar ? 626 01:21:10,667 --> 01:21:12,578 Ze was ongelukkig bij mij. 627 01:21:12,827 --> 01:21:17,139 Jullie horen bij elkaar. Ze houdt van je. 628 01:21:17,387 --> 01:21:20,538 Dat weet je niet. 629 01:21:21,467 --> 01:21:24,027 Ze houdt van je. 630 01:21:24,587 --> 01:21:28,375 Het leven is al zo kort. 631 01:21:30,067 --> 01:21:32,865 Het is te belangrijk. 632 01:21:33,747 --> 01:21:36,659 Ga naar haar terug. 633 01:21:40,027 --> 01:21:42,177 Dat zal ik doen. 634 01:21:44,467 --> 01:21:47,220 Maar eerst moet ik nog iets anders doen. 635 01:22:09,067 --> 01:22:11,820 Wat gebeurt er allemaal ? - U kunt beter meekomen, Mr. Molls. 636 01:24:24,307 --> 01:24:26,946 kan je me horen ? 637 01:24:28,947 --> 01:24:30,539 Ik kan u niet goed verstaan. 638 01:24:30,787 --> 01:24:33,938 Zet het vliegtuig neer op snelweg 103. 639 01:24:34,187 --> 01:24:38,703 Tot straks op het vliegveld. - Je moet landen op de snelweg. 640 01:24:38,947 --> 01:24:42,781 Hoor je me ? - Zei u landen op de snelweg ? 641 01:24:43,467 --> 01:24:46,425 Ik heb 't vliegtuig nodig. - Dat kan echt niet. 642 01:24:46,667 --> 01:24:49,386 Dan vermoord ik je. Doe het. 643 01:27:08,587 --> 01:27:10,737 Een open dakkie. 644 01:29:09,827 --> 01:29:11,863 Omhoog dat ding. 645 01:30:55,107 --> 01:30:58,622 Landen, of je bent de volgende. Landen ! 646 01:31:27,547 --> 01:31:30,698 Hoe is 't maatje ? - Goed. 647 01:31:31,627 --> 01:31:34,016 Tot straks. Veel plezier. 648 01:31:34,267 --> 01:31:36,861 We blijven niet zo lang weg. 649 01:31:39,427 --> 01:31:42,976 Ik dacht dat je meekwam, mama ? 650 01:31:47,147 --> 01:31:49,183 Mag dat ? 651 01:31:50,667 --> 01:31:55,536 Wat is er met 't restaurant gebeurd ? - Ik haat vis. 652 01:32:07,587 --> 01:32:10,226 Ze haat vis. 653 01:32:13,000 --> 01:32:17,000 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash 50749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.