Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,427 --> 00:00:48,943
Dus je hebt 'n nieuwe auto gekocht
voor je vrouw ?
2
00:00:49,107 --> 00:00:52,179
Dat had je niet moeten doen, Sean.
3
00:00:53,507 --> 00:00:56,101
Ze heeft jou helemaal in haar macht.
4
00:00:56,307 --> 00:01:00,141
Heeft ze erom gezeurd ?
- Je zoon zit achterin hoor.
5
00:01:00,387 --> 00:01:03,618
Dat vindt Mark niet erg.
- Nee, ik ken de vrouwtjes.
6
00:01:03,907 --> 00:01:07,456
Oh, ja ?
- Hij is een kleine Don Juan.
7
00:01:07,707 --> 00:01:09,663
Hij heeft nog niet eens
een pikkie.
8
00:01:09,907 --> 00:01:14,423
Je moet hem niet blootstellen
aan pistolen en geweld.
9
00:01:14,667 --> 00:01:17,500
Dus je gaf je vrouw 'n nieuwe auto ?
- Ja, een Torino.
10
00:01:17,747 --> 00:01:20,545
Hoeveel kostte hij ?
- 4500.
11
00:01:20,787 --> 00:01:24,746
Je zult niet geloven waarom
ze 'n nieuwe auto wilde.
12
00:01:24,987 --> 00:01:29,424
Omdat de buurvrouw een
Aston Martin had gekocht.
13
00:01:29,667 --> 00:01:32,340
Een Aston Martin.
Hoe flikt ze dat ?
14
00:01:32,587 --> 00:01:34,817
Is haar man dokter of zo ?
- Nee, advocaat.
15
00:01:35,067 --> 00:01:36,785
Advocaat. Toe maar.
16
00:01:37,027 --> 00:01:38,506
Een Aston Martin.
17
00:01:38,747 --> 00:01:43,218
Wat is dat, papa ?
- Een rijkeluisauto.
18
00:01:43,467 --> 00:01:45,662
En voor drugsdealers.
- Zie je wel.
19
00:01:45,907 --> 00:01:47,943
Je verpest die jongen.
20
00:01:48,187 --> 00:01:52,385
Is Sesamstraat dan zo goed ?
- Mijn zoon kijkt naar Sesamstraat.
21
00:01:52,627 --> 00:01:58,497
Maar jouw kind wordt op school
gepest. Hij niet.
22
00:01:59,227 --> 00:02:02,663
Dus hij hoeft niet te leren,
als hij maar stoer is ?
23
00:02:02,907 --> 00:02:07,822
Wat is daar mis mee ?
- Je wilt toch dat ie 'n smeris wordt ?
24
00:02:08,067 --> 00:02:10,297
Je wilt smeris worden,
net als je vader.
25
00:02:10,547 --> 00:02:13,459
Verdomd als 't niet waar is.
- Pas op je woorden.
26
00:02:14,547 --> 00:02:17,266
Een smeris, net als papa.
27
00:02:17,507 --> 00:02:22,627
Je kunt beter tandheelkunde
gaan studeren.
28
00:02:23,707 --> 00:02:27,825
Waar slaat dat nou op ?
29
00:02:28,787 --> 00:02:31,904
Als tandarts kan je
een Aston Martin kopen.
30
00:02:32,147 --> 00:02:36,777
En je loopt geen gevaar.
Tandarts is een veilig beroep.
31
00:02:37,027 --> 00:02:40,702
Veilig ? In deze wereld
is niets veilig.
32
00:02:40,947 --> 00:02:44,098
Zodra je je kind voor de TV
vandaan haalt...
33
00:02:44,347 --> 00:02:49,341
redt hij 't wel. Want wie het gevaar
onderkent, overleeft 't wel.
34
00:02:49,587 --> 00:02:52,977
Begrepen ?
- Waarom wil je dat hij smeris wordt ?
35
00:02:53,227 --> 00:02:55,741
Omdat hij een goeie zou zijn.
36
00:02:55,987 --> 00:02:58,660
Is dat alles ?
- Er zijn veel smerissen.
37
00:02:58,907 --> 00:03:01,865
De truc is om een goeie
smeris te worden.
38
00:03:02,107 --> 00:03:04,496
Dat zal Mark wel lukken.
39
00:03:07,867 --> 00:03:11,462
Dan moet je hem niet
zoveel onzin vertellen.
40
00:03:11,867 --> 00:03:15,177
Kunnen we niet iemand gaan
achtervolgen ?
41
00:03:20,907 --> 00:03:22,579
Stop hier maar, Dale.
42
00:03:22,827 --> 00:03:25,466
Rustig. Rustig.
- Jij snapt 't tenminste.
43
00:03:29,867 --> 00:03:32,825
Jackson staat hier op de pier.
44
00:03:35,827 --> 00:03:38,660
Wat doe je hier, Jackson ?
45
00:03:38,907 --> 00:03:42,217
Wat is er, papa ?
- Ik loop hier alleen maar.
46
00:03:42,467 --> 00:03:45,027
Je mag hier niet komen.
- Er staan toch geen bordjes ?
47
00:03:45,267 --> 00:03:47,178
Blijf in de wagen.
48
00:03:47,947 --> 00:03:50,620
Ik doe hier zaken.
- Je doet helemaal geen zaken.
49
00:03:50,867 --> 00:03:53,427
Je mag hier niet komen.
- Van wie niet ?
50
00:03:53,667 --> 00:03:56,818
Van mij niet. Ik arresteer je.
- Problemen ?
51
00:03:57,067 --> 00:04:03,620
Kijk nou eens. Jij gaat er aan, maat.
52
00:04:04,427 --> 00:04:06,224
Ik heb 't tegen jou, zwijn.
53
00:04:06,467 --> 00:04:09,345
Agent Goddard.
'Silent Blue'.
54
00:04:09,587 --> 00:04:13,057
Je bent te ver gegaan.
Ze zullen je bij elkaar moeten vegen.
55
00:04:13,307 --> 00:04:18,939
Dat laat je je toch niet zeggen ?
- Ik zou maar om bescherming vragen.
56
00:04:19,227 --> 00:04:20,979
Waar heeft ie 't over ?
57
00:04:21,227 --> 00:04:23,297
Je bent gearresteerd.
58
00:08:29,027 --> 00:08:32,178
Teresa, zet dat 'ns wat zachter.
59
00:08:33,707 --> 00:08:36,619
Zet 'm zachter, zei ik.
60
00:08:38,027 --> 00:08:41,576
Was voor 't eten eerst je handen.
61
00:08:45,587 --> 00:08:47,782
Ik weet niet of het menens was.
62
00:08:48,027 --> 00:08:51,383
Ik vraag alleen om bescherming.
63
00:08:53,547 --> 00:08:55,697
Help me hiermee.
64
00:09:00,947 --> 00:09:03,381
Waar ging dat over ?
65
00:09:03,627 --> 00:09:07,825
Aan de telefoon ?
- Gewoon, zaken.
66
00:09:08,067 --> 00:09:10,900
Mag ik dat niet weten ?
67
00:09:13,307 --> 00:09:17,459
Het eten is klaar.
Kom met ons eten.
68
00:09:17,627 --> 00:09:19,697
Ik zoek iets.
69
00:09:19,867 --> 00:09:22,142
Wat zoek je dan ?
70
00:09:22,747 --> 00:09:24,738
Zoek je je adressenboek weer ?
71
00:09:24,987 --> 00:09:27,785
Je had 't over bescherming.
72
00:09:28,027 --> 00:09:30,461
Zeg me wat er aan de hand is.
73
00:09:30,707 --> 00:09:33,175
Rustig maar. ik moet
wat zaken regelen.
74
00:09:33,427 --> 00:09:37,739
Ons kind werd vandaag bijna vermoord.
- Ik was erbij, weet je nog ?
75
00:09:37,987 --> 00:09:41,343
Je komt binnen en gaat gelijk
bellen en vertelt mij niets.
76
00:09:41,587 --> 00:09:45,262
Je staat elke vijf minuten
naar buiten te kijken.
77
00:09:45,507 --> 00:09:48,180
Laat je je omkopen ?
78
00:09:49,067 --> 00:09:51,535
Omkopen.
79
00:09:54,987 --> 00:09:58,696
Ik heb nooit iets aangenomen.
80
00:10:00,627 --> 00:10:04,176
Ik moet gewoon wat regelen.
81
00:10:07,507 --> 00:10:10,226
Wie heeft 't op ons gemunt ?
82
00:10:10,507 --> 00:10:12,543
Niemand.
83
00:10:13,427 --> 00:10:16,419
Je hebt veel mensen gedood.
84
00:10:18,267 --> 00:10:20,497
Dat waren criminelen.
85
00:10:21,307 --> 00:10:23,343
Een kusje of ik schiet.
86
00:10:24,267 --> 00:10:26,337
Kom hier, kreng.
87
00:10:27,427 --> 00:10:29,258
Hou op. Alsjeblieft.
88
00:10:29,507 --> 00:10:32,101
Hallo, 'Silent Blue'.
Hoe vind je onze entree ?
89
00:10:32,347 --> 00:10:36,181
Je mocht niks zeggen.
Dat had ik je toch verteld ?
90
00:10:37,827 --> 00:10:39,180
Hou je kop, stom wijf.
91
00:10:39,427 --> 00:10:42,066
Waar zijn de kinderen ?
92
00:11:05,387 --> 00:11:07,025
Oh, mijn God.
93
00:11:07,907 --> 00:11:10,262
Daar is ie.
94
00:11:11,907 --> 00:11:15,217
Dag, jochie.
Hoe heet je ?
95
00:11:18,187 --> 00:11:24,137
Ik ben Christopher.
Ik heb je hele familie uitgeroeid.
96
00:11:24,467 --> 00:11:27,777
Nu ben jij aan de beurt.
97
00:11:32,027 --> 00:11:35,497
Vind je m'n pistool mooi ?
98
00:11:35,987 --> 00:11:38,785
Wil je 't even vasthouden ?
99
00:11:40,747 --> 00:11:46,185
Je hebt stalen zenuwen.
Zo jong al.
100
00:11:48,587 --> 00:11:53,866
Ben je niet bang om te sterven ?
Wil je mij neerschieten ?
101
00:11:54,107 --> 00:11:56,416
Wil je 't proberen ?
102
00:12:00,987 --> 00:12:03,547
Neem m'n pistool maar.
103
00:12:03,787 --> 00:12:06,859
Pak 't maar.
104
00:12:07,107 --> 00:12:11,020
Dit is je kans. Pak m'n pistool.
105
00:12:11,267 --> 00:12:15,658
Pak 't dan. Toe dan.
106
00:12:16,627 --> 00:12:19,346
Neem m'n pistool.
107
00:12:20,907 --> 00:12:23,979
Zet 't tegen m'n hoofd.
108
00:12:26,027 --> 00:12:31,260
Zet 't op m'n hoofd en haal
de trekker over.
109
00:12:35,707 --> 00:12:38,744
Je hoeft alleen maar de trekker
over te halen.
110
00:12:39,667 --> 00:12:41,942
Haal verdomme de trekker over.
111
00:12:42,187 --> 00:12:43,939
Doe 't.
112
00:12:45,027 --> 00:12:50,818
Ik gaf je de kans. Maar je
durft niet. Net als je vader.
113
00:12:51,067 --> 00:12:54,423
Je hebt 't lef niet.
Nu ga jij er aan.
114
00:13:03,827 --> 00:13:05,704
Ben je wakker ?
115
00:13:05,947 --> 00:13:10,065
Hoor je me ? Doe je ogen open.
116
00:13:14,267 --> 00:13:20,183
Ik ben 't, oma. Ken je Melissa nog ?
117
00:13:24,947 --> 00:13:28,940
Je was vreselijk verliefd op haar.
118
00:13:31,547 --> 00:13:37,736
Ze smeekte me of ze mee
mocht om jou te bezoeken.
119
00:13:37,987 --> 00:13:41,263
Ik geloof dat ze jou
ook erg aardig vindt.
120
00:14:20,107 --> 00:14:23,383
15 JAAR LATER
121
00:15:01,707 --> 00:15:04,096
Dus dit is 't nou ?
122
00:15:04,347 --> 00:15:08,659
Elliot is al 5 jaar manager hier.
Hij denkt dat het 'n goede investering is.
123
00:15:08,907 --> 00:15:13,025
We willen 't kopen.
We wachten nog op de lening.
124
00:15:13,667 --> 00:15:16,579
Ga je 't kopen ?
125
00:15:18,387 --> 00:15:23,825
Fantastisch. Ik bedoel,
dat is wel erg romantisch.
126
00:15:26,587 --> 00:15:31,707
De kok en de serveerster kopen
de zaak. Dat is de 'American Dream'.
127
00:15:31,947 --> 00:15:35,860
En m'n zoon ?
Wordt hij hulpkelner ?
128
00:15:36,107 --> 00:15:41,135
Danny is onze zoon en Elliot
is niet de kok.
129
00:15:41,387 --> 00:15:47,622
Hij is de manager. En ja, we wonen
samen. Dat is toch geen misdaad ?
130
00:15:47,787 --> 00:15:50,426
Zeg ik dat dan ?
131
00:15:51,747 --> 00:15:53,897
Wat wil je eigenlijk van me ?
132
00:15:54,147 --> 00:15:57,856
Hoe kan ik je met
je lening helpen ?
133
00:15:58,107 --> 00:16:04,342
Het is niet echt leuk om je gezin
kwijt te raken aan een stomme kok.
134
00:16:04,587 --> 00:16:07,181
Sorry. Manager.
135
00:16:07,907 --> 00:16:12,264
Jij bent ons niet kwijtgeraakt.
Jij bent weggegaan.
136
00:16:12,507 --> 00:16:15,704
Hoezo, weggegaan ?
137
00:16:15,987 --> 00:16:19,377
Ik werkte me een slag in de
rondte. Ik moest voor jou zorgen.
138
00:16:20,387 --> 00:16:23,663
Ik weet dat je een eerlijke,
hardwerkende man bent...
139
00:16:23,907 --> 00:16:26,501
... maar je bent niet de enige
smeris die hard werkt.
140
00:16:26,747 --> 00:16:31,059
Je bent wel de enige smeris die
het verleden nooit heeft verwerkt.
141
00:16:31,307 --> 00:16:35,937
Je ouders zijn dood.
Niets kan dat meer veranderen.
142
00:16:36,107 --> 00:16:38,575
Dat is pas nieuws. Bedankt.
143
00:16:38,827 --> 00:16:40,704
Verzin eens wat anders.
144
00:16:40,947 --> 00:16:45,782
Je was een kind, Mark.
Je moet 't jezelf vergeven.
145
00:16:56,987 --> 00:16:59,342
Ik hou zoveel van je.
146
00:17:04,867 --> 00:17:07,176
Laten we 't weer goedmaken.
147
00:17:08,867 --> 00:17:12,098
Ik kan niet aanzien
hoe jij zal sterven.
148
00:17:14,027 --> 00:17:17,576
Ik wil niet meer
verder leven met een smeris.
149
00:17:19,187 --> 00:17:23,499
Wat verlang je dan van me ?
Dat ik kok word ?
150
00:17:27,187 --> 00:17:31,146
Ik kan niet aanzien hoe
iemand steeds verder afzakt.
151
00:17:34,027 --> 00:17:39,260
Ik hou van je.
Al sinds ik 10 was.
152
00:17:40,067 --> 00:17:45,300
Toen was je einde al bijna nabij.
Dat kan ik niet nog eens aan.
153
00:17:45,907 --> 00:17:50,105
Elliot zorgt goed voor
onze zoon.
154
00:17:51,587 --> 00:17:54,784
Dat maakt me gelukkig.
155
00:17:56,787 --> 00:17:59,984
Deze zaak maakt me gelukkig.
156
00:18:13,707 --> 00:18:16,699
Als jij gelukkig bent,
ben ik 't ook.
157
00:18:23,667 --> 00:18:26,056
Wanneer mag ik m'n zoon
weer zien ?
158
00:18:26,307 --> 00:18:29,458
Wanneer je maar wilt.
159
00:18:32,227 --> 00:18:35,025
Veel succes met je lening.
160
00:18:35,267 --> 00:18:38,862
Maak iets van deze zaak.
161
00:18:39,947 --> 00:18:42,097
Ik hou van je.
162
00:19:01,627 --> 00:19:03,504
Hoe ging je proefwerk ?
- Goed.
163
00:19:03,747 --> 00:19:05,260
Liep 't gesmeerd ?
164
00:19:05,507 --> 00:19:10,786
Je bent beter in rekenen dan ik.
Ik kon er niets van.
165
00:19:11,827 --> 00:19:14,500
Papa !
- Wat ben je aan 't doen, tijger ?
166
00:19:14,747 --> 00:19:17,545
Niets.
- Hoe gaat 't ?
167
00:19:20,627 --> 00:19:22,026
Hoe laat heb jij 't ?
168
00:19:22,267 --> 00:19:24,656
Drie uur.
- Kunnen we 'n paar uurtjes ?
169
00:19:24,907 --> 00:19:26,738
Spreken we hier weer af ?
170
00:19:26,987 --> 00:19:30,502
Bedankt.
Wat heb je uitgespookt ?
171
00:19:31,307 --> 00:19:32,706
Hoe ging het reken-proefwerk ?
172
00:19:32,947 --> 00:19:34,619
Nog ruzie met Mr. Habert ?
173
00:19:34,867 --> 00:19:37,984
Mooi zo. Anders had ik die vent
wel even een lesje geleerd.
174
00:20:14,507 --> 00:20:17,146
Laten we gelijk beginnen.
175
00:20:18,427 --> 00:20:22,306
Ietsje strakker.
Hij zit verkeerd om.
176
00:20:28,587 --> 00:20:32,899
Mark. Dit is agent Andrews.
- Ik weet wel wie zij is.
177
00:20:33,147 --> 00:20:35,342
Hoe is 't ?
- Prima.
178
00:20:35,587 --> 00:20:39,216
Wil je echt hiermee doorgaan ?
- Zeker weten.
179
00:20:39,507 --> 00:20:41,304
Het gaat om een psychopaat.
180
00:20:41,547 --> 00:20:46,621
Hij slaat eens per maand toe.
Z'n slachtoffers zijn meestal vrouwen.
181
00:20:46,867 --> 00:20:51,463
Ze worden 5 of 6 keer in de rug
gestoken, voordat hij ze berooft.
182
00:20:51,707 --> 00:20:53,299
Dat weet ze al.
183
00:20:53,547 --> 00:20:56,584
Wil je dit echt ?
- Absoluut.
184
00:20:56,827 --> 00:20:59,660
Ik wil die klootzak pakken.
185
00:21:00,307 --> 00:21:02,025
'Groen'. Meld je.
186
00:21:02,267 --> 00:21:04,986
Meng je onder 't gewone publiek.
187
00:21:05,227 --> 00:21:10,585
Er lopen overal agenten. Als
hij toeslaat, pakken we 'm.
188
00:21:12,507 --> 00:21:15,817
Zit het goed ?
- Ja, prima.
189
00:21:16,307 --> 00:21:18,616
Ik wil je iets laten zien.
190
00:21:18,867 --> 00:21:21,825
Als hij je met een
mes bedreigt...
191
00:21:22,947 --> 00:21:26,701
Omdat je wel eens aan 'n wedstrijd hebt
meegedaan, ben je nog geen Bruce Lee.
192
00:21:26,947 --> 00:21:28,824
Ik laat haar zien hoe ze
haar gezicht moet beschermen.
193
00:21:29,067 --> 00:21:31,945
Het zal wel zoiets worden.
194
00:21:33,747 --> 00:21:38,263
En hij is agressief. Als er iets
misgaat, sta ik voor je klaar.
195
00:21:38,507 --> 00:21:41,260
Kijk maar naar m'n benen.
Ik ben een volbloed.
196
00:21:41,507 --> 00:21:44,738
Hij vreet als een volbloed.
197
00:21:44,987 --> 00:21:48,024
Dat was een pijnlijke opmerking.
198
00:21:48,267 --> 00:21:50,861
Je bent zenuwachtig, h� ?
199
00:21:51,107 --> 00:21:54,577
Maak je geen zorgen.
Aan alles is gedacht.
200
00:21:54,827 --> 00:21:57,660
Ik volg je als een loopse hond.
201
00:21:57,907 --> 00:22:02,185
Toch niet letterlijk ?
- Sorry. Verkeerde woordkeus.
202
00:22:02,827 --> 00:22:06,217
Je mag niet nerveus worden.
Dan maak je fouten.
203
00:22:06,467 --> 00:22:10,904
Met dat ding in je oor kunnen
wij jou horen en jij hoort ons.
204
00:22:11,147 --> 00:22:14,901
Hoe zie ik eruit ?
- Adembenemend.
205
00:22:16,227 --> 00:22:17,979
Mooi zo.
206
00:22:20,747 --> 00:22:22,578
Dit bevalt me niets.
207
00:22:25,507 --> 00:22:32,060
We kennen die kerel z'n plannen
niet, dus 't zal lastig worden.
208
00:22:59,507 --> 00:23:03,056
Hoe gaat 't, maat ?
- Ik heb zere voeten.
209
00:23:03,827 --> 00:23:07,263
Wil je ermee stoppen ?
- Geen sprake van.
210
00:23:07,507 --> 00:23:11,819
Ze is wel een doorzetter.
- Daar kom je nog wel achter.
211
00:23:13,467 --> 00:23:16,265
Ik zie een verdachte
in een blauw jack.
212
00:23:16,507 --> 00:23:18,418
Op drie uur.
213
00:23:18,667 --> 00:23:22,455
Dat is Ricky.
Die hoort bij ons.
214
00:23:22,987 --> 00:23:25,740
Sorry.
Ik wilde je niet laten schrikken.
215
00:23:33,267 --> 00:23:36,145
Amy. Ga maar pinnen.
216
00:23:40,267 --> 00:23:42,383
Daar heb je 'm.
217
00:23:42,627 --> 00:23:46,825
Niet omdraaien. Geef je tas
of ik snij je aan flarden.
218
00:23:54,747 --> 00:23:56,419
Hij ging die kant op.
219
00:25:51,907 --> 00:25:53,818
Kom hier, klootzak.
220
00:26:19,467 --> 00:26:20,980
Kom hier.
221
00:26:25,027 --> 00:26:27,063
En wat nu ?
222
00:26:28,227 --> 00:26:29,865
Kom maar.
223
00:26:55,987 --> 00:27:00,026
Wat is er, patser ?
Heb je hoogtevrees ?
224
00:27:10,027 --> 00:27:12,063
Als ik ga, gaan we samen.
225
00:29:31,067 --> 00:29:33,376
Dit is 't antwoordapparaat van Mark.
226
00:29:33,627 --> 00:29:35,902
Als je niet weet wat je na de
piep moet doen...
227
00:29:36,147 --> 00:29:39,503
... zou ik maar 'ns
langs een dokter gaan.
228
00:29:39,747 --> 00:29:42,261
Met korpscommandant Ellert.
229
00:29:42,507 --> 00:29:46,216
Je hebt er nu al negen vermoord.
230
00:29:46,467 --> 00:29:48,981
Je bent wel erg fanatiek.
231
00:29:49,227 --> 00:29:52,583
Jouw persoonlijke problemen
interesseren me geen moer.
232
00:29:52,827 --> 00:29:58,982
Ik sleep je voor 't gerecht.
Je zult hiervoor hangen.
233
00:29:59,227 --> 00:30:03,345
Hoor je me ?
Lelijke, schietgrage lul.
234
00:30:13,267 --> 00:30:15,735
Kan ik u helpen ?
- Iemand heeft de politie gebeld.
235
00:30:15,987 --> 00:30:20,378
Zijn jullie van de politie ? Gaaf.
- Goddard, en Andrews.
236
00:30:20,627 --> 00:30:25,542
Wat is 't probleem ?
- Moet u dit zien.
237
00:30:29,627 --> 00:30:31,379
Allejezus.
- Ik weet 't.
238
00:30:31,627 --> 00:30:35,256
M'n baas vroeg me de politie te bellen.
239
00:30:39,707 --> 00:30:42,779
Wanneer worden ze afgehaald ?
240
00:30:43,027 --> 00:30:50,058
Over 'n kwartiertje.
Dit is een 1 uur service.
241
00:30:51,947 --> 00:30:53,346
Bedankt.
242
00:30:57,267 --> 00:30:59,337
Ik krijg hier toch geen
problemen mee ?
243
00:30:59,587 --> 00:31:02,306
Maak je geen zorgen.
Bedankt.
244
00:31:10,027 --> 00:31:12,302
Zie jij al iets ?
245
00:31:13,147 --> 00:31:15,103
Die daar ?
246
00:31:15,747 --> 00:31:17,385
Wacht even.
247
00:31:22,747 --> 00:31:25,466
Politie. We willen
even met je praten.
248
00:31:25,707 --> 00:31:27,663
Kom even met ons mee.
249
00:31:27,907 --> 00:31:30,262
Ben jij dit ?
- Dat zijn foto's van mijn gezin.
250
00:31:30,507 --> 00:31:32,975
Hoe kom je aan die foto's ?
- We zijn getipt.
251
00:31:33,227 --> 00:31:37,539
Is dat jouw mama ?
En is dat papa ?
252
00:31:37,787 --> 00:31:40,460
Is alles goed met je ?
253
00:31:40,827 --> 00:31:44,536
Ik ben van de politie en ik
wil even met mama praten.
254
00:31:44,787 --> 00:31:48,746
Wacht hier maar even.
Ik ben zo terug.
255
00:31:49,227 --> 00:31:52,424
Wat gebeurt er met m'n man ?
- Is dat uw man ?
256
00:31:52,667 --> 00:31:54,817
En is dat uw dochter ?
- Ja, dat is haar stiefvader.
257
00:31:55,067 --> 00:31:56,659
Waar is haar echte vader ?
- In Zweden.
258
00:31:56,907 --> 00:32:00,866
Dit is een vrij land. Ik mag
foto's maken van wie ik wil.
259
00:32:03,787 --> 00:32:06,585
Ze is pas zes. Ze staat
er naakt op, klootzak.
260
00:32:06,827 --> 00:32:09,546
Krijg de kolere.
Ze is m'n stiefdochtertje.
261
00:32:09,787 --> 00:32:14,417
Mark ! Blijf van 'm af.
Laat 'm los, Mark.
262
00:32:42,507 --> 00:32:48,696
Idioot. We hadden 'm kunnen
arresteren. Nu niet meer.
263
00:32:49,387 --> 00:32:53,221
Laten we hopen dat niemand
dit gefilmd heeft.
264
00:32:53,467 --> 00:32:55,822
Heb je mijn pet ergens gezien ?
265
00:33:03,867 --> 00:33:06,461
Daar ga je kapot aan.
266
00:33:09,787 --> 00:33:12,221
Als dat zou kunnen.
267
00:33:12,467 --> 00:33:15,459
Je bent zeker 'n smeris ?
268
00:33:17,427 --> 00:33:19,702
Zie ik er zo uit ?
269
00:33:19,947 --> 00:33:23,906
Nee, maar er komen hier
veel smerissen.
270
00:33:26,387 --> 00:33:32,019
Heb je drugs ?
- Je vraagt een smeris om drugs.
271
00:33:32,827 --> 00:33:37,662
Meestal hebben ze wel wat.
Je hebt vast ook wel wat.
272
00:33:38,347 --> 00:33:43,626
Ik zou je kunnen arresteren.
- Ik ben wel in voor handboeien.
273
00:33:43,867 --> 00:33:46,097
Kom mee.
274
00:33:47,627 --> 00:33:49,822
Ralph, mag ik de rekening ?
275
00:33:50,187 --> 00:33:56,023
Ik vertelde m'n zoon dat hij
geen cornflakes moest verspillen.
276
00:33:56,267 --> 00:34:01,387
Hij kijkt TV, gooit er wat
melk op en hoppa.
277
00:34:01,707 --> 00:34:04,540
Maar die troep is vreselijk duur.
278
00:34:04,787 --> 00:34:06,937
Dat is gewoon geld weggooien.
279
00:34:07,187 --> 00:34:10,145
Toen ik klein was waren
er maar twee soorten.
280
00:34:10,387 --> 00:34:14,175
De gewone en de chocolade
cornflakes.
281
00:34:14,987 --> 00:34:16,978
Vind je die met
chocolade ook zo lekker ?
282
00:34:17,227 --> 00:34:19,058
Dat gaat wel.
283
00:34:19,307 --> 00:34:23,664
De echte zijn met honing.
284
00:34:25,347 --> 00:34:28,339
De Konings-Cornflakes.
285
00:34:28,747 --> 00:34:32,740
Met die reclame over
die schuilplaats.
286
00:34:34,747 --> 00:34:36,100
Die ken ik wel.
287
00:34:36,347 --> 00:34:38,907
Als je met je vrienden iets
van plan was...
288
00:34:39,147 --> 00:34:42,856
... het kan me niet schelen wat...
289
00:34:43,107 --> 00:34:47,419
... maar jullie waren van plan
om rottigheid uit te halen.
290
00:34:47,667 --> 00:34:49,305
Dat komt me bekend voor.
291
00:34:49,547 --> 00:34:53,096
Die slimme reclamebureaus...
292
00:34:53,347 --> 00:34:58,865
... kregen 't voor elkaar dat
die cornflakes...
293
00:34:59,107 --> 00:35:05,979
... geassocieerd werden met
spannende dingen in schuilplaatsen.
294
00:35:07,067 --> 00:35:14,143
En alle kinderen wilden ook
zo'n schuilplaats.
295
00:35:14,387 --> 00:35:21,623
In die schuilplaats zaten 5, 6
kinderen zich klem te vreten...
296
00:35:21,867 --> 00:35:25,143
... aan die Honingcornflakes.
297
00:35:25,387 --> 00:35:29,505
Dus alle kinderen die voor de TV
zaten, wilden dat ook.
298
00:35:29,747 --> 00:35:33,057
Dat was pas echt stoer.
299
00:35:35,747 --> 00:35:38,341
Er was zo'n liedje bij.
300
00:35:38,587 --> 00:35:42,819
Als je dat nog weet,
pijp ik je.
301
00:35:45,147 --> 00:35:46,500
Wat zei je ?
302
00:35:46,747 --> 00:35:53,539
Als je dat liedje voor me zingt,
zal ik je pijpen als nooit tevoren.
303
00:35:54,147 --> 00:36:01,019
Dat liedje van die Honingcornflakes.
Dat ken ik heus nog wel.
304
00:36:01,267 --> 00:36:04,976
Dus ga alvast maar zitten.
305
00:36:11,187 --> 00:36:13,098
Rustig. Rustig.
306
00:36:13,507 --> 00:36:15,418
Wie ben jij ?
Wat gebeurt er hier ?
307
00:36:15,667 --> 00:36:19,580
Bedankt, Diana.
Zo is 't wel genoeg.
308
00:36:19,827 --> 00:36:23,342
Sorry, Mark.
Je deed 't geweldig.
309
00:36:23,987 --> 00:36:32,543
Ik ben Donald Molls. Ik zal
je m'n penning laten zien.
310
00:36:33,747 --> 00:36:35,100
Ben je 'n smeris ?
311
00:36:35,347 --> 00:36:39,056
Luister even naar wat
ik te vertellen heb.
312
00:36:39,307 --> 00:36:44,620
Je klinkt niet als een smeris.
- Het is ook al lang geleden.
313
00:36:48,667 --> 00:36:51,056
Wat moet je van me ?
314
00:36:52,387 --> 00:36:57,939
Ik wil je wat mensen voorstellen.
Ik heb je baas er al over gesproken.
315
00:37:00,267 --> 00:37:03,577
Ik weet dat je graag
de beest uithangt.
316
00:37:05,267 --> 00:37:07,861
Hier zit veel geld in.
317
00:37:08,307 --> 00:37:11,743
Om 8 uur word je door een
limousine opgehaald.
318
00:37:11,987 --> 00:37:15,582
Als je er niet bent,
mag je 't geld houden.
319
00:37:15,827 --> 00:37:18,944
Zie 't maar als een cadeautje.
320
00:37:20,067 --> 00:37:24,424
Als je er wel bent, ligt
er veel meer geld in 't verschiet.
321
00:37:24,667 --> 00:37:32,062
Als je meegaat, koop je een
enkele reis naar onze organisatie.
322
00:37:32,467 --> 00:37:37,860
Dan kan je niet meer terug.
Ik hoop je snel te zien.
323
00:37:39,427 --> 00:37:42,225
En trek een pak aan.
324
00:38:27,627 --> 00:38:30,619
Hij wil een smeris worden.
Net als papa.
325
00:38:34,627 --> 00:38:37,266
Haal de trekker over, verdomme.
326
00:39:16,467 --> 00:39:19,903
Waar gaan we heen ?
- Malibu.
327
00:39:22,547 --> 00:39:24,742
Had 't maar gezegd. Dan
had ik m'n surfplank meegenomen.
328
00:39:24,987 --> 00:39:27,137
We kunnen 'm wel gaan halen.
329
00:39:27,387 --> 00:39:29,264
Ik maakte maar 'n grapje.
330
00:39:44,067 --> 00:39:46,103
Nog iemand een hapje ?
331
00:39:55,707 --> 00:39:58,983
Mark Goddard ? Wilt u meekomen ?
332
00:40:06,107 --> 00:40:09,782
Mark. Blij dat je er bent.
333
00:40:10,227 --> 00:40:12,787
Dit is mijn assistente, Rachel Gill.
334
00:40:13,027 --> 00:40:16,099
Aangenaam kennis te maken.
- Mark is van de Los Angeles politie.
335
00:40:16,347 --> 00:40:19,384
Interessant. Neem me niet kwalijk.
336
00:40:20,107 --> 00:40:22,177
Wat gebeurt hier ?
337
00:40:22,427 --> 00:40:25,703
Dit heet een feestje.
Kennen ze dat niet in jouw buurt ?
338
00:40:25,947 --> 00:40:30,179
Grappig, hoor. Vertel me liever
wat er gaande is.
339
00:40:30,427 --> 00:40:36,900
Dat was ik net van plan.
Weet je wat de J.I. is ?
340
00:40:37,147 --> 00:40:41,106
Nee, vertel.
- Het is een soort club.
341
00:40:42,907 --> 00:40:44,704
Ben ik daarvoor gekomen ?
342
00:40:44,947 --> 00:40:49,384
Het is een hele speciale club.
Met bijzondere leden.
343
00:40:49,627 --> 00:40:53,905
Je hebt jezelf bewezen door de
geldautomaat-rover te pakken.
344
00:40:54,147 --> 00:40:57,856
Hoezo, bewezen ?
Waar heb je 't over ?
345
00:40:58,107 --> 00:41:01,099
Ik wil je aan een paar
vrienden voorstellen.
346
00:41:03,987 --> 00:41:06,342
Het zijn ouwe vrienden.
347
00:41:09,307 --> 00:41:15,746
Dit zijn Mr. Wax en Mr. Foster.
Zij zijn voorzitters van J.I.
348
00:41:15,987 --> 00:41:23,462
J.I. is een broederschap
van ex-politiefunctionarissen.
349
00:41:23,707 --> 00:41:28,019
Zij hebben in hun carri�re
minimaal 9 mensen gedood.
350
00:41:28,267 --> 00:41:36,140
Wij bestrijden de beroepscriminelen
zonder ons aan de wet te houden.
351
00:41:37,187 --> 00:41:45,185
We rekenen af met al het tuig:
moordenaars, verkrachters, enz.
352
00:41:46,307 --> 00:41:49,458
Premiejagers ?
- Maar dan zonder premie.
353
00:41:49,707 --> 00:41:53,302
We worden in 't geheim
betaald door de regering.
354
00:41:53,547 --> 00:41:56,505
Elk lid heeft dus gewoon
een salaris.
355
00:41:56,747 --> 00:41:59,215
Maar we doen 't niet voor 't geld.
356
00:41:59,467 --> 00:42:03,619
Als het je niet aanstaat,
kan je weggaan.
357
00:42:04,187 --> 00:42:07,259
J.I. bestaat al 50 jaar.
358
00:42:07,507 --> 00:42:13,776
We hebben door het hele
land kantoren.
359
00:42:15,987 --> 00:42:20,902
Wanneer we horen dat een agent
negen mensen heeft gedood...
360
00:42:21,147 --> 00:42:24,662
bieden we hem 't lidmaatschap aan.
361
00:42:25,107 --> 00:42:28,782
Nemen jullie me in de maling ?
- Helemaal niet.
362
00:42:29,027 --> 00:42:32,861
Waar hangt de camera ?
Wat is dit voor ongein ?
363
00:42:33,467 --> 00:42:36,539
Je denkt dat 't een grapje is ?
364
00:42:40,667 --> 00:42:43,579
Dan wil ik je iets laten zien.
365
00:42:45,587 --> 00:42:47,543
Hier. Willy ?
366
00:42:49,067 --> 00:42:50,978
Alstublieft.
367
00:42:52,027 --> 00:42:55,622
Ken je Mr. Siffolk nog ?
De kinderverkrachter ?
368
00:42:55,867 --> 00:42:58,859
Hij klaagde je aan wegens
geweldpleging.
369
00:42:59,107 --> 00:43:06,661
Wegens vormfouten vrijgelaten.
Aan jou de eer.
370
00:43:09,067 --> 00:43:10,546
Pak m'n pistool.
371
00:43:11,147 --> 00:43:13,456
Je wilt het wel.
Pak het dan.
372
00:43:22,747 --> 00:43:25,659
Denk je nog steeds dat
dit een grapje is ?
373
00:43:25,907 --> 00:43:30,822
Het wordt je zeker teveel ?
Je lijkt verbijsterd.
374
00:43:31,307 --> 00:43:34,936
Denk erover na.
Kom naar de werkkamer.
375
00:43:35,187 --> 00:43:38,782
Ik zal mijn nummer op je
antwoordapparaat inspreken.
376
00:43:40,867 --> 00:43:44,496
Je bent hier nooit geweest.
Ons geheimpje mag niet uitlekken.
377
00:43:44,747 --> 00:43:47,659
Niemand zal hem geloven.
378
00:43:49,747 --> 00:43:56,266
Wat betekent J.I. eigenlijk ?
- Justice Incorporated.
379
00:44:05,347 --> 00:44:09,022
Ik heb je geloof ik niet
erg kunnen overtuigen.
380
00:44:09,267 --> 00:44:15,820
Ik geloof dat dit niets voor
mij is. Bedankt.
381
00:44:17,907 --> 00:44:21,024
Je wilt toch de moordenaars
van je familie vinden ?
382
00:44:21,267 --> 00:44:29,140
Ik kan je daarbij helpen.
Denk er maar over.
383
00:44:35,307 --> 00:44:37,502
Dat zal wel.
384
00:44:50,707 --> 00:44:52,618
We zijn er.
385
00:44:56,067 --> 00:44:58,706
Alsjeblieft. Ga eens
naar de kapper.
386
00:45:05,387 --> 00:45:07,537
WELKOM THUIS, MARK
387
00:45:43,707 --> 00:45:48,940
Eentje maar ? Nu weet ik hoe jij
aan negen slachtoffers komt.
388
00:45:49,187 --> 00:45:52,463
Ik hou er niet van
beslopen te worden.
389
00:45:52,747 --> 00:45:55,819
En je houdt niet van hotels,
limousines, meerdere wapens.
390
00:45:56,067 --> 00:46:00,936
Je houdt ook nergens van.
- Ik ben een saaie vent.
391
00:46:02,107 --> 00:46:04,621
Hopelijk hou je wel
van sportwagens.
392
00:46:04,867 --> 00:46:07,586
Er staan er drie in de garage.
393
00:46:08,627 --> 00:46:12,461
Als je moordenaars wilt,
kan je ze krijgen.
394
00:46:12,867 --> 00:46:15,904
Heb je wel eens van
The Concrete Line gehoord ?
395
00:46:17,147 --> 00:46:20,457
Dat gaat veranderen als we niet snel
iets doen.
396
00:46:20,667 --> 00:46:23,227
Het is een kleine levens...
gevaarlijke organisatie.
397
00:46:23,467 --> 00:46:27,142
Ze hebben al 12 moorden in
Los Angeles op hun naam staan.
398
00:46:27,707 --> 00:46:32,178
Dit is Jeremiah Pope. Hij is de op
twee na hoogste baas.
399
00:46:32,427 --> 00:46:35,180
Ze zijn allemaal gevaarlijk.
400
00:46:35,627 --> 00:46:38,505
Je vindt hem op Third street.
401
00:46:42,307 --> 00:46:46,095
Dus Molls wil ons
buitenspel zetten ?
402
00:46:46,467 --> 00:46:49,982
Als je hem vermoordt, zullen
ze ons pakken.
403
00:46:50,307 --> 00:46:52,537
Hij is te gulzig.
404
00:46:52,787 --> 00:46:56,621
Tegen z'n organisatie redden
we 't niet.
405
00:46:57,227 --> 00:46:59,502
We moeten een huurmoordenaar
inhuren.
406
00:46:59,747 --> 00:47:02,181
Volgende week komen er
nieuwe manschappen.
407
00:47:02,387 --> 00:47:04,503
Dan slaan we onze slag.
408
00:47:04,747 --> 00:47:08,103
Zullen we 't met onze operatie
even rustig aan doen ?
409
00:47:08,347 --> 00:47:11,783
Integendeel. De productie
moet omhoog.
410
00:47:12,027 --> 00:47:16,305
Als het lab 24 uur per dag
doorgaat, halen we vrijdag nog.
411
00:47:16,547 --> 00:47:20,938
Dat betekent dat de kinderen op
maandagochtend de crack hebben...
412
00:47:21,187 --> 00:47:25,977
... en wij hebben op
tijd ons geld.
413
00:47:27,907 --> 00:47:33,300
Ik verwacht een zending
high-tech wapens uit Cuba.
414
00:47:33,547 --> 00:47:38,302
Doug, jij gaat naar Mexico
om die zending veilig te stellen.
415
00:47:38,547 --> 00:47:41,937
Waarom gaat hij en niet ik ?
416
00:47:42,187 --> 00:47:48,626
Omdat jij de hersens van
een kip heb.
417
00:47:49,267 --> 00:47:55,615
Grubb is ook niet zo slim
maar wel de slimste van jullie twee.
418
00:47:57,587 --> 00:47:59,862
Ik ben de slimste.
419
00:48:00,547 --> 00:48:04,222
Johnny brengt je van 't vliegveld
naar 't huis van Ramirez.
420
00:48:04,467 --> 00:48:08,096
En blijf van de drugs af, Grubbs.
421
00:48:08,387 --> 00:48:11,299
Ik wil niet dat alle winst
in jouw neus verdwijnt.
422
00:48:11,547 --> 00:48:15,222
Ik gebruik echt niets.
Ik ben verkouden.
423
00:48:16,187 --> 00:48:18,143
Wegwezen.
424
00:49:23,347 --> 00:49:26,339
Wacht hier.
- Geen probleem.
425
00:49:26,587 --> 00:49:30,023
Dat snap ik. Geen probleem.
426
00:49:30,267 --> 00:49:33,418
Is hij gefouilleerd ?
- Ja, geen wapens.
427
00:49:33,707 --> 00:49:37,620
Heeft hij 't geld ?
- Ja.
428
00:49:44,147 --> 00:49:46,342
Dus jij bent door Nick Donato gestuurd ?
429
00:49:46,587 --> 00:49:48,225
Dat klopt.
430
00:49:48,467 --> 00:49:54,337
Ik vind Donato een klootzak.
- Daar vraagt niemand naar.
431
00:49:55,307 --> 00:49:58,265
Je houdt van 'n geintje, h� ?
432
00:49:58,507 --> 00:50:02,386
Iedereen mag z'n eigen mening
hebben. Nick is niet makkelijk.
433
00:50:02,627 --> 00:50:06,415
Ik ben maar een loopjongen.
Ik kom drugs kopen.
434
00:50:06,667 --> 00:50:09,545
Ik wil 't eerst even proeven.
435
00:50:12,027 --> 00:50:15,497
Je koopt toch ook geen auto
zonder proefrit ?
436
00:50:17,947 --> 00:50:22,020
Ga je gang.
- Dank je.
437
00:50:24,107 --> 00:50:25,904
Wat doe je nou ?
Voorzichtig !
438
00:50:26,147 --> 00:50:28,581
Ik lijk wel gek. Als Richman
ontdekt dat ik je hier liet komen...
439
00:50:28,827 --> 00:50:30,419
... vermoordt hij me.
440
00:50:30,667 --> 00:50:35,058
Hij denkt dat jullie connecties
met de politie hebben.
441
00:50:35,307 --> 00:50:40,745
Wij haten de politie.
We doen schietspelletjes met ze.
442
00:50:40,987 --> 00:50:43,262
Laat je geld eens zien.
443
00:50:44,547 --> 00:50:48,142
Tel het maar.
Het spijt me van zonet.
444
00:50:48,667 --> 00:50:52,580
Het klopt precies.
Sorry voor de rommel.
445
00:50:53,427 --> 00:50:56,339
Als Nick dit hoort, ga ik er aan.
446
00:50:56,587 --> 00:50:59,306
Ben je gek geworden ?
Niet roken hier.
447
00:50:59,547 --> 00:51:00,821
Wat is er nou ?
448
00:51:01,067 --> 00:51:02,898
Weg met hem. Eruit.
449
00:51:03,147 --> 00:51:05,217
Nick zal woedend zijn.
450
00:51:56,187 --> 00:51:57,666
Tot ziens.
451
00:52:04,987 --> 00:52:06,500
Verdomme.
452
00:56:11,067 --> 00:56:15,458
Prima werk. Niet erg subtiel
maar doeltreffend.
453
00:56:15,827 --> 00:56:17,465
Er zijn burgers omgekomen.
454
00:56:17,707 --> 00:56:21,939
Oorlogsslachtoffers.
Ken je Rachel nog ?
455
00:56:22,187 --> 00:56:24,826
We hebben 't ons maar makkelijk
gemaakt.
456
00:56:25,067 --> 00:56:28,537
We hebben wat vlees uit
je koelkast gehaald.
457
00:56:28,787 --> 00:56:33,383
Wil je je vlees medium of
doorbakken ?
458
00:56:34,907 --> 00:56:38,980
Je moet maar wennen
aan dit soort verrassingen.
459
00:56:40,667 --> 00:56:42,658
We kunnen eten.
460
00:56:45,067 --> 00:56:52,303
Dan nu nummer 2. Donald Grubb. Huur...
moordenaar van The Concrete Line.
461
00:56:52,707 --> 00:56:54,663
Een meedogenloze kerel.
462
00:56:54,907 --> 00:56:59,059
Hij vliegt morgen naar
LaRopa in Mexico.
463
00:56:59,307 --> 00:57:03,937
Hij gaat daar wapens kopen.
Daar kunnen we onze slag slaan.
464
00:57:04,187 --> 00:57:06,143
Hoe kan je zoveel over
deze club weten ?
465
00:57:06,387 --> 00:57:09,584
J.I. bestaat al heel lang.
466
00:57:09,827 --> 00:57:15,663
Het is essentieel dat je
een overloper in huis krijgt.
467
00:57:15,907 --> 00:57:18,296
Als lokaas ?
- Precies.
468
00:57:18,547 --> 00:57:23,223
Rachel gaat met je mee.
- Er gaat niemand mee.
469
00:57:23,547 --> 00:57:26,903
Ik spreek goed Spaans.
470
00:57:27,147 --> 00:57:31,618
Kan me niet schelen. Ik wil niet...
- Met een vrouw ?
471
00:57:32,147 --> 00:57:36,663
Rachel is zeer ervaren.
Ze is al 4 jaar lid van J. I.
472
00:57:37,547 --> 00:57:40,937
Ik hou van m'n werk.
473
00:57:45,187 --> 00:57:48,224
Dit is erg veel geld.
474
00:57:49,147 --> 00:57:52,583
Genoeg om de zaak te kopen
en voor m'n kind te zorgen.
475
00:57:52,827 --> 00:57:56,137
Dat kan ik niet aannemen.
Hoe kom je er aan ?
476
00:57:56,387 --> 00:57:59,185
Dat is een lang verhaal.
Neem 't nou maar.
477
00:57:59,427 --> 00:58:02,863
Elliot zal 't niet aan willen nemen.
478
00:58:03,107 --> 00:58:06,144
Zeg dat je 't tegoed had.
- Daar trapt ie niet in.
479
00:58:06,387 --> 00:58:09,584
Het geld is voor jou,
niet voor hem.
480
00:58:09,827 --> 00:58:12,341
Doe ermee wat je wilt.
481
00:58:12,587 --> 00:58:17,183
Zo ken ik je niet. Ga je 't land uit ?
482
00:58:20,827 --> 00:58:26,060
Je kunt me niet achterlaten
met een zak vol geld.
483
00:58:28,387 --> 00:58:30,855
Zorg nou maar voor m'n kind.
484
00:58:31,987 --> 00:58:36,060
Ik heb 't idee dat ik je
nooit meer zal zien.
485
00:58:36,627 --> 00:58:44,261
Doe me dit niet aan.
We hebben dit al zo vaak gedaan.
486
00:58:45,067 --> 00:58:47,945
Maar ik kwam toch steeds terug ?
487
00:58:49,027 --> 00:58:51,336
Als je gaat, wil ik dat je blijft...
488
00:58:51,587 --> 00:58:55,421
... en als je er bent, wil ik
dat je gaat. Gek, h� ?
489
00:59:01,027 --> 00:59:03,222
Dat is helemaal niet gek.
490
00:59:04,547 --> 00:59:06,856
Het moet zo zijn.
491
00:59:17,827 --> 00:59:20,500
Hoe pakken we 't aan ?
492
00:59:20,787 --> 00:59:25,258
In LaRopa boeken we een kamer
en wachten tot ze opduiken.
493
00:59:25,507 --> 00:59:29,819
Klinkt makkelijk zat.
Wanneer wil je toeslaan ?
494
00:59:31,867 --> 00:59:35,985
Later op de dag.
Als ze gaan handelen.
495
00:59:37,467 --> 00:59:40,300
We moesten Grubb vermoorden.
496
00:59:40,587 --> 00:59:44,102
Dat plan is gewijzigd. Maak
me wakker als we er zijn.
497
01:00:25,627 --> 01:00:32,146
Wat is het hier heet. Er is een nieuwe
uitvinding die airconditioning heet.
498
01:00:36,987 --> 01:00:40,696
Ik mis L.A. En jij ?
499
01:00:41,747 --> 01:00:45,899
Ik vind 't hier wel leuk.
- Dat is niet zo best.
500
01:00:53,107 --> 01:00:57,020
Hoe kom je aan dat litteken ?
- Driemaal raden.
501
01:00:58,347 --> 01:01:02,579
Een schot uit een.38,
vanaf een meter of vijf.
502
01:01:02,827 --> 01:01:04,579
Goed geraden.
503
01:01:06,787 --> 01:01:11,577
Heb je zin om te vrijen ?
We hebben nog een paar uur.
504
01:01:16,907 --> 01:01:23,745
Dat zal wel nee betekenen.
Volgens mij ben je erg ongelukkig.
505
01:01:27,227 --> 01:01:32,699
Waarom zeg je niets ?
Ben je je tongetje verloren ?
506
01:01:33,307 --> 01:01:36,379
Je klinkt net zoals m'n ex-vrouw.
507
01:01:37,707 --> 01:01:40,301
Vrouwelijke intu�tie
508
01:04:09,187 --> 01:04:11,701
Doe dat hek open.
Waar is ie ?
509
01:04:11,987 --> 01:04:16,299
Daar, rechts. Loop jij mee ?
- Wat is het hier heet.
510
01:04:24,987 --> 01:04:26,625
Wakker worden.
511
01:04:27,707 --> 01:04:30,175
We moeten gaan.
Grubb is aangekomen.
512
01:04:30,427 --> 01:04:32,622
Dat moet je nooit meer doen.
513
01:04:32,867 --> 01:04:35,256
Senor Grubb.
- Waar is hij ?
514
01:04:35,507 --> 01:04:37,896
Deze kant op. Senor Rodriguez
verwacht u al.
515
01:04:38,147 --> 01:04:42,698
Is dit het huis van Zorro ?
- Erg leuk.
516
01:04:43,027 --> 01:04:46,622
Daar is ie. Ons stadsmens.
- Welkom, vriend Douglas.
517
01:04:46,867 --> 01:04:48,983
Vriend ?
- Hoe was je vlucht ?
518
01:04:49,227 --> 01:04:52,697
Prima. Heeft u iets
te drinken voor me ?
519
01:04:54,467 --> 01:04:56,742
Schiet op !
Schiet op !
520
01:04:57,067 --> 01:04:59,103
Dit was niet nodig geweest.
521
01:04:59,347 --> 01:05:02,100
Voordat je weggaat, liggen
de wapens al in Los Angeles.
522
01:05:02,347 --> 01:05:04,178
Ze worden al gebruikt
voordat je terug bent.
523
01:05:04,387 --> 01:05:09,256
Als ze jou vertrouwden, had ik
niet naar dit gat hoeven komen.
524
01:05:10,747 --> 01:05:15,502
Weet u een goed restaurant
in de buurt ?
525
01:05:15,787 --> 01:05:19,302
Spreek maar Engels.
- Oh, spreekt u Engels ?
526
01:05:26,027 --> 01:05:28,018
Wat gebeurt daar ?
527
01:05:29,587 --> 01:05:31,862
Maak je geen zorgen.
528
01:05:49,947 --> 01:05:51,824
Jij gaat die kant op.
529
01:07:31,067 --> 01:07:32,739
Hufter !
530
01:08:02,587 --> 01:08:04,578
De heli staat klaar.
- Zit alles erin ?
531
01:08:04,827 --> 01:08:08,422
Tot op de cent. Anders nog iets ?
- Er broeit iets.
532
01:08:08,787 --> 01:08:12,575
Die doden staan niet op zich.
We ontbinden The Concrete Line.
533
01:08:12,747 --> 01:08:15,181
En ik dan ?
- We beginnen later opnieuw.
534
01:08:15,427 --> 01:08:20,740
Vernietig alle documenten.
Zorg dat m'n vliegtuig klaarstaat.
535
01:08:20,987 --> 01:08:22,215
Zoals u wilt.
536
01:08:22,467 --> 01:08:25,425
Wat gebeurt hier ?
M'n hele schema komt in de war.
537
01:08:25,667 --> 01:08:30,263
Ik heb ook m'n golf af moeten zeggen.
Wil je iets bespreken ?
538
01:08:30,507 --> 01:08:33,067
Ik zal je zeggen wat
Ik kom doen, Molls.
539
01:08:34,347 --> 01:08:36,907
Je zou me nog iets vertellen.
540
01:08:37,147 --> 01:08:40,378
Je laat mij alleen maar
idioten vermoorden.
541
01:08:42,467 --> 01:08:46,506
Heb je gezien dat ze schoten ?
- Wanneer ?
542
01:08:46,907 --> 01:08:53,699
Toen ze je familie uitroeiden.
Zag je dat ze schoten ?
543
01:08:54,027 --> 01:08:56,746
Wat maakt dat uit ?
- Je hebt 't wel gehoord.
544
01:08:56,987 --> 01:09:00,616
Je hebt 5 jaar lang niet gepraat.
- Hoe weet jij dat ?
545
01:09:00,867 --> 01:09:05,258
Je vindt 'Silent Blue' toch
een leuk liedje ?
546
01:09:07,907 --> 01:09:09,260
Wat bedoel je ?
547
01:09:09,467 --> 01:09:15,861
Silent Blue is een raadsel dat
je al jaren bezighoudt.
548
01:09:16,227 --> 01:09:19,742
Ik zal het vertellen als
je er aan toe bent.
549
01:09:21,627 --> 01:09:28,977
Je hebt het goed gaan. Nog een klusje
en ik zal je alles vertellen.
550
01:09:39,267 --> 01:09:41,178
Tot straks.
551
01:09:52,067 --> 01:09:58,415
Met Rachel. Hij wil weg nadat
je 't hem verteld hebt.
552
01:09:58,827 --> 01:10:03,981
Hij mag 't nooit te weten komen.
- Dat zal hij niet accepteren.
553
01:10:04,227 --> 01:10:08,015
Dat kan me niet schelen. Doe
je werk en hou 'm in de gaten.
554
01:10:08,267 --> 01:10:12,021
Als hij te veel vragen stelt,
vermoord je hem.
555
01:10:13,227 --> 01:10:15,343
Begrepen.
556
01:10:30,147 --> 01:10:34,425
Dit waren de laatste papieren.
Alles is geregeld.
557
01:10:35,307 --> 01:10:37,582
Goed gedaan, Marsh.
558
01:10:40,547 --> 01:10:46,895
Daar moeten we op drinken.
- Mag ik ?
559
01:10:47,587 --> 01:10:49,578
Ga je gang.
560
01:11:01,907 --> 01:11:05,616
Ik heb jouw loyaliteit
altijd bewonderd.
561
01:11:06,027 --> 01:11:09,815
Dank u.
Dat doet me goed.
562
01:11:17,907 --> 01:11:21,377
Mr. Richman ?
- Wie ben jij, verdomme ?
563
01:11:21,667 --> 01:11:24,227
Ik ben Mark Goddard. Ik heb een
boodschap voor u.
564
01:11:24,467 --> 01:11:26,697
Kom ik ongelegen ?
565
01:12:31,147 --> 01:12:33,263
Wat is er gebeurd ?
Gaat het ?
566
01:12:33,507 --> 01:12:37,216
Prima. Ik kom net
van een barbecue.
567
01:12:37,467 --> 01:12:42,461
Is Richman dood ?
- Heel erg dood.
568
01:12:45,227 --> 01:12:48,139
We zijn er bijna.
Ik heb nog een klusje.
569
01:12:48,387 --> 01:12:51,743
Je bent net een plaat
die blijft hangen.
570
01:12:51,987 --> 01:12:58,586
Nee, dit is erg belangrijk.
Daarna zal ik je belonen.
571
01:13:03,507 --> 01:13:05,304
Dat beloof ik.
572
01:13:08,547 --> 01:13:11,584
Heb je een aspirientje ?
573
01:13:26,027 --> 01:13:28,222
Geinig, h� ?
574
01:13:29,587 --> 01:13:31,578
Wat een ellende.
575
01:13:32,987 --> 01:13:37,139
Ik wil morgen met m'n zoon
naar Disneyland.
576
01:13:37,667 --> 01:13:40,545
Zoiets doet iemand van de J.I. niet.
577
01:13:40,787 --> 01:13:46,384
Is dat een compliment ?
- Ik wil niet dat je iets overkomt.
578
01:13:49,147 --> 01:13:51,138
Mijn idee.
579
01:13:52,187 --> 01:13:56,180
Weet je wat ik 't allerliefste
zou willen ?
580
01:14:01,227 --> 01:14:06,904
Dat we samen in de auto stappen
en gewoon gaan rijden.
581
01:14:07,627 --> 01:14:12,496
Nergens heen.
En niet omkijken.
582
01:14:13,907 --> 01:14:17,058
Ik ga morgen naar Disneyland.
583
01:14:23,107 --> 01:14:26,304
Wat zal hij daarvan vinden ?
- Waarvan ?
584
01:14:26,547 --> 01:14:33,180
Jouw zoon. Dat z'n vader dood is.
Je geluk houdt een keer op.
585
01:14:36,787 --> 01:14:39,347
En jouw geluk dan ?
586
01:14:39,827 --> 01:14:43,137
Ik hoef voor niemand te zorgen.
587
01:14:46,027 --> 01:14:49,417
Wat is de volgende klus ?
- Ik pak m'n ordner.
588
01:14:50,267 --> 01:14:54,340
We doen 't niet alleen.
- De plannen zijn weer eens veranderd.
589
01:14:54,587 --> 01:15:00,503
Je moet niet zoveel vragen stellen
en gewoon je werk doen.
590
01:16:00,387 --> 01:16:01,740
Heren.
591
01:16:04,147 --> 01:16:05,865
't Spel is uit.
592
01:16:39,307 --> 01:16:42,663
Niet meer schieten.
Genoeg zo.
593
01:16:43,307 --> 01:16:46,583
Wat is er nou ?
Ik raakte je bijna.
594
01:17:04,267 --> 01:17:07,976
Wie is hij ?
Wat gaat ie doen ?
595
01:17:09,587 --> 01:17:13,978
Sean ?
- Breng me naar 't ziekenhuis.
596
01:17:15,147 --> 01:17:17,456
Ik wist niet dat jij 't was.
597
01:17:18,227 --> 01:17:20,866
Ik ben een goeie smeris.
598
01:17:26,067 --> 01:17:31,425
Je had tandheelkunde
moeten gaan studeren.
599
01:17:55,427 --> 01:17:58,180
Wat doe je nou ?
- We maken 'm af.
600
01:17:58,427 --> 01:17:59,701
Dood hem.
601
01:18:22,307 --> 01:18:27,222
Het was 'n goeie vent.
Hij was m'n vaders partner.
602
01:18:27,467 --> 01:18:30,140
Het spijt me, Mark.
603
01:18:37,987 --> 01:18:40,660
Wacht even.
Je had niet...
604
01:18:45,667 --> 01:18:48,500
Het was niet de bedoeling
dat je dit zou overleven.
605
01:18:54,787 --> 01:18:57,221
Dat doe ik dus wel.
606
01:19:00,187 --> 01:19:03,463
Je moet je werk afmaken.
607
01:19:18,507 --> 01:19:21,579
Uw kleinzoon is hier.
- Dank je wel.
608
01:19:21,827 --> 01:19:25,786
Hoe is 't met haar ?
- Als u er bent, gaat 't beter.
609
01:19:26,027 --> 01:19:29,258
Dat hoorde ik wel.
Kom eens hier, Mark.
610
01:19:31,747 --> 01:19:37,379
Je ziet er fantastisch uit.
- Aardig van je maar ik ben stervende.
611
01:19:39,787 --> 01:19:44,736
Ik weet 't niet meer zo goed.
U moet me helpen.
612
01:19:47,427 --> 01:19:50,783
Ik deed iets waar papa niet
trots op zou zijn.
613
01:19:51,947 --> 01:19:54,097
Ik wil u wat vragen.
614
01:19:54,387 --> 01:19:58,346
Dat verwacht ik al heel lang.
615
01:20:01,507 --> 01:20:08,424
Wat was m'n vader voor 'n man ?
- Een fantastische agent.
616
01:20:10,467 --> 01:20:12,105
Waarom werd hij dan vermoord ?
617
01:20:12,347 --> 01:20:14,656
Dat weet je best, Mark.
618
01:20:16,227 --> 01:20:23,065
Hij was net als jij. Jij deed
dingen waar je niet trots op bent ?
619
01:20:23,307 --> 01:20:28,665
Je vader was geen heilig boontje
maar hij was wel eerlijk.
620
01:20:29,907 --> 01:20:37,222
Hij wilde zich niet bij hen
aansluiten maar 't was te laat.
621
01:20:39,707 --> 01:20:46,340
Je vader sprak voor de onschuldigen,
maar ze brachten hem tot zwijgen.
622
01:20:48,507 --> 01:20:50,543
Silent Blue.
623
01:20:52,067 --> 01:20:56,140
Ze hebben limonade voor me gemaakt.
Wil je ook ?
624
01:20:56,667 --> 01:21:00,342
Melissa was hier vandaag.
Ze had Danny bij zich
625
01:21:01,427 --> 01:21:08,139
Ze zei dat jullie gescheiden zijn.
Is dat waar ?
626
01:21:10,667 --> 01:21:12,578
Ze was ongelukkig bij mij.
627
01:21:12,827 --> 01:21:17,139
Jullie horen bij elkaar.
Ze houdt van je.
628
01:21:17,387 --> 01:21:20,538
Dat weet je niet.
629
01:21:21,467 --> 01:21:24,027
Ze houdt van je.
630
01:21:24,587 --> 01:21:28,375
Het leven is al zo kort.
631
01:21:30,067 --> 01:21:32,865
Het is te belangrijk.
632
01:21:33,747 --> 01:21:36,659
Ga naar haar terug.
633
01:21:40,027 --> 01:21:42,177
Dat zal ik doen.
634
01:21:44,467 --> 01:21:47,220
Maar eerst moet ik nog
iets anders doen.
635
01:22:09,067 --> 01:22:11,820
Wat gebeurt er allemaal ?
- U kunt beter meekomen, Mr. Molls.
636
01:24:24,307 --> 01:24:26,946
kan je me horen ?
637
01:24:28,947 --> 01:24:30,539
Ik kan u niet goed verstaan.
638
01:24:30,787 --> 01:24:33,938
Zet het vliegtuig neer
op snelweg 103.
639
01:24:34,187 --> 01:24:38,703
Tot straks op het vliegveld.
- Je moet landen op de snelweg.
640
01:24:38,947 --> 01:24:42,781
Hoor je me ?
- Zei u landen op de snelweg ?
641
01:24:43,467 --> 01:24:46,425
Ik heb 't vliegtuig nodig.
- Dat kan echt niet.
642
01:24:46,667 --> 01:24:49,386
Dan vermoord ik je.
Doe het.
643
01:27:08,587 --> 01:27:10,737
Een open dakkie.
644
01:29:09,827 --> 01:29:11,863
Omhoog dat ding.
645
01:30:55,107 --> 01:30:58,622
Landen, of je bent de volgende.
Landen !
646
01:31:27,547 --> 01:31:30,698
Hoe is 't maatje ?
- Goed.
647
01:31:31,627 --> 01:31:34,016
Tot straks.
Veel plezier.
648
01:31:34,267 --> 01:31:36,861
We blijven niet
zo lang weg.
649
01:31:39,427 --> 01:31:42,976
Ik dacht dat je meekwam, mama ?
650
01:31:47,147 --> 01:31:49,183
Mag dat ?
651
01:31:50,667 --> 01:31:55,536
Wat is er met 't restaurant gebeurd ?
- Ik haat vis.
652
01:32:07,587 --> 01:32:10,226
Ze haat vis.
653
01:32:13,000 --> 01:32:17,000
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash
50749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.