All language subtitles for The.Shepherd-Border.Patrol[2008]DvDrip.AC3-aXXo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,360 --> 00:00:47,240 Six o'clock. 2 00:00:49,280 --> 00:00:52,240 -Go dark. -Copy that. 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,880 Keep it tight. No sound. 4 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 Get down! Get down! 5 00:02:39,920 --> 00:02:42,360 -On your knees! -Get down! 6 00:02:43,920 --> 00:02:45,880 Jamal Al Din. 7 00:02:46,480 --> 00:02:47,880 Where is Jamal Al Din? 8 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 Get up. 9 00:03:32,040 --> 00:03:33,880 Mama! 10 00:03:34,600 --> 00:03:35,920 Mama! 11 00:03:47,760 --> 00:03:49,560 You wanna die? 12 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 No sweat off my ass. 13 00:03:58,760 --> 00:04:00,160 Jamal Al Din. 14 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 You're gonna tell me. 15 00:04:04,000 --> 00:04:06,440 -Okay? -Stand! Stand against the wall! 16 00:04:06,640 --> 00:04:08,320 Against the wall! 17 00:04:09,280 --> 00:04:12,360 -Get your hands behind your head! -Come on! Over here! Don't move! 18 00:04:12,560 --> 00:04:15,360 -Turn around. -Right there, right there! 19 00:04:16,960 --> 00:04:19,520 Jamal Al Din, or you go: 20 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 Good. 21 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 Move. 22 00:07:16,480 --> 00:07:18,440 Hello, hombre. 23 00:07:28,560 --> 00:07:30,920 -I'll call you when I get there. -Sounds good. 24 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 Go to your right. 25 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 -Thanks. -Yeah. 26 00:07:39,760 --> 00:07:43,120 Oh, really? Why don't we get personal with it, right? 27 00:07:49,480 --> 00:07:51,400 This is Jack Robideaux. 28 00:07:51,600 --> 00:07:53,520 He's joining us from the Homicide Division... 29 00:07:53,720 --> 00:07:55,680 ...of the New Orleans Police Department. 30 00:07:56,560 --> 00:07:58,280 Looks a little crazy, doesn't he? 31 00:07:58,800 --> 00:08:02,120 Hey, buddy, what's the rabbit's first trick? 32 00:08:05,200 --> 00:08:07,440 Grab a seat, Mr. Dolittle. 33 00:08:07,640 --> 00:08:10,560 We were just going over an action-item list from the FBI. 34 00:08:12,920 --> 00:08:15,360 There's a new breed of smugglers and dealers... 35 00:08:15,560 --> 00:08:17,600 ...who are operating in this region. 36 00:08:17,800 --> 00:08:21,800 The guys we're talking about could be former American military: 37 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 Navy SEALs, Rangers, Delta, some of our best. 38 00:08:26,200 --> 00:08:28,480 Those bloody mercenaries coming back from the war... 39 00:08:28,680 --> 00:08:29,720 ...and something snaps. 40 00:08:29,920 --> 00:08:32,440 Now they're looking for the biggest available paycheck. 41 00:08:32,640 --> 00:08:35,360 And right now that paycheck is coming from the drug lords... 42 00:08:35,560 --> 00:08:37,440 ...just across the border. 43 00:08:38,160 --> 00:08:41,960 There's one common link: They've all served with this man. 44 00:08:42,160 --> 00:08:45,360 Now, we don't know his name, but he is making his mark. 45 00:08:45,560 --> 00:08:47,760 These guys aren't thugs. 46 00:08:47,960 --> 00:08:51,160 They're a well-funded mercenary army with a sizable bankroll. 47 00:08:51,360 --> 00:08:53,320 And if this escalates... 48 00:08:53,520 --> 00:08:55,960 ...this could turn into a real war on American soil. 49 00:08:57,440 --> 00:08:58,640 Any questions? 50 00:09:02,480 --> 00:09:03,920 Okay, that's all. 51 00:09:07,800 --> 00:09:10,240 Mr. Robideaux, can you wait a second? 52 00:09:14,800 --> 00:09:18,280 Captain Ramona Garcia. Welcome. 53 00:09:18,480 --> 00:09:21,480 Don't think I'm gonna cut you any slack because you're new. 54 00:09:21,680 --> 00:09:23,880 This is not New Orleans, the rules are different... 55 00:09:24,080 --> 00:09:26,960 ...and if you can't work with them, you'll be in deep shit with me. 56 00:09:27,160 --> 00:09:28,480 -Yes. -There are two reasons... 57 00:09:28,680 --> 00:09:30,160 ...for getting into border patrol. 58 00:09:30,360 --> 00:09:31,880 Either you wanna uphold the law... 59 00:09:32,080 --> 00:09:34,480 ...or you wanna beat the shit out of illegals for kicks. 60 00:09:34,680 --> 00:09:37,880 -No, that's not-- -Columbus is a very violent town. 61 00:09:38,080 --> 00:09:41,080 Stay out of trouble with the locals. Am I making myself clear? 62 00:09:41,280 --> 00:09:42,560 Yes, ma'am. 63 00:09:42,760 --> 00:09:45,080 Good. We'll get you partnered up. 64 00:09:45,280 --> 00:09:47,360 I work best alone. 65 00:09:48,360 --> 00:09:50,520 Not in my unit you don't. 66 00:09:51,600 --> 00:09:54,880 -Your rabbit got a name? -Yeah. Jack. 67 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 Pretty creative on your part. 68 00:10:00,720 --> 00:10:03,120 I would rather spend time with my aunt Flora... 69 00:10:03,320 --> 00:10:05,480 ...than spend another weekend with you. 70 00:10:05,680 --> 00:10:09,200 Motel Stepburn on Highway 31 four miles outside of town... 71 00:10:09,400 --> 00:10:11,080 ...is not a weekend getaway. 72 00:10:11,280 --> 00:10:13,320 -Yeah, yeah, I know. -Well, why you done that? 73 00:10:13,520 --> 00:10:14,880 Forty hours in a cramped room... 74 00:10:15,080 --> 00:10:17,920 ...with stale pizza, horrible lighting and bad sex. 75 00:10:18,120 --> 00:10:19,720 Shut up, Lexxi! 76 00:10:19,920 --> 00:10:21,360 Good times. 77 00:10:50,200 --> 00:10:52,840 I wouldn't laugh if I were you. 78 00:10:53,040 --> 00:10:55,800 I might just find someone more interesting. 79 00:11:00,400 --> 00:11:01,600 Hey. 80 00:11:01,800 --> 00:11:04,800 -What'll you have, cowboy? -A cheeseburger and a Coke, please. 81 00:11:06,320 --> 00:11:07,840 You hear that, Jed? 82 00:11:08,040 --> 00:11:10,680 He said ''please.'' Now, why can't you be more like him? 83 00:11:19,680 --> 00:11:21,480 Your Coke. 84 00:11:21,680 --> 00:11:23,160 And for your little rabbit. 85 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 Thank you. 86 00:11:25,440 --> 00:11:27,080 I'll have your burger in a second. 87 00:11:27,520 --> 00:11:31,960 And if there's anything else you need, sweetie, I'm Lexxi. 88 00:11:41,600 --> 00:11:43,440 That's quite a bunny you have there. 89 00:11:50,480 --> 00:11:53,840 Now, that's not very nice, ignoring me when I'm talking to you. 90 00:11:54,320 --> 00:11:57,240 Especially since you've already shown what a gentleman you are. 91 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 -Jed. -Shut up, Lexxi. 92 00:11:59,440 --> 00:12:04,000 I think Lexxi likes you, and that means I don't. 93 00:12:05,760 --> 00:12:07,360 I'm just trying to have a meal. 94 00:12:07,560 --> 00:12:11,560 I'm trying to figure where you get off making me look bad with my girl. 95 00:12:11,760 --> 00:12:13,040 -Check, please. -Okay. 96 00:12:49,560 --> 00:12:50,720 I guess not. 97 00:12:58,800 --> 00:13:00,960 -Let's go. -We need to get going, hon. 98 00:13:33,080 --> 00:13:34,920 Good evening. 99 00:14:02,320 --> 00:14:03,280 But it wasn't my fault. 100 00:14:03,480 --> 00:14:06,680 She asked for my help. I helped her. Then she comes back at me with that. 101 00:14:06,880 --> 00:14:09,120 What could I do? Everybody's playing with me, man. 102 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 -Damn. -You need to listen to me. 103 00:14:12,320 --> 00:14:14,760 I told you yesterday not to mix it up with the locals. 104 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 Then you went and kicked the shit out of four guys at Connie's bar. 105 00:14:18,080 --> 00:14:21,000 I have enough problems without your bullshit. 106 00:14:21,200 --> 00:14:23,160 Don't mistake these tits for weakness, Jack. 107 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 I have no problem sending you back to New Orleans. 108 00:14:25,680 --> 00:14:27,240 Yes, ma'am. 109 00:14:27,920 --> 00:14:30,600 This is your new partner, Agent Pawnell. 110 00:14:30,800 --> 00:14:34,840 He's gonna keep your nose clean, or I'll kick both your asses. 111 00:14:35,040 --> 00:14:38,160 -Crouching tiger, hidden rabbit. -Nice to meet you. 112 00:14:41,000 --> 00:14:42,280 It won't happen again. 113 00:14:43,160 --> 00:14:46,320 Agent Pawnell is one of our more talented officers. 114 00:14:46,800 --> 00:14:49,840 And, Jack, all you need to do is shut up and listen. 115 00:14:50,040 --> 00:14:52,280 I understand my job, ma'am. I'll just observe. 116 00:14:55,880 --> 00:14:57,800 Hey, man, she likes you. 117 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 That's her way of being friendly? 118 00:15:03,440 --> 00:15:07,880 Yeah. Of course she's hot. Hottest girl in Columbus. Crazy hot. 119 00:15:08,080 --> 00:15:10,480 I can barely take her anyplace without causing a scene. 120 00:15:10,680 --> 00:15:13,640 Hell, I'll even introduce you to her sister. She's a looker. 121 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 If you don't mind a little extra meat. 122 00:15:20,080 --> 00:15:21,800 Earth to Jack. 123 00:15:22,400 --> 00:15:25,280 -I'm listening. -So tell me about you. 124 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 Nothing to tell. 125 00:15:27,080 --> 00:15:29,840 Sure there is. For one, what's the deal with the rabbit? 126 00:15:30,040 --> 00:15:31,840 Rabbits... 127 00:15:32,160 --> 00:15:34,000 ...don't make a sound. 128 00:15:36,120 --> 00:15:37,800 Pancho Villa himself. 129 00:15:38,000 --> 00:15:40,400 The only place in America to endure a ground invasion... 130 00:15:40,600 --> 00:15:43,640 ...and they put a statue and build a memorial for the son of a bitch. 131 00:15:43,840 --> 00:15:46,320 Every day we're dodging bullets from the Mexican side. 132 00:15:46,520 --> 00:15:49,480 These coyotes seem to know our moves before we even make them. 133 00:15:49,680 --> 00:15:53,280 More guys have died this year than the previous 10. It's crazy. 134 00:15:53,480 --> 00:15:55,600 Either they're listening to our coms... 135 00:15:55,800 --> 00:15:58,080 ...or they got someone on the inside. 136 00:16:02,080 --> 00:16:04,120 Hey, Millie's gonna pick me up tomorrow. 137 00:16:04,320 --> 00:16:06,640 Be careful with the company wheels, man. 138 00:16:12,760 --> 00:16:16,400 See you at 11. Action doesn't start until after lunch. 139 00:16:18,520 --> 00:16:20,120 Cool, man. 140 00:16:23,960 --> 00:16:25,080 Who is your friend, Billy? 141 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Hey, baby. This is my new partner, Jack. 142 00:16:27,760 --> 00:16:29,200 Nice to meet you, ma'am. 143 00:16:29,840 --> 00:16:32,840 Come on, baby. Jack's gotta be heading back to work. 144 00:16:33,040 --> 00:16:34,880 -Have a good night. -See you later, man. 145 00:16:35,080 --> 00:16:36,800 -Good night. -Good night, man. 146 00:17:40,480 --> 00:17:42,240 I have to sleep. 147 00:17:46,160 --> 00:17:48,200 Got a job to do. 148 00:18:18,080 --> 00:18:19,080 Jack. 149 00:18:19,280 --> 00:18:21,680 We got a potential Code 19 at Highway 11 and Craft Road. 150 00:18:21,880 --> 00:18:23,400 Let's roll. 151 00:19:01,840 --> 00:19:04,920 They'll sneak in from another direction. Let's go. 152 00:19:13,080 --> 00:19:15,680 Jack. What the hell are you doing? 153 00:19:15,880 --> 00:19:17,480 Trust me. 154 00:19:18,600 --> 00:19:20,640 That was a diversion. 155 00:19:29,840 --> 00:19:32,160 I'm telling you, they're gonna come through here. 156 00:19:32,360 --> 00:19:34,280 And if they do, we're out of here. 157 00:19:34,480 --> 00:19:37,320 We'll come back when they get us the right equipment. 158 00:19:40,160 --> 00:19:42,040 What have we here? 159 00:19:43,680 --> 00:19:45,360 What do you see? 160 00:19:47,480 --> 00:19:50,800 About 10 runners and the coyote. Right in front of us. 161 00:19:50,960 --> 00:19:53,720 -All right, let's go get them. -I don't think so. 162 00:19:53,920 --> 00:19:55,920 What are we supposed to do, let them go free? 163 00:19:56,120 --> 00:19:57,400 Look closer. 164 00:20:00,000 --> 00:20:02,800 My wife and kids need me to come home alive. 165 00:20:22,640 --> 00:20:24,320 Over there. 166 00:20:36,240 --> 00:20:37,960 Don't move. Pawnell? 167 00:20:38,160 --> 00:20:40,840 On your knees! On your knees! 168 00:20:41,840 --> 00:20:43,800 Do it, asshole! 169 00:20:59,760 --> 00:21:01,480 What you have in here? Heroin? 170 00:21:04,280 --> 00:21:05,880 Por favor, what? 171 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 Don't move. 172 00:21:23,200 --> 00:21:25,160 Good job, buddy. 173 00:21:25,640 --> 00:21:27,240 Enjoy. 174 00:21:28,720 --> 00:21:30,600 Yo, Jack, what you doing, man? 175 00:21:30,800 --> 00:21:33,240 -Pawnell, stay there. -Put some cuffs on the kid. 176 00:21:33,840 --> 00:21:35,000 And call the bomb squad. 177 00:21:36,000 --> 00:21:39,880 Come on. Move it. They're near. 178 00:21:44,400 --> 00:21:45,440 I need the bomb squad. 179 00:21:45,640 --> 00:21:47,840 Repeat, bomb squad at Highway 11 and Alberta. 180 00:21:48,040 --> 00:21:51,120 -Copy that. -We're right behind you. Don't move. 181 00:21:51,320 --> 00:21:53,240 I'm on my way. 182 00:21:57,240 --> 00:21:58,920 They're on their way. 183 00:22:18,760 --> 00:22:20,960 -Okay, let's go. -Let's go. Get them in. 184 00:22:23,640 --> 00:22:25,120 -We're coming. -All right, you in? 185 00:22:25,360 --> 00:22:27,400 -Hold on. -Lock it in. 186 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 Let's get four. 187 00:22:29,880 --> 00:22:32,840 -You're on standby. -Coming through. 188 00:22:33,160 --> 00:22:34,760 All right, he's good to go. 189 00:22:34,960 --> 00:22:36,280 Let's move, people. 190 00:22:36,480 --> 00:22:38,440 Oh, boy, I don't believe this. 191 00:22:48,080 --> 00:22:49,720 Okay. 192 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 Sir, you really need to get behind the safety wall. 193 00:23:01,680 --> 00:23:05,160 -I understand, but-- -This is not a request, sir. 194 00:23:14,920 --> 00:23:18,000 Welcome to Columbus. Hell of a first day. 195 00:23:18,200 --> 00:23:19,600 Get back. 196 00:23:27,120 --> 00:23:30,400 It's an optical, fiber-based seal C-casing. 197 00:23:38,800 --> 00:23:40,040 Get down! 198 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Oh, man. 199 00:23:49,520 --> 00:23:51,320 Bring the medics. 200 00:23:51,600 --> 00:23:52,680 -No. -Come on, come on! 201 00:23:52,880 --> 00:23:55,240 Paramedics, man down! 202 00:23:56,320 --> 00:23:57,680 Come on. 203 00:23:58,680 --> 00:24:00,200 Hold on. 204 00:24:02,200 --> 00:24:03,160 Walk carefully. 205 00:25:18,640 --> 00:25:20,480 Everything okay, sir? 206 00:25:21,280 --> 00:25:23,680 It was until you showed up, loco. 207 00:25:23,880 --> 00:25:25,320 Has everything been arranged? 208 00:25:25,520 --> 00:25:28,520 Benito's contact just called. Vehicles are ready. 209 00:26:23,600 --> 00:26:24,560 Thank you for coming. 210 00:26:24,760 --> 00:26:27,600 Meeting in this barn is not meant to be a sign of disrespect. 211 00:26:27,800 --> 00:26:30,920 No, my friend, associate with the common folk. 212 00:26:31,920 --> 00:26:33,320 It keeps me grounded. 213 00:26:33,520 --> 00:26:36,960 The smell of horse shit always reminds us where we came from. 214 00:26:38,120 --> 00:26:41,600 What is he, your shadow? I don't like the look he's giving me. 215 00:26:43,480 --> 00:26:45,880 He's got my best interest at heart. 216 00:26:46,480 --> 00:26:49,240 So do I. I'm here to make you an offer. 217 00:26:49,680 --> 00:26:52,640 We divide the border equally. 218 00:26:53,360 --> 00:26:54,800 An interesting offer. 219 00:26:55,600 --> 00:26:57,280 There's plenty for both of us. 220 00:26:58,000 --> 00:27:00,400 The more we fight amongst ourselves the less money we make. 221 00:27:11,280 --> 00:27:13,240 What's going on? 222 00:27:18,960 --> 00:27:21,800 Easy, friend. Take it easy. 223 00:27:22,000 --> 00:27:23,680 I just got a message from your boss. 224 00:28:28,120 --> 00:28:31,560 This is highly classified information straight from Quantico. 225 00:28:31,760 --> 00:28:36,280 Benjamin Meyers currently controls all of the smuggling in this area... 226 00:28:36,480 --> 00:28:38,360 ...and he's ramping up the shipments. 227 00:28:38,560 --> 00:28:40,560 Over 50,000 illegal immigrants... 228 00:28:40,760 --> 00:28:43,480 ...are crossing this section of the border each year. 229 00:28:43,680 --> 00:28:46,320 Every one of them could be carrying up to a kilo of heroin... 230 00:28:46,520 --> 00:28:47,680 ...like we saw yesterday. 231 00:28:47,880 --> 00:28:49,000 Imagine the flood... 232 00:28:49,200 --> 00:28:51,760 ...if even only 10 percent of these people are carrying. 233 00:28:51,960 --> 00:28:54,800 Great. So now we're gonna need a goddamn bomb squad... 234 00:28:55,000 --> 00:28:57,800 ...to inspect everyone who slips through the fence. 235 00:28:58,080 --> 00:28:59,520 Exactly. 236 00:28:59,720 --> 00:29:02,640 By incorporating C-4 explosive devices into the equation... 237 00:29:02,840 --> 00:29:05,480 ...and using illegal immigrants in this way... 238 00:29:05,680 --> 00:29:09,000 ...it gives him a cheap and deadly pipeline into the U.S. 239 00:29:09,960 --> 00:29:12,160 C-4, you can shoot it... 240 00:29:12,360 --> 00:29:14,440 ...you can cut it in half, you can step on it... 241 00:29:14,640 --> 00:29:19,360 ...and it will not detonate without some type of remote-control device. 242 00:29:19,600 --> 00:29:23,560 So be careful out there, but watch for the decoys. 243 00:29:24,600 --> 00:29:27,920 Officially, Meyers was KIA in Afghanistan. 244 00:29:28,400 --> 00:29:31,320 Now, we have intel that by the end of his tour... 245 00:29:31,520 --> 00:29:35,240 ...Meyers was heavily involved in the opium trade with a Sheikh Ahman. 246 00:29:35,440 --> 00:29:38,120 He's in the center. Now, these men are heavy hitters. 247 00:29:38,560 --> 00:29:42,840 Sir, we getting any new equipment? National Guard gonna lend a hand? 248 00:29:43,040 --> 00:29:45,920 Yeah, as you know, this is a hot topic and it's an election year. 249 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 Right now, you men are the only ones on the line. 250 00:29:50,240 --> 00:29:51,640 That's it. 251 00:29:55,360 --> 00:29:59,000 -Nice. Good choice of color, Jack. -Matches your eyes. 252 00:30:01,120 --> 00:30:02,720 Get yourself a coffee. 253 00:30:02,920 --> 00:30:04,360 Yeah. 254 00:30:09,480 --> 00:30:12,600 Listen, Jack. I thought I'd speak to you before I speak to-- 255 00:30:35,600 --> 00:30:37,000 You okay? 256 00:30:37,200 --> 00:30:39,720 What I tell you stays between us, right? 257 00:30:40,720 --> 00:30:44,120 The night I introduced you to my wife, she screwed my brains out... 258 00:30:44,320 --> 00:30:45,960 ...like we were teenagers. 259 00:30:46,320 --> 00:30:47,760 Eyes closed the whole time. 260 00:30:50,000 --> 00:30:51,400 You know what that means, right? 261 00:30:51,600 --> 00:30:53,800 It means she was thinking about someone else. 262 00:30:54,000 --> 00:30:56,400 Even if it was you, I couldn't do anything about it. 263 00:30:56,600 --> 00:30:59,200 Because you had to go and save my life. 264 00:31:01,480 --> 00:31:03,600 What the hell am I supposed to do? 265 00:31:05,040 --> 00:31:06,840 I don't know, man. 266 00:31:08,240 --> 00:31:10,520 I know you got some money, my man. 267 00:31:12,560 --> 00:31:14,240 Pull over. 268 00:31:19,040 --> 00:31:20,560 Get up. 269 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 Real smart, huh? You want to go down like this? 270 00:31:45,520 --> 00:31:48,400 Hey, don't shoot. I got something for you here. 271 00:31:49,520 --> 00:31:51,080 Easy, man. 272 00:31:52,160 --> 00:31:55,280 It's from my boss. He said, ''Don't work too hard.'' 273 00:31:55,480 --> 00:31:56,800 Yeah. 274 00:32:10,480 --> 00:32:11,880 Jack! 275 00:32:14,640 --> 00:32:16,200 Damn. 276 00:32:17,520 --> 00:32:19,520 Shit. 277 00:32:26,000 --> 00:32:27,480 Nice. 278 00:32:27,680 --> 00:32:31,320 I would expect this from him, but from you too? Asshole. 279 00:32:31,520 --> 00:32:32,840 Ma'am, we were patrolling-- 280 00:32:33,040 --> 00:32:35,400 It's on me. It has nothing to do with him. 281 00:32:35,600 --> 00:32:40,120 I am gonna kick you all the way back to New Orleans, to jail in New Orleans. 282 00:32:40,560 --> 00:32:43,280 We don't need this here. In case you haven't noticed... 283 00:32:43,480 --> 00:32:46,440 ...we only have 1841 people in this town. 284 00:32:46,640 --> 00:32:48,800 Eighteen hundred and thirty-nine now. 285 00:32:49,000 --> 00:32:51,480 -They were trying to-- -I need every man I have. 286 00:32:51,680 --> 00:32:54,080 But I am willing to lose anyone that makes trouble. 287 00:32:54,280 --> 00:32:57,960 So who is this new local hero? 288 00:33:00,960 --> 00:33:05,200 I'm.... I'm having a re-election gala tomorrow night at the civic center. 289 00:33:05,400 --> 00:33:07,840 -You should stop by. -Thank you. 290 00:33:08,040 --> 00:33:11,240 Hero like you can make all the difference in an election. 291 00:33:11,600 --> 00:33:14,240 Sort of story the newspapers love. 292 00:33:14,800 --> 00:33:18,280 He can help me convince the voters Columbus is getting safer. 293 00:33:18,480 --> 00:33:21,000 With crime up 25 percent? 294 00:33:21,360 --> 00:33:26,880 So who are they gonna believe, the numbers or the hero? 295 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 -I'm.... I'm having a re-election gala.... -And what is this? 296 00:33:33,800 --> 00:33:36,280 -Got it today from our friend. -you should stop by. 297 00:33:36,720 --> 00:33:38,120 Thank you. 298 00:33:38,320 --> 00:33:40,640 Who is this guy? Why isn't he on our payroll? 299 00:33:40,840 --> 00:33:44,400 Well, he turned us down. Capped two of our boys. 300 00:33:44,600 --> 00:33:47,880 Not a typical border-patrol agent, if you ask me. 301 00:33:48,080 --> 00:33:50,360 Keep an eye on him. Tell me everything you find out. 302 00:33:50,560 --> 00:33:52,960 you are now connected to the SA T-phone link. 303 00:33:53,160 --> 00:33:55,160 Be advised that we have received your report... 304 00:33:55,360 --> 00:33:56,840 ...and will be in touch with you. 305 00:33:57,040 --> 00:33:59,080 It's all set to expedite the new shipments. 306 00:33:59,280 --> 00:34:02,000 -Transmission completed. -Data received. 307 00:34:16,720 --> 00:34:18,920 -Hey, how you doing? -How are you? 308 00:34:19,120 --> 00:34:20,480 I... 309 00:34:21,160 --> 00:34:24,240 ...wanna offer my apologies for the other day. 310 00:34:24,440 --> 00:34:25,520 Please. 311 00:34:27,120 --> 00:34:28,720 Accepted. 312 00:34:30,800 --> 00:34:33,080 -Can I pet your bunny? -No. 313 00:34:34,000 --> 00:34:37,480 I'm glad to see that you boys are getting along now. 314 00:34:38,000 --> 00:34:41,840 Mr. Jack, I saw you on the news last night. 315 00:34:42,040 --> 00:34:44,440 A hero in our bar. 316 00:34:44,640 --> 00:34:47,960 Okay, then, sweetie, you can have whatever you want. You just name it. 317 00:34:48,160 --> 00:34:49,960 A cheeseburger and a Coke, please. 318 00:34:50,680 --> 00:34:52,360 Coming right up. 319 00:34:58,040 --> 00:35:01,840 That's about right. Yeah. No. 320 00:35:05,920 --> 00:35:07,360 Go on, drink it up. 321 00:35:07,560 --> 00:35:10,760 It's on the house, cowboy. Enjoy. 322 00:35:10,960 --> 00:35:12,520 Thank you. 323 00:35:21,040 --> 00:35:23,880 I sure hope you're not one of those angry drunks. 324 00:35:26,560 --> 00:35:29,920 I don't drink, but if I don't get my caffeine.... 325 00:35:39,720 --> 00:35:42,720 So you never get trigger-happy on Bourbon Street? 326 00:35:42,920 --> 00:35:44,320 No, ma'am. 327 00:35:45,600 --> 00:35:48,880 Spare me the ''yes, ma'am,'' ''no, ma'am'' crap. 328 00:35:51,880 --> 00:35:53,040 Yes, sir. 329 00:36:15,000 --> 00:36:16,480 How we doing? 330 00:36:16,680 --> 00:36:20,480 -Came out to just over 3 tons, sir. -Oh, that's good. 331 00:36:21,040 --> 00:36:22,440 Real good. 332 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 Did you know... 333 00:36:25,280 --> 00:36:29,000 ...I was once an illegal immigrant myself? 334 00:36:30,000 --> 00:36:31,600 When I was 3... 335 00:36:31,800 --> 00:36:34,680 ...my father decided he was done working in dusty fields... 336 00:36:34,880 --> 00:36:36,920 ...that never grew anything. 337 00:36:37,120 --> 00:36:40,080 And when he finally came to get me and my mother... 338 00:36:41,680 --> 00:36:43,760 ...he was shot and killed. 339 00:36:46,760 --> 00:36:48,360 I'm sorry. 340 00:36:49,400 --> 00:36:51,160 How did you get in? 341 00:36:53,720 --> 00:36:55,000 I'm just fucking with you. 342 00:36:55,600 --> 00:36:58,480 My father is a patent attorney in El Paso. 343 00:36:59,200 --> 00:37:00,520 He's a yuppie. 344 00:37:01,000 --> 00:37:02,160 So why the story? 345 00:37:05,200 --> 00:37:08,560 I like to remember, when we're patrolling the border... 346 00:37:08,760 --> 00:37:11,520 ...that we're all travelers in this world. 347 00:37:12,400 --> 00:37:15,720 And but for the grace of God, we could be in their shoes. 348 00:37:20,880 --> 00:37:23,160 So, what about you, chilito? 349 00:37:24,760 --> 00:37:27,080 And what's the deal with this rabbit? 350 00:37:27,280 --> 00:37:31,640 He's smaller than a dog and cuter than a rat. 351 00:37:33,040 --> 00:37:34,920 Smart-ass. 352 00:37:35,680 --> 00:37:39,800 For a minute, I thought you were going to be nice. 353 00:37:41,960 --> 00:37:43,080 You sleeping all right? 354 00:37:43,640 --> 00:37:45,480 -Yeah. -Don't bullshit me. 355 00:37:46,600 --> 00:37:48,280 Okay, no. 356 00:37:49,120 --> 00:37:50,440 What keeps you going? 357 00:37:51,160 --> 00:37:52,520 The rabbit. 358 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 -That's it. I am walk-- -What are you doing? 359 00:37:55,280 --> 00:37:57,880 -I am walking you home. Come on. -Nobody walks here. 360 00:37:58,080 --> 00:38:00,280 -Everybody takes their truck. -We're walking. 361 00:38:00,480 --> 00:38:03,080 Well, don't get any funny ideas. 362 00:38:03,280 --> 00:38:06,120 You're piss-drunk and I'm holding a rabbit. 363 00:38:10,000 --> 00:38:13,040 So, what time you gonna be picking me up tomorrow? 364 00:38:13,240 --> 00:38:14,960 Around 11. 365 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 Ten. 366 00:38:16,960 --> 00:38:20,240 Okay, okay. Ten it is. 367 00:38:20,440 --> 00:38:22,800 But what about Aunt Flora? 368 00:38:27,920 --> 00:38:29,560 Exactly how much? 369 00:38:29,760 --> 00:38:32,440 Six thousand and twenty-three-point-six pounds, sir. 370 00:38:32,640 --> 00:38:34,360 All triple-wrapped in carbon paper... 371 00:38:34,560 --> 00:38:39,200 ...and vacuum-packed in titanium lined with plastic. Now, watch this. 372 00:38:41,080 --> 00:38:44,440 -Thank you, NAFTA. -Now, this is an airtight seal. 373 00:38:48,160 --> 00:38:50,760 You could put this thing into orbit. Not that you'd have to. 374 00:38:50,960 --> 00:38:53,640 There is no dog on Earth that could detect it. 375 00:38:53,840 --> 00:38:56,720 And add to this the customs agent we purchased... 376 00:38:56,920 --> 00:38:58,720 ...we're not gonna have a problem. 377 00:38:58,920 --> 00:39:01,280 And if the shit hits the fan? 378 00:39:02,920 --> 00:39:06,960 Titanium-plated armor, dual-enforced steel-capped tires. 379 00:39:07,160 --> 00:39:09,000 It's a B-29 Superfortress. 380 00:39:18,160 --> 00:39:19,720 Oh, yes. 381 00:40:23,920 --> 00:40:25,800 My bad. 382 00:40:28,000 --> 00:40:29,320 Hey, where you going, Jack? 383 00:40:30,480 --> 00:40:32,680 Change back to my civvies. 384 00:41:07,000 --> 00:41:09,960 Damn, it's cold. Even my butt is frozen. 385 00:41:10,800 --> 00:41:14,160 Bet you thought New Mexico was toasty all the time, didn't you, Jack? 386 00:41:14,360 --> 00:41:15,720 Yep. 387 00:41:35,600 --> 00:41:37,520 Good boy. Good boy. 388 00:41:49,360 --> 00:41:51,000 Yes. 389 00:42:26,280 --> 00:42:27,880 May I see your ID, please? 390 00:42:42,680 --> 00:42:44,000 Where are you headed, Father? 391 00:42:44,200 --> 00:42:48,440 We are going to assist at the new cathedral in Las Cruces. 392 00:42:51,480 --> 00:42:53,800 Thank you for your cooperation. 393 00:43:07,800 --> 00:43:12,000 Agent Webster, possible situation, Checkpoint 4. Copy? 394 00:43:12,680 --> 00:43:14,000 He marked us. 395 00:43:14,200 --> 00:43:15,360 Rally up! 396 00:43:15,560 --> 00:43:19,240 Get down! Get down, everybody! Get down! Get going! 397 00:43:19,440 --> 00:43:22,920 Get down! Get down! Get down! 398 00:43:24,400 --> 00:43:28,920 Get down, everybody! Get down! Get down! Get down! 399 00:43:54,880 --> 00:43:56,520 Tell everyone to shut up and hold on. 400 00:43:56,720 --> 00:43:59,000 Shut up and stay in your seats! 401 00:43:59,200 --> 00:44:01,080 Shut up. 402 00:44:02,720 --> 00:44:06,160 All units, multiple automatic weapons, several casualties reported. 403 00:44:06,360 --> 00:44:09,480 All units, establish blockades in the northbound lanes of Highway 11... 404 00:44:09,680 --> 00:44:11,600 ...at the Main Street bridge. 405 00:44:11,800 --> 00:44:13,440 Let's go. 406 00:44:17,680 --> 00:44:19,800 -Give me a gun up front. -Get a gun up front. 407 00:44:20,000 --> 00:44:21,880 You heard him! Get up there! 408 00:44:52,320 --> 00:44:53,680 We got him. 409 00:44:57,160 --> 00:44:59,240 Bridge. Let's go for the bridge. 410 00:45:20,240 --> 00:45:21,960 Hold on. 411 00:45:42,360 --> 00:45:43,720 It's that same agent. 412 00:45:54,400 --> 00:45:56,000 Shit. 413 00:46:16,040 --> 00:46:19,280 The border. We can't go into Mexico. 414 00:46:19,760 --> 00:46:20,720 Fuck the border. 415 00:47:12,560 --> 00:47:14,280 This is not good. 416 00:47:55,960 --> 00:47:58,400 Check the merchandise. 417 00:48:56,800 --> 00:48:58,720 Are you ready for this? 418 00:49:00,680 --> 00:49:02,600 -Jack. -Yeah? 419 00:49:05,600 --> 00:49:07,200 Let's move. 420 00:50:15,280 --> 00:50:18,760 -I am U.S. agent. -Yes. 421 00:50:24,360 --> 00:50:28,040 Because of him, the Federales now have $35 million of my heroin. 422 00:50:28,240 --> 00:50:31,800 So I want him here, I want him alive... 423 00:50:32,600 --> 00:50:34,560 ...and I want him now. 424 00:50:35,080 --> 00:50:37,640 This is all we could find on him, sir. 425 00:50:42,480 --> 00:50:44,000 I have a problem. 426 00:50:44,200 --> 00:50:46,080 Agent Jack Robideaux and Agent Pawnell... 427 00:50:46,320 --> 00:50:48,640 ...disappeared in Mexico during the chase. 428 00:50:48,840 --> 00:50:51,880 Pawnell's wife is gone and his house is empty. 429 00:50:52,080 --> 00:50:53,800 What a nightmare. 430 00:50:54,000 --> 00:50:55,720 I need your help. 431 00:51:19,760 --> 00:51:22,080 I'll never understand you Americans. 432 00:51:22,840 --> 00:51:26,440 Can't you fight each other in su país? 433 00:51:27,000 --> 00:51:28,200 Why? 434 00:51:28,400 --> 00:51:30,920 Why do you have to bring it here? 435 00:55:27,760 --> 00:55:29,360 I can assure the people of Columbus... 436 00:55:29,560 --> 00:55:32,680 -That's exactly what I'm saying. -...that I will do everything I can... 437 00:55:32,880 --> 00:55:36,920 ...to bring the perpetrators of this vile crime to justice. 438 00:55:37,360 --> 00:55:39,240 Will you excuse me a moment? 439 00:55:39,440 --> 00:55:41,120 Captain Garcia? 440 00:55:43,560 --> 00:55:45,760 What about our boy... 441 00:55:45,960 --> 00:55:47,720 ...Agent Robideaux? 442 00:55:48,160 --> 00:55:50,200 He didn't show up to my party. 443 00:55:50,400 --> 00:55:53,120 He's in a district jail in Palomas. 444 00:55:55,040 --> 00:55:56,760 Well, we better do everything we can... 445 00:55:56,960 --> 00:55:59,640 ...to get him back here in time for the election. 446 00:55:59,840 --> 00:56:01,840 People are upset. 447 00:56:02,160 --> 00:56:04,200 I'm bleeding votes here. 448 00:56:05,680 --> 00:56:09,400 Ladies and gentlemen, I don't know if I answered all your questions. 449 00:56:18,240 --> 00:56:20,840 Time to leave, muchacho. 450 00:56:26,720 --> 00:56:30,560 Detail, forward march. 451 00:56:37,320 --> 00:56:40,200 Come right, march. 452 00:56:42,840 --> 00:56:44,640 Detail, halt. 453 00:56:46,200 --> 00:56:48,160 Right face. 454 00:56:48,400 --> 00:56:49,920 Cover. 455 00:56:52,240 --> 00:56:54,280 Parade rest. 456 00:56:58,280 --> 00:57:00,800 This is a day of mourning. 457 00:57:01,360 --> 00:57:03,440 A day to honor those brave agents... 458 00:57:03,640 --> 00:57:08,240 ...that have made the ultimate sacrifice to protect us. 459 00:57:09,920 --> 00:57:13,960 I ask that you please respect their memory. 460 00:57:16,320 --> 00:57:18,160 God bless America. 461 00:57:20,600 --> 00:57:24,200 Detail, forward march. 462 00:57:45,000 --> 00:57:47,040 Hello? Ramona? Ramona, is that you? 463 00:57:47,240 --> 00:57:49,440 -Emile? -Sí, it's me. 464 00:57:49,640 --> 00:57:52,440 -Where are you? -I'm not sure. I don't know. 465 00:57:52,640 --> 00:57:54,920 Okay, just relax. Just tell me where you are. 466 00:57:55,120 --> 00:57:57,480 I think I'm at a place-- Las Palomas. 467 00:57:57,680 --> 00:57:58,840 Stay there. 468 00:57:59,040 --> 00:58:02,320 Just listen to me. Stay right there. I'm on my way. 469 00:58:04,200 --> 00:58:06,720 Thanks for joining us, Jack. 470 00:58:07,560 --> 00:58:09,960 I've had my eye on you. 471 00:58:10,720 --> 00:58:12,960 I'm certain you wanted to meet me as well... 472 00:58:13,160 --> 00:58:16,320 ...otherwise you wouldn't have gone to all this trouble. 473 00:58:17,720 --> 00:58:20,440 So, what you gonna do now, hero? 474 00:58:21,680 --> 00:58:24,320 No more bullshit. 475 00:58:25,320 --> 00:58:27,040 It's time for the truth. 476 00:58:28,720 --> 00:58:31,560 You can't just be a border-patrol agent. 477 00:58:31,720 --> 00:58:35,720 Those guys are like dogs yapping at the fence. 478 00:58:35,920 --> 00:58:39,560 -I'm a border-patrol agent. -That's a good one, yeah. 479 00:58:40,160 --> 00:58:41,680 Your partner told me that story. 480 00:58:41,880 --> 00:58:44,200 New Orleans cop, pretty convenient with the hurricane. 481 00:58:44,400 --> 00:58:45,680 Who can argue with that? 482 00:58:45,880 --> 00:58:48,320 But I'm Special Forces, Jack... 483 00:58:48,520 --> 00:58:50,680 ...surrounded by the finest fighters in the world. 484 00:58:50,880 --> 00:58:53,280 So I know you're no fucking beat cop. 485 00:58:53,520 --> 00:58:55,640 I'm not a beat cop. 486 00:58:55,840 --> 00:58:57,200 I'm just a border-patrol-- 487 00:58:58,080 --> 00:59:00,800 Border-patrol agent. Right. 488 00:59:01,000 --> 00:59:02,440 Who you working for, Jack? 489 00:59:03,400 --> 00:59:07,400 NSA? FBI? Homeland Security? 490 00:59:08,000 --> 00:59:09,160 The State Department? 491 00:59:11,440 --> 00:59:13,120 I'm a border-patrol agent. 492 00:59:19,960 --> 00:59:22,360 He's more stubborn than I thought. 493 00:59:23,840 --> 00:59:26,920 Did they train you how to withstand torture? 494 00:59:28,000 --> 00:59:30,160 Because they trained me how to administer it. 495 00:59:39,280 --> 00:59:43,400 Sorry, Jack. But, you, you deserve this. 496 00:59:44,760 --> 00:59:47,200 Is that all you got, bitch? 497 00:59:51,120 --> 00:59:54,160 Oh, I get that you don't care about your own life... 498 00:59:55,320 --> 00:59:58,120 ...but I have a feeling you care about others. 499 00:59:58,280 --> 01:00:00,600 Don't listen to him, Jack. 500 01:00:00,800 --> 01:00:04,480 My dad always said flowers would shut up a woman. 501 01:00:05,160 --> 01:00:06,600 He was wrong. 502 01:00:06,760 --> 01:00:08,240 Your father is a piece of shit. 503 01:00:14,080 --> 01:00:15,720 You tell me who sent you... 504 01:00:15,920 --> 01:00:18,120 ...or I swear I'll blow her fucking brains out. 505 01:00:20,200 --> 01:00:21,960 Three, and she's dead. 506 01:00:22,400 --> 01:00:23,960 One. 507 01:00:25,320 --> 01:00:27,000 Two. 508 01:00:28,520 --> 01:00:32,000 Okay. Okay, okay, I'll tell you. 509 01:00:34,320 --> 01:00:35,400 Don't hurt her. 510 01:01:02,840 --> 01:01:04,520 Okay, I will tell you. 511 01:01:13,240 --> 01:01:15,400 I had a family. 512 01:01:18,680 --> 01:01:20,280 And then.... 513 01:01:21,560 --> 01:01:23,120 And then... 514 01:01:29,960 --> 01:01:32,520 ...my daughter died from your drugs. 515 01:01:34,240 --> 01:01:36,840 She died because of your greed. 516 01:01:38,120 --> 01:01:41,800 Because of your disrespect for human life. 517 01:01:45,200 --> 01:01:46,440 She was barely 16. 518 01:01:48,920 --> 01:01:52,080 I buried her three months ago. 519 01:01:52,760 --> 01:01:56,480 At her grave, I swore I would kill you. 520 01:02:00,200 --> 01:02:03,280 I'm really sorry about your loss, Jack. 521 01:02:03,480 --> 01:02:05,480 I must ask, why me? 522 01:02:07,040 --> 01:02:09,720 I don't go anywhere near New Orleans... 523 01:02:09,920 --> 01:02:13,000 ...so you shouldn't have a personal vendetta against me. 524 01:02:13,200 --> 01:02:18,400 I'm just a little fish in a big pond full of much bigger sharks. 525 01:02:19,040 --> 01:02:22,760 -For me, it's the same. -Oh, yeah, I believe you. Yeah. 526 01:02:23,240 --> 01:02:25,800 You're a real American hero. 527 01:02:25,960 --> 01:02:27,720 Just like these guys... 528 01:02:28,520 --> 01:02:30,240 ...our fallen brothers in Afghanistan... 529 01:02:30,440 --> 01:02:32,560 ...the soldiers there. Jack, don't get me started. 530 01:02:32,760 --> 01:02:35,880 -This is my vendetta. -The war was never about you, man. 531 01:02:37,040 --> 01:02:39,600 You fuck with me, my business... 532 01:02:40,200 --> 01:02:41,320 ...you make it about me. 533 01:02:43,480 --> 01:02:45,480 Now, I want you... 534 01:02:46,600 --> 01:02:48,000 ...to beg for her life. 535 01:02:57,080 --> 01:02:58,600 Do it. 536 01:02:59,160 --> 01:03:00,560 Okay. 537 01:03:05,120 --> 01:03:07,040 Please... 538 01:03:08,120 --> 01:03:09,760 ...shoot me. 539 01:03:11,240 --> 01:03:13,480 It's not her fault. 540 01:03:19,080 --> 01:03:21,840 That might be the most suck-filled begging I've ever seen. 541 01:03:26,400 --> 01:03:29,160 You can save the world, but you can't save her. 542 01:03:32,400 --> 01:03:36,160 Just like your daughter. Oh, yeah. 543 01:03:55,080 --> 01:03:57,120 Wrong detonator. 544 01:04:00,360 --> 01:04:04,560 See, the Federales confiscated $35 million of my assets. 545 01:04:04,760 --> 01:04:06,400 Guess what. 546 01:04:06,600 --> 01:04:08,400 It is my lucky day. 547 01:04:08,600 --> 01:04:13,040 The American government and its people go absolutely ape-shit... 548 01:04:13,240 --> 01:04:15,200 ...when two Americans cross the border. 549 01:04:15,400 --> 01:04:18,080 But when real-life heroes, like ourselves... 550 01:04:18,760 --> 01:04:22,560 ...go missing, take a bullet, does anyone care? 551 01:04:23,000 --> 01:04:26,400 So, what does Uncle Sam see in you that I don't? 552 01:04:26,640 --> 01:04:29,000 Untie me and find out. 553 01:04:31,280 --> 01:04:33,680 You know, I can take what I want... 554 01:04:37,400 --> 01:04:38,640 ...when I want. 555 01:04:40,520 --> 01:04:42,560 Okay, bring him in. 556 01:04:46,160 --> 01:04:47,400 -Emile? -Sorry, Ramona. 557 01:04:47,560 --> 01:04:50,120 He has nothing to do with this. 558 01:04:50,480 --> 01:04:52,880 Let me show you how this works. 559 01:04:59,000 --> 01:05:02,320 No! No! 560 01:05:06,640 --> 01:05:08,160 The Federales want you back. 561 01:05:08,360 --> 01:05:10,920 There is no guarantee as to how you'll be returned to them. 562 01:05:11,120 --> 01:05:15,240 Injured, maimed or in body bags. Do you want that? 563 01:05:22,880 --> 01:05:24,760 They're all yours. 564 01:05:29,160 --> 01:05:30,480 Put them in the wine cellar. 565 01:05:34,960 --> 01:05:37,760 you are now connected to the SA T-phone link. 566 01:05:37,960 --> 01:05:39,840 I've just heard some very disturbing news... 567 01:05:40,040 --> 01:05:43,600 -...that you've lost our merchandise. -It's all under control, sir. 568 01:05:43,800 --> 01:05:45,560 Under control? 569 01:05:45,760 --> 01:05:49,760 Losing a multimillion-dollar shipment is not an example of being in control. 570 01:05:49,960 --> 01:05:52,320 -I'll get it back. -you know the rules. 571 01:05:52,520 --> 01:05:56,920 At some point, we will be out of options. Consider yourself notified. 572 01:05:57,120 --> 01:06:00,280 Can you have a conversation with Sheikh Ahman? 573 01:06:00,480 --> 01:06:03,960 -And I'll contact you in 50 minutes. -Data received. 574 01:06:04,160 --> 01:06:06,720 Transmission completed. 575 01:06:14,160 --> 01:06:15,840 Pawnell. 576 01:06:16,040 --> 01:06:17,680 I'm real sorry, Jack. 577 01:06:17,880 --> 01:06:20,040 But don't hate the player, hate the game. 578 01:06:20,200 --> 01:06:23,880 It's all about the money. Twenty G's to turn a blind eye. 579 01:06:24,040 --> 01:06:27,840 You could've had some too. But, no, you had to spoil my gravy. 580 01:06:28,320 --> 01:06:31,800 -I can't have that. -You know that wife of yours? 581 01:06:33,000 --> 01:06:34,800 She's got a reputation. 582 01:06:35,000 --> 01:06:36,200 She likes sex so much... 583 01:06:36,400 --> 01:06:38,400 ...she'll suck any cock bigger than yours. 584 01:06:38,920 --> 01:06:42,000 In fact, if you kiss her... 585 01:06:42,760 --> 01:06:44,320 ...you can taste every man in town. 586 01:07:41,600 --> 01:07:42,920 Station 12. 587 01:07:43,120 --> 01:07:45,640 -This is Ramona Garcia. -Excuse me? 588 01:07:45,840 --> 01:07:48,440 I'm your goddamn head of border patrol in New Mexico. 589 01:07:48,640 --> 01:07:51,040 -What can I do for you? -I'll tell you what you can do. 590 01:07:51,240 --> 01:07:54,200 I am at the Casa del Mar, just south of Las Palomas. 591 01:07:54,400 --> 01:07:56,000 That's in Mexico, ma'am. 592 01:07:56,200 --> 01:07:59,520 Don't tell me I'm in Mexico. I know I'm in Mexico, motherfucker... 593 01:07:59,720 --> 01:08:01,760 ...and I know you're in the United States. 594 01:08:01,960 --> 01:08:04,920 I need backup right away and it's the kind that comes with guns. 595 01:08:05,120 --> 01:08:08,200 I don't care how you're gonna do it, just make sure they send everyone. 596 01:08:08,400 --> 01:08:10,320 I need everything you have. 597 01:08:10,520 --> 01:08:13,160 This is our best chance to bring down the Meyers cartel. 598 01:08:13,600 --> 01:08:15,760 -What was your name again? -Connors, ma'am. 599 01:08:15,960 --> 01:08:18,840 Thank you. I won't forget it. Now do it. 600 01:08:19,920 --> 01:08:22,360 you've been notified and warned. Do not contact us. 601 01:08:22,560 --> 01:08:26,640 -I repeat, do not contact us again. -Just give me 24 hours. 602 01:08:26,840 --> 01:08:29,120 Connection terminated. 603 01:08:34,000 --> 01:08:35,440 We gotta wrap this up. 604 01:09:36,440 --> 01:09:38,720 Hey, get some guns down there now! 605 01:09:40,280 --> 01:09:42,440 It's time to kill the cowboy. 606 01:10:05,560 --> 01:10:07,880 They're emptying out all of our accounts. 607 01:10:09,240 --> 01:10:13,160 So the only assets we have left are here. 608 01:10:13,360 --> 01:10:15,200 So you need to start to load the truck. 609 01:10:20,560 --> 01:10:22,200 Did you see any cars? 610 01:10:22,400 --> 01:10:24,560 There's a hangar over there. 611 01:10:25,800 --> 01:10:28,680 Give me the shotgun. I'll cover you. 612 01:10:31,320 --> 01:10:32,520 Let's go. 613 01:10:44,040 --> 01:10:46,200 Mr. Benjamin Meyers? 614 01:10:46,400 --> 01:10:50,240 Ernesto, this is not a good time. 615 01:10:50,440 --> 01:10:55,240 You're telling me. We just got orders from the States. 616 01:10:55,440 --> 01:11:00,040 We're sending my soldiers to rescue the Americans and to... 617 01:11:01,400 --> 01:11:03,840 -...arrest you. -Fuck them. 618 01:11:04,040 --> 01:11:05,640 How much time do I have? 619 01:11:05,840 --> 01:11:07,400 I will stall as long as I can... 620 01:11:07,600 --> 01:11:11,880 ...but I don't think you have more than 20 minutes. 621 01:11:12,040 --> 01:11:13,800 Thank you. 622 01:11:20,480 --> 01:11:22,880 Hey, amigo... 623 01:11:23,080 --> 01:11:24,520 ...don't forget, you owe me. 624 01:11:42,760 --> 01:11:44,720 All right, let's go. 625 01:11:47,560 --> 01:11:49,240 Open the back. 626 01:11:52,960 --> 01:11:54,240 Come on, guys, let's move it. 627 01:13:37,800 --> 01:13:38,800 Guys, let's move. 628 01:13:39,000 --> 01:13:40,360 Go on, get it in there. Quick. 629 01:13:40,560 --> 01:13:42,720 -That one next. All right, all right. -Quickly. 630 01:13:50,000 --> 01:13:52,560 All right, cover what you can. Hold them off. 631 01:13:56,360 --> 01:13:57,600 Go. 632 01:14:43,560 --> 01:14:44,920 Clear. 633 01:15:13,400 --> 01:15:14,880 Go. 634 01:16:58,920 --> 01:17:00,720 You know what, Jack? 635 01:17:05,120 --> 01:17:07,720 Dying ain't such a bad thing, you know? 636 01:17:10,080 --> 01:17:13,400 I guess that's why I'm still here. Right? 637 01:17:15,600 --> 01:17:18,880 But you should have ran when you had the chance. 638 01:21:46,280 --> 01:21:48,200 You fuck! 639 01:21:49,520 --> 01:21:50,920 You fuck. 640 01:22:08,920 --> 01:22:12,600 See, going into battle teaches you a few things about yourself. 641 01:22:12,800 --> 01:22:15,880 You're only truly alive when you're about to kill. 642 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 We both want to live. 643 01:22:18,440 --> 01:22:20,760 -You know that. -Yeah. 644 01:22:21,840 --> 01:22:24,200 But I'm the one holding the gun. 645 01:22:33,960 --> 01:22:37,440 Oh, you're a sick son of a bitch. Do you know that? 646 01:22:38,800 --> 01:22:40,600 It's time to die. 647 01:22:48,320 --> 01:22:50,560 You got beat by a regular cop. 648 01:23:28,120 --> 01:23:30,040 What took you so long? 649 01:23:30,240 --> 01:23:33,960 I'm sorry. I had to take a little siesta. 650 01:23:34,360 --> 01:23:38,280 Good work, my friends. I've been trying to clean this town up for years. 651 01:23:38,480 --> 01:23:40,120 Thank you for your help. 652 01:23:40,720 --> 01:23:43,800 A little help, but still help. 653 01:24:04,040 --> 01:24:05,360 Jack? 654 01:24:05,560 --> 01:24:08,880 We'll find him. This place isn't that big. 655 01:24:17,000 --> 01:24:18,760 I'm sorry about Emile. 656 01:24:22,640 --> 01:24:24,120 Yeah. 657 01:24:25,240 --> 01:24:28,880 He was a great man. He was my uncle. 658 01:24:33,840 --> 01:24:36,320 I got him that job when I made captain. 659 01:24:36,680 --> 01:24:38,920 He didn't want anyone to know that we were related. 660 01:24:45,800 --> 01:24:49,000 -He always had-- -Had a smile on his face. 661 01:24:50,520 --> 01:24:51,880 Yeah. 662 01:24:56,360 --> 01:24:59,560 So are you gonna tell me what's so special about this rabbit? 663 01:25:01,600 --> 01:25:03,520 My daughter, Kassie... 664 01:25:05,440 --> 01:25:07,280 ...it was hers. 665 01:25:15,880 --> 01:25:17,000 Time to pack. 666 01:25:20,120 --> 01:25:21,920 Time to pack. 667 01:25:28,200 --> 01:25:29,760 Jack? 668 01:25:39,040 --> 01:25:40,480 Jack? 669 01:25:41,960 --> 01:25:43,360 Jack? 670 01:25:56,440 --> 01:25:57,920 Why is his name Jack... 671 01:25:58,840 --> 01:26:00,360 ...Jack? 672 01:26:02,600 --> 01:26:04,760 My daughter thought... 673 01:26:06,400 --> 01:26:08,200 ...it would be funny. 674 01:26:14,280 --> 01:26:19,080 You know, I think it's time you go back to New Orleans... 675 01:26:19,280 --> 01:26:21,640 ...and put your life back together again. 676 01:26:23,600 --> 01:26:27,040 -Yeah. -I'm sure your wife is waiting for you. 677 01:26:30,600 --> 01:26:32,007 Yeah. 678 01:29:31,921 --> 01:29:32,921 Subtitles by LeapinLar 47304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.