All language subtitles for The.Originals.S02E06.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,241 NARRATOR Previously on The Originals: 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,801 I assume I have the misfortune of speaking to my mother. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,445 I've come to heal our family. 4 00:00:07,640 --> 00:00:12,248 I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life. 5 00:00:12,440 --> 00:00:15,250 - Don't believe I've had the pleasure. - Don't recognize me? 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,169 It's been a long time, Finn. 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,966 CAMI: I have to get back to campus. Meet my new advisor. 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,690 - Mr. Griffith? - Call me Vincent. 9 00:00:21,880 --> 00:00:25,089 Aidan, you and Oliver escort the children. We'll handle the rest. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,489 [ELIJAH GRUNTS] 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,162 [ELIJAH GRUNTING] 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,362 - No more. - Oh, I'm afraid we've just begun. 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,928 - What is it, Hayley? - Something happened to Elijah. He vanished. 14 00:00:36,120 --> 00:00:39,249 Stop fighting, Elijah. I want you to rejoin our family. 15 00:00:39,440 --> 00:00:42,250 Take the body of a mortal. We can all be happy again. 16 00:00:42,400 --> 00:00:43,526 Get out of my head. 17 00:00:43,720 --> 00:00:47,930 The only way to find peace is my way. 18 00:00:49,640 --> 00:00:51,642 [WIND WHISTLING] 19 00:00:55,600 --> 00:01:00,083 [SPEAKING INCANTATION] 20 00:01:06,520 --> 00:01:07,760 [GRUNTING] 21 00:01:08,440 --> 00:01:09,771 [DOOR THUMPING] 22 00:01:17,200 --> 00:01:18,929 Sister. 23 00:01:23,200 --> 00:01:25,248 I've come to beg for your help. 24 00:01:26,760 --> 00:01:27,886 What for? 25 00:01:28,040 --> 00:01:30,088 You know I always wanted children of my own. 26 00:01:30,240 --> 00:01:32,686 Then go. Have your Viking children. 27 00:01:34,320 --> 00:01:37,369 It's been almost a full year, and I'm still not with child. 28 00:01:37,560 --> 00:01:39,324 I fear I'm cursed. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,924 Dahlia, please. With your magic, you could help me. 30 00:01:45,600 --> 00:01:49,127 You come to me needing favors. 31 00:01:49,320 --> 00:01:53,245 If you hadn't abandoned your talents with witchcraft, you could help yourself. 32 00:01:53,440 --> 00:01:55,408 I was never as strong as you. I know that. 33 00:01:55,840 --> 00:01:57,968 Just as I know you will not turn me away. 34 00:01:58,160 --> 00:02:01,926 You are my sister and whatever our quarrels, we are bound by blood. 35 00:02:06,240 --> 00:02:08,242 Please help me. 36 00:02:10,440 --> 00:02:12,886 What you ask of me... 37 00:02:13,840 --> 00:02:16,446 ...it requires heavy sacrifice. 38 00:02:19,200 --> 00:02:21,601 I will do whatever you ask. 39 00:02:26,680 --> 00:02:29,286 I could never refuse you. 40 00:02:31,600 --> 00:02:34,604 My precious little Esther. 41 00:02:41,760 --> 00:02:43,808 Why don't you just kill me and get it over with? 42 00:02:44,120 --> 00:02:46,646 Speak to her again, I'll feed you your tongue. 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,283 Spread the word from here to the bayou. 44 00:02:49,520 --> 00:02:54,162 Midnight tonight, he's to be put to death for his part in aiding the escape of deserters. 45 00:02:55,200 --> 00:02:57,726 For now, chain him up in the Lycée. 46 00:03:00,280 --> 00:03:03,489 Tell the other wolves to have a look. See what happens to traitors. 47 00:03:08,360 --> 00:03:10,249 Well done. 48 00:03:10,440 --> 00:03:12,124 Now, I believe you have a meeting. 49 00:03:13,040 --> 00:03:16,169 Good. I'll tend to your brother. 50 00:03:22,120 --> 00:03:24,009 LENORE: Still sleeping. 51 00:03:24,200 --> 00:03:27,409 Lost in visions of horror and dreams of love. 52 00:03:32,960 --> 00:03:34,769 And still so strong. 53 00:03:34,960 --> 00:03:37,122 So full of life. 54 00:03:37,640 --> 00:03:40,644 Too willful to take my offer. 55 00:03:48,480 --> 00:03:50,767 I remember you as a little boy. 56 00:03:51,000 --> 00:03:53,606 Innocent. Kind. 57 00:03:54,720 --> 00:03:59,044 If that boy had known the creature he would one day grow up to be... 58 00:03:59,240 --> 00:04:03,564 ...he'd have leapt into my arms and begged me to save him. 59 00:04:07,960 --> 00:04:10,691 I'd do anything for that little boy. 60 00:04:12,320 --> 00:04:14,322 As I would you. 61 00:04:18,120 --> 00:04:19,451 [ELIJAH GRUNTING] 62 00:04:19,600 --> 00:04:23,002 [LENORE SPEAKING INCANTATION] 63 00:04:24,800 --> 00:04:27,041 [ELIJAH GRUNTING] 64 00:04:27,840 --> 00:04:29,649 [MAN SCREAMING] 65 00:04:39,640 --> 00:04:41,642 HAYLEY: I see your interrogation went well. 66 00:04:42,280 --> 00:04:45,204 It turns out these witches are delicate creatures. 67 00:04:45,520 --> 00:04:47,249 No matter. 68 00:04:47,760 --> 00:04:50,491 As suspected, my mother has Elijah captive. 69 00:04:50,720 --> 00:04:52,529 Great. Let's go find them. 70 00:04:52,960 --> 00:04:55,611 Esther is too powerful. She won't easily be found. 71 00:04:55,800 --> 00:04:58,770 I need to draw her out. 72 00:04:59,040 --> 00:05:02,328 - Wait. Where are you going? - I'm going to change my shirt. 73 00:05:03,520 --> 00:05:05,488 And then I'm gonna find my brother. 74 00:05:05,680 --> 00:05:08,206 Klaus, let me come with you. 75 00:05:10,720 --> 00:05:13,291 I know you want to help, Hayley, but you can't. 76 00:05:13,480 --> 00:05:18,122 My mother is wretched. She will target you in order to thwart me. 77 00:05:18,320 --> 00:05:21,403 And I can't very well save Elijah if I'm busy saving you. 78 00:05:22,960 --> 00:05:24,769 Can I? 79 00:05:28,160 --> 00:05:30,322 GIA: I did like you said. Kept a low profile. 80 00:05:30,520 --> 00:05:33,251 Went all over the city. There's no sign of Elijah anywhere. 81 00:05:33,440 --> 00:05:36,125 MARCEL: Yeah, the humans I know said the same thing. 82 00:05:36,320 --> 00:05:38,004 Maybe Klaus is having better luck. 83 00:05:38,200 --> 00:05:42,683 HAYLEY: No. He's not, which sucks, considering how low the bar is around here. 84 00:05:44,040 --> 00:05:45,963 Listen. You two up for a rescue mission? 85 00:05:46,160 --> 00:05:48,845 - Are we going after Elijah? - Nope. That's all Klaus. 86 00:05:49,040 --> 00:05:52,647 I'm talking about Oliver. He and Elijah were fighting werewolves together. 87 00:05:52,840 --> 00:05:56,208 I heard that Oliver's been captured, and he's about to be executed. 88 00:05:57,080 --> 00:06:01,404 Now, look. If we can save Oliver, then we might be able to find out where Elijah is. 89 00:06:01,600 --> 00:06:04,922 - Okay. So, what do you want from us? - Just a little distraction. 90 00:06:05,120 --> 00:06:08,169 Esther's son Finn. He's the one that's controlling the werewolves. 91 00:06:08,360 --> 00:06:11,921 If you can keep him out of the way, I can go get Ollie myself. 92 00:06:13,120 --> 00:06:15,726 You can't take on wolves by yourself. You'll get killed. 93 00:06:15,920 --> 00:06:19,129 - Then I'll get killed for letting it happen. - I'm not going in alone. 94 00:06:19,320 --> 00:06:23,120 The werewolves may be answering to the witches, but they still have an alpha. 95 00:06:23,360 --> 00:06:25,203 I just have to find him. 96 00:06:38,080 --> 00:06:40,162 VINCENT: Fancy seeing you here. 97 00:06:41,160 --> 00:06:43,640 Not that fancy, seeing as I work here. 98 00:06:43,880 --> 00:06:46,167 - I thought I mentioned that. - Cami... 99 00:06:46,360 --> 00:06:50,524 ...half my patients work in bars. Can't avoid them all. 100 00:06:53,280 --> 00:06:55,009 You Okay? 101 00:06:55,920 --> 00:06:57,285 Let me guess. 102 00:06:57,520 --> 00:07:01,320 More drama with Klaus. Is that right? 103 00:07:02,040 --> 00:07:04,646 Yeah, actually. 104 00:07:04,840 --> 00:07:07,161 He has family in town. They don't really get along. 105 00:07:07,400 --> 00:07:09,562 And he's kind of flipping out, I... 106 00:07:09,760 --> 00:07:11,842 ...got sucked into the crazy. Heh. 107 00:07:12,040 --> 00:07:15,044 Seems unfair that he would rely so heavily on you for support. 108 00:07:16,800 --> 00:07:18,529 Doesn't he have anyone else? 109 00:07:19,120 --> 00:07:20,326 His sister left town. 110 00:07:20,520 --> 00:07:23,364 His brother's been occupied. 111 00:07:23,560 --> 00:07:27,042 The rest of his family I wouldn't say has a healthy dynamic, so I feel a... 112 00:07:27,240 --> 00:07:29,208 ...professional obligation to help him. 113 00:07:29,360 --> 00:07:32,489 This is a person you described as dangerous. 114 00:07:32,720 --> 00:07:34,210 Not to me. 115 00:07:34,400 --> 00:07:39,361 I don't want you to put yourself in a position where he can harm you. 116 00:07:43,000 --> 00:07:48,689 I know it's your job to give me advice, but can we save the shop talk? 117 00:07:48,880 --> 00:07:50,689 I mean, it is happy hour. 118 00:07:52,200 --> 00:07:54,726 You're right. Now is not the time. 119 00:07:55,360 --> 00:07:58,648 Bartender, I'll have a whiskey. Neat. 120 00:07:58,840 --> 00:08:01,810 And for the lady, a Sazerac. Two spoons of honey. 121 00:08:03,560 --> 00:08:05,562 You know what, better cancel that. 122 00:08:05,760 --> 00:08:09,481 I actually have to run, but I'll see you Monday. 123 00:08:18,720 --> 00:08:20,927 [BIRD CHIRPING] 124 00:08:24,000 --> 00:08:25,889 Are you watching this, Mother? 125 00:08:26,520 --> 00:08:32,004 Nothing says "I loathe you," quite like desecrating a corpse. 126 00:08:33,720 --> 00:08:35,245 ELIJAH: Niklaus. 127 00:08:46,400 --> 00:08:48,209 [PLAYS NOTE] 128 00:08:50,440 --> 00:08:54,604 [PIANO PLAYS SOFT MELODY] 129 00:09:01,600 --> 00:09:03,204 ELIJAH: You seem troubled. 130 00:09:03,840 --> 00:09:06,127 If I didn't know better, I'd say you were worried. 131 00:09:06,320 --> 00:09:08,129 What has she done to you? 132 00:09:08,880 --> 00:09:12,726 A thousand years of murder and mayhem... 133 00:09:12,920 --> 00:09:15,366 ...and Mother believes she can still save our souls. 134 00:09:15,560 --> 00:09:16,971 [PLAYS NOTES] 135 00:09:20,440 --> 00:09:21,885 She wants to talk. 136 00:09:24,120 --> 00:09:26,168 Perhaps we should listen. 137 00:09:30,520 --> 00:09:32,010 Enough... 138 00:09:34,000 --> 00:09:37,527 ...of the petty illusions, Esther. 139 00:09:38,480 --> 00:09:40,608 Where is Elijah? 140 00:09:40,800 --> 00:09:43,644 LENORE: He's preoccupied at the moment. 141 00:09:44,280 --> 00:09:46,521 I'm helping him find his way. 142 00:09:47,760 --> 00:09:51,481 But not to worry, I'll return him to you. 143 00:09:51,680 --> 00:09:54,286 All I ask is that you hear me out. 144 00:09:54,480 --> 00:09:57,324 You expect me to sit through a sermon of your lies? 145 00:09:57,520 --> 00:10:02,606 I have lied in the past, to my shame. But I'm going to tell you the truth. 146 00:10:04,720 --> 00:10:08,167 I'm in the process of making Elijah into the man he was meant to be. 147 00:10:10,240 --> 00:10:13,528 And I intend to do the same for you. 148 00:10:20,040 --> 00:10:23,522 LENORE: This plantation, ruined by fire. 149 00:10:24,400 --> 00:10:26,164 How sad. 150 00:10:26,720 --> 00:10:29,166 Not to mention symbolic. 151 00:10:29,360 --> 00:10:33,206 After all, you never intended to build a true home here. 152 00:10:33,560 --> 00:10:36,131 Even as Hayley carried your child. 153 00:10:36,680 --> 00:10:39,126 As Rebekah and Elijah sought to defend you... 154 00:10:39,320 --> 00:10:42,483 ...your thoughts were focused only on your conquest of the Quarter. 155 00:10:42,680 --> 00:10:44,887 Tell me. How did that go? 156 00:10:45,120 --> 00:10:48,203 I'm sorry. Is this some sort of motherly critique? 157 00:10:48,400 --> 00:10:50,050 Please feel free to choke on it. 158 00:10:51,760 --> 00:10:55,242 I mention your failures only to make a point, my dear. 159 00:10:55,960 --> 00:10:58,486 You've endured several lifetimes of misery. 160 00:10:58,680 --> 00:11:02,366 Never mind the suffering you've caused others, even to your own blood. 161 00:11:03,200 --> 00:11:08,161 You yourself remain trapped in a perpetual state of despair. 162 00:11:08,320 --> 00:11:12,041 I have come to offer you a means to escape that cycle. 163 00:11:12,240 --> 00:11:14,447 And that's about all the hypocrisy I can take. 164 00:11:15,720 --> 00:11:19,281 I suggest you give me my brother before I get angry. 165 00:11:20,640 --> 00:11:22,722 Such hatred. 166 00:11:22,920 --> 00:11:25,526 It breaks my heart to see you like this. 167 00:11:25,720 --> 00:11:29,361 - The boy I loved. - Your love was a curse. 168 00:11:29,560 --> 00:11:31,324 An affect you feigned. 169 00:11:31,480 --> 00:11:33,528 The truth is you're no better than Mikael. 170 00:11:33,720 --> 00:11:36,530 And like him, you seem to have crawled back from the grave... 171 00:11:36,680 --> 00:11:39,763 ...simply to ruin your own children. 172 00:11:40,720 --> 00:11:42,131 Oh. 173 00:11:44,280 --> 00:11:45,361 You didn't know. 174 00:11:46,160 --> 00:11:49,369 Yes. The destroyer has risen. 175 00:11:49,600 --> 00:11:52,206 Brought back to kill me by the witch Davina. 176 00:11:52,440 --> 00:11:55,125 Well, surely, Kol has revealed everything to you. 177 00:11:55,320 --> 00:11:59,564 Or is Mother's loyal little bootlicker not quite so loyal after all? 178 00:12:22,320 --> 00:12:25,085 MARCEL: I bet you want a new advisor right about now. 179 00:12:25,280 --> 00:12:27,601 Who is he, Marcel? I mean, really? 180 00:12:27,800 --> 00:12:31,646 - Long story short is impossible. - I checked the school's website. 181 00:12:31,840 --> 00:12:34,366 Vincent Griffith has no other academic credentials. 182 00:12:34,560 --> 00:12:37,643 And according to my Uncle Kieran's book of New Orleans bloodlines... 183 00:12:37,840 --> 00:12:41,128 ...Griffith is a family of witches. - Oh, it's worse than that. 184 00:12:41,320 --> 00:12:47,248 Your therapist has a 1000-year-old dead vampire inside him named Finn Mikaelson. 185 00:12:48,920 --> 00:12:52,163 My advisor is Klaus' brother? 186 00:12:53,080 --> 00:12:57,244 Oh, God, Marcel. He came into Rousseau's today asking questions about Klaus. 187 00:12:57,440 --> 00:13:01,240 And ordered my favorite drink like he's been watching me. Why? 188 00:13:01,840 --> 00:13:05,845 Probably get the scoop on Klaus. Maybe use you as bait for a trap. Doesn't matter. 189 00:13:06,040 --> 00:13:10,329 - Either way, you're done with that guy. - No. I'm just getting started. 190 00:13:10,520 --> 00:13:13,888 If Mikael has returned, we will need to deal with him. 191 00:13:14,040 --> 00:13:17,089 Ha, ha. "We"? Is that a joke? 192 00:13:18,200 --> 00:13:23,081 Am I to forego centuries of hatred for my evil mother in order to join her... 193 00:13:23,320 --> 00:13:26,290 ...in besting the very demon she herself allowed to raise me. 194 00:13:26,480 --> 00:13:30,121 I am not evil, Niklaus. I am your salvation. 195 00:13:30,480 --> 00:13:33,882 And Mikael? He was not always a demon. 196 00:13:35,680 --> 00:13:39,480 Long ago, he loved his children with all his heart. 197 00:13:40,200 --> 00:13:42,123 He doted on your brother Finn. 198 00:13:43,200 --> 00:13:48,286 But it was our first born Freya who was the apple of his eye. 199 00:13:49,360 --> 00:13:53,729 Do you really think that saccharine recollections of ancient history... 200 00:13:53,920 --> 00:13:55,763 ...will have any effect on me at all? 201 00:13:55,960 --> 00:14:01,126 What I think is you have gone mad from centuries of hating your parents. 202 00:14:02,120 --> 00:14:05,283 But if you join me now... 203 00:14:05,920 --> 00:14:07,763 ...I can grant you peace. 204 00:14:12,280 --> 00:14:15,568 And should Mikael return with the intent to harm you... 205 00:14:16,080 --> 00:14:19,766 ...I will strike him down myself. 206 00:14:25,280 --> 00:14:26,930 That's quite an offer. 207 00:14:28,760 --> 00:14:30,524 But you know... 208 00:14:32,200 --> 00:14:36,091 ...I've never needed any help when it comes to killing parents. 209 00:14:38,280 --> 00:14:40,601 You reject me out of hatred. 210 00:14:41,600 --> 00:14:45,650 But I have something stronger. 211 00:14:45,840 --> 00:14:48,923 I have the truth about your father. 212 00:14:50,960 --> 00:14:52,200 Not Mikael. 213 00:14:52,400 --> 00:14:54,129 Your real father. 214 00:15:23,200 --> 00:15:24,645 HAYLEY: Is that your best shot? 215 00:15:24,840 --> 00:15:27,650 You'll have to do a lot better if you're gonna kill a Hybrid. 216 00:15:31,200 --> 00:15:32,690 MAN: Stop. 217 00:15:35,800 --> 00:15:37,325 Jackson? 218 00:15:37,480 --> 00:15:39,050 Hayley- 219 00:15:39,920 --> 00:15:41,968 I see you met my friend Ansel. 220 00:15:43,280 --> 00:15:45,931 - You know her? - Yeah, actually. I do. 221 00:15:48,320 --> 00:15:50,482 She was supposed to be my wife. 222 00:16:00,680 --> 00:16:03,604 LENORE: A thousand years ago, in a fit of rage... 223 00:16:03,880 --> 00:16:08,204 ...you wrapped your bare hands around my neck and squeezed until I died. 224 00:16:08,840 --> 00:16:10,444 Do you even remember why? 225 00:16:11,280 --> 00:16:12,770 Let's see. 226 00:16:12,960 --> 00:16:14,610 You turned us all into monsters. 227 00:16:14,800 --> 00:16:17,280 You cursed me. Denied me of my Hybrid nature. 228 00:16:17,480 --> 00:16:20,768 - You lied about my father. - It's that one, above all. 229 00:16:21,000 --> 00:16:24,721 You killed me because I kept you from ever knowing your true father. 230 00:16:24,960 --> 00:16:29,522 My hatred for you runs so deep, it's difficult to pinpoint its origin. 231 00:16:30,320 --> 00:16:34,245 Maybe I hate that I am the product of a whore's lechery. 232 00:16:34,680 --> 00:16:36,842 Watch your mouth. 233 00:16:37,800 --> 00:16:41,247 You would do well to remember that you are still my son. 234 00:16:42,120 --> 00:16:44,122 You judge me evil. 235 00:16:44,320 --> 00:16:46,766 Yet it was your lust that made me what I am. 236 00:16:46,960 --> 00:16:50,760 Not once have I ever regretted the love I had for your father. 237 00:16:51,320 --> 00:16:55,644 And you have never known the truth of how that love came to be. 238 00:16:55,840 --> 00:16:57,046 Of what happened... 239 00:16:57,280 --> 00:17:00,682 ...in the months after Mikael and I lost your sister Freya to the plague. 240 00:17:02,560 --> 00:17:04,801 There are no words for the loss of a child. 241 00:17:05,640 --> 00:17:07,563 As you well know. 242 00:17:08,520 --> 00:17:11,330 JACKSON: After Francesca Guerrera took over the wolves... 243 00:17:11,480 --> 00:17:13,164 ...she offered me a moonlight ring. 244 00:17:13,360 --> 00:17:15,442 As long as I call her alpha. 245 00:17:16,000 --> 00:17:19,800 I declined. So a couple of her brothers dragged me out here and left me for dead. 246 00:17:20,520 --> 00:17:24,366 By the time I healed up, word had spread about what happened to you. 247 00:17:24,960 --> 00:17:26,041 And to your baby. 248 00:17:28,840 --> 00:17:30,569 So I knew it was over. 249 00:17:32,160 --> 00:17:34,891 And I just drifted. 250 00:17:35,840 --> 00:17:37,569 And that's when I met Ansel. 251 00:17:38,080 --> 00:17:40,162 See, he's been teaching me the old ways. 252 00:17:40,880 --> 00:17:42,291 The traditions. 253 00:17:42,480 --> 00:17:44,881 What it means to be a wolf. 254 00:17:45,160 --> 00:17:47,845 HAYLEY: You mean by living out in the ass end of nowhere? 255 00:17:48,080 --> 00:17:51,050 Hey. Easy. Your kind makes him ornery. 256 00:17:51,240 --> 00:17:52,366 "My kind"? 257 00:17:52,560 --> 00:17:55,928 Jack, whatever you and your friend think of me, my kind is the wolves. 258 00:17:56,360 --> 00:17:58,522 Even if they did pledge allegiance to a witch... 259 00:17:58,720 --> 00:18:00,563 ...all that means is they need an alpha. 260 00:18:04,280 --> 00:18:05,691 Ollie needs one too. 261 00:18:08,360 --> 00:18:10,010 Yeah. I heard about that. 262 00:18:10,760 --> 00:18:15,129 Thing is, Ollie betrayed me. He plotted with the Guerreras. 263 00:18:15,360 --> 00:18:18,045 - He spilled his people's blood. - He was trying to make up. 264 00:18:18,280 --> 00:18:22,683 It doesn't matter. Witches have him. He's dead. 265 00:18:23,760 --> 00:18:25,569 Not that I care. 266 00:18:27,760 --> 00:18:30,650 You don't wanna be the alpha? Fine. 267 00:18:30,840 --> 00:18:32,490 I'll save Ollie myself. 268 00:18:33,840 --> 00:18:37,162 - You got a problem, old man? - I have no love of vampires. 269 00:18:37,360 --> 00:18:40,443 But I will not allow a wolf to be killed by witches. 270 00:18:41,480 --> 00:18:43,209 At least someone's interested. 271 00:18:47,440 --> 00:18:52,082 After Freya died, Mikael was inconsolable. 272 00:18:52,520 --> 00:18:58,243 Compelled by his grief, we were forced to pack our things and set across the seas. 273 00:18:59,160 --> 00:19:02,642 Eventually, his despair would drive us apart. 274 00:19:03,120 --> 00:19:06,169 And that's when I saw him for the first time. 275 00:19:07,280 --> 00:19:10,807 Your father. I'd never seen a man like him. 276 00:19:11,040 --> 00:19:13,008 Powerful yet wise. 277 00:19:13,200 --> 00:19:14,850 But loved by his people. 278 00:19:15,680 --> 00:19:19,127 And because Mikael had chosen to leave me alone in his grief... 279 00:19:19,320 --> 00:19:24,724 ...shunning me from his life, I found myself drawn to another. 280 00:19:26,280 --> 00:19:28,681 KLAUS: Spare me the sordid details of my origin. 281 00:19:29,880 --> 00:19:33,680 - I only speak the truth. - Then tell me this, Mother. 282 00:19:33,880 --> 00:19:36,326 Why did your Adonis abandon his son? 283 00:19:36,520 --> 00:19:39,729 Why did he allow me to be raised by a monster who hated me? 284 00:19:40,280 --> 00:19:43,807 Why not claim me for himself? Raise me among the wolves? 285 00:19:45,200 --> 00:19:47,407 Or was he as ashamed of his bastard as you were? 286 00:19:47,600 --> 00:19:49,682 No, no, no. He loved you. 287 00:19:49,880 --> 00:19:51,370 It was I who forbade it. 288 00:19:52,240 --> 00:19:57,087 I knew if Mikael had learned of my infidelity, he would have destroyed us in his rage. 289 00:19:57,280 --> 00:19:58,930 I had no choice. 290 00:20:00,520 --> 00:20:03,000 So what? You're gonna spy on a witch... 291 00:20:03,160 --> 00:20:06,323 ...with a 1000-year-old grudge-match against Klaus? 292 00:20:06,520 --> 00:20:10,320 - I'm not gonna let you go near that guy. - I can handle myself. 293 00:20:10,560 --> 00:20:13,564 Okay. I get it. You're mad at the guy, and you wanna get even. 294 00:20:13,760 --> 00:20:16,411 It's not about getting even, Marcel. Look around. 295 00:20:16,600 --> 00:20:19,524 Everything in this room. This is my family's legacy. 296 00:20:19,720 --> 00:20:23,850 If I had just embraced it the first time, I could have uncovered Francesa's secret. 297 00:20:24,040 --> 00:20:27,840 The wolves would never have taken the Quarter. Klaus' baby would still be alive. 298 00:20:28,080 --> 00:20:31,527 So don't tell me not to get involved. 299 00:20:31,680 --> 00:20:34,160 [CELL PHONE VIBRATING] 300 00:20:35,320 --> 00:20:36,924 Hold that thought. 301 00:20:37,120 --> 00:20:38,406 Tell me you got your alpha. 302 00:20:38,600 --> 00:20:41,126 He's out of commission, but I got the next best thing. 303 00:20:41,320 --> 00:20:43,926 I'm assuming you have a plan to keep Finn occupied? 304 00:20:45,280 --> 00:20:46,406 Yeah. 305 00:20:47,040 --> 00:20:48,769 Yeah. I think I might have an idea. 306 00:20:53,720 --> 00:20:57,520 When I learned I was with child, I went back to Mikael. 307 00:20:57,720 --> 00:21:00,121 I told him I was having his baby. 308 00:21:00,360 --> 00:21:04,046 He showed no joy but neither did he suspect the truth. 309 00:21:05,840 --> 00:21:09,322 When you were born, it renewed his spirit. 310 00:21:09,520 --> 00:21:13,366 We had Kol, Rebekah, Henrik. 311 00:21:14,000 --> 00:21:15,843 Because of you, we were a family again. 312 00:21:20,880 --> 00:21:24,566 A family built on secrets and lies. 313 00:21:24,800 --> 00:21:27,246 Oh, you were my secret joy. 314 00:21:27,440 --> 00:21:29,886 And to protect your secret... 315 00:21:30,080 --> 00:21:32,731 ...I denied you a life with your father. 316 00:21:32,920 --> 00:21:35,207 But what if I could make up for all that... 317 00:21:35,680 --> 00:21:39,730 ...by curing you of this sickness that's infected your soul. 318 00:21:39,920 --> 00:21:43,322 Whereas I put Kol and Finn into the bodies of a witch... 319 00:21:43,520 --> 00:21:46,444 ...you, I shall place into the body of a werewolf... 320 00:21:46,640 --> 00:21:50,565 ...so you can live out your days as what you were always meant to be. 321 00:21:50,760 --> 00:21:53,411 What could make you think I would agree to such a thing? 322 00:21:53,920 --> 00:21:58,244 With mortality, you could start over. You could have a family of your own. 323 00:21:58,720 --> 00:22:01,883 Happiness. Peace. All the things you've long been denied. 324 00:22:02,080 --> 00:22:04,003 Enough! 325 00:22:04,200 --> 00:22:06,248 Tell me where Elijah is, or I will kill you. 326 00:22:06,440 --> 00:22:07,851 In this body or any other... 327 00:22:08,000 --> 00:22:12,130 ...you choose to jump into from now until bloody Armageddon. Unh! 328 00:22:12,280 --> 00:22:14,123 I had hoped there was some part of you... 329 00:22:14,280 --> 00:22:16,521 ...that yearned for an end to your vicious ways. 330 00:22:17,480 --> 00:22:20,086 But if you are determined to perpetuate the violence... 331 00:22:20,240 --> 00:22:22,891 ...to which you've become accustomed... 332 00:22:23,440 --> 00:22:26,808 ...well, then, I'll have to accommodate you. 333 00:22:27,160 --> 00:22:29,083 [KLAUS GRUNTS AND BONE CRACKS] 334 00:23:10,840 --> 00:23:12,171 [GASPS] 335 00:23:18,760 --> 00:23:20,489 LENORE: Apologies for the headache. 336 00:23:21,960 --> 00:23:23,121 Were you dreaming? 337 00:23:24,040 --> 00:23:28,443 I was remembering the day I found out who my real father was. 338 00:23:28,640 --> 00:23:31,246 Only hours after Mikael slaughtered him. 339 00:23:31,440 --> 00:23:33,920 My darkest hour. 340 00:23:34,120 --> 00:23:37,203 Had you yourself not killed me soon thereafter... 341 00:23:37,360 --> 00:23:39,681 ...I doubt I ever would've recovered. 342 00:23:41,880 --> 00:23:43,928 You woke earlier than I expected. 343 00:23:45,880 --> 00:23:48,486 No matter. It is time. 344 00:23:48,680 --> 00:23:51,763 - Time for what? - You said you wanted Elijah. 345 00:23:51,960 --> 00:23:56,284 He's sleeping. Chained to the wall of a tomb in Lafayette Cemetery. 346 00:23:56,880 --> 00:24:00,771 I've lifted the spell that hides him. You are free to take him home. 347 00:24:01,440 --> 00:24:04,762 Now his own mind will work out his choice for him. 348 00:24:05,000 --> 00:24:08,368 When he wakes, he'll make his own decision. 349 00:24:10,560 --> 00:24:14,360 Every single thing I've said to you tonight is the truth, Niklaus. 350 00:24:14,560 --> 00:24:18,565 Whether you choose to believe it is up to you. 351 00:24:41,720 --> 00:24:45,167 - All good. Not a werewolf in sight. - Good. I appreciate you being here. 352 00:24:45,360 --> 00:24:46,486 How's blondie doing? 353 00:24:47,040 --> 00:24:49,884 She'll be fine. Just keep an eye out for wolves. All right? 354 00:24:52,600 --> 00:24:54,011 CAM I: Thanks for coming. 355 00:24:54,160 --> 00:24:57,243 I feel bad about being so abrupt earlier. I'm sorry. 356 00:24:57,440 --> 00:25:01,525 That was my fault. I was being unprofessional. My apologies. 357 00:25:02,400 --> 00:25:06,450 You're sorry. I'm sorry. Let's call it even and have a drink. 358 00:25:17,280 --> 00:25:19,726 Ollie. Ollie. 359 00:25:19,920 --> 00:25:21,570 - Wake up. - What are you doing? 360 00:25:21,760 --> 00:25:24,491 - Who the hell is that? - We're here to save your ass. 361 00:25:24,680 --> 00:25:27,206 Please tell me you know where Elijah is. 362 00:25:28,200 --> 00:25:29,281 ANSEL: They know we're here. 363 00:25:35,520 --> 00:25:38,091 Sorry. No time to be gentle. 364 00:25:38,320 --> 00:25:40,209 OLIVER: Unh! HAYLEY: Let's go. 365 00:25:40,760 --> 00:25:42,683 Hoo. Heh, heh. 366 00:25:42,880 --> 00:25:47,010 So how would you diagnose my friend Klaus, if I may ask? 367 00:25:48,600 --> 00:25:52,889 Well, he's clearly depressive. Low self-esteem. Paranoia. 368 00:25:53,840 --> 00:25:56,411 Impulse control. Wouldn't you agree? 369 00:25:56,600 --> 00:25:58,329 CAMI: A lot of it is beyond me. 370 00:25:58,520 --> 00:26:02,923 Too much history I don't know, like all the stuff with his siblings. 371 00:26:03,160 --> 00:26:06,562 All the resentment. How do you manage it? 372 00:26:07,600 --> 00:26:08,931 I beg your pardon? 373 00:26:09,320 --> 00:26:13,370 In one of our sessions, you mentioned you don't get along well with your brothers. 374 00:26:15,440 --> 00:26:16,930 Do you stay in touch with them? 375 00:26:18,680 --> 00:26:19,920 In a manner of speaking. 376 00:26:20,080 --> 00:26:21,923 We're not particularly close. 377 00:26:23,480 --> 00:26:25,608 CAMI: And your parents, are they still around? 378 00:26:27,800 --> 00:26:29,723 Am I prying? I'm totally prying. 379 00:26:29,920 --> 00:26:35,768 All this talk about my family when you so recently scolded me about boundaries. 380 00:26:36,800 --> 00:26:39,087 Just searching for coping methods. 381 00:26:39,320 --> 00:26:42,483 - Trying to learn from the master. - Oh. 382 00:26:43,520 --> 00:26:44,601 Is that so? 383 00:26:46,200 --> 00:26:50,364 You must be lost. Vampires caught in the Quarter are to be killed on sight. 384 00:26:52,480 --> 00:26:55,006 Go. Run. As fast as you can. 385 00:26:55,200 --> 00:26:57,851 OLIVER: Just leave me here. Go. - To hell with that. 386 00:26:58,040 --> 00:27:00,441 - They want a fight, I'll give them a fight. ANSEL: No. 387 00:27:02,000 --> 00:27:05,925 I came with you to save one of my own. Not watch as you kill scores of them. 388 00:27:06,080 --> 00:27:09,084 Take your friend out the back. Move as fast as you can. 389 00:27:09,600 --> 00:27:11,090 I'll hold them off here. 390 00:27:11,920 --> 00:27:13,649 HAYLEY: Come on, quickly. 391 00:27:22,480 --> 00:27:25,848 Look. If I've offended you, I'm sorry. 392 00:27:26,000 --> 00:27:29,288 You haven't offended me. It's just you seem on edge. 393 00:27:31,040 --> 00:27:34,089 [BOTH GRUNTING] 394 00:27:36,920 --> 00:27:39,002 Now, perhaps it's this Klaus business. 395 00:27:39,200 --> 00:27:41,806 Is there something you haven't shared with me? 396 00:27:43,040 --> 00:27:44,769 [CAMI CLEARS THROAT] 397 00:27:45,480 --> 00:27:49,690 I guess I'm just nervous around you. 398 00:27:49,880 --> 00:27:52,326 I mean, I keep badgering you with my dumb questions. 399 00:27:52,560 --> 00:27:55,564 Your questions are quite smart. They're just personal. 400 00:27:57,480 --> 00:28:00,882 And your interest is unexpected. 401 00:28:02,560 --> 00:28:04,881 [BOTH GRUNTING] 402 00:28:05,040 --> 00:28:07,008 Maybe this is my passive-aggressive way... 403 00:28:07,240 --> 00:28:10,289 ...of trying to change the subject from where you're headed. 404 00:28:10,480 --> 00:28:12,084 - Which is? - I think... 405 00:28:12,280 --> 00:28:15,329 ...you're going to tell me to stop spending time with Klaus. 406 00:28:15,520 --> 00:28:17,124 Cami, you're an intelligent woman. 407 00:28:17,320 --> 00:28:21,291 You're articulate, poised. I think you can tell for yourself what's best. 408 00:28:21,480 --> 00:28:23,369 [BOTH GRUNTING] 409 00:28:23,520 --> 00:28:29,448 You know, sometimes I ask myself why I let people like Klaus into my life. 410 00:28:30,840 --> 00:28:32,490 I have this destructive pattern. 411 00:28:33,640 --> 00:28:35,688 I'm always drawn to the bad boys. 412 00:28:37,960 --> 00:28:39,610 Maybe deep down... 413 00:28:40,640 --> 00:28:42,847 ...I feel like that's what I deserve. 414 00:28:46,640 --> 00:28:47,971 Cami... 415 00:28:48,440 --> 00:28:51,489 ...I'm an expert in unhealthy patterns. 416 00:28:51,680 --> 00:28:53,170 I've broken some of my own. 417 00:28:54,200 --> 00:28:58,603 And I can help you do the same if you let me. 418 00:29:07,800 --> 00:29:10,280 [BOTH GRUNTING] 419 00:29:10,880 --> 00:29:11,961 GIA: Argh! 420 00:29:16,320 --> 00:29:17,765 [GIA SCREAMS] 421 00:29:23,600 --> 00:29:25,329 Ah! 422 00:29:38,960 --> 00:29:40,769 AIDEN: Come on out! 423 00:29:42,600 --> 00:29:44,648 We know you're here. 424 00:29:55,800 --> 00:29:58,770 Why don't you just let us go, and we can call it a day. 425 00:30:04,320 --> 00:30:07,403 - No. I don't think so. - Then we do this the hard way. 426 00:30:09,840 --> 00:30:11,285 OLIVER: You idiots. 427 00:30:13,600 --> 00:30:18,731 You're lining up to fight a hybrid? For what? 428 00:30:19,320 --> 00:30:21,368 So you can kill me? 429 00:30:22,040 --> 00:30:25,567 All because some witch gave an order? 430 00:30:27,720 --> 00:30:33,204 I know I ain't innocent, but I never lost sight of what I was fighting for. 431 00:30:33,960 --> 00:30:37,248 We were gonna be a pack. 432 00:30:38,880 --> 00:30:40,484 But now... 433 00:30:43,080 --> 00:30:45,208 ...we are turning on each other. 434 00:30:45,440 --> 00:30:47,488 Killing your own people. 435 00:30:48,120 --> 00:30:49,849 We do that... 436 00:30:51,160 --> 00:30:52,685 ...we're nothing. 437 00:31:19,160 --> 00:31:22,323 [MEN GRUNTING] 438 00:31:35,720 --> 00:31:36,926 You. 439 00:31:42,080 --> 00:31:45,129 - Niklaus? - No. No. You're not real. 440 00:31:45,280 --> 00:31:46,361 - Niklaus. - No. 441 00:31:47,320 --> 00:31:50,290 You're a phantom conjured by Esther. That is all you are. 442 00:31:50,640 --> 00:31:53,962 Mother, stop this charade. 443 00:31:54,160 --> 00:31:55,889 I know that thing is not real. 444 00:31:56,080 --> 00:31:58,003 Look at me, Niklaus. 445 00:32:02,440 --> 00:32:03,885 I am flesh and blood. 446 00:32:06,040 --> 00:32:07,530 Your flesh and blood. 447 00:32:07,720 --> 00:32:09,370 You've been dead a thousand years. 448 00:32:09,520 --> 00:32:11,841 Through that time, I lingered on the Other Side. 449 00:32:12,040 --> 00:32:14,042 Watching you let the world fall apart. 450 00:32:15,240 --> 00:32:18,608 Until I woke, four moons past in a land of wolves like myself. 451 00:32:18,800 --> 00:32:20,245 No. No. 452 00:32:21,880 --> 00:32:23,848 No. You're just in my head. 453 00:32:24,080 --> 00:32:28,563 You're an illusion. Meant by my mother to sway me to accept her bargain. 454 00:32:28,800 --> 00:32:30,962 I do not speak for Esther. 455 00:32:31,320 --> 00:32:33,163 I know nothing of her bargains. 456 00:32:40,560 --> 00:32:41,925 But you are my son. 457 00:32:59,080 --> 00:33:02,163 Even if what you say is real... 458 00:33:06,600 --> 00:33:08,204 ...you are nothing to me. 459 00:33:10,480 --> 00:33:14,451 For all I care, you can crawl back to hell. 460 00:33:39,400 --> 00:33:40,561 Mm. 461 00:33:42,560 --> 00:33:45,006 You sure this is gonna work? 462 00:33:45,200 --> 00:33:47,806 Klaus' blood is the only cure for a wolf bite. 463 00:33:48,040 --> 00:33:52,523 Thing is, I'm running low, so new rule: don't get bit. 464 00:33:53,080 --> 00:33:57,085 - I got bit saving your ass. - Yeah. You did good, too. 465 00:33:57,280 --> 00:34:01,001 I gotta admit, though. When you took off, I thought you were gone. 466 00:34:01,200 --> 00:34:03,806 All my life, when things got tough... 467 00:34:04,000 --> 00:34:08,801 ...that's what I would do. I would run, because I never fit in anyway. 468 00:34:09,000 --> 00:34:12,163 But this place, what you're building here... 469 00:34:12,400 --> 00:34:13,561 ...it fits. 470 00:34:15,760 --> 00:34:18,491 So I'm in. No running. 471 00:34:19,440 --> 00:34:21,329 No matter what. 472 00:34:21,520 --> 00:34:23,761 Well, thanks for sticking it out. 473 00:34:23,960 --> 00:34:25,610 Yeah. 474 00:34:25,880 --> 00:34:27,609 [PHONE RINGING] 475 00:34:27,840 --> 00:34:29,330 I gotta take this. 476 00:34:31,320 --> 00:34:33,846 - You okay? CAMI: Yeah. 477 00:34:34,040 --> 00:34:36,566 To be honest, not the worst date I've had in this city. 478 00:34:36,800 --> 00:34:39,531 Yeah. It seemed like you had him wrapped around your finger. 479 00:34:39,760 --> 00:34:42,684 More than that. Vincent, Finn, whoever he is... 480 00:34:42,880 --> 00:34:44,564 ...I think he likes me. 481 00:34:44,760 --> 00:34:47,411 - Don't know if I'd call that good news. - Don't you get it? 482 00:34:47,640 --> 00:34:48,721 I'm his blind spot. 483 00:34:48,920 --> 00:34:53,289 If he's distracted, he's vulnerable, which means I can help take him down. 484 00:34:58,000 --> 00:35:01,288 JACKSON: Well, you got him. Great. 485 00:35:01,480 --> 00:35:04,643 - Where's Ansel? - He was busy being a man. 486 00:35:05,000 --> 00:35:07,128 He should be right behind us. 487 00:35:07,320 --> 00:35:10,403 Jack. I have to tell you. 488 00:35:10,600 --> 00:35:14,161 I already know, Ollie. You sold me out to Francesca. 489 00:35:16,040 --> 00:35:17,246 Look. 490 00:35:17,440 --> 00:35:21,286 I know that I can't make up for that. 491 00:35:23,480 --> 00:35:25,005 But you need to hear this. 492 00:35:25,720 --> 00:35:27,563 You're the one. 493 00:35:30,360 --> 00:35:32,169 You're the alpha. 494 00:35:32,400 --> 00:35:34,368 Our people are not meant to be slaves. 495 00:35:37,640 --> 00:35:39,642 You can free them. 496 00:35:42,720 --> 00:35:46,202 [COUGHING] 497 00:35:47,520 --> 00:35:49,682 Ollie. Ollie. 498 00:35:49,880 --> 00:35:52,724 - What is wrong with him? - It's the witches. 499 00:35:53,080 --> 00:35:55,686 - Ollie. - They said he only had until midnight. 500 00:35:56,320 --> 00:35:58,049 Stay with me. 501 00:35:58,240 --> 00:35:59,651 [OLIVER GRUNTING] 502 00:35:59,840 --> 00:36:01,001 OLIVER: Jack... 503 00:36:03,120 --> 00:36:04,451 [GAGGING] 504 00:36:55,080 --> 00:36:57,686 Wake up, brother. 505 00:36:57,880 --> 00:36:59,882 - Elijah? LENORE: He won't wake. 506 00:37:01,200 --> 00:37:02,611 Not yet. 507 00:37:02,920 --> 00:37:06,766 Which gives you and I one last chance to discuss my offer. 508 00:37:11,800 --> 00:37:15,725 You promised me Elijah's safe return. 509 00:37:18,240 --> 00:37:20,447 What was that, a lie? 510 00:37:20,640 --> 00:37:22,768 Just like that ghoulish atrocity outside... 511 00:37:22,920 --> 00:37:25,241 ...claiming to be my father back from the dead. 512 00:37:25,440 --> 00:37:27,090 Your father's return is real. 513 00:37:27,280 --> 00:37:29,931 I pulled him from the Other Side before it collapsed. 514 00:37:30,120 --> 00:37:32,726 Left him in the bayou to join the wolves. 515 00:37:32,920 --> 00:37:36,891 And I used the execution of one of his own to draw him here. 516 00:37:37,080 --> 00:37:38,605 Where I knew he'd find you. 517 00:37:38,800 --> 00:37:40,882 To what end? 518 00:37:41,400 --> 00:37:43,084 Besides my torment? 519 00:37:44,560 --> 00:37:47,928 I brought him here to be the father you never had. 520 00:37:48,520 --> 00:37:51,922 To teach you to become the man you always longed to be. 521 00:37:52,280 --> 00:37:56,285 Once you are remade as a werewolf, you can join him. 522 00:37:59,520 --> 00:38:01,522 His return... 523 00:38:02,800 --> 00:38:04,609 ...changes nothing. 524 00:38:04,840 --> 00:38:07,446 It changes everything. 525 00:38:07,680 --> 00:38:09,569 It is my gift to you, Niklaus. 526 00:38:11,080 --> 00:38:14,289 This offer is your last chance at salvation. 527 00:38:14,520 --> 00:38:19,447 Reject me now, and you will live out your endless days unloved and alone. 528 00:38:21,160 --> 00:38:23,208 Do not refuse me out of some ancient spite... 529 00:38:23,440 --> 00:38:25,044 KLAUS: Not spite. 530 00:38:26,040 --> 00:38:27,121 Hatred. 531 00:38:28,840 --> 00:38:32,765 A pure and perfect hatred that's greater now than the day I first took your life. 532 00:38:32,960 --> 00:38:37,602 Why? After all I've done to explain to you, why must you persist...? 533 00:38:37,800 --> 00:38:41,009 Because you came for my child! 534 00:38:41,200 --> 00:38:42,611 My daughter. 535 00:38:42,840 --> 00:38:46,049 - Your own blood. - You don't understand. 536 00:38:46,240 --> 00:38:47,969 My child! 537 00:38:48,920 --> 00:38:51,810 Niklaus, I had to. 538 00:38:53,160 --> 00:38:57,290 [KLAUS GRUNTING] 539 00:38:58,360 --> 00:38:59,805 [GRUNTING] 540 00:39:00,280 --> 00:39:04,001 You declared war when you came after my family. 541 00:39:04,200 --> 00:39:09,206 And for that, I will make you suffer as only I can. 542 00:39:10,280 --> 00:39:15,081 After all, I am my mother's son. 543 00:39:31,600 --> 00:39:33,090 Please. Do not do this. 544 00:39:33,280 --> 00:39:38,207 You wanted a family. Fate said otherwise, and so you came to me. 545 00:39:38,400 --> 00:39:42,041 And for a price, I granted your wish. Now I must collect. 546 00:39:42,240 --> 00:39:46,040 - When Mikael returns from his journey... - You tell him Freya grew ill and died. 547 00:39:46,200 --> 00:39:47,326 No, Dahlia. 548 00:39:47,480 --> 00:39:49,721 You burned her to stop the spread of plague. 549 00:39:49,920 --> 00:39:51,843 Please. I cannot give up my child. 550 00:39:52,040 --> 00:39:54,850 You've already offered me more than just this one child. 551 00:39:55,040 --> 00:39:57,008 Our bargain was for this first born... 552 00:39:57,200 --> 00:40:00,249 ...and every first born of each generation that is to come. 553 00:40:00,560 --> 00:40:03,689 For as long as your line shall last. 554 00:40:04,160 --> 00:40:07,004 If you do this. If you take my daughter... 555 00:40:07,200 --> 00:40:09,931 ...I swear to you, I will return to the black arts. 556 00:40:10,480 --> 00:40:13,131 I will grow in power as a witch, and I will make you pay! 557 00:40:13,320 --> 00:40:16,244 Your power is nothing against mine. 558 00:40:16,920 --> 00:40:18,046 Foolish girl. 559 00:40:18,240 --> 00:40:21,323 You knew the bargain you made. 560 00:40:21,560 --> 00:40:24,643 And should you defy me... 561 00:40:24,840 --> 00:40:29,926 ...then I will take all your children, including little Finn. 562 00:40:30,120 --> 00:40:31,281 [CRYING] 563 00:40:31,440 --> 00:40:33,488 - Even unborn Elijah - No, Dahlia. 564 00:40:36,800 --> 00:40:38,325 - No. No, Dahlia. - Mommy! 565 00:40:38,520 --> 00:40:40,648 - Freya! Please! - Mama! 566 00:40:41,360 --> 00:40:45,524 No! Mama! Ah! 567 00:40:50,040 --> 00:40:51,485 Mother? 568 00:40:52,320 --> 00:40:53,924 What happened? 569 00:40:55,440 --> 00:40:57,090 Niklaus... 570 00:40:57,600 --> 00:40:59,011 ...refused my offer. 571 00:41:02,200 --> 00:41:05,124 Still burdened with hatred for me. 572 00:41:07,760 --> 00:41:10,491 For what happened to his child. 573 00:41:10,680 --> 00:41:12,170 He's a fool. 574 00:41:12,400 --> 00:41:16,962 Your action saved this family. If that child had lived... 575 00:41:17,280 --> 00:41:18,884 Dahlia... 576 00:41:19,120 --> 00:41:21,122 ...would return. 577 00:41:27,680 --> 00:41:30,411 And she would come for us all. 578 00:42:06,880 --> 00:42:09,008 [English - US - SDH] 45594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.