All language subtitles for The.K2.E11.161028.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,400 Este programa é adequado para os telespectadores as idades de 15 e acima. 2 00:00:00,200 --> 00:00:04,400 Legendas por DramaFever 3 00:00:19,240 --> 00:00:20,241 [Episode 11] 4 00:00:22,199 --> 00:00:28,399 Oh, Terceira! Tem certeza foram me chamando muito ultimamente. 5 00:00:29,199 --> 00:00:30,400 Sim. 6 00:00:31,637 --> 00:00:35,500 Eu quero levar a cabo uma "apólice de seguro" com você. 7 00:00:43,000 --> 00:00:46,699 Ei, me dá um comando também! 8 00:00:46,699 --> 00:00:48,399 Mestre Song. 9 00:00:48,399 --> 00:00:50,399 Nós já te disse! Basta voltar! 10 00:00:50,399 --> 00:00:51,800 - Apresse-se e entrar! - Ei! 11 00:00:53,100 --> 00:00:54,699 Você está olhando para mim agora? 12 00:00:55,803 --> 00:00:59,199 Não, não é isso. Nós só não quero que você se machuque! 13 00:00:59,199 --> 00:01:00,600 O que? Se machucar? 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,399 Está se machucar o problema agora? 15 00:01:02,399 --> 00:01:05,600 Nós estamos indo para a guerra com todas as nossas vidas sobre a linha! 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,500 Mas você só quer que eu sente de braços cruzados e assistir? 17 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Agora, onde está um lugar vazio? Hã? 18 00:01:10,000 --> 00:01:12,199 - Master canção! - Não! 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,976 O que devemos fazer, senhor? 20 00:01:14,976 --> 00:01:16,723 Levá-lo em nosso carro para agora. 21 00:01:16,723 --> 00:01:19,399 E certifique-se de que ele não pode sair mais tarde. Você entendeu? 22 00:01:19,399 --> 00:01:20,600 Sim senhor. 23 00:01:20,600 --> 00:01:22,000 Por favor, venha por aqui, senhor. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,600 Tudo certo. Apresse-se e entrar, todos vocês! 25 00:01:42,500 --> 00:01:44,299 Eles estão a caminho agora. 26 00:01:44,799 --> 00:01:45,799 Sim. 27 00:01:46,400 --> 00:01:49,600 Mas eles já implantado toneladas de homens. 28 00:01:49,600 --> 00:01:52,900 Uau, olha para esses bastardos insolentes. 29 00:01:54,500 --> 00:01:55,799 Sim. 30 00:01:57,268 --> 00:01:58,600 Sim eu entendo. 31 00:01:58,600 --> 00:02:01,699 Eu vou confiar em você para cuidar bem de que, para mim, então. 32 00:02:01,699 --> 00:02:03,000 Sim. 33 00:02:03,799 --> 00:02:05,100 Quem era aquele? 34 00:02:05,100 --> 00:02:06,799 O diretor, senhor. 35 00:02:06,799 --> 00:02:10,000 Eu só recebeu a notícia de que os homens de Choi Jin Yoo virá depois de hoje à noite 36 00:02:10,000 --> 00:02:13,199 e vai para a sua casa, assim como esperávamos. 37 00:02:13,199 --> 00:02:15,199 - Eles estão alvejando minha casa? - Sim senhor. 38 00:02:15,907 --> 00:02:17,600 Como sujo. 39 00:02:17,600 --> 00:02:20,900 Uau, eles realmente não está puxando nenhum soco agora, hein? 40 00:02:20,900 --> 00:02:24,900 O diretor colocou as forças especiais à altura da tarefa 41 00:02:24,900 --> 00:02:28,000 por isso será capaz de segurar bem a situação. 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,100 Realmente agora? 43 00:02:29,100 --> 00:02:31,600 Vamos acabar com tudo isso hoje à noite, então! 44 00:02:31,600 --> 00:02:36,100 Sim. Então eu vou ser escoltando-o para o esconderijo em vez de sua casa esta noite. 45 00:02:36,100 --> 00:02:37,500 Tudo certo. 46 00:02:39,199 --> 00:02:44,500 Hey, são os caras JSS ainda nos seguindo? 47 00:02:46,799 --> 00:02:47,900 Sim senhor. 48 00:02:57,400 --> 00:03:00,000 Parque Kwan Soo está indo em direção a esse local. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,100 Tudo certo. Mantenha o bom trabalho. 50 00:03:15,400 --> 00:03:17,000 Ei, você não pode ver isso? 51 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 [One-way street] 52 00:03:18,000 --> 00:03:19,199 Eu posso ver a sua licença, por favor? 53 00:03:19,199 --> 00:03:20,699 Basta dar-me o bilhete. 54 00:03:20,699 --> 00:03:21,699 [Hã?] 55 00:03:30,500 --> 00:03:31,999 Ei, o que é isso? 56 00:03:37,999 --> 00:03:39,600 Geez. 57 00:03:48,400 --> 00:03:49,999 Eu acredito que nós perdemos eles. 58 00:03:49,999 --> 00:03:51,900 O que? Por que você-- 59 00:04:00,999 --> 00:04:02,299 Encontrou-os, senhor. 60 00:04:02,799 --> 00:04:05,999 Sim. Eles estão indo para o oeste agora. 61 00:04:24,200 --> 00:04:26,600 Fique por dentro do carro até que eu dar-lhe novas ordens. 62 00:04:26,600 --> 00:04:27,999 Sim senhor. 63 00:04:30,999 --> 00:04:34,700 Fique por dentro dos carros e não se mexa até que esses caras sair do carro. 64 00:05:11,100 --> 00:05:15,900 Preparem-se. Você tem a minha permissão para matá-los se eles resistem. 65 00:05:20,200 --> 00:05:24,400 Será que estamos a gravação de um filme de espionagem ou algo assim? 66 00:05:25,299 --> 00:05:30,600 E hoje é a última vez que vamos ter de fazer uma coisa dessas, presidente. 67 00:05:31,100 --> 00:05:32,400 "Presidente"? 68 00:05:33,799 --> 00:05:37,700 Uau, que um leal homem que tenho aqui! 69 00:05:39,400 --> 00:05:40,700 Presidente! 70 00:05:42,700 --> 00:05:44,600 Tudo bem, vamos pôr fim a tudo isso! 71 00:06:17,799 --> 00:06:19,600 Parque Kwan Soo chegou. 72 00:06:19,600 --> 00:06:24,499 Parece que Parque Kwan Soo foi a seu esconderijo apenas como esperávamos. 73 00:06:24,999 --> 00:06:26,200 Sério? 74 00:06:27,200 --> 00:06:29,200 Ele está orientado à direita na armadilha, então. 75 00:06:30,799 --> 00:06:33,600 Você com certeza fez tirar um grande "apólice de seguro". 76 00:06:34,100 --> 00:06:35,999 Sim, exatamente. 77 00:06:44,299 --> 00:06:45,799 Bom trabalho, todos vocês. 78 00:06:49,999 --> 00:06:52,600 Wow, com certeza é assustador aqui. 79 00:06:52,600 --> 00:06:54,999 - Tem sido um tempo, não foi, senhor? - Sim, tem. 80 00:07:11,700 --> 00:07:13,499 Será que todos vocês comem? 81 00:07:14,299 --> 00:07:17,200 Sim, nós comemos. 82 00:07:18,799 --> 00:07:22,400 O que? "Nós comemos"? 83 00:07:32,600 --> 00:07:36,100 "Será que você come" foi realmente uma questão codificado! 84 00:07:47,899 --> 00:07:50,100 Eu vou explodir sua cabeça fora se você se mover até mesmo um músculo. 85 00:07:59,399 --> 00:08:00,800 Simplesmente matá-los. 86 00:08:21,800 --> 00:08:23,200 Lá! 87 00:08:25,600 --> 00:08:28,700 Se você pode resistir a um pouco mais de tempo, os reforços estará aqui em breve! 88 00:08:29,999 --> 00:08:32,399 Isso não vai funcionar! Vamos entrar! Pressa! 89 00:08:32,399 --> 00:08:33,999 Cobri-nos! 90 00:08:44,700 --> 00:08:45,899 Cobri-nos! 91 00:09:15,700 --> 00:09:17,499 Será o fim se nós cabeça agora. 92 00:09:18,499 --> 00:09:19,700 Cobri-nos! 93 00:09:51,200 --> 00:09:52,700 Mover! Mover! 94 00:10:03,399 --> 00:10:04,800 Lá! Pressa! 95 00:10:22,999 --> 00:10:24,600 Senhor! Agora é a sua chance! 96 00:10:24,600 --> 00:10:25,999 Por favor, vá em frente e obter a segurança! 97 00:10:25,999 --> 00:10:28,399 - Depressa! - Ei, o que você está fazendo? 98 00:11:03,499 --> 00:11:05,399 Você está bem? Hã? 99 00:11:05,399 --> 00:11:06,999 - Você está bem? - Basta ir! 100 00:11:06,999 --> 00:11:08,300 Obtê-lo juntos! 101 00:11:12,700 --> 00:11:17,200 Se não matá-lo, estamos todos mortos! 102 00:11:17,200 --> 00:11:19,999 Não! Não! Não! Pare com isso! 103 00:11:24,999 --> 00:11:28,200 Apresse-se e ir! Vai, caramba! 104 00:11:29,800 --> 00:11:31,200 Me cubra. 105 00:12:09,399 --> 00:12:11,600 Peguei você, bastardo. 106 00:12:17,600 --> 00:12:20,999 Esperar. Esperar. Esperar. Esperar. 107 00:12:20,999 --> 00:12:22,700 Você bastardo podre! 108 00:12:22,700 --> 00:12:26,800 Não, não, não. Você não pode. 109 00:13:38,300 --> 00:13:39,700 Espere um segundo. 110 00:13:40,200 --> 00:13:41,800 [Esperar...] 111 00:13:41,900 --> 00:13:43,499 Ouça-me, por favor. 112 00:13:46,300 --> 00:13:53,200 Você não pode escapar este lugar vivo, mesmo se você me matar. 113 00:13:57,999 --> 00:13:59,800 Você tem que voltar vivo, ok? 114 00:14:00,800 --> 00:14:02,600 Isso é uma ordem. 115 00:14:04,899 --> 00:14:10,200 Quanto dinheiro você está sendo pago para me matar? 116 00:14:11,899 --> 00:14:14,899 Diga-me quanto dinheiro eles prometi. 117 00:14:14,899 --> 00:14:18,300 Vou dar-lhe o dobro. 118 00:14:20,200 --> 00:14:25,399 A bala não é a única coisa que pode matar uma pessoa. 119 00:14:42,399 --> 00:14:44,200 Uau, caminho a percorrer. 120 00:14:45,300 --> 00:14:49,600 Você disse exatamente o que mercenários muito de ouvir mais. 121 00:14:50,100 --> 00:14:51,600 Eu sei direito? 122 00:14:52,499 --> 00:14:55,399 Parece que você entende o que eu estou chegando. 123 00:14:57,600 --> 00:14:59,100 Tenha um assento de primeira. 124 00:14:59,100 --> 00:15:01,300 - Hã? - Eu disse sente-se. 125 00:15:12,399 --> 00:15:18,300 Além disso, chamar seu assessor e dizer-lhe para deixar os outros caras JSS sair. 126 00:15:18,300 --> 00:15:19,700 Bem e com segurança. 127 00:15:19,700 --> 00:15:22,800 OK. Hum, claro. Eu vou. 128 00:15:22,800 --> 00:15:23,999 Certo. 129 00:15:53,200 --> 00:15:55,899 Então é você. 130 00:15:56,399 --> 00:15:58,200 Mr. Mercenary. 131 00:15:58,200 --> 00:16:00,999 Este homem me conhece. 132 00:16:04,999 --> 00:16:06,800 Você me conhece? 133 00:16:06,800 --> 00:16:09,300 Hum, sim. Muito bem. 134 00:16:10,100 --> 00:16:13,300 Eu ouvi que você matou alguém e fugiu. 135 00:16:13,300 --> 00:16:15,399 Eu me pergunto o quanto ele sabe. 136 00:16:16,600 --> 00:16:20,699 Em seguida, você deve estar bem consciente de por que estou aqui também. 137 00:16:21,199 --> 00:16:25,100 Mas ... mesmo se você me matar ... 138 00:16:25,100 --> 00:16:28,600 você não será capaz de escapar deste lugar facilmente. 139 00:16:28,600 --> 00:16:31,300 Assim, ele ainda não sabe que eu não posso matar pessoas. 140 00:16:31,300 --> 00:16:37,899 Bem, isso vai ser o meu problema para cuidar de uma vez que você está morto, então eu vou lidar com isso. 141 00:16:41,899 --> 00:16:47,000 Então ... o dobro da quantidade. Por duas vezes, hein? 142 00:16:47,000 --> 00:16:48,300 Sim. 143 00:16:50,600 --> 00:16:56,500 Mas ainda assim, eu tenho que fazer as coisas direito, então eu vou chamar e perguntar se eles aprovam. 144 00:17:03,300 --> 00:17:05,699 Sim Madame. Wsou eu. 145 00:17:05,699 --> 00:17:09,000 Não, não é nada. É que o deputado Park é bem em frente de mim. 146 00:17:10,199 --> 00:17:13,600 Ele disse que vai me dar o dobro do que você vai me dar se eu deixá-lo viver. 147 00:17:13,600 --> 00:17:14,600 O que devo fazer? 148 00:17:14,600 --> 00:17:17,399 O que? O que você quer dizer com isso? 149 00:17:19,699 --> 00:17:22,800 O time ofensivo não é com você, são eles? 150 00:17:22,800 --> 00:17:24,199 O que quer dizer "o que eu quero dizer?" 151 00:17:24,199 --> 00:17:26,100 Isso significa que este trabalho começou apenas um pouco mais caro para você. 152 00:17:26,100 --> 00:17:27,600 Vou dar-lhe três vezes a quantidade. 153 00:17:27,600 --> 00:17:29,000 Três vezes. 154 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Ei, vamos lá. Isso não é maneira de fazer negócios. 155 00:17:31,000 --> 00:17:33,699 Você não pode simplesmente mudar a sua oferta como quiser. 156 00:17:36,300 --> 00:17:38,300 É porque ele está sozinho, que ele não pode matá-lo. 157 00:17:39,100 --> 00:17:43,699 O que eu faço? O que eu faço? 158 00:17:46,300 --> 00:17:49,399 Dê o telefone para Parque Kwan Soo. 159 00:17:49,399 --> 00:17:50,800 Tudo certo. 160 00:18:00,500 --> 00:18:02,399 Oh, Senhora Choi! 161 00:18:03,300 --> 00:18:05,899 Uau, você com certeza me pegou de surpresa! 162 00:18:05,899 --> 00:18:08,199 Eu pensei que eu ia morrer! 163 00:18:09,899 --> 00:18:11,699 Sim senhor. 164 00:18:11,699 --> 00:18:13,100 Não. 165 00:18:14,500 --> 00:18:16,600 Eu não acho que você vai. 166 00:18:16,600 --> 00:18:22,399 Como sobre isso? Quer fazer uma aposta comigo agora? 167 00:18:22,399 --> 00:18:26,000 Eu perdi, Senhora. 168 00:18:26,000 --> 00:18:28,300 Então, por favor, deixe-me viver. 169 00:18:28,300 --> 00:18:33,199 Vou tê-los liberar Assemblyman Jang agora. 170 00:18:33,199 --> 00:18:34,600 Não! Não! 171 00:18:34,600 --> 00:18:38,600 Eu sinto que eu estaria recebendo a extremidade curta da vara com apenas isso. 172 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 Meu cavaleiro conquistou o rei agora, depois de tudo. 173 00:18:40,600 --> 00:18:43,359 Se você me matar agora 174 00:18:43,359 --> 00:18:45,399 Assemblyman Jang não será capaz de deixar o escritório do promotor. 175 00:18:45,399 --> 00:18:47,800 Então me dê apenas um presente acaso. 176 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 Bem, eu não sei. 177 00:18:49,000 --> 00:18:54,100 Só o tempo dirá se ou não Assemblyman Jang será lançado. 178 00:18:54,600 --> 00:18:59,500 Tudo bem então. O que se eu deixar Assemblyman Jang em nosso partido? 179 00:18:59,500 --> 00:19:01,699 Vou fazer o anúncio agora. 180 00:19:03,699 --> 00:19:05,300 Bem? Como sobre ele? 181 00:19:05,800 --> 00:19:08,399 É este uma oferta boa o suficiente para você? 182 00:19:09,100 --> 00:19:10,600 Eu não sei. 183 00:19:11,800 --> 00:19:20,500 Que tal você perde a presidência em cima de tudo isso? 184 00:19:21,500 --> 00:19:22,899 O que? 185 00:19:24,500 --> 00:19:29,300 Oh meu. Oh ... oh meu, Senhora Choi. 186 00:19:30,100 --> 00:19:34,899 Apenas mate-me, Senhora Choi. 187 00:19:34,899 --> 00:19:36,399 Apenas me mate. 188 00:19:42,399 --> 00:19:44,899 Claro que você se sentir assim. 189 00:19:45,399 --> 00:19:49,500 Tudo certo. Vou te dar 15 minutos, depois. 190 00:19:49,500 --> 00:19:51,399 Estarei esperando. 191 00:19:51,899 --> 00:19:53,199 Dê o telefone de volta para aquele sujeito agora. 192 00:19:53,199 --> 00:19:54,800 Sim, Senhora Choi. 193 00:19:59,899 --> 00:20:01,199 Pegue. 194 00:20:03,600 --> 00:20:04,899 Sim? 195 00:20:05,800 --> 00:20:08,600 Voltar vivo. 196 00:20:08,600 --> 00:20:10,800 Não importa o que. 197 00:20:16,199 --> 00:20:17,899 Entendido. 198 00:20:19,399 --> 00:20:21,800 Tirar! Todos, puxar para fora! 199 00:20:24,600 --> 00:20:26,399 - Tirar? - Tirar? 200 00:20:33,300 --> 00:20:36,000 Hã? As outras forças estão se movendo para fora! 201 00:20:49,399 --> 00:20:51,100 Basta deixá-los ser. 202 00:20:53,800 --> 00:20:55,600 Ei, o que foi isso? Por que estamos saindo? 203 00:20:55,600 --> 00:20:56,899 Nós nem sequer levantar um dedo! 204 00:20:56,899 --> 00:20:59,600 Nós já pegou seu chefe. 205 00:20:59,600 --> 00:21:03,699 Vencemos, Mestre Song. Pegamos Parque Kwan Soo! 206 00:21:03,699 --> 00:21:05,500 O que você quer dizer? 207 00:21:13,600 --> 00:21:15,399 [Quarto enterrogatorio] 208 00:21:36,699 --> 00:21:38,800 - Oh! - Ele está fora! 209 00:21:39,300 --> 00:21:41,000 Que tipo de frase que você recebe? 210 00:21:41,000 --> 00:21:43,899 É sobre o dinheiro que recebeu do Grupo JB para a eleição? 211 00:21:43,899 --> 00:21:45,600 Qual é a razão que você foi considerado não culpado? 212 00:21:45,600 --> 00:21:47,199 Qual foi o crime adicional cobrada com você? 213 00:21:47,199 --> 00:21:49,600 Você está planejando para processá-los por difamação? 214 00:21:49,600 --> 00:21:51,000 Por favor, diga alguma coisa, senhor! 215 00:21:53,000 --> 00:21:55,800 Eu quero, mas tudo que eu vou dizer é que a acusação 216 00:21:55,800 --> 00:22:04,199 reconheceu o seu erro grave e emitiu um pedido formal de desculpas para mim. 217 00:22:05,600 --> 00:22:07,199 Você vai continuar sendo não afiliado a nenhum partido político? 218 00:22:07,199 --> 00:22:10,600 Ouvimos o partido da maioria emitiu um convite para você e, em seguida, retirou-o! 219 00:22:10,600 --> 00:22:12,000 Quais são os seus planos agora, senhor? 220 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 - Por favor senhor! - Diga alguma coisa, senhor! 221 00:22:26,300 --> 00:22:28,300 Parabéns, Senhora. 222 00:22:29,399 --> 00:22:33,300 Guardar isso para quando K2 retorna, são e salvo. 223 00:22:44,699 --> 00:22:46,600 [Sala de Imprensa do Partido Democrático Progressista] 224 00:22:47,100 --> 00:22:49,399 - O que está acontecendo? - Aconteceu alguma coisa? 225 00:22:49,399 --> 00:22:51,600 O que o traz aqui a esta hora, senhor? 226 00:22:51,600 --> 00:22:52,800 São todos os repórteres aqui? 227 00:22:52,800 --> 00:22:54,699 Sim, nós temos chamado a maioria dos mais importantes. 228 00:22:55,199 --> 00:22:56,699 Então, o que está acontecendo, exatamente? 229 00:22:56,699 --> 00:22:58,800 Eu vou estar fazendo um anúncio de emergência agora. 230 00:22:59,300 --> 00:23:03,899 Como a inocência do deputado Jang Se Joon foi revelado pelo Ministério Público 231 00:23:03,899 --> 00:23:11,899 nós gostaríamos de estender um convite formal para ele se juntar à nossa festa. 232 00:23:11,899 --> 00:23:13,300 Isso é tudo. 233 00:23:14,500 --> 00:23:17,899 Será que todos vocês realmente tem uma reunião sobre isso nesta situação? 234 00:23:17,899 --> 00:23:20,699 Vocês todos podem obter o artigo sobre isso on-line o mais rápido possível, certo? 235 00:23:20,699 --> 00:23:22,600 Podemos colocá-lo para cima, mas ... 236 00:23:22,600 --> 00:23:25,399 Senhor! Senhor! Esperar! 237 00:23:42,899 --> 00:23:44,699 [Chief Kim] 238 00:24:28,300 --> 00:24:31,199 Aqui. Dois milhões de dólares norte-americanos. 239 00:24:35,000 --> 00:24:38,899 Tenho certeza que você viu dentro do meu seguro, mas ... 240 00:24:39,800 --> 00:24:42,000 você ficará satisfeito com apenas este montante? 241 00:24:43,000 --> 00:24:46,699 Posso dar-lhe tudo o que é o interior que segura, você sabe. 242 00:24:48,899 --> 00:24:50,800 Eu não sou nenhum bandido. 243 00:24:54,699 --> 00:24:58,100 Você realmente é um profissional. Eu gosto disso. 244 00:24:58,100 --> 00:25:01,899 Malditos ética nos negócios da mina ... 245 00:25:02,399 --> 00:25:05,399 Você costumava trabalhar no Blackstone, certo? 246 00:25:10,399 --> 00:25:12,500 Por que você está agindo tão chocado? 247 00:25:13,600 --> 00:25:15,699 Onde no Iraque fosse você? 248 00:25:17,800 --> 00:25:19,000 Fallujah. 249 00:25:19,000 --> 00:25:21,199 Oh, eu vejo. 250 00:25:25,399 --> 00:25:29,600 Você era um dos clientes da Blackstone também? 251 00:25:30,100 --> 00:25:33,300 Bem ... Eu suponho que você poderia dizer isso. 252 00:25:33,300 --> 00:25:35,800 Eu colocá-los no comando de me guardar, depois de tudo. 253 00:25:39,899 --> 00:25:44,000 Então ... você conseguiu um grande problema por lá? 254 00:25:45,699 --> 00:25:48,600 Por que você está me dando esse tipo de olhar sujo? 255 00:25:49,100 --> 00:25:50,899 Eu sou um tipo de cara rude, você vê. 256 00:25:50,899 --> 00:25:52,300 E em cima do que 257 00:25:52,300 --> 00:25:56,600 um VIP como você que pagou 30.000 dólares por dia para os serviços do Blackstone 258 00:25:56,600 --> 00:25:59,300 não teria uma razão para ir para lá estritamente para o lazer. 259 00:26:00,699 --> 00:26:05,800 E cheira a óleo de aqui também. 260 00:26:06,300 --> 00:26:09,500 Não, não é o cheiro do óleo. É o cheiro de sangue, provavelmente. 261 00:26:10,373 --> 00:26:12,300 O cheiro de sangue? 262 00:26:14,800 --> 00:26:16,699 Eu gosto de você. 263 00:26:18,100 --> 00:26:24,100 Para ser honesto, eu estive procurando uma maneira de conhecê-lo em segredo. 264 00:26:25,699 --> 00:26:31,500 Mas, felizmente, Choi Jin Yoo enviou à direita para mim como esse. 265 00:26:32,199 --> 00:26:33,399 Eu? 266 00:26:34,399 --> 00:26:35,800 Porque eu? 267 00:26:35,899 --> 00:26:37,199 Como assim por quê"? 268 00:26:37,199 --> 00:26:41,800 Você é o mais próximo de Choi Jin Yoo, não é? 269 00:26:45,800 --> 00:26:52,100 Um jovem competente como você não pode viver assim para sempre. 270 00:26:52,600 --> 00:26:55,000 Como é que eu vou viver, então, rezar dizer? 271 00:26:59,300 --> 00:27:05,800 Você tem pensamentos de trabalhar ao lado de mim para o bem desta nação? 272 00:27:08,399 --> 00:27:10,000 Esta nação? 273 00:27:10,000 --> 00:27:14,100 Este país foi oh tão atencioso de mim antes. 274 00:27:16,100 --> 00:27:17,899 E você vai estar fazendo algum dinheiro de lado também. 275 00:27:19,399 --> 00:27:20,800 Vamos fazer isso. 276 00:27:21,300 --> 00:27:23,300 Deixe-me saber se você tiver quaisquer oportunidades de ganhar dinheiro para mim. 277 00:27:23,300 --> 00:27:26,500 Vai ser fácil para você entrar em contato comigo já que agora você sabe quem eu sou. 278 00:27:27,100 --> 00:27:28,399 Certo. 279 00:27:28,899 --> 00:27:32,500 Eu vou ser o único a contratá-lo em primeiro lugar na próxima vez. 280 00:27:32,500 --> 00:27:36,199 Espero que você vai realizar o seu fim do negócio sem problemas quando essa hora chegar. 281 00:27:37,399 --> 00:27:39,000 Certo. 282 00:27:47,199 --> 00:27:48,800 Um ... s-senhor! 283 00:27:49,600 --> 00:27:51,800 - Está tudo bem, senhor? - Sim sim. 284 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 - Ei, pegá-lo! - Espere, espere, não. 285 00:27:55,600 --> 00:27:57,899 Está bem. Etapa de lado agora. 286 00:27:57,899 --> 00:28:01,399 Esse homem aqui é meu convidado. 287 00:28:04,699 --> 00:28:07,399 Eu vou ser vê-lo novamente mais tarde, então. 288 00:28:15,500 --> 00:28:17,399 Espere, o que ... o que está acontecendo, senhor? 289 00:28:17,399 --> 00:28:21,300 Oh, eu mandei-o com um pouco de dinheiro hoje. 290 00:28:21,300 --> 00:28:22,600 O que, senhor? 291 00:28:23,100 --> 00:28:26,199 Todo mundo neste mundo é o mesmo quando se trata dessas coisas. 292 00:28:27,399 --> 00:28:28,699 Não é mesmo? 293 00:28:37,600 --> 00:28:38,800 Você está bem, cara? 294 00:28:53,000 --> 00:28:54,600 O que é isso? 295 00:28:59,399 --> 00:29:00,899 Espere, isso é dinheiro. 296 00:29:02,699 --> 00:29:04,300 Perguntei-lhe o que é isso! 297 00:29:11,600 --> 00:29:15,399 Sim. Sim. 298 00:29:21,500 --> 00:29:23,100 Portanto, algo como o que aconteceu, não é? 299 00:29:25,000 --> 00:29:28,600 Tudo certo. Obrigado, Presidente Choi, para proteger Anna. 300 00:29:29,100 --> 00:29:30,899 Eu vou continuar a deixá-la em suas mãos capazes de agora em diante. 301 00:29:31,399 --> 00:29:32,500 Tudo certo. 302 00:29:32,500 --> 00:29:35,600 Eu vou estar vendo você, então. 303 00:29:36,100 --> 00:29:37,300 OK? 304 00:29:43,800 --> 00:29:49,100 Então ela tentou matar Anna, no final, não é? 305 00:29:49,100 --> 00:29:54,100 Isso pode ser verdade, senhor, mas o presidente Choi fez o primeiro movimento. 306 00:29:54,100 --> 00:29:55,600 Chefe Joo. 307 00:29:56,699 --> 00:30:01,300 Você está dizendo que você é em última análise, o peão de Choi Jin Yoo também? 308 00:30:02,000 --> 00:30:03,199 Deputado. 309 00:30:03,699 --> 00:30:05,699 Isso não foi o que eu quis dizer. 310 00:30:05,699 --> 00:30:06,899 O que, então? 311 00:30:07,455 --> 00:30:10,199 Você está insinuando que Anna fez algo para merecer a ser morto? 312 00:30:11,300 --> 00:30:13,199 Eu só queria dizer que, apesar de tudo isso 313 00:30:13,199 --> 00:30:17,399 era Senhora Choi quem você saiu do gabinete do procurador. 314 00:30:17,899 --> 00:30:19,100 Cale sua boca maldita. 315 00:30:27,699 --> 00:30:29,600 Parabéns. 316 00:30:30,100 --> 00:30:32,100 Você não vai ter que perder sua cabeça. 317 00:30:37,399 --> 00:30:40,100 Não se atreva a tocar Je Ha. 318 00:30:40,899 --> 00:30:46,600 Se você fizer isso, eu posso ser o único a matá-lo primeiro. 319 00:30:53,300 --> 00:30:55,218 Senhora. 320 00:30:55,218 --> 00:31:00,500 Eu posso fazer qualquer coisa que Kim Je Ha pode fazer por você! 321 00:31:07,800 --> 00:31:10,100 Então você deve ser capaz de entender também. 322 00:31:11,000 --> 00:31:18,899 Que eu quero fazer o que você quer fazer para mim, para Je Ha. 323 00:31:30,100 --> 00:31:31,800 Assim... 324 00:31:33,199 --> 00:31:36,399 não me faça matá-lo. 325 00:31:39,399 --> 00:31:43,300 E não tente fazer o que Je Ha pode fazer qualquer um. 326 00:31:45,399 --> 00:31:49,500 Você tem que manter a fazer o que você é bom. 327 00:32:04,286 --> 00:32:05,500 Sim? 328 00:32:05,500 --> 00:32:07,500 Eu gostaria de vê-lo por um pouco em casa. 329 00:32:08,899 --> 00:32:10,699 Certo. 330 00:32:16,300 --> 00:32:19,500 jovem senhorita! Por favor, venha e comer! 331 00:32:20,539 --> 00:32:24,500 jovem senhorita! Venham comer! 332 00:32:27,600 --> 00:32:31,399 Basta deixá-la sozinha. Ela provavelmente não tem apetite agora. 333 00:32:34,699 --> 00:32:37,199 Por que ela não seria capaz de comer? 334 00:32:37,199 --> 00:32:41,100 Pessoas até mesmo comer em tempos de guerra para manter a sua força, você sabe! 335 00:32:41,100 --> 00:32:45,300 Aposto que K2 é em algum lugar comer arroz e sopa em algum lugar também. 336 00:32:45,300 --> 00:32:48,399 Não, isso é só você, você, garota idiota. 337 00:32:50,300 --> 00:32:52,000 Tanto faz. É a perda dela, se ela não comer. 338 00:32:52,000 --> 00:32:53,800 Ela não vai mesmo ter força para lutar. 339 00:33:06,398 --> 00:33:07,800 Ele deve estar de volta. 340 00:33:17,198 --> 00:33:20,500 Aw. Olha como ela está feliz. 341 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Como não poderia alguém ser levado às lágrimas por isso? 342 00:33:53,000 --> 00:33:55,799 Mas o que é com eles? Por que parece que eles estão a gravar um filme? 343 00:33:55,799 --> 00:33:57,898 É porque eles são ambos ridiculamente bonito, obviamente. 344 00:34:15,000 --> 00:34:16,799 Bem vindo de volta. 345 00:34:19,199 --> 00:34:21,299 Estou de volta, sã e salva. 346 00:34:23,699 --> 00:34:25,799 Bom trabalho. 347 00:34:33,600 --> 00:34:36,699 Mas ... eu não poderia obter o óleo ddukbokki que você queria que eu. 348 00:34:36,699 --> 00:34:38,600 Eu não tinha nenhum dinheiro em mim, você vê. 349 00:34:39,400 --> 00:34:42,600 Eu deixei a minha carteira atrás, então ... 350 00:34:43,199 --> 00:34:45,100 Está bem. 351 00:34:47,199 --> 00:34:49,600 Vou deixá-lo fora do gancho só desta vez. 352 00:34:52,100 --> 00:34:54,100 Mas em troca ... 353 00:34:55,799 --> 00:34:58,500 quer ir e comer algo ainda melhor do que isso? 354 00:35:35,699 --> 00:35:37,299 Estou bem. 355 00:35:38,299 --> 00:35:40,199 Passo fora, todos vocês. 356 00:35:55,699 --> 00:35:58,100 Eu lhe disse para não tocar Anna. 357 00:35:58,100 --> 00:36:01,799 E que o nosso contrato seria nulo se algo vier a acontecer com ela. 358 00:36:01,799 --> 00:36:07,299 Você vai ser nada, se eu não me tornar presidente, Choi Jin Yoo! 359 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 já bem. 360 00:36:15,299 --> 00:36:18,699 Vou deixar Anna sozinho. 361 00:36:29,199 --> 00:36:31,100 Assim... 362 00:36:34,299 --> 00:36:37,500 você não quer se tornar presidente, em seguida, certo? 363 00:36:40,199 --> 00:36:42,100 Você se tornou bastante imatura. 364 00:36:42,100 --> 00:36:44,600 Você chama isso de uma ameaça? 365 00:36:45,100 --> 00:36:47,500 Se eu fizer um acordo com Sung Won ... 366 00:36:48,400 --> 00:36:51,000 Tenho certeza que ele não vai me dar todos Grupo JB 367 00:36:51,500 --> 00:36:55,000 mas eu tenho certeza que ele vai me dar algumas das subsidiárias da JB. 368 00:36:55,500 --> 00:36:59,400 E não terá que se preocupar sobre a obtenção de pelo. 369 00:37:08,299 --> 00:37:10,100 O que um motim. 370 00:37:11,000 --> 00:37:13,299 Você nunca seria capaz de fazer isso. 371 00:37:13,299 --> 00:37:17,600 Sua ganância não pode ser saciado por apenas isso. 372 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 Você está bem ciente desse fato, também, não é? 373 00:37:22,900 --> 00:37:24,600 Isso está certo? 374 00:37:28,699 --> 00:37:30,799 Isso é verdade. 375 00:37:30,799 --> 00:37:35,299 Tudo certo. Devo fazer minhas metas um grande grandiosos? 376 00:37:37,699 --> 00:37:40,000 Eu devo... 377 00:37:41,400 --> 00:37:44,500 fazer um acordo com o parque Kwan Soo desta vez? 378 00:37:45,299 --> 00:37:47,600 Assim como como eu fiz um acordo com você? 379 00:37:51,299 --> 00:37:55,199 Não é muita diferença para mim, honestamente. 380 00:37:55,199 --> 00:38:00,500 Porque você e Parque Kwan Soo são ambos seres humanos vis. 381 00:38:02,199 --> 00:38:04,199 Posso dizer-lhe que eu vou oferecer-lhe o pescoço 382 00:38:04,199 --> 00:38:08,100 em troca para ele me dando Grupo JB, quando ele se tornar presidente. 383 00:38:09,900 --> 00:38:15,400 Você acha que o Parque Kwan Soo cairia tal oferta? 384 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 Geez. 385 00:38:22,400 --> 00:38:24,799 Você acha que eu estou brincando, não é? 386 00:38:26,400 --> 00:38:30,600 Você esqueceu quem eu sou? 387 00:38:32,799 --> 00:38:35,600 Você realmente tem, não é? 388 00:38:38,000 --> 00:38:42,500 Você ... você é realmente nada sem mim. 389 00:38:43,600 --> 00:38:45,900 Então pare de brincar. 390 00:38:47,000 --> 00:38:51,299 Anna vai morrer se ela faz alguma coisa digna de morte. 391 00:38:52,199 --> 00:38:54,799 Se você não gosta disso, basta dizer a palavra sempre. 392 00:38:56,643 --> 00:38:58,799 Que você vai cair fora da corrida presidencial. 393 00:39:06,199 --> 00:39:10,500 O que é com essa expressão lamentável de seu? 394 00:39:11,100 --> 00:39:15,600 Eu sou o único que merece ser pena! 395 00:39:18,299 --> 00:39:20,600 Você é o único que me seduziu quando eu era um jovem 396 00:39:20,600 --> 00:39:23,199 por causa de seus delírios políticos tolos de grandeza. 397 00:39:23,699 --> 00:39:27,900 E eu me apaixonei por você, mesmo que eu nunca uma vez sido devidamente amado por você. 398 00:39:29,600 --> 00:39:32,199 Deixe-me dizer-lhe algo que é embaraçoso para mim admitir. 399 00:39:33,900 --> 00:39:38,500 Meu coração usado para saltar uma batida quando você me tocou até recentemente. 400 00:39:39,799 --> 00:39:42,000 Você sabia que, também, não é? 401 00:39:42,500 --> 00:39:46,299 Claro que você fez. E você usou isso para seu benefício por vezes demasiado 402 00:39:46,299 --> 00:39:48,199 a fim de zombar de mim. 403 00:39:51,000 --> 00:39:52,600 Mas é muito ruim. 404 00:39:52,600 --> 00:39:57,799 Eu não tenho nenhum sentimento por você. 405 00:39:57,799 --> 00:40:03,600 Vá em frente e me tocar se você quiser. 406 00:40:04,199 --> 00:40:08,100 Você é bom em coisas como essa, afinal de contas, uma vez que você é um tal de playboy. 407 00:40:22,900 --> 00:40:26,000 Tudo bem, eu admito. 408 00:40:27,000 --> 00:40:29,900 Você foi muito fresco. 409 00:40:29,900 --> 00:40:35,600 Você era jovem, inteligente e justa. 410 00:40:36,100 --> 00:40:40,799 Ou isso é o que eu acreditava, de qualquer maneira. Assim como os eleitores. 411 00:40:45,000 --> 00:40:47,400 Mas isso não foi o caso. 412 00:40:49,400 --> 00:40:54,699 Você eram velhos, astúcia e nojento naquela época também, como você está agora. 413 00:40:55,299 --> 00:40:59,400 É por isso que você fosse capaz de trair Ume Hye Rin, que te amava tanto 414 00:40:59,400 --> 00:41:01,900 e deixá-la morrer. 415 00:41:01,900 --> 00:41:04,400 Ao usar a minha raiva e inveja para a sua vantagem. 416 00:41:09,400 --> 00:41:11,500 Você criatura repugnante. 417 00:41:24,100 --> 00:41:27,900 Eu ia ter meus homens cortar a mão 418 00:41:27,900 --> 00:41:33,848 que foi o primeiro que já atingiu meu rosto 419 00:41:33,848 --> 00:41:36,400 mas eu decidi deixá-lo mantê-lo desde que você vai precisar dele 420 00:41:36,400 --> 00:41:38,500 para apertar as mãos das pessoas durante a sua campanha. 421 00:41:41,199 --> 00:41:43,400 Cuide bem dele. 422 00:41:44,799 --> 00:41:47,672 Porque eu vou voltar para reivindicá-lo 423 00:41:47,672 --> 00:41:50,299 uma vez que você não vai precisar dele para coisas como isso. 424 00:43:32,601 --> 00:43:34,600 Onde devo levá-lo, Senhora? 425 00:43:45,499 --> 00:43:47,200 Tudo bem, vamos tomar uma bebida! 426 00:43:48,000 --> 00:43:50,199 - Sim! - Elevar o seu copo! 427 00:43:50,199 --> 00:43:52,299 O bom trabalho hoje, todo mundo. Vamos comer até morrer hoje! 428 00:43:52,299 --> 00:43:55,000 - Saúde! - Saúde! 429 00:43:57,799 --> 00:44:00,699 Ei, vamos lá, agora! 430 00:44:00,699 --> 00:44:03,100 Seu rosto vai ficar todo quente novamente. 431 00:44:03,100 --> 00:44:04,699 Está bem! 432 00:44:04,699 --> 00:44:07,699 Hey, deixá-la sozinha. É apenas uma bebida. 433 00:44:07,699 --> 00:44:10,100 Sim cara. Que há com você? 434 00:44:10,100 --> 00:44:12,100 Você realmente vai ficar bem? 435 00:44:12,100 --> 00:44:13,699 Isto é muito bom. 436 00:44:13,699 --> 00:44:16,299 - Ooh! - Ooh! 437 00:44:16,299 --> 00:44:20,000 - Beber! Beber! - Beber! Beber! 438 00:44:20,000 --> 00:44:25,299 - Obter o álcool para baixo! Baixa! Baixa! - Obter o álcool para baixo! Baixa! Baixa! 439 00:44:29,400 --> 00:44:31,699 Uau, você com certeza é bom para beber, jovem senhorita. 440 00:44:32,699 --> 00:44:35,000 - Ei, o que você está fazendo? - Ew, vamos lá! 441 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 - O que? - Ai credo! 442 00:44:36,000 --> 00:44:38,199 Você perdeu, se você está com ciúmes, você sabe. 443 00:44:46,799 --> 00:44:48,699 Eu sabia que algo estava acontecendo quando ela levou dois pedaços de carne. 444 00:44:48,699 --> 00:44:50,299 - Uau! - O que você está fazendo? 445 00:44:50,299 --> 00:44:52,600 Basta comer a carne de porco e alface juntos em vez de beber! 446 00:44:52,600 --> 00:44:54,199 Eu acho que cheira a carne! 447 00:45:09,400 --> 00:45:11,900 ele sempre foi tão perto de os membros ofensivo da equipe? 448 00:45:12,500 --> 00:45:15,000 Não, minha senhora, mas ... 449 00:45:16,199 --> 00:45:18,100 Devo chamar K2 over? 450 00:45:20,900 --> 00:45:22,199 Não. 451 00:45:22,999 --> 00:45:25,300 Tenho certeza de que ele está cansado. 452 00:45:26,999 --> 00:45:29,700 Vamos deixá-lo tomar uma bebida e descansar por hoje. 453 00:45:35,499 --> 00:45:40,800 Trazê-lo ao Cloud Nine amanhã de manhã. 454 00:45:40,800 --> 00:45:42,499 Sim Madame. 455 00:45:52,900 --> 00:45:54,499 Vamos! 456 00:45:55,400 --> 00:45:58,300 Hey, você sabe, todos nós temos de animar! 457 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 Vá em frente, então. 458 00:45:59,300 --> 00:46:02,200 Anime-se, baby! Anime-se, baby! 459 00:46:02,200 --> 00:46:04,599 Anime-se um pouco mais! 460 00:46:06,800 --> 00:46:07,900 Je Ha. 461 00:46:09,200 --> 00:46:10,999 Obrigado. 462 00:46:10,999 --> 00:46:12,400 Para quê? 463 00:46:17,800 --> 00:46:19,499 Que há com você? 464 00:46:21,048 --> 00:46:23,900 O que há com você, Big Bro? Isto não é como você em tudo. 465 00:46:24,400 --> 00:46:25,700 Você está agindo de forma estranha. 466 00:46:26,700 --> 00:46:28,400 "Big Bro"? 467 00:46:28,900 --> 00:46:31,599 - Oh o que? 468 00:46:32,099 --> 00:46:33,499 Ei! 469 00:46:33,499 --> 00:46:35,400 - O que? - Ah você! 470 00:46:35,400 --> 00:46:36,599 Que há com você? 471 00:46:37,400 --> 00:46:38,700 Deixe-me ir já! 472 00:46:38,700 --> 00:46:40,400 - Oh, Je Ha. - Você está me bilheteria para fora! 473 00:46:40,400 --> 00:46:43,800 Eu odeio quando caras obter todas delicado! 474 00:46:48,099 --> 00:46:49,700 Ew, ele está me dando arrepios. 475 00:46:55,900 --> 00:46:57,900 Todos nós tivemos tanto hoje diversão graças a você, mocinha! 476 00:46:57,900 --> 00:46:58,900 - Nós nos divertimos! - Nós nos divertimos! 477 00:46:58,900 --> 00:47:00,900 Eu tinha muita diversão também. 478 00:47:00,900 --> 00:47:02,099 Estamos fora, então. 479 00:47:02,099 --> 00:47:03,700 Apresse-se e ir! Vocês todos são tão barulhentos! 480 00:47:03,700 --> 00:47:05,700 - Deixe, deixe! - Vamos! 481 00:47:07,800 --> 00:47:09,800 - Ei, apresse-se e ir, cara! - Ei! 482 00:47:09,800 --> 00:47:12,900 Quem está dirigindo? Será que todos beber? 483 00:47:13,434 --> 00:47:14,999 Acredito que sim, senhor! 484 00:47:14,999 --> 00:47:17,099 Então você vai ter que dirigir-se, Team Leader Seo! 485 00:47:17,099 --> 00:47:20,400 - Nyah Nyah! - Por que você Pequeno-- 486 00:47:22,800 --> 00:47:25,300 O que é isso? A sério! 487 00:47:27,800 --> 00:47:30,800 - Você também, Team Leader Seo! - Não eu não! 488 00:47:30,800 --> 00:47:32,499 Vamos! 489 00:47:33,400 --> 00:47:36,099 É por isso que todos os motoristas designados fugir de você! 490 00:47:36,099 --> 00:47:40,599 Os homens têm de estar conscientes de sua aparência hoje em dia também! 491 00:47:42,099 --> 00:47:43,999 Oh, Sr. Je Ha! Sente-se! 492 00:47:43,999 --> 00:47:45,599 Que ridículo. 493 00:47:45,599 --> 00:47:46,999 Eu não posso nem mais olhar para você. 494 00:47:46,999 --> 00:47:48,400 Sim, você colocar um em também! 495 00:47:48,400 --> 00:47:49,700 Qual é o problema? Você está machucado? 496 00:47:49,700 --> 00:47:51,599 Hã? Ah não. Estou bem. 497 00:47:52,099 --> 00:47:53,999 Ok, então. Se você está bem, vir e ter um assento. 498 00:47:53,999 --> 00:47:55,200 Sim. Coloque um em. 499 00:47:55,200 --> 00:47:56,999 - Eu não quero. - Por que não? 500 00:47:56,999 --> 00:48:00,400 Eu não quero. Essas coisas são para pessoas feias como eles. 501 00:48:00,400 --> 00:48:03,099 Se você tem minha aparência, você não precisa ir tão longe como a-- 502 00:48:03,099 --> 00:48:04,499 - Uau, agora. - Ei. 503 00:48:04,499 --> 00:48:05,700 Tire sua bunda aqui, punk! 504 00:48:05,700 --> 00:48:08,099 Não olhe para mim com aqueles em. Isso está me bilheteria fora. 505 00:48:08,099 --> 00:48:12,700 Espere, é o problema com a máscara ou com o seu rosto, embora? 506 00:48:14,800 --> 00:48:18,200 Vamos. Eu disse que não estou colocando-o sobre! 507 00:48:18,900 --> 00:48:20,800 Eu te disse, não! 508 00:48:31,400 --> 00:48:33,200 Pare de rir, droga. 509 00:48:40,599 --> 00:48:42,400 Oh, Ms. Mi Ran! 510 00:48:43,700 --> 00:48:45,599 Eu não estou Mi Ran, idiota. 511 00:48:52,400 --> 00:48:53,599 O que? 512 00:48:54,200 --> 00:48:55,900 Nossa, você me surpreendeu. 513 00:48:59,200 --> 00:49:01,700 Por que estou mesmo aqui? A sério. 514 00:49:06,099 --> 00:49:08,499 Matá-los não é uma opção. Ugh. 515 00:49:43,499 --> 00:49:44,900 Sim, você colocar um em também! 516 00:49:44,900 --> 00:49:45,999 Qual é o problema? Você está machucado? 517 00:49:45,999 --> 00:49:47,700 Hã? Ah não. Estou bem. 518 00:50:27,099 --> 00:50:29,300 [Para Je Ha:? Você dormindo] 519 00:50:33,599 --> 00:50:35,099 Você está dormindo? 520 00:50:37,874 --> 00:50:38,874 Não. 521 00:50:39,400 --> 00:50:40,599 Onde está você? 522 00:50:40,599 --> 00:50:42,200 No telhado. 523 00:50:45,900 --> 00:50:47,200 Uau! 524 00:50:48,599 --> 00:50:49,999 Uau! 525 00:50:49,999 --> 00:50:50,999 Aqui. 526 00:50:51,700 --> 00:50:53,800 Vocês limpo tudo isso? 527 00:50:53,800 --> 00:50:55,999 Não, eu perguntei a dona de casa para fazê-lo. 528 00:50:55,999 --> 00:50:58,700 Pedi-lhe para limpar isso desde que você vir aqui muitas vezes. 529 00:50:58,700 --> 00:51:00,800 Uau! 530 00:51:02,800 --> 00:51:05,099 - Como é? - É incrível! 531 00:51:05,099 --> 00:51:07,300 - Você gosta disso? - Eu amo isso! 532 00:51:07,800 --> 00:51:09,499 Uau! 533 00:51:20,900 --> 00:51:22,300 Ei, o que você está fazendo? 534 00:51:22,300 --> 00:51:23,300 Tirar isso. 535 00:51:23,300 --> 00:51:25,400 Aqui? Por que de sudden-- 536 00:51:25,400 --> 00:51:27,099 - Ei, o que você-- - Basta tirá-lo. 537 00:51:27,099 --> 00:51:28,999 Ei, você não está sendo um pouco pervertido agora? 538 00:51:28,999 --> 00:51:31,200 - Você não pode. - Por que não? Fique parado. 539 00:51:31,200 --> 00:51:32,800 Eu não estou pronto para esse tipo de coisa agora. 540 00:51:37,599 --> 00:51:40,499 Cara, isso deve ter doído tanto! 541 00:51:41,099 --> 00:51:44,400 Não, eu estou bem. Eles são apenas arranhões. 542 00:51:44,400 --> 00:51:46,200 Inacreditável. Você chama isso de um simples arranhão? 543 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 - Ow. Ow. - Hã? Hã? 544 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 Ow, Anna! 545 00:51:49,900 --> 00:51:51,400 Bondade. 546 00:51:51,400 --> 00:51:53,999 É melhor você ir ver um médico amanhã. OK? 547 00:51:53,999 --> 00:51:57,900 OK. Eu só posso ir para o amanhã enfermaria. 548 00:51:59,700 --> 00:52:01,400 Você é meu, lembra-se? 549 00:52:01,400 --> 00:52:03,700 Então você não deve ser maltratar seu corpo como este! 550 00:52:06,599 --> 00:52:08,700 OK. Eu não vou. 551 00:52:12,622 --> 00:52:14,099 Espere um segundo. 552 00:52:20,499 --> 00:52:21,900 Lá, tudo feito. 553 00:52:21,900 --> 00:52:23,499 - Está feito? - Sim. 554 00:52:29,599 --> 00:52:31,099 Obrigado. 555 00:52:31,099 --> 00:52:32,700 Não dói mais em tudo. 556 00:52:42,300 --> 00:52:44,400 As noites já estão ficando tão frio. 557 00:52:44,999 --> 00:52:47,900 Sim. Mas está tudo bem agora. 558 00:52:47,900 --> 00:52:49,099 Por quê? 559 00:52:49,599 --> 00:52:51,300 Só um segundo. 560 00:53:04,599 --> 00:53:07,099 Oh, é muito frio. 561 00:53:08,900 --> 00:53:10,999 Uau, isso é tão quente. 562 00:53:11,800 --> 00:53:14,800 Uau, isso é realmente quente. 563 00:53:19,700 --> 00:53:22,800 - Estou apenas brincando! - Oh, ele é tão frio! 564 00:53:22,800 --> 00:53:23,800 Está tão frio! 565 00:53:23,800 --> 00:53:25,700 Aqui está. 566 00:53:27,400 --> 00:53:29,800 Como é isso? É quente, certo? 567 00:53:30,700 --> 00:53:32,099 Sim. 568 00:53:35,900 --> 00:53:38,099 - Mas ... - Sim? 569 00:53:39,999 --> 00:53:42,099 Não só temos um cobertor? 570 00:53:42,099 --> 00:53:43,800 Não. 571 00:53:45,099 --> 00:53:46,800 Então, por que está fazendo isso? 572 00:53:49,459 --> 00:53:50,459 [Hã?] 573 00:53:56,099 --> 00:53:57,599 Bem... 574 00:54:18,800 --> 00:54:20,499 Anna. 575 00:54:21,099 --> 00:54:22,300 Sim? 576 00:54:23,155 --> 00:54:27,999 Mais tarde, muito, muito mais tarde ... 577 00:54:30,700 --> 00:54:32,900 quer ir ao vivo em Espanha comigo? 578 00:54:40,811 --> 00:54:42,800 O que, você não quer? 579 00:54:46,787 --> 00:54:48,300 Aquele lugar... 580 00:54:50,099 --> 00:54:53,798 é onde eu queria escapar realmente mal. 581 00:54:54,798 --> 00:54:56,099 Mas... 582 00:54:58,400 --> 00:55:01,298 é o lugar onde nós dois encontraram pela primeira vez também. 583 00:55:03,698 --> 00:55:04,900 Claro, vamos. 584 00:55:06,400 --> 00:55:08,999 Eu acho que vai ficar bem se eu for com você. 585 00:55:10,298 --> 00:55:11,599 OK? 586 00:55:17,198 --> 00:55:20,900 Mas pensar sobre isso, não há realmente muito que eu sei sobre você. 587 00:55:21,599 --> 00:55:23,900 O que você fez na Espanha? 588 00:55:31,999 --> 00:55:33,798 Eu estava sendo perseguido. 589 00:55:35,999 --> 00:55:37,099 Por quê? 590 00:55:46,242 --> 00:55:52,698 Porque eles me enquadrado pelo assassinato da pessoa que eu não poderia proteger. 591 00:55:55,499 --> 00:55:57,999 Foi ... uma pessoa que você ama? 592 00:56:01,599 --> 00:56:02,900 Sim. 593 00:56:03,798 --> 00:56:07,198 E é por isso que você tem pesadelos todas as noites? 594 00:56:14,340 --> 00:56:15,639 Sim. 595 00:56:25,901 --> 00:56:28,298 Isso deve ter sido muito difícil para você. 596 00:56:28,900 --> 00:56:30,298 Não... 597 00:56:33,798 --> 00:56:37,599 ele ainda deve ser muito difícil para você agora. 598 00:56:52,999 --> 00:56:54,798 Estou bem. 599 00:56:56,798 --> 00:56:58,599 Anna. 600 00:57:13,698 --> 00:57:15,099 Anna. 601 00:57:18,298 --> 00:57:23,798 Eu não tive qualquer coisa que eu queria proteger antes. 602 00:57:23,798 --> 00:57:26,298 Portanto, não havia nada que eu pudesse perder. 603 00:57:26,298 --> 00:57:31,900 Mas agora, eu encontrei uma pessoa que eu quero proteger. 604 00:57:33,599 --> 00:57:34,900 Assim... 605 00:57:38,999 --> 00:57:41,499 Eu acho que posso ser feliz agora. 606 00:57:53,698 --> 00:57:55,599 Quando... 607 00:57:59,198 --> 00:58:01,599 você acha que vai ser capaz de ir para a Espanha? 608 00:58:03,999 --> 00:58:06,099 Bem... 609 00:58:07,698 --> 00:58:10,499 após esta guerra acabar? 610 00:58:39,400 --> 00:58:40,999 - Bom homem. - Agradável. 611 00:58:57,599 --> 00:58:58,999 Bem vindo senhor. 612 00:58:59,599 --> 00:59:01,798 Senhora Choi espera por você. 613 00:59:03,099 --> 00:59:06,400 Eu não poderia trazer a cabeça de Parque Kwan Soo de qualquer maneira, então não se preocupe. 614 00:59:06,400 --> 00:59:08,099 Por favor... 615 00:59:09,900 --> 00:59:11,999 perdoe-me pela maneira como agiu em direção a você antes. 616 00:59:22,073 --> 00:59:23,599 Bem vinda. 617 00:59:24,400 --> 00:59:25,900 O que há com ela? 618 00:59:25,900 --> 00:59:27,400 Chefe Kim? 619 00:59:28,749 --> 00:59:31,999 O que? É apenas natural. 620 00:59:31,999 --> 00:59:34,698 Você é o herói que salvou JSS, depois de tudo. 621 00:59:34,698 --> 00:59:36,198 Herói? 622 00:59:38,798 --> 00:59:42,099 Não me sinto muito desconfortável com a maneira como Chefe Kim está agindo. 623 00:59:42,099 --> 00:59:45,900 Ela é provavelmente apenas com medo de que ela pode perder a cabeça. 624 00:59:45,900 --> 00:59:48,298 Tenho certeza de que você está ciente, mas eu não trouxe a cabeça do Parque Kwan Soo. 625 00:59:48,298 --> 00:59:49,800 Então não há nada que possa ser feito sobre isso. 626 00:59:52,698 --> 00:59:54,599 Você ainda quer me dar a você de qualquer maneira, embora? 627 00:59:55,099 --> 00:59:57,999 A cabeça de chefe de Kim, quero dizer. 628 01:00:01,999 --> 01:00:09,599 Às vezes, suas piadas soar como se você está sendo sério. 629 01:00:09,599 --> 01:00:11,499 Pergunto-me por que é. 630 01:00:12,999 --> 01:00:15,400 Eu acho que minha atuação é tão boa. 631 01:00:21,298 --> 01:00:26,000 Tudo certo. Bem, há alguma coisa que você tem de Parque Kwan Soo? 632 01:00:26,000 --> 01:00:30,599 Ele me disse que iria pedir-me para a sua cabeça logo e me deu dinheiro. Isso é tudo. 633 01:00:30,599 --> 01:00:32,199 Então você conseguiu, então. 634 01:00:40,798 --> 01:00:45,199 Você foi capaz de dormir bem, apesar de tudo o que aconteceu? 635 01:00:45,199 --> 01:00:46,699 Sim. 636 01:00:46,699 --> 01:00:48,099 Isso é um alívio. 637 01:00:49,000 --> 01:00:51,398 Oh sim. Vocês dois, e Senhora. 638 01:00:51,398 --> 01:00:53,599 Eu já atribuído a todos que trabalham diretamente debaixo de mim. 639 01:00:53,599 --> 01:00:55,000 E eu levantou seu salário também. 640 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Isso é bom com todos vocês, certo? 641 01:00:56,000 --> 01:00:58,090 Quer dizer, eu fiz tomar esta decisão sem consultar todos vocês 642 01:00:58,090 --> 01:00:59,199 por isso, deixe-me saber se isso desagrada. 643 01:00:59,199 --> 01:01:01,199 Hum, obrigado for-- 644 01:01:01,795 --> 01:01:03,500 Nós vamos fazer o nosso melhor. 645 01:01:03,500 --> 01:01:07,599 Tudo certo. Não pagar qualquer mente para JSS agora. 646 01:01:07,599 --> 01:01:10,898 Tudo que você tem a fazer é proteger Anna. Você entendeu? 647 01:01:10,898 --> 01:01:12,199 - Sim senhor! - Sim senhor! 648 01:01:12,699 --> 01:01:18,000 Mas, hum, esta casa pertence a JSS, assim que a segurança é ... 649 01:01:18,000 --> 01:01:19,398 Esta casa? 650 01:01:20,000 --> 01:01:23,599 Não, não é! escritura deste casa está sob o nome de JB Desenvolvimento. 651 01:01:23,599 --> 01:01:25,000 Eu só emprestei ao meu Sis grande. 652 01:01:25,000 --> 01:01:28,599 Então, desligue todos os sistemas de segurança, e instalar novos. 653 01:01:28,599 --> 01:01:31,798 Se você ligar para o secretário, eles vão compensá-lo para as despesas envolvidas. 654 01:01:31,798 --> 01:01:33,099 Sim senhor. 655 01:01:33,599 --> 01:01:36,199 Oh sim. Vocês todos precisam de dinheiro, certo? 656 01:01:37,298 --> 01:01:39,699 Este cartão não tem limite, para usá-lo sempre que precisar. 657 01:01:41,398 --> 01:01:42,699 Vamos, apresse-se e levá-la! 658 01:01:43,699 --> 01:01:45,298 Obrigado, senhor. 659 01:01:46,907 --> 01:01:49,398 Além disso, eu vou fazer com que atos deste casa está em seu nome. 660 01:01:49,398 --> 01:01:50,599 Então você vive aqui, ok? 661 01:01:51,099 --> 01:01:53,298 Sob ... o meu nome? 662 01:01:53,898 --> 01:01:57,500 Sim. O que estou dizendo é, continuo vivendo nesta casa. 663 01:01:58,000 --> 01:02:00,398 Sim, eu estava pensando em fazer isso. 664 01:02:00,398 --> 01:02:03,798 Obrigado, Presidente. Realmente, muito obrigado. 665 01:02:03,798 --> 01:02:06,798 Jovem senhorita não entendia o que isso significa. 666 01:02:06,798 --> 01:02:10,199 Jovem Srta. Em momentos como este, você deveria dizer obrigado. 667 01:02:10,199 --> 01:02:13,398 Oh, está tudo bem. Ela não precisa saber. 668 01:02:17,898 --> 01:02:19,699 O cheiro de sangue, eh? 669 01:02:20,398 --> 01:02:22,898 E não o cheiro de óleo? 670 01:02:24,398 --> 01:02:28,000 Ele definitivamente parece que é algo que ele disse de forma não intencional. 671 01:02:28,000 --> 01:02:31,599 Isso provavelmente significa que ele tem esse dinheiro com a venda de armas ou alguma coisa, certo? 672 01:02:31,599 --> 01:02:33,699 Poderia. 673 01:02:35,199 --> 01:02:39,798 Vou olhar para isso com o espelho um pouco mais. 674 01:02:40,699 --> 01:02:47,199 Então, agora, finalmente é hora de colocar minha armadilha. 675 01:02:47,699 --> 01:02:49,099 Armadilha? 676 01:02:49,099 --> 01:02:50,398 Sim. 677 01:02:52,699 --> 01:02:59,099 Não será muito antes de Parque Kwan Soo se aproxima de você. 678 01:02:59,099 --> 01:03:04,298 Porque seu desejo de me matar vai crescer mais forte e mais forte. 679 01:03:05,699 --> 01:03:12,099 E você tem que crescer mais perto dele. 680 01:03:19,398 --> 01:03:20,798 Tio. 681 01:03:21,898 --> 01:03:28,000 Hum, você sabe onde o túmulo de minha mãe é, por acaso? 682 01:03:28,000 --> 01:03:29,699 Sim claro. 683 01:03:31,298 --> 01:03:33,798 Eu estava me perguntando quando você ia trazer isso. 684 01:03:34,298 --> 01:03:35,398 Que grande momento. 685 01:03:35,398 --> 01:03:37,398 Esta noite é o desfile em homenagem a sua mãe 686 01:03:37,398 --> 01:03:39,099 então vamos pagar nossos respeitos a ela antes de irmos para isso. 687 01:04:08,799 --> 01:04:15,299 Tudo certo. É hora de você fazer o seu trabalho também. 688 01:04:15,799 --> 01:04:19,399 Sim Madame. Ele já está em movimento. 689 01:04:19,399 --> 01:04:20,998 Sério? 690 01:04:23,598 --> 01:04:30,799 Je Ha não deve saber sobre isso, não importa o quê. 691 01:04:31,799 --> 01:04:33,399 Você sabe disso, certo? 692 01:04:34,998 --> 01:04:36,700 Eu vou ter a certeza de se lembrar, Senhora. 693 01:04:47,165 --> 01:04:52,165 Legendas por DramaFever 694 01:05:09,024 --> 01:05:12,200 Eu quero mostrar-lhes que a mãe está dentro de mim. 695 01:05:12,200 --> 01:05:15,899 Você tem que fazer o povo se lembrar Ume Hye Rin novamente também. 696 01:05:15,899 --> 01:05:17,098 Você não se lembra de mim? 697 01:05:17,098 --> 01:05:19,200 Nós nos conhecemos aquela noite. 698 01:05:19,200 --> 01:05:21,399 Você não pode dizer Je Ha, não importa o quê. 699 01:05:21,399 --> 01:05:24,098 Você está do meu lado ou do lado de Choi Jin Yoo? 700 01:05:24,098 --> 01:05:27,899 Eu definitivamente vou encontrar as pessoas por trás disso! 701 01:05:27,899 --> 01:05:29,700 eu vou levá-los a tribunal. 702 01:05:30,200 --> 01:05:31,200 Mom. 703 01:05:31,200 --> 01:05:32,399 - Senhora! - Senhora 704 01:05:32,399 --> 01:05:35,899 Choi Jin Yoo não é o tipo de pessoa que suja as mãos assim. 54508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.