Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,810 --> 00:00:37,150
PILOT: Ladies and gentlemen, we are about
to begin our descent into Los Angeles.
3
00:00:37,190 --> 00:00:40,900
The sound you just heard is
the landing gear locking into place.
4
00:00:40,980 --> 00:00:44,860
Los Angeles weather is clear.
Temperature is 72.
5
00:00:44,950 --> 00:00:49,490
We expect to make our 4-hour
and 18-minute flight on schedule.
6
00:00:49,580 --> 00:00:51,450
We have enjoyed having you on board,
7
00:00:51,590 --> 00:00:54,110
and look forward to seeing
you again in the near future.
8
00:00:55,670 --> 00:00:57,460
(THE SOUNDS OF SILENCE
PLAYING)
9
00:01:01,880 --> 00:01:05,550
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
10
00:01:05,840 --> 00:01:09,340
If you wish to pass,
please do so on the left.
11
00:01:16,350 --> 00:01:19,650
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
12
00:01:20,190 --> 00:01:23,730
If you wish to pass,
please do so on the left.
13
00:01:32,330 --> 00:01:35,870
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
14
00:01:36,040 --> 00:01:39,540
If you wish to pass,
please do so on the left.
15
00:01:50,340 --> 00:01:53,640
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
16
00:01:54,020 --> 00:01:57,430
If you wish to pass,
please do so on the left.
17
00:02:07,570 --> 00:02:10,660
MAN ON PA: Please hold handrail
and stand to the right.
18
00:02:11,120 --> 00:02:14,740
If you wish to pass,
please do so on the left.
19
00:02:59,370 --> 00:03:04,830
MAN ON PA: Attention, please. Parking in
this area is limited to three minutes only.
20
00:03:05,340 --> 00:03:08,300
Please do not leave your car unattended.
21
00:03:25,520 --> 00:03:27,860
MR. BRADDOCK: Hey, what's the matter?
22
00:03:29,530 --> 00:03:32,990
The guests are all downstairs, Ben,
waiting to see you.
23
00:03:35,490 --> 00:03:39,830
Look, Dad, could you explain to them
that I have to be alone for a while?
24
00:03:40,160 --> 00:03:42,370
These are all our good friends, Ben.
25
00:03:42,460 --> 00:03:44,920
Most of them have known you since...
26
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Well, practically since you were born.
What is it, Ben?
27
00:03:50,260 --> 00:03:52,010
I'm just...
28
00:03:52,630 --> 00:03:54,180
Worried?
29
00:03:57,560 --> 00:03:58,970
Well...
30
00:03:59,600 --> 00:04:01,140
About what?
31
00:04:01,680 --> 00:04:04,020
I guess about my future.
32
00:04:06,440 --> 00:04:07,860
What about it?
33
00:04:08,610 --> 00:04:09,940
I don't know.
34
00:04:12,240 --> 00:04:13,780
I want it to be...
35
00:04:15,160 --> 00:04:16,820
To be what?
36
00:04:19,620 --> 00:04:20,870
Different.
37
00:04:22,660 --> 00:04:23,710
MRS. BRADDOCK: Is anything wrong?
38
00:04:23,750 --> 00:04:25,920
MR. BRADDOCK: No, no.
We're just on our way downstairs.
39
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
The Carlsons are here.
40
00:04:28,170 --> 00:04:30,250
They are? Well, come on.
41
00:04:30,340 --> 00:04:32,550
They came all the way from Tarzana.
42
00:04:33,380 --> 00:04:35,220
Come on, let's get cracking.
43
00:04:35,260 --> 00:04:38,550
It's a wonderful thing
to have so many devoted friends.
44
00:04:40,060 --> 00:04:42,100
MR. CARISON: Hey, there's
the award-winning scholar.
45
00:04:42,180 --> 00:04:44,770
- We're all very proud of you, Ben.
- Thank you, Mrs. Carlson.
46
00:04:44,850 --> 00:04:46,730
Is that the new car out there?
That little red wop job?
47
00:04:46,810 --> 00:04:47,980
That's Ben's graduation present.
48
00:04:48,060 --> 00:04:50,020
Well, you won't have much trouble
picking up in that, will you?
49
00:04:50,070 --> 00:04:53,070
- Sir?
- The girls, the chicks, the teenyboppers.
50
00:04:53,110 --> 00:04:56,030
Oh, I think Ben's gotten beyond
the teenybopper stage, haven't you, Ben?
51
00:04:56,070 --> 00:04:58,030
Yes, ma'am.
52
00:04:58,240 --> 00:05:01,740
Excuse me. I think I'd just like to check
something on the car for a minute.
53
00:05:01,830 --> 00:05:04,620
MRS. BRADDOCK: His father bought him
an Alfa Romeo. You know what that is?
54
00:05:05,290 --> 00:05:08,420
Hey, here's the track star.
How are you, track star?
55
00:05:08,500 --> 00:05:09,670
Just fine, Mr. Loomis.
56
00:05:09,750 --> 00:05:12,800
I wanna get a drink, then I wanna
hear all about that thing you won,
57
00:05:12,880 --> 00:05:14,090
that Hopperman Award.
58
00:05:14,170 --> 00:05:15,920
- Halpingham.
- Halpingham. Right.
59
00:05:16,010 --> 00:05:17,430
You wait right here.
60
00:05:21,600 --> 00:05:23,220
Ben.
61
00:05:24,350 --> 00:05:25,890
We're all so proud of you.
62
00:05:25,940 --> 00:05:29,810
Oh, proud, proud, proud,
proud, proud, proud.
63
00:05:30,310 --> 00:05:31,820
What are you going to do now?
64
00:05:31,900 --> 00:05:33,940
I was going to go upstairs for a minute.
65
00:05:34,030 --> 00:05:36,530
- I meant with your future.
- Your life.
66
00:05:36,610 --> 00:05:38,280
Well, that's a little hard to say.
67
00:05:38,320 --> 00:05:40,700
- Ben.
- Excuse me.
68
00:05:40,990 --> 00:05:42,280
Mr. McGuire.
69
00:05:43,450 --> 00:05:45,120
Ben.
70
00:05:45,200 --> 00:05:46,540
Mr. McGuire.
71
00:05:47,330 --> 00:05:50,290
Come with me for a minute.
I wanna talk to you.
72
00:05:50,380 --> 00:05:52,920
- Excuse us, Joanne.
- Of course.
73
00:05:52,960 --> 00:05:54,420
MR. McGUIRE: Thank you.
74
00:05:55,210 --> 00:05:57,380
- He is such a lamb.
- Congratulations, Ben.
75
00:05:57,630 --> 00:05:59,260
- I look at him,
and I can't believe it.
76
00:05:59,300 --> 00:06:00,970
- I simply can't believe it.
77
00:06:02,470 --> 00:06:04,470
I just wanna say one word to you.
78
00:06:05,220 --> 00:06:07,230
Just one word.
79
00:06:08,600 --> 00:06:09,810
Yes, sir.
80
00:06:09,900 --> 00:06:12,150
- Are you listening?
- Yes, I am.
81
00:06:12,230 --> 00:06:13,570
Plastics.
82
00:06:16,820 --> 00:06:18,530
Exactly how do you mean?
83
00:06:18,610 --> 00:06:21,030
There's a great future in plastics.
84
00:06:21,120 --> 00:06:22,490
Think about it.
85
00:06:22,530 --> 00:06:24,950
- Will you think about it?
- Yes, I will.
86
00:06:24,990 --> 00:06:27,450
Enough said. That's a deal.
87
00:06:27,790 --> 00:06:30,540
Here he is now. Here's Ben.
88
00:06:30,960 --> 00:06:32,830
BEN: Excuse me just a minute.
89
00:06:34,300 --> 00:06:37,210
MRS. BRADDOCK: Listen, everybody.
I want you all to be quiet.
90
00:06:37,300 --> 00:06:39,260
I've got Ben's college yearbook here,
91
00:06:39,340 --> 00:06:42,930
and I just want to read you
some of the wonderful things about Ben.
92
00:06:43,010 --> 00:06:45,390
Be quiet, please!
93
00:06:45,810 --> 00:06:49,180
"Captain of the cross-country team,
head of the debating club,
94
00:06:49,270 --> 00:06:52,770
"associate editor of the college newspaper
in his junior year,
95
00:06:52,860 --> 00:06:54,940
"managing editor in his senior..."
96
00:07:31,270 --> 00:07:34,440
Oh, I guess this isn't the bathroom, is it?
97
00:07:34,650 --> 00:07:36,730
It's down the hall.
98
00:07:37,190 --> 00:07:38,650
How are you, Benjamin?
99
00:07:38,730 --> 00:07:40,400
Fine, thank you, Mrs. Robinson.
100
00:07:40,440 --> 00:07:44,030
The bathroom's
down at the end of the hall.
101
00:07:44,700 --> 00:07:46,240
Such a pleasant room.
102
00:07:46,950 --> 00:07:49,580
Look. Mrs. Robinson,
103
00:07:49,620 --> 00:07:52,210
I don't mean to be rude, but I'm awfully...
104
00:07:52,250 --> 00:07:53,960
Is there an ashtray in here?
105
00:07:55,580 --> 00:07:57,130
No.
106
00:07:57,210 --> 00:07:59,920
Oh, yes, I forgot...
The track star doesn't smoke.
107
00:08:08,430 --> 00:08:09,810
Is it a girl?
108
00:08:11,100 --> 00:08:12,430
Is what a girl?
109
00:08:13,640 --> 00:08:15,770
Whatever it is that's upsetting you.
110
00:08:15,810 --> 00:08:19,650
Oh, no, I'm just sort of disturbed
about things.
111
00:08:20,150 --> 00:08:22,490
- In general?
- That's right.
112
00:08:25,110 --> 00:08:29,830
- Well, congratulations.
- Thank you.
113
00:08:33,040 --> 00:08:34,500
Oh, Benjamin.
114
00:08:35,460 --> 00:08:37,330
- I want to ask you something.
- What?
115
00:08:37,630 --> 00:08:39,210
- Will you take me home?
- What?
116
00:08:39,300 --> 00:08:41,670
My husband took the car.
Will you drive me home?
117
00:08:43,340 --> 00:08:45,800
Here, you take it.
118
00:08:46,140 --> 00:08:48,390
Do you know how to work a foreign shift?
119
00:08:50,220 --> 00:08:52,520
- You don't?
- No.
120
00:08:53,810 --> 00:08:54,810
(BEN SIGHING)
121
00:08:56,980 --> 00:08:58,150
Let's go.
122
00:09:23,340 --> 00:09:25,800
- Thank you.
- Right.
123
00:09:45,610 --> 00:09:47,990
- Will you come in, please?
- What?
124
00:09:48,570 --> 00:09:50,450
I'd like you to come in
till I get the lights on.
125
00:09:50,530 --> 00:09:51,570
What for?
126
00:09:51,660 --> 00:09:54,290
'Cause I don't feel safe
till I get the lights on.
127
00:10:12,100 --> 00:10:14,760
Would you mind walking
ahead of me to the sun porch?
128
00:10:14,850 --> 00:10:17,480
I feel funny
about coming into a dark house.
129
00:10:17,560 --> 00:10:20,190
- But it's light in there.
- Please.
130
00:10:45,250 --> 00:10:47,510
What do you drink? Bourbon?
131
00:10:47,590 --> 00:10:50,680
Look, Mrs. Robinson, I drove you home.
132
00:10:50,760 --> 00:10:52,890
I was glad to do it,
but I have some things on my mind.
133
00:10:52,930 --> 00:10:54,390
Can you understand that?
134
00:10:54,430 --> 00:10:56,260
- Yes.
- All right.
135
00:10:57,140 --> 00:10:58,640
What do you drink?
136
00:11:01,230 --> 00:11:02,650
Benjamin, I'm sorry to be this way,
137
00:11:02,730 --> 00:11:04,940
but I don't want to be left alone
in this house.
138
00:11:04,980 --> 00:11:06,110
Why not?
139
00:11:06,190 --> 00:11:08,070
Please wait till my husband gets home.
140
00:11:08,650 --> 00:11:11,650
- When is he coming back?
- I don't know.
141
00:11:12,990 --> 00:11:14,530
- Drink?
- No.
142
00:11:17,290 --> 00:11:19,620
Are you always
this much afraid of being alone?
143
00:11:19,660 --> 00:11:21,160
Yes.
144
00:11:21,290 --> 00:11:24,130
Well, why can't you just lock
the doors and go to bed?
145
00:11:24,710 --> 00:11:26,340
I'm very neurotic.
146
00:11:34,470 --> 00:11:36,220
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
147
00:11:40,520 --> 00:11:42,390
May I ask you a question?
148
00:11:43,810 --> 00:11:45,230
What do you think of me?
149
00:11:46,150 --> 00:11:47,440
What do you mean?
150
00:11:47,480 --> 00:11:48,730
You've known me nearly all your life.
151
00:11:48,820 --> 00:11:50,490
You must have formed
some opinion of me.
152
00:11:52,150 --> 00:11:55,450
Well, I always thought
that you were a very nice person.
153
00:11:57,790 --> 00:11:59,790
Did you know I was an alcoholic?
154
00:12:03,000 --> 00:12:04,170
What?
155
00:12:04,210 --> 00:12:05,830
Did you know that?
156
00:12:07,630 --> 00:12:09,550
Look, I think I should be going.
157
00:12:10,050 --> 00:12:11,260
Sit down, Benjamin.
158
00:12:11,340 --> 00:12:13,380
Mrs. Robinson,
if you don't mind my saying so,
159
00:12:13,470 --> 00:12:15,720
this conversation
is getting a little strange.
160
00:12:15,800 --> 00:12:18,220
Now, I'm sure that Mr. Robinson
will be here any minute now...
161
00:12:18,310 --> 00:12:19,390
- No.
- What?
162
00:12:19,470 --> 00:12:21,720
My husband will be back quite late.
163
00:12:21,810 --> 00:12:23,810
He should be gone for several hours.
164
00:12:25,730 --> 00:12:27,940
- Oh, my God.
- Pardon?
165
00:12:28,020 --> 00:12:29,940
Oh, no, Mrs. Robinson. Oh, no.
166
00:12:30,360 --> 00:12:31,650
What's wrong?
167
00:12:31,690 --> 00:12:34,650
Mrs. Robinson, you didn't...
I mean, you didn't expect...
168
00:12:34,700 --> 00:12:36,200
What?
169
00:12:36,280 --> 00:12:39,030
I mean, you didn't really think
I'd do something like that.
170
00:12:39,120 --> 00:12:41,080
- Like what?
- What do you think?
171
00:12:41,330 --> 00:12:46,330
- Well, I don't know.
- For God's sake, Mrs. Robinson.
172
00:12:46,670 --> 00:12:48,540
Here we are, you got me into your house,
173
00:12:48,630 --> 00:12:50,500
you give me a drink, you put on music.
174
00:12:50,550 --> 00:12:52,960
Now you start opening up
your personal life to me
175
00:12:53,050 --> 00:12:54,880
and tell me your husband
won't be home for hours.
176
00:12:54,930 --> 00:12:56,010
So?
177
00:12:56,050 --> 00:12:58,850
Mrs. Robinson,
you're trying to seduce me.
178
00:13:01,770 --> 00:13:02,930
Aren't you?
179
00:13:03,730 --> 00:13:05,980
Well, no, I hadn't thought of it.
180
00:13:06,060 --> 00:13:07,270
I feel very flattered.
181
00:13:07,350 --> 00:13:09,900
Mrs. Robinson, will you forgive me
for what I just said?
182
00:13:10,190 --> 00:13:11,520
- It's all right.
- It's not all right.
183
00:13:11,570 --> 00:13:14,150
- It's the worst thing I ever said to anyone.
- Sit down.
184
00:13:15,200 --> 00:13:17,740
Please forgive me because I like you.
185
00:13:18,160 --> 00:13:19,910
I don't think of you that way,
but I'm mixed-up.
186
00:13:19,990 --> 00:13:21,490
It's all right. Finish your drink.
187
00:13:21,580 --> 00:13:23,410
Mrs. Robinson, it makes me sick
that I said that to you.
188
00:13:23,500 --> 00:13:25,910
Well, forget it right now.
Finish your drink.
189
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
(SIGHS)
190
00:13:27,960 --> 00:13:29,170
What is wrong with me?
191
00:13:29,250 --> 00:13:31,290
Have you ever seen Elaine's portrait?
192
00:13:35,970 --> 00:13:37,260
Her portrait?
193
00:13:37,340 --> 00:13:39,010
- Yes.
- No.
194
00:13:39,090 --> 00:13:41,010
We had it done last Christmas.
Would you like to see it?
195
00:13:41,100 --> 00:13:42,350
Very much.
196
00:13:46,690 --> 00:13:48,770
It's here in Elaine's room.
197
00:13:54,280 --> 00:13:57,450
Elaine certainly is
an attractive girl, isn't she?
198
00:14:00,240 --> 00:14:02,620
I don't remember her
as having brown eyes.
199
00:14:02,660 --> 00:14:04,660
- Benjamin.
- Yes.
200
00:14:04,750 --> 00:14:07,250
- Will you come over here a minute?
- Over there?
201
00:14:07,290 --> 00:14:09,000
- Mmm-hmm.
- Sure.
202
00:14:14,800 --> 00:14:18,170
Will you unzip my dress?
I think I'll go to bed.
203
00:14:18,260 --> 00:14:19,590
Oh, well, good night.
204
00:14:19,640 --> 00:14:22,760
- Won't you unzip my dress?
- I'd rather not, Mrs. Robinson.
205
00:14:22,800 --> 00:14:24,720
If you still think I'm
trying to seduce you...
206
00:14:24,810 --> 00:14:26,560
No, I don't, but I just
feel a little funny.
207
00:14:26,640 --> 00:14:29,270
- Benjamin, you've known me all your life.
- I know that, but I'm just...
208
00:14:29,310 --> 00:14:31,230
Come on. It's hard for me to reach.
209
00:14:38,490 --> 00:14:40,450
- Thank you.
- Right.
210
00:14:41,700 --> 00:14:43,240
What are you so scared of?
211
00:14:43,330 --> 00:14:44,910
I'm not scared, Mrs. Robinson.
212
00:14:44,990 --> 00:14:46,700
Then why do you keep running away?
213
00:14:46,790 --> 00:14:50,210
Because you're going to bed.
I don't think I should be up here.
214
00:14:50,290 --> 00:14:52,630
Haven't you seen
anybody in a slip before?
215
00:14:52,670 --> 00:14:55,040
Yes, I have, but I just...
216
00:14:55,130 --> 00:14:57,210
Look, what if Mr. Robinson
walked in right now?
217
00:14:57,300 --> 00:14:58,380
What if he did?
218
00:14:58,470 --> 00:15:00,380
Well, it would look pretty funny,
wouldn't it?
219
00:15:00,470 --> 00:15:02,800
- Don't you think he trusts us together?
- Of course he does,
220
00:15:02,840 --> 00:15:04,600
but he might get the wrong idea.
Anyone might.
221
00:15:04,680 --> 00:15:07,970
I don't see why. I'm twice as old
as you are. How could anyone think...
222
00:15:08,020 --> 00:15:09,810
But they would, don't you see?
223
00:15:09,850 --> 00:15:11,770
Benjamin, I am not trying to seduce you.
224
00:15:11,850 --> 00:15:14,560
I know that, but please,
Mrs. Robinson, this is difficult...
225
00:15:14,650 --> 00:15:17,690
- Would you like me to seduce you?
- What?
226
00:15:17,780 --> 00:15:20,240
Is that what you're trying to tell me?
227
00:15:20,320 --> 00:15:22,610
I'm going home now.
I apologize for what I said.
228
00:15:22,700 --> 00:15:25,490
I hope you can forget it,
but I'm going home right now.
229
00:15:28,790 --> 00:15:30,370
- Benjamin.
- Yes?
230
00:15:30,460 --> 00:15:32,330
Will you bring up my purse before you go?
231
00:15:32,370 --> 00:15:33,710
I have to go now. I'm sorry.
232
00:15:33,750 --> 00:15:36,750
I really don't want to put this on again.
Won't you bring it up?
233
00:15:36,840 --> 00:15:39,340
- Where is it?
- On the table in the hall.
234
00:15:44,090 --> 00:15:46,720
- Mrs. Robinson?
- I'm in the bathroom.
235
00:15:46,810 --> 00:15:49,970
- Well, here's the purse.
- Could you bring it up?
236
00:15:50,390 --> 00:15:51,600
Well, I'll hand it to you.
237
00:15:51,690 --> 00:15:53,440
Come to the railing, and I'll hand it up.
238
00:15:53,520 --> 00:15:56,110
Benjamin, I'm getting
pretty tired of all the suspicion.
239
00:15:56,190 --> 00:15:59,110
Now, if you won't do me a simple favor,
I don't know what.
240
00:16:01,110 --> 00:16:02,780
I'm putting it on the top step.
241
00:16:02,860 --> 00:16:04,240
For God's sake, Benjamin,
242
00:16:04,280 --> 00:16:06,820
will you stop acting this way
and bring me the purse?
243
00:16:10,660 --> 00:16:14,040
- I'm putting it here by the door.
- Will you bring it in to me?
244
00:16:14,080 --> 00:16:15,620
I'd rather not.
245
00:16:15,710 --> 00:16:19,000
All right. Put it in Elaine's room
where we were.
246
00:16:19,090 --> 00:16:20,250
Right.
247
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
(DOOR SHUTTING)
248
00:16:30,930 --> 00:16:32,810
Oh, God.
249
00:16:32,890 --> 00:16:34,020
Let me out.
250
00:16:34,100 --> 00:16:36,230
- Don't be nervous.
- Get away from that door.
251
00:16:36,270 --> 00:16:38,270
- I want to say something first.
- Jesus Christ.
252
00:16:38,360 --> 00:16:40,360
Benjamin, I want you to know
that I'm available to you
253
00:16:40,440 --> 00:16:41,610
and if you won't sleep with me this time...
254
00:16:41,650 --> 00:16:43,740
- Oh, my Christ.
- If you won't sleep with me this time,
255
00:16:43,780 --> 00:16:45,950
I want you to know that
you can call me up any time you want,
256
00:16:46,030 --> 00:16:47,660
and we'll make
some kind of an arrangement.
257
00:16:47,740 --> 00:16:49,280
- Do you understand what I've said?
- Let me out.
258
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
(TIRES SQUEALING)
259
00:16:50,450 --> 00:16:52,370
- Benjamin, do you understand what...
- Yes, yes, let me out.
260
00:16:52,450 --> 00:16:54,580
'Cause I find you very attractive.
And any time you want, you just...
261
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
(CAR DOOR SLAMMING)
262
00:16:55,750 --> 00:16:57,080
Oh, Jesus, that's him.
263
00:17:08,300 --> 00:17:12,010
- Is that Ben's car in front?
- Yes, sir.
264
00:17:12,100 --> 00:17:15,310
I drove... I drove Mrs. Robinson home.
265
00:17:15,350 --> 00:17:18,730
She wanted me to drive her home
so I drove her home.
266
00:17:19,150 --> 00:17:20,820
Swell. I appreciate.
267
00:17:22,480 --> 00:17:23,570
She's upstairs.
268
00:17:23,650 --> 00:17:26,110
She wanted me to wait
down here till you got home.
269
00:17:26,860 --> 00:17:29,160
Standing guard
over the old castle, are you?
270
00:17:29,240 --> 00:17:30,490
Yes, sir.
271
00:17:31,910 --> 00:17:34,080
Hey, congratulations.
272
00:17:34,290 --> 00:17:35,540
Thank you.
273
00:17:36,000 --> 00:17:39,460
- Hey, looks like you need a refill.
- Oh, no, I've got to go.
274
00:17:39,790 --> 00:17:44,170
Hey, is anything wrong?
You look a little shaken up.
275
00:17:44,210 --> 00:17:47,380
Oh, no, no. I'm just a little worried
about my future.
276
00:17:47,720 --> 00:17:50,140
I'm a little upset about my future.
277
00:17:50,890 --> 00:17:53,640
All right, come on,
let's have a nightcap together.
278
00:17:53,680 --> 00:17:56,640
- Scotch?
- Bourbon.
279
00:17:59,230 --> 00:18:00,350
Ben...
280
00:18:02,320 --> 00:18:04,530
How old are you now?
281
00:18:05,280 --> 00:18:07,820
Twenty. I'll be 21 next week.
282
00:18:19,460 --> 00:18:22,710
- That's a hell of a good age to be.
- Thank you.
283
00:18:26,210 --> 00:18:27,720
Thank you very much, sir.
284
00:18:34,810 --> 00:18:39,310
I... I wish I was that age again.
285
00:18:40,230 --> 00:18:42,310
- Because, Ben...
- Sir?
286
00:18:43,650 --> 00:18:47,280
- You'll never be young again.
- I know.
287
00:18:54,910 --> 00:18:58,120
Ben, can I say something to you?
288
00:18:58,210 --> 00:18:59,330
What?
289
00:19:01,630 --> 00:19:06,000
How long
have we known each other now?
290
00:19:07,420 --> 00:19:11,220
How long
have you and I known each other?
291
00:19:12,010 --> 00:19:15,850
How long
have your dad and I been partners?
292
00:19:15,930 --> 00:19:17,430
Quite a while.
293
00:19:19,850 --> 00:19:20,850
(SPITS)
294
00:19:24,730 --> 00:19:27,270
- I watched you grow up, Ben.
- Yes, sir.
295
00:19:29,780 --> 00:19:33,990
In many ways,
I feel as though you were my own son.
296
00:19:34,070 --> 00:19:35,410
Thank you.
297
00:19:39,960 --> 00:19:41,910
So I hope you won't mind
298
00:19:41,960 --> 00:19:45,250
my giving you a friendly piece of advice.
299
00:19:45,290 --> 00:19:46,590
(DOOR SLAMMING UPSTAIRS)
300
00:19:46,630 --> 00:19:48,050
I'd like to hear it.
301
00:19:52,470 --> 00:19:53,630
Ben,
302
00:19:54,550 --> 00:19:55,800
I think...
303
00:19:56,930 --> 00:19:58,810
I think you ought to be taking it
304
00:19:58,890 --> 00:20:02,100
a little easier right now
than you seem to be.
305
00:20:03,600 --> 00:20:07,610
Sow a few wild oats.
Take things as they come.
306
00:20:08,320 --> 00:20:11,030
Have a good time
with the girls and so forth.
307
00:20:11,150 --> 00:20:12,990
Don't get up.
308
00:20:14,700 --> 00:20:17,870
I was just telling...
309
00:20:18,620 --> 00:20:20,660
- Ben.
- ...Ben here
310
00:20:20,700 --> 00:20:24,750
that he ought to sow a few wild oats,
have a good time while he can.
311
00:20:24,830 --> 00:20:28,000
- You think that's sound advice?
- Yes, I do.
312
00:20:28,840 --> 00:20:30,380
I've got to go.
313
00:20:31,800 --> 00:20:35,840
You have yourself
a few flings this summer.
314
00:20:36,340 --> 00:20:39,010
I bet you're quite a ladies' man, huh?
315
00:20:39,060 --> 00:20:41,680
- Oh, no.
- What?
316
00:20:42,060 --> 00:20:46,230
You look to me like the kind of guy
who has to fight 'em off.
317
00:20:46,560 --> 00:20:50,270
Now, doesn't he look to you like the kind
of guy who has to fight them off?
318
00:20:50,360 --> 00:20:51,780
Yes, he does.
319
00:20:51,860 --> 00:20:56,410
Oh, say, Elaine gets down
from Berkeley on Saturday.
320
00:20:56,490 --> 00:20:57,490
Oh, yes.
321
00:20:57,530 --> 00:21:00,030
- I want you to give her a call.
- I will.
322
00:21:01,370 --> 00:21:02,410
Benjamin.
323
00:21:04,040 --> 00:21:05,460
- Benjamin?
- Yes.
324
00:21:05,540 --> 00:21:07,210
Thank you for taking me home.
325
00:21:07,630 --> 00:21:09,380
I'll see you soon, I hope.
326
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
(EXHALES)
327
00:21:12,380 --> 00:21:15,340
MR. BRADDOCK: Ladies and gentlemen,
your attention, please,
328
00:21:15,380 --> 00:21:17,550
for this afternoon's feature attraction.
329
00:21:18,220 --> 00:21:19,390
Hey, over there.
330
00:21:20,010 --> 00:21:23,390
Yes, I mean you. Your attention, please.
331
00:21:24,480 --> 00:21:27,480
Are you ready in there, feature attraction?
332
00:21:27,560 --> 00:21:29,360
BEN: Could I speak to you
for a second, Dad?
333
00:21:29,400 --> 00:21:32,900
Listen. Now I'm gonna ask
for a big round of applause
334
00:21:32,940 --> 00:21:34,650
to bring this boy out here, all right?
335
00:21:34,740 --> 00:21:37,360
Now, wait a minute.
Oh, let me amend that.
336
00:21:37,410 --> 00:21:42,660
To bring this young man out here,
because today he is 21 years old.
337
00:21:42,830 --> 00:21:44,160
(ALL CHEERING)
338
00:21:44,250 --> 00:21:46,120
MAN: Yeah! Let's go! Our food is cold.
339
00:21:46,210 --> 00:21:48,830
Oh, now, just hang on a minute.
I've got a few words to say.
340
00:21:48,920 --> 00:21:52,170
- MAN: You always do.
- Look who's talking.
341
00:21:53,460 --> 00:21:55,880
Dad, can we just talk
about this for a second?
342
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
I can't hold them much longer, Ben.
You better get out here.
343
00:21:58,760 --> 00:22:00,260
I'd like to discuss this.
344
00:22:00,350 --> 00:22:02,850
This boy... I'm sorry, this young man,
345
00:22:02,930 --> 00:22:07,180
is soon to continue his education
as a Frank Halpingham Award scholar.
346
00:22:08,310 --> 00:22:10,600
But before he does...
347
00:22:10,650 --> 00:22:12,480
Before he does...
348
00:22:13,570 --> 00:22:16,610
You're disappointing them, Ben.
You're disappointing them.
349
00:22:16,700 --> 00:22:19,780
- Dad, can you listen?
- Listen, I'll give you 10 seconds.
350
00:22:20,200 --> 00:22:23,620
He is going to give us
a practical demonstration
351
00:22:23,660 --> 00:22:27,580
of what I feel safe in saying
is a pretty exciting birthday present.
352
00:22:28,580 --> 00:22:31,920
And it better work,
or I'm out over 200 bucks.
353
00:22:31,960 --> 00:22:36,960
Okay, then, let's hear it now
for Benjamin Braddock!
354
00:22:37,050 --> 00:22:38,970
(ALL CHEERING)
355
00:22:39,130 --> 00:22:42,140
Come on, Benjy! Come on, Benjy!
356
00:22:42,180 --> 00:22:44,510
Let's hear it now! That a boy!
357
00:22:45,600 --> 00:22:48,390
Well, folks, this remarkable young man
358
00:22:48,480 --> 00:22:54,480
is going to perform for you some
spectacular and amazing feats of daring
359
00:22:54,570 --> 00:22:57,400
in water that is over 6' deep.
360
00:22:57,490 --> 00:22:59,990
(BREATHING)
361
00:23:02,160 --> 00:23:04,830
(InAUDIBLE)
362
00:23:45,240 --> 00:23:47,910
(SPLASHING)
363
00:24:49,680 --> 00:24:50,720
MRS. ROBINSON: Hello?
364
00:24:52,930 --> 00:24:55,270
BEN: I don't quite know how to put this.
365
00:24:55,310 --> 00:24:56,310
Benjamin?
366
00:24:57,270 --> 00:25:01,230
Look, I was thinking
about that time after the party.
367
00:25:01,530 --> 00:25:02,610
Where are you?
368
00:25:02,740 --> 00:25:05,610
And I was wondering if I could buy you
a drink or something.
369
00:25:05,780 --> 00:25:07,030
Where are you?
370
00:25:07,620 --> 00:25:10,120
- The Taft Hotel.
- Did you get a room?
371
00:25:11,700 --> 00:25:12,790
No.
372
00:25:13,790 --> 00:25:15,790
Now, I know it's pretty late,
and if you'd rather...
373
00:25:15,870 --> 00:25:17,120
Give me an hour.
374
00:25:17,170 --> 00:25:19,540
- What?
- I'll be there in an hour.
375
00:25:25,550 --> 00:25:27,550
(BREATHING NERVOUSLY)
376
00:26:37,540 --> 00:26:39,370
- Where's the party?
- It's in the main ballroom.
377
00:26:39,460 --> 00:26:42,210
- The main ballroom.
- Just there.
378
00:26:51,840 --> 00:26:53,220
Can I help you, sir?
379
00:26:53,260 --> 00:26:56,430
What? Oh, no, I'm just...
380
00:26:56,560 --> 00:26:58,430
Are you here for an affair, sir?
381
00:27:01,400 --> 00:27:02,560
What?
382
00:27:02,610 --> 00:27:04,190
The Singleman party, sir?
383
00:27:04,230 --> 00:27:07,030
Oh, yes. The Singleman party.
384
00:27:07,070 --> 00:27:10,200
- It's in the main ballroom.
- Thank you.
385
00:27:28,090 --> 00:27:29,340
- Hello.
- Hello.
386
00:27:29,420 --> 00:27:31,800
- You must be one of the Porters.
- No, actually, I'm not...
387
00:27:31,880 --> 00:27:35,100
Yes, I'd like you to meet
my sister Miss DeWitte.
388
00:27:35,470 --> 00:27:37,470
- How do you do?
- How do you do, Miss DeWitte?
389
00:27:37,560 --> 00:27:39,140
And that's my husband, Mr. Singleman.
390
00:27:39,270 --> 00:27:40,810
- Oh, sorry.
- Fine, thank you.
391
00:27:40,890 --> 00:27:42,600
- That's Jeffrey, of course.
- Of course.
392
00:27:42,690 --> 00:27:45,400
- I didn't get your name, sir.
- Benjamin Braddock, sir...
393
00:27:45,440 --> 00:27:47,570
- Braddock.
- Yes, but I'm afraid...
394
00:27:47,610 --> 00:27:50,110
Oh, no, no, no, I'll find
your table in just a moment.
395
00:27:50,150 --> 00:27:53,780
Braddock, Braddock, Braddock.
Not Braniff. We have a Braniff.
396
00:27:53,910 --> 00:27:55,160
(ALL LAUGHING)
397
00:27:55,240 --> 00:27:57,410
No, actually, I'm just
looking for a friend.
398
00:27:57,450 --> 00:27:59,040
Oh, well, I don't understand.
399
00:27:59,120 --> 00:28:00,870
I'm not with your party. I'm sorry.
400
00:28:00,960 --> 00:28:02,790
Hey, I don't get it.
401
00:28:02,870 --> 00:28:05,830
I've enjoyed meeting you, Mr. Braniff.
402
00:28:24,060 --> 00:28:27,310
(PIANO PLAYING)
403
00:28:55,680 --> 00:28:58,430
- Hello, Benjamin.
- Oh, hello.
404
00:28:59,680 --> 00:29:02,180
- May I sit down?
- Of course.
405
00:29:02,270 --> 00:29:03,640
Thank you.
406
00:29:04,940 --> 00:29:07,730
- How are you?
- Very well, thank you.
407
00:29:12,110 --> 00:29:14,860
- May I have a drink?
- A drink. Of course.
408
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
He didn't see me.
409
00:29:19,830 --> 00:29:23,370
- Waiter. I will have a martini.
- Yes, ma'am.
410
00:29:26,670 --> 00:29:28,830
You don't have to be
so nervous, you know.
411
00:29:28,880 --> 00:29:31,590
Nervous? Well, I am a bit nervous.
412
00:29:31,670 --> 00:29:34,210
I mean, it's pretty hard to be suave
when you're...
413
00:29:35,130 --> 00:29:37,010
- Did you get us a room?
- What?
414
00:29:37,050 --> 00:29:39,890
- Have you gotten us a room yet?
- I haven't, no.
415
00:29:39,930 --> 00:29:41,390
Do you want to?
416
00:29:41,810 --> 00:29:45,930
Well, I don't... I mean, I could,
or we could just talk.
417
00:29:47,020 --> 00:29:50,230
- You want me to get it?
- You... Oh, no, no, I'll get it.
418
00:29:51,650 --> 00:29:52,820
Do you want to get it now?
419
00:29:52,900 --> 00:29:54,480
- Now?
- Yes.
420
00:29:56,200 --> 00:29:57,740
Well, I don't know.
421
00:29:58,110 --> 00:30:00,320
- Why don't you get it?
- Why don't I get it?
422
00:30:00,410 --> 00:30:02,910
Well, I will then, if you'll excuse me.
423
00:30:19,050 --> 00:30:20,390
Excuse me.
424
00:30:22,180 --> 00:30:23,510
Yes, sir?
425
00:30:24,430 --> 00:30:26,730
A room. I'd like a room, please.
426
00:30:26,770 --> 00:30:28,440
Single room or a double room?
427
00:30:28,520 --> 00:30:30,480
A single, just for myself, please.
428
00:30:30,560 --> 00:30:32,270
Could you sign the register, please?
429
00:30:37,360 --> 00:30:40,110
- Anything wrong, sir?
- What? No, nothing.
430
00:30:49,210 --> 00:30:51,750
Do you have any luggage, Mr. Gladstone?
431
00:30:52,290 --> 00:30:54,880
Luggage? Yes, yes, I do.
432
00:30:55,300 --> 00:30:56,920
- Where is it?
- What?
433
00:30:56,960 --> 00:30:58,590
Where is your luggage?
434
00:30:59,510 --> 00:31:01,930
Well, it's in the car.
It's out there in the car.
435
00:31:01,970 --> 00:31:03,850
Very good, sir.
I'll have a porter bring it in.
436
00:31:03,930 --> 00:31:05,100
Oh, no.
437
00:31:06,140 --> 00:31:07,270
I mean, I'd...
438
00:31:07,310 --> 00:31:10,390
I'd rather not go to all
the trouble of bringing it all in.
439
00:31:10,480 --> 00:31:14,150
I just have a toothbrush.
I can get it myself, if that's all right.
440
00:31:14,190 --> 00:31:16,980
Of course. I'll have
a porter show you the room.
441
00:31:17,070 --> 00:31:20,990
Oh, well, actually,
I'd just as soon find it myself.
442
00:31:21,030 --> 00:31:23,740
I just have a toothbrush
to carry up, and l...
443
00:31:23,820 --> 00:31:25,450
I can handle it myself.
444
00:31:26,120 --> 00:31:28,830
- Whatever you say, sir.
- Thank you.
445
00:31:32,710 --> 00:31:34,330
- Mrs. Robinson?
- Yes?
446
00:31:34,420 --> 00:31:37,250
- For you.
- Thank you.
447
00:31:42,430 --> 00:31:43,430
Hello.
448
00:31:43,510 --> 00:31:45,010
- BEN: Mms. Robinson?
- Yes?
449
00:31:45,050 --> 00:31:47,140
- It's Benjamin.
- Yes?
450
00:31:47,600 --> 00:31:49,180
Benjamin Braddock.
451
00:31:50,060 --> 00:31:51,640
Benjamin, where are you?
452
00:31:52,520 --> 00:31:54,520
Can you look through the glass?
453
00:31:58,860 --> 00:32:01,240
- Can you see me now?
- Yes, I can.
454
00:32:01,320 --> 00:32:03,950
- I got a single room.
- That's fine.
455
00:32:04,030 --> 00:32:08,410
But there's one thing. The desk clerk
seemed to be a little bit suspicious.
456
00:32:08,830 --> 00:32:10,620
Now, I don't know what the policy is...
457
00:32:10,710 --> 00:32:13,540
- Well, do you want to go up first?
- Yes, I think that would be good.
458
00:32:13,620 --> 00:32:16,500
- I'll be up in five minutes.
- Well, goodbye, then.
459
00:32:16,540 --> 00:32:18,500
- Benjamin.
- Yes?
460
00:32:18,550 --> 00:32:20,050
Isn't there something you want to tell me?
461
00:32:20,130 --> 00:32:21,210
- Tell you?
- Yes.
462
00:32:22,050 --> 00:32:26,800
Well, I want you to know how much
I appreciate this. Really...
463
00:32:26,890 --> 00:32:28,560
- The number.
- What?
464
00:32:28,640 --> 00:32:31,100
The room number, Benjamin.
I think you ought to tell me that.
465
00:32:31,180 --> 00:32:32,890
You're absolutely right.
466
00:32:34,400 --> 00:32:37,900
- It's 568.
- Thank you.
467
00:32:38,650 --> 00:32:40,070
You're welcome.
468
00:32:41,150 --> 00:32:42,490
Well...
469
00:32:43,280 --> 00:32:45,740
I'll see you later, Mrs. Robinson.
470
00:32:53,160 --> 00:32:54,460
Check, please.
471
00:32:56,630 --> 00:32:57,750
I've got it.
472
00:32:58,210 --> 00:32:59,500
- I say I've got it.
- Sir?
473
00:32:59,590 --> 00:33:01,880
- The toothbrush. I got it all right.
- Very good, sir.
474
00:33:01,920 --> 00:33:05,010
- (YAWNING) Yes. Well, good night.
- Good night, sir.
475
00:34:35,270 --> 00:34:37,100
(BRUSHING TEETH)
476
00:34:51,030 --> 00:34:52,620
(KNOCKING ON DOOR)
477
00:34:57,200 --> 00:34:58,460
Hello, Benjamin.
478
00:34:59,540 --> 00:35:01,330
Hello, Mrs. Robinson.
479
00:35:34,530 --> 00:35:37,240
Well.
480
00:35:38,790 --> 00:35:41,660
- Benjamin...
- Yes.
481
00:35:42,790 --> 00:35:44,380
I'll get undressed now. Is that all right?
482
00:35:44,420 --> 00:35:46,790
Sure. Shall I...
483
00:35:46,880 --> 00:35:49,130
I mean, shall I just stand here?
484
00:35:49,220 --> 00:35:51,380
I mean, I don't know
what you want me to do.
485
00:35:51,430 --> 00:35:53,840
- Why don't you watch?
- Oh, sure. Thank you.
486
00:35:53,930 --> 00:35:56,470
- Will you bring me a hanger?
- What?
487
00:35:56,560 --> 00:35:58,600
- A hanger.
- Oh, yes.
488
00:36:04,770 --> 00:36:06,810
- Wood?
- What?
489
00:36:07,530 --> 00:36:09,280
Wood or wire? They have both.
490
00:36:09,570 --> 00:36:11,950
- Either one will be fine.
- Okay.
491
00:36:21,790 --> 00:36:23,040
Thank you.
492
00:36:30,800 --> 00:36:33,590
- Would you help me with this, please?
- Certainly.
493
00:36:37,720 --> 00:36:39,560
- Thank you.
- You're welcome.
494
00:36:58,910 --> 00:37:01,490
Benjamin, would this be
easier for you in the dark?
495
00:37:01,540 --> 00:37:03,000
Mrs. Robinson, I can't do this.
496
00:37:03,040 --> 00:37:05,670
- You what?
- This is all terribly wrong.
497
00:37:05,710 --> 00:37:08,170
- Do you find me undesirable?
- Oh, no, Mrs. Robinson.
498
00:37:08,250 --> 00:37:10,840
I think you're the most attractive
of all my parents' friends.
499
00:37:10,880 --> 00:37:12,630
I mean that. I find you desirable.
500
00:37:12,670 --> 00:37:15,550
But l... For God's sake,
can you imagine my parents?
501
00:37:15,630 --> 00:37:16,680
Can you imagine what they would say
502
00:37:16,760 --> 00:37:18,890
if they just saw us here
in this room right now?
503
00:37:18,970 --> 00:37:20,930
- What would they say?
- I have no idea, Mrs. Robinson,
504
00:37:21,020 --> 00:37:22,600
but for God's sake,
505
00:37:22,680 --> 00:37:24,850
they brought me up,
they made a good life for me,
506
00:37:24,890 --> 00:37:26,480
and I think they deserve better than this.
507
00:37:26,520 --> 00:37:29,560
I think they deserve a little better than
jumping into bed with the partner's wife.
508
00:37:29,650 --> 00:37:32,530
- Are you afraid of me?
- Oh, no. You're missing the point.
509
00:37:32,610 --> 00:37:35,860
Look, maybe we could
do something else together.
510
00:37:36,530 --> 00:37:39,200
Mrs. Robinson,
would you like to go to a movie?
511
00:37:42,080 --> 00:37:44,540
- Can I ask you a personal question?
- Ask me anything you want.
512
00:37:44,620 --> 00:37:47,040
- Is this your first time?
- Is this what?
513
00:37:47,120 --> 00:37:49,290
It is, isn't it? It is your first time.
514
00:37:49,380 --> 00:37:51,750
That's a laugh, Mrs. Robinson.
That's really a laugh.
515
00:37:52,710 --> 00:37:55,210
- Well, you can admit that, can't you?
- Are you kidding?
516
00:37:55,300 --> 00:37:56,630
It's nothing to be ashamed of.
517
00:37:56,720 --> 00:37:58,010
- Wait a minute.
- On your first time...
518
00:37:58,050 --> 00:38:00,050
Who said it was my first time?
Wait a minute.
519
00:38:00,100 --> 00:38:02,100
I mean, just because you happen
to be inadequate in one way...
520
00:38:02,180 --> 00:38:03,430
Inadequate?
521
00:38:07,770 --> 00:38:09,900
- Well, I guess I'd better...
- Don't move!
522
00:38:15,900 --> 00:38:18,910
(THE SOUNDS OF SILENCE
PLAYING)
523
00:41:19,420 --> 00:41:22,340
(APRIL COME SHE WILL PLAYING)
524
00:43:07,530 --> 00:43:09,360
MR. BRADDOCK: Ben, what are you doing?
525
00:43:13,120 --> 00:43:18,160
Well, I would say
that I'm just drifting here in the pool.
526
00:43:18,460 --> 00:43:19,580
Why?
527
00:43:21,000 --> 00:43:23,920
Well, it's very comfortable
just to drift here.
528
00:43:25,090 --> 00:43:27,960
- Have you thought about graduate school?
- No.
529
00:43:28,420 --> 00:43:32,050
Would you mind telling me, then,
what those four years of college were for?
530
00:43:32,090 --> 00:43:35,850
- What was the point of all that hard work?
- You got me.
531
00:43:36,180 --> 00:43:37,680
Now, listen, Ben.
532
00:43:39,850 --> 00:43:44,560
Look, I think it's a very good thing
that a young man,
533
00:43:44,650 --> 00:43:47,400
after he's done some very good work,
534
00:43:47,440 --> 00:43:50,280
should have a chance
to relax and enjoy himself
535
00:43:50,360 --> 00:43:54,070
and lie around and drink beer and so on.
536
00:43:54,490 --> 00:43:57,030
But after a few weeks,
537
00:43:57,080 --> 00:44:01,500
I believe that person would want to take
some stock in himself and his situation
538
00:44:01,580 --> 00:44:04,420
and start to think about
getting off his ass.
539
00:44:05,090 --> 00:44:07,420
The Robinsons are here.
540
00:44:10,050 --> 00:44:13,130
Hi, Ben. What are you doing
with yourself these days?
541
00:44:13,220 --> 00:44:16,600
Oh, not too much. Taking it easy.
542
00:44:18,100 --> 00:44:21,100
That's what I'd do if I could.
Nothing wrong with that.
543
00:44:21,770 --> 00:44:24,810
Hey, Ben, Elaine's coming down
from Berkeley soon.
544
00:44:24,900 --> 00:44:27,650
- I want you to call her up this time.
- I will.
545
00:44:28,110 --> 00:44:31,280
'Cause I just think you two
would hit it off real well together.
546
00:44:32,150 --> 00:44:34,660
Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin.
547
00:44:37,700 --> 00:44:41,290
- Hello, Mrs. Robinson.
- Hello, Benjamin.
548
00:44:54,720 --> 00:44:56,800
- Oh, my.
- Hi.
549
00:44:58,100 --> 00:45:00,770
- Hi. Can I talk to you for a minute?
- Sure.
550
00:45:01,560 --> 00:45:05,480
Benjy. Darling,
I'm going to ask you something,
551
00:45:05,560 --> 00:45:09,110
but you don't... You don't have
to tell me if you don't want to.
552
00:45:09,150 --> 00:45:10,360
What?
553
00:45:10,610 --> 00:45:14,950
Well, I'm going to ask you what you do
when you go off at night.
554
00:45:16,660 --> 00:45:17,990
When I go off?
555
00:45:19,030 --> 00:45:20,830
You don't have to tell me
if you don't want to.
556
00:45:20,870 --> 00:45:22,950
No, I do. I want to tell you.
557
00:45:24,460 --> 00:45:25,960
I drive around.
558
00:45:27,290 --> 00:45:29,170
- What else?
- Nothing else.
559
00:45:29,250 --> 00:45:30,290
Well, you don't drive around
560
00:45:30,340 --> 00:45:32,630
from midnight until noon
the next day, Benjamin.
561
00:45:32,670 --> 00:45:35,130
- Oh, no.
- Well, then what do you do?
562
00:45:36,300 --> 00:45:38,760
- You meet someone?
- Meet someone?
563
00:45:39,220 --> 00:45:40,510
Why do you say that?
564
00:45:40,560 --> 00:45:42,890
Well, this is your business.
I don't wanna play games with you.
565
00:45:42,970 --> 00:45:44,350
Wait, wait.
566
00:45:44,940 --> 00:45:48,020
I don't meet anyone, Mother,
but why do you say that?
567
00:45:48,690 --> 00:45:51,110
Benjamin, I don't want
to pry into your affairs,
568
00:45:51,190 --> 00:45:54,860
but I would rather you didn't say
anything at all than be dishonest.
569
00:45:54,950 --> 00:45:57,820
- Good night.
- Well, wait. Wait a minute.
570
00:45:58,410 --> 00:46:00,320
BEN: Will you wait a minute, please?
571
00:46:03,620 --> 00:46:09,500
Mrs. Robinson, do you think we could say
a few words to each other first this time?
572
00:46:10,040 --> 00:46:12,500
I don't think we have much
to say to each other.
573
00:46:17,260 --> 00:46:21,800
Look, for months, all we've done is
come up here and leap into bed together.
574
00:46:22,640 --> 00:46:24,100
Are you tired of it?
575
00:46:24,180 --> 00:46:26,980
I'm not, no, but do you think
we could liven it up
576
00:46:27,060 --> 00:46:29,150
with a little conversation for a change?
577
00:46:29,230 --> 00:46:30,980
Well, what do you want to talk about?
578
00:46:31,060 --> 00:46:33,150
Anything. Anything at all.
579
00:46:33,900 --> 00:46:36,900
Do you want to tell me about some
of your college experiences?
580
00:46:36,950 --> 00:46:38,360
Oh, my God.
581
00:46:42,830 --> 00:46:44,490
Think of another topic.
582
00:46:54,210 --> 00:46:56,130
MRS. ROBINSON: How about art?
583
00:46:56,210 --> 00:46:59,720
BEN: Art. That's a good subject.
You start it off.
584
00:46:59,760 --> 00:47:02,680
You start it off.
I don't know anything about it.
585
00:47:02,760 --> 00:47:04,260
Well, what do you wanna know about it?
586
00:47:04,310 --> 00:47:07,430
BEN: Are you interested more
in modern art or in classical art?
587
00:47:07,520 --> 00:47:09,560
- Neither.
- You're not interested in art?
588
00:47:09,600 --> 00:47:11,400
- No.
- Then why do you wanna talk about it?
589
00:47:11,440 --> 00:47:13,940
- I don't.
- Now, look, we're going to do this thing.
590
00:47:13,980 --> 00:47:17,280
We're going to have a conversation.
Tell me what you did today.
591
00:47:19,820 --> 00:47:21,070
I got up.
592
00:47:22,370 --> 00:47:24,280
I fixed breakfast for my husband.
593
00:47:24,370 --> 00:47:28,290
There. There's something we could have
a conversation about. Your husband.
594
00:47:28,710 --> 00:47:30,120
Oh. Him.
595
00:47:30,540 --> 00:47:34,380
I mean, everything. I don't know
anything about how you work this.
596
00:47:34,670 --> 00:47:36,880
What do you say to him
when you leave the house at night?
597
00:47:36,960 --> 00:47:39,470
- Nothing. He's asleep.
- Always?
598
00:47:40,010 --> 00:47:41,970
Doesn't he wake up
when you come home?
599
00:47:42,140 --> 00:47:43,140
(MRS. ROBINSON SIGHING)
600
00:47:43,850 --> 00:47:46,810
- We have separate bedrooms.
- Oh, I see.
601
00:47:47,970 --> 00:47:51,600
So you don't... I mean,
I don't like to seem like I'm prying,
602
00:47:51,650 --> 00:47:53,980
but I guess
you don't sleep together or anything.
603
00:47:54,020 --> 00:47:55,400
No, we don't.
604
00:47:55,650 --> 00:47:58,190
- Well, how long has this been going on?
- For God's sake, let's drop this.
605
00:47:58,280 --> 00:48:00,650
Well, wait a minute.
Why did you marry him?
606
00:48:01,530 --> 00:48:04,530
- See if you can guess.
- Well, I can't.
607
00:48:04,910 --> 00:48:07,160
Think real hard, Benjamin.
608
00:48:07,620 --> 00:48:09,660
I can't see why you did, unless...
609
00:48:10,250 --> 00:48:12,830
You didn't have to marry him
or anything, did you?
610
00:48:21,170 --> 00:48:22,930
Don't tell Elaine.
611
00:48:23,010 --> 00:48:26,140
Oh, no. You had to marry him
because you got pregnant.
612
00:48:26,180 --> 00:48:27,600
Are you shocked?
613
00:48:29,640 --> 00:48:32,430
Well, I never thought
of you and Mr. Robinson as the kind of...
614
00:48:32,520 --> 00:48:34,600
All right. Now let's get to bed.
615
00:48:34,690 --> 00:48:36,610
Wait a minute. Wait a minute.
616
00:48:38,280 --> 00:48:40,480
- So how did it happen?
- What?
617
00:48:41,030 --> 00:48:42,280
You and Mr. Robinson.
618
00:48:42,360 --> 00:48:45,070
I mean, do you feel like telling me
what were the circumstances?
619
00:48:45,740 --> 00:48:47,490
Not particularly.
620
00:48:47,700 --> 00:48:50,200
- Was he a law student at the time?
- Mmm-hmm.
621
00:48:51,040 --> 00:48:53,210
- And you were a student also?
- Mmm-hmm.
622
00:48:55,170 --> 00:48:57,380
- At college?
- Yes.
623
00:48:58,920 --> 00:49:00,550
What was your major?
624
00:49:04,590 --> 00:49:07,890
Benjamin, why are you asking me
all these questions?
625
00:49:07,930 --> 00:49:10,060
Because I'm interested, Mrs. Robinson.
626
00:49:10,140 --> 00:49:12,640
Well, what was
your major subject at college?
627
00:49:14,730 --> 00:49:16,650
- Art.
- Art?
628
00:49:19,400 --> 00:49:20,900
But I thought you...
629
00:49:26,280 --> 00:49:29,740
I guess you kind of lost interest
in it over the years, then.
630
00:49:31,160 --> 00:49:32,410
Kind of.
631
00:49:34,870 --> 00:49:36,620
Well, how did it happen?
632
00:49:37,750 --> 00:49:40,090
- What?
- You and Mr. Robinson.
633
00:49:40,420 --> 00:49:41,750
How do you think?
634
00:49:41,800 --> 00:49:45,340
I mean did he take you up to his room
with him? Did you go to a hotel?
635
00:49:45,430 --> 00:49:47,510
Oh, Benjamin,
what does it possibly matter?
636
00:49:47,590 --> 00:49:50,800
- I'm curious.
- We'd go to his car.
637
00:49:51,010 --> 00:49:54,100
Oh, no. In the car you did it?
638
00:49:54,640 --> 00:49:56,270
Well, I don't think we were the first.
639
00:49:57,100 --> 00:49:58,810
What kind of car was it?
640
00:50:00,440 --> 00:50:01,730
What?
641
00:50:01,940 --> 00:50:04,030
Do you remember the make of the car?
642
00:50:04,570 --> 00:50:07,150
- Oh, my God.
- Really, I wanna know.
643
00:50:07,240 --> 00:50:09,410
It was a Ford, Benjamin.
644
00:50:09,620 --> 00:50:11,160
A Ford.
645
00:50:11,240 --> 00:50:14,410
A Ford. God damn it, that's great.
646
00:50:14,500 --> 00:50:17,330
- A Ford.
- That's enough.
647
00:50:20,960 --> 00:50:24,760
BEN: So old Elaine Robinson
got started in a Ford.
648
00:50:25,920 --> 00:50:29,430
- Don't talk about Elaine.
- Don't talk about Elaine?
649
00:50:30,220 --> 00:50:32,810
- No.
- Why not?
650
00:50:33,890 --> 00:50:35,470
'Cause I don't want you to.
651
00:50:35,560 --> 00:50:38,810
Well, why don't you? I wish you'd tell me.
652
00:50:39,020 --> 00:50:40,560
There's nothing to tell.
653
00:50:40,650 --> 00:50:43,770
Well, why is she
a big taboo subject all of a sudden?
654
00:50:44,690 --> 00:50:48,610
Well, I guess I'll have to ask her out on
a date and find out what the big deal is.
655
00:50:48,660 --> 00:50:54,030
Benjamin, don't you ever take
that girl out. Do you understand that?
656
00:50:54,330 --> 00:50:57,080
Look, I have no intention
of taking her out.
657
00:50:59,330 --> 00:51:02,920
- Good.
- I was just kidding around.
658
00:51:06,340 --> 00:51:07,340
Good.
659
00:51:08,930 --> 00:51:10,470
Well, why shouldn't I?
660
00:51:14,810 --> 00:51:16,060
I have my reasons.
661
00:51:16,140 --> 00:51:17,680
- Then let's hear them.
- No.
662
00:51:17,730 --> 00:51:20,850
Let's hear them, Mrs. Robinson,
because I think I know what they are.
663
00:51:21,020 --> 00:51:23,480
I'm not good enough for her
to associate with, am I?
664
00:51:23,520 --> 00:51:26,190
I'm not good enough to even
talk about her, am I?
665
00:51:26,280 --> 00:51:27,730
- Let's drop it.
- We're not dropping it.
666
00:51:27,820 --> 00:51:29,610
I'm good enough for you,
but not I'm not good enough
667
00:51:29,700 --> 00:51:32,160
to associate with your daughter.
That's it, isn't it?
668
00:51:32,370 --> 00:51:33,660
Isn't it?
669
00:51:46,670 --> 00:51:48,210
Yes.
670
00:51:48,840 --> 00:51:52,050
You go to hell.
You go straight to hell, Mrs. Robinson.
671
00:51:52,140 --> 00:51:54,550
Do you think I'm proud of myself?
Do you think I'm proud of this?
672
00:51:54,600 --> 00:51:56,390
- I wouldn't know.
- Well, I am not.
673
00:51:56,430 --> 00:51:58,060
- You're not.
- No, sir.
674
00:51:58,850 --> 00:52:01,940
I'm not proud that I spend my time
with a broken-down alcoholic.
675
00:52:03,350 --> 00:52:04,900
- I see.
- And if you think I come here
676
00:52:04,940 --> 00:52:08,230
for any reason besides pure boredom,
then you're all wrong.
677
00:52:08,280 --> 00:52:11,240
Because, Mrs. Robinson,
this is the sickest, most perverted thing
678
00:52:11,280 --> 00:52:12,780
that ever happened to me.
679
00:52:12,860 --> 00:52:15,240
And you do what you want,
but I'm getting the hell out.
680
00:52:15,990 --> 00:52:18,910
- Are you?
- You're goddamn right I am.
681
00:52:21,750 --> 00:52:24,920
That's how you feel about me,
that I'm a sick and disgusting person?
682
00:52:25,000 --> 00:52:27,290
- Now don't start this.
- What?
683
00:52:27,800 --> 00:52:31,800
- Don't start acting hurt.
- Don't you expect me to be a little hurt?
684
00:52:31,880 --> 00:52:35,760
Mrs. Robinson, you lie there and tell me
I'm not good enough for your daughter.
685
00:52:35,850 --> 00:52:39,220
- Did I say that?
- In so many words.
686
00:52:40,730 --> 00:52:44,270
Benjamin, I want to apologize
if that's the impression you got.
687
00:52:44,310 --> 00:52:47,360
Well, two minutes ago, you told me
I wasn't good enough for your daughter.
688
00:52:47,440 --> 00:52:49,940
Now you say you're sorry
I got that impression.
689
00:52:49,980 --> 00:52:53,570
I didn't mean it. I don't think
you'd be right for each other.
690
00:52:54,410 --> 00:52:57,530
But I would never say you weren't
as good a person as she is.
691
00:52:59,080 --> 00:53:02,290
- You wouldn't?
- Of course I wouldn't.
692
00:53:07,630 --> 00:53:09,130
What are you doing?
693
00:53:09,210 --> 00:53:12,460
Well, it's pretty obvious
you don't want me around anymore.
694
00:53:14,840 --> 00:53:16,300
Well, look...
695
00:53:19,350 --> 00:53:21,310
I was kind of upset there.
696
00:53:22,770 --> 00:53:25,310
I'm sorry I said those things.
697
00:53:25,400 --> 00:53:29,940
It's all right. I think I can understand
why I'm disgusting to you.
698
00:53:30,650 --> 00:53:37,450
Oh. Look, I like you. I wouldn't
keep coming here if I didn't like you.
699
00:53:38,240 --> 00:53:41,200
- But if it's sickening for you?
- It's not.
700
00:53:44,790 --> 00:53:46,370
I enjoy it. I look forward to it.
701
00:53:46,460 --> 00:53:49,210
It's the one thing I have
to look forward to.
702
00:53:50,920 --> 00:53:52,670
You don't have to say that.
703
00:53:52,710 --> 00:53:56,590
Well, I wouldn't.
I would never say it if it wasn't true.
704
00:53:57,180 --> 00:53:58,930
Well, may I stay, then?
705
00:54:01,680 --> 00:54:03,560
Yes, please. I want you to.
706
00:54:05,020 --> 00:54:06,230
Thank you.
707
00:54:06,310 --> 00:54:09,400
Well, don't thank me
because I want you to.
708
00:54:11,520 --> 00:54:13,690
But you won't ever
take Elaine out, will you?
709
00:54:13,780 --> 00:54:15,690
I want you to promise me that.
710
00:54:16,200 --> 00:54:17,860
Look, why the hell did you bring this up?
711
00:54:17,910 --> 00:54:19,490
It never occurred to me to take her out.
712
00:54:19,530 --> 00:54:21,530
Then give me your word you won't.
713
00:54:22,370 --> 00:54:26,160
- This is absurd.
- Promise me, Benjamin.
714
00:54:27,330 --> 00:54:28,790
All right, I promise.
715
00:54:28,880 --> 00:54:32,290
For Christ's sake, I promise
I'll never take out Elaine Robinson.
716
00:54:34,710 --> 00:54:36,090
Thank you.
717
00:54:41,350 --> 00:54:43,720
- Benjamin...
- Let's not talk about it.
718
00:54:45,220 --> 00:54:47,060
Let's not talk at all.
719
00:55:23,220 --> 00:55:25,010
Elaine's back from school.
720
00:55:26,100 --> 00:55:28,890
I think it might be a nice gesture
if you asked her out.
721
00:55:42,950 --> 00:55:44,870
I suppose she's not good enough for you.
Is that it?
722
00:55:44,950 --> 00:55:47,450
Look, Elaine Robinson and I
do not get along.
723
00:55:47,500 --> 00:55:50,370
How do you know?
You haven't seen her since high school.
724
00:55:50,460 --> 00:55:53,170
I suppose your evenings,
whatever you do with them,
725
00:55:53,250 --> 00:55:54,790
are just too valuable.
726
00:55:54,880 --> 00:55:56,800
That has nothing to do with it.
727
00:55:56,920 --> 00:55:58,800
I guess I'll just have to tell Mr. Robinson
728
00:55:58,880 --> 00:56:02,680
that you're too busy every evening
doing God knows what.
729
00:56:02,760 --> 00:56:05,010
Now don't go on like this.
730
00:56:05,430 --> 00:56:08,390
If Benjamin absolutely refuses
to take her out...
731
00:56:08,470 --> 00:56:09,520
I do.
732
00:56:09,600 --> 00:56:14,810
...then I will simply have to invite
all the Robinsons over on Thursday.
733
00:56:24,200 --> 00:56:25,200
(DOORBELL RINGS)
734
00:56:26,950 --> 00:56:30,040
MR. ROBINSON: Well, Braddock,
it's about time you got around to this.
735
00:56:31,000 --> 00:56:33,080
MAN ON TV: Your wife predicted you
would say what?
736
00:56:33,170 --> 00:56:34,330
MAN 2: Patty Duvalle.
737
00:56:35,670 --> 00:56:37,710
(AUDIENCE LAUGHING)
738
00:56:37,920 --> 00:56:39,710
That I didn't know...
739
00:56:40,970 --> 00:56:43,260
- No points, right?
- No.
740
00:56:43,340 --> 00:56:44,590
Here's the next question. Gentlemen.
741
00:56:45,260 --> 00:56:46,260
Hello.
742
00:56:46,350 --> 00:56:48,680
MAN ON TV: What is your wife's
most unusual habit?
743
00:56:48,770 --> 00:56:50,180
Come on in.
744
00:56:50,270 --> 00:56:53,690
I'm afraid the young lady
isn't quite ready yet.
745
00:56:54,600 --> 00:56:56,690
Here, what would you say to a short one?
746
00:56:56,730 --> 00:56:59,190
- Scotch still your drink?
- Bourbon.
747
00:56:59,780 --> 00:57:03,110
MAN ON TV: Can you think
of something before that bell rings?
748
00:57:04,660 --> 00:57:06,160
MAN 2: Not shaving her legs.
749
00:57:06,240 --> 00:57:07,990
(AUDIENCE LAUGHING)
750
00:57:10,330 --> 00:57:11,500
WOMAN: Gosh.
751
00:57:15,370 --> 00:57:18,080
Well, I'll see if she's ready.
752
00:57:20,760 --> 00:57:22,880
WOMAN: I don't even wanna play anymore.
753
00:57:23,760 --> 00:57:25,180
Sorry, honey, l...
754
00:57:25,640 --> 00:57:28,390
Well, what else could... What did she say?
755
00:57:28,430 --> 00:57:31,770
Listen, this was not my idea.
This was my father's idea.
756
00:57:31,850 --> 00:57:34,680
Benjamin, I thought I made myself
perfectly clear about this.
757
00:57:34,730 --> 00:57:38,400
Look, we'll go out to dinner and have
a drink, and I'll bring her right back,
758
00:57:38,480 --> 00:57:41,400
because it was either that
or a dinner party for the two families,
759
00:57:41,440 --> 00:57:44,530
and I'm afraid I couldn't quite
handle that, if you don't mind.
760
00:57:45,660 --> 00:57:47,320
Look, I have no intention of ever taking
761
00:57:47,410 --> 00:57:49,370
your precious daughter out again
in her life,
762
00:57:49,410 --> 00:57:50,990
so don't get upset about it.
763
00:57:51,080 --> 00:57:55,160
I am. I'm extremely
upset about it, Benjamin.
764
00:57:57,040 --> 00:57:59,630
- Hello.
- Hello.
765
00:58:00,210 --> 00:58:03,000
MR. ROBINSON: Well, I want you to keep
your wits about you tonight.
766
00:58:03,090 --> 00:58:07,260
You never know what tricks
Ben picked up back there in the East.
767
00:58:18,020 --> 00:58:20,060
You're living at home now, is that right?
768
00:58:20,110 --> 00:58:21,360
Yes.
769
00:58:22,530 --> 00:58:25,440
- Do you know what you're going to do?
- No.
770
00:58:28,950 --> 00:58:32,370
- Are you going to graduate school?
- No.
771
00:58:35,540 --> 00:58:37,080
(HORN BLARING)
772
00:58:38,670 --> 00:58:41,790
- Do you always drive like this?
- Yes.
773
00:58:42,210 --> 00:58:43,710
(BRAKES SCREECHING)
774
00:58:47,470 --> 00:58:49,760
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
775
00:59:27,050 --> 00:59:29,170
(BLUES PLAYING)
776
01:00:06,550 --> 01:00:08,000
Sit down.
777
01:00:22,940 --> 01:00:24,900
Why don't you watch the show?
778
01:00:29,070 --> 01:00:31,700
Benjamin, do you dislike me
for some reason?
779
01:00:31,740 --> 01:00:33,820
No. Why should I?
780
01:00:34,990 --> 01:00:36,320
I don't know.
781
01:00:45,460 --> 01:00:47,590
You're missing a great effect here.
782
01:00:49,010 --> 01:00:50,760
MEN: Go, go!
783
01:00:50,840 --> 01:00:52,380
How do you like that?
784
01:00:55,590 --> 01:00:57,010
Could you do it?
785
01:01:00,560 --> 01:01:02,270
MAN: Go, baby, go!
786
01:01:19,790 --> 01:01:20,830
Stop!
787
01:01:20,910 --> 01:01:22,250
Hey!
788
01:01:31,380 --> 01:01:33,050
Elaine, I'm sorry.
789
01:01:33,630 --> 01:01:34,920
Elaine.
790
01:01:36,140 --> 01:01:39,510
- Would you take me home now?
- I'm sorry I took you in there.
791
01:01:39,600 --> 01:01:41,930
I think I'd better go home, please.
792
01:01:46,770 --> 01:01:48,270
Elaine.
793
01:01:48,610 --> 01:01:51,570
- Where's the car?
- I just want to tell you something.
794
01:01:52,230 --> 01:01:53,690
(SOBBING)
795
01:01:55,400 --> 01:01:58,820
- I want to go home.
- But can I just tell you this one thing?
796
01:02:00,240 --> 01:02:02,080
- What?
- This whole idea, this date and everything,
797
01:02:02,160 --> 01:02:05,160
it was my parents' idea.
They forced me into it.
798
01:02:05,210 --> 01:02:07,790
Oh, that's very nice of you to tell me.
799
01:02:07,960 --> 01:02:09,960
No, what I mean is that's why
I've been acting this way.
800
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
I'm not like this. I hate myself like this.
801
01:02:16,930 --> 01:02:19,180
Listen, could you just stop crying, please?
802
01:02:19,260 --> 01:02:20,640
No, I couldn't.
803
01:02:20,680 --> 01:02:22,760
- But could you try?
- No.
804
01:02:37,200 --> 01:02:39,700
I've had this feeling
ever since I've graduated,
805
01:02:39,740 --> 01:02:42,160
this kind of compulsion
that I have to be rude all the time,
806
01:02:42,200 --> 01:02:43,580
you know what I mean?
807
01:02:46,580 --> 01:02:48,330
Yes, I do.
808
01:02:48,540 --> 01:02:50,630
It's like I've been
playing some kind of game,
809
01:02:50,710 --> 01:02:53,210
but the rules don't make any sense to me.
810
01:02:53,500 --> 01:02:55,920
They're being made up
by all the wrong people.
811
01:02:56,010 --> 01:02:58,800
No. I mean, no one makes them up.
812
01:02:58,880 --> 01:03:01,090
They seem to have made themselves up.
813
01:03:02,810 --> 01:03:07,100
Say, I wonder if I could request
you to turn that down a little?
814
01:03:09,850 --> 01:03:12,230
(MUSIC PLAYS LOUDER)
815
01:03:30,920 --> 01:03:33,670
(InAUDIBLE)
816
01:03:57,990 --> 01:03:59,490
Would you like to come in?
817
01:04:00,570 --> 01:04:02,160
I could make you some coffee.
818
01:04:02,240 --> 01:04:05,700
No. I mean, I wouldn't want
to wake anyone up.
819
01:04:06,490 --> 01:04:09,250
We won't. Let's go inside.
820
01:04:10,460 --> 01:04:12,870
- Wait a minute.
- Is anything wrong?
821
01:04:12,960 --> 01:04:16,090
No. I was just thinking.
822
01:04:17,000 --> 01:04:21,550
It's still early. Maybe we could
do something, go somewhere else.
823
01:04:23,140 --> 01:04:24,340
All right.
824
01:04:31,770 --> 01:04:33,310
ELAINE: Where are we going?
825
01:04:33,350 --> 01:04:36,190
BEN: I'm trying to think of where there's
a place to have a drink around here.
826
01:04:36,270 --> 01:04:38,650
ELAINE: isn't there one at the Taft Hotel?
827
01:04:39,820 --> 01:04:41,490
ELAINE: (GASPING) What is the matter?
828
01:04:41,570 --> 01:04:45,240
BEN: Nothing. I'm just wondering
if they have a bar or not.
829
01:04:45,320 --> 01:04:48,410
I mean, let's go see.
Let's go see if they do or not.
830
01:04:50,580 --> 01:04:52,870
Listen, Elaine, it seems to me
that there isn't a bar here.
831
01:04:52,960 --> 01:04:54,040
I mean, as far as I know.
832
01:04:54,120 --> 01:04:56,750
Of course there is. Look.
There's the Palm Room right there.
833
01:04:56,840 --> 01:04:58,250
Good evening.
834
01:04:58,340 --> 01:05:00,050
Hello. How are you, sir?
835
01:05:00,130 --> 01:05:03,170
- Good evening, Mr. Gladstone.
- Hello again.
836
01:05:05,050 --> 01:05:07,970
Hi, Mr. Gladstone.
How are you this evening?
837
01:05:09,680 --> 01:05:11,140
Benjamin?
838
01:05:11,520 --> 01:05:13,480
Let's get out of here, Elaine.
Let's go somewhere else.
839
01:05:13,520 --> 01:05:15,350
- Do they know you?
- Of course not.
840
01:05:15,440 --> 01:05:18,230
- Good evening, sir.
- Come on, Elaine. We're leaving.
841
01:05:20,400 --> 01:05:22,360
Mr. Gladstone, how are you?
842
01:05:22,990 --> 01:05:24,490
- Benjamin, what's happening?
- I don't know.
843
01:05:24,530 --> 01:05:26,570
They must think I look
like this guy Gladstone.
844
01:05:26,660 --> 01:05:28,490
Hello, Mr. Braniff.
845
01:05:41,050 --> 01:05:44,550
Elaine, I like you. I like you so much.
846
01:05:45,930 --> 01:05:47,180
Do you believe that?
847
01:05:51,310 --> 01:05:53,270
- Do you?
- Yes.
848
01:05:55,390 --> 01:05:56,850
You're the first...
849
01:05:58,440 --> 01:06:01,400
You're the first thing for so long
that I've liked.
850
01:06:02,280 --> 01:06:04,570
The first person I could stand to be with.
851
01:06:07,240 --> 01:06:10,070
My whole life is such a waste.
852
01:06:11,700 --> 01:06:13,330
It's just nothing.
853
01:06:17,460 --> 01:06:20,380
I'm sorry. I'll take you home now.
854
01:06:21,460 --> 01:06:23,170
(ENGINE REVS)
855
01:06:23,880 --> 01:06:26,920
Benjamin, are you having
an affair with someone?
856
01:06:29,930 --> 01:06:31,680
(ENGINE STOPS)
857
01:06:32,770 --> 01:06:34,060
I'm sorry.
858
01:06:34,430 --> 01:06:36,480
I'm sorry. That's not my business.
859
01:06:37,390 --> 01:06:39,100
It just happened.
860
01:06:41,150 --> 01:06:45,110
It was just this thing that happened
along with everything else.
861
01:06:46,280 --> 01:06:48,030
Can you understand that?
862
01:06:49,450 --> 01:06:51,240
Was she married or something?
863
01:06:52,990 --> 01:06:54,160
Yes.
864
01:06:55,200 --> 01:06:57,080
With a family?
865
01:06:57,120 --> 01:06:59,250
Yes. She had a husband and a son.
866
01:07:00,960 --> 01:07:03,750
- Did they ever find out?
- No.
867
01:07:07,260 --> 01:07:08,840
And it's all over now?
868
01:07:11,970 --> 01:07:13,140
Yes.
869
01:07:20,060 --> 01:07:21,480
I'm glad.
870
01:07:31,950 --> 01:07:34,200
(WHISPERING) Can we do
something tomorrow?
871
01:07:34,280 --> 01:07:35,490
All right.
872
01:07:36,330 --> 01:07:38,870
During the day, we'll go
for a drive or something.
873
01:07:38,960 --> 01:07:40,540
Okay.
874
01:07:40,620 --> 01:07:43,500
- You sure you really want to?
- Yes.
875
01:07:43,540 --> 01:07:45,840
'Cause I wouldn't want you
to do it unless you really wanted to.
876
01:07:45,880 --> 01:07:47,960
- I do.
- You do?
877
01:07:48,840 --> 01:07:50,010
Benjamin, I really do.
878
01:07:50,090 --> 01:07:51,090
(SHUSHING)
879
01:08:00,810 --> 01:08:02,520
(WHISTLING MRS. ROBINSON)
880
01:08:22,290 --> 01:08:23,880
Drive down the block.
881
01:08:23,920 --> 01:08:28,090
Mrs. Robinson, Elaine and I have a date.
We're going for a drive.
882
01:08:28,170 --> 01:08:30,260
Do exactly as I say.
883
01:08:37,140 --> 01:08:40,560
- Now, it seems to me...
- Listen to me very carefully, Benjamin.
884
01:08:40,770 --> 01:08:44,400
You are not to see Elaine again ever.
Those are my orders. Is that clear?
885
01:08:44,440 --> 01:08:47,730
- Mrs. Robinson, do you think...
- I can make things quite unpleasant.
886
01:08:47,820 --> 01:08:49,400
How?
887
01:08:49,740 --> 01:08:53,910
In order to keep Elaine away from you,
I am prepared to tell her everything.
888
01:08:56,700 --> 01:08:58,080
I don't believe you.
889
01:08:58,910 --> 01:09:01,000
Then you better start believing me.
890
01:09:01,080 --> 01:09:03,290
I just don't believe you would do that.
891
01:09:04,170 --> 01:09:05,630
Try me.
892
01:09:10,420 --> 01:09:12,550
God damn it.
893
01:09:22,770 --> 01:09:23,770
Elaine!
894
01:09:23,850 --> 01:09:26,690
- Elaine! I'm coming up!
- ELAINE: Benjamin?
895
01:09:26,770 --> 01:09:28,480
I'm not dressed yet.
896
01:09:29,110 --> 01:09:31,730
- Benjamin, I said I wasn't dressed.
- You've got to go over the back fence
897
01:09:31,780 --> 01:09:33,820
- and I'll meet you round the corner.
- What's the matter?
898
01:09:33,900 --> 01:09:35,450
Hurry. Put your shoes on.
899
01:09:37,370 --> 01:09:38,780
Benjamin.
900
01:09:38,870 --> 01:09:40,950
- Benjamin, what are you doing?
- Elaine?
901
01:09:41,040 --> 01:09:43,660
- Elaine, I have to tell you something.
- What is it?
902
01:09:43,750 --> 01:09:44,910
- That woman...
- What?
903
01:09:44,960 --> 01:09:46,790
That woman,
that older woman that I told you about?
904
01:09:46,880 --> 01:09:49,000
- You mean that one?
- Yes, the married woman.
905
01:09:49,090 --> 01:09:52,170
- That wasn't just some woman.
- What are you telling me?
906
01:09:52,260 --> 01:09:54,920
Benjamin, will you just tell me
what this is all about?
907
01:10:09,610 --> 01:10:11,690
- Oh, no.
- Elaine.
908
01:10:12,110 --> 01:10:14,400
- Oh, my God.
- Please.
909
01:10:14,860 --> 01:10:17,410
- Get out of here.
- Don't cry.
910
01:10:17,660 --> 01:10:19,620
Get out! Get out!
911
01:10:19,660 --> 01:10:21,030
Out! Get out!
912
01:10:26,670 --> 01:10:28,290
Goodbye, Benjamin.
913
01:10:36,220 --> 01:10:39,340
(SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE
PLAYING)
914
01:12:25,950 --> 01:12:27,790
Say that again.
915
01:12:27,870 --> 01:12:29,950
I'm going to marry Elaine Robinson.
916
01:12:33,210 --> 01:12:35,290
(MR. BRADDOCK LAUGHING)
917
01:12:35,460 --> 01:12:39,260
- Well, well, well.
- What's happening?
918
01:12:39,760 --> 01:12:43,090
Ben says that he and Elaine
are getting married.
919
01:12:43,180 --> 01:12:44,720
(SCREAMING)
920
01:12:44,800 --> 01:12:48,100
- I don't believe it.
- That's what he says, right?
921
01:12:48,140 --> 01:12:49,810
I'm going up to Berkeley today.
922
01:12:49,890 --> 01:12:53,770
Oh, Ben, that's so exciting.
923
01:12:54,650 --> 01:12:56,560
Here, come on.
We've got to call the Robinsons.
924
01:12:56,650 --> 01:12:58,230
We've got something to celebrate.
925
01:12:58,320 --> 01:13:01,320
- No, I think you'll want to wait on that.
- They don't know?
926
01:13:01,400 --> 01:13:02,740
No, they don't.
927
01:13:02,820 --> 01:13:05,700
- Well, when did you decide all this?
- About an hour ago.
928
01:13:05,780 --> 01:13:08,830
Wait a minute.
You talked to Elaine this morning?
929
01:13:08,910 --> 01:13:10,790
No. She doesn't know about it.
930
01:13:11,290 --> 01:13:14,040
You mean she doesn't know
that you're coming up to Berkeley?
931
01:13:14,120 --> 01:13:17,330
No. Actually, she doesn't know
about us getting married yet.
932
01:13:17,840 --> 01:13:19,500
Well, when did you two talk this over?
933
01:13:19,550 --> 01:13:22,130
- We haven't.
- You haven't?
934
01:13:22,880 --> 01:13:26,510
Ben, this whole idea
sounds pretty half-baked.
935
01:13:26,600 --> 01:13:30,560
No. It's not. It's completely baked.
It's a decision I've made.
936
01:13:30,680 --> 01:13:32,770
Well, what makes you think
she wants to marry you?
937
01:13:32,850 --> 01:13:36,310
She doesn't. To be perfectly honest,
she doesn't like me.
938
01:13:49,080 --> 01:13:50,830
(SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE
PLAYING)
939
01:16:49,380 --> 01:16:50,710
- You a student?
- Not exactly.
940
01:16:50,800 --> 01:16:53,970
- What's that?
- I said not exactly. No.
941
01:16:55,050 --> 01:16:58,760
- What are you then?
- Oh, I'm just sort of traveling through.
942
01:17:00,640 --> 01:17:03,190
I like to know who's living in my house.
943
01:17:03,230 --> 01:17:05,810
I like to know what my boys are up to.
944
01:17:06,440 --> 01:17:11,240
I'm not up to much, actually.
I'm just visiting.
945
01:17:13,950 --> 01:17:16,570
I mean, I've always wanted
to see Berkeley.
946
01:17:20,040 --> 01:17:21,660
- You're not one of those agitators?
- What?
947
01:17:21,750 --> 01:17:23,210
- One of those outside agitators?
- Oh, no.
948
01:17:23,250 --> 01:17:25,080
I hate that. I won't stand for it.
949
01:17:25,580 --> 01:17:28,090
I won't stand for that.
950
01:18:54,510 --> 01:18:55,840
BEN: Excuse me.
951
01:18:57,680 --> 01:18:59,010
Pardon me.
952
01:19:04,020 --> 01:19:06,980
Well, how about this for a coincidence?
953
01:19:12,520 --> 01:19:14,570
I was wondering where you were headed.
954
01:19:15,320 --> 01:19:18,320
- I'm meeting someone.
- Where?
955
01:19:21,530 --> 01:19:23,410
Where are you meeting this person?
956
01:19:23,490 --> 01:19:26,330
- At the zoo.
- The zoo.
957
01:19:27,040 --> 01:19:29,290
They have a pretty good one here,
do they?
958
01:19:30,540 --> 01:19:34,590
- I don't know. I've never seen it.
- Oh. Well, I haven't, either.
959
01:19:36,880 --> 01:19:39,170
I might just ride out there with you.
960
01:19:42,350 --> 01:19:43,390
(MONKEYS CHATTERING)
961
01:19:43,430 --> 01:19:46,010
- BEN: Is that him over there?
- ELAINE: No.
962
01:19:49,560 --> 01:19:51,310
Where did he say
he was going to meet you?
963
01:19:51,400 --> 01:19:53,360
- I thought he said by the monkey house.
- Oh.
964
01:19:54,650 --> 01:19:57,070
Benjamin, I would like to know
what you're doing here.
965
01:19:57,150 --> 01:19:59,490
- Here? In Berkeley?
- Yes.
966
01:19:59,570 --> 01:20:01,950
Well, I have this very pleasant room
on Carter Street,
967
01:20:02,030 --> 01:20:03,200
and I've been getting to some classes.
968
01:20:03,240 --> 01:20:05,490
- But you're not enrolled.
- No, I just sit in.
969
01:20:05,580 --> 01:20:08,870
They don't seem to mind.
They've been very congenial about it.
970
01:20:08,910 --> 01:20:11,750
Benjamin, you're...
I don't know what to say.
971
01:20:11,830 --> 01:20:14,790
Maybe we can get together
sometime and talk about it.
972
01:20:14,880 --> 01:20:16,420
Really incredible.
973
01:20:18,760 --> 01:20:20,670
- Here he comes.
- What?
974
01:20:20,840 --> 01:20:23,590
I've got a real feeling
that this is the fella.
975
01:20:25,050 --> 01:20:26,100
Elaine.
976
01:20:26,140 --> 01:20:27,930
BEN: He certainly is a good walker.
977
01:20:28,850 --> 01:20:30,140
Am I late? I'm sorry.
978
01:20:30,230 --> 01:20:32,310
We thought you said
by the monkey house.
979
01:20:32,940 --> 01:20:35,610
This is Benjamin Braddock. Carl Smith.
980
01:20:35,650 --> 01:20:37,650
Benjamin rode here with me on the bus.
981
01:20:37,730 --> 01:20:40,530
- Glad to meet you, Ben.
- Great meeting you, Carl.
982
01:20:40,610 --> 01:20:42,110
Swell seeing you.
983
01:20:45,370 --> 01:20:47,160
(SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE
PLAYING)
984
01:21:24,740 --> 01:21:25,780
(KNOCKING ON DOOR)
985
01:21:25,820 --> 01:21:27,200
Who is it?
986
01:21:27,830 --> 01:21:29,870
I wanna ask you a question,
and then I'm going.
987
01:21:29,950 --> 01:21:31,540
- Come in.
- No.
988
01:21:31,620 --> 01:21:33,330
I wanna know why you're here in Berkeley.
989
01:21:33,410 --> 01:21:35,080
Because I am.
990
01:21:35,460 --> 01:21:37,830
- Is it because I'm here?
- What do you think?
991
01:21:37,920 --> 01:21:41,420
I think it is. I said I think it is.
992
01:21:41,510 --> 01:21:44,050
- All right, then. Yes.
- Well, I want you to leave.
993
01:21:44,130 --> 01:21:45,880
Well, look, I love you.
994
01:21:45,970 --> 01:21:48,600
How could you do that, Benjamin?
Do you just hate everything?
995
01:21:48,680 --> 01:21:50,390
How could you possibly rape my mother?
996
01:21:50,470 --> 01:21:51,640
- What?
- I don't understand.
997
01:21:51,680 --> 01:21:53,560
- Did you say rape her?
- I don't understand how anyone could...
998
01:21:53,640 --> 01:21:55,690
What did she say?
You've got to tell me what she said.
999
01:21:55,770 --> 01:21:57,440
- Why?
- Because it isn't true.
1000
01:21:57,520 --> 01:21:59,610
- I have to go.
- Tell me.
1001
01:21:59,690 --> 01:22:02,190
She said that she was having a drink
at the hotel with a friend
1002
01:22:02,240 --> 01:22:04,360
and that you waited for her
in the parking lot
1003
01:22:04,450 --> 01:22:06,700
and told her
that she was too drunk to drive home,
1004
01:22:06,740 --> 01:22:09,200
and that you would get her
a room for the night.
1005
01:22:09,280 --> 01:22:10,700
Well, then what?
1006
01:22:10,740 --> 01:22:12,490
Then you took her upstairs
and you raped her.
1007
01:22:12,540 --> 01:22:14,870
Oh, no, no. That's not what happened.
1008
01:22:14,960 --> 01:22:17,540
What happened was that there was
this party at my parents'.
1009
01:22:17,580 --> 01:22:18,710
I drove your mother home.
1010
01:22:18,750 --> 01:22:20,340
- I don't want to hear this!
- Then we went upstairs
1011
01:22:20,380 --> 01:22:22,420
- to see your portrait. When we got up...
- No, I don't!
1012
01:22:22,510 --> 01:22:24,880
- ...she started taking her clothes off...
- This is my mother, Benjamin.
1013
01:22:24,970 --> 01:22:29,050
...and suddenly, there she was without
any clothes on. I mean, really naked.
1014
01:22:29,180 --> 01:22:31,390
(SCREAMS)
1015
01:22:35,730 --> 01:22:36,980
(KNOCK ON DOOR)
1016
01:22:37,060 --> 01:22:38,560
MR. McCLEERY: What's going on in there?
1017
01:22:44,530 --> 01:22:46,700
- Oh, hello, Mr. McCleery.
- Who screamed?
1018
01:22:46,740 --> 01:22:48,320
It's all right, Mr. McCleery.
1019
01:22:48,410 --> 01:22:50,950
Screaming is not all right.
Not in my house, it isn't.
1020
01:22:51,030 --> 01:22:53,740
It was just a visitor,
but it's all right now.
1021
01:22:55,750 --> 01:22:57,910
- What'd you do to her?
- Look, she's all right.
1022
01:22:58,000 --> 01:23:00,580
She's upset, and she screamed,
but it's okay now.
1023
01:23:00,630 --> 01:23:01,790
- Shall I get the cops?
- What?
1024
01:23:01,880 --> 01:23:04,050
- I'll get the cops.
- Hey, wait a minute.
1025
01:23:04,090 --> 01:23:08,220
Now, damn it, look.
Here she is, having some water.
1026
01:23:09,300 --> 01:23:11,350
Now, there's no need
for the cops or anything.
1027
01:23:11,430 --> 01:23:14,890
All right, boys.
You can all go back to your rooms now.
1028
01:23:14,930 --> 01:23:18,810
Go ahead. We won't have
any more of this agitation.
1029
01:23:20,610 --> 01:23:22,480
- Will we, Braddock?
- No, sir.
1030
01:23:25,940 --> 01:23:27,650
I want you out of here.
1031
01:23:28,030 --> 01:23:30,160
- What do you mean?
- Now, you heard me, out of here.
1032
01:23:30,240 --> 01:23:32,780
- What for?
- Because I don't like you.
1033
01:24:05,320 --> 01:24:07,030
I'm sorry I screamed.
1034
01:24:11,700 --> 01:24:13,820
Benjamin, when you came up here,
1035
01:24:13,870 --> 01:24:16,490
what did you think was going
to happen between us?
1036
01:24:18,160 --> 01:24:20,410
Elaine, right now,
I don't feel like talking much.
1037
01:24:20,500 --> 01:24:23,920
I'm sorry about everything,
but I think I'll just do this now.
1038
01:24:35,760 --> 01:24:37,970
Can I just sit here while you're packing?
1039
01:24:38,270 --> 01:24:39,850
If you want.
1040
01:24:53,110 --> 01:24:55,120
What are you going to do now?
1041
01:24:56,280 --> 01:24:57,830
I don't know.
1042
01:24:58,660 --> 01:25:00,870
- Are you going home?
- No.
1043
01:25:01,040 --> 01:25:02,910
Well, where are you going?
1044
01:25:06,840 --> 01:25:09,840
Elaine, you're gonna have
to stop asking me that.
1045
01:25:22,350 --> 01:25:24,600
I don't want you to leave tomorrow.
1046
01:25:27,150 --> 01:25:28,730
I don't understand.
1047
01:25:29,030 --> 01:25:31,360
I don't want you to go anywhere
1048
01:25:33,910 --> 01:25:36,240
until you have a definite plan.
1049
01:25:36,820 --> 01:25:38,160
Goodbye.
1050
01:25:38,240 --> 01:25:39,240
(DOOR SHUTTING)
1051
01:26:07,940 --> 01:26:09,440
(DOOR OPENING)
1052
01:26:14,280 --> 01:26:15,610
What's happening?
1053
01:26:15,660 --> 01:26:17,160
- ELAINE: Benjamin?
- What?
1054
01:26:23,450 --> 01:26:24,830
Will you kiss me?
1055
01:26:52,650 --> 01:26:54,150
Will you marry me?
1056
01:26:57,410 --> 01:27:00,160
- You won't?
- I don't know.
1057
01:27:03,870 --> 01:27:07,410
- But you might?
- I might.
1058
01:27:08,080 --> 01:27:11,330
Is that so? You might marry me?
1059
01:27:11,750 --> 01:27:12,960
Yes.
1060
01:27:13,750 --> 01:27:14,960
When?
1061
01:27:16,260 --> 01:27:17,670
I don't know.
1062
01:27:18,050 --> 01:27:20,840
How about tomorrow?
I don't mean to be pushy, but I think...
1063
01:27:20,930 --> 01:27:25,270
I don't know.
I don't know what's happening.
1064
01:27:27,350 --> 01:27:28,810
You mean you're confused?
1065
01:27:31,940 --> 01:27:33,900
Look, don't be confused.
1066
01:27:34,650 --> 01:27:36,150
We're getting married.
1067
01:27:37,990 --> 01:27:39,400
I don't see how we can.
1068
01:27:43,030 --> 01:27:44,370
We just can.
1069
01:27:51,920 --> 01:27:53,500
I have to go now.
1070
01:27:55,170 --> 01:27:59,340
Elaine? Are you serious about this?
1071
01:28:01,010 --> 01:28:02,590
I'll think about it.
1072
01:28:02,680 --> 01:28:04,890
- You really will?
- Yes.
1073
01:28:18,030 --> 01:28:19,490
Good God.
1074
01:28:21,570 --> 01:28:23,530
BEN: We can go down
and get our blood tests tomorrow.
1075
01:28:23,570 --> 01:28:26,240
- ELAINE: Tomorrow?
- Or this afternoon. It's a good day for it.
1076
01:28:26,290 --> 01:28:28,750
Benjamin, I haven't even said
I'll marry you yet.
1077
01:28:28,790 --> 01:28:33,120
We'll need our birth certificates. I happen
to have mine with me. Where's yours?
1078
01:28:33,710 --> 01:28:36,250
- I just don't think it would work.
- Why wouldn't it?
1079
01:28:36,460 --> 01:28:45,800
(BELL RINGING)
1080
01:28:47,930 --> 01:28:50,930
- Why wouldn't it?
- I just don't think it would.
1081
01:28:52,480 --> 01:28:55,900
Tomorrow then. Can we get
our blood tests tomorrow morning?
1082
01:28:56,690 --> 01:28:59,780
Why don't you just drag me off
if you want to marry me so much?
1083
01:28:59,820 --> 01:29:01,860
Why don't I just drag you off?
1084
01:29:01,950 --> 01:29:05,620
All right, I will.
Right after we get the blood tests.
1085
01:29:05,700 --> 01:29:08,700
- I have to see Carl first.
- Carl who?
1086
01:29:08,790 --> 01:29:10,910
(GIRIS CHEERING)
1087
01:29:12,460 --> 01:29:13,960
Carl who?
1088
01:29:14,500 --> 01:29:17,710
Carl Smith. He's a medical student.
We've known him for years.
1089
01:29:17,800 --> 01:29:19,710
- Who, that guy at the zoo?
- Yes.
1090
01:29:19,800 --> 01:29:23,130
- Why do you have to see him?
- Well, I said I might marry him.
1091
01:29:23,220 --> 01:29:24,340
(WHISTLE BLOWING)
1092
01:29:24,890 --> 01:29:26,590
You what?
1093
01:29:27,100 --> 01:29:29,970
(WHISPERING) How did he do it?
Did he get down on his knees?
1094
01:29:30,310 --> 01:29:32,140
He didn't get down on his knees, I hope.
1095
01:29:32,230 --> 01:29:35,520
- No, Benjamin.
- Well, what did he say? I'm curious.
1096
01:29:37,480 --> 01:29:40,900
He said he thought
we'd make a pretty good team.
1097
01:29:40,990 --> 01:29:42,740
Oh, no. He said that?
1098
01:29:42,820 --> 01:29:43,990
(SHUSHING)
1099
01:29:44,030 --> 01:29:45,610
Well, where did he do it?
1100
01:29:47,450 --> 01:29:49,280
I'd like to know where it happened.
1101
01:29:52,500 --> 01:29:54,830
It wasn't in his car, was it?
1102
01:30:08,100 --> 01:30:09,180
Good night.
1103
01:30:09,850 --> 01:30:13,430
- Are we getting married tomorrow?
- No.
1104
01:30:15,140 --> 01:30:19,480
- The day after tomorrow?
- I don't know.
1105
01:30:19,520 --> 01:30:21,940
Maybe we are and maybe we're not.
1106
01:30:27,410 --> 01:30:30,530
(MRS. ROBINSON PLAYING)
1107
01:31:09,450 --> 01:31:10,450
(YELLS)
1108
01:31:12,240 --> 01:31:15,870
Do you want to... You want to try
and tell me why you did it?
1109
01:31:17,500 --> 01:31:18,830
Mr. Robinson.
1110
01:31:18,920 --> 01:31:20,790
Do you have a special grudge against me?
1111
01:31:20,880 --> 01:31:23,090
Do you feel
a particularly strong resentment?
1112
01:31:23,130 --> 01:31:24,170
No.
1113
01:31:24,260 --> 01:31:26,260
Is there something I've said
that's caused this contempt,
1114
01:31:26,340 --> 01:31:29,380
or is it just the things
I stand for that you despise?
1115
01:31:29,430 --> 01:31:31,140
It was nothing to do with you, sir.
1116
01:31:31,220 --> 01:31:34,100
Well, Ben, it was
quite a bit to do with me.
1117
01:31:34,140 --> 01:31:35,680
Now, look, please...
1118
01:31:35,770 --> 01:31:37,600
Ben, I think
we're two civilized human beings.
1119
01:31:37,640 --> 01:31:39,730
Do you think it's necessary
to threaten each other?
1120
01:31:39,770 --> 01:31:41,020
I am not threatening you.
1121
01:31:41,110 --> 01:31:44,110
Do you want to unclench
your fist, please? Thank you.
1122
01:31:44,230 --> 01:31:47,070
I can see in the dark, you know.
I've been here quite a while.
1123
01:31:47,110 --> 01:31:50,450
I'm trying to tell you I have no personal
feelings about you, Mr. Robinson.
1124
01:31:50,530 --> 01:31:52,450
I'm trying to tell you I do not resent you.
1125
01:31:52,530 --> 01:31:55,030
You don't respect me
terribly much either, do you?
1126
01:31:56,250 --> 01:31:58,080
- No, sir.
- What?
1127
01:31:58,120 --> 01:32:00,420
- No, sir...
- Don't shout at me, Ben.
1128
01:32:00,460 --> 01:32:03,040
I may not be as young as you,
but I still have pretty good hearing.
1129
01:32:03,130 --> 01:32:06,500
- Mr. Robinson...
- Have the decency to wait until I finish.
1130
01:32:07,920 --> 01:32:10,630
I do think you should know
the consequences of what you've done.
1131
01:32:10,680 --> 01:32:14,300
I do think you should know that
my wife and I are getting a divorce soon.
1132
01:32:14,390 --> 01:32:17,020
- But why?
- Why?
1133
01:32:17,350 --> 01:32:22,940
Listen to me. What happened between
Mrs. Robinson and me was nothing.
1134
01:32:22,980 --> 01:32:28,070
It didn't mean anything. We might
just as well have been shaking hands.
1135
01:32:28,150 --> 01:32:32,110
Shaking hands. Well, that's not
saying much for my wife, is it?
1136
01:32:32,160 --> 01:32:34,320
- You miss the point.
- I guess I do.
1137
01:32:34,370 --> 01:32:37,490
The point is I don't love your wife.
I love your daughter, sir.
1138
01:32:38,620 --> 01:32:40,500
All right. Now, listen to this.
1139
01:32:40,710 --> 01:32:43,630
I don't know whether
I can prosecute, but I think I can.
1140
01:32:43,670 --> 01:32:47,500
I think I can get you behind bars
if you ever look at my daughter again.
1141
01:32:47,840 --> 01:32:50,760
Now, I've seen Elaine, and I've made
damn sure you can't get to her.
1142
01:32:50,840 --> 01:32:52,800
Stay away from me, Ben.
1143
01:32:53,930 --> 01:32:55,680
I don't want to mince words with you.
1144
01:32:55,720 --> 01:32:59,850
As far as Elaine is concerned, you're to
get her out of your filthy mind right now.
1145
01:33:00,020 --> 01:33:02,100
Is that perfectly clear to you?
1146
01:33:02,480 --> 01:33:07,070
And that's all, Ben. You'll pardon me
if I don't shake hands with you.
1147
01:33:08,900 --> 01:33:10,650
I think you are filth.
1148
01:33:11,200 --> 01:33:13,200
I think you are scum.
1149
01:33:15,070 --> 01:33:16,950
You are a degenerate!
1150
01:33:22,870 --> 01:33:24,080
Hi.
1151
01:33:26,710 --> 01:33:29,880
Mr. McCleery, do you have some change?
I need to use the phone.
1152
01:33:29,920 --> 01:33:31,590
I want you out of here.
1153
01:33:31,670 --> 01:33:34,050
Look, I'll give you $10 for a dime.
1154
01:33:34,180 --> 01:33:38,220
I'll give you $20. For God's sake,
will you let me use that phone?
1155
01:33:39,310 --> 01:33:43,480
- I'm gonna call the police now.
- Could I make one phone call first?
1156
01:33:43,730 --> 01:33:45,310
Get out of here!
1157
01:33:56,320 --> 01:33:58,410
WOMAN: Elaine Robinson has left school.
1158
01:33:59,410 --> 01:34:02,410
Her roommate's coming down
with a note for you.
1159
01:34:05,790 --> 01:34:08,250
ELAINE: Dear Benjamin,
please forgive me,
1160
01:34:08,340 --> 01:34:11,550
because I know what I'm doing
is the best thing for you.
1161
01:34:11,630 --> 01:34:14,470
My father is so upset.
You've got to understand.
1162
01:34:14,550 --> 01:34:16,430
I love you, but it would never work out.
1163
01:34:19,970 --> 01:34:22,890
(MRS. ROBINSON PLAYING)
1164
01:35:35,760 --> 01:35:37,420
(DOG BARKING)
1165
01:35:41,180 --> 01:35:42,390
Elaine?
1166
01:35:44,640 --> 01:35:46,140
Hello, Benjamin.
1167
01:35:50,900 --> 01:35:53,190
- Where is she?
- Hello. Get me the police, please.
1168
01:35:53,230 --> 01:35:55,650
- Where's Elaine?
- I'll be with you in a moment, Benjamin.
1169
01:35:55,690 --> 01:35:59,360
Do you have a patrol car
in the vicinity of 1200 Glenview Road?
1170
01:36:00,200 --> 01:36:02,070
Good. We have a burglar here.
1171
01:36:02,370 --> 01:36:05,030
Just a second. I'll ask him. Are you armed?
1172
01:36:06,700 --> 01:36:09,370
No, I don't believe he is. Thank you.
1173
01:36:10,370 --> 01:36:11,620
What have you done to her?
1174
01:36:11,710 --> 01:36:14,340
I think we have everything
quite under control now, Benjamin.
1175
01:36:14,380 --> 01:36:16,130
Would you like
a quick drink before you go?
1176
01:36:16,210 --> 01:36:19,510
You can't stop me from seeing her,
Mrs. Robinson. I'll find her.
1177
01:36:19,680 --> 01:36:22,090
Sorry we won't be able
to invite you to the wedding, Benjamin,
1178
01:36:22,180 --> 01:36:24,390
but the arrangements
have been so rushed.
1179
01:36:25,720 --> 01:36:27,470
What the hell have you...
1180
01:36:28,230 --> 01:36:29,730
(TIRES SQUEALING)
1181
01:36:32,560 --> 01:36:36,070
I don't think you'll have time
for that drink after all.
1182
01:36:37,070 --> 01:36:39,900
- I'll find her.
- I don't think so.
1183
01:36:42,240 --> 01:36:44,870
(MRS. ROBINSON PLAYING)
1184
01:37:44,050 --> 01:37:49,260
Say, fellas. Do any of you fellas know
where Carl Smith is?
1185
01:37:49,310 --> 01:37:51,890
He took off in the middle of the night
to get married.
1186
01:37:51,980 --> 01:37:54,980
STUDENT: Yeah, probably one step
ahead of the shotgun.
1187
01:37:55,060 --> 01:37:57,270
Would you happen to know
where he's getting married?
1188
01:37:57,310 --> 01:38:00,440
- I'm supposed to be there.
- Why don't you ask Carter?
1189
01:38:00,940 --> 01:38:03,070
Would you happen to know
where I might find him?
1190
01:38:03,150 --> 01:38:07,990
Hey, Carter! Hey, where's
the make-out king getting married?
1191
01:38:08,280 --> 01:38:09,580
CARTER: Santa Barbara!
1192
01:38:09,870 --> 01:38:11,830
You don't happen to know exactly where
1193
01:38:11,870 --> 01:38:14,040
the old make-out king
is getting married, do you?
1194
01:38:14,120 --> 01:38:15,460
I'm supposed to be there.
1195
01:38:15,500 --> 01:38:17,540
Where in Santa Barbara?
1196
01:38:18,460 --> 01:38:23,170
I don't know. Maybe his old man's house
or in the maternity ward.
1197
01:38:24,340 --> 01:38:26,430
- Hey, you going to the wedding?
- BEN: Yeah.
1198
01:38:26,510 --> 01:38:28,840
Hey, tell him to save a piece for me.
1199
01:38:29,050 --> 01:38:30,260
(ALL LAUGHING)
1200
01:38:30,510 --> 01:38:32,100
Of the wedding cake.
1201
01:39:17,980 --> 01:39:20,350
- Can I use your phone?
- Yeah.
1202
01:39:46,590 --> 01:39:48,220
WOMAN: 657-2036.
1203
01:39:48,260 --> 01:39:51,260
- Hello, who is this?
- This is Dr. Smith's answering service.
1204
01:39:51,350 --> 01:39:52,680
Is the doctor anywhere?
1205
01:39:52,760 --> 01:39:55,430
Well, I'm afraid the doctor can't
be reached right now. If you'd like...
1206
01:39:55,470 --> 01:39:56,970
I have to know where he is.
1207
01:39:57,060 --> 01:40:00,940
Well, you see, the doctor is at his son's
wedding, but I'm sure it's over by now.
1208
01:40:00,980 --> 01:40:03,110
- He should be checking in any moment.
- Listen to me.
1209
01:40:03,190 --> 01:40:05,980
I'm Dr. Smith's brother, Reverend Smith,
1210
01:40:06,070 --> 01:40:07,990
and I'm supposed
to perform the ceremony.
1211
01:40:08,070 --> 01:40:11,160
I just got in from Portland,
and I've forgotten what church, you see.
1212
01:40:11,240 --> 01:40:15,200
Oh. Well, I'm not sure,
but you might try the First Presbyterian.
1213
01:40:15,290 --> 01:40:17,330
- Now that's on Allan Street.
- Thank you.
1214
01:40:18,620 --> 01:40:20,290
Allan Street, where is it?
1215
01:40:21,080 --> 01:40:23,750
Allan. It's, it's...
1216
01:40:25,130 --> 01:40:28,630
It's six blocks up and, uh, three over.
1217
01:40:30,050 --> 01:40:31,720
You need any gas, Father?
1218
01:40:31,800 --> 01:40:33,550
(TIRES SQUEALING)
1219
01:42:19,740 --> 01:42:21,740
Oh, Jesus God.
1220
01:42:21,790 --> 01:42:22,910
No.
1221
01:42:24,830 --> 01:42:27,750
(THE WEDDING MARCH PLAYING)
1222
01:42:33,760 --> 01:42:43,970
Elaine! Elaine!
1223
01:42:44,310 --> 01:42:46,440
- CARL: Who is that guy? What's he doing?
- Elaine!
1224
01:42:46,520 --> 01:42:49,190
- I'll take care of him.
- He's too late.
1225
01:42:50,270 --> 01:42:59,450
Elaine! Elaine!
1226
01:42:59,490 --> 01:43:02,120
MR. ROBINSON: Get up,
you have to stop him.
1227
01:43:02,790 --> 01:43:07,120
Elaine! Elaine! Elaine!
1228
01:43:07,290 --> 01:43:11,420
Elaine! Elaine!
1229
01:43:13,630 --> 01:43:14,630
(ALL INAUDIBLE)
1230
01:43:14,760 --> 01:43:18,470
Elaine! Elaine! Elaine!
1231
01:43:18,510 --> 01:43:23,470
- Elaine!
- Ben!
1232
01:43:26,940 --> 01:43:29,310
You punk. You crazy punk!
1233
01:43:30,310 --> 01:43:31,650
I'll kill you.
1234
01:43:37,400 --> 01:43:38,650
(GROANING)
1235
01:43:39,200 --> 01:43:41,280
(ALL SHOUTING)
1236
01:43:45,700 --> 01:43:47,160
Elaine! It's too late!
1237
01:43:47,250 --> 01:43:48,960
Not for me!
1238
01:43:50,420 --> 01:43:53,500
Move! Move!
1239
01:43:53,550 --> 01:43:54,880
- Damn you!
- Move!
1240
01:43:55,090 --> 01:43:56,840
(ALL SHOUTING)
1241
01:44:48,640 --> 01:44:51,100
(THE SOUNDS OF SILENCE
PLAYING)
1242
01:44:52,305 --> 01:44:58,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
95892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.