Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:17,116
TRIBU TROMAHAWK
CEMENTERIO INDIO
2
00:00:24,160 --> 00:00:27,516
Arbie, eres el mejor
"calentador" de la escuela.
3
00:00:27,520 --> 00:00:30,717
Eso es lo que los chicos del equipo
del baloncesto dec�an.
4
00:00:32,600 --> 00:00:36,479
Espera... �con cu�ntos
has intentado calentarte?
5
00:00:42,800 --> 00:00:45,439
�Es seguro que estemos aqu�
en mitad de la noche?
6
00:00:45,440 --> 00:00:46,759
�Absolutamente!
7
00:00:46,760 --> 00:00:49,752
No hemos estado aqu�
desde esos tiempos tan calientes
8
00:00:49,760 --> 00:00:51,910
cuando encontramos a aquel
decapitado en 1984.
9
00:00:51,920 --> 00:00:57,711
Wendy, rel�jate, somos j�venes,
estamos borrachos... somos graduados.
10
00:00:57,720 --> 00:01:00,075
�Esta es la noche m�s
rom�ntica de nuestras vidas!
11
00:01:06,800 --> 00:01:09,394
No llores,
�crees que esto se ha acabado?
12
00:01:09,400 --> 00:01:15,191
No, no es el corpi�o...
es que me recuerdas a la universidad.
13
00:01:16,320 --> 00:01:18,276
Y un poco el corpi�o.
14
00:01:18,280 --> 00:01:22,876
No es eso, Arbie... Y creo que deber�as
venir conmigo para inscribirte.
15
00:01:22,880 --> 00:01:25,838
Wendy, mi mam� es retrasada
y mi pap� es ciego.
16
00:01:25,840 --> 00:01:29,196
�C�mo me voy a ocupar de ellos si me
largo a convertirme en un tipo listo?
17
00:01:29,200 --> 00:01:30,155
No te preocupes, Arbie.
18
00:01:30,160 --> 00:01:33,835
Aunque me vea rodeada
por multitud de tipos
19
00:01:33,840 --> 00:01:36,559
que me ofrezcan el mejor trabajo
20
00:01:36,560 --> 00:01:39,552
en la mejores empresas...
Eso no me cambiar� nunca.
21
00:01:39,560 --> 00:01:41,357
Me quedar� a tu lado.
22
00:01:41,360 --> 00:01:42,998
Lo prometo.
23
00:01:51,240 --> 00:01:53,595
Se cari�osa,
�sta es mi primera vez.
24
00:02:07,560 --> 00:02:09,710
�Arbie, mu�vete as� para m�!
25
00:02:18,280 --> 00:02:20,555
�Arbie, tus manos parecen de pulpo!
26
00:02:23,360 --> 00:02:26,557
�Wendy, es que soy ambidiestro!
27
00:02:26,560 --> 00:02:28,516
�Arbie, t�mame!
28
00:02:34,480 --> 00:02:37,870
�Oh, Wendy, nunca pens� que
el amor ser�a tan bonito y puro!
29
00:02:44,520 --> 00:02:47,193
�Arbie, tiene un pico en las manos!
30
00:02:47,200 --> 00:02:49,077
�Mierda, un hacha!
31
00:02:49,080 --> 00:02:52,390
�No, en la otra mano!
32
00:02:54,440 --> 00:02:56,271
�Qu� asco!
33
00:02:56,280 --> 00:02:58,714
�Wendy, no seas as�, piensa
que s�lo es una felicitaci�n!
34
00:02:58,720 --> 00:03:01,234
- Me voy a casa.
- �Espera, Wendy!
35
00:03:05,000 --> 00:03:07,639
�Qu� mujer tan incre�ble!
36
00:03:07,640 --> 00:03:09,232
�Crees que eso est� bien?
37
00:03:31,000 --> 00:03:38,475
�Arbie, uh, oh, Arbie,
te quiero cojer!
38
00:04:05,160 --> 00:04:09,551
FUTURO SITIO DE OTRO
B�NKER DE POLLO AMERICANO
39
00:04:16,760 --> 00:04:24,314
POULTRYGEIST
- LA NOCHE DE LOS POLLOS MUERTOS -
40
00:04:53,640 --> 00:04:54,789
SALVEN A LOS POLLOS
41
00:05:04,920 --> 00:05:09,198
Hey, �qu� ha pasado con el cementerio
tribal de Troma que hab�a aqu�?
42
00:05:09,200 --> 00:05:13,876
�Lo levantaron y en su lugar ha construido
uno de esos restaurantes de comida r�pida!
43
00:05:15,320 --> 00:05:17,117
�Qu� queremos?
44
00:05:54,600 --> 00:05:57,160
- Hey, Randy.
- Arbie, �qu� pasa?
45
00:06:00,800 --> 00:06:04,156
- Hey, mira aquellas que est�n protestando all�.
- �D�nde?
46
00:06:04,160 --> 00:06:05,354
�Eso es caliente!
47
00:06:19,000 --> 00:06:20,991
- �Wendy!
- �Arbie!
48
00:06:21,000 --> 00:06:22,638
�Qu� haces aqu�?
49
00:06:22,640 --> 00:06:25,518
Protestando sobre este asqueroso
y genocida matadero de pollos
50
00:06:25,520 --> 00:06:28,239
construido sobre el sagrado
cementerio tribal de Troma.
51
00:06:29,160 --> 00:06:33,756
- �Qu� est�s haciendo?
- Hago... �lo mismo!
52
00:06:38,240 --> 00:06:42,358
Oh, nena, te he extra�ado mucho. �Quieres
ver lo que me llev� de la tumba cuando nos fuimos?
53
00:06:42,360 --> 00:06:46,558
Hecho en roca,
�un enchufe para el culo!
54
00:06:47,640 --> 00:06:53,909
- Escucha, Arbie.
- �Este es el famoso Arbie?
55
00:06:55,840 --> 00:06:57,910
�Te huele familiar?
56
00:06:57,920 --> 00:07:01,390
S�, bien, ya siento el aroma.
57
00:07:02,200 --> 00:07:04,555
Ella es mi chica ahora.
58
00:07:04,600 --> 00:07:06,875
�Pero si dijiste que la universidad
nunca te cambiar�a!
59
00:07:06,880 --> 00:07:11,078
Arbie, la universidad es para explorar
horizontes y experimentar.
60
00:07:11,080 --> 00:07:13,833
Por ejemplo, cuando
Jacob Marinsky descubri�
61
00:07:13,840 --> 00:07:16,877
el elemento 61 y lo utiliz�
para experimentaci�n.
62
00:07:16,880 --> 00:07:20,111
Jacob Marinsky descubri�
el elemento 61 durante
63
00:07:20,120 --> 00:07:22,953
un experimento
radioactivo en Tennesse...
64
00:07:22,960 --> 00:07:25,713
�No convirti�ndose
en lesbiana en la universidad!
65
00:07:25,720 --> 00:07:30,589
Di... dijiste que nunca cambiar�as...
pero veo que s�lo eran promesas de mierda.
66
00:07:32,440 --> 00:07:35,352
Esa promesa est� rota como tu nariz.
67
00:07:35,360 --> 00:07:39,797
Y se romper�n m�s narices
si ese pollo travesti
68
00:07:39,800 --> 00:07:44,237
no se va de las tierras
de mi gente ya mismo.
69
00:07:44,280 --> 00:07:47,955
�T� gente?
No veo indios americanos por aqu�.
70
00:07:47,960 --> 00:07:48,949
�S�lo veo un grupo de blancos!
71
00:07:51,880 --> 00:07:57,955
Bueno, tenemos un indio aqu�.
�que alguien encuentre al Jefe!
72
00:07:57,960 --> 00:08:00,713
�Aqu� est� el Jefe!
73
00:08:02,320 --> 00:08:04,436
�Est� de acuerdo con el restaurante?
74
00:08:14,440 --> 00:08:16,590
�Creen que le importa una mierda?
75
00:08:21,480 --> 00:08:23,391
�Lo ves?
Est� enojado.
76
00:08:23,400 --> 00:08:28,633
Vamos, s� que eres un fraude.
No te importa el Jefe. Te lo demostrar�.
77
00:08:29,400 --> 00:08:30,797
Y a ti.
79
00:08:32,880 --> 00:08:34,632
- �Y a ti!
- Pero, �qu� he hecho yo?
80
00:08:34,640 --> 00:08:37,108
No s�, pero es que
tienes cara de cretino.
81
00:08:37,880 --> 00:08:38,756
�Ap�rtate, gordo!
82
00:08:42,320 --> 00:08:48,429
Cuando me levant� hoy,
no sab�a que Wendy era gay
83
00:08:49,720 --> 00:08:55,078
Que se hab�a juntado con una hippy
84
00:08:55,080 --> 00:09:00,108
de pelos en el sobaco y nariz grande.
85
00:09:00,120 --> 00:09:04,352
Que coj�an como profesionales
como en...
86
00:09:04,360 --> 00:09:08,638
...un porno l�sbico
de Jenna Jameson.
87
00:09:11,920 --> 00:09:17,790
Ni llevan corpi�o, no s�
si aceptar�n un menage-a-trois.
88
00:09:18,720 --> 00:09:23,271
Con una carne de machote
como la m�a...
89
00:09:26,200 --> 00:09:28,589
...esa cara de putona
con vibrador de doble punta
90
00:09:28,600 --> 00:09:32,752
no sabe que la pijas de pl�stico
no dan gusto de verdad.
91
00:09:32,760 --> 00:09:37,349
�Les ense�ar�
donde est� la ternera!
92
00:09:42,040 --> 00:09:45,112
No acabar� como estos idiotas
llenos de mierda.
93
00:09:45,120 --> 00:09:50,194
Creo que har� lo contrario.
94
00:09:51,000 --> 00:09:55,676
Que Wendy se quede aqu�
afuera con la turba.
95
00:09:55,680 --> 00:09:59,434
Yo entrar� y conseguir� un trabajo.
96
00:10:00,800 --> 00:10:07,592
Como Jes�s dijo cuando
mor�a: la venganza es un
97
00:10:07,600 --> 00:10:12,515
plato que se disfruta mejor frito.
98
00:10:20,240 --> 00:10:24,392
Ella ver� que mi dinero aumenta.
99
00:10:24,400 --> 00:10:29,918
Y mi taco querr� engrasar
100
00:10:29,920 --> 00:10:34,118
Y con estas bolitas nunca jugar�.
101
00:10:34,120 --> 00:10:39,478
"Te quiero, Arbie", ella dir�.
102
00:10:39,480 --> 00:10:44,235
Y yo le dir�: "Ahora soy yo el gay".
103
00:10:44,240 --> 00:10:48,199
Como el tipo aquel
que dijo antes de morir...
104
00:10:48,200 --> 00:10:53,479
"�Negro por favor, esta es mi mierda!"
105
00:10:55,440 --> 00:11:01,231
Este es un plato
que se sirve mejor frito.
106
00:11:44,400 --> 00:11:45,879
�Eres t� el manager?
107
00:11:45,880 --> 00:11:50,670
�No lo sabes? Denny es mi nombre y las
franquicias de comida r�pida son mi juego.
108
00:11:50,720 --> 00:11:55,999
- Bueno... ese hipo hambriento...
- �Dame un trabajo!
109
00:11:56,000 --> 00:11:59,913
Soy un graduado intentando conseguir
estas alas en este mundo.
110
00:11:59,920 --> 00:12:03,754
Mi vida es un asco,
mis padres son retrasados.
111
00:12:03,760 --> 00:12:08,117
Y mi amor verdadero
es una putona lesbiana.
112
00:12:09,080 --> 00:12:10,798
De acuerdo, est�s contratado.
113
00:12:10,800 --> 00:12:15,396
Arbie, esta es nuestra
nueva cocinera Hamas.
114
00:12:16,640 --> 00:12:20,713
No es Hamas, es Humus, mierda.
115
00:12:20,720 --> 00:12:25,999
Me enoja tanto que quiero explotar.
116
00:12:29,840 --> 00:12:35,073
Hablando metaf�ricamente, claro.
Ahora, si me disculpan.
117
00:12:35,880 --> 00:12:41,910
�Conque si?
Ahora te estar� vigilando, Aljazeera.
118
00:12:41,920 --> 00:12:46,118
Te mirar� como a la CNN.
119
00:12:46,120 --> 00:12:51,911
Paco Bell, ens��ale a Arbie como hacemos
el doble de pollo del General.
120
00:13:06,640 --> 00:13:10,076
Esos pollos... �no estaban
muertos y congelados
121
00:13:10,080 --> 00:13:12,469
durante semanas para chillar as�?
122
00:13:12,480 --> 00:13:16,758
Arbie, eso no era un chillido,
era una
123
00:13:16,760 --> 00:13:19,991
s�plica pidiendo ayuda.
124
00:13:21,000 --> 00:13:28,554
Bueno, este pueblerino quemado
de aqu� es Carl Jr.
125
00:13:28,560 --> 00:13:31,597
Conozco a Arbie.
Est�bamos juntos en
126
00:13:31,600 --> 00:13:34,637
el equipo de debate
de la secundaria.
127
00:13:34,640 --> 00:13:39,111
�Es correcto!
Yo era principiante y �l era un profesional.
128
00:13:40,720 --> 00:13:43,280
- �Y m�rense los dos ahora!
- �S�!
129
00:13:49,040 --> 00:13:52,032
�Qu� mierda le paso a esta
grasa de pollo para dieta
130
00:13:52,040 --> 00:13:54,315
100% americanos que ten�amos para hoy?
131
00:13:54,320 --> 00:13:58,677
�Y quien puso estas misteriosas vainas
con forma de huevo en esta caja?
132
00:14:00,600 --> 00:14:03,990
�Carl, mueve el culo
y ve por m�s pollos!
133
00:14:04,000 --> 00:14:09,677
Paco, agarra esos huevos encubiertos
y ponlos donde van los desayunos.
134
00:14:09,680 --> 00:14:11,671
�Vamos, muchachos,
este sitio debe funcionar!
135
00:14:11,680 --> 00:14:13,989
�Estamos hablando
del dinero de mi mam�!
136
00:14:14,000 --> 00:14:18,232
�Si este sitio se funde, tendr� que cocinar
comida r�pida como ustedes, idiotas!
137
00:14:18,240 --> 00:14:20,470
- �Qu� hago yo?
- T� ser�s la chica de la barra.
138
00:14:20,480 --> 00:14:21,879
�Chica de la barra?
139
00:14:21,880 --> 00:14:24,314
Es solo un apodo que tenemos
aqu� para los mejores.
140
00:14:24,320 --> 00:14:25,150
�Qu� genial!
141
00:14:25,160 --> 00:14:26,718
�Ve a buscar tu falda!
142
00:14:29,800 --> 00:14:39,391
Preparados todos. Abrimos en
5... 4... 3... 2... y 1.
143
00:14:41,120 --> 00:14:43,270
Abrimos el negocio.
144
00:14:47,560 --> 00:14:51,599
No se preocupen.
Esto se llenar� de gente
145
00:14:51,600 --> 00:14:54,672
a encargar en cualquier momento.
146
00:14:57,240 --> 00:15:01,438
�Tontos, tontos, tontos, tontos!
147
00:15:01,440 --> 00:15:05,558
Este lugar est� construido sobre
el sagrado cementerio tribal de Troma.
148
00:15:05,560 --> 00:15:08,791
�V�yanse mientras puedan!
149
00:15:08,800 --> 00:15:11,519
�S�lvense, s�lvense!
150
00:15:12,800 --> 00:15:16,110
Eh, tomar� el especial
de Jos� y c�mbiame
151
00:15:16,120 --> 00:15:19,556
la cola por una naranja
mec�nica. Gracias.
152
00:15:22,000 --> 00:15:26,471
Hey, �no eres el tipo que perdi�
todo su peso con esos s�ndwiches de dieta?
153
00:15:26,480 --> 00:15:31,156
�Jared, no?
Eres mi inspiraci�n.
154
00:15:31,160 --> 00:15:33,913
Y lo has recuperado,
�c�mo lo conseguiste?
155
00:15:33,920 --> 00:15:35,751
Es todo motivaci�n, hijo.
156
00:15:35,760 --> 00:15:41,596
Ahora dame ese plato de pollo
con las papas del General.
157
00:15:41,600 --> 00:15:45,479
�Y no pienses en estafarme
con la salsa del General!
158
00:15:45,480 --> 00:15:46,515
�Enseguida, Jared!
159
00:15:47,560 --> 00:15:51,394
Oye, necesito que empuerquen un pollo
y no le quiten la prote�na.
160
00:15:55,200 --> 00:15:56,872
�Hey, ah� va eso!
161
00:16:19,840 --> 00:16:22,718
�Papas y la salsa!
162
00:16:46,480 --> 00:16:48,789
�Donde?
�Ahora!
163
00:16:52,600 --> 00:16:54,477
�Buen provecho, Jared!
164
00:17:13,520 --> 00:17:15,590
�Haces esto para enojarme?
165
00:17:15,599 --> 00:17:19,239
�C�mo puedes dejarme por la
tortillera esa de ah� afuera?
166
00:17:19,240 --> 00:17:20,958
�Oyes esto?
167
00:17:26,359 --> 00:17:28,315
Es el sonido del dolor de mi coraz�n.
168
00:17:29,600 --> 00:17:31,079
Esto no es sobre nosotros.
169
00:17:31,080 --> 00:17:33,071
Mira las atrocidades
que El B�nker del
170
00:17:33,080 --> 00:17:35,878
Pollo Americano practica
en los pollos que sirven.
171
00:17:35,880 --> 00:17:38,792
�No es desagradable?
Esto es...
172
00:17:57,760 --> 00:18:00,513
Estoy segura que tras ver esto todos
173
00:18:00,520 --> 00:18:04,308
comprender�n lo err�neo
que es comer esta carne
174
00:18:06,560 --> 00:18:09,950
Wendy, ten cuidado, es peligroso.
175
00:18:09,960 --> 00:18:14,238
Te podr�a servir frita alguna
carne torturada.
176
00:18:14,240 --> 00:18:18,916
Al menos tengo un trabajo para mantener
a mi familia a $3,15 la hora.
177
00:18:18,920 --> 00:18:22,595
�Y t� que haces adem�s de
intentar boicotear el negocio
178
00:18:22,600 --> 00:18:24,511
exitoso del General Lee Roy?
179
00:18:24,520 --> 00:18:27,592
Si atacas al General, atacas a Am�rica.
180
00:18:27,600 --> 00:18:30,910
�S�, mi gente, Am�rica!
181
00:18:30,920 --> 00:18:37,075
El �nico sitio del mundo adem�s de Francia,
Canad�, la Republica Checa y Mongolia
182
00:18:37,080 --> 00:18:42,677
donde un orgulloso miembro del KKK de Georgia
puede tostar sobre este humilde sitio
183
00:18:42,680 --> 00:18:48,596
y convertirse en presidente y CEO de
una de las m�s grandes corporaciones.
184
00:18:49,280 --> 00:18:54,070
As� que dime, Micky, �qu� m�s haces
adem�s de intentar hundir Am�rica?
185
00:18:56,960 --> 00:19:01,078
�USA, USA, USA, USA!
186
00:19:04,400 --> 00:19:06,436
�Asesina de beb�s!
187
00:19:09,480 --> 00:19:13,792
�Espera, espera!
Hay mucha hostilidad entre nosotros,
188
00:19:13,800 --> 00:19:16,234
deber�amos estar haciendo el amor.
189
00:19:16,240 --> 00:19:17,673
�No la guerra!
190
00:19:18,440 --> 00:19:23,594
�Muy bien, nenas!
�Coman mi carne,
191
00:19:23,600 --> 00:19:27,070
putas vegetarianas!
192
00:20:21,640 --> 00:20:23,039
�Hola, Arbie!
193
00:20:34,000 --> 00:20:38,232
�Wendy, mira mi radar, ya llega el misil
t�ctico buscador de zonas h�medas!
194
00:20:52,640 --> 00:20:57,236
S�lo estaba pensando sobre los
pobres pollos, eso es todo.
195
00:20:57,240 --> 00:20:59,800
Lo siento, Arbie...
�C�mo pude una vez
196
00:20:59,800 --> 00:21:03,110
querer al alguien a quien
le gusta comer pija?
197
00:21:15,800 --> 00:21:17,472
�Qu� mierda es eso?
198
00:21:28,760 --> 00:21:31,228
�Oh, Dios, que fue eso!
199
00:21:40,360 --> 00:21:43,591
�Est� en mi est�mago,
quiere salir de mi vientre!
200
00:22:24,040 --> 00:22:25,837
Jared, �est�s bien?
201
00:22:31,120 --> 00:22:35,432
�Soy flaco, soy flaco!
202
00:22:40,360 --> 00:22:45,593
- �Hey Danny!
- �Qu� pasa hora, Arbie?
203
00:22:45,600 --> 00:22:46,794
�Oh, mierda!
204
00:22:47,680 --> 00:22:51,912
�Jared se ha ido, ha desaparecido!
205
00:22:51,920 --> 00:22:55,629
�Se van a tener que disculpar de
toda esta mierda, Arbie!
206
00:22:55,640 --> 00:23:00,077
�Hijos de puta, ahora esperar�n que
venga un negro a limpiar este desastre!
207
00:23:00,080 --> 00:23:02,389
�Es la misma mierda que pasaba en Vietnam!
208
00:23:02,400 --> 00:23:04,994
�Los blancos y los
amarillos lo enmierdaban todo
209
00:23:05,000 --> 00:23:07,309
y luego esperaban al
negro que lo limpiara!
210
00:23:17,360 --> 00:23:20,636
�Mierda, Arbie, no me ocupar�
de esta mierda esta vez!
211
00:23:20,640 --> 00:23:22,995
- �Por qu� no?
- �Porque lo vas a hacer t�!
212
00:23:23,000 --> 00:23:26,709
�Agarra este puto lampazo y limpia!
213
00:23:36,360 --> 00:23:40,638
Entre estas alitas de pollo que sirvo,
214
00:23:43,040 --> 00:23:49,639
me hacen suspirar por
tus piernas y tus pechos.
215
00:23:50,640 --> 00:23:55,191
Mi hambre por ti es incontrolable,
216
00:23:56,920 --> 00:24:03,189
sin ti mi coraz�n se para y me muero.
217
00:24:08,280 --> 00:24:13,035
Todas estas protestas
y discursos que hacemos
218
00:24:13,040 --> 00:24:20,913
son para detener el sufrimiento
de los pollos y su matanza.
219
00:24:20,920 --> 00:24:27,519
Son s�lo respuestas que pienso.
220
00:24:27,520 --> 00:24:34,392
Soy gay
como la hija de Dick Cheney.
221
00:24:39,320 --> 00:24:43,108
Necesito tus pastelitos
con esa salsa especial
222
00:24:43,120 --> 00:24:49,150
Este es mi camino
a la purificaci�n.
223
00:24:51,080 --> 00:24:53,799
Cantemos por todo
lo que est� perdido,
224
00:24:53,800 --> 00:25:00,035
quiz� el amor vuelva
y sienta mi est�mago
225
00:25:00,040 --> 00:25:02,679
brindar otra vez.
226
00:25:05,920 --> 00:25:09,959
Eres mi premio, tu movimiento
me hace estremecer.
227
00:25:09,960 --> 00:25:14,192
Eres una feliz comida servida con amor.
228
00:25:14,200 --> 00:25:17,749
Eres algo que se reparte con amor.
229
00:25:17,760 --> 00:25:22,072
No lo puedo remediar, es
amor a la comida r�pida.
230
00:25:22,680 --> 00:25:27,595
Desde esa noche todo lo
que tengo es un placer,
231
00:25:30,240 --> 00:25:36,110
que me revoluciona el coraz�n.
232
00:25:39,640 --> 00:25:44,668
Pa�uelo y crema de manos...
intento recordar.
233
00:25:44,680 --> 00:25:50,676
Me meto esta cosa... me meto esta cosa
en mi trasero.
234
00:25:56,160 --> 00:26:01,996
Con mi compa�era de cama
estoy gimiendo
235
00:26:02,000 --> 00:26:08,269
por sentir placer y pasi�n de verdad.
236
00:26:08,280 --> 00:26:14,913
Pero tus recuerdos me queman.
237
00:26:14,920 --> 00:26:23,157
Las memorias de tu presencia
me hacen estremecer.
238
00:26:27,600 --> 00:26:31,752
Es duro cuando los pollos
a tu alrededor se congelan.
239
00:26:31,760 --> 00:26:37,596
�por qu� es tan duro conseguir la
fama y el amor verdadero?
240
00:26:38,840 --> 00:26:41,798
Recordemos todo lo que se ha perdido,
241
00:26:41,800 --> 00:26:45,031
el amor empieza a costar,
242
00:26:46,720 --> 00:26:51,840
deber�a recuperar mi
brindis de ensalada.
243
00:26:54,680 --> 00:26:58,036
Eres mi batido, tu movimiento
me hace estremecer.
244
00:26:58,040 --> 00:27:02,079
Eres una comida feliz
servida desde arriba.
245
00:27:02,080 --> 00:27:07,393
Y esto que llamas vida
lo que nos trae lentamente
246
00:27:07,400 --> 00:27:10,153
es amor de comida r�pida.
247
00:27:41,680 --> 00:27:44,877
Y lucharemos por
todo lo que se ha perdido,
248
00:27:44,880 --> 00:27:48,111
el amor empieza a costar,
249
00:27:48,120 --> 00:27:54,309
deber�4 r3cvp3r4r m1
br1nd1s d3 3ns4l4d4.
250
00:27:54,320 --> 00:28:00,668
Eres mi batido, tu movimiento
me hace estremecer
251
00:28:00,680 --> 00:28:04,719
Eres una comida feliz
servida desde arriba.
252
00:28:04,720 --> 00:28:10,511
Y esto que llamas vida
lo que nos trae lentamente
253
00:28:10,520 --> 00:28:13,956
es amor de comida r�pida,
254
00:28:14,000 --> 00:28:20,314
celestialmente lento,
amor de comida r�pida.
255
00:28:53,080 --> 00:28:57,437
General... es un placer
tenerlo aqu�, se�or.
256
00:28:59,320 --> 00:29:04,189
Gracias, lo agradezco.
257
00:29:05,520 --> 00:29:10,275
�Buenos d�as, Tromaville!
Son maravillosos.
258
00:29:12,200 --> 00:29:17,069
�Hippies, casposos, conque
expresando pensamientos pol�ticos!
259
00:29:19,720 --> 00:29:25,317
Nunca descansaremos mientras ricachones se
aprovechan de la rica cultura e historia
260
00:29:25,320 --> 00:29:31,190
de los indios americanos y simult�neamente
masacran pobres e indefensos pollos.
261
00:29:39,000 --> 00:29:43,596
�Espera, espera, joven, aguanta!
262
00:29:43,600 --> 00:29:47,434
El General ha dispuesto
el trazado de...
263
00:29:47,440 --> 00:29:50,876
...su muerta y podrida carne.
264
00:29:50,880 --> 00:29:54,919
Han ido a un sitio mejor.
265
00:30:00,000 --> 00:30:04,676
Todo lo que quiero es velar por
estas almas hambrientas.
266
00:30:09,640 --> 00:30:17,115
Gente de Tromaville, cu�ntenme
sus quejas y las resolveremos.
267
00:30:17,760 --> 00:30:22,151
Bueno, yo sol�a ser as�,
pero la comida r�pida
268
00:30:22,160 --> 00:30:26,278
me dej� as� de gordo,
�qu� me dice de esto?
269
00:30:26,280 --> 00:30:28,555
�Qu� puede decir sobre eso?
270
00:30:28,560 --> 00:30:33,076
No es nuestra culpa, nuestra
comida es deliciosa y nutritiva.
271
00:30:33,080 --> 00:30:37,358
�As� que no se pierdan nuestros fritos!
272
00:30:38,080 --> 00:30:42,551
La gente como usted hace
que las empresas cierren
273
00:30:42,560 --> 00:30:45,154
�qu� pasar� nuestras madres?
274
00:30:46,880 --> 00:30:51,192
Olv�dense de esas est�pidas tiendas,
nosotros ofrecemos mucho m�s.
275
00:30:51,200 --> 00:30:55,557
Esas son reliquias del pasado,
no quieren calidad o se deciden por la rapidez.
276
00:31:06,000 --> 00:31:11,916
Inmigrantes sin tarjeta verde
de los que se aprovechan...
277
00:31:11,920 --> 00:31:19,270
...esos pobrecitos
apenas sobrevivir�n.
278
00:31:20,520 --> 00:31:24,069
No somos responsables
de lo que hagan.
279
00:31:24,080 --> 00:31:27,993
�Qui�n les ayudar�?
T� seguro que no.
280
00:31:32,120 --> 00:31:35,271
Soy un santo y me preocupo de verdad.
281
00:31:35,280 --> 00:31:43,836
Les doy a esos una buena paga.
282
00:32:07,880 --> 00:32:12,556
�Has ido demasiado lejos!
283
00:32:13,480 --> 00:32:17,029
Puto degenerado,
has ido demasiado lejos.
284
00:32:22,440 --> 00:32:26,718
Podemos ayudarles si les permitimos
contar las calor�as,
285
00:32:26,760 --> 00:32:32,790
buscamos men�es que a ellos
les ayude a aprender a leer.
286
00:32:32,800 --> 00:32:38,670
Los cient�ficos analizan
nuestras comidas,
287
00:32:38,680 --> 00:32:41,797
esperemos que no hablen
con sus pap�s y mam�s
288
00:32:41,800 --> 00:32:44,030
y nos demanden
hasta nuestros culos.
289
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
As� que, amigos,
no resistan la tentaci�n y
290
00:32:49,720 --> 00:32:52,553
dense una gran sensaci�n,
291
00:32:52,560 --> 00:32:56,838
nuestras supremas de pollo que
le gustar�an hasta al mismo Jes�s.
292
00:32:56,840 --> 00:33:02,710
�El B�nker del pollo americano ser� m�s
popular que el mismo Jes�s!
293
00:33:02,720 --> 00:33:07,714
Padre Nuestro
que est�s en los cielos...
294
00:33:08,600 --> 00:33:10,670
Bueno, est� bien en nuestra
campa�a confiar en Jes�s.
295
00:33:44,680 --> 00:33:45,635
�Mierda!
296
00:33:55,920 --> 00:34:01,040
Ahora, la mejor parte,
la salsa secreta.
297
00:34:14,880 --> 00:34:17,155
�Dios, que asco!
298
00:34:17,159 --> 00:34:18,877
�Es esto lo que buscas?
299
00:34:24,600 --> 00:34:28,149
�Oh, Dios, pollo, no me comas!
300
00:34:29,719 --> 00:34:32,358
No, no, tranquilo.
301
00:34:33,679 --> 00:34:36,239
Hijo, rel�jate.
302
00:34:36,239 --> 00:34:38,833
Creo que un pollo gigante
es un poco tonto
303
00:34:38,840 --> 00:34:42,037
Soy Arbie y este es mi
primer d�a aqu�.
304
00:34:42,040 --> 00:34:43,314
�Cu�ndo empezaste t�?
305
00:34:43,320 --> 00:34:44,628
Yo siempre he estado aqu�.
306
00:34:44,639 --> 00:34:47,676
Dijeron que no tomaste descansos
para fumar cada dos horas.
307
00:34:47,679 --> 00:34:52,878
As� es. �ramos j�venes
y llenos de sue�o hasta...
308
00:34:54,120 --> 00:34:54,632
Hasta..
309
00:34:54,639 --> 00:34:57,119
Hey, �qui�n cuenta
la historia aqu�, bobo?
310
00:34:57,120 --> 00:35:00,954
Iba a ir a la universidad,
conseguir una licenciatura,
311
00:35:00,960 --> 00:35:05,795
pero mam�...
mam� era retrasada y ciega y...
312
00:35:05,800 --> 00:35:08,553
deb�a ayudarles y me agarr�
a este trabajo de mierda y...
313
00:35:08,560 --> 00:35:12,235
aqu� estoy desde entonces.
314
00:35:12,240 --> 00:35:14,231
Pero no me importa.
315
00:35:14,240 --> 00:35:17,710
Tras 13 a�os tengo
suficiente dinero para
316
00:35:17,720 --> 00:35:20,553
reunirme con mi amor del colegio.
317
00:35:20,560 --> 00:35:22,357
Wendy.
318
00:35:22,360 --> 00:35:24,316
Ten�a una novia
que se llamaba Wendy.
319
00:35:24,960 --> 00:35:27,713
Pero ahora es una lesbiana.
320
00:35:27,720 --> 00:35:29,472
�No lo son todas?
321
00:35:30,960 --> 00:35:34,589
�Hey, colega, esta tanga
me est� reventando los huevos!
322
00:35:39,400 --> 00:35:44,554
Es raro, el hombre del tiempo no dijo nada
de tormentas y ruidos raros en el s�tano.
323
00:35:49,640 --> 00:35:53,553
Mira, Hamas, hago esto porque
soy un luchador por la libertad.
324
00:35:53,560 --> 00:35:58,236
Soy el Che Guevara, Martin Sheen
y Janine Garofalo
325
00:35:58,240 --> 00:36:01,630
juntos en un fabuloso corrido
de activismo pol�tico.
326
00:36:01,640 --> 00:36:05,269
Masturb�ndome en esta comida
despierto al mundo.
327
00:36:05,280 --> 00:36:07,714
�Viva la revoluci�n!
328
00:36:07,720 --> 00:36:11,759
Oh s�, la revoluci�n est� llegando.
329
00:36:11,760 --> 00:36:15,753
�Oh, Ricky Martin,
d�jame que acabe en tus ojos!
330
00:36:21,160 --> 00:36:25,551
Hamas, respeto tus ideas y pr�cticas
que son diferentes de las m�as,
331
00:36:25,560 --> 00:36:28,472
pero ese extra�o ruido de pija
me distrae demasiado.
332
00:36:28,480 --> 00:36:32,712
No puedes girarte hacia all�,
al menos la Meca est� por all�.
333
00:37:21,080 --> 00:37:24,117
- Hijo de puta.
- �Oh mierda!
334
00:37:24,120 --> 00:37:29,717
�La puta madre, la putona
del burka es una asesina!
335
00:37:29,720 --> 00:37:32,393
�No fui yo, fue el pollo!
336
00:37:32,400 --> 00:37:33,753
��Qu� pasa con ustedes, gente?!
337
00:37:33,760 --> 00:37:37,833
Cuando no son los jud�os o los americanos,
deben ser los pollos, �eh?
338
00:37:39,200 --> 00:37:41,998
Hey, viejo, �no has escuchado
ese horrible chillido de mexicano homosexual
339
00:37:42,000 --> 00:37:43,433
igual que un terrible sonido de muerte?
340
00:37:44,120 --> 00:37:48,238
�Hey, no malgastes tu vida aqu� como hice yo,
debes de salir de aqu� ya!
341
00:37:48,960 --> 00:37:51,793
Rel�jate, es una situaci�n temporal.
342
00:37:51,800 --> 00:37:54,792
- Debo pasar el lampazo a todo.
- Claro que debes.
343
00:37:57,240 --> 00:38:00,994
Arbie, �no has escuchado?
344
00:38:01,000 --> 00:38:05,118
Una carrera en la comida r�pida
es como pulir una cagada.
345
00:38:05,120 --> 00:38:08,795
Tiene el brillo como el diamante,
346
00:38:08,800 --> 00:38:11,075
pero una cagada es un cagada,
347
00:38:11,080 --> 00:38:13,674
y no deja de oler.
348
00:38:15,480 --> 00:38:18,597
Ya escucho lo que dices,
viejo loco,
349
00:38:18,600 --> 00:38:22,912
pero riquezas y putas
son parte de mi plan.
350
00:38:22,920 --> 00:38:26,629
Una carrera en comida r�pida
tiene sus inconvenientes
351
00:38:26,640 --> 00:38:31,714
pero me servir� para
recuperar a mi amada Wendy.
352
00:38:33,200 --> 00:38:36,590
pero m�rame que
pat�tico soy,
353
00:38:36,600 --> 00:38:41,196
todo s�lo en esta tierra,
354
00:38:41,200 --> 00:38:45,830
sin tiempo para romances,
s�lo mi pito entre las manos.
355
00:38:47,840 --> 00:38:51,196
Sin tiempo para el amor, chico,
�no lo puedes ver?
356
00:38:56,040 --> 00:38:59,555
Se listo y no un tonto del culo
antes de que sea demasiado tarde,
357
00:38:59,560 --> 00:39:03,758
as�state o estar�s jodido.
358
00:39:04,760 --> 00:39:09,276
Un master en artes es
para maricones,
359
00:39:09,280 --> 00:39:12,989
para mi son cuatro a�os
de cr�ditos.
360
00:39:13,000 --> 00:39:17,232
Alitas fritas y marroncitas,
361
00:39:17,240 --> 00:39:21,677
gracias a estas aves
me ir� de este pueblo.
362
00:39:24,360 --> 00:39:26,999
As� que escucha, viejo,
�por qu� no puedes ver
363
00:39:27,040 --> 00:39:35,755
que lo que tu quieres
es salsa para mi?
364
00:39:35,760 --> 00:39:40,390
Escucha, jovencito,
ten sue�os y ambiciones.
365
00:39:40,400 --> 00:39:47,988
Yo eleg� fre�r
y ahora todo lo que
366
00:39:48,000 --> 00:39:52,357
me queda es morir.
367
00:39:54,360 --> 00:39:58,399
Baila para m�, tengo un plan B.
368
00:39:58,400 --> 00:40:02,598
Lo vi salir en TV.
369
00:40:02,600 --> 00:40:06,388
Ser� todo lo que puedo ser.
370
00:40:06,400 --> 00:40:11,474
En el ej�rcito, en el ej�rcito.
371
00:40:13,640 --> 00:40:17,838
Hey, tarado,
tienes sesos y pelotas,
372
00:40:17,880 --> 00:40:20,155
�por qu� s�lo piensas con el pito?
373
00:40:20,160 --> 00:40:24,039
Ya, m�rate a ti, bueno,
�d�nde est� lo que busco?
374
00:40:24,520 --> 00:40:28,308
Bueno, colega, gracias
por esta charla de padre...
375
00:40:28,320 --> 00:40:31,312
por cierto... est�s servido.
376
00:40:31,320 --> 00:40:35,518
Ahora veremos... creo que Paco
quer�a dormir con la ninja
377
00:40:35,520 --> 00:40:38,956
y afil� su pito con el
pollo que qued� trabado
378
00:40:38,960 --> 00:40:41,997
en esa manija que hay a nivel del suelo.
379
00:40:42,000 --> 00:40:44,798
�As� que vuelvan todos al trabajo,
tenemos una franquicia de la que ocuparnos!
380
00:40:44,800 --> 00:40:47,394
�Eso no es serio, se�or,
un hombre acaba de morir ah�!
381
00:40:47,400 --> 00:40:49,709
�Cierra la boca!
382
00:40:49,720 --> 00:40:52,632
Saca ese espantajo de
aqu� y enci�rrala.
383
00:40:52,640 --> 00:40:55,791
Cuando lo limpies todo, vuelve
y agarra toda esa carne
384
00:40:55,800 --> 00:40:58,997
y haces 3 bandejas
de especiales de Paco.
385
00:40:59,000 --> 00:41:01,389
Quiero decir especiales de Jos�.
386
00:41:02,720 --> 00:41:04,597
Hey, �d�nde est� Paco?
387
00:41:07,920 --> 00:41:13,278
Bueno... le di la tarde libre.
388
00:41:17,520 --> 00:41:18,316
Hola, mi nombre es Paco.
389
00:41:36,440 --> 00:41:40,672
�Atiende! Nunca, nunca
dejes la registradora.
390
00:41:40,680 --> 00:41:43,114
�Qui�n sabe lo que alg�n
cliente podr�a estar haciendo ahora?
391
00:41:50,440 --> 00:41:53,273
- Ahora, doit...
- Dats diddy... como la canci�n.
392
00:41:55,600 --> 00:41:58,068
Lo que sea, continuamos abiertos.
393
00:41:58,080 --> 00:42:00,913
- �C�mo, se�or?
- Lo s�, lo s�.
394
00:42:00,920 --> 00:42:04,037
Paco tuvo
un desgraciado accidente y muri�.
395
00:42:04,040 --> 00:42:08,750
Pero no te preocupes, el B�nker del
pollo americano le pagar� la jornada entera.
396
00:42:09,720 --> 00:42:12,678
�Y por el amor de Dios,
que no te caiga m�s la baba!
397
00:42:12,680 --> 00:42:15,353
Solo falta que los hippies
de all� afuera se enteren
398
00:42:15,360 --> 00:42:17,555
de que muri� alguien
aqu� y nos den el d�a.
399
00:42:18,160 --> 00:42:22,950
Incluso si era s�lo un sucio
y pueblerino mexicano maric�n.
400
00:42:28,920 --> 00:42:32,993
Mi abuela se va a enojar tanto.
�Mierda!
401
00:42:39,160 --> 00:42:43,597
�Ese pollo est� haciendo
la jihad contra todos nosotros!
402
00:42:45,360 --> 00:42:48,955
Esto me recuerda que debo
buscar un tamp�n.
403
00:42:56,080 --> 00:43:00,710
S�, ese es un pollito malo.
404
00:43:03,360 --> 00:43:05,669
Hey, Padre O'Hullahan,
�de vuelta por los segundos?
405
00:43:05,680 --> 00:43:09,832
No es que quiera quejarme, pero
hay un trozo de pito en el especial de Jos�.
406
00:43:13,080 --> 00:43:15,435
Es raro... Le dir� una cosa:
407
00:43:15,440 --> 00:43:19,319
le servir� un especial de Jos� gratis
a cuenta de la casa.
408
00:43:19,320 --> 00:43:20,355
Ahora se lo traigo.
409
00:43:25,440 --> 00:43:29,115
...eres una comida feliz
servida desde arriba...
410
00:43:35,400 --> 00:43:39,678
...amor de comida r�pida...
411
00:43:42,000 --> 00:43:45,356
Arbie, �como te atreves a darle
al cura un trozo de mi pija?
412
00:43:45,360 --> 00:43:47,032
�Qui�n eres?
�La Iglesia cat�lica?
413
00:43:47,040 --> 00:43:48,712
�Mierda!
�Eres t�, Paco?
414
00:43:50,000 --> 00:43:52,992
�S�came de este bocadillo
y hazme un buen entierro!
415
00:43:53,000 --> 00:43:59,075
Aqu� hay suficientes esp�ritus enojados
que van a morderte el culo.
416
00:43:59,080 --> 00:44:00,911
�De qu� hablas?
417
00:44:00,920 --> 00:44:04,151
Mira, ahora que estoy muerto y he
dejado toda esta mentira, digo que
418
00:44:04,160 --> 00:44:08,597
soy gay, Arbie, maric�n como cierto actor
cient�logo de Hollywood.
419
00:44:08,600 --> 00:44:11,592
- Y hay algo malo por aqu�, cari�o
- �Qu�?
420
00:44:11,600 --> 00:44:12,953
�Que hay qu�?
421
00:44:12,960 --> 00:44:14,837
Construyeron el AFB en
tierra sagrada.
422
00:44:14,840 --> 00:44:18,799
No se llevaron los cuerpos de esta
franquicia racista.
423
00:44:19,520 --> 00:44:24,036
Este sitio de indios americanos despertar�
a millones de pollos de sus cajas de concentraci�n.
424
00:44:24,040 --> 00:44:27,999
Esta mezcla de pollos
y nativos americanos
425
00:44:28,040 --> 00:44:30,508
sacudir� a los americanos.
427
00:44:30,520 --> 00:44:32,511
�Espera un minuto, aguanta!
428
00:44:32,520 --> 00:44:36,229
Bueno, �qu� actor cient�logo
americano de Hollywood es gay?
429
00:44:36,240 --> 00:44:37,639
Presta atenci�n, est�pido.
430
00:44:37,640 --> 00:44:40,677
Si no logras parar que se
expanda el virus,
431
00:44:40,680 --> 00:44:42,557
todos los que como t�
no est�n infectados
432
00:44:42,560 --> 00:44:46,394
ser�n metidos en reservas
para cocineros de carne blanca.
433
00:44:46,400 --> 00:44:50,279
�Ya, eso es bueno,
esp�ritus malignos!
434
00:44:50,280 --> 00:44:53,750
Creer� en lo sobrenatural
cuando lo vea, s�ndwich parlante.
435
00:44:53,760 --> 00:44:56,797
Ahora, si me disculpas,
tengo que servirle al cura
436
00:44:56,800 --> 00:44:58,313
un especial de Jos� sin pito.
437
00:44:58,320 --> 00:45:00,117
�Eres est�pido de verdad?
438
00:45:00,120 --> 00:45:01,997
Escucha.
439
00:45:02,000 --> 00:45:06,835
Debes encontrar una debilidad
verdadera que todos sabemos que es...
440
00:45:06,840 --> 00:45:12,836
Aqu� tenemos todo lo �ltimo
en comida r�pida.
441
00:45:12,840 --> 00:45:17,595
Todo lo servido es saludable
y fresco del d�a.
442
00:45:19,720 --> 00:45:23,030
Espero que les guste nuestro nuevo
dise�o Mil�n-M�xico en la pared.
443
00:45:23,040 --> 00:45:25,508
Lo instalamos hoy.
444
00:45:26,240 --> 00:45:28,834
Miren, es una de nuestras famosas
chicas de la barra
445
00:45:28,840 --> 00:45:32,116
a punto de servir uno de nuestros
famosos especiales de Jos�.
446
00:45:32,120 --> 00:45:33,678
�Por qu� no se acercan
y prueban uno?
447
00:45:34,840 --> 00:45:38,150
No creo que quiera servir
ese especial de Jos�, General.
448
00:45:38,160 --> 00:45:44,315
A ellos no les importa, nuestros
especiales de Jos� son deliciosos.
449
00:45:44,320 --> 00:45:46,959
Yo me como uno como m�nimo
todos los d�as.
450
00:45:46,960 --> 00:45:48,996
�Dame eso, bobo!
451
00:45:56,560 --> 00:46:00,599
Y ahora es cuando me doy cuenta
de que dejar la escuela
452
00:46:00,600 --> 00:46:05,071
para unirme al B�nker del pollo americano
fue la cosa correcta para mi.
453
00:46:06,000 --> 00:46:08,195
Estoy con los que amo de verdad.
454
00:46:08,920 --> 00:46:12,390
Y mi pensamiento est� especialmente
con las carcasas vac�as de pollo.
455
00:46:13,280 --> 00:46:15,475
�Por qu� est�s tan tensa, nena?
456
00:46:16,960 --> 00:46:20,839
�Cuando des un sorbo te soltar�s!
457
00:46:24,320 --> 00:46:29,599
�Lo siento, nena,
papi no quer�a lastimarte!
458
00:46:30,520 --> 00:46:34,308
�Qu� es eso?
�Quieres que te bese?
459
00:46:34,320 --> 00:46:36,993
Bueno, all� voy.
460
00:46:54,600 --> 00:47:00,038
Bueno, espera, espera.
�de verdad quieres hacer esto?
461
00:47:00,040 --> 00:47:04,909
Quiero decir, vamos a tener que seguir
trabajando juntos despu�s.
462
00:47:04,920 --> 00:47:07,195
No quiero que las cosas
se pongan raras.
463
00:47:08,040 --> 00:47:13,194
Bueno, pero insisto en la seguridad.
464
00:47:25,880 --> 00:47:30,032
Papi es carne blanca de la buena.
465
00:47:31,600 --> 00:47:36,958
�Oh, no temas, Carl Jr. no es de
esos que toman la puerta trasera!
466
00:47:43,800 --> 00:47:45,950
�Quieres que digamos chanchadas?
467
00:47:45,960 --> 00:47:48,713
Oh, me encantar�a saber
qu� es lo que hay en esa cabecita de
468
00:47:48,720 --> 00:47:51,280
gallina putona y sucia que es la tuya.
469
00:47:56,480 --> 00:48:00,758
�Cuidado con los dientes!
�Cuidado con los dientes!
470
00:48:00,760 --> 00:48:05,470
�Oh, mis bolas!
�Eso no es tan bueno!
471
00:48:29,400 --> 00:48:33,996
�Estoy exhausta,
pero este lugar brilla de nuevo!
472
00:48:57,160 --> 00:48:59,355
�Qu�tamelo!
473
00:49:13,680 --> 00:49:15,079
�Qu� hacemos?
�Qu� hacemos?
474
00:49:46,320 --> 00:49:49,118
La puta psic�pata
lo ha hecho otra vez.
475
00:49:49,120 --> 00:49:52,829
�Mi franquicia! �Mi mam�
va a perder todos sus ahorros!
476
00:49:52,840 --> 00:49:55,308
Sabia que deb�a haber
invertido en Google.
477
00:49:55,320 --> 00:49:57,629
�No, no, s�lo intentaba ayudarle!
478
00:49:57,640 --> 00:49:59,551
�Por qu� mierda
lo has ensartado con el lampazo?
479
00:49:59,560 --> 00:50:04,588
�Eso quiz� hubiese servido
para el culo del maric�n de Paco!
480
00:50:04,600 --> 00:50:08,957
Pero... �para Carl Jr.?
481
00:50:08,960 --> 00:50:12,032
T�... t� vas a hacer
que no consiga el suficiente
482
00:50:12,040 --> 00:50:14,679
dinero para empezar
mi propia franquicia.
483
00:50:20,480 --> 00:50:22,755
�Mierda!
484
00:50:22,760 --> 00:50:25,069
Te voy a quemar el culo.
485
00:50:25,080 --> 00:50:30,677
�T� derribaste
el World Trade Center el 9/11!
486
00:50:31,880 --> 00:50:35,839
�Esto no es algo de terrorismo!
�Ni de sodom�a!
487
00:50:36,360 --> 00:50:39,193
�Esto es algo
de esp�ritus enojados de pollos!
488
00:50:39,200 --> 00:50:41,555
Y si no encontramos
la manera de pararlo,
489
00:50:41,560 --> 00:50:44,028
todos tendremos
un lampazo metido en el culo.
490
00:50:49,280 --> 00:50:51,953
�Te tratan
alguna vez como adulto, chico?
491
00:50:51,960 --> 00:50:55,794
S�lo los fuertes consiguen
que el ACB siga adelante.
492
00:50:55,800 --> 00:51:00,078
Y los d�biles, que se jodan,
a limpiar lampazos.
493
00:51:02,440 --> 00:51:04,590
�Cuidado, que est� vivo!
494
00:51:04,600 --> 00:51:07,034
Que todos regresen al trabajo.
Est� bien.
495
00:51:07,040 --> 00:51:08,393
Carl Jr., �est�s bien?
496
00:51:08,400 --> 00:51:12,154
Bueno, mira el tama�o
de mi pito de madera.
497
00:51:14,640 --> 00:51:17,757
No te preocupes, colega, te llevaremos
al hospital y all� te arreglar�n bien.
498
00:51:17,760 --> 00:51:22,151
Humus, mira si encuentras su recto,
me parece que est� por ah� en el grill.
499
00:51:25,040 --> 00:51:28,316
No le lleven a ning�n sitio.
500
00:51:28,320 --> 00:51:30,231
Hamas, suelta ese recto.
501
00:51:30,240 --> 00:51:31,468
Se va a morir.
502
00:51:31,480 --> 00:51:34,472
Cuando Wendy me vea c�mo lo llevo
dir� que soy bueno.
503
00:51:35,280 --> 00:51:39,512
�Piensas que te voy a dejar
sacar a un hombre
504
00:51:39,520 --> 00:51:41,954
con un lampazo metido en el culo
505
00:51:41,960 --> 00:51:44,599
por el medio de esos hippies
y todas esas c�maras all� afuera?
506
00:51:44,600 --> 00:51:46,431
Ser�a mi ruina, hijo.
507
00:51:46,440 --> 00:51:48,556
Es de la vida de este hombre
de lo que estamos hablando.
508
00:51:49,320 --> 00:51:54,917
Lo llevaremos como miembro de esta gran
familia que llamamos Humanidad.
509
00:51:54,920 --> 00:52:00,631
Si me llevan a un m�dico
que no sea ning�n jud�o hijo de puta.
510
00:52:01,760 --> 00:52:04,718
Quiz� no sea
una cosa de amor y cari�o.
511
00:52:04,720 --> 00:52:08,793
Denny, Hamas, agarren
estas cubetas de pollo y s�ganme.
512
00:52:09,880 --> 00:52:13,429
�No han o�do?
�Agarren las cubetas!
513
00:52:17,440 --> 00:52:20,477
Toma, Carl, un poco de tu whisky.
514
00:52:29,720 --> 00:52:30,596
�Qu� raro!
515
00:52:36,120 --> 00:52:38,554
Juro que no sab�a que se propon�a.
516
00:52:38,560 --> 00:52:40,596
S�lo sigue mis consejos, hijo.
517
00:52:40,600 --> 00:52:43,876
Como aquel dicho, que la carne
fr�a a los pollos.
518
00:52:45,840 --> 00:52:48,400
�Atenci�n, todos atenci�n!
519
00:52:49,360 --> 00:52:51,032
Llevan aqu� horas,
520
00:52:51,040 --> 00:52:54,828
y yo tambi�n estar�a enojado
si no hubiese comido nada.
521
00:52:54,840 --> 00:52:57,479
Por eso quiero hacer
esta oferta de paz.
522
00:52:57,480 --> 00:53:00,199
Trozos de pollo gratis.
523
00:53:06,960 --> 00:53:12,080
Si piensa que nos comprar� con pollo
gratis es que est� loco.
524
00:53:21,280 --> 00:53:27,230
Est� loco... loco por darnos
este pollo tan bueno.
525
00:53:27,240 --> 00:53:30,118
�Est� delicioso!
526
00:53:36,720 --> 00:53:39,757
�Qu� pasa con los indios,
la protesta, los pollos?
527
00:53:39,760 --> 00:53:44,550
Este pollo gratis
para todos nosotros...
528
00:53:44,560 --> 00:53:50,908
...este pollo
es el sue�o americano.
529
00:53:51,840 --> 00:53:56,630
Quiero ver a Am�rica cantar.
530
00:53:59,560 --> 00:54:02,677
Como sol�a decir mi abuelito...
531
00:54:03,840 --> 00:54:12,310
Hey, Junior, trae ac� esos f�sforos,
esta multitud no va a arder por si misma.
532
00:54:13,280 --> 00:54:17,717
Quiero decir, este pollo se come
casi s�lo. Todos a comer.
533
00:54:34,840 --> 00:54:38,515
Hey, General, �qu� son estas
burbujas por todo mi pollo?
534
00:54:40,000 --> 00:54:44,915
Esas.. esas... son nuevas
burbujas de sabor.
535
00:54:49,400 --> 00:54:54,952
�A comer todos... si les gusta esto,
todav�a no han visto nada!
536
00:54:54,960 --> 00:54:56,279
�Todos adentro!
537
00:55:29,040 --> 00:55:30,792
�Qu� pas�?
538
00:55:44,280 --> 00:55:46,271
Bueno, chica.
�Lo hicimos!
539
00:55:46,280 --> 00:55:49,238
Casi fue perfecto.
540
00:55:49,240 --> 00:55:54,268
Todos esos bobos locales y
toda esa publicidad de TV gratis.
541
00:55:54,280 --> 00:55:59,195
El imperio del B�nker del pollo americano
crece y crece.
542
00:56:00,600 --> 00:56:05,469
�Oh, mira esa colita tan peque�ita!
S�.
543
00:56:08,880 --> 00:56:09,710
�Micky?
544
00:56:13,920 --> 00:56:18,710
Al beb� le gusta,
el peque��n tiene hambre.
545
00:56:22,240 --> 00:56:23,559
�Qu� mierda!
546
00:56:26,360 --> 00:56:28,555
No es lo que parece.
547
00:56:29,640 --> 00:56:31,437
Micky, �c�mo pudiste?
548
00:56:31,440 --> 00:56:36,514
�Qu� cosa, la falsa protesta o esa
cosa del nene empolvado?
549
00:56:36,520 --> 00:56:38,636
Las dos.
550
00:56:38,640 --> 00:56:42,474
Dulce Wendy, eres tan ingenua.
551
00:56:42,480 --> 00:56:47,395
El futuro de este pa�s
son las nuevas franquicias.
552
00:56:47,400 --> 00:56:52,269
No hay como pararlas, as� que
deb�a seguir por donde est� el dinero.
553
00:56:53,720 --> 00:56:56,837
Y para que conste, en cuanto
a su falso lesbianismo,
554
00:56:56,840 --> 00:57:01,868
ella tiene una perfecta, normal
y saludable actividad en la cama.
555
00:57:03,520 --> 00:57:06,717
�Oh, Dios!
�No me puedo creer esto!
556
00:57:06,720 --> 00:57:10,474
General, creo que deber�a venir y ver
lo que est� pasando all� afuera.
557
00:57:10,480 --> 00:57:13,552
�A qui�n han matado ahora
esa �rabe retrasada?
558
00:57:14,320 --> 00:57:18,518
�Matado... Arbie... �rabe... retrasada?
559
00:57:52,520 --> 00:57:57,310
Si su comida es tan deliciosa y nutritiva, General
�c�mo explica todo esto?
560
00:58:00,640 --> 00:58:05,191
Bueno... todos saben que Tromaville
es la capital mundial de la bulimia.
561
00:58:06,920 --> 00:58:08,592
Int�ntelo otra vez.
562
00:58:10,680 --> 00:58:14,958
�Lo que sea, no tiene nada que ver
con el B�nker del pollo americano!
563
00:58:14,960 --> 00:58:20,353
S�lo producimos carcasas con aroma
de pollo de extrema calidad.
564
00:58:20,360 --> 00:58:23,557
Esas carcasas con aroma de pollo
565
00:58:23,560 --> 00:58:28,634
de extrema calidad, �por
qu� no las come usted?
566
00:58:32,160 --> 00:58:35,630
De acuerdo, �quieres ver
al General comerse al pollo?
567
00:58:36,720 --> 00:58:40,076
�Entonces el General
se comer� el pollo!
568
00:58:50,040 --> 00:58:54,079
�Qu� pasa General? �Sabe algo
que sus leales clientes no sepan?
569
00:58:54,080 --> 00:59:00,189
No, s�lo recordaba
que tengo una clase en media hora.
570
00:59:00,200 --> 00:59:02,430
No me puedo permitir una cagada.
571
00:59:03,040 --> 00:59:04,598
�H�galo, General!
572
00:59:24,680 --> 00:59:27,114
Bueno, �c�mo est�?
573
00:59:27,120 --> 00:59:28,872
Est� bueno.
574
00:59:28,880 --> 00:59:30,871
Est� mejor que bueno.
575
00:59:30,880 --> 00:59:33,189
Est� delicioso.
576
00:59:33,200 --> 00:59:35,316
Lo amo.
577
00:59:35,320 --> 00:59:38,153
�Lo ven? Les dije que
no hab�a nada de que preocuparse.
578
00:59:38,160 --> 00:59:43,678
Nuestra comida, cada pechuga,
cada alita, se degustan r�pidamente.
579
00:59:44,880 --> 00:59:47,633
�Oh, Dios m�o!
�Mi culo!
580
01:00:06,480 --> 01:00:08,675
�Qu� mierda he soltado?
581
01:01:05,520 --> 01:01:08,034
�Dos pueden jugar a ese juego, se�or!
582
01:01:27,440 --> 01:01:30,910
No me creo que dejara a Arbie
por alguien tan horrible como t�.
583
01:01:31,720 --> 01:01:35,030
�Oh, Arbie, fui una tonta por dejarte!
584
01:01:35,040 --> 01:01:38,430
�Una est�pida cretina y olorosa que
no respetaba los sentimientos de la gente...
585
01:01:38,440 --> 01:01:42,194
...y que ech� a perder lo mejor que ten�a
por una putona lesbiana y traidora!
586
01:01:43,000 --> 01:01:44,672
�Qu�?
587
01:01:45,720 --> 01:01:49,633
�Mi dulce Wendy, te perdono!
588
01:01:53,440 --> 01:01:55,351
�Oyes algo?
589
01:01:55,360 --> 01:01:57,590
Estas cosas tan raras.
�Qu� vamos a hacer?
590
01:02:06,320 --> 01:02:07,833
�Qu� mierda es eso?
591
01:02:20,720 --> 01:02:22,631
�Es el esp�ritu
del chicano enojado!
592
01:02:24,840 --> 01:02:26,990
�Esto es de lo que Paco Bell
trataba de prevenirnos!
593
01:02:36,080 --> 01:02:38,389
�Ha reanimado a Carl Jr!
594
01:02:46,840 --> 01:02:48,478
�Salgamos de aqu�!
595
01:02:50,760 --> 01:02:53,513
�General, qui�n te hizo esto!
596
01:02:53,520 --> 01:02:56,910
�El pollo, el pollo
ha regresado de la muerte!
597
01:02:56,920 --> 01:02:58,751
�Tenemos que salir de aqu�!
598
01:03:02,520 --> 01:03:04,829
Vi un pollo malo una vez.
599
01:03:14,000 --> 01:03:17,788
Cuando repart�a pollos
en Indian�polis.
600
01:03:17,800 --> 01:03:20,792
�Conduc�as un cami�n repartidor
de pollos en Indian�polis?
601
01:03:21,840 --> 01:03:25,674
- Oh, Dios.
- �Qu� pas�?
602
01:03:28,760 --> 01:03:33,038
Las importaciones japonesas
nos jodieron, Arbie.
603
01:03:33,040 --> 01:03:37,591
Cuando regresaba
de repartir pollos...
604
01:03:37,600 --> 01:03:40,956
...Craig Erber,
�l era el jefe en ese entonces,
605
01:03:48,480 --> 01:03:51,119
lo tuvimos
que atar con una cuerda,
606
01:03:51,520 --> 01:03:54,637
doce colegas tuvimos que
sujetarle para ponerle la cuerda.
607
01:03:58,120 --> 01:04:02,113
El primer pollo sali� a la media hora,
un gallo, de un pie de grande.
608
01:04:03,080 --> 01:04:06,550
Como del tama�o de una gran pija.
609
01:04:07,280 --> 01:04:11,159
Lo agarramos, unos del pico
y los otros de la cola.
610
01:04:13,280 --> 01:04:15,589
Nadie sab�a
que est�bamos all� esa noche.
611
01:04:15,600 --> 01:04:18,478
No se envi�
ninguna se�al de socorro.
612
01:04:18,480 --> 01:04:20,835
Entonces no hab�an celulares...
613
01:04:20,840 --> 01:04:24,037
...y no nos pod�amos
permitir un beeper.
614
01:04:39,720 --> 01:04:42,188
Y lleg� la se�al...
los pollos enloquecieron.
615
01:04:42,200 --> 01:04:45,317
Y yo y Larry,
el tipo que trabajaba conmigo,
616
01:04:45,320 --> 01:04:48,869
nos escondimos y rezamos
para que los pollos no nos viesen.
617
01:04:51,680 --> 01:04:56,196
Queriendo salir...
decidiendo quedarnos.
618
01:05:00,000 --> 01:05:05,199
Ese ej�rcito de pollos
de ojos muertos y negros...
619
01:05:05,240 --> 01:05:08,312
como una mu�eca de pl�stico.
620
01:05:18,200 --> 01:05:21,033
Aqu� llega... el terror.
621
01:05:21,040 --> 01:05:23,952
Noto el calor... miren.
622
01:06:06,360 --> 01:06:08,271
�Mi pierna!
623
01:06:53,480 --> 01:06:57,473
S� que es grasa,
pero me encanta la piel.
624
01:06:58,000 --> 01:06:59,558
�Odio los pellejos!
625
01:07:38,480 --> 01:07:43,031
�Mis pelotas!
626
01:08:30,240 --> 01:08:34,313
- �Pide un deseo!
- �Ojal� fuese una princesa!
627
01:08:44,680 --> 01:08:46,796
�Qu� Dios nos salve a todos!
628
01:08:56,640 --> 01:08:59,108
�Puto cara de emplumado,
no me vas a joder!
629
01:08:59,120 --> 01:09:02,157
�Porque tengo las pelotas muy grandes!
630
01:09:02,160 --> 01:09:05,470
�Ah, tenga tetas de putona!
631
01:09:53,319 --> 01:09:54,991
�Zombis hijos de puta!
632
01:10:23,680 --> 01:10:26,069
�Nos salvaste, eres un h�roe!
633
01:10:26,080 --> 01:10:29,675
- No fue nada.
- Dime, �de d�nde sacaste este arma?
634
01:10:29,680 --> 01:10:31,716
Tengo todo un arsenal aqu�.
635
01:10:31,720 --> 01:10:34,712
Las escondo aqu�
con las promociones para los ni�os.
636
01:10:34,720 --> 01:10:37,837
Iba a convertirme en un empleado alienado
esta tarde que enloquec�a
637
01:10:37,840 --> 01:10:43,676
y comenzaba
una masacre en el restaurante.
638
01:10:43,680 --> 01:10:44,908
Despu�s de todo,
iba a pasar a la posteridad.
639
01:10:44,920 --> 01:10:46,273
Excelente, colega,
eres un gran salvador.
640
01:10:46,280 --> 01:10:47,838
�Cuidado!
641
01:10:58,120 --> 01:11:01,669
�T�, puto demonio de mierda!
642
01:11:01,680 --> 01:11:03,352
Ahora lo terminamos.
643
01:11:03,360 --> 01:11:08,036
Con esta bala acabo con la tiran�a del
B�nker del pollo americano
644
01:11:08,040 --> 01:11:11,077
y su codicia corporativa.
645
01:11:12,360 --> 01:11:13,793
Disculpa un minutos, �si?
646
01:11:39,480 --> 01:11:44,190
�Cold Daddy, Paul Boy,
vengan aqu�, maldita sea!
647
01:11:44,200 --> 01:11:47,431
Se est� convirtiendo en un pollo
de ataque negro.
648
01:11:47,440 --> 01:11:49,237
- Hey, Danny.
- �Qu�?
649
01:11:49,240 --> 01:11:52,516
- �Quieres entrar en el concurso?
- �Qu� concurso?
650
01:11:54,920 --> 01:11:56,638
�El concurso de camisetas mojadas!
651
01:11:56,640 --> 01:11:58,517
�Hijo de puta!
652
01:12:17,400 --> 01:12:19,755
Se acercan
muy lentamente a la entrada.
653
01:12:19,760 --> 01:12:21,512
Debemos buscar
la manera de que retrocedan.
654
01:12:21,520 --> 01:12:25,069
�C�mo?
Eso es 100% cristal.
655
01:12:25,080 --> 01:12:27,992
Costar�n m�s de romper
que los 2 minutos...
656
01:12:28,000 --> 01:12:30,912
...que me cost� convertir a Wendy
en una lesbiana caliente.
657
01:12:31,520 --> 01:12:34,193
�Necesitamos acci�n antes de que
conviertan los cristales en lesbianas!
658
01:12:36,600 --> 01:12:38,033
�Lo tengo!
659
01:12:45,280 --> 01:12:47,555
�Bien pensado, Wendy!
660
01:12:47,560 --> 01:12:49,437
�Est� vivo aun!
661
01:12:51,200 --> 01:12:53,668
�Me puedes o�r?
�Me escuchas?
662
01:12:53,680 --> 01:12:58,879
Claro que te puedo escuchar, tonto del culo.
Me mordi� la nariz, no las orejas.
663
01:12:58,880 --> 01:13:01,678
Pero... pero me voy a morir.
664
01:13:03,400 --> 01:13:05,391
Pero has tenido una bastante buena vida.
665
01:13:06,160 --> 01:13:11,439
Que la muerte de este bravo
y majestuoso guerrero...
666
01:13:11,440 --> 01:13:14,398
�De qu� mierda hablas, imb�cil?
667
01:13:14,400 --> 01:13:18,552
Tuve una vida de mierda y
fui un esclavo del ACB durante 25 a�os.
668
01:13:18,560 --> 01:13:21,438
�Como t� lo ser�s!
669
01:13:22,720 --> 01:13:25,109
Yo soy t�, �no lo comprendes, bobo?
670
01:13:25,120 --> 01:13:28,669
Tienes que cambiar tu vida,
salir de aqu� o acabar�s como yo.
671
01:13:33,840 --> 01:13:35,432
�Oh Dios!
�Qu� hacemos?
672
01:13:35,440 --> 01:13:38,671
Deber�amos hacer lo que dijo
y conseguir mejores vidas.
673
01:13:38,680 --> 01:13:40,910
Esperen, no podemos irnos,
674
01:13:40,920 --> 01:13:44,993
mi peque�a ha desaparecido.
S�lo tiene 5 a�os.
675
01:13:45,000 --> 01:13:47,798
�Por favor, debe ayudarme, se�or!
676
01:13:47,800 --> 01:13:49,836
�Soy una mujer,
por el amor de Dios!
677
01:13:49,840 --> 01:13:53,674
Arbie, no podemos dejar morir
aqu� a ese peque�o monstruito.
678
01:13:54,360 --> 01:13:57,557
- �Est� ella lisiada tambi�n?
- Si eso ayuda.
679
01:13:58,360 --> 01:14:01,158
Tenemos que encontrar a la ni�a
o esto se acaba ahora...
680
01:14:01,160 --> 01:14:03,993
...o en cerca de 15 minutos.
681
01:14:04,640 --> 01:14:07,154
H�ganlo ustedes
porque yo me voy de aqu�.
682
01:14:07,160 --> 01:14:12,109
Micky, �est�s loca? Un paso afuera
y te conviertes en un pollo humano.
683
01:14:12,120 --> 01:14:13,189
�Humano?
S�.
684
01:14:16,720 --> 01:14:19,757
Adi�s, no van a atacar
a una ave amiga.
685
01:15:14,360 --> 01:15:16,999
Es hora de que nos separemos.
686
01:15:17,000 --> 01:15:18,353
Nosotros nos quedamos aqu�
687
01:15:18,360 --> 01:15:21,955
y tu ve a buscar a ese horrible
monstruo a la cocina.
688
01:15:21,960 --> 01:15:23,359
Suena bien
689
01:15:31,240 --> 01:15:33,390
�Qu� viste?
690
01:15:33,440 --> 01:15:36,352
Los voy a matar a todos.
691
01:15:37,240 --> 01:15:40,789
- �Carl?
- �Estamos todos malditos!
692
01:16:15,560 --> 01:16:18,757
�Qu� esperas?
M�talo, que sangre hasta morir.
693
01:16:18,760 --> 01:16:23,754
Un segundo.
Carl Jr., soy yo, Arbie.
694
01:16:23,760 --> 01:16:29,835
S� que en el fondo de esta bestia
est� el alma maravillosa de este animal
695
01:16:29,840 --> 01:16:32,752
racista y mierda endog�mico
del que me enamor�.
696
01:16:32,760 --> 01:16:34,478
�Por favor, dinos c�mo los paramos!
697
01:16:35,360 --> 01:16:37,749
�Whisky!
698
01:16:38,480 --> 01:16:40,948
Carl, necesito que te
concentres, primero dinos
699
01:16:40,960 --> 01:16:43,679
como los matamos y
luego te dar� un trago.
700
01:16:44,480 --> 01:16:48,553
�Alcohol, Arbie, alcohol!
701
01:16:48,560 --> 01:16:50,551
Muy bien, cretino, toma.
702
01:17:11,360 --> 01:17:15,876
De acuerdo, ya tienes tu bebida, dinos:
�c�mo los matamos?
703
01:17:20,120 --> 01:17:22,395
�No ser� ignorado!
704
01:17:24,240 --> 01:17:29,758
- �Hijo de puta!
- Arbie, est� muerto.
705
01:17:29,760 --> 01:17:31,876
�Mierda, ahora ya nunca lo sabremos!
706
01:17:33,160 --> 01:17:37,039
Eso son� como una estampida
de emplumados por la puerta de atr�s.
707
01:17:37,440 --> 01:17:38,475
�A la cocina!
708
01:17:44,600 --> 01:17:49,993
Micky, �qu� paso?
Cre�mos que escapaste.
709
01:17:50,000 --> 01:17:54,994
Lo intent�...
casi lo consegu�...
710
01:18:04,000 --> 01:18:06,833
Dios, en cuanto
alguien muere te olvidas
711
01:18:06,840 --> 01:18:09,752
de Arbie y vuelves
a tus amor�os l�sbicos.
712
01:18:11,120 --> 01:18:16,069
No aguanto m�s esto, voy a volver
a hablar con el pollo demonio.
713
01:18:16,080 --> 01:18:23,236
Al menos... con el pollo demonio
sabes lo que te espera.
714
01:18:26,640 --> 01:18:29,518
Micky...
�Qu� te hicieron esos monstruos?
715
01:18:30,520 --> 01:18:34,274
Vamos a quitarte
este rid�culo disfraz.
716
01:18:47,120 --> 01:18:50,715
Dios, �lo oyes?
No... no... no.
717
01:18:51,680 --> 01:18:55,832
�Olv�dalo, Wendy,
Micky est� muerta!
718
01:19:13,360 --> 01:19:17,990
Un minuto est� conmigo y al otro
se va con su ex-novia muerta.
719
01:19:18,000 --> 01:19:22,391
Las mujeres
son tan malditamente raras.
720
01:19:22,400 --> 01:19:24,834
Puede ser que Micky
se haya convertido
721
01:19:24,840 --> 01:19:26,876
en un demonio y est� intentando
722
01:19:26,880 --> 01:19:29,110
matar a Wendy en estos momentos.
723
01:19:29,120 --> 01:19:30,473
�Lo dudo!
724
01:19:34,160 --> 01:19:39,473
�Saben qu�?
Voy a por ello.
725
01:19:39,480 --> 01:19:42,392
�Mi gran amigo!
726
01:19:45,920 --> 01:19:50,118
Dios, Wendy, eso es enfermo.
727
01:19:50,120 --> 01:19:53,954
�No, idiota, Micky
se ha transformado en un demonio!
728
01:19:58,240 --> 01:20:02,597
�Fuera de mi novia, puto demonio!
729
01:20:05,800 --> 01:20:10,430
�Te sacar� de ah�!
�Te sacar� de ah�!
730
01:20:29,560 --> 01:20:31,471
Creo que mi trabajo aqu�
ya est� hecho.
731
01:20:48,760 --> 01:20:51,513
�Ay�dame, Humus!
732
01:21:24,760 --> 01:21:29,151
�Por el poder de Al�!
733
01:21:45,360 --> 01:21:50,593
�Atr�s, por el poder de la cruz!
734
01:21:50,600 --> 01:21:56,118
�El poder de la cruz los expulsa!
�El poder de la cruz los expulsa!
735
01:22:00,240 --> 01:22:05,189
El poder en la taquilla
de Mel Gibson los expulsa.
736
01:22:11,160 --> 01:22:13,310
Hail, Sat�n.
737
01:22:22,600 --> 01:22:24,556
�Cura tonto!
738
01:22:24,560 --> 01:22:27,154
�Todos saben que no existen
cosas como ese Jes�s!
739
01:22:35,640 --> 01:22:38,996
Arbie, mira.
�Cerveza!
740
01:22:39,000 --> 01:22:40,877
�Wendy, eres una puta borracha!
741
01:22:41,640 --> 01:22:43,278
�Ahora no es la hora!
742
01:22:45,680 --> 01:22:50,196
Wendy, �recuerdas cuando le pregunt�
al zombi de Carl Jr.
743
01:22:50,200 --> 01:22:55,320
c�mo matar a los monstruos
y me respondi� "alcohol"?
744
01:22:55,320 --> 01:22:56,435
y se muri�
745
01:22:56,440 --> 01:23:00,115
Estaba pensando... �y si no estaba
haci�ndose el cretino sino que
746
01:23:00,120 --> 01:23:02,395
intentaba decirme
que el alcohol los mata?
747
01:23:03,080 --> 01:23:06,868
Bueno, la raz�n por la creo eso es
que cuando vimos primero al Jefe
748
01:23:06,880 --> 01:23:09,599
estaba borracho y no
pod�a decir ni una frase.
749
01:23:09,600 --> 01:23:14,754
Entonces, cuando el s�ndwich de Paco Bell me
dijo que los indios hab�an pose�do a los pollos,
750
01:23:14,760 --> 01:23:17,832
y el �nico modo de pararles
era su aut�ntica debilidad,
751
01:23:17,840 --> 01:23:18,829
eso me hizo pensar.
752
01:23:20,280 --> 01:23:23,272
Bueno, no realmente, estaba alucinando
contigo y Micky desnudas.
753
01:23:23,280 --> 01:23:28,308
Pero... cuando dijiste: "�Arbie, cerveza!"
y te confund� con una puta borracha,
754
01:23:28,320 --> 01:23:32,233
eso me despej� que los indios americanos
tienen intolerancia por...
755
01:23:32,240 --> 01:23:34,390
�Lo hice!
�Los mat�!
756
01:23:34,400 --> 01:23:36,595
�Estamos vivos!
757
01:23:40,840 --> 01:23:43,195
�Lo sab�a, alcohol!
758
01:23:43,200 --> 01:23:46,033
Todos saben que los indios americanos
son unos putos borrachos.
759
01:23:46,880 --> 01:23:52,113
Quiero decir, esos indios desarrollaron
adicci�n por los licores del hombre blanco.
760
01:23:52,120 --> 01:23:55,351
Y fue un desastre
para esa orgullosa gente.
761
01:23:56,160 --> 01:23:59,948
Y esa es su debilidad verdadera,
y fumar hierba tambi�n, claro.
762
01:24:16,440 --> 01:24:18,590
�Esto es pura ustedes!
763
01:24:24,640 --> 01:24:30,237
�Achich�rrense hijos de puta!
764
01:24:37,880 --> 01:24:39,871
�Qu� bonito!
765
01:24:48,520 --> 01:24:51,876
- Humus, �no te hab�as muerto?
- No hay tiempo para explicaciones, vamos.
766
01:25:26,160 --> 01:25:27,434
�La ni�ita!
767
01:25:32,600 --> 01:25:35,273
�Esto es un huevo!
768
01:25:37,720 --> 01:25:41,713
�Esto es un huevo, no es Katy!
769
01:25:42,840 --> 01:25:44,193
�La encontr�!
770
01:25:46,680 --> 01:25:49,877
No tengas miedo, peque�a,
no dejaremos que nada malo te pase.
771
01:25:49,880 --> 01:25:52,997
No dejaremos que esos pollos
te hagan lo mismo que a tu madre
772
01:25:53,000 --> 01:25:55,673
y te conviertan en
un cad�ver decapitado.
773
01:25:55,680 --> 01:25:57,557
�Mami!
774
01:25:57,560 --> 01:26:00,438
Arbie, �por qu� dijiste algo as�?
775
01:26:05,160 --> 01:26:08,197
�Qu� te hizo decir algo como eso?
776
01:26:19,800 --> 01:26:21,950
�Querido Dios, no!
777
01:26:21,960 --> 01:26:24,315
Arbie, estamos atrapados.
�Estamos muertos!
778
01:26:25,800 --> 01:26:31,113
Lo s�, Wendy, pero quiero que sepas
que me di cuenta cuando me dejaste que
779
01:26:32,200 --> 01:26:35,317
aparte de que tengo los sesos
de un mongoloide de mierda
780
01:26:35,320 --> 01:26:37,390
tanto socialmente como en el trabajo,
781
01:26:37,400 --> 01:26:39,868
no tenia ni una meta ni una ambici�n,
782
01:26:40,520 --> 01:26:44,638
mis padres s�lo eran una excusa
para evitar la escuela,
783
01:26:44,640 --> 01:26:46,153
para evitar crecer,
784
01:26:46,160 --> 01:26:50,597
lo que ahora s�
es que necesitas un hombre.
785
01:26:50,600 --> 01:26:53,068
No un chico,
un hombre que te maneje.
786
01:26:53,080 --> 01:26:54,991
Un hombre que te inspire.
787
01:26:55,000 --> 01:26:56,638
Un hombre que te apoye en
788
01:26:56,640 --> 01:26:59,074
el aspecto emocional y no
s�lo en el financiero.
789
01:26:59,080 --> 01:27:01,036
Para que quede claro...
790
01:27:01,040 --> 01:27:03,395
un hombre que te complete.
791
01:27:06,200 --> 01:27:07,918
Un minuto m�s...
s�lo uno m�s.
792
01:27:10,040 --> 01:27:12,838
Un hombre que te ame y te respete.
793
01:27:12,840 --> 01:27:16,515
Incluso si el hombre que elegiste...
fuese una mujer.
794
01:27:17,280 --> 01:27:22,798
Y si lo intentamos, te prometo
que yo puedo ser esa mujer.
795
01:27:22,800 --> 01:27:23,869
Puedo...
796
01:27:25,360 --> 01:27:28,238
Me tienes desde que dijiste
mongoloide de mierda.
797
01:27:37,800 --> 01:27:40,951
�Odios las caras humanas,
me justa reventar sus cuerpos!
798
01:27:40,960 --> 01:27:44,953
�Desean un �ltimo deseo
antes de que los empaquete?
799
01:27:44,960 --> 01:27:47,872
Se�or pollo, tenga compasi�n
800
01:27:47,880 --> 01:27:51,793
Y perdone nuestros huesos.
�No ve que estamos enamorados?
801
01:27:51,800 --> 01:27:54,268
Lo siento, me importa dos huevos.
802
01:27:56,120 --> 01:28:01,752
S�lo conozco el amor de piel roja,
ustedes diablos blancos
803
01:28:01,760 --> 01:28:04,513
s�lo conocen
la codicia y la maldad.
804
01:28:04,520 --> 01:28:06,590
Amo a Arbie y es verdad.
805
01:28:06,600 --> 01:28:08,636
Y a los pollos tambi�n los amamos.
806
01:28:08,640 --> 01:28:12,474
Es una mierda lo que hablan,
no me creo nada.
807
01:28:14,800 --> 01:28:16,791
El hombre blanco ha
destruido nuestra raza
808
01:28:16,800 --> 01:28:19,473
y ha escupido en la cara de
la madre naturaleza.
809
01:28:19,480 --> 01:28:21,277
Y s�lo ama comer...
810
01:28:21,320 --> 01:28:27,111
...pronto conocer�n
la nueva carne blanca.
811
01:28:34,160 --> 01:28:37,675
Estar� con ustedes en un minuto.
812
01:29:03,040 --> 01:29:05,031
- Eso fue muy dram�tico.
- S�.
813
01:29:05,520 --> 01:29:08,910
- Creo que podr�n ayudar a un mexicano.
- �Paco?
814
01:29:08,920 --> 01:29:10,114
�Eres un h�roe!
815
01:29:10,120 --> 01:29:12,111
Arbie, creo que mejor es un molinillo.
816
01:29:12,120 --> 01:29:15,157
No, eso es como muri�.
Es una sopa.
817
01:29:15,200 --> 01:29:16,918
Me gustar�a
que me alimentasen con semen.
818
01:29:16,920 --> 01:29:18,717
Pero no soy un submarino.
819
01:29:18,720 --> 01:29:21,314
Hey, ya es suficiente
de estos chistes de s�ndwich.
820
01:29:21,320 --> 01:29:25,598
- Pero si estamos en nuestro rol.
- �No, yo lo estoy!
821
01:29:30,680 --> 01:29:31,795
�Est�n entrando!
822
01:29:33,080 --> 01:29:38,279
Tenemos que elegir, o escapamos
sin atacar a los demonios...
823
01:29:38,280 --> 01:29:39,429
...y dejamos que se apoderen
de la Tierra o...
824
01:29:39,440 --> 01:29:41,351
...nos quedamos y peleamos.
825
01:29:41,360 --> 01:29:43,874
Intentamos salvar a la Humanidad.
826
01:29:44,640 --> 01:29:46,915
�No podemos dejar a esos deformados!
827
01:29:46,920 --> 01:29:50,037
�No deben destruir Am�rica,
yo digo que luchemos!
828
01:29:50,040 --> 01:29:53,589
�Destruir Am�rica?
�Sobre mi cad�ver!
829
01:30:09,000 --> 01:30:12,629
�Mierda, la madre de Dios,
qu� buena est�s!
830
01:30:12,640 --> 01:30:13,709
�Quiero cojerte!
831
01:30:13,720 --> 01:30:15,836
�D�melo todo, ahora!
832
01:30:17,000 --> 01:30:19,753
No, no, debe haber otra manera.
833
01:30:19,760 --> 01:30:22,832
Vete, Arbie,
t� y Wendy deben continuar.
834
01:30:22,840 --> 01:30:26,515
Dejen que su amor florezca
y siempre recuerden
835
01:30:26,520 --> 01:30:29,830
no juzguen
si no quieren ser juzgados.
836
01:30:31,000 --> 01:30:33,958
Me suicidar� para que
la democracia sobreviva.
837
01:30:33,960 --> 01:30:36,793
�Que Al� bendiga a Am�rica!
838
01:30:36,800 --> 01:30:38,552
�Mueran, hijos de puta!
839
01:30:39,920 --> 01:30:41,433
Paco, v�monos.
840
01:30:41,440 --> 01:30:44,830
No, me debo quedar.
Am�rica no est� lista a�n para aceptar
841
01:30:44,840 --> 01:30:46,751
a un s�ndwich gay mexicano de pollo.
842
01:30:57,720 --> 01:31:00,917
�Mierda, olvid� de marcar
mi tarjeta del trabajo!
843
01:31:13,080 --> 01:31:16,197
�Humus lo consigui�!
Se inmol� para erradicar
844
01:31:16,200 --> 01:31:18,191
la amenaza de los pollos mutados
de indios americanos!
845
01:31:18,920 --> 01:31:21,514
�Oh Humus, espero que consigas
esos 72 virginianos porque...
846
01:31:21,520 --> 01:31:23,272
...porque son buenos amantes!
847
01:31:25,440 --> 01:31:29,353
�Mierda, es la invasi�n
de los no muertos!
848
01:31:32,000 --> 01:31:34,992
No, s�lo est� borracho.
�V�monos a casa!
849
01:31:35,680 --> 01:31:38,558
Cari�o, recu�state,
esto te ayudar� a relajarte.
850
01:31:38,560 --> 01:31:40,152
Ponte el cintur�n.
851
01:31:40,160 --> 01:31:43,596
- Oh, Arbie, eres tan valiente.
- �Todos lo fuimos!
852
01:31:43,600 --> 01:31:48,071
Y haci�ndolo juntos, libramos
al mundo de esas bestias insidiosas.
853
01:31:48,080 --> 01:31:51,277
�Sabes qu�? Es hora de que empecemos
a vivir nuestras propias vidas.
854
01:31:51,960 --> 01:31:53,632
No m�s trabajos
sin futuro para Arbie.
855
01:31:53,640 --> 01:31:56,552
Estamos seguros y el futuro
nunca pareci� m�s brillante.
856
01:31:57,240 --> 01:31:59,310
Y he aprendido que protestar
contra los grandes negocios
857
01:31:59,320 --> 01:32:01,436
es de bobos y es in�til.
858
01:32:01,440 --> 01:32:04,159
Poniendo el dedo en los
ojos de ellos tan s�lo era
859
01:32:04,160 --> 01:32:06,833
para huir de mis propias
debilidades e inseguridad.
860
01:32:08,160 --> 01:32:10,515
�Verdad, peque�a?
861
01:32:15,680 --> 01:32:19,514
�Arbie!
�No me siento bien!
862
01:32:19,520 --> 01:32:22,398
Debe ser la cerveza.
863
01:34:26,360 --> 01:34:37,077
BellotoN para Gore Nation
71770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.