Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,080 --> 00:00:22,550
�Eso es para m�!
2
00:00:23,760 --> 00:00:25,750
�Lisa!
3
00:00:38,560 --> 00:00:41,550
- �Oye, est�s estupenda!
- Gracias.
4
00:00:41,560 --> 00:00:42,550
Nos vemos m�s tarde.
5
00:00:42,560 --> 00:00:44,550
- Que te lo pases bien.
- Gracias mam�.
6
00:00:44,560 --> 00:00:46,550
- �Adi�s!
- Adi�s mam�.
7
00:00:48,560 --> 00:00:49,550
�Ya voy!
8
00:00:49,560 --> 00:00:52,550
�Venga!
9
00:00:52,560 --> 00:00:53,550
�Chicos, estoy lista!
10
00:00:53,560 --> 00:00:55,550
- �Mira como viene!
- Venga.
11
00:01:05,560 --> 00:01:06,910
�Vamos, Krzysztof, mu�vete!
12
00:01:06,920 --> 00:01:08,550
Estoy a tope aqu�, muchacho.
13
00:01:08,560 --> 00:01:09,650
Voy tan r�pido como puedo.
14
00:01:09,660 --> 00:01:10,550
Mira, t�o...
15
00:01:10,560 --> 00:01:13,550
en cuanto empiece el Brexit,
te dar�n una patada en el culo.
16
00:01:13,560 --> 00:01:15,550
- S�, est�s fuera, amigo.
- Vete a la mierda.
17
00:01:15,560 --> 00:01:18,550
Toma, coge eso.
18
00:01:21,560 --> 00:01:25,550
�Dios, no, hay karaoke esta noche,
no hay ninguna oportunidad!
19
00:01:25,560 --> 00:01:28,550
�Dios!
20
00:01:33,560 --> 00:01:34,550
No puedo dec�rtelo.
21
00:01:34,560 --> 00:01:36,550
�Qu� significa que
no puedes dec�rmelo?
22
00:01:39,560 --> 00:01:42,550
- �Me est�s escuchando?
- No.
23
00:01:42,560 --> 00:01:44,550
Acebo. �Acebo!
24
00:01:44,560 --> 00:01:46,550
D�jalo, Dylan.
25
00:02:04,600 --> 00:02:07,550
Deber�as haber dejado que ese
muchacho te invitara a una copa, Lisa.
26
00:02:07,560 --> 00:02:09,550
�Muchacho? Ten�a como 60 a�os.
27
00:02:11,560 --> 00:02:12,910
Bien, vamos. Una para el camino.
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,910
- Me estabas mirando
- Estabas en el escenario.
29
00:03:01,920 --> 00:03:04,550
Bueno, �qui�n eres
cuando est�s en casa?
30
00:03:06,560 --> 00:03:07,750
Soy Sean.
31
00:03:08,860 --> 00:03:10,230
Yo soy Lisa.
32
00:04:05,661 --> 00:04:09,861
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
33
00:04:12,560 --> 00:04:15,550
Mam�, �has visto mi kit
de educaci�n f�sica?
34
00:04:15,560 --> 00:04:17,550
- En la cocina.
- Bien, gracias.
35
00:04:23,560 --> 00:04:24,590
�Mierda!
36
00:04:40,920 --> 00:04:43,550
Buenos d�as, equipo.
37
00:04:43,560 --> 00:04:45,550
La llamada lleg� a
las siete de la ma�ana.
38
00:04:45,560 --> 00:04:47,550
La madre, Jess Meredith,
39
00:04:47,560 --> 00:04:50,550
fue a despertarlos y encontr�
que sus camas segu�an intactas.
40
00:04:50,560 --> 00:04:52,550
Y no...
41
00:04:55,560 --> 00:04:57,550
Buenos d�as, Sargento Armstrong.
42
00:04:57,560 --> 00:05:00,550
- Lo siento, se�or. Tr�fico.
- Cojones.
43
00:05:01,920 --> 00:05:04,550
Bien, los desaparecidos son
Dylan y Holly Meredith.
44
00:05:04,560 --> 00:05:06,550
Gemelos, 15 a�os.
45
00:05:06,560 --> 00:05:09,550
No volvieron a casa despu�s de
una noche en el club joven.
46
00:05:09,560 --> 00:05:11,550
Dada su edad, son de alto riesgo,
47
00:05:11,560 --> 00:05:13,750
por lo que esto es de
m�xima prioridad.
48
00:05:13,760 --> 00:05:15,910
Hemos mandado uniformados a
echar un vistazo en el club joven...
49
00:05:15,920 --> 00:05:19,390
y hacer el puerta a puerta. Stu est�
preparando la sala de incidentes.
50
00:05:19,400 --> 00:05:20,550
Lisa, te pones como enlace familiar.
51
00:05:20,560 --> 00:05:22,230
Baja all� y habla con la familia.
52
00:05:22,240 --> 00:05:23,590
�Vale?
53
00:05:23,600 --> 00:05:25,910
Ya ten�is los trabajos, gracias.
54
00:05:25,920 --> 00:05:27,550
Se�or, perdone.
55
00:05:27,560 --> 00:05:31,550
Estoy en medio de la divulgaci�n
en el caso del condado.
56
00:05:31,560 --> 00:05:33,550
Los ni�os desaparecidos tienen
prioridad sobre las drogas, Lise.
57
00:05:33,560 --> 00:05:35,550
Y...
58
00:05:35,560 --> 00:05:37,550
ll�vate a Med contigo.
59
00:05:41,560 --> 00:05:43,550
�Qu�?
60
00:05:43,560 --> 00:05:45,550
Ens��ale como funciona esto.
61
00:05:47,560 --> 00:05:49,550
Dale el beneficio de tu experiencia.
62
00:05:49,560 --> 00:05:51,590
Venga.
63
00:06:03,560 --> 00:06:06,550
Aqu� est�. La reina del karaoke.
64
00:06:06,560 --> 00:06:08,550
�C�mo va la cabeza?
65
00:06:08,560 --> 00:06:10,910
Terrible. Te culpo a ti.
66
00:06:10,920 --> 00:06:13,550
- Gracias por esto.
- S�, no te preocupes.
67
00:06:13,560 --> 00:06:16,550
No he tenido la oportunidad de
ensuciarme las manos todav�a.
68
00:06:16,560 --> 00:06:18,550
Quiero decir, he hecho el
curso, tengo toda la formaci�n.
69
00:06:18,560 --> 00:06:20,550
Mira, cielo, no quiero parecer
descort�s pero me estalla la cabeza.
70
00:06:20,560 --> 00:06:23,550
Vamos a hablar lo m�nimo.
71
00:06:23,560 --> 00:06:25,550
Si seguro.
72
00:06:32,560 --> 00:06:33,910
Bien, somos la conexi�n...
73
00:06:33,920 --> 00:06:36,050
entre la familia y la investigaci�n.
74
00:06:36,160 --> 00:06:39,550
Voy a explicarte c�mo funciona
todo. D�jame hablar a m�.
75
00:06:40,995 --> 00:06:42,601
�Me est�s jodiendo?
76
00:06:42,801 --> 00:06:44,090
Lo siento.
77
00:06:44,100 --> 00:06:45,590
Mi mujer tuvo un beb�
hace tres semanas.
78
00:06:45,600 --> 00:06:47,550
Una ni�a. Es encantadora...
79
00:06:47,560 --> 00:06:49,550
- No hay empleada del hogar.
- �Qu�?
80
00:06:49,560 --> 00:06:52,150
Deja tu vida hogare�a en casa.
Est�s aqu� para hacer un trabajo.
81
00:07:04,560 --> 00:07:06,550
Hay que recordar que,
82
00:07:06,560 --> 00:07:08,550
estamos aqu� ante
todo como detectives.
83
00:07:08,560 --> 00:07:11,230
No estamos aqu� para hacer el t� y
dar pa�uelos, somos investigadores.
84
00:07:11,440 --> 00:07:14,550
Cualquier cosa que descubramos,
la pasamos al resto del equipo.
85
00:07:23,560 --> 00:07:24,850
�Son de la polic�a?
86
00:07:25,661 --> 00:07:26,750
Ya est� bien.
87
00:07:27,605 --> 00:07:29,550
Su padre tuvo que
ir a buscar �l mismo.
88
00:07:29,560 --> 00:07:32,550
No pod�a sentarse aqu� esperando
que ustedes se pusieran en marcha.
89
00:07:32,560 --> 00:07:34,350
Tenemos equipos de
b�squeda en marcha.
90
00:07:34,360 --> 00:07:35,710
�Podemos entrar, por favor?
91
00:07:35,720 --> 00:07:36,910
Gracias.
92
00:07:40,654 --> 00:07:41,550
Hola
93
00:07:44,560 --> 00:07:45,848
�No hay colegio hoy?
94
00:07:46,260 --> 00:07:47,550
No, los dej� en casa.
95
00:07:47,560 --> 00:07:49,550
No sab�a qu� hacer.
96
00:07:49,560 --> 00:07:51,250
Estoy subi�ndome
por la malditas paredes.
97
00:07:51,560 --> 00:07:53,550
Por supuesto que s�.
Jess, �verdad?
98
00:07:53,560 --> 00:07:54,550
S�.
99
00:07:55,368 --> 00:07:57,910
De acuerdo, Jess,
soy la sargento Armstrong.
100
00:07:57,920 --> 00:07:59,550
pero me puede llamar Lisa.
101
00:07:59,560 --> 00:08:02,550
- Este es agente Kharim.
- Med. Ll�meme, Med.
102
00:08:04,360 --> 00:08:07,450
Somos sus oficiales de enlace
familiar. �Sabe lo que es eso, Jess?
103
00:08:12,560 --> 00:08:14,550
Tal vez podamos hablar en un
lugar un poco m�s privado.
104
00:08:18,560 --> 00:08:20,070
�Est�s bien, amor?
105
00:08:20,080 --> 00:08:22,550
- S�. Bien.
- Subid arriba.
106
00:08:22,560 --> 00:08:24,550
- Quiero quedarme...
- Kelly.
107
00:08:24,560 --> 00:08:26,095
Est� bien. Solo quiero
hablar con mam�.
108
00:08:26,160 --> 00:08:27,550
No tardar� mucho, cielo.
109
00:08:31,560 --> 00:08:32,550
Jess,
110
00:08:32,560 --> 00:08:34,550
el agente Kharim y yo
seremos su enlace...
111
00:08:34,560 --> 00:08:36,550
con la investigaci�n que est� en curso.
112
00:08:36,560 --> 00:08:38,550
Estamos aqu� para apoyarla...
113
00:08:38,560 --> 00:08:39,590
y al resto de la familia...
114
00:08:39,600 --> 00:08:42,550
por lo que sabemos es un
momento realmente dif�cil.
115
00:08:42,560 --> 00:08:44,550
No necesito su apoyo, �de acuerdo?
116
00:08:45,289 --> 00:08:47,550
Solo necesito que encuentren a mis hijos.
117
00:08:47,560 --> 00:08:50,584
- Estamos haciendo todo lo que podemos.
- �Y qu� es, exactamente?
118
00:08:54,560 --> 00:08:55,550
Lo siento.
119
00:08:55,560 --> 00:08:57,550
Est� bien, lo s�.
120
00:08:57,560 --> 00:08:59,550
Agente Kharim, �puede hacernos
una taza de t�, por favor?
121
00:08:59,560 --> 00:09:01,550
�Est� bien, si el agente Kharim
nos hace una taza de t�?
122
00:09:02,331 --> 00:09:03,550
S�, por supuesto.
123
00:09:04,382 --> 00:09:05,550
Gracias, Med.
124
00:09:08,560 --> 00:09:11,350
Escuche, estamos aqu�
para ayudarle, Jess.
125
00:09:12,149 --> 00:09:13,550
Estoy aqu� para ayudar.
126
00:09:13,560 --> 00:09:14,750
Le voy a dar mi tarjeta.
127
00:09:14,760 --> 00:09:18,250
Puede llamarme para
cualquier cosa, �de acuerdo?
128
00:09:18,260 --> 00:09:19,550
Si tiene preguntas,
129
00:09:19,560 --> 00:09:22,550
si quiere quejarse y gritar,
desahogarse, cualquier cosa,
130
00:09:22,560 --> 00:09:23,650
lo que sea, ll�meme.
131
00:09:23,860 --> 00:09:24,832
Gracias.
132
00:09:26,338 --> 00:09:27,550
Bien, para que esto funcione,
133
00:09:27,560 --> 00:09:29,550
tiene que ayudarnos tambi�n.
134
00:09:30,006 --> 00:09:31,550
�Que necesita que haga?
135
00:09:31,560 --> 00:09:33,070
Decirnos todo lo que pueda.
136
00:09:33,080 --> 00:09:34,550
Acerca de Dylan y Holly.
137
00:09:34,660 --> 00:09:36,850
Familia, amigos, colegio,
138
00:09:36,860 --> 00:09:38,910
lo que llevaban puesto, todo.
139
00:09:39,624 --> 00:09:42,650
Todo para poder construir un perfil
para ayudar al equipo a encontrarlos.
140
00:09:43,665 --> 00:09:44,650
Muy bien.
141
00:09:47,475 --> 00:09:48,690
Ese ser� mi marido.
142
00:09:54,080 --> 00:09:56,550
Lisa, este es Sean, mi marido.
143
00:09:56,560 --> 00:09:59,213
Sean, esta es Lisa,
es de la polic�a.
144
00:10:08,760 --> 00:10:10,481
Estas son las m�s recientes.
145
00:10:11,102 --> 00:10:13,386
Vale, estas est�n bien. Gracias Jess.
146
00:10:15,180 --> 00:10:17,170
No sab�a c�mo lo toma,
147
00:10:17,180 --> 00:10:19,327
as� que ponga su
propia leche y az�car.
148
00:10:20,180 --> 00:10:22,170
Escuche, �hay alguna raz�n
por la que puedan pensar...
149
00:10:22,180 --> 00:10:24,037
que los gemelos podr�an
haberse escapado?
150
00:10:25,015 --> 00:10:26,470
No, no.
151
00:10:27,180 --> 00:10:29,370
Ellos no har�an eso, no lo har�an.
152
00:10:31,080 --> 00:10:32,170
�Sean?
153
00:10:35,720 --> 00:10:36,770
No.
154
00:10:38,680 --> 00:10:39,970
No, definitivamente no.
155
00:10:41,033 --> 00:10:43,073
�C�mo pueden estar tan seguros?
156
00:10:45,380 --> 00:10:47,170
Bueno, porque...
157
00:10:47,380 --> 00:10:48,170
Porque los ni�os...
158
00:10:48,380 --> 00:10:49,970
no necesitan nada.
159
00:10:51,259 --> 00:10:52,241
Son felices.
160
00:10:53,880 --> 00:10:55,170
Somos felices, as� que...
161
00:11:04,680 --> 00:11:07,854
Simplemente no se
ir�an sin decir nada.
162
00:11:07,980 --> 00:11:09,170
No lo har�an.
163
00:11:10,580 --> 00:11:12,648
�Hay novios o novias?
164
00:11:13,101 --> 00:11:14,170
No.
165
00:11:14,980 --> 00:11:16,682
�Cree que se lo habr�an dicho?
166
00:11:17,020 --> 00:11:18,431
Tengo adolescentes,
una chica y un chico,
167
00:11:18,480 --> 00:11:20,070
no me dicen nada.
168
00:11:20,080 --> 00:11:22,119
Yo no... no puedo pensar.
169
00:11:22,700 --> 00:11:24,970
Lo siento, lo s�, s� que es dif�cil.
170
00:11:28,180 --> 00:11:29,409
Tenemos que echar
un vistazo a sus cosas.
171
00:11:29,420 --> 00:11:30,955
�Puede ense�arnos sus habitaciones?
172
00:11:30,980 --> 00:11:32,231
- S�.
- �S�?
173
00:11:33,180 --> 00:11:34,170
Est� bien.
174
00:11:34,380 --> 00:11:35,470
Venga.
175
00:11:52,180 --> 00:11:54,170
�Puedes empezar ah�?
176
00:11:56,980 --> 00:11:58,170
�La comparten?
177
00:11:58,907 --> 00:12:01,170
No hay suficiente espacio para que
todos tengan su propia habitaci�n.
178
00:12:01,180 --> 00:12:02,459
�C�mo se llevan?
179
00:12:02,561 --> 00:12:04,530
Mis dos hijos se llevan a matar.
180
00:12:05,217 --> 00:12:06,845
Es diferente con los gemelos.
181
00:12:07,480 --> 00:12:10,137
Siempre han sido muy
cercanos, �verdad?
182
00:12:12,980 --> 00:12:14,870
Tendremos que llevarnos el disco duro.
183
00:12:14,880 --> 00:12:15,970
�Qu� pasa con los tel�fonos?
184
00:12:17,171 --> 00:12:18,970
Dylan siempre se olvida el suyo.
185
00:12:19,463 --> 00:12:21,385
Holly debe llevar el suyo.
186
00:12:21,780 --> 00:12:23,143
No responde.
187
00:12:23,780 --> 00:12:25,770
La he llamado un mill�n de veces...
188
00:12:25,780 --> 00:12:27,553
pero saliendo el buz�n de voz.
189
00:12:29,780 --> 00:12:32,770
Mire, esto es una p�rdida de tiempo.
190
00:12:32,780 --> 00:12:35,770
Deber�a estar ah� afuera
busc�ndolos, no hurgando por aqu�.
191
00:12:35,780 --> 00:12:38,670
Joder, no los va a
encontrar aqu�, �verdad?
192
00:12:38,680 --> 00:12:40,647
Entiendo que est� molesto pero
tenemos un trabajo que hacer.
193
00:12:40,674 --> 00:12:42,528
Por favor, d�jenos seguir con esto.
194
00:12:45,780 --> 00:12:46,970
�Lisa?
195
00:12:50,580 --> 00:12:52,770
- Bien, tendremos que coger esto.
- �Qu�?
196
00:12:52,780 --> 00:12:54,282
Lo sentimos, tenemos que hacerlo.
197
00:12:54,780 --> 00:12:55,770
�Qu� es eso?
198
00:12:55,780 --> 00:12:57,370
Es m�a.
199
00:12:57,780 --> 00:12:58,970
No sab�a qu� hacer.
200
00:12:59,976 --> 00:13:00,970
Lo siento, mam�.
201
00:13:02,780 --> 00:13:04,305
Eres Kelly, �verdad?
202
00:13:04,702 --> 00:13:05,770
Est� bien, vamos a llev�rnoslo,
203
00:13:05,780 --> 00:13:07,770
a limpiarlo y devolverlo
como nuevo, �de acuerdo?
204
00:13:09,780 --> 00:13:10,770
Buena chica.
205
00:13:11,669 --> 00:13:13,770
�Es esto realmente necesario?
206
00:13:14,159 --> 00:13:15,770
Me temo que s�, s�.
207
00:13:17,963 --> 00:13:18,970
Est� bien, no te preocupes.
208
00:13:56,140 --> 00:13:58,450
Bien, si necesita algo, ll�meme.
209
00:14:03,780 --> 00:14:05,470
�Siempre es as�?
210
00:14:05,480 --> 00:14:07,670
S�, sus hijos han desaparecido.
211
00:14:21,460 --> 00:14:22,770
�Qui�n es el SPOC?
212
00:14:22,780 --> 00:14:25,801
- �SPOC?
- �nico punto de contacto.
213
00:14:26,001 --> 00:14:27,087
Pens� que hab�as dicho que
hiciste el entrenamiento.
214
00:14:27,287 --> 00:14:28,770
No dije que lo hubiera pasado.
215
00:14:28,780 --> 00:14:30,250
Jess, la madre.
216
00:14:30,260 --> 00:14:31,313
�C�mo est�?
217
00:14:31,757 --> 00:14:32,770
Est� hecha pedazos.
218
00:14:32,780 --> 00:14:34,270
�Y el padre?
219
00:14:34,780 --> 00:14:36,810
Ya sabes...
220
00:14:38,780 --> 00:14:40,610
�Qu� esperas?
221
00:14:42,780 --> 00:14:44,090
�Est�s bien?
222
00:14:45,780 --> 00:14:47,770
S�, estoy bien, es que...
223
00:14:49,780 --> 00:14:51,470
lo siento por ellos.
224
00:14:51,780 --> 00:14:52,810
Pobres, est�n en el estado correcto.
225
00:14:52,820 --> 00:14:54,770
Bueno, estamos haciendo correr la voz.
226
00:14:54,780 --> 00:14:57,290
Radio, TV, online. Estamos
revisando los colegios cercanos.
227
00:14:57,845 --> 00:14:59,770
Si conseguimos algo, os lo
haremos saber de inmediato.
228
00:14:59,780 --> 00:15:00,810
Jefe.
229
00:15:01,620 --> 00:15:03,150
�Por qu� no se lo dijiste?
230
00:15:03,460 --> 00:15:05,130
El padre era un gilipollas...
231
00:15:05,140 --> 00:15:07,383
Espera.
Dame un minuto, �vale?
232
00:15:07,780 --> 00:15:08,770
�Jefe?
233
00:15:08,780 --> 00:15:10,770
Lo siento, es que... Med.
234
00:15:10,780 --> 00:15:13,770
Un caso como este,
alto riesgo, alto perfil,
235
00:15:13,780 --> 00:15:15,195
no tengo tiempo para
entrenar a alguien.
236
00:15:15,380 --> 00:15:17,770
- �Tienes alg�n problema con �l?
- No, no hay problema.
237
00:15:17,780 --> 00:15:19,770
Es que solo va a estorbar.
238
00:15:19,780 --> 00:15:22,433
- No quiero tener que llevarle
de la mano. - Es un buen chico.
239
00:15:22,533 --> 00:15:23,770
Dale una oportunidad.
240
00:15:28,780 --> 00:15:32,107
Bueno, mira, creo que tal vez
empezamos con mal pie.
241
00:15:32,619 --> 00:15:34,770
As� que, �qu� tal si
empezamos de nuevo?
242
00:15:35,236 --> 00:15:35,970
�S�?
243
00:15:36,070 --> 00:15:37,770
- S�, eso ser�a...
- Bien, genial.
244
00:15:37,780 --> 00:15:40,265
Quiero que te quedes aqu� y escribas
el informe sobre la visita domiciliaria.
245
00:15:40,580 --> 00:15:41,770
- �Qu�?
- Volver� en un momento.
246
00:15:41,780 --> 00:15:44,450
No archives nada hasta que
le haya echado un vistazo.
247
00:15:44,460 --> 00:15:45,770
Se supone que estoy contigo.
248
00:15:45,780 --> 00:15:47,570
Se supone que estoy
aprendiendo de ti.
249
00:15:47,580 --> 00:15:49,470
S�, aqu� aprendes a
escribir un informe.
250
00:15:49,480 --> 00:15:50,770
Nos vemos m�s tarde.
251
00:16:30,780 --> 00:16:31,770
Holly y Dylan...
252
00:16:32,446 --> 00:16:34,481
no ven�an a nuestro colegio.
253
00:16:35,298 --> 00:16:37,770
Pero siguen siendo parte
de nuestra comunidad.
254
00:16:38,457 --> 00:16:40,521
Y algunos de vosotros los conoc�is,
255
00:16:40,580 --> 00:16:43,770
as� que hagamos
todo lo que podamos...
256
00:16:43,780 --> 00:16:44,970
para ayudar a encontrarlos.
257
00:16:46,250 --> 00:16:50,311
Me gustar�a dar paso al
inspector Manning.
258
00:16:55,366 --> 00:16:59,770
Todos estamos muy preocupados
por el paradero de Dylan y Holly.
259
00:17:01,580 --> 00:17:04,174
Fueron vistos por �ltima
vez en el club joven...
260
00:17:04,580 --> 00:17:07,532
en Croft Lane, anoche,
261
00:17:08,223 --> 00:17:09,870
y no han sido vistos desde entonces.
262
00:17:09,970 --> 00:17:11,370
Esto da miedo.
263
00:17:11,780 --> 00:17:14,450
Estamos visitando todos
los colegios de la ciudad.
264
00:17:15,882 --> 00:17:17,393
Necesitamos hablar con alguien...
265
00:17:17,493 --> 00:17:18,670
que estuviera en el club joven anoche.
266
00:17:20,780 --> 00:17:21,970
Necesitamos saber...
267
00:17:21,980 --> 00:17:23,190
lo que sep�is.
268
00:17:24,300 --> 00:17:28,770
Por muy insignificante
que pens�is que es, �vale?
269
00:17:29,277 --> 00:17:31,659
Mi equipo estar� todo el d�a,
270
00:17:33,487 --> 00:17:34,970
as� que si tienes algo que decirnos...
271
00:17:36,780 --> 00:17:37,970
cualquier cosa,
272
00:17:38,763 --> 00:17:40,770
por favor, no dud�is en ir.
273
00:17:42,780 --> 00:17:45,770
Chicos, salid de aqu�.
Yo seguir� la b�squeda.
274
00:17:45,780 --> 00:17:48,610
Olv�dalo. Soy su t�o.
Soy de la familia.
275
00:17:49,384 --> 00:17:50,450
Sean!
276
00:17:50,460 --> 00:17:52,770
He o�do lo de Dylan y Holly.
Mi madre me lo ha dicho.
277
00:17:52,880 --> 00:17:54,770
Est� bien, Nick. Los encontraremos.
278
00:17:55,639 --> 00:17:56,770
�Est�s bien, Nick?
279
00:17:56,980 --> 00:17:58,463
�Quieres ayudar, verdad?
280
00:17:59,780 --> 00:18:01,770
De acuerdo, amigo, bueno...
281
00:18:01,780 --> 00:18:03,757
ve con Ryan y Krzysztof, �vale?
282
00:18:05,262 --> 00:18:06,170
Ven.
283
00:18:11,045 --> 00:18:11,970
Venga.
284
00:18:11,980 --> 00:18:13,070
Ahora te alcanzo.
285
00:18:17,101 --> 00:18:18,610
�Por qu� me mentiste?
286
00:18:19,565 --> 00:18:22,129
De vuelta a casa, todas esas
familias felices son una mierda.
287
00:18:23,283 --> 00:18:24,970
�De qu� est�s hablando?
Somos felices.
288
00:18:24,980 --> 00:18:26,470
No me cuentes historias, Sean.
289
00:18:26,480 --> 00:18:28,330
Te foll� en un callej�n anoche.
290
00:18:35,765 --> 00:18:36,986
�Se lo has dicho a alguien?
291
00:18:37,620 --> 00:18:39,870
- �Qu� piensas?
- Jess no puede saberlo.
292
00:18:40,513 --> 00:18:42,498
Tenemos otro hijo en
camino, por el amor de Dios.
293
00:18:42,698 --> 00:18:43,770
Comet� un error.
294
00:18:44,788 --> 00:18:45,970
Fue un hecho aislado, eso no es...
295
00:18:47,300 --> 00:18:48,370
No soy as�.
296
00:18:48,380 --> 00:18:50,304
Solo quiero que seas sincero conmigo.
297
00:18:50,380 --> 00:18:52,770
Si quieres que te ayude,
tienes que decirme la verdad.
298
00:18:58,780 --> 00:19:00,070
Muy bien.
299
00:19:01,780 --> 00:19:03,170
Las cosas...
300
00:19:05,154 --> 00:19:06,770
no han ido bien.
301
00:19:07,694 --> 00:19:08,770
Jess y yo...
302
00:19:09,780 --> 00:19:11,130
El dinero, los ni�os.
303
00:19:11,805 --> 00:19:13,450
�Qu� pasa con los ni�os?
304
00:19:14,578 --> 00:19:16,810
- Bueno, dijiste que ten�as
tu propia familia. - S�.
305
00:19:18,004 --> 00:19:19,770
Bueno, entonces ya sabes c�mo es.
306
00:19:22,780 --> 00:19:24,610
No siempre es un lecho de rosas.
307
00:19:27,324 --> 00:19:30,450
Con el dinero justo...
308
00:19:32,620 --> 00:19:35,621
hemos estado discutiendo. Mucho.
309
00:19:36,533 --> 00:19:39,702
No ayuda el aliento de Servicios
Sociales en nuestros cuellos.
310
00:19:39,902 --> 00:19:42,770
Ha empeorado �ltimamente...
311
00:19:42,780 --> 00:19:45,290
con un nuevo ni�o en camino.
312
00:19:49,780 --> 00:19:51,150
Y s�,
313
00:19:51,460 --> 00:19:52,770
tal vez...
314
00:19:52,780 --> 00:19:56,770
tal vez ellos... se dieron cuenta
de algo de eso, �sabes?
315
00:19:56,780 --> 00:19:59,470
Tal vez se escaparon para...
316
00:19:59,780 --> 00:20:02,016
alejarse de todo eso.
317
00:20:05,780 --> 00:20:07,770
Mira, solo los quiero de vuelta.
318
00:20:10,620 --> 00:20:12,170
Los quiero en casa, sanos y salvos.
319
00:20:14,780 --> 00:20:16,770
Porque quiero a esos ni�os.
320
00:20:16,780 --> 00:20:18,770
Los quiero como si fueran m�os.
321
00:20:20,780 --> 00:20:22,770
De mi propia carne y sangre.
322
00:20:23,980 --> 00:20:25,270
�Qu�?
323
00:20:27,780 --> 00:20:29,490
�Qu�, no lo sab�as?
324
00:20:30,090 --> 00:20:31,450
�Ella no te lo dijo?
325
00:20:31,460 --> 00:20:32,770
�No me dijo qu�?
326
00:20:38,780 --> 00:20:41,290
Jess estuvo con otro antes.
327
00:20:42,780 --> 00:20:45,070
Ya ten�a los gemelos
cuando nos conocimos.
328
00:20:47,420 --> 00:20:48,570
Brillante.
329
00:20:56,580 --> 00:20:58,210
Si esto va a funcionar,
330
00:20:58,220 --> 00:21:00,370
tienes que ser sincera
conmigo en todo momento.
331
00:21:00,380 --> 00:21:02,370
Lo soy.
- �Entonces porque no me dijiste..
332
00:21:02,380 --> 00:21:04,512
que Sean no es el verdadero
padre de los gemelos?
333
00:21:04,712 --> 00:21:05,770
Porque no pens� que fuera importante.
334
00:21:05,780 --> 00:21:07,370
Todo es importante.
335
00:21:07,380 --> 00:21:10,050
Sean es el �nico padre que
Holly y Dylan han conocido.
336
00:21:10,060 --> 00:21:12,210
Su verdadero padre se larg� hace a�os...
337
00:21:12,220 --> 00:21:14,370
y buen viaje, me alegr�
de que se fueran.
338
00:21:16,321 --> 00:21:17,333
�Qui�n es �l, Jess?
339
00:21:18,717 --> 00:21:19,770
Se llama, Lee Ward.
340
00:21:22,223 --> 00:21:24,370
Pero ni siquiera llevan su apellido.
341
00:21:24,380 --> 00:21:26,570
Se llaman Meredith debido a Sean.
342
00:21:27,544 --> 00:21:29,370
- Bien, �d�nde est� ahora?
- No lo s�, lo juro.
343
00:21:29,380 --> 00:21:31,289
Perdimos contacto hace a�os.
344
00:21:32,233 --> 00:21:34,301
�Podr�a haber vuelto?
�Podr�a haberlos cogido?
345
00:21:35,727 --> 00:21:37,470
Bueno, no le importaban
una mierda entonces,
346
00:21:37,480 --> 00:21:39,570
�por qu� iba a importarle
repente ahora?
347
00:21:40,110 --> 00:21:41,470
�Podr�an haber ido
por su cuenta?
348
00:21:41,480 --> 00:21:43,370
�Podr�an haber ido a buscarlo?
349
00:21:43,380 --> 00:21:44,855
�Por qu� iban a hacerlo?
350
00:21:45,437 --> 00:21:46,953
Quiero decir, son felices aqu�.
351
00:21:49,895 --> 00:21:51,370
Esta es su casa.
352
00:21:53,680 --> 00:21:55,570
- Lo siento.
- Est� bien.
353
00:22:10,480 --> 00:22:11,890
�C�mo lo lleva?
354
00:22:18,175 --> 00:22:19,670
�Crees que podr�an haber huido?
355
00:22:22,905 --> 00:22:24,730
Bueno, no los culpar�a
si lo hubieran hecho.
356
00:22:26,580 --> 00:22:28,370
�Qu� le hace decir eso?
357
00:22:32,981 --> 00:22:34,237
Mejor me quedo fuera de esto.
358
00:22:43,680 --> 00:22:44,670
Sam.
359
00:22:45,351 --> 00:22:46,370
�Sam, Sam!
360
00:22:47,513 --> 00:22:48,413
Hola.
361
00:22:49,893 --> 00:22:51,263
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
362
00:22:51,363 --> 00:22:52,370
S�lo estoy... ocupado.
363
00:22:53,425 --> 00:22:54,969
No me dejes aparte.
364
00:22:56,239 --> 00:22:57,570
�Qu� quieres, Abbie?
365
00:22:59,271 --> 00:23:00,670
De acuerdo, solo trataba de decir hola,
366
00:23:00,680 --> 00:23:01,890
no seas capullo.
367
00:23:01,900 --> 00:23:03,370
D�jame en paz, �vale?
368
00:23:08,101 --> 00:23:09,170
�Est�s bien?
369
00:23:11,293 --> 00:23:13,370
�No deber�as estar
masturb�ndote por ah�?
370
00:23:14,012 --> 00:23:15,370
�Qu� fuerte!
371
00:23:18,366 --> 00:23:19,110
C�llate.
372
00:23:19,597 --> 00:23:20,470
�Qu�?
373
00:23:30,495 --> 00:23:32,370
No estoy aqu� solo para
hacer el t�, �sabes?
374
00:23:33,031 --> 00:23:34,370
Es decir, s� que hice el t�...
375
00:23:34,380 --> 00:23:36,370
- �En que est�s?
- No, no, esc�chame.
376
00:23:37,800 --> 00:23:39,370
Estoy aqu� para aprender de ti.
377
00:23:40,021 --> 00:23:41,370
Obteniendo beneficios
de tu experiencia,
378
00:23:41,380 --> 00:23:42,570
es lo que dijo el jefe.
379
00:23:45,001 --> 00:23:46,570
�Sabes qu�? Tienes raz�n. Venga.
380
00:23:49,380 --> 00:23:51,370
FLO lecci�n uno, victimolog�a.
381
00:23:52,327 --> 00:23:53,570
Tenemos que conocer a las v�ctimas.
382
00:23:53,580 --> 00:23:56,210
Tenemos que saber todo lo que
hay que saber sobre ellos.
383
00:23:56,220 --> 00:23:58,570
Comenzamos por dibujar
el �rbol geneal�gico.
384
00:24:01,508 --> 00:24:02,470
Los gemelos.
385
00:24:04,052 --> 00:24:04,870
Dylan...
386
00:24:04,931 --> 00:24:05,970
y Holly.
387
00:24:06,077 --> 00:24:07,470
Luego tenemos a la madre,
388
00:24:07,680 --> 00:24:08,970
Jess,
389
00:24:09,380 --> 00:24:11,370
el padre, Sean.
390
00:24:11,380 --> 00:24:13,930
Solo que �l no es el padre, �verdad?
No es el verdadero padre.
391
00:24:13,940 --> 00:24:16,288
El verdadero padre es Lee
Ward, lo subimos ah�.
392
00:24:16,388 --> 00:24:17,370
Perdona, m�s despacio.
393
00:24:17,380 --> 00:24:19,370
No, sigue as�. Luego tenemos
a la madre de Jess, Margaret.
394
00:24:19,958 --> 00:24:21,070
el hermano Ryan...
395
00:24:21,342 --> 00:24:22,730
y los otros ni�os,
396
00:24:23,302 --> 00:24:24,370
Kelly...
397
00:24:25,224 --> 00:24:26,382
y Jake.
398
00:24:26,582 --> 00:24:28,170
Entonces, lo repasamos todo.
399
00:24:28,380 --> 00:24:31,331
Finanzas, estados de cuenta
bancarios, beneficios, lo que sea.
400
00:24:31,531 --> 00:24:33,370
La l�nea de tiempo se est�
afianzando. M�ltiples testigos...
401
00:24:33,380 --> 00:24:34,570
en el club joven.
402
00:24:34,580 --> 00:24:37,055
entre las 8:00 y las 10:30
aproximadamente.
403
00:24:37,255 --> 00:24:38,570
Tech ha rastreado
el tel�fono de Holly...
404
00:24:38,580 --> 00:24:40,570
y luego perdieron la se�al.
405
00:24:40,580 --> 00:24:43,570
Y... la oficina de medios est�
organizando una conferencia de prensa,
406
00:24:43,580 --> 00:24:45,118
tendr�s que preparar a la familia.
407
00:24:45,879 --> 00:24:47,070
�Qui�n es ese?
408
00:24:47,783 --> 00:24:49,570
�Ese? Lee Ward, padre biol�gico.
409
00:24:50,414 --> 00:24:51,819
Jess lo ha dejado muy claro,
no tiene nada que ver,
410
00:24:52,019 --> 00:24:54,850
los dej� hace a�os, pero obviamente
tenemos que localizarlo.
411
00:24:55,836 --> 00:24:57,986
El puerta a puerta ha dejado algo.
412
00:24:58,463 --> 00:25:01,328
Los vecinos dicen que a
menudo escuchan peleas.
413
00:25:01,528 --> 00:25:02,570
Gritos.
414
00:25:03,382 --> 00:25:04,370
Sean y Dylan.
415
00:25:04,380 --> 00:25:06,370
As� que, c�ntrate en eso.
416
00:25:06,821 --> 00:25:09,370
Los chicos fueron vistos por �ltima vez
saliendo del club joven sobre las 10:30.
417
00:25:09,380 --> 00:25:11,370
�D�nde estaba Sean
Meredith entonces?
418
00:25:22,380 --> 00:25:25,050
- Mira, a la derecha...
- Lo s�, "Deja que hablen conmigo".
419
00:25:25,060 --> 00:25:26,911
Mira, est�s aprendiendo.
420
00:25:29,085 --> 00:25:32,370
As� que hubo algunos informes
sobre las discusiones en la casa.
421
00:25:32,789 --> 00:25:34,370
Los vecinos oyendo gritos,
422
00:25:34,380 --> 00:25:37,370
espec�ficamente entre
usted y Dylan, Sean.
423
00:25:38,089 --> 00:25:39,370
Eso es basura.
424
00:25:40,569 --> 00:25:41,570
�Nunca hubo peleas?
425
00:25:41,580 --> 00:25:44,470
Dylan puede ser un poquito...
Ya sabe c�mo son los adolescentes.
426
00:25:44,580 --> 00:25:48,135
Pero Sean nunca le ha
levantado la mano, nunca.
427
00:25:48,335 --> 00:25:50,370
�Se trata de cuando fue al hospital?
428
00:25:50,380 --> 00:25:51,570
Se cay� de su bicicleta.
429
00:25:51,580 --> 00:25:53,370
Eso fue todo.
430
00:25:53,380 --> 00:25:55,670
Puede preguntarle a la
trabajadora social, ella se lo dir�.
431
00:26:00,871 --> 00:26:03,007
Jess, �puedo hablar
con Sean en privado?
432
00:26:03,295 --> 00:26:04,070
�Qu�?
433
00:26:04,577 --> 00:26:06,125
- Med, puedes cuidar de Jess.
- Por supuesto.
434
00:26:06,325 --> 00:26:07,995
�Por qu� necesita
hablar con �l en privado?
435
00:26:08,195 --> 00:26:10,370
�Quiere venir conmigo, Jess?
Tomemos una taza de t� o algo as�.
436
00:26:10,380 --> 00:26:13,070
No quiero una puta taza
de t�, �de acuerdo?
437
00:26:14,079 --> 00:26:16,570
Mire, si tiene algo que decir,
puedes decirlo delante de m�.
438
00:26:18,123 --> 00:26:19,370
Muy bien..
439
00:26:19,380 --> 00:26:21,570
Sean, �d�nde estaba
anoche a eso de las 10:30?
440
00:26:21,580 --> 00:26:23,370
Dios. �Por qu� le pregunta eso?
441
00:26:23,380 --> 00:26:25,370
Jess, Jess, est� bien, amor.
442
00:26:25,380 --> 00:26:26,370
Est� bien.
443
00:26:30,380 --> 00:26:31,370
Estaba en la ciudad.
444
00:26:32,373 --> 00:26:34,370
Tom� unas copas con los
colegas del trabajo.
445
00:26:34,628 --> 00:26:36,370
Puede preguntarles, se lo dir�n.
446
00:26:36,380 --> 00:26:37,470
�D�nde fueron?
447
00:26:39,380 --> 00:26:40,730
Pubs a lo largo de la explanada.
448
00:26:41,507 --> 00:26:42,730
�Qu� pubs?
449
00:26:43,754 --> 00:26:45,370
Esto es rid�culo.
450
00:26:46,848 --> 00:26:48,470
�Puede simplemente responder
la pregunta, por favor?
451
00:26:50,173 --> 00:26:51,870
Perdone,
�por qu� le pregunta esto?
452
00:26:51,897 --> 00:26:52,770
�Qu� pubs?
453
00:26:54,895 --> 00:26:56,570
El Cavendish y luego el Royal.
454
00:26:57,891 --> 00:26:59,030
Hab�a karaoke.
455
00:27:00,089 --> 00:27:01,670
Bien. �A qu� hora sali� del Royal?
456
00:27:03,122 --> 00:27:04,170
No s�, alrededor de...
457
00:27:04,526 --> 00:27:06,370
Las diez y media, algo as�.
458
00:27:07,734 --> 00:27:09,370
Bien, �qu� hizo entonces?
459
00:27:12,515 --> 00:27:14,370
Perdone, �qu� es esto?
460
00:27:14,989 --> 00:27:17,018
�Est�s tratando de decir que
�l tuvo algo que ver con esto?
461
00:27:17,118 --> 00:27:19,214
Estoy tratando de tener una
idea clara de d�nde estaba.
462
00:27:19,414 --> 00:27:22,112
No, �l es su padre, es su padre.
463
00:27:22,212 --> 00:27:24,050
Solo intentando obtener
una imagen clara, Jess.
464
00:27:24,250 --> 00:27:26,370
Esto es una mierda, �vale?
465
00:27:26,480 --> 00:27:28,371
No tuve nada que ver con eso.
466
00:27:29,961 --> 00:27:32,370
Mire, lo que quiero, lo que quiere
cualquiera de nosotros, �vale?,
467
00:27:32,380 --> 00:27:33,890
es averiguar lo que pas�,
468
00:27:33,900 --> 00:27:35,730
hacer que los gemelos regresen
a casa sanos y salvos.
469
00:27:38,537 --> 00:27:40,470
As� que, �qu� hizo
despu�s de dejar el Royal?
470
00:27:47,380 --> 00:27:49,050
Segu� bebiendo.
471
00:27:49,943 --> 00:27:50,870
Con los colegas.
472
00:27:51,935 --> 00:27:53,070
Es lo que hicimos esa noche.
473
00:27:56,291 --> 00:27:58,370
Y llegu� a casa alrededor de la medianoche.
474
00:27:59,207 --> 00:28:01,207
- �Est� bien?
- S�, lo comprobar�, gracias.
475
00:28:02,380 --> 00:28:04,170
Har� una taza de t�.
476
00:28:26,380 --> 00:28:28,730
Espero que estuvieras
donde dijiste que estabas.
477
00:28:32,380 --> 00:28:34,370
Porque si no fuera as�...
478
00:28:47,080 --> 00:28:49,070
At�ngase a la declaraci�n
acordada, �vale?
479
00:28:49,080 --> 00:28:51,110
Lo m�s importante es
transmitir el mensaje.
480
00:28:54,080 --> 00:28:55,610
No creo que pueda hacer esto.
481
00:28:55,620 --> 00:28:57,050
Claro que puedes, Jess.
482
00:28:57,760 --> 00:29:00,670
�Y si fue culpa m�a
que se escaparan?
483
00:29:01,080 --> 00:29:02,670
�Qu� le hace decir eso?
484
00:29:02,780 --> 00:29:05,070
�Y si es algo que...
485
00:29:05,080 --> 00:29:07,139
dije o algo que hice?
486
00:29:08,719 --> 00:29:10,070
Lisa.
487
00:29:11,080 --> 00:29:12,110
Si pudiera un momento...
488
00:29:12,120 --> 00:29:15,430
Soy el consejero
Hesketh, y quiero decir,
489
00:29:15,440 --> 00:29:18,070
en nombre del consejo,
490
00:29:18,080 --> 00:29:20,070
y la ciudad entera,
491
00:29:20,080 --> 00:29:22,070
que todos estamos con ustedes.
492
00:29:22,080 --> 00:29:24,070
Est�n en nuestros pensamientos
y nuestras oraciones.
493
00:29:24,080 --> 00:29:25,270
Gracias.
494
00:29:25,480 --> 00:29:29,070
- Si hay algo que pueda hacer...
- Gracias, Brian.
495
00:29:32,980 --> 00:29:34,270
Gracias, amigo.
496
00:29:35,080 --> 00:29:37,070
�Puedes quedarte con ellos?
497
00:29:41,080 --> 00:29:42,070
�C�mo te fue?
498
00:29:42,080 --> 00:29:44,112
Hab�a peleas pero nada f�sico.
499
00:29:44,880 --> 00:29:47,846
Los servicios sociales intervinieron
una vez, pero no lo llevaron m�s lejos.
500
00:29:48,880 --> 00:29:50,474
�Y el paradero de
Sean por la noche?
501
00:29:50,574 --> 00:29:52,954
Sali� con compa�eros de trabajo,
en pubs por la explanada,
502
00:29:53,054 --> 00:29:54,159
el Cavendish, el Royal.
503
00:29:54,259 --> 00:29:56,953
Lo he pasado a los de uniforme.
504
00:29:57,760 --> 00:30:00,619
Har� que Stu mire las c�maras de los
pubs, solo para asegurarme.
505
00:30:00,819 --> 00:30:02,461
Est� bien, yo lo har�.
506
00:30:02,480 --> 00:30:03,651
Me pilla de camino.
507
00:30:05,080 --> 00:30:06,270
Vale.
508
00:30:07,226 --> 00:30:08,677
- Vamos a empezar con esto.
- S�.
509
00:30:38,080 --> 00:30:39,590
�Qu� puedo conseguirte?
510
00:30:39,600 --> 00:30:41,607
Estoy aqu� de servicio, me temo.
511
00:30:42,080 --> 00:30:44,010
�Puedo echar un vistazo a las c�maras?
512
00:31:06,080 --> 00:31:08,013
Deber�as haberla visto.
513
00:31:08,213 --> 00:31:10,693
Ella est� muy desesperada,
lanz�ndose sobre Sam.
514
00:31:13,915 --> 00:31:15,047
�Qu� est�s diciendo?
515
00:31:16,080 --> 00:31:17,809
- Nada.
- �Qu� has dicho?
516
00:31:18,080 --> 00:31:19,910
Mira, todo lo que dije fue...
517
00:31:21,080 --> 00:31:22,270
�Pelea, pelea, pelea!
518
00:31:28,080 --> 00:31:29,070
�Moveos, moveos!
519
00:31:32,057 --> 00:31:33,370
�Qu� diablos est� pasando aqu�?
520
00:31:45,080 --> 00:31:46,070
�Hola?
521
00:31:49,620 --> 00:31:50,670
�Qu�?
522
00:31:53,280 --> 00:31:55,408
Estar� all� tan pronto como pueda.
523
00:31:56,080 --> 00:31:57,677
Hola, �d�nde est� el fuego?
524
00:31:57,780 --> 00:31:59,199
Algo ha pasado con mi hija,
525
00:31:59,280 --> 00:32:02,698
- necesito que te quedes al cargo.
- �Qu� pasa no tienes empleada de hogar?
526
00:32:14,280 --> 00:32:16,548
Ella no lo har� otra vez, �verdad?
527
00:32:17,240 --> 00:32:18,432
Dile que no volver�s a hacerlo.
528
00:32:18,460 --> 00:32:20,512
No es la primera vez.
529
00:32:20,580 --> 00:32:22,824
S�, pero ha cometido un
error, es una ni�a.
530
00:32:22,880 --> 00:32:24,170
Lo siento, Lisa.
531
00:32:24,675 --> 00:32:26,420
Las reglas son muy claras.
532
00:32:26,480 --> 00:32:28,269
No puedo seguir poni�ndole excusas.
533
00:32:28,852 --> 00:32:31,213
Con estas circunstancias,
no tengo otra opci�n.
534
00:32:31,593 --> 00:32:32,971
Vamos, Bernie, somos amigas.
535
00:32:36,464 --> 00:32:37,570
Abbie,
536
00:32:38,609 --> 00:32:41,563
est�s suspendida dos semanas.
537
00:32:41,880 --> 00:32:44,708
Durante ese tiempo, se te proh�be el
acceso a las instalaciones del colegio...
538
00:32:44,780 --> 00:32:47,171
y no debes ser encontrada
en un lugar p�blico...
539
00:32:47,240 --> 00:32:49,750
durante las horas
escolares sin un buen motivo.
540
00:33:03,980 --> 00:33:07,275
�Vas a decir algo o simplemente
vas a seguir ah� como una pava?
541
00:33:07,380 --> 00:33:08,770
�Qu� quieres que te diga?
542
00:33:08,780 --> 00:33:10,449
Di: "Lo siento, mam�" para empezar.
543
00:33:10,580 --> 00:33:13,150
"Lo siento, mam�,
por sacarte del trabajo".
544
00:33:13,350 --> 00:33:15,070
Perdona por sacarte del trabajo.
545
00:33:15,080 --> 00:33:16,110
S� que eso es mucho m�s importante.
546
00:33:16,120 --> 00:33:17,939
Es m�s importante.
547
00:33:18,039 --> 00:33:19,270
- �Por qu� no puedes simplemente...?
- �Qu�?
548
00:33:19,773 --> 00:33:21,270
�Esmerarme como Rob, el ni�o dorado?
549
00:33:21,280 --> 00:33:22,770
Bueno, al menos �l...
550
00:33:26,080 --> 00:33:27,070
�Qu�?
551
00:33:27,080 --> 00:33:29,070
- No deber�as usar el m�vil...
- �C�llate!
552
00:33:29,080 --> 00:33:30,929
No, no, no te hablo a ti.
553
00:33:30,960 --> 00:33:32,769
- Vas a meterte en problemas.
- �He dicho que te calles!
554
00:33:32,780 --> 00:33:33,917
Perdona, dilo otra vez.
555
00:33:34,359 --> 00:33:36,062
Si es un mal momento o algo as�...
556
00:33:36,080 --> 00:33:37,726
No, est� bien, es Abbie.
557
00:33:38,422 --> 00:33:40,373
- Todav�a est�s de servicio, Lise.
- Lo s�.
558
00:33:41,171 --> 00:33:43,665
- Mira... �Qu� pasa?
- Es el padre biol�gico.
559
00:33:44,074 --> 00:33:45,169
Vio la solicitud de ayuda.
560
00:33:45,269 --> 00:33:47,033
Ha dado un paso al frente.
561
00:33:49,080 --> 00:33:50,110
Todo fue...
562
00:33:50,720 --> 00:33:51,670
bien.
563
00:33:53,780 --> 00:33:54,970
Estaba bien.
564
00:33:56,721 --> 00:33:58,070
Jess, yo...
565
00:33:59,080 --> 00:34:00,470
y los gemelos.
566
00:34:03,459 --> 00:34:04,970
Entonces ella lo conoci�.
567
00:34:07,280 --> 00:34:09,070
Todo cambi� cuando ella lo conoci�.
568
00:34:10,460 --> 00:34:11,558
�A qu� se refiere?
569
00:34:13,080 --> 00:34:15,070
�l es malo.
570
00:34:15,512 --> 00:34:17,991
Ella nunca fue la misma
despu�s de juntarse con �l.
571
00:34:21,351 --> 00:34:23,110
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que vio a los gemelos, Lee?
572
00:34:23,120 --> 00:34:24,217
Hace diez a�os.
573
00:34:26,586 --> 00:34:28,235
Ahora tengo una vida
completamente nueva.
574
00:34:28,701 --> 00:34:30,938
Casado de nuevo, hijos.
575
00:34:32,080 --> 00:34:33,931
Empec� de nuevo, ten�a que hacerlo.
576
00:34:34,805 --> 00:34:37,009
�Nunca le contactaron los gemelos?
577
00:34:39,080 --> 00:34:41,083
No s� qu� lo que ella
les cont� sobre m�.
578
00:34:42,080 --> 00:34:44,019
Qu� tipo de historia se invent�.
579
00:34:45,080 --> 00:34:47,447
�No intent� contactar con ellos?
580
00:34:48,435 --> 00:34:49,619
No podr�a, �verdad?
581
00:34:51,080 --> 00:34:52,640
Las cosas se ensuciaron...
582
00:34:53,590 --> 00:34:54,970
El divorcio.
583
00:34:56,880 --> 00:34:58,390
Perd� a los ni�os.
584
00:34:59,280 --> 00:35:00,906
Lo perd� todo.
585
00:35:03,793 --> 00:35:04,804
Y ahora esto.
586
00:35:08,080 --> 00:35:09,294
�Qu� piensas de �l?
587
00:35:09,980 --> 00:35:11,246
Creo que es sincero.
588
00:35:13,240 --> 00:35:16,072
Raz�n de m�s para
centrarse en el padrastro.
589
00:36:07,080 --> 00:36:09,070
�Alguna alegr�a con el CCTV?
590
00:36:10,080 --> 00:36:11,614
S�, bueno, como �l dijo,
591
00:36:12,080 --> 00:36:14,720
llegaron al Royal justo
antes de las 10:00.
592
00:36:14,820 --> 00:36:18,440
Sus compa�eros se van a las 10:44,
pero no hay se�ales de Sean.
593
00:36:21,048 --> 00:36:23,057
Pero luego lo tenemos de nuevo,
594
00:36:24,080 --> 00:36:26,642
de vuelta con ellos, las 11:40.
595
00:36:29,586 --> 00:36:32,014
- Pens� que dijo que estuvo con
ellos toda la noche. - S�, lo hizo.
596
00:36:33,570 --> 00:36:34,470
�Qu�...?
597
00:36:34,680 --> 00:36:36,747
�Por qu� no se fue del
Royal con sus compa�eros?
598
00:36:37,686 --> 00:36:40,191
Pudo haber salido por la puerta de
atr�s, por el aparcamiento.
599
00:36:42,080 --> 00:36:43,191
�Por qu� har�a eso?
600
00:36:43,543 --> 00:36:44,779
No lo s�, pero hay...
601
00:36:44,879 --> 00:36:47,245
hay m�s de una hora que
no podemos explicar.
602
00:36:48,780 --> 00:36:50,110
�No hay m�s en las c�maras?
603
00:36:50,120 --> 00:36:51,696
No, no. Eso es todo.
604
00:36:52,880 --> 00:36:54,442
Tenemos que explicar
ese tiempo perdido,
605
00:36:54,480 --> 00:36:57,107
para saber d�nde estuvo
cada minuto de esa noche.
606
00:36:57,180 --> 00:36:59,477
Si fue a mear, quiero saberlo.
607
00:37:00,080 --> 00:37:01,170
Jefe.
608
00:37:38,980 --> 00:37:39,977
�Qu�!
609
00:37:40,079 --> 00:37:42,105
- �Alguna vez has o�do hablar
de llamar? - He llamado.
610
00:37:42,491 --> 00:37:45,613
He estado gritando por las
escaleras. Tu t� est� listo.
611
00:37:45,920 --> 00:37:47,287
Bajar� en un minuto.
612
00:37:47,380 --> 00:37:48,660
�Qu� est�s haciendo,
de todos modos?
613
00:37:48,913 --> 00:37:51,232
No deber�as estar encerrado
aqu� con eso todo el tiempo.
614
00:37:51,373 --> 00:37:52,393
Estoy chateando con amigos.
615
00:37:52,557 --> 00:37:54,111
Puedes chatear con ellos m�s tarde.
616
00:37:54,180 --> 00:37:55,838
Tu t� se est� enfriando, vamos.
617
00:38:03,447 --> 00:38:05,605
Listo cuando t� lo est�s.
618
00:38:08,333 --> 00:38:09,833
Demu�stralo.
619
00:38:42,920 --> 00:38:44,270
�Est�s bien?
620
00:38:48,480 --> 00:38:49,570
�Que est�s haciendo?
621
00:38:50,640 --> 00:38:52,543
�Qu� te parece? Estamos
levantando este sitio.
622
00:38:56,041 --> 00:38:57,370
�Qu� piensas?
623
00:38:57,880 --> 00:38:59,273
Creo que es una mierda.
624
00:39:01,517 --> 00:39:03,541
Bueno, antes era una monstruosidad.
625
00:39:04,831 --> 00:39:06,307
No, no es as�, era genial.
626
00:39:08,485 --> 00:39:10,135
Mi padre sol�a traerme aqu�.
627
00:39:14,219 --> 00:39:15,689
�Quieres echar un vistazo?
628
00:39:15,769 --> 00:39:16,970
�Por los viejos tiempos?
629
00:39:34,880 --> 00:39:36,551
Sol�a haber juegos.
630
00:39:38,893 --> 00:39:40,667
Cochecitos y nubes de algod�n.
631
00:39:42,280 --> 00:39:44,898
Mira ahora..
Hecho un puto desastre.
632
00:39:46,116 --> 00:39:47,800
S�, bueno...
633
00:39:49,719 --> 00:39:51,240
no se ha hecho nada
todav�a, as� que...
634
00:39:52,704 --> 00:39:54,064
espera a que est� terminado.
635
00:39:54,620 --> 00:39:55,791
Ponte esto.
636
00:39:58,905 --> 00:40:00,746
Salud, seguridad y todo eso.
637
00:40:11,345 --> 00:40:12,410
�Qu� tal estoy?
638
00:40:13,383 --> 00:40:14,479
Est�s genial.
639
00:40:16,603 --> 00:40:18,159
Por cierto, soy Vincent.
640
00:40:19,342 --> 00:40:20,370
Abbie.
641
00:40:32,580 --> 00:40:33,770
�Abbie?
642
00:40:34,980 --> 00:40:36,945
- �Has visto a Abbie?
- �Qu�?
643
00:40:36,980 --> 00:40:38,405
No ha vuelto a casa.
644
00:40:39,427 --> 00:40:40,930
- �Has intentado llamarla?
- Por supuesto.
645
00:40:40,940 --> 00:40:42,223
No soy tonta.
646
00:40:42,580 --> 00:40:45,074
- No contesta su tel�fono.
- Maldita sea.
647
00:40:45,080 --> 00:40:46,865
Le dije que se quedara aqu�.
648
00:40:47,080 --> 00:40:48,640
Lo siento, cielo, te lo dejo.
649
00:40:48,740 --> 00:40:49,915
Vale, est� bien.
650
00:40:50,301 --> 00:40:51,929
No, est�s ocupada, lo entiendo.
651
00:40:53,280 --> 00:40:55,082
- De acuerdo, buenas noches.
- Buenas noches, Lisa.
652
00:40:55,180 --> 00:40:56,344
Lo siento, Tom.
653
00:40:59,088 --> 00:41:00,520
Te lo dije, no lo coge.
654
00:41:02,131 --> 00:41:05,447
Abbie, soy mam�, obviamente.
Ll�mame cuando oigas esto.
655
00:41:05,647 --> 00:41:07,410
Probablemente est�
fuera con sus amigos.
656
00:41:07,420 --> 00:41:09,370
- Est� suspendida.
- Lo s�.
657
00:41:09,380 --> 00:41:10,956
Y con esos ni�os desaparecidos...
658
00:41:10,980 --> 00:41:13,610
Es tu hija, Lisa.
Es tu responsabilidad.
659
00:41:13,620 --> 00:41:14,763
�S� que ella es mi...!
660
00:41:14,780 --> 00:41:16,242
Lo s�, mam�.
661
00:41:16,580 --> 00:41:18,439
Te dije que ella aparecer�a.
662
00:41:18,639 --> 00:41:20,154
�D�nde demonios has estado?
663
00:41:24,420 --> 00:41:25,570
Hola.
664
00:41:27,580 --> 00:41:28,570
Voy de camino.
665
00:41:44,260 --> 00:41:45,697
- �Qui�n lo encontr�?
- Recolectores de berberechos.
666
00:41:45,720 --> 00:41:47,337
No hablan mucho ingl�s.
667
00:41:48,180 --> 00:41:49,254
Aqu� abajo.
668
00:42:05,180 --> 00:42:06,670
Es Dylan.
669
00:42:08,700 --> 00:42:09,810
Dios.
670
00:43:03,228 --> 00:43:04,410
�Qu� pasa?
671
00:43:04,920 --> 00:43:06,654
�Podemos entrar, por favor, Jess?
672
00:43:07,180 --> 00:43:08,370
No.
673
00:43:09,880 --> 00:43:11,083
�Qu� ha pasado?
674
00:43:11,183 --> 00:43:12,780
�Podemos hacer esto
dentro, por favor?
675
00:43:13,180 --> 00:43:14,657
No, no...
676
00:43:16,115 --> 00:43:17,070
Jess. �No!
677
00:43:17,080 --> 00:43:18,046
D�ganoslo.
678
00:43:19,980 --> 00:43:21,495
Hemos encontrado un cuerpo.
679
00:43:22,383 --> 00:43:24,151
Por el embarcadero de
piedra, el cuerpo de un chico.
680
00:43:24,980 --> 00:43:26,713
Lo siento, lo siento.
681
00:43:28,380 --> 00:43:29,370
�D�nde est�?
682
00:43:29,380 --> 00:43:30,519
- Sean...
- �D�nde est�?
683
00:43:30,871 --> 00:43:32,748
No puede ir, es el
escenario de un crimen.
684
00:43:33,260 --> 00:43:34,230
�Sean!
685
00:43:38,020 --> 00:43:39,070
�No!
686
00:43:39,236 --> 00:43:40,658
Med, �puedes cuidar de Jess?
687
00:43:40,871 --> 00:43:41,910
Volver�.
688
00:43:42,120 --> 00:43:43,170
Est� bien.
689
00:44:00,900 --> 00:44:03,084
- No puedo dejarle pasar, amigo.
- Soy su jodido padre.
690
00:44:05,140 --> 00:44:06,710
- �Es mi hijo!
- �Sean!
691
00:44:06,720 --> 00:44:07,903
- �Su�ltame!
- Vamos, volvamos.
692
00:44:07,980 --> 00:44:09,870
�D�jame tranquilo!
693
00:44:12,780 --> 00:44:13,770
Eso es. C�rtale.
694
00:44:13,880 --> 00:44:15,656
- Jefe. - Est� montando el
espect�culo apareciendo por aqu�...
695
00:44:15,680 --> 00:44:17,904
como el padre afligido.
Estuvo perdido una hora.
696
00:44:17,980 --> 00:44:19,888
Minti� sobre sus
movimientos esa noche.
697
00:44:19,980 --> 00:44:21,615
Hay una historia de
mala sangre entre ellos.
698
00:44:21,680 --> 00:44:23,584
Si no lo cortas t�, Lisa, lo har� yo.
699
00:44:23,680 --> 00:44:24,742
De acuerdo, d�jame a m�...
700
00:44:24,800 --> 00:44:25,677
hablar� con �l.
701
00:44:25,680 --> 00:44:27,677
- �Sean! �Sean!
- �Qu�?
702
00:44:30,680 --> 00:44:33,193
�Por qu� mentiste sobre
d�nde estabas anoche?
703
00:44:34,475 --> 00:44:35,901
Dijiste que hab�as salido con
tus compa�eros toda la noche.
704
00:44:35,980 --> 00:44:37,580
Sabemos que no es verdad,
�d�nde estabas?
705
00:44:38,324 --> 00:44:39,337
T� sabes d�nde estaba.
706
00:44:39,380 --> 00:44:41,683
- No, no lo s�, por eso te lo estoy
preguntando. - Estaba contigo.
707
00:44:42,180 --> 00:44:43,375
- No.
- �Te estaba follando!
708
00:44:43,680 --> 00:44:45,917
No te hagas ilusiones.
Estuviste conmigo diez minutos.
709
00:44:45,920 --> 00:44:46,770
Puedo dar fe de eso...
710
00:44:46,780 --> 00:44:49,058
�d�nde estabas el resto del tiempo?
711
00:44:49,580 --> 00:44:50,670
Joder. Esto es una mierda.
712
00:44:50,680 --> 00:44:53,816
Necesitamos saber d�nde
estabas y qu� estabas haciendo.
713
00:44:55,960 --> 00:44:57,327
�Hablas en serio?
714
00:44:58,720 --> 00:45:02,016
Sean, si no tienes nada que
esconder, �por qu� no me lo dices?
715
00:45:04,680 --> 00:45:05,770
�Sabes qu�?
716
00:45:06,880 --> 00:45:07,850
A la mierda.
717
00:45:08,680 --> 00:45:09,670
Vete a la mierda.
718
00:45:10,978 --> 00:45:12,620
Sean Meredith, le estoy arrestando...
719
00:45:12,720 --> 00:45:14,681
bajo sospecha del asesinato
de Dylan Meredith.
720
00:45:14,781 --> 00:45:16,883
No tiene que decir nada,
pero puede da�ar su defensa...
721
00:45:16,980 --> 00:45:18,475
si no menciona cuando le pregunten...
722
00:45:18,480 --> 00:45:19,835
todo lo que m�s tarde
conf�e en el tribunal.
723
00:45:19,880 --> 00:45:22,582
Cualquier cosa que usted diga puede ser
tratada como prueba. �Lo ha entendido?
724
00:45:24,380 --> 00:45:26,036
�Lo ha entendido?
725
00:45:30,359 --> 00:45:38,359
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
52669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.