All language subtitles for The.Bay.S01E01.HDTV.x264-MTB.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,080 --> 00:00:22,550 �Eso es para m�! 2 00:00:23,760 --> 00:00:25,750 �Lisa! 3 00:00:38,560 --> 00:00:41,550 - �Oye, est�s estupenda! - Gracias. 4 00:00:41,560 --> 00:00:42,550 Nos vemos m�s tarde. 5 00:00:42,560 --> 00:00:44,550 - Que te lo pases bien. - Gracias mam�. 6 00:00:44,560 --> 00:00:46,550 - �Adi�s! - Adi�s mam�. 7 00:00:48,560 --> 00:00:49,550 �Ya voy! 8 00:00:49,560 --> 00:00:52,550 �Venga! 9 00:00:52,560 --> 00:00:53,550 �Chicos, estoy lista! 10 00:00:53,560 --> 00:00:55,550 - �Mira como viene! - Venga. 11 00:01:05,560 --> 00:01:06,910 �Vamos, Krzysztof, mu�vete! 12 00:01:06,920 --> 00:01:08,550 Estoy a tope aqu�, muchacho. 13 00:01:08,560 --> 00:01:09,650 Voy tan r�pido como puedo. 14 00:01:09,660 --> 00:01:10,550 Mira, t�o... 15 00:01:10,560 --> 00:01:13,550 en cuanto empiece el Brexit, te dar�n una patada en el culo. 16 00:01:13,560 --> 00:01:15,550 - S�, est�s fuera, amigo. - Vete a la mierda. 17 00:01:15,560 --> 00:01:18,550 Toma, coge eso. 18 00:01:21,560 --> 00:01:25,550 �Dios, no, hay karaoke esta noche, no hay ninguna oportunidad! 19 00:01:25,560 --> 00:01:28,550 �Dios! 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,550 No puedo dec�rtelo. 21 00:01:34,560 --> 00:01:36,550 �Qu� significa que no puedes dec�rmelo? 22 00:01:39,560 --> 00:01:42,550 - �Me est�s escuchando? - No. 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,550 Acebo. �Acebo! 24 00:01:44,560 --> 00:01:46,550 D�jalo, Dylan. 25 00:02:04,600 --> 00:02:07,550 Deber�as haber dejado que ese muchacho te invitara a una copa, Lisa. 26 00:02:07,560 --> 00:02:09,550 �Muchacho? Ten�a como 60 a�os. 27 00:02:11,560 --> 00:02:12,910 Bien, vamos. Una para el camino. 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,910 - Me estabas mirando - Estabas en el escenario. 29 00:03:01,920 --> 00:03:04,550 Bueno, �qui�n eres cuando est�s en casa? 30 00:03:06,560 --> 00:03:07,750 Soy Sean. 31 00:03:08,860 --> 00:03:10,230 Yo soy Lisa. 32 00:04:05,661 --> 00:04:09,861 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 33 00:04:12,560 --> 00:04:15,550 Mam�, �has visto mi kit de educaci�n f�sica? 34 00:04:15,560 --> 00:04:17,550 - En la cocina. - Bien, gracias. 35 00:04:23,560 --> 00:04:24,590 �Mierda! 36 00:04:40,920 --> 00:04:43,550 Buenos d�as, equipo. 37 00:04:43,560 --> 00:04:45,550 La llamada lleg� a las siete de la ma�ana. 38 00:04:45,560 --> 00:04:47,550 La madre, Jess Meredith, 39 00:04:47,560 --> 00:04:50,550 fue a despertarlos y encontr� que sus camas segu�an intactas. 40 00:04:50,560 --> 00:04:52,550 Y no... 41 00:04:55,560 --> 00:04:57,550 Buenos d�as, Sargento Armstrong. 42 00:04:57,560 --> 00:05:00,550 - Lo siento, se�or. Tr�fico. - Cojones. 43 00:05:01,920 --> 00:05:04,550 Bien, los desaparecidos son Dylan y Holly Meredith. 44 00:05:04,560 --> 00:05:06,550 Gemelos, 15 a�os. 45 00:05:06,560 --> 00:05:09,550 No volvieron a casa despu�s de una noche en el club joven. 46 00:05:09,560 --> 00:05:11,550 Dada su edad, son de alto riesgo, 47 00:05:11,560 --> 00:05:13,750 por lo que esto es de m�xima prioridad. 48 00:05:13,760 --> 00:05:15,910 Hemos mandado uniformados a echar un vistazo en el club joven... 49 00:05:15,920 --> 00:05:19,390 y hacer el puerta a puerta. Stu est� preparando la sala de incidentes. 50 00:05:19,400 --> 00:05:20,550 Lisa, te pones como enlace familiar. 51 00:05:20,560 --> 00:05:22,230 Baja all� y habla con la familia. 52 00:05:22,240 --> 00:05:23,590 �Vale? 53 00:05:23,600 --> 00:05:25,910 Ya ten�is los trabajos, gracias. 54 00:05:25,920 --> 00:05:27,550 Se�or, perdone. 55 00:05:27,560 --> 00:05:31,550 Estoy en medio de la divulgaci�n en el caso del condado. 56 00:05:31,560 --> 00:05:33,550 Los ni�os desaparecidos tienen prioridad sobre las drogas, Lise. 57 00:05:33,560 --> 00:05:35,550 Y... 58 00:05:35,560 --> 00:05:37,550 ll�vate a Med contigo. 59 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 �Qu�? 60 00:05:43,560 --> 00:05:45,550 Ens��ale como funciona esto. 61 00:05:47,560 --> 00:05:49,550 Dale el beneficio de tu experiencia. 62 00:05:49,560 --> 00:05:51,590 Venga. 63 00:06:03,560 --> 00:06:06,550 Aqu� est�. La reina del karaoke. 64 00:06:06,560 --> 00:06:08,550 �C�mo va la cabeza? 65 00:06:08,560 --> 00:06:10,910 Terrible. Te culpo a ti. 66 00:06:10,920 --> 00:06:13,550 - Gracias por esto. - S�, no te preocupes. 67 00:06:13,560 --> 00:06:16,550 No he tenido la oportunidad de ensuciarme las manos todav�a. 68 00:06:16,560 --> 00:06:18,550 Quiero decir, he hecho el curso, tengo toda la formaci�n. 69 00:06:18,560 --> 00:06:20,550 Mira, cielo, no quiero parecer descort�s pero me estalla la cabeza. 70 00:06:20,560 --> 00:06:23,550 Vamos a hablar lo m�nimo. 71 00:06:23,560 --> 00:06:25,550 Si seguro. 72 00:06:32,560 --> 00:06:33,910 Bien, somos la conexi�n... 73 00:06:33,920 --> 00:06:36,050 entre la familia y la investigaci�n. 74 00:06:36,160 --> 00:06:39,550 Voy a explicarte c�mo funciona todo. D�jame hablar a m�. 75 00:06:40,995 --> 00:06:42,601 �Me est�s jodiendo? 76 00:06:42,801 --> 00:06:44,090 Lo siento. 77 00:06:44,100 --> 00:06:45,590 Mi mujer tuvo un beb� hace tres semanas. 78 00:06:45,600 --> 00:06:47,550 Una ni�a. Es encantadora... 79 00:06:47,560 --> 00:06:49,550 - No hay empleada del hogar. - �Qu�? 80 00:06:49,560 --> 00:06:52,150 Deja tu vida hogare�a en casa. Est�s aqu� para hacer un trabajo. 81 00:07:04,560 --> 00:07:06,550 Hay que recordar que, 82 00:07:06,560 --> 00:07:08,550 estamos aqu� ante todo como detectives. 83 00:07:08,560 --> 00:07:11,230 No estamos aqu� para hacer el t� y dar pa�uelos, somos investigadores. 84 00:07:11,440 --> 00:07:14,550 Cualquier cosa que descubramos, la pasamos al resto del equipo. 85 00:07:23,560 --> 00:07:24,850 �Son de la polic�a? 86 00:07:25,661 --> 00:07:26,750 Ya est� bien. 87 00:07:27,605 --> 00:07:29,550 Su padre tuvo que ir a buscar �l mismo. 88 00:07:29,560 --> 00:07:32,550 No pod�a sentarse aqu� esperando que ustedes se pusieran en marcha. 89 00:07:32,560 --> 00:07:34,350 Tenemos equipos de b�squeda en marcha. 90 00:07:34,360 --> 00:07:35,710 �Podemos entrar, por favor? 91 00:07:35,720 --> 00:07:36,910 Gracias. 92 00:07:40,654 --> 00:07:41,550 Hola 93 00:07:44,560 --> 00:07:45,848 �No hay colegio hoy? 94 00:07:46,260 --> 00:07:47,550 No, los dej� en casa. 95 00:07:47,560 --> 00:07:49,550 No sab�a qu� hacer. 96 00:07:49,560 --> 00:07:51,250 Estoy subi�ndome por la malditas paredes. 97 00:07:51,560 --> 00:07:53,550 Por supuesto que s�. Jess, �verdad? 98 00:07:53,560 --> 00:07:54,550 S�. 99 00:07:55,368 --> 00:07:57,910 De acuerdo, Jess, soy la sargento Armstrong. 100 00:07:57,920 --> 00:07:59,550 pero me puede llamar Lisa. 101 00:07:59,560 --> 00:08:02,550 - Este es agente Kharim. - Med. Ll�meme, Med. 102 00:08:04,360 --> 00:08:07,450 Somos sus oficiales de enlace familiar. �Sabe lo que es eso, Jess? 103 00:08:12,560 --> 00:08:14,550 Tal vez podamos hablar en un lugar un poco m�s privado. 104 00:08:18,560 --> 00:08:20,070 �Est�s bien, amor? 105 00:08:20,080 --> 00:08:22,550 - S�. Bien. - Subid arriba. 106 00:08:22,560 --> 00:08:24,550 - Quiero quedarme... - Kelly. 107 00:08:24,560 --> 00:08:26,095 Est� bien. Solo quiero hablar con mam�. 108 00:08:26,160 --> 00:08:27,550 No tardar� mucho, cielo. 109 00:08:31,560 --> 00:08:32,550 Jess, 110 00:08:32,560 --> 00:08:34,550 el agente Kharim y yo seremos su enlace... 111 00:08:34,560 --> 00:08:36,550 con la investigaci�n que est� en curso. 112 00:08:36,560 --> 00:08:38,550 Estamos aqu� para apoyarla... 113 00:08:38,560 --> 00:08:39,590 y al resto de la familia... 114 00:08:39,600 --> 00:08:42,550 por lo que sabemos es un momento realmente dif�cil. 115 00:08:42,560 --> 00:08:44,550 No necesito su apoyo, �de acuerdo? 116 00:08:45,289 --> 00:08:47,550 Solo necesito que encuentren a mis hijos. 117 00:08:47,560 --> 00:08:50,584 - Estamos haciendo todo lo que podemos. - �Y qu� es, exactamente? 118 00:08:54,560 --> 00:08:55,550 Lo siento. 119 00:08:55,560 --> 00:08:57,550 Est� bien, lo s�. 120 00:08:57,560 --> 00:08:59,550 Agente Kharim, �puede hacernos una taza de t�, por favor? 121 00:08:59,560 --> 00:09:01,550 �Est� bien, si el agente Kharim nos hace una taza de t�? 122 00:09:02,331 --> 00:09:03,550 S�, por supuesto. 123 00:09:04,382 --> 00:09:05,550 Gracias, Med. 124 00:09:08,560 --> 00:09:11,350 Escuche, estamos aqu� para ayudarle, Jess. 125 00:09:12,149 --> 00:09:13,550 Estoy aqu� para ayudar. 126 00:09:13,560 --> 00:09:14,750 Le voy a dar mi tarjeta. 127 00:09:14,760 --> 00:09:18,250 Puede llamarme para cualquier cosa, �de acuerdo? 128 00:09:18,260 --> 00:09:19,550 Si tiene preguntas, 129 00:09:19,560 --> 00:09:22,550 si quiere quejarse y gritar, desahogarse, cualquier cosa, 130 00:09:22,560 --> 00:09:23,650 lo que sea, ll�meme. 131 00:09:23,860 --> 00:09:24,832 Gracias. 132 00:09:26,338 --> 00:09:27,550 Bien, para que esto funcione, 133 00:09:27,560 --> 00:09:29,550 tiene que ayudarnos tambi�n. 134 00:09:30,006 --> 00:09:31,550 �Que necesita que haga? 135 00:09:31,560 --> 00:09:33,070 Decirnos todo lo que pueda. 136 00:09:33,080 --> 00:09:34,550 Acerca de Dylan y Holly. 137 00:09:34,660 --> 00:09:36,850 Familia, amigos, colegio, 138 00:09:36,860 --> 00:09:38,910 lo que llevaban puesto, todo. 139 00:09:39,624 --> 00:09:42,650 Todo para poder construir un perfil para ayudar al equipo a encontrarlos. 140 00:09:43,665 --> 00:09:44,650 Muy bien. 141 00:09:47,475 --> 00:09:48,690 Ese ser� mi marido. 142 00:09:54,080 --> 00:09:56,550 Lisa, este es Sean, mi marido. 143 00:09:56,560 --> 00:09:59,213 Sean, esta es Lisa, es de la polic�a. 144 00:10:08,760 --> 00:10:10,481 Estas son las m�s recientes. 145 00:10:11,102 --> 00:10:13,386 Vale, estas est�n bien. Gracias Jess. 146 00:10:15,180 --> 00:10:17,170 No sab�a c�mo lo toma, 147 00:10:17,180 --> 00:10:19,327 as� que ponga su propia leche y az�car. 148 00:10:20,180 --> 00:10:22,170 Escuche, �hay alguna raz�n por la que puedan pensar... 149 00:10:22,180 --> 00:10:24,037 que los gemelos podr�an haberse escapado? 150 00:10:25,015 --> 00:10:26,470 No, no. 151 00:10:27,180 --> 00:10:29,370 Ellos no har�an eso, no lo har�an. 152 00:10:31,080 --> 00:10:32,170 �Sean? 153 00:10:35,720 --> 00:10:36,770 No. 154 00:10:38,680 --> 00:10:39,970 No, definitivamente no. 155 00:10:41,033 --> 00:10:43,073 �C�mo pueden estar tan seguros? 156 00:10:45,380 --> 00:10:47,170 Bueno, porque... 157 00:10:47,380 --> 00:10:48,170 Porque los ni�os... 158 00:10:48,380 --> 00:10:49,970 no necesitan nada. 159 00:10:51,259 --> 00:10:52,241 Son felices. 160 00:10:53,880 --> 00:10:55,170 Somos felices, as� que... 161 00:11:04,680 --> 00:11:07,854 Simplemente no se ir�an sin decir nada. 162 00:11:07,980 --> 00:11:09,170 No lo har�an. 163 00:11:10,580 --> 00:11:12,648 �Hay novios o novias? 164 00:11:13,101 --> 00:11:14,170 No. 165 00:11:14,980 --> 00:11:16,682 �Cree que se lo habr�an dicho? 166 00:11:17,020 --> 00:11:18,431 Tengo adolescentes, una chica y un chico, 167 00:11:18,480 --> 00:11:20,070 no me dicen nada. 168 00:11:20,080 --> 00:11:22,119 Yo no... no puedo pensar. 169 00:11:22,700 --> 00:11:24,970 Lo siento, lo s�, s� que es dif�cil. 170 00:11:28,180 --> 00:11:29,409 Tenemos que echar un vistazo a sus cosas. 171 00:11:29,420 --> 00:11:30,955 �Puede ense�arnos sus habitaciones? 172 00:11:30,980 --> 00:11:32,231 - S�. - �S�? 173 00:11:33,180 --> 00:11:34,170 Est� bien. 174 00:11:34,380 --> 00:11:35,470 Venga. 175 00:11:52,180 --> 00:11:54,170 �Puedes empezar ah�? 176 00:11:56,980 --> 00:11:58,170 �La comparten? 177 00:11:58,907 --> 00:12:01,170 No hay suficiente espacio para que todos tengan su propia habitaci�n. 178 00:12:01,180 --> 00:12:02,459 �C�mo se llevan? 179 00:12:02,561 --> 00:12:04,530 Mis dos hijos se llevan a matar. 180 00:12:05,217 --> 00:12:06,845 Es diferente con los gemelos. 181 00:12:07,480 --> 00:12:10,137 Siempre han sido muy cercanos, �verdad? 182 00:12:12,980 --> 00:12:14,870 Tendremos que llevarnos el disco duro. 183 00:12:14,880 --> 00:12:15,970 �Qu� pasa con los tel�fonos? 184 00:12:17,171 --> 00:12:18,970 Dylan siempre se olvida el suyo. 185 00:12:19,463 --> 00:12:21,385 Holly debe llevar el suyo. 186 00:12:21,780 --> 00:12:23,143 No responde. 187 00:12:23,780 --> 00:12:25,770 La he llamado un mill�n de veces... 188 00:12:25,780 --> 00:12:27,553 pero saliendo el buz�n de voz. 189 00:12:29,780 --> 00:12:32,770 Mire, esto es una p�rdida de tiempo. 190 00:12:32,780 --> 00:12:35,770 Deber�a estar ah� afuera busc�ndolos, no hurgando por aqu�. 191 00:12:35,780 --> 00:12:38,670 Joder, no los va a encontrar aqu�, �verdad? 192 00:12:38,680 --> 00:12:40,647 Entiendo que est� molesto pero tenemos un trabajo que hacer. 193 00:12:40,674 --> 00:12:42,528 Por favor, d�jenos seguir con esto. 194 00:12:45,780 --> 00:12:46,970 �Lisa? 195 00:12:50,580 --> 00:12:52,770 - Bien, tendremos que coger esto. - �Qu�? 196 00:12:52,780 --> 00:12:54,282 Lo sentimos, tenemos que hacerlo. 197 00:12:54,780 --> 00:12:55,770 �Qu� es eso? 198 00:12:55,780 --> 00:12:57,370 Es m�a. 199 00:12:57,780 --> 00:12:58,970 No sab�a qu� hacer. 200 00:12:59,976 --> 00:13:00,970 Lo siento, mam�. 201 00:13:02,780 --> 00:13:04,305 Eres Kelly, �verdad? 202 00:13:04,702 --> 00:13:05,770 Est� bien, vamos a llev�rnoslo, 203 00:13:05,780 --> 00:13:07,770 a limpiarlo y devolverlo como nuevo, �de acuerdo? 204 00:13:09,780 --> 00:13:10,770 Buena chica. 205 00:13:11,669 --> 00:13:13,770 �Es esto realmente necesario? 206 00:13:14,159 --> 00:13:15,770 Me temo que s�, s�. 207 00:13:17,963 --> 00:13:18,970 Est� bien, no te preocupes. 208 00:13:56,140 --> 00:13:58,450 Bien, si necesita algo, ll�meme. 209 00:14:03,780 --> 00:14:05,470 �Siempre es as�? 210 00:14:05,480 --> 00:14:07,670 S�, sus hijos han desaparecido. 211 00:14:21,460 --> 00:14:22,770 �Qui�n es el SPOC? 212 00:14:22,780 --> 00:14:25,801 - �SPOC? - �nico punto de contacto. 213 00:14:26,001 --> 00:14:27,087 Pens� que hab�as dicho que hiciste el entrenamiento. 214 00:14:27,287 --> 00:14:28,770 No dije que lo hubiera pasado. 215 00:14:28,780 --> 00:14:30,250 Jess, la madre. 216 00:14:30,260 --> 00:14:31,313 �C�mo est�? 217 00:14:31,757 --> 00:14:32,770 Est� hecha pedazos. 218 00:14:32,780 --> 00:14:34,270 �Y el padre? 219 00:14:34,780 --> 00:14:36,810 Ya sabes... 220 00:14:38,780 --> 00:14:40,610 �Qu� esperas? 221 00:14:42,780 --> 00:14:44,090 �Est�s bien? 222 00:14:45,780 --> 00:14:47,770 S�, estoy bien, es que... 223 00:14:49,780 --> 00:14:51,470 lo siento por ellos. 224 00:14:51,780 --> 00:14:52,810 Pobres, est�n en el estado correcto. 225 00:14:52,820 --> 00:14:54,770 Bueno, estamos haciendo correr la voz. 226 00:14:54,780 --> 00:14:57,290 Radio, TV, online. Estamos revisando los colegios cercanos. 227 00:14:57,845 --> 00:14:59,770 Si conseguimos algo, os lo haremos saber de inmediato. 228 00:14:59,780 --> 00:15:00,810 Jefe. 229 00:15:01,620 --> 00:15:03,150 �Por qu� no se lo dijiste? 230 00:15:03,460 --> 00:15:05,130 El padre era un gilipollas... 231 00:15:05,140 --> 00:15:07,383 Espera. Dame un minuto, �vale? 232 00:15:07,780 --> 00:15:08,770 �Jefe? 233 00:15:08,780 --> 00:15:10,770 Lo siento, es que... Med. 234 00:15:10,780 --> 00:15:13,770 Un caso como este, alto riesgo, alto perfil, 235 00:15:13,780 --> 00:15:15,195 no tengo tiempo para entrenar a alguien. 236 00:15:15,380 --> 00:15:17,770 - �Tienes alg�n problema con �l? - No, no hay problema. 237 00:15:17,780 --> 00:15:19,770 Es que solo va a estorbar. 238 00:15:19,780 --> 00:15:22,433 - No quiero tener que llevarle de la mano. - Es un buen chico. 239 00:15:22,533 --> 00:15:23,770 Dale una oportunidad. 240 00:15:28,780 --> 00:15:32,107 Bueno, mira, creo que tal vez empezamos con mal pie. 241 00:15:32,619 --> 00:15:34,770 As� que, �qu� tal si empezamos de nuevo? 242 00:15:35,236 --> 00:15:35,970 �S�? 243 00:15:36,070 --> 00:15:37,770 - S�, eso ser�a... - Bien, genial. 244 00:15:37,780 --> 00:15:40,265 Quiero que te quedes aqu� y escribas el informe sobre la visita domiciliaria. 245 00:15:40,580 --> 00:15:41,770 - �Qu�? - Volver� en un momento. 246 00:15:41,780 --> 00:15:44,450 No archives nada hasta que le haya echado un vistazo. 247 00:15:44,460 --> 00:15:45,770 Se supone que estoy contigo. 248 00:15:45,780 --> 00:15:47,570 Se supone que estoy aprendiendo de ti. 249 00:15:47,580 --> 00:15:49,470 S�, aqu� aprendes a escribir un informe. 250 00:15:49,480 --> 00:15:50,770 Nos vemos m�s tarde. 251 00:16:30,780 --> 00:16:31,770 Holly y Dylan... 252 00:16:32,446 --> 00:16:34,481 no ven�an a nuestro colegio. 253 00:16:35,298 --> 00:16:37,770 Pero siguen siendo parte de nuestra comunidad. 254 00:16:38,457 --> 00:16:40,521 Y algunos de vosotros los conoc�is, 255 00:16:40,580 --> 00:16:43,770 as� que hagamos todo lo que podamos... 256 00:16:43,780 --> 00:16:44,970 para ayudar a encontrarlos. 257 00:16:46,250 --> 00:16:50,311 Me gustar�a dar paso al inspector Manning. 258 00:16:55,366 --> 00:16:59,770 Todos estamos muy preocupados por el paradero de Dylan y Holly. 259 00:17:01,580 --> 00:17:04,174 Fueron vistos por �ltima vez en el club joven... 260 00:17:04,580 --> 00:17:07,532 en Croft Lane, anoche, 261 00:17:08,223 --> 00:17:09,870 y no han sido vistos desde entonces. 262 00:17:09,970 --> 00:17:11,370 Esto da miedo. 263 00:17:11,780 --> 00:17:14,450 Estamos visitando todos los colegios de la ciudad. 264 00:17:15,882 --> 00:17:17,393 Necesitamos hablar con alguien... 265 00:17:17,493 --> 00:17:18,670 que estuviera en el club joven anoche. 266 00:17:20,780 --> 00:17:21,970 Necesitamos saber... 267 00:17:21,980 --> 00:17:23,190 lo que sep�is. 268 00:17:24,300 --> 00:17:28,770 Por muy insignificante que pens�is que es, �vale? 269 00:17:29,277 --> 00:17:31,659 Mi equipo estar� todo el d�a, 270 00:17:33,487 --> 00:17:34,970 as� que si tienes algo que decirnos... 271 00:17:36,780 --> 00:17:37,970 cualquier cosa, 272 00:17:38,763 --> 00:17:40,770 por favor, no dud�is en ir. 273 00:17:42,780 --> 00:17:45,770 Chicos, salid de aqu�. Yo seguir� la b�squeda. 274 00:17:45,780 --> 00:17:48,610 Olv�dalo. Soy su t�o. Soy de la familia. 275 00:17:49,384 --> 00:17:50,450 Sean! 276 00:17:50,460 --> 00:17:52,770 He o�do lo de Dylan y Holly. Mi madre me lo ha dicho. 277 00:17:52,880 --> 00:17:54,770 Est� bien, Nick. Los encontraremos. 278 00:17:55,639 --> 00:17:56,770 �Est�s bien, Nick? 279 00:17:56,980 --> 00:17:58,463 �Quieres ayudar, verdad? 280 00:17:59,780 --> 00:18:01,770 De acuerdo, amigo, bueno... 281 00:18:01,780 --> 00:18:03,757 ve con Ryan y Krzysztof, �vale? 282 00:18:05,262 --> 00:18:06,170 Ven. 283 00:18:11,045 --> 00:18:11,970 Venga. 284 00:18:11,980 --> 00:18:13,070 Ahora te alcanzo. 285 00:18:17,101 --> 00:18:18,610 �Por qu� me mentiste? 286 00:18:19,565 --> 00:18:22,129 De vuelta a casa, todas esas familias felices son una mierda. 287 00:18:23,283 --> 00:18:24,970 �De qu� est�s hablando? Somos felices. 288 00:18:24,980 --> 00:18:26,470 No me cuentes historias, Sean. 289 00:18:26,480 --> 00:18:28,330 Te foll� en un callej�n anoche. 290 00:18:35,765 --> 00:18:36,986 �Se lo has dicho a alguien? 291 00:18:37,620 --> 00:18:39,870 - �Qu� piensas? - Jess no puede saberlo. 292 00:18:40,513 --> 00:18:42,498 Tenemos otro hijo en camino, por el amor de Dios. 293 00:18:42,698 --> 00:18:43,770 Comet� un error. 294 00:18:44,788 --> 00:18:45,970 Fue un hecho aislado, eso no es... 295 00:18:47,300 --> 00:18:48,370 No soy as�. 296 00:18:48,380 --> 00:18:50,304 Solo quiero que seas sincero conmigo. 297 00:18:50,380 --> 00:18:52,770 Si quieres que te ayude, tienes que decirme la verdad. 298 00:18:58,780 --> 00:19:00,070 Muy bien. 299 00:19:01,780 --> 00:19:03,170 Las cosas... 300 00:19:05,154 --> 00:19:06,770 no han ido bien. 301 00:19:07,694 --> 00:19:08,770 Jess y yo... 302 00:19:09,780 --> 00:19:11,130 El dinero, los ni�os. 303 00:19:11,805 --> 00:19:13,450 �Qu� pasa con los ni�os? 304 00:19:14,578 --> 00:19:16,810 - Bueno, dijiste que ten�as tu propia familia. - S�. 305 00:19:18,004 --> 00:19:19,770 Bueno, entonces ya sabes c�mo es. 306 00:19:22,780 --> 00:19:24,610 No siempre es un lecho de rosas. 307 00:19:27,324 --> 00:19:30,450 Con el dinero justo... 308 00:19:32,620 --> 00:19:35,621 hemos estado discutiendo. Mucho. 309 00:19:36,533 --> 00:19:39,702 No ayuda el aliento de Servicios Sociales en nuestros cuellos. 310 00:19:39,902 --> 00:19:42,770 Ha empeorado �ltimamente... 311 00:19:42,780 --> 00:19:45,290 con un nuevo ni�o en camino. 312 00:19:49,780 --> 00:19:51,150 Y s�, 313 00:19:51,460 --> 00:19:52,770 tal vez... 314 00:19:52,780 --> 00:19:56,770 tal vez ellos... se dieron cuenta de algo de eso, �sabes? 315 00:19:56,780 --> 00:19:59,470 Tal vez se escaparon para... 316 00:19:59,780 --> 00:20:02,016 alejarse de todo eso. 317 00:20:05,780 --> 00:20:07,770 Mira, solo los quiero de vuelta. 318 00:20:10,620 --> 00:20:12,170 Los quiero en casa, sanos y salvos. 319 00:20:14,780 --> 00:20:16,770 Porque quiero a esos ni�os. 320 00:20:16,780 --> 00:20:18,770 Los quiero como si fueran m�os. 321 00:20:20,780 --> 00:20:22,770 De mi propia carne y sangre. 322 00:20:23,980 --> 00:20:25,270 �Qu�? 323 00:20:27,780 --> 00:20:29,490 �Qu�, no lo sab�as? 324 00:20:30,090 --> 00:20:31,450 �Ella no te lo dijo? 325 00:20:31,460 --> 00:20:32,770 �No me dijo qu�? 326 00:20:38,780 --> 00:20:41,290 Jess estuvo con otro antes. 327 00:20:42,780 --> 00:20:45,070 Ya ten�a los gemelos cuando nos conocimos. 328 00:20:47,420 --> 00:20:48,570 Brillante. 329 00:20:56,580 --> 00:20:58,210 Si esto va a funcionar, 330 00:20:58,220 --> 00:21:00,370 tienes que ser sincera conmigo en todo momento. 331 00:21:00,380 --> 00:21:02,370 Lo soy. - �Entonces porque no me dijiste.. 332 00:21:02,380 --> 00:21:04,512 que Sean no es el verdadero padre de los gemelos? 333 00:21:04,712 --> 00:21:05,770 Porque no pens� que fuera importante. 334 00:21:05,780 --> 00:21:07,370 Todo es importante. 335 00:21:07,380 --> 00:21:10,050 Sean es el �nico padre que Holly y Dylan han conocido. 336 00:21:10,060 --> 00:21:12,210 Su verdadero padre se larg� hace a�os... 337 00:21:12,220 --> 00:21:14,370 y buen viaje, me alegr� de que se fueran. 338 00:21:16,321 --> 00:21:17,333 �Qui�n es �l, Jess? 339 00:21:18,717 --> 00:21:19,770 Se llama, Lee Ward. 340 00:21:22,223 --> 00:21:24,370 Pero ni siquiera llevan su apellido. 341 00:21:24,380 --> 00:21:26,570 Se llaman Meredith debido a Sean. 342 00:21:27,544 --> 00:21:29,370 - Bien, �d�nde est� ahora? - No lo s�, lo juro. 343 00:21:29,380 --> 00:21:31,289 Perdimos contacto hace a�os. 344 00:21:32,233 --> 00:21:34,301 �Podr�a haber vuelto? �Podr�a haberlos cogido? 345 00:21:35,727 --> 00:21:37,470 Bueno, no le importaban una mierda entonces, 346 00:21:37,480 --> 00:21:39,570 �por qu� iba a importarle repente ahora? 347 00:21:40,110 --> 00:21:41,470 �Podr�an haber ido por su cuenta? 348 00:21:41,480 --> 00:21:43,370 �Podr�an haber ido a buscarlo? 349 00:21:43,380 --> 00:21:44,855 �Por qu� iban a hacerlo? 350 00:21:45,437 --> 00:21:46,953 Quiero decir, son felices aqu�. 351 00:21:49,895 --> 00:21:51,370 Esta es su casa. 352 00:21:53,680 --> 00:21:55,570 - Lo siento. - Est� bien. 353 00:22:10,480 --> 00:22:11,890 �C�mo lo lleva? 354 00:22:18,175 --> 00:22:19,670 �Crees que podr�an haber huido? 355 00:22:22,905 --> 00:22:24,730 Bueno, no los culpar�a si lo hubieran hecho. 356 00:22:26,580 --> 00:22:28,370 �Qu� le hace decir eso? 357 00:22:32,981 --> 00:22:34,237 Mejor me quedo fuera de esto. 358 00:22:43,680 --> 00:22:44,670 Sam. 359 00:22:45,351 --> 00:22:46,370 �Sam, Sam! 360 00:22:47,513 --> 00:22:48,413 Hola. 361 00:22:49,893 --> 00:22:51,263 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 362 00:22:51,363 --> 00:22:52,370 S�lo estoy... ocupado. 363 00:22:53,425 --> 00:22:54,969 No me dejes aparte. 364 00:22:56,239 --> 00:22:57,570 �Qu� quieres, Abbie? 365 00:22:59,271 --> 00:23:00,670 De acuerdo, solo trataba de decir hola, 366 00:23:00,680 --> 00:23:01,890 no seas capullo. 367 00:23:01,900 --> 00:23:03,370 D�jame en paz, �vale? 368 00:23:08,101 --> 00:23:09,170 �Est�s bien? 369 00:23:11,293 --> 00:23:13,370 �No deber�as estar masturb�ndote por ah�? 370 00:23:14,012 --> 00:23:15,370 �Qu� fuerte! 371 00:23:18,366 --> 00:23:19,110 C�llate. 372 00:23:19,597 --> 00:23:20,470 �Qu�? 373 00:23:30,495 --> 00:23:32,370 No estoy aqu� solo para hacer el t�, �sabes? 374 00:23:33,031 --> 00:23:34,370 Es decir, s� que hice el t�... 375 00:23:34,380 --> 00:23:36,370 - �En que est�s? - No, no, esc�chame. 376 00:23:37,800 --> 00:23:39,370 Estoy aqu� para aprender de ti. 377 00:23:40,021 --> 00:23:41,370 Obteniendo beneficios de tu experiencia, 378 00:23:41,380 --> 00:23:42,570 es lo que dijo el jefe. 379 00:23:45,001 --> 00:23:46,570 �Sabes qu�? Tienes raz�n. Venga. 380 00:23:49,380 --> 00:23:51,370 FLO lecci�n uno, victimolog�a. 381 00:23:52,327 --> 00:23:53,570 Tenemos que conocer a las v�ctimas. 382 00:23:53,580 --> 00:23:56,210 Tenemos que saber todo lo que hay que saber sobre ellos. 383 00:23:56,220 --> 00:23:58,570 Comenzamos por dibujar el �rbol geneal�gico. 384 00:24:01,508 --> 00:24:02,470 Los gemelos. 385 00:24:04,052 --> 00:24:04,870 Dylan... 386 00:24:04,931 --> 00:24:05,970 y Holly. 387 00:24:06,077 --> 00:24:07,470 Luego tenemos a la madre, 388 00:24:07,680 --> 00:24:08,970 Jess, 389 00:24:09,380 --> 00:24:11,370 el padre, Sean. 390 00:24:11,380 --> 00:24:13,930 Solo que �l no es el padre, �verdad? No es el verdadero padre. 391 00:24:13,940 --> 00:24:16,288 El verdadero padre es Lee Ward, lo subimos ah�. 392 00:24:16,388 --> 00:24:17,370 Perdona, m�s despacio. 393 00:24:17,380 --> 00:24:19,370 No, sigue as�. Luego tenemos a la madre de Jess, Margaret. 394 00:24:19,958 --> 00:24:21,070 el hermano Ryan... 395 00:24:21,342 --> 00:24:22,730 y los otros ni�os, 396 00:24:23,302 --> 00:24:24,370 Kelly... 397 00:24:25,224 --> 00:24:26,382 y Jake. 398 00:24:26,582 --> 00:24:28,170 Entonces, lo repasamos todo. 399 00:24:28,380 --> 00:24:31,331 Finanzas, estados de cuenta bancarios, beneficios, lo que sea. 400 00:24:31,531 --> 00:24:33,370 La l�nea de tiempo se est� afianzando. M�ltiples testigos... 401 00:24:33,380 --> 00:24:34,570 en el club joven. 402 00:24:34,580 --> 00:24:37,055 entre las 8:00 y las 10:30 aproximadamente. 403 00:24:37,255 --> 00:24:38,570 Tech ha rastreado el tel�fono de Holly... 404 00:24:38,580 --> 00:24:40,570 y luego perdieron la se�al. 405 00:24:40,580 --> 00:24:43,570 Y... la oficina de medios est� organizando una conferencia de prensa, 406 00:24:43,580 --> 00:24:45,118 tendr�s que preparar a la familia. 407 00:24:45,879 --> 00:24:47,070 �Qui�n es ese? 408 00:24:47,783 --> 00:24:49,570 �Ese? Lee Ward, padre biol�gico. 409 00:24:50,414 --> 00:24:51,819 Jess lo ha dejado muy claro, no tiene nada que ver, 410 00:24:52,019 --> 00:24:54,850 los dej� hace a�os, pero obviamente tenemos que localizarlo. 411 00:24:55,836 --> 00:24:57,986 El puerta a puerta ha dejado algo. 412 00:24:58,463 --> 00:25:01,328 Los vecinos dicen que a menudo escuchan peleas. 413 00:25:01,528 --> 00:25:02,570 Gritos. 414 00:25:03,382 --> 00:25:04,370 Sean y Dylan. 415 00:25:04,380 --> 00:25:06,370 As� que, c�ntrate en eso. 416 00:25:06,821 --> 00:25:09,370 Los chicos fueron vistos por �ltima vez saliendo del club joven sobre las 10:30. 417 00:25:09,380 --> 00:25:11,370 �D�nde estaba Sean Meredith entonces? 418 00:25:22,380 --> 00:25:25,050 - Mira, a la derecha... - Lo s�, "Deja que hablen conmigo". 419 00:25:25,060 --> 00:25:26,911 Mira, est�s aprendiendo. 420 00:25:29,085 --> 00:25:32,370 As� que hubo algunos informes sobre las discusiones en la casa. 421 00:25:32,789 --> 00:25:34,370 Los vecinos oyendo gritos, 422 00:25:34,380 --> 00:25:37,370 espec�ficamente entre usted y Dylan, Sean. 423 00:25:38,089 --> 00:25:39,370 Eso es basura. 424 00:25:40,569 --> 00:25:41,570 �Nunca hubo peleas? 425 00:25:41,580 --> 00:25:44,470 Dylan puede ser un poquito... Ya sabe c�mo son los adolescentes. 426 00:25:44,580 --> 00:25:48,135 Pero Sean nunca le ha levantado la mano, nunca. 427 00:25:48,335 --> 00:25:50,370 �Se trata de cuando fue al hospital? 428 00:25:50,380 --> 00:25:51,570 Se cay� de su bicicleta. 429 00:25:51,580 --> 00:25:53,370 Eso fue todo. 430 00:25:53,380 --> 00:25:55,670 Puede preguntarle a la trabajadora social, ella se lo dir�. 431 00:26:00,871 --> 00:26:03,007 Jess, �puedo hablar con Sean en privado? 432 00:26:03,295 --> 00:26:04,070 �Qu�? 433 00:26:04,577 --> 00:26:06,125 - Med, puedes cuidar de Jess. - Por supuesto. 434 00:26:06,325 --> 00:26:07,995 �Por qu� necesita hablar con �l en privado? 435 00:26:08,195 --> 00:26:10,370 �Quiere venir conmigo, Jess? Tomemos una taza de t� o algo as�. 436 00:26:10,380 --> 00:26:13,070 No quiero una puta taza de t�, �de acuerdo? 437 00:26:14,079 --> 00:26:16,570 Mire, si tiene algo que decir, puedes decirlo delante de m�. 438 00:26:18,123 --> 00:26:19,370 Muy bien.. 439 00:26:19,380 --> 00:26:21,570 Sean, �d�nde estaba anoche a eso de las 10:30? 440 00:26:21,580 --> 00:26:23,370 Dios. �Por qu� le pregunta eso? 441 00:26:23,380 --> 00:26:25,370 Jess, Jess, est� bien, amor. 442 00:26:25,380 --> 00:26:26,370 Est� bien. 443 00:26:30,380 --> 00:26:31,370 Estaba en la ciudad. 444 00:26:32,373 --> 00:26:34,370 Tom� unas copas con los colegas del trabajo. 445 00:26:34,628 --> 00:26:36,370 Puede preguntarles, se lo dir�n. 446 00:26:36,380 --> 00:26:37,470 �D�nde fueron? 447 00:26:39,380 --> 00:26:40,730 Pubs a lo largo de la explanada. 448 00:26:41,507 --> 00:26:42,730 �Qu� pubs? 449 00:26:43,754 --> 00:26:45,370 Esto es rid�culo. 450 00:26:46,848 --> 00:26:48,470 �Puede simplemente responder la pregunta, por favor? 451 00:26:50,173 --> 00:26:51,870 Perdone, �por qu� le pregunta esto? 452 00:26:51,897 --> 00:26:52,770 �Qu� pubs? 453 00:26:54,895 --> 00:26:56,570 El Cavendish y luego el Royal. 454 00:26:57,891 --> 00:26:59,030 Hab�a karaoke. 455 00:27:00,089 --> 00:27:01,670 Bien. �A qu� hora sali� del Royal? 456 00:27:03,122 --> 00:27:04,170 No s�, alrededor de... 457 00:27:04,526 --> 00:27:06,370 Las diez y media, algo as�. 458 00:27:07,734 --> 00:27:09,370 Bien, �qu� hizo entonces? 459 00:27:12,515 --> 00:27:14,370 Perdone, �qu� es esto? 460 00:27:14,989 --> 00:27:17,018 �Est�s tratando de decir que �l tuvo algo que ver con esto? 461 00:27:17,118 --> 00:27:19,214 Estoy tratando de tener una idea clara de d�nde estaba. 462 00:27:19,414 --> 00:27:22,112 No, �l es su padre, es su padre. 463 00:27:22,212 --> 00:27:24,050 Solo intentando obtener una imagen clara, Jess. 464 00:27:24,250 --> 00:27:26,370 Esto es una mierda, �vale? 465 00:27:26,480 --> 00:27:28,371 No tuve nada que ver con eso. 466 00:27:29,961 --> 00:27:32,370 Mire, lo que quiero, lo que quiere cualquiera de nosotros, �vale?, 467 00:27:32,380 --> 00:27:33,890 es averiguar lo que pas�, 468 00:27:33,900 --> 00:27:35,730 hacer que los gemelos regresen a casa sanos y salvos. 469 00:27:38,537 --> 00:27:40,470 As� que, �qu� hizo despu�s de dejar el Royal? 470 00:27:47,380 --> 00:27:49,050 Segu� bebiendo. 471 00:27:49,943 --> 00:27:50,870 Con los colegas. 472 00:27:51,935 --> 00:27:53,070 Es lo que hicimos esa noche. 473 00:27:56,291 --> 00:27:58,370 Y llegu� a casa alrededor de la medianoche. 474 00:27:59,207 --> 00:28:01,207 - �Est� bien? - S�, lo comprobar�, gracias. 475 00:28:02,380 --> 00:28:04,170 Har� una taza de t�. 476 00:28:26,380 --> 00:28:28,730 Espero que estuvieras donde dijiste que estabas. 477 00:28:32,380 --> 00:28:34,370 Porque si no fuera as�... 478 00:28:47,080 --> 00:28:49,070 At�ngase a la declaraci�n acordada, �vale? 479 00:28:49,080 --> 00:28:51,110 Lo m�s importante es transmitir el mensaje. 480 00:28:54,080 --> 00:28:55,610 No creo que pueda hacer esto. 481 00:28:55,620 --> 00:28:57,050 Claro que puedes, Jess. 482 00:28:57,760 --> 00:29:00,670 �Y si fue culpa m�a que se escaparan? 483 00:29:01,080 --> 00:29:02,670 �Qu� le hace decir eso? 484 00:29:02,780 --> 00:29:05,070 �Y si es algo que... 485 00:29:05,080 --> 00:29:07,139 dije o algo que hice? 486 00:29:08,719 --> 00:29:10,070 Lisa. 487 00:29:11,080 --> 00:29:12,110 Si pudiera un momento... 488 00:29:12,120 --> 00:29:15,430 Soy el consejero Hesketh, y quiero decir, 489 00:29:15,440 --> 00:29:18,070 en nombre del consejo, 490 00:29:18,080 --> 00:29:20,070 y la ciudad entera, 491 00:29:20,080 --> 00:29:22,070 que todos estamos con ustedes. 492 00:29:22,080 --> 00:29:24,070 Est�n en nuestros pensamientos y nuestras oraciones. 493 00:29:24,080 --> 00:29:25,270 Gracias. 494 00:29:25,480 --> 00:29:29,070 - Si hay algo que pueda hacer... - Gracias, Brian. 495 00:29:32,980 --> 00:29:34,270 Gracias, amigo. 496 00:29:35,080 --> 00:29:37,070 �Puedes quedarte con ellos? 497 00:29:41,080 --> 00:29:42,070 �C�mo te fue? 498 00:29:42,080 --> 00:29:44,112 Hab�a peleas pero nada f�sico. 499 00:29:44,880 --> 00:29:47,846 Los servicios sociales intervinieron una vez, pero no lo llevaron m�s lejos. 500 00:29:48,880 --> 00:29:50,474 �Y el paradero de Sean por la noche? 501 00:29:50,574 --> 00:29:52,954 Sali� con compa�eros de trabajo, en pubs por la explanada, 502 00:29:53,054 --> 00:29:54,159 el Cavendish, el Royal. 503 00:29:54,259 --> 00:29:56,953 Lo he pasado a los de uniforme. 504 00:29:57,760 --> 00:30:00,619 Har� que Stu mire las c�maras de los pubs, solo para asegurarme. 505 00:30:00,819 --> 00:30:02,461 Est� bien, yo lo har�. 506 00:30:02,480 --> 00:30:03,651 Me pilla de camino. 507 00:30:05,080 --> 00:30:06,270 Vale. 508 00:30:07,226 --> 00:30:08,677 - Vamos a empezar con esto. - S�. 509 00:30:38,080 --> 00:30:39,590 �Qu� puedo conseguirte? 510 00:30:39,600 --> 00:30:41,607 Estoy aqu� de servicio, me temo. 511 00:30:42,080 --> 00:30:44,010 �Puedo echar un vistazo a las c�maras? 512 00:31:06,080 --> 00:31:08,013 Deber�as haberla visto. 513 00:31:08,213 --> 00:31:10,693 Ella est� muy desesperada, lanz�ndose sobre Sam. 514 00:31:13,915 --> 00:31:15,047 �Qu� est�s diciendo? 515 00:31:16,080 --> 00:31:17,809 - Nada. - �Qu� has dicho? 516 00:31:18,080 --> 00:31:19,910 Mira, todo lo que dije fue... 517 00:31:21,080 --> 00:31:22,270 �Pelea, pelea, pelea! 518 00:31:28,080 --> 00:31:29,070 �Moveos, moveos! 519 00:31:32,057 --> 00:31:33,370 �Qu� diablos est� pasando aqu�? 520 00:31:45,080 --> 00:31:46,070 �Hola? 521 00:31:49,620 --> 00:31:50,670 �Qu�? 522 00:31:53,280 --> 00:31:55,408 Estar� all� tan pronto como pueda. 523 00:31:56,080 --> 00:31:57,677 Hola, �d�nde est� el fuego? 524 00:31:57,780 --> 00:31:59,199 Algo ha pasado con mi hija, 525 00:31:59,280 --> 00:32:02,698 - necesito que te quedes al cargo. - �Qu� pasa no tienes empleada de hogar? 526 00:32:14,280 --> 00:32:16,548 Ella no lo har� otra vez, �verdad? 527 00:32:17,240 --> 00:32:18,432 Dile que no volver�s a hacerlo. 528 00:32:18,460 --> 00:32:20,512 No es la primera vez. 529 00:32:20,580 --> 00:32:22,824 S�, pero ha cometido un error, es una ni�a. 530 00:32:22,880 --> 00:32:24,170 Lo siento, Lisa. 531 00:32:24,675 --> 00:32:26,420 Las reglas son muy claras. 532 00:32:26,480 --> 00:32:28,269 No puedo seguir poni�ndole excusas. 533 00:32:28,852 --> 00:32:31,213 Con estas circunstancias, no tengo otra opci�n. 534 00:32:31,593 --> 00:32:32,971 Vamos, Bernie, somos amigas. 535 00:32:36,464 --> 00:32:37,570 Abbie, 536 00:32:38,609 --> 00:32:41,563 est�s suspendida dos semanas. 537 00:32:41,880 --> 00:32:44,708 Durante ese tiempo, se te proh�be el acceso a las instalaciones del colegio... 538 00:32:44,780 --> 00:32:47,171 y no debes ser encontrada en un lugar p�blico... 539 00:32:47,240 --> 00:32:49,750 durante las horas escolares sin un buen motivo. 540 00:33:03,980 --> 00:33:07,275 �Vas a decir algo o simplemente vas a seguir ah� como una pava? 541 00:33:07,380 --> 00:33:08,770 �Qu� quieres que te diga? 542 00:33:08,780 --> 00:33:10,449 Di: "Lo siento, mam�" para empezar. 543 00:33:10,580 --> 00:33:13,150 "Lo siento, mam�, por sacarte del trabajo". 544 00:33:13,350 --> 00:33:15,070 Perdona por sacarte del trabajo. 545 00:33:15,080 --> 00:33:16,110 S� que eso es mucho m�s importante. 546 00:33:16,120 --> 00:33:17,939 Es m�s importante. 547 00:33:18,039 --> 00:33:19,270 - �Por qu� no puedes simplemente...? - �Qu�? 548 00:33:19,773 --> 00:33:21,270 �Esmerarme como Rob, el ni�o dorado? 549 00:33:21,280 --> 00:33:22,770 Bueno, al menos �l... 550 00:33:26,080 --> 00:33:27,070 �Qu�? 551 00:33:27,080 --> 00:33:29,070 - No deber�as usar el m�vil... - �C�llate! 552 00:33:29,080 --> 00:33:30,929 No, no, no te hablo a ti. 553 00:33:30,960 --> 00:33:32,769 - Vas a meterte en problemas. - �He dicho que te calles! 554 00:33:32,780 --> 00:33:33,917 Perdona, dilo otra vez. 555 00:33:34,359 --> 00:33:36,062 Si es un mal momento o algo as�... 556 00:33:36,080 --> 00:33:37,726 No, est� bien, es Abbie. 557 00:33:38,422 --> 00:33:40,373 - Todav�a est�s de servicio, Lise. - Lo s�. 558 00:33:41,171 --> 00:33:43,665 - Mira... �Qu� pasa? - Es el padre biol�gico. 559 00:33:44,074 --> 00:33:45,169 Vio la solicitud de ayuda. 560 00:33:45,269 --> 00:33:47,033 Ha dado un paso al frente. 561 00:33:49,080 --> 00:33:50,110 Todo fue... 562 00:33:50,720 --> 00:33:51,670 bien. 563 00:33:53,780 --> 00:33:54,970 Estaba bien. 564 00:33:56,721 --> 00:33:58,070 Jess, yo... 565 00:33:59,080 --> 00:34:00,470 y los gemelos. 566 00:34:03,459 --> 00:34:04,970 Entonces ella lo conoci�. 567 00:34:07,280 --> 00:34:09,070 Todo cambi� cuando ella lo conoci�. 568 00:34:10,460 --> 00:34:11,558 �A qu� se refiere? 569 00:34:13,080 --> 00:34:15,070 �l es malo. 570 00:34:15,512 --> 00:34:17,991 Ella nunca fue la misma despu�s de juntarse con �l. 571 00:34:21,351 --> 00:34:23,110 �Cu�ndo fue la �ltima vez que vio a los gemelos, Lee? 572 00:34:23,120 --> 00:34:24,217 Hace diez a�os. 573 00:34:26,586 --> 00:34:28,235 Ahora tengo una vida completamente nueva. 574 00:34:28,701 --> 00:34:30,938 Casado de nuevo, hijos. 575 00:34:32,080 --> 00:34:33,931 Empec� de nuevo, ten�a que hacerlo. 576 00:34:34,805 --> 00:34:37,009 �Nunca le contactaron los gemelos? 577 00:34:39,080 --> 00:34:41,083 No s� qu� lo que ella les cont� sobre m�. 578 00:34:42,080 --> 00:34:44,019 Qu� tipo de historia se invent�. 579 00:34:45,080 --> 00:34:47,447 �No intent� contactar con ellos? 580 00:34:48,435 --> 00:34:49,619 No podr�a, �verdad? 581 00:34:51,080 --> 00:34:52,640 Las cosas se ensuciaron... 582 00:34:53,590 --> 00:34:54,970 El divorcio. 583 00:34:56,880 --> 00:34:58,390 Perd� a los ni�os. 584 00:34:59,280 --> 00:35:00,906 Lo perd� todo. 585 00:35:03,793 --> 00:35:04,804 Y ahora esto. 586 00:35:08,080 --> 00:35:09,294 �Qu� piensas de �l? 587 00:35:09,980 --> 00:35:11,246 Creo que es sincero. 588 00:35:13,240 --> 00:35:16,072 Raz�n de m�s para centrarse en el padrastro. 589 00:36:07,080 --> 00:36:09,070 �Alguna alegr�a con el CCTV? 590 00:36:10,080 --> 00:36:11,614 S�, bueno, como �l dijo, 591 00:36:12,080 --> 00:36:14,720 llegaron al Royal justo antes de las 10:00. 592 00:36:14,820 --> 00:36:18,440 Sus compa�eros se van a las 10:44, pero no hay se�ales de Sean. 593 00:36:21,048 --> 00:36:23,057 Pero luego lo tenemos de nuevo, 594 00:36:24,080 --> 00:36:26,642 de vuelta con ellos, las 11:40. 595 00:36:29,586 --> 00:36:32,014 - Pens� que dijo que estuvo con ellos toda la noche. - S�, lo hizo. 596 00:36:33,570 --> 00:36:34,470 �Qu�...? 597 00:36:34,680 --> 00:36:36,747 �Por qu� no se fue del Royal con sus compa�eros? 598 00:36:37,686 --> 00:36:40,191 Pudo haber salido por la puerta de atr�s, por el aparcamiento. 599 00:36:42,080 --> 00:36:43,191 �Por qu� har�a eso? 600 00:36:43,543 --> 00:36:44,779 No lo s�, pero hay... 601 00:36:44,879 --> 00:36:47,245 hay m�s de una hora que no podemos explicar. 602 00:36:48,780 --> 00:36:50,110 �No hay m�s en las c�maras? 603 00:36:50,120 --> 00:36:51,696 No, no. Eso es todo. 604 00:36:52,880 --> 00:36:54,442 Tenemos que explicar ese tiempo perdido, 605 00:36:54,480 --> 00:36:57,107 para saber d�nde estuvo cada minuto de esa noche. 606 00:36:57,180 --> 00:36:59,477 Si fue a mear, quiero saberlo. 607 00:37:00,080 --> 00:37:01,170 Jefe. 608 00:37:38,980 --> 00:37:39,977 �Qu�! 609 00:37:40,079 --> 00:37:42,105 - �Alguna vez has o�do hablar de llamar? - He llamado. 610 00:37:42,491 --> 00:37:45,613 He estado gritando por las escaleras. Tu t� est� listo. 611 00:37:45,920 --> 00:37:47,287 Bajar� en un minuto. 612 00:37:47,380 --> 00:37:48,660 �Qu� est�s haciendo, de todos modos? 613 00:37:48,913 --> 00:37:51,232 No deber�as estar encerrado aqu� con eso todo el tiempo. 614 00:37:51,373 --> 00:37:52,393 Estoy chateando con amigos. 615 00:37:52,557 --> 00:37:54,111 Puedes chatear con ellos m�s tarde. 616 00:37:54,180 --> 00:37:55,838 Tu t� se est� enfriando, vamos. 617 00:38:03,447 --> 00:38:05,605 Listo cuando t� lo est�s. 618 00:38:08,333 --> 00:38:09,833 Demu�stralo. 619 00:38:42,920 --> 00:38:44,270 �Est�s bien? 620 00:38:48,480 --> 00:38:49,570 �Que est�s haciendo? 621 00:38:50,640 --> 00:38:52,543 �Qu� te parece? Estamos levantando este sitio. 622 00:38:56,041 --> 00:38:57,370 �Qu� piensas? 623 00:38:57,880 --> 00:38:59,273 Creo que es una mierda. 624 00:39:01,517 --> 00:39:03,541 Bueno, antes era una monstruosidad. 625 00:39:04,831 --> 00:39:06,307 No, no es as�, era genial. 626 00:39:08,485 --> 00:39:10,135 Mi padre sol�a traerme aqu�. 627 00:39:14,219 --> 00:39:15,689 �Quieres echar un vistazo? 628 00:39:15,769 --> 00:39:16,970 �Por los viejos tiempos? 629 00:39:34,880 --> 00:39:36,551 Sol�a haber juegos. 630 00:39:38,893 --> 00:39:40,667 Cochecitos y nubes de algod�n. 631 00:39:42,280 --> 00:39:44,898 Mira ahora.. Hecho un puto desastre. 632 00:39:46,116 --> 00:39:47,800 S�, bueno... 633 00:39:49,719 --> 00:39:51,240 no se ha hecho nada todav�a, as� que... 634 00:39:52,704 --> 00:39:54,064 espera a que est� terminado. 635 00:39:54,620 --> 00:39:55,791 Ponte esto. 636 00:39:58,905 --> 00:40:00,746 Salud, seguridad y todo eso. 637 00:40:11,345 --> 00:40:12,410 �Qu� tal estoy? 638 00:40:13,383 --> 00:40:14,479 Est�s genial. 639 00:40:16,603 --> 00:40:18,159 Por cierto, soy Vincent. 640 00:40:19,342 --> 00:40:20,370 Abbie. 641 00:40:32,580 --> 00:40:33,770 �Abbie? 642 00:40:34,980 --> 00:40:36,945 - �Has visto a Abbie? - �Qu�? 643 00:40:36,980 --> 00:40:38,405 No ha vuelto a casa. 644 00:40:39,427 --> 00:40:40,930 - �Has intentado llamarla? - Por supuesto. 645 00:40:40,940 --> 00:40:42,223 No soy tonta. 646 00:40:42,580 --> 00:40:45,074 - No contesta su tel�fono. - Maldita sea. 647 00:40:45,080 --> 00:40:46,865 Le dije que se quedara aqu�. 648 00:40:47,080 --> 00:40:48,640 Lo siento, cielo, te lo dejo. 649 00:40:48,740 --> 00:40:49,915 Vale, est� bien. 650 00:40:50,301 --> 00:40:51,929 No, est�s ocupada, lo entiendo. 651 00:40:53,280 --> 00:40:55,082 - De acuerdo, buenas noches. - Buenas noches, Lisa. 652 00:40:55,180 --> 00:40:56,344 Lo siento, Tom. 653 00:40:59,088 --> 00:41:00,520 Te lo dije, no lo coge. 654 00:41:02,131 --> 00:41:05,447 Abbie, soy mam�, obviamente. Ll�mame cuando oigas esto. 655 00:41:05,647 --> 00:41:07,410 Probablemente est� fuera con sus amigos. 656 00:41:07,420 --> 00:41:09,370 - Est� suspendida. - Lo s�. 657 00:41:09,380 --> 00:41:10,956 Y con esos ni�os desaparecidos... 658 00:41:10,980 --> 00:41:13,610 Es tu hija, Lisa. Es tu responsabilidad. 659 00:41:13,620 --> 00:41:14,763 �S� que ella es mi...! 660 00:41:14,780 --> 00:41:16,242 Lo s�, mam�. 661 00:41:16,580 --> 00:41:18,439 Te dije que ella aparecer�a. 662 00:41:18,639 --> 00:41:20,154 �D�nde demonios has estado? 663 00:41:24,420 --> 00:41:25,570 Hola. 664 00:41:27,580 --> 00:41:28,570 Voy de camino. 665 00:41:44,260 --> 00:41:45,697 - �Qui�n lo encontr�? - Recolectores de berberechos. 666 00:41:45,720 --> 00:41:47,337 No hablan mucho ingl�s. 667 00:41:48,180 --> 00:41:49,254 Aqu� abajo. 668 00:42:05,180 --> 00:42:06,670 Es Dylan. 669 00:42:08,700 --> 00:42:09,810 Dios. 670 00:43:03,228 --> 00:43:04,410 �Qu� pasa? 671 00:43:04,920 --> 00:43:06,654 �Podemos entrar, por favor, Jess? 672 00:43:07,180 --> 00:43:08,370 No. 673 00:43:09,880 --> 00:43:11,083 �Qu� ha pasado? 674 00:43:11,183 --> 00:43:12,780 �Podemos hacer esto dentro, por favor? 675 00:43:13,180 --> 00:43:14,657 No, no... 676 00:43:16,115 --> 00:43:17,070 Jess. �No! 677 00:43:17,080 --> 00:43:18,046 D�ganoslo. 678 00:43:19,980 --> 00:43:21,495 Hemos encontrado un cuerpo. 679 00:43:22,383 --> 00:43:24,151 Por el embarcadero de piedra, el cuerpo de un chico. 680 00:43:24,980 --> 00:43:26,713 Lo siento, lo siento. 681 00:43:28,380 --> 00:43:29,370 �D�nde est�? 682 00:43:29,380 --> 00:43:30,519 - Sean... - �D�nde est�? 683 00:43:30,871 --> 00:43:32,748 No puede ir, es el escenario de un crimen. 684 00:43:33,260 --> 00:43:34,230 �Sean! 685 00:43:38,020 --> 00:43:39,070 �No! 686 00:43:39,236 --> 00:43:40,658 Med, �puedes cuidar de Jess? 687 00:43:40,871 --> 00:43:41,910 Volver�. 688 00:43:42,120 --> 00:43:43,170 Est� bien. 689 00:44:00,900 --> 00:44:03,084 - No puedo dejarle pasar, amigo. - Soy su jodido padre. 690 00:44:05,140 --> 00:44:06,710 - �Es mi hijo! - �Sean! 691 00:44:06,720 --> 00:44:07,903 - �Su�ltame! - Vamos, volvamos. 692 00:44:07,980 --> 00:44:09,870 �D�jame tranquilo! 693 00:44:12,780 --> 00:44:13,770 Eso es. C�rtale. 694 00:44:13,880 --> 00:44:15,656 - Jefe. - Est� montando el espect�culo apareciendo por aqu�... 695 00:44:15,680 --> 00:44:17,904 como el padre afligido. Estuvo perdido una hora. 696 00:44:17,980 --> 00:44:19,888 Minti� sobre sus movimientos esa noche. 697 00:44:19,980 --> 00:44:21,615 Hay una historia de mala sangre entre ellos. 698 00:44:21,680 --> 00:44:23,584 Si no lo cortas t�, Lisa, lo har� yo. 699 00:44:23,680 --> 00:44:24,742 De acuerdo, d�jame a m�... 700 00:44:24,800 --> 00:44:25,677 hablar� con �l. 701 00:44:25,680 --> 00:44:27,677 - �Sean! �Sean! - �Qu�? 702 00:44:30,680 --> 00:44:33,193 �Por qu� mentiste sobre d�nde estabas anoche? 703 00:44:34,475 --> 00:44:35,901 Dijiste que hab�as salido con tus compa�eros toda la noche. 704 00:44:35,980 --> 00:44:37,580 Sabemos que no es verdad, �d�nde estabas? 705 00:44:38,324 --> 00:44:39,337 T� sabes d�nde estaba. 706 00:44:39,380 --> 00:44:41,683 - No, no lo s�, por eso te lo estoy preguntando. - Estaba contigo. 707 00:44:42,180 --> 00:44:43,375 - No. - �Te estaba follando! 708 00:44:43,680 --> 00:44:45,917 No te hagas ilusiones. Estuviste conmigo diez minutos. 709 00:44:45,920 --> 00:44:46,770 Puedo dar fe de eso... 710 00:44:46,780 --> 00:44:49,058 �d�nde estabas el resto del tiempo? 711 00:44:49,580 --> 00:44:50,670 Joder. Esto es una mierda. 712 00:44:50,680 --> 00:44:53,816 Necesitamos saber d�nde estabas y qu� estabas haciendo. 713 00:44:55,960 --> 00:44:57,327 �Hablas en serio? 714 00:44:58,720 --> 00:45:02,016 Sean, si no tienes nada que esconder, �por qu� no me lo dices? 715 00:45:04,680 --> 00:45:05,770 �Sabes qu�? 716 00:45:06,880 --> 00:45:07,850 A la mierda. 717 00:45:08,680 --> 00:45:09,670 Vete a la mierda. 718 00:45:10,978 --> 00:45:12,620 Sean Meredith, le estoy arrestando... 719 00:45:12,720 --> 00:45:14,681 bajo sospecha del asesinato de Dylan Meredith. 720 00:45:14,781 --> 00:45:16,883 No tiene que decir nada, pero puede da�ar su defensa... 721 00:45:16,980 --> 00:45:18,475 si no menciona cuando le pregunten... 722 00:45:18,480 --> 00:45:19,835 todo lo que m�s tarde conf�e en el tribunal. 723 00:45:19,880 --> 00:45:22,582 Cualquier cosa que usted diga puede ser tratada como prueba. �Lo ha entendido? 724 00:45:24,380 --> 00:45:26,036 �Lo ha entendido? 725 00:45:30,359 --> 00:45:38,359 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 52669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.